1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:31,000 --> 00:00:32,290 VERTROUW OP JE INSTINCT 3 00:00:36,375 --> 00:00:38,625 Als ik niet zou nadenken, was ik gelukkiger 4 00:00:40,166 --> 00:00:41,036 Zus? 5 00:00:44,000 --> 00:00:44,960 Ik kom eraan. 6 00:00:51,000 --> 00:00:52,460 Daar ben je. 7 00:00:53,500 --> 00:00:56,290 Iedereen vraagt naar je. Wat is er? Alles in orde? 8 00:00:57,791 --> 00:00:59,461 Ja, prima. -Dus... 9 00:00:59,541 --> 00:01:02,291 ...glimlach dan even voor ons. 10 00:01:02,375 --> 00:01:06,325 Dat is beter. Dit is een feestje. Geen begrafenis. 11 00:01:06,958 --> 00:01:08,998 Zet dit maar even op tafel. 12 00:01:21,666 --> 00:01:25,956 GA MET MIJ MEE UIT! 13 00:01:26,458 --> 00:01:30,078 NEE. JE WEET WAAROM. 14 00:01:30,166 --> 00:01:32,036 Zus. -Hoi. 15 00:01:32,125 --> 00:01:33,665 Weet je wanneer Ubaba komt? 16 00:01:34,291 --> 00:01:38,041 Nee, maar hij komt wel. Geen zorgen. 17 00:01:38,125 --> 00:01:39,375 Geef me een kus. 18 00:01:39,458 --> 00:01:42,668 Laat me gaan. Bah. -Ik ben je oudere zus. Kom. 19 00:01:48,125 --> 00:01:49,995 Geen telefoons. -Ja, mam. 20 00:01:50,083 --> 00:01:51,673 Heb je de lucifers gezien? 21 00:01:53,166 --> 00:01:54,126 Ik pak ze wel. 22 00:02:36,333 --> 00:02:38,883 ALSJEBLIEFT! 23 00:02:38,958 --> 00:02:41,998 HOU OP 24 00:02:43,666 --> 00:02:46,876 WAAROM KOM JE NIET HIER? 25 00:02:48,500 --> 00:02:49,920 NEE, BEDANKT 26 00:02:54,375 --> 00:02:55,625 Zus, hij is er. 27 00:02:56,916 --> 00:02:57,786 Zus. 28 00:03:13,583 --> 00:03:15,583 Hieperdepiep... -Hoera. 29 00:03:16,083 --> 00:03:17,293 Welkom allemaal. 30 00:03:20,083 --> 00:03:22,133 Bedankt dat jullie er zijn. 31 00:03:22,208 --> 00:03:24,208 Dat betekent heel veel voor ons. 32 00:03:24,291 --> 00:03:29,631 En vooral degenen die hier elk jaar op 16 augustus zijn... 33 00:03:30,083 --> 00:03:32,213 ...sinds ons mooie dochtertje er is. 34 00:03:37,000 --> 00:03:40,500 Zeventien jaar is een lange tijd om iemand te zoeken. 35 00:03:40,583 --> 00:03:44,503 Maar we zoeken nog 17 jaar als ik dan mijn mooie eerstgeborene... 36 00:03:44,583 --> 00:03:46,043 ...vast kan houden. 37 00:03:46,750 --> 00:03:48,880 Dus als je bidt... 38 00:03:50,875 --> 00:03:53,245 ...vraag dan of ze thuis mag komen. 39 00:03:53,333 --> 00:03:56,463 Dat degenen die haar hebben berecht zullen worden. 40 00:04:01,583 --> 00:04:02,463 Puleng... 41 00:04:05,916 --> 00:04:07,576 ...vergeet de wens voor je zus niet. 42 00:04:12,708 --> 00:04:13,708 Drie... 43 00:04:14,875 --> 00:04:15,785 ...twee... 44 00:04:16,708 --> 00:04:17,628 ...één. 45 00:04:33,541 --> 00:04:35,881 Weer boeken? -Even pauze van die Xbox. 46 00:04:36,458 --> 00:04:40,378 'Als je iets wilt vinden, is zoeken het beste. Liefs, pap.' 47 00:04:43,333 --> 00:04:44,793 Hier staan plaatjes in. 48 00:04:46,791 --> 00:04:47,631 En jij, Makhu. 49 00:04:49,333 --> 00:04:51,713 Als je iets wilt bereiken, moet je dat... 50 00:04:51,791 --> 00:04:55,001 Opschrijven. Ik weet het. -Ja. Maak maar open. 51 00:04:56,250 --> 00:04:57,210 Wat staat er? 52 00:04:57,875 --> 00:05:01,165 'Er is geen groter leed dan het onvertelde verhaal in je. 53 00:05:01,250 --> 00:05:02,380 Maya Angelou. 54 00:05:02,458 --> 00:05:04,328 Blijf hopen, liefje. Pap.' 55 00:05:04,750 --> 00:05:05,580 Bedankt, Baba. 56 00:05:06,958 --> 00:05:09,328 Mag ik die van jou zien? -Mijn god. 57 00:05:10,041 --> 00:05:13,711 Die van jou is saaier. -Niet zo stom, Siya. Hij hoort leeg. 58 00:05:13,791 --> 00:05:15,461 Oké. -Dat is niet aardig. 59 00:05:16,500 --> 00:05:17,960 Blijf je deze keer? 60 00:05:18,791 --> 00:05:21,171 Puleng, je moet geduld hebben. 61 00:05:21,833 --> 00:05:23,083 We regelen het wel. 62 00:05:23,166 --> 00:05:24,246 Ik beloof het. 63 00:05:26,833 --> 00:05:28,673 Ik ben zo terug. 64 00:05:41,291 --> 00:05:42,211 Die meid, zeg. 65 00:05:43,291 --> 00:05:46,671 Draag nog wat minder kleren. -Boeien, Puleng. 66 00:05:46,750 --> 00:05:49,330 Ik heb die Chris ontmoet. 67 00:05:49,416 --> 00:05:54,036 Hij is 17, rijk, reist en feest graag. 68 00:05:54,125 --> 00:05:56,125 En mijn kont bevalt hem. 69 00:05:56,208 --> 00:05:57,788 Dus alles wat je wilt? 70 00:05:57,875 --> 00:05:58,995 Precies. 71 00:05:59,583 --> 00:06:02,043 Ga alsjeblieft mee naar z'n feest. 72 00:06:02,125 --> 00:06:03,705 Dat kan niet. 73 00:06:03,791 --> 00:06:07,711 Vanwege de nationale rouwdag van Khumalo. -Laat 't weten als je je bedenkt. 74 00:06:08,833 --> 00:06:12,043 Voor je gaat, is dit een ja of een nee? 75 00:06:13,875 --> 00:06:14,955 Puleng? 76 00:06:15,875 --> 00:06:16,915 Ik zeg nee. 77 00:06:17,583 --> 00:06:20,173 Sorry, Zama, ik bel je terug. Ik moet gaan. 78 00:06:22,208 --> 00:06:23,578 Waarom gaat hij nu al? 79 00:06:26,000 --> 00:06:29,420 Hij komt snel weer terug. Geen zorgen. Alles komt goed. 80 00:06:32,916 --> 00:06:34,286 Pap is weg. 81 00:06:34,375 --> 00:06:35,245 Weet ik. 82 00:06:36,291 --> 00:06:39,331 Je hebt 'm weggestuurd, hè? -Hij moest ergens heen. 83 00:06:42,958 --> 00:06:46,918 Waarom zo'n grote taart voor Phume? Siya's verjaardag was in Spur. 84 00:06:47,000 --> 00:06:49,290 Phume krijgt 'n grote taart en is er niet eens. 85 00:06:49,375 --> 00:06:50,665 Pak de borden... 86 00:06:50,750 --> 00:06:52,210 Ma... -Vooruit. 87 00:06:55,000 --> 00:06:55,960 Ik ga naar Zama. 88 00:06:56,041 --> 00:07:00,251 Je gaat nergens heen. We hebben gasten. Puleng? 89 00:07:00,333 --> 00:07:02,753 IK GA MEE. TOT STRAKS. 90 00:07:14,708 --> 00:07:15,748 Kom. 91 00:07:25,791 --> 00:07:26,791 Je mag 't zeggen. 92 00:07:27,291 --> 00:07:29,291 Dan voel je je beter. -Wat? 93 00:07:29,875 --> 00:07:31,285 Zo van: 'Fuck.' 94 00:07:34,208 --> 00:07:35,418 Gekke meid. 95 00:07:37,166 --> 00:07:40,456 Hoe ging het dit jaar? Wil je praten? 96 00:07:40,958 --> 00:07:41,958 Nee. 97 00:07:43,083 --> 00:07:44,293 Hetzelfde liedje. 98 00:07:46,000 --> 00:07:50,630 Dus die Chris vindt me echt leuk. Waarom anders de viplijst? 99 00:07:50,708 --> 00:07:55,288 Een viplijst voor een feestje? -Zo doen ze het in Llandudno, denk ik. 100 00:07:55,375 --> 00:07:58,205 Llandudno? Waarom zo ver? 101 00:07:58,708 --> 00:08:01,708 Sta ik op die lijst? -Geen idee. Zien we daar wel. 102 00:08:02,333 --> 00:08:04,173 Rustig, het komt goed. 103 00:08:04,791 --> 00:08:07,671 Hoe heb je hem ontmoet? -Via een DM. 104 00:08:10,750 --> 00:08:12,460 Ik stalkte zijn Instagram... 105 00:08:12,541 --> 00:08:15,791 ...en vond per ongeluk een foto leuk van 35 weken geleden. 106 00:08:15,875 --> 00:08:17,875 Ik zakte door de grond. 107 00:08:17,958 --> 00:08:21,378 Wie is er op dat feest?  Wat als het ongure types zijn? 108 00:08:21,958 --> 00:08:24,878 Niemand die we kennen. Rijkelui zijn niet onguur. 109 00:08:26,416 --> 00:08:29,916 Je kent hem niet. Wat is z'n achternaam? -Drinken. 110 00:08:30,000 --> 00:08:33,420 Later stellen we vragen. Drinken, meid. 111 00:08:36,833 --> 00:08:39,503 we gaan naar een feest 112 00:08:51,791 --> 00:08:56,171 Waarom liet je me weggaan in zo'n vest? -Maak je niet druk om je kleren. 113 00:08:56,250 --> 00:08:58,380 Met jouw gezicht is alles mooi. 114 00:09:00,125 --> 00:09:01,415 Kom. Sissy. 115 00:09:01,500 --> 00:09:02,880 Pardon? -Sorry. 116 00:09:04,333 --> 00:09:06,083 Naam? -Zama en Puleng. 117 00:09:06,666 --> 00:09:08,876 Zama mag door, maar Puleng staat er niet op. 118 00:09:08,958 --> 00:09:09,788 Wat? 119 00:09:11,166 --> 00:09:13,996 Ik wist het. Ik ga naar huis. -Nee, wacht. 120 00:09:14,083 --> 00:09:17,633 Geef me vijf seconden, zo terug. Vertrouw me. 121 00:09:17,708 --> 00:09:20,918 Laat me hier niet achter. -Stop. Volgende. 122 00:09:26,541 --> 00:09:28,581 MAMA 123 00:09:29,041 --> 00:09:29,961 P. 124 00:09:32,166 --> 00:09:35,746 Addie. Het is goed. Laat haar erin. -Kom maar. 125 00:09:42,166 --> 00:09:44,036 Drie, twee, één, hup. 126 00:09:49,625 --> 00:09:50,785 Laten we gaan. 127 00:09:53,541 --> 00:09:55,001 Ik zie je later. 128 00:10:16,208 --> 00:10:17,418 Het spijt me weer. 129 00:10:18,125 --> 00:10:20,745 Shit. Laat me... -Nee, niks aan de hand. 130 00:10:22,750 --> 00:10:25,420 Je hebt een nieuwe vriendin. Wil ze wiet? 131 00:10:27,083 --> 00:10:30,503 Zeventig dollar. Het is 't waard. -Nee, dank je. 132 00:10:34,458 --> 00:10:38,328 Als je haar kleren niet verbrandt, neukt ze je misschien. 133 00:10:38,833 --> 00:10:39,753 Pardon. 134 00:10:41,500 --> 00:10:42,920 Pardon. Sorry. 135 00:10:44,416 --> 00:10:45,456 Pardon, sorry. 136 00:10:48,333 --> 00:10:50,173 Hallo? Mag ik een cider? 137 00:10:52,166 --> 00:10:55,996 Mag ik iets drinken? -Wauw. Zal ik het proberen? 138 00:10:57,458 --> 00:11:01,248 Jono, mag ik een cider? -Natuurlijk. 139 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Wat wil jij? 140 00:11:03,625 --> 00:11:06,995 Ik? O, ik ook een cider. -Twee cider. 141 00:11:08,500 --> 00:11:10,040 Meiden moeten elkaar steunen. 142 00:11:11,541 --> 00:11:14,251 Ik heb er maar één. -Geeft niet. Neem jij maar. 143 00:11:14,333 --> 00:11:16,673 Zij mag de cider, ik een gin en tonic. 144 00:11:20,458 --> 00:11:21,708 Hoe duur is de cider? 145 00:11:24,000 --> 00:11:25,210 Leuk vest trouwens. 146 00:11:39,208 --> 00:11:41,998 Shit. Puleng? Vriendin? 147 00:11:42,791 --> 00:11:44,501 Wacht. 148 00:11:44,583 --> 00:11:46,753 Ze mag meedoen. -Het spijt me. 149 00:11:46,833 --> 00:11:48,383 Is alles in orde? 150 00:11:48,458 --> 00:11:51,208 Ja, ik probeer dat van mijn netvlies te wissen. 151 00:11:52,458 --> 00:11:55,418 Zei hij nou dat ik mee mocht doen? 152 00:11:55,500 --> 00:11:58,580 Wat kan ik zeggen? Ik weet ze wel uit te kiezen. 153 00:11:58,666 --> 00:11:59,536 Jemig. 154 00:12:00,083 --> 00:12:02,383 Het spijt me dat ik je achterliet. 155 00:12:02,458 --> 00:12:05,288 Ik zoek je op als ik klaar ben. 156 00:12:05,375 --> 00:12:07,125 Klaar? Bah. -Ja. 157 00:12:07,208 --> 00:12:08,998 Geef me een kus. -Bah. 158 00:12:09,083 --> 00:12:10,043 Dag. 159 00:12:23,958 --> 00:12:26,918 Ik zou hier niet moeten zijn. Te veel mensen. 160 00:12:27,000 --> 00:12:28,460 Zeg dan dat ik weg moet. 161 00:12:31,125 --> 00:12:35,375 Is dit echt? Want dan ga ik ervoor. 162 00:12:37,041 --> 00:12:38,251 Het is echt. 163 00:12:47,833 --> 00:12:49,083 Er is hier iemand. 164 00:13:05,875 --> 00:13:06,825 ONBEKEND NUMMER 165 00:13:20,500 --> 00:13:21,670 MAMA 166 00:13:24,416 --> 00:13:26,246 Is deze telefoon van iemand? 167 00:13:34,791 --> 00:13:35,711 Wade? 168 00:13:39,208 --> 00:13:41,458 Wade is er niet. Met Puleng. 169 00:13:42,791 --> 00:13:46,081 Geef Wade even. Met z'n moeder. Het is dringend. 170 00:13:49,125 --> 00:13:50,875 Weet iemand waar Wade is? 171 00:13:51,708 --> 00:13:52,708 Bij 't fotohokje. 172 00:14:10,333 --> 00:14:11,423 Eén moment. 173 00:14:14,250 --> 00:14:16,670 Wie zoekt me? O. 174 00:14:18,708 --> 00:14:19,958 Ik niet. Mama. 175 00:14:21,375 --> 00:14:25,075 Ze wacht op je. -O, mama. 176 00:14:25,708 --> 00:14:26,878 Hoi, mam. 177 00:14:26,958 --> 00:14:29,628 Waar ben je? Je had al uren thuis moeten zijn. 178 00:14:29,708 --> 00:14:31,878 Ben je je avondklok vergeten? 179 00:14:31,958 --> 00:14:33,628 Sorry. -Je moet nu komen. 180 00:14:33,708 --> 00:14:34,748 Sorry. -Hoor je me? 181 00:14:34,833 --> 00:14:36,043 Ja. -Nu. 182 00:14:36,125 --> 00:14:36,995 Dag. 183 00:14:40,125 --> 00:14:42,785 Waar heb je 'm gevonden? -Op de bank. 184 00:14:42,875 --> 00:14:44,535 Op de... Natuurlijk. 185 00:14:45,416 --> 00:14:47,166 Wil je nog een drankje? 186 00:14:47,250 --> 00:14:51,080 Nog een cider? -Hebben ze niet meer. Al geprobeerd. 187 00:14:51,166 --> 00:14:52,496 Wat vind je hiervan? 188 00:14:52,583 --> 00:14:56,333 Als ik een cider regel, help je dan inpakken? 189 00:14:57,250 --> 00:15:00,000 Hangt ervan af. Hoe snel kom je aan die cider? 190 00:15:04,791 --> 00:15:05,881 Voilà. 191 00:15:06,833 --> 00:15:09,173 Dat is valsspelen. -Zijn er regels dan? 192 00:15:11,125 --> 00:15:12,995 Ik ben Wade. En jij? 193 00:15:14,083 --> 00:15:14,923 Puleng. 194 00:15:20,166 --> 00:15:23,956 Hoe ken je Chris? -We zitten op Parkhurst College. 195 00:15:24,041 --> 00:15:27,421 We zijn geen vrienden. Hij vroeg me voor de foto's. 196 00:15:28,083 --> 00:15:28,963 En jij? 197 00:15:29,750 --> 00:15:30,710 Ik ben aanhang. 198 00:15:32,125 --> 00:15:33,125 Lang verhaal. 199 00:15:41,500 --> 00:15:43,750 Niet doen. Ik haat foto's van mezelf. 200 00:15:49,166 --> 00:15:50,166 Niet slecht. 201 00:15:51,416 --> 00:15:52,746 Je bent hier goed in. 202 00:15:53,833 --> 00:15:55,133 Geweldig onderwerp. 203 00:15:57,375 --> 00:15:58,285 Ken jij... 204 00:15:59,083 --> 00:16:00,083 ...dit meisje? 205 00:16:02,500 --> 00:16:06,790 Je doet me aan haar denken. De vorm van jullie gezicht en iets in jullie ogen. 206 00:16:06,875 --> 00:16:09,375 Wat? Zij is veel te mooi. 207 00:16:10,750 --> 00:16:12,000 Gaat wel. 208 00:16:12,083 --> 00:16:13,883 Je hebt gelijk. Oerlelijk. 209 00:16:16,708 --> 00:16:17,998 Yo, mensen. 210 00:16:18,083 --> 00:16:20,883 Dichterbij. Fiks, kom naar boven. 211 00:16:22,750 --> 00:16:24,420 Fiks? 212 00:16:26,708 --> 00:16:30,208 Dames en heren, de jarige, Fikile Bhele. 213 00:16:30,291 --> 00:16:32,671 Dat is Fikile. Ik had het net over haar. 214 00:16:32,750 --> 00:16:35,500 Haar verjaardag, als je dat niet wist. 215 00:16:35,583 --> 00:16:39,293 Gefeliciteerd met je 17e verjaardag, ouwe taart. Ik hou van je. 216 00:16:41,875 --> 00:16:42,705 Laten we drinken. 217 00:16:43,875 --> 00:16:47,415 Is haar verjaardag vandaag of gedurende de week? 218 00:16:48,000 --> 00:16:49,040 Vandaag. 219 00:16:49,833 --> 00:16:51,753 Dezelfde dag als mijn zus. 220 00:16:53,291 --> 00:16:55,251 Wat cool. Waar is ze? 221 00:16:57,041 --> 00:16:59,831 Uit met vrienden, denk ik. 222 00:17:01,833 --> 00:17:03,753 Shit. Ik moet gaan. 223 00:17:04,375 --> 00:17:06,075 Het was super je te ontmoeten. 224 00:17:06,166 --> 00:17:08,876 Ik wil graag contact houden via Instagram of zo. 225 00:17:08,958 --> 00:17:10,498 Zoek maar op 'die Puleng'. 226 00:17:10,583 --> 00:17:12,923 Die Puleng. Oké, dag. 227 00:17:48,625 --> 00:17:49,455 Ma. 228 00:17:53,250 --> 00:17:55,830 Het spijt me. Ik wilde je niet wakker maken. 229 00:17:55,916 --> 00:17:58,876 Als we gasten hebben, moet je thuisblijven. 230 00:17:59,375 --> 00:18:03,375 Je had terug kunnen sms'en. Ik moest van Zama horen dat je oké was. 231 00:18:04,541 --> 00:18:06,421 Ik moest m'n hoofd leegmaken. 232 00:18:07,083 --> 00:18:10,503 Wat is er aan de hand? We hebben alleen maar ruzie. 233 00:18:20,750 --> 00:18:24,210 Je weet wat vandaag voor ons betekent... -Voor jou en Ubaba. 234 00:18:26,875 --> 00:18:29,495 Siya en ik doen mee om jullie blij te maken. 235 00:18:30,291 --> 00:18:31,791 We kennen Phume niet. 236 00:18:34,125 --> 00:18:35,825 We hebben haar nooit gekend. 237 00:18:40,500 --> 00:18:45,040 Konden we maar verdergaan en haar verjaardag niet meer vieren. 238 00:18:45,708 --> 00:18:49,748 Niet die kaarsen uitblazen en elk jaar weer een wens doen... 239 00:18:50,208 --> 00:18:51,918 ...en die mensen uitnodigen. 240 00:18:55,875 --> 00:18:57,125 Ik wou gewoon... 241 00:18:58,625 --> 00:19:01,125 ...dat je net zoveel van Siya en mij hield. 242 00:19:02,500 --> 00:19:03,710 Dat is niet eerlijk. 243 00:19:07,375 --> 00:19:09,125 Ik hou zielsveel van jullie. 244 00:19:14,375 --> 00:19:15,825 Mag ik gaan slapen? 245 00:19:38,291 --> 00:19:40,921 Kom op. 246 00:19:42,666 --> 00:19:44,576 Kom op, naar de bal. 247 00:19:44,666 --> 00:19:45,956 Kom op, meiden. 248 00:19:50,791 --> 00:19:51,711 Gaat het? 249 00:19:53,041 --> 00:19:53,881 Gaat het wel? 250 00:19:54,708 --> 00:19:56,288 Oké, cool. Concentreer je. 251 00:20:02,166 --> 00:20:03,126 Wat doe je nou? 252 00:20:03,208 --> 00:20:04,248 Kom op. 253 00:20:04,333 --> 00:20:07,043 Kom op, Puleng. 254 00:20:24,916 --> 00:20:28,536 Waarom staren ze? Ik heb slecht gespeeld, nou en? 255 00:20:30,333 --> 00:20:32,633 Puleng, wat is er aan de hand? 256 00:20:32,708 --> 00:20:34,418 Wat? -Kijk. 257 00:20:36,041 --> 00:20:39,171 Goed gedaan, P. Je hebt de wedstrijd verkloot. 258 00:20:39,250 --> 00:20:41,710 Ga zo door, dan bungelen we straks onderaan. 259 00:20:41,791 --> 00:20:46,001 Laat het los, Nate. -Als jij ons seizoen niet meer verkloot. 260 00:20:47,166 --> 00:20:48,576 Trut. -Weet je wat? 261 00:20:48,666 --> 00:20:53,036 Als jij de steroïden laat liggen, kan ik om je dikke kop heen kijken. 262 00:20:53,125 --> 00:20:56,245 Je pa had jou als slaaf moeten verkopen, niet je zus. 263 00:20:56,333 --> 00:20:58,883 Val dood, Nate. Jouw mening boeit niet. 264 00:20:58,958 --> 00:21:00,578 Val dood. Wie ben jij? 265 00:21:00,666 --> 00:21:02,666 Je moet dit echt zien. 266 00:21:02,750 --> 00:21:04,630 Waar heb je het over? -Puleng... 267 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Let op wat je zegt, holbewoner. 268 00:21:10,333 --> 00:21:12,503 Val dood. Jij en je familie. 269 00:21:12,583 --> 00:21:14,833 Praat niet over mijn familie. 270 00:21:17,166 --> 00:21:20,416 VADER VERDACHT VAN BETROKKENHEID BIJ ZAAK VERMISTE DOCHTER 271 00:21:20,500 --> 00:21:21,540 DE GETUIGE 272 00:21:21,625 --> 00:21:22,665 Wist jij hiervan? 273 00:21:23,208 --> 00:21:25,788 Echt niet. Ik zag het na de wedstrijd. 274 00:21:28,166 --> 00:21:29,326 Het is gelul. 275 00:21:30,250 --> 00:21:31,500 Dit is niet waar. 276 00:21:32,625 --> 00:21:35,495 Julius Khumalo, vader van een van de ontvoerde baby's... 277 00:21:35,583 --> 00:21:38,503 ...in het Point of Grace- adoptieschandaal... 278 00:21:38,583 --> 00:21:43,963 ...wordt ervan verdacht zijn dochtertje verkocht te hebben... 279 00:21:44,041 --> 00:21:45,791 ...vlak voor haar geboorte. 280 00:21:49,041 --> 00:21:50,421 Kom, we gaan. 281 00:21:53,041 --> 00:21:55,501 Meneer... -Je hoeft niks uit te leggen. 282 00:21:55,583 --> 00:21:58,833 Ik heb het nieuws gezien. Ik heb je ouders gebeld. 283 00:21:59,291 --> 00:22:02,791 Ze komen je halen. Jullie hebben veel te bespreken. 284 00:22:03,916 --> 00:22:05,626 Maar, Miss Khumalo... 285 00:22:06,875 --> 00:22:10,035 ...het nieuws over je vader is geen excuus. 286 00:22:11,083 --> 00:22:13,793 En je cijfers worden slechter... 287 00:22:13,875 --> 00:22:17,165 ...je gemiddelde zakt en de coach zegt dat je afgeleid bent. 288 00:22:17,250 --> 00:22:19,080 En nu vecht je ook nog? 289 00:22:19,166 --> 00:22:20,786 Nate begon, meneer. 290 00:22:20,875 --> 00:22:22,915 Jij viel haar aan. 291 00:22:24,541 --> 00:22:26,541 Je moet begrijpen... 292 00:22:27,208 --> 00:22:31,538 ...dat alleen jij kunt beslissen hoe je op situaties reageert. 293 00:22:31,625 --> 00:22:35,325 Geef Nate niet de schuld van jouw reactie. 294 00:22:35,416 --> 00:22:37,076 Jouw reactie is jouw keus. 295 00:22:37,958 --> 00:22:42,748 Daarom is er woensdag een disciplinaire hoorzitting. 296 00:22:44,250 --> 00:22:45,460 Je mag gaan. 297 00:22:45,541 --> 00:22:46,961 Je ouders komen zo. 298 00:22:48,250 --> 00:22:50,290 Wees op tijd. 299 00:22:50,375 --> 00:22:51,785 Ik wil je niet schorsen. 300 00:22:54,250 --> 00:22:55,920 Kan iemand dit uitleggen? 301 00:22:56,833 --> 00:22:58,133 Ik begrijp het niet. 302 00:22:58,208 --> 00:23:02,038 Waarom rakelen ze dit weer op? -Rustig. Er valt niks te begrijpen. 303 00:23:02,458 --> 00:23:05,458 Een journalist die een verhaal over niks schrijft. 304 00:23:06,541 --> 00:23:10,671 Bewijs in 'n andere ontvoeringszaak heeft nieuw licht op Phume geworpen. 305 00:23:11,750 --> 00:23:12,750 Wat dan? 306 00:23:12,833 --> 00:23:16,463 Niet veel, behalve dat mijn naam op papieren stond... 307 00:23:16,541 --> 00:23:20,171 ...waardoor ze denken dat ik iets vreselijks heb gedaan. 308 00:23:20,250 --> 00:23:23,380 Maar de politie beseft wel dat ze het erg mis hebben. 309 00:23:23,916 --> 00:23:27,326 Waarom zei je niks? -Ik dacht dat ik jullie kon voorbereiden. 310 00:23:27,416 --> 00:23:33,496 Maar die journalisten willen kranten verkopen met primeurs. 311 00:23:34,041 --> 00:23:36,041 We wilden jullie beschermen. 312 00:23:36,125 --> 00:23:37,495 Dat heb jij besloten. 313 00:23:50,666 --> 00:23:51,626 Luister. 314 00:23:52,166 --> 00:23:53,916 Je moet me vertrouwen. 315 00:23:54,000 --> 00:23:56,580 Geloof niet alles wat je over mij hoort. 316 00:23:57,166 --> 00:23:59,956 Er zullen veel leugens gepubliceerd worden. 317 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 En Phume's zaak? 318 00:24:02,083 --> 00:24:05,333 Wat gebeurt daarmee? -Misschien wordt die heropend. 319 00:24:07,041 --> 00:24:08,631 Dat weten we nog niet. 320 00:24:19,458 --> 00:24:22,958 Ophouden. Daar mag je niet mee spelen voor je gaat slapen. 321 00:24:23,041 --> 00:24:28,631 Daarom ben je de beste zus ooit, hè? Ik mag dingen die niet van mama mogen. 322 00:24:28,708 --> 00:24:31,328 Heel charmant, maar je gevlei haalt niks uit. 323 00:24:32,000 --> 00:24:33,170 Geef hier. 324 00:25:19,250 --> 00:25:21,210 KHUMALO-BABY NIET GEVONDEN PHUME'S ZAAK 325 00:25:23,750 --> 00:25:25,040 WADE_PIXEL: HOI 326 00:25:25,125 --> 00:25:27,165 MORGEN IS ER EEN ZWEMGALA OP SCHOOL 327 00:25:44,125 --> 00:25:45,125 Gestoord. 328 00:26:13,125 --> 00:26:14,745 Wat wil je, Puleng? 329 00:27:34,375 --> 00:27:36,415 Sexy. 330 00:27:39,500 --> 00:27:42,130 Die foto's doen Chris' lijf geen eer aan. 331 00:27:42,208 --> 00:27:43,208 VOLGEN 332 00:27:43,291 --> 00:27:44,131 Vriendin? 333 00:27:44,916 --> 00:27:46,206 Wat is er? Gaat het? 334 00:27:47,083 --> 00:27:48,173 Ja, prima. 335 00:27:49,208 --> 00:27:50,418 Ik wil niet praten. 336 00:27:50,500 --> 00:27:52,290 Ik flip helemaal. 337 00:27:52,916 --> 00:27:55,576 Chris heeft me bij hem thuis uitgenodigd. 338 00:27:56,833 --> 00:27:59,833 Heb ik verteld wat er bij hem gebeurd is? 339 00:28:00,500 --> 00:28:04,880 Ik heb het gezien. En bedankt. -Waar kijk je naar? 340 00:28:06,583 --> 00:28:07,543 Fiksatie? 341 00:28:08,375 --> 00:28:12,165 Als jij meer van mutsen houdt, steun ik je. 342 00:28:12,250 --> 00:28:14,330 Zama, zo is het niet. 343 00:28:15,583 --> 00:28:17,673 Haar leven lijkt perfect. 344 00:28:18,125 --> 00:28:22,205 Ja, hè? Geweldig.  -Haar vader is miljonair. 345 00:28:22,791 --> 00:28:26,171 Ze doet het super op school. En die blazer is gestoord. 346 00:28:26,250 --> 00:28:29,670 En Chris blijft maar zeuren over haar zwemskills. 347 00:28:30,083 --> 00:28:33,293 Jaloers? -Ik? Nee. 348 00:28:33,750 --> 00:28:34,920 Ze is mooi. 349 00:28:35,000 --> 00:28:37,750 Sports Illustrated SA wil een profiel doen. 350 00:28:37,833 --> 00:28:41,333 Ze zou naar de Spelen gaan. -Er moet iets mis met haar zijn. 351 00:28:42,125 --> 00:28:47,535 Misschien heeft ze 13 tenen en is dat haar zwemgeheim. 352 00:28:52,083 --> 00:28:56,253 Je moet je zorgen maken om Chris. Wat verbergt hij? 353 00:28:56,333 --> 00:28:57,503 Hij is perfect, hè? 354 00:28:58,916 --> 00:29:02,996 Kijk eens. Kijk naar die foto. Die genen. 355 00:29:06,958 --> 00:29:07,788 Genen. 356 00:29:09,291 --> 00:29:10,381 En dan? 357 00:29:11,333 --> 00:29:13,173 Zama, ik moet gaan. 358 00:29:19,291 --> 00:29:21,041 DNA-TEST VEREISTEN 359 00:29:22,625 --> 00:29:25,165 'Ouderlijke toestemming bij minderjarigen.' 360 00:29:33,750 --> 00:29:36,920 'Kosten 2500.' 361 00:29:40,291 --> 00:29:42,081 Veel, maar niet onmogelijk. 362 00:29:42,625 --> 00:29:45,245 HOE DOE JE EEN VADERSCHAPSTEST 363 00:29:51,208 --> 00:29:54,208 'Resultaat niet gegarandeerd.' 364 00:29:57,625 --> 00:29:59,285 Het proberen waard. 365 00:30:02,625 --> 00:30:03,745 WIL JE MEE? 366 00:30:05,291 --> 00:30:08,381 COOL. IK ZIE JE MORGEN OP HET GALA. STUUR DE DETAILS. 367 00:30:35,166 --> 00:30:36,376 Fijn dat je er bent. 368 00:30:37,375 --> 00:30:40,495 Parkhurst is prachtig. 369 00:30:41,041 --> 00:30:44,831 Ma is de eerste vrouwelijke rector. -Een rectorszoon? 370 00:30:44,916 --> 00:30:48,166 Ja. Volg mij maar. 371 00:31:21,208 --> 00:31:23,168 Ik moet wat foto's maken. 372 00:32:33,708 --> 00:32:35,378 Dit is een nieuw record. 373 00:32:35,458 --> 00:32:38,418 Een nieuwe kampioen. Gefeliciteerd, Fikile Bhele. 374 00:32:40,625 --> 00:32:43,415 Het moet iets dichterbij. Ik ben zo terug. 375 00:32:45,000 --> 00:32:47,170 Hulp nodig? 376 00:32:48,166 --> 00:32:50,376 Ik kan je lenzen vasthouden. 377 00:32:51,458 --> 00:32:53,748 Bedankt. Heel lief. 378 00:33:00,000 --> 00:33:03,670 Fiks, foto voor Instagram? -Ja. Eerst even douchen. 379 00:33:06,583 --> 00:33:09,003 Nu de estafette voor de jongens. 380 00:33:13,500 --> 00:33:15,580 Is het altijd zo druk? -Ja. 381 00:33:15,666 --> 00:33:21,626 Over een paar weken is het nog groter. Vorig jaar hadden we vlaggen... 382 00:33:23,083 --> 00:33:24,673 Discoballen... 383 00:33:25,333 --> 00:33:28,583 Heb je geen foto's nodig van de volgende deelnemers? 384 00:33:29,750 --> 00:33:31,540 Vast. Shit. 385 00:33:31,625 --> 00:33:34,375 Vraag Fiks op me te wachten. -Ja, oké. 386 00:33:35,166 --> 00:33:37,956 Kunnen alle mannen naar het podium komen? 387 00:33:54,250 --> 00:33:55,710 Geef m'n tas even. 388 00:33:57,625 --> 00:33:59,575 Hé. Cidermeisje. 389 00:34:00,333 --> 00:34:03,503 Van mijn feest. Zit je op Parkhurst? Nog nooit gezien. 390 00:34:04,666 --> 00:34:06,416 Nee, hoor. 391 00:34:07,500 --> 00:34:10,290 Ik ben Fikile. Noem me maar Fiks. 392 00:34:12,375 --> 00:34:15,125 Fijn dat je gewacht hebt. Foto met je medaille? 393 00:34:15,208 --> 00:34:16,038 Ja. -Dank je. 394 00:34:16,666 --> 00:34:19,126 PAPA 395 00:34:19,208 --> 00:34:20,748 Shit. Ik moet gaan. 396 00:34:20,833 --> 00:34:21,673 Sorry. -Waarom? 397 00:34:21,750 --> 00:34:24,040 We kunnen na de wedstrijden wel iets doen. 398 00:34:24,125 --> 00:34:26,325 Volgende keer. Sorry. Beloofd. 399 00:34:26,416 --> 00:34:29,456 Wat is er? -Laat voor m'n disciplinaire hoorzitting. 400 00:34:49,458 --> 00:34:50,828 Ze neemt niet op. 401 00:34:51,958 --> 00:34:53,958 Bedankt voor jullie komst. 402 00:34:57,833 --> 00:34:59,213 Wat heb ik gemist? 403 00:35:06,250 --> 00:35:09,580 Ik praat tegen je. -Je moeder praat tegen je. 404 00:35:09,666 --> 00:35:12,036 Wat mankeert jou? Geef antwoord. 405 00:35:12,125 --> 00:35:15,575 Sorry. Wat was de vraag? -Waar was je? 406 00:35:17,083 --> 00:35:19,583 Ik was het vergeten. Ik werkte in de bieb. 407 00:35:19,666 --> 00:35:21,746 Vergeten? Dat geloof ik niet. 408 00:35:21,833 --> 00:35:24,173 Ze hebben overal naar je gezocht. 409 00:35:24,250 --> 00:35:26,330 En ik heb je heel vaak gebeld. 410 00:35:26,416 --> 00:35:28,786 Dan hebben ze me gemist. Sorry. 411 00:35:28,875 --> 00:35:30,245 Dat is nu niet genoeg. 412 00:35:30,333 --> 00:35:32,833 Je hebt huisarrest. Geef me je telefoon. 413 00:35:35,041 --> 00:35:36,711 Pap. -Je telefoon. 414 00:35:45,041 --> 00:35:48,041 Wat is dat kind koppig, ongelooflijk. 415 00:35:50,833 --> 00:35:51,793 Thandeka. 416 00:35:52,916 --> 00:35:56,126 Zet Puleng in de auto. Laat mij dit regelen. 417 00:35:56,791 --> 00:35:57,671 Hoelang? 418 00:35:57,750 --> 00:35:58,880 Mr Khumalo? -Puleng. 419 00:35:58,958 --> 00:36:01,578 Commissaris Manah. U bent gearresteerd wegens mensenhandel. 420 00:36:01,666 --> 00:36:03,826 U hebt zwijgrecht. -Mensenhandel? 421 00:36:03,916 --> 00:36:07,916 Wat u zegt, kan tegen u gebruikt worden. U hebt recht op 'n advocaat. 422 00:36:08,000 --> 00:36:09,080 Wat is er gaande? 423 00:36:11,791 --> 00:36:13,881 Het is oké. -Begrijpt u uw rechten? 424 00:36:13,958 --> 00:36:16,208 Waar moet hij heen? -Het komt goed. 425 00:36:16,291 --> 00:36:17,631 Ja, maar... 426 00:36:18,125 --> 00:36:20,035 Baba. -Puleng, wacht. 427 00:36:20,708 --> 00:36:21,918 Baba. -Wacht. 428 00:36:22,000 --> 00:36:23,040 Mijn dochter. 429 00:36:24,333 --> 00:36:26,793 Alles komt goed. -Mama, doe iets. 430 00:36:29,708 --> 00:36:30,958 Baba. 431 00:36:31,458 --> 00:36:32,748 Wat doe je? 432 00:36:49,375 --> 00:36:50,575 Het spijt me. 433 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 Dit allemaal. 434 00:36:52,416 --> 00:36:53,626 Het is 'n puinhoop. 435 00:36:55,125 --> 00:36:58,245 Laten we Puleng en Siya hierbuiten houden. 436 00:37:01,708 --> 00:37:03,378 Je moeder heeft gelijk. 437 00:37:04,041 --> 00:37:05,961 We moeten afstand houden. 438 00:37:06,541 --> 00:37:09,211 Jij en Siya mogen er niet bij betrokken raken. 439 00:37:10,916 --> 00:37:11,876 Wat gebeurt er? 440 00:37:12,916 --> 00:37:14,326 Je zei dat het niks was. 441 00:37:15,250 --> 00:37:17,880 Je moet me vertrouwen. 442 00:37:18,708 --> 00:37:20,458 Dit is heel ingewikkeld. 443 00:37:21,333 --> 00:37:22,253 Ingewikkeld? 444 00:37:28,583 --> 00:37:29,423 Puleng... 445 00:37:30,916 --> 00:37:34,786 Ubaba heeft nu genoeg meegemaakt. We laten hem dit regelen. 446 00:37:35,916 --> 00:37:38,536 De advocaat komt. Misschien werpt dat licht. 447 00:37:47,416 --> 00:37:48,326 We gaan. 448 00:37:51,458 --> 00:37:52,498 Tot later. 449 00:38:03,250 --> 00:38:04,130 Mam? 450 00:38:07,416 --> 00:38:09,326 We kunnen hem niet achterlaten. 451 00:38:10,583 --> 00:38:12,253 We hebben geen keus. 452 00:38:15,500 --> 00:38:16,460 Wacht. 453 00:38:27,833 --> 00:38:29,793 Denk je dat hij het heeft gedaan? 454 00:38:36,375 --> 00:38:37,785 Hij vroeg om vertrouwen. 455 00:38:40,250 --> 00:38:41,500 Daar beginnen we mee. 456 00:38:45,166 --> 00:38:46,416 Maar nu, Puleng... 457 00:38:47,833 --> 00:38:50,923 ...tot dit geregeld is, moeten we afstand houden. 458 00:39:02,875 --> 00:39:04,245 Wanneer komt hij thuis? 459 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 Eerlijk gezegd... 460 00:39:09,166 --> 00:39:10,376 ...weet ik dat niet. 461 00:39:11,250 --> 00:39:12,540 We moeten afwachten. 462 00:39:14,083 --> 00:39:18,003 Dus afwachten of Ubaba nog thuiskomt? 463 00:39:18,500 --> 00:39:20,080 Hoe kunnen we helpen? 464 00:39:23,208 --> 00:39:27,918 De advocaten werken eraan. Ze weten wat ze doen. 465 00:39:28,875 --> 00:39:30,125 Serieus. 466 00:39:30,208 --> 00:39:31,418 En wij dan? 467 00:39:31,500 --> 00:39:33,960 Kunnen wij niet ook helpen? 468 00:39:45,833 --> 00:39:48,083 Ik heb misschien een plan. -Misschien? 469 00:39:54,250 --> 00:39:55,210 Ik heb een plan. 470 00:40:09,875 --> 00:40:10,785 Mam? 471 00:40:11,833 --> 00:40:12,673 Sorry. 472 00:40:23,041 --> 00:40:24,081 Ik heb nagedacht. 473 00:40:26,500 --> 00:40:28,540 Ik wil niet meer naar Meadowridge. 474 00:40:29,291 --> 00:40:32,171 Niet na vandaag en de afgelopen dagen. 475 00:40:34,500 --> 00:40:35,420 Mam? 476 00:40:35,500 --> 00:40:36,460 Ik luister. 477 00:40:38,125 --> 00:40:39,075 Je hebt gelijk. 478 00:40:48,166 --> 00:40:49,036 Mam? 479 00:40:52,750 --> 00:40:54,790 Heb je ooit van Parkhurst gehoord? 480 00:42:04,375 --> 00:42:06,455 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk