1
00:00:10,375 --> 00:00:11,708
[MATLA] Everyone, Puleng.
2
00:00:12,291 --> 00:00:15,000
- Puleng, everyone.
- [FIKILE] Can't believe she's here.
3
00:00:16,541 --> 00:00:17,541
Why did she even come?
4
00:00:17,625 --> 00:00:19,583
[NWABISA] Never mind her. Just smile.
5
00:00:21,708 --> 00:00:22,958
Something's going on.
6
00:00:24,125 --> 00:00:25,375
I promise you. I didn't know.
7
00:00:25,458 --> 00:00:27,625
It's true. It's all me.
8
00:00:28,375 --> 00:00:32,083
I made a last-minute phone call
to invite family friends over.
9
00:00:32,166 --> 00:00:33,208
I didn't think you'd mind.
10
00:00:33,625 --> 00:00:35,500
Come. Let me introduce you.
11
00:00:38,416 --> 00:00:39,416
[CHUCKLES]
12
00:00:41,000 --> 00:00:43,392
- Puleng, lovely to see you again.
- [CLEARS THROAT] Likewise.
13
00:00:43,416 --> 00:00:44,416
Ah, yes.
14
00:00:45,375 --> 00:00:46,791
You're friends with Fikile.
15
00:00:47,291 --> 00:00:48,291
Thank you.
16
00:00:51,666 --> 00:00:52,666
[FIKILE] Hey, Dad.
17
00:00:53,291 --> 00:00:56,125
When Matla told me
that KB has a new girlfriend,
18
00:00:56,208 --> 00:00:57,875
I didn't realize it was you.
19
00:00:57,958 --> 00:00:58,958
[LAUGHS]
20
00:00:59,833 --> 00:01:02,500
KB is like a son to me.
21
00:01:03,875 --> 00:01:04,958
[PULENG] I know.
22
00:01:06,083 --> 00:01:08,125
I saw the pictures
the last time I was here.
23
00:01:08,833 --> 00:01:10,000
[PHONE VIBRATING]
24
00:01:10,833 --> 00:01:12,000
Oh, you can take it.
25
00:01:12,083 --> 00:01:15,750
I know you kids of today are incapable
of keeping away from your phones.
26
00:01:15,833 --> 00:01:17,166
Yeah. [LAUGHS]
27
00:01:17,250 --> 00:01:20,375
You're just mad 'cause we can use
the apps on our phones, Dad. Come on.
28
00:01:20,458 --> 00:01:21,578
- [LAUGHING]
- [PULENG] Um...
29
00:01:22,083 --> 00:01:23,083
Please excuse me.
30
00:01:25,416 --> 00:01:26,976
[MATLA] Instagram? I've got an account.
31
00:01:28,166 --> 00:01:29,250
[SIGHS]
32
00:01:29,333 --> 00:01:30,750
[PHONE VIBRATES, CHIMES]
33
00:01:32,500 --> 00:01:34,791
[WADE OVER PHONE]
Dude, you need to call me.
34
00:01:34,875 --> 00:01:36,125
I found something on KB's dad,
35
00:01:36,208 --> 00:01:38,958
and I think he might be the key
to finding out the truth about Phume.
36
00:01:39,041 --> 00:01:40,166
[KNOCKING AT DOOR]
37
00:01:40,250 --> 00:01:41,770
[NWABISA] Is everything okay in there?
38
00:01:45,333 --> 00:01:46,375
Here you are.
39
00:01:48,916 --> 00:01:50,416
Is everything okay, sweetheart?
40
00:01:51,083 --> 00:01:52,666
You look like you're about to drop.
41
00:01:53,541 --> 00:01:55,208
Um, I'm just a little hungry.
42
00:01:55,958 --> 00:01:57,416
Oh, we can fix that.
43
00:01:58,375 --> 00:01:59,375
Come along.
44
00:02:02,750 --> 00:02:05,041
[MATLA LAUGHS] Please, please, dig in.
45
00:02:05,125 --> 00:02:06,416
[NWABISA LAUGHS]
46
00:02:07,625 --> 00:02:09,541
It's lovely.
Compliments to the chef for me.
47
00:02:09,625 --> 00:02:10,750
Hey, absolutely. [LAUGHS]
48
00:02:10,833 --> 00:02:12,125
[NWABISA LAUGHS]
49
00:02:13,291 --> 00:02:16,208
[INDISTINCT CHATTER]
50
00:02:17,083 --> 00:02:18,375
[PHONE CHIMING]
51
00:02:18,958 --> 00:02:20,125
[KB] Puleng, are you okay?
52
00:02:20,458 --> 00:02:21,750
Are you sure?
53
00:02:21,833 --> 00:02:24,476
Ever since you got back from the bathroom
you've been checking your phone.
54
00:02:24,500 --> 00:02:26,458
[IN SESOTHO] Leave her alone.
55
00:02:26,541 --> 00:02:28,642
[IN ENGLISH] Puleng's fine.
She just needs to get used to us.
56
00:02:28,666 --> 00:02:30,333
See how harmless we are.
57
00:02:30,416 --> 00:02:31,458
[GUESTS LAUGHING]
58
00:02:32,583 --> 00:02:33,625
- Harmless?
- [MATLA] Yeah.
59
00:02:33,708 --> 00:02:35,583
[MAN] Ever seen a jaguar on the hunt?
60
00:02:35,666 --> 00:02:36,875
[LAUGHING]
61
00:02:36,958 --> 00:02:39,250
[MATLA SPEAKING ZULU]
62
00:02:39,666 --> 00:02:41,250
[NWABISA SPEAKING ZULU]
63
00:02:41,333 --> 00:02:42,500
[PHONE CHIMES]
64
00:02:45,000 --> 00:02:47,333
- [MAN IN ENGLISH] Apocalypto.
- [MATLA SPEAKING ZULU]
65
00:02:47,416 --> 00:02:48,458
[GUESTS LAUGH]
66
00:02:49,375 --> 00:02:52,166
[IN ENGLISH] In other news,
we heard about the commotion at Parkhurst.
67
00:02:52,833 --> 00:02:55,125
Something about a student
and teacher affair.
68
00:02:55,916 --> 00:02:58,916
It's a media fest. The school's reputation
is gonna be ruined by this.
69
00:02:59,000 --> 00:03:00,750
[WOMAN] I wonder who the student is.
70
00:03:01,666 --> 00:03:04,041
Puleng, you must be very impressive
71
00:03:04,125 --> 00:03:06,583
to already be part
of the student magazine.
72
00:03:11,166 --> 00:03:13,625
You were looking for baby pictures
of Fikile the other day
73
00:03:13,708 --> 00:03:15,875
for the school magazine, didn't you say?
74
00:03:15,958 --> 00:03:19,250
Ladies and gentlemen,
this is the kid to watch.
75
00:03:19,958 --> 00:03:22,083
She was even schooling me.
76
00:03:22,166 --> 00:03:23,250
[IN ZULU] on music.
77
00:03:23,333 --> 00:03:24,250
[LAUGHING]
78
00:03:24,333 --> 00:03:28,083
[IN ENGLISH] So kid to watch, tell us,
why did you transfer to Parkhurst?
79
00:03:29,625 --> 00:03:32,666
Okay, can you adults chill
with the over-enthusiasm?
80
00:03:32,750 --> 00:03:34,625
Sweetheart, we're just curious.
81
00:03:35,833 --> 00:03:38,958
It seems like your girlfriend
has been doing a lot of digging.
82
00:03:40,458 --> 00:03:42,750
Oh, the campaign interview
you did on Fikile.
83
00:03:43,250 --> 00:03:44,500
That was priceless.
84
00:03:44,958 --> 00:03:48,000
Ladies and gentlemen,
may I please introduce you
85
00:03:48,083 --> 00:03:49,803
- to Christiane Amanpour...
- [PHONE CHIMES]
86
00:03:50,708 --> 00:03:53,416
Our South African scene and leading lady.
87
00:03:57,166 --> 00:03:59,166
Hey, what's going on here?
88
00:04:01,416 --> 00:04:02,892
[NWABISA] Sweetheart, what's going on?
89
00:04:02,916 --> 00:04:04,250
[PULENG AND FIKILE] Nothing.
90
00:04:05,375 --> 00:04:07,333
Puleng, what do your parents do?
91
00:04:07,916 --> 00:04:09,375
Her Dad's Julius Khumalo.
92
00:04:12,041 --> 00:04:14,001
He's been accused
of trafficking his own daughter.
93
00:04:14,083 --> 00:04:15,250
Stop it, Fiks.
94
00:04:15,875 --> 00:04:18,125
- That why you transferred to Parkhurst?
- [KB] Fiks?
95
00:04:18,208 --> 00:04:20,568
Oh, sorry, and there was fighting
at your old school, right?
96
00:04:22,041 --> 00:04:25,250
I would think more than anyone, you would
know not to trust what's in the media.
97
00:04:26,708 --> 00:04:28,833
- Puleng, just let it...
- My dad is innocent.
98
00:04:28,916 --> 00:04:31,458
Oh, yes, and he'll soon be in the clear.
99
00:04:32,375 --> 00:04:33,375
At the trial.
100
00:04:34,166 --> 00:04:35,166
I'm sorry?
101
00:04:35,250 --> 00:04:37,791
The Khumalo kidnapping trial
starts in a few days.
102
00:04:38,166 --> 00:04:41,041
Damn it. It hasn't been released
in the media yet.
103
00:04:41,125 --> 00:04:42,958
I just assumed that you'd know.
104
00:04:43,041 --> 00:04:45,708
- I heard it discussed in my office.
- [CLEARS THROAT]
105
00:04:45,791 --> 00:04:47,208
[PULENG] May I please be excused?
106
00:04:47,291 --> 00:04:50,166
Puleng? Puleng? Puleng?
107
00:04:50,250 --> 00:04:51,375
Puleng?
108
00:04:52,833 --> 00:04:54,166
[KB] Fuck this shit.
109
00:04:57,708 --> 00:04:59,708
[THEME MUSIC PLAYING]
110
00:05:00,375 --> 00:05:02,500
♪ Blood ♪
111
00:05:03,166 --> 00:05:05,458
♪ Blood and water ♪
112
00:05:11,208 --> 00:05:14,041
[MAN] Welcome to the Parkhurst High
Short Film Festival.
113
00:05:14,541 --> 00:05:16,791
The next movie will commence shortly.
114
00:05:17,625 --> 00:05:18,708
[PHONE CHIMES]
115
00:05:21,791 --> 00:05:23,750
Wade? [CHUCKLES]
116
00:05:23,833 --> 00:05:25,041
- Hey.
- Hey.
117
00:05:25,625 --> 00:05:27,000
Didn't think this was your scene.
118
00:05:27,083 --> 00:05:29,916
Your mom has me doing film reviews
seeing that Wendy's been pulled off.
119
00:05:30,000 --> 00:05:31,708
She roped me into taking free photos.
120
00:05:31,791 --> 00:05:32,625
Ah.
121
00:05:32,708 --> 00:05:34,708
- There's a theme here.
- Free labor?
122
00:05:34,791 --> 00:05:35,708
Child labor.
123
00:05:35,791 --> 00:05:37,583
[BOTH LAUGH]
124
00:05:39,375 --> 00:05:42,875
Wendy's going to freak out when she hears
that I'm doing the film reviews.
125
00:05:42,958 --> 00:05:44,166
It's her thing every year.
126
00:05:44,250 --> 00:05:46,833
[MAN] Ladies and gentlemen,
the first movie's about to start.
127
00:05:47,250 --> 00:05:49,500
Let's make our way
to the Founders Hall, please.
128
00:05:51,125 --> 00:05:53,208
Um, aren't you coming?
129
00:05:53,791 --> 00:05:56,666
I'm meeting Puleng in a bit.
130
00:05:57,666 --> 00:05:58,666
Oh.
131
00:05:59,083 --> 00:06:00,583
- Yeah.
- Okay.
132
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Wait.
133
00:06:03,500 --> 00:06:04,500
Um...
134
00:06:05,666 --> 00:06:07,833
Maybe popcorn first?
135
00:06:14,750 --> 00:06:16,750
[SUSPENSFUL MUSIC PLAYING ON TV]
136
00:06:20,458 --> 00:06:22,750
- [DOOR CLOSES]
- [WOMAN SCREAMING ON TV]
137
00:06:24,833 --> 00:06:27,041
I thought I was only supposed
to pick you up at ten.
138
00:06:27,666 --> 00:06:29,666
It's okay. It's alright.
139
00:06:29,750 --> 00:06:30,750
[DOOR SLAMS SHUT]
140
00:06:31,541 --> 00:06:33,500
[SIYA]
What's wrong with sis Puleng, Mom?
141
00:06:33,583 --> 00:06:34,833
She's weird these days.
142
00:06:37,625 --> 00:06:38,625
She's...
143
00:06:39,375 --> 00:06:41,750
just being a teenager,
[IN ZULU] my child.
144
00:06:41,833 --> 00:06:42,833
[SIGHS]
145
00:06:43,666 --> 00:06:45,250
[IN ZULU] What's wrong, Puleng?
146
00:06:46,041 --> 00:06:47,625
[IN ENGLISH] Did that boy do something?
147
00:06:49,625 --> 00:06:50,958
Your trial's in a few days.
148
00:06:53,625 --> 00:06:55,333
I thought we said no more lies, Baba.
149
00:06:55,875 --> 00:06:58,275
[IN ZULU] Or were you planning to go
without saying anything?
150
00:06:58,625 --> 00:07:00,250
I was going to tell you, Makhu.
151
00:07:01,041 --> 00:07:02,500
[IN ENGLISH] I am so sorry.
152
00:07:02,583 --> 00:07:05,958
I didn't want you to panic
until I knew how things panned out.
153
00:07:07,208 --> 00:07:09,000
- I wanna go to your trial.
- [SIGHS]
154
00:07:10,125 --> 00:07:11,125
Why not?
155
00:07:13,125 --> 00:07:14,708
It's a trial, sweetheart.
156
00:07:16,250 --> 00:07:18,458
The things you're going to hear...
157
00:07:19,333 --> 00:07:20,333
about me...
158
00:07:23,000 --> 00:07:24,208
Would it be true?
159
00:07:26,875 --> 00:07:27,875
Some.
160
00:07:30,500 --> 00:07:33,250
Some of it will be lies wrapped in truth.
161
00:07:37,000 --> 00:07:38,666
I'm just glad you're back, Papa.
162
00:07:40,666 --> 00:07:41,750
I'm scared.
163
00:07:44,291 --> 00:07:45,458
[SIGHS]
164
00:07:47,250 --> 00:07:48,458
[EXHALES]
165
00:07:58,041 --> 00:07:59,166
Took it from Matla's stash.
166
00:08:01,791 --> 00:08:02,791
[EXHALES]
167
00:08:03,583 --> 00:08:05,791
Your folks won't be happy
when they smell weed on you.
168
00:08:07,125 --> 00:08:08,875
I'm already a disappointment.
169
00:08:09,250 --> 00:08:10,250
What's one more?
170
00:08:11,958 --> 00:08:14,000
Did you know Chad's wife was pregnant?
171
00:08:16,500 --> 00:08:17,666
Did you know he was married?
172
00:08:18,958 --> 00:08:21,041
Don't do that. Don't judge me.
173
00:08:21,125 --> 00:08:23,500
And what was that with you
dishing out Puleng's business?
174
00:08:23,583 --> 00:08:25,583
Puleng left me out to dry at school.
175
00:08:25,666 --> 00:08:28,291
She's not as sweet
as she pretends to be, KB.
176
00:08:29,458 --> 00:08:30,500
[PHONE CHIMES]
177
00:08:33,166 --> 00:08:34,291
[PHONE CHIMES]
178
00:08:35,666 --> 00:08:36,791
Just delete the group.
179
00:08:37,250 --> 00:08:38,458
[PHONE CHIMES]
180
00:08:38,541 --> 00:08:39,625
Maybe I deserve it all.
181
00:08:39,708 --> 00:08:41,166
Yeah, whatever. Just delete it.
182
00:08:41,250 --> 00:08:42,416
[PHONE CHIMES]
183
00:08:46,416 --> 00:08:49,125
You know, I just don't know
what's going on with me anymore.
184
00:08:50,250 --> 00:08:52,916
Lately, I just feel so stupid
and confused.
185
00:08:56,250 --> 00:08:57,458
Yeah, tell me about it.
186
00:08:59,541 --> 00:09:01,333
I just let Puleng leave like that.
187
00:09:01,750 --> 00:09:04,458
I mean, she didn't exactly
wait for you to stop her.
188
00:09:10,000 --> 00:09:11,458
Why do you like her so much?
189
00:09:11,541 --> 00:09:13,125
[EXHALES] Why do you like Chad?
190
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
You know...
191
00:09:20,708 --> 00:09:22,875
I've been good at everything
my whole life.
192
00:09:23,791 --> 00:09:26,666
And everybody's always told me
what I was supposed to do.
193
00:09:26,750 --> 00:09:28,791
But lately, I'm questioning everything.
194
00:09:29,208 --> 00:09:30,916
Like, do I even really like swimming?
195
00:09:34,416 --> 00:09:35,541
But with Chad...
196
00:09:37,750 --> 00:09:39,083
Chad is steady.
197
00:09:39,750 --> 00:09:40,833
Was steady.
198
00:09:42,708 --> 00:09:44,041
And ready to carry me.
199
00:09:45,708 --> 00:09:46,708
That's why I loved him.
200
00:09:47,458 --> 00:09:49,083
Is that why we never worked out?
201
00:09:49,916 --> 00:09:52,116
'Cause I'm not steady
like that dick who couldn't choose
202
00:09:52,166 --> 00:09:54,041
between a pregnant wife and a teenager?
203
00:09:57,000 --> 00:09:58,583
Fuck, it doesn't even matter anymore.
204
00:10:00,875 --> 00:10:02,791
Puleng's great, you know?
205
00:10:04,250 --> 00:10:07,125
She has me thinking about my life
a little more seriously.
206
00:10:10,541 --> 00:10:13,416
But just when I think she likes me,
207
00:10:13,500 --> 00:10:14,708
she pulls away.
208
00:10:19,041 --> 00:10:21,125
Maybe I'm... Maybe I'm pulling away.
209
00:10:25,750 --> 00:10:27,083
[SIGHS] KB...
210
00:10:29,791 --> 00:10:30,958
I'm really sorry.
211
00:10:33,041 --> 00:10:34,708
I didn't want anyone to get hurt.
212
00:10:42,083 --> 00:10:46,125
♪ Hey, now, hey, now, hey, now
Hey ♪
213
00:10:49,041 --> 00:10:53,416
♪ Hey, now, hey, now Hey ♪
214
00:10:53,916 --> 00:10:56,833
[NWABISA] Bhelekazi,
it's time to go home, sweetheart.
215
00:11:03,333 --> 00:11:07,000
♪ Hey, now, hey, now Hey ♪
216
00:11:08,708 --> 00:11:10,541
[ZAMA] What exactly
do they have on your dad?
217
00:11:11,791 --> 00:11:13,541
My parents won't tell me anything.
218
00:11:14,333 --> 00:11:16,375
They won't even let me go to the hearing.
219
00:11:16,458 --> 00:11:17,791
You can go if you want to.
220
00:11:19,166 --> 00:11:20,500
Do you mean just pitch up?
221
00:11:20,583 --> 00:11:21,583
What's stopping you?
222
00:11:22,083 --> 00:11:23,416
That's more you than me.
223
00:11:27,333 --> 00:11:28,708
This is nice.
224
00:11:28,791 --> 00:11:30,958
You know, us talking like this.
225
00:11:31,791 --> 00:11:32,791
Yeah.
226
00:11:34,041 --> 00:11:36,208
[SIGHS] Things are so crazy
at Parkhurst right now.
227
00:11:36,291 --> 00:11:37,958
After you told Chris my real surname...
228
00:11:38,791 --> 00:11:40,750
Chris and Fikile made a horrible video
229
00:11:40,833 --> 00:11:42,033
- of me and Dad.
- He did what?
230
00:11:43,541 --> 00:11:44,625
Maybe it's my fault.
231
00:11:44,708 --> 00:11:46,428
I should've just been honest
from the start.
232
00:11:46,458 --> 00:11:49,958
No! You have every right
not to tell anyone what you don't want to.
233
00:11:50,041 --> 00:11:52,791
I swear, if I set my eyes on Chris, nè?
234
00:11:52,875 --> 00:11:54,583
[ZAMA'S MOM SPEAKING ZULU]
235
00:11:54,666 --> 00:11:55,541
[SIGHS]
236
00:11:55,625 --> 00:11:58,416
[IN ENGLISH] Look, friend,
it's going to be okay.
237
00:11:59,916 --> 00:12:01,708
You'd like to think
you're some wallflower,
238
00:12:01,791 --> 00:12:04,541
but ever since we were kids,
you always stood your ground
239
00:12:05,083 --> 00:12:06,750
with teachers and kids.
240
00:12:06,833 --> 00:12:08,125
You got shit done.
241
00:12:10,333 --> 00:12:13,541
So, maybe you're reluctant
to find out more about your dad
242
00:12:13,625 --> 00:12:15,750
because you're scared of what you'll find.
243
00:12:20,916 --> 00:12:21,916
Zama?
244
00:12:24,375 --> 00:12:25,958
Why do you have a hockey stick?
245
00:12:26,041 --> 00:12:29,250
Girl, have you seen the people
my mom brings to this house?
246
00:12:29,333 --> 00:12:31,000
[LAUGHING]
247
00:12:37,208 --> 00:12:39,041
[ELECTRONIC DANCE MUSIC PLAYING]
248
00:12:41,875 --> 00:12:44,166
Isn't it crass to be dealing
everywhere you go?
249
00:12:44,250 --> 00:12:46,166
- [SCOFFS]
- I'd happily pay for your booze,
250
00:12:46,250 --> 00:12:48,666
but you'd quickly drink me out
of my very large pockets.
251
00:12:48,750 --> 00:12:51,583
I've been drinking you out.
We share a tab.
252
00:12:51,666 --> 00:12:53,500
And bitch better have that money.
253
00:12:53,583 --> 00:12:54,458
[CHUCKLES]
254
00:12:54,541 --> 00:12:55,791
[PHONE CHIMES]
255
00:13:02,958 --> 00:13:04,000
Heard from Fiks?
256
00:13:04,083 --> 00:13:05,541
[KEYBOARD CLACKING]
257
00:13:11,125 --> 00:13:12,250
[CHUCKLES]
258
00:13:14,583 --> 00:13:16,625
Really messed things up
with Zama and Mark.
259
00:13:16,708 --> 00:13:17,708
[SCOFFS]
260
00:13:18,041 --> 00:13:21,291
Can't you all just get along
and get it on?
261
00:13:26,583 --> 00:13:28,208
Uh, I was joking.
262
00:13:29,666 --> 00:13:30,833
I'll see you later.
263
00:13:37,250 --> 00:13:38,291
[WHISPERS] Let's talk.
264
00:13:38,375 --> 00:13:39,958
[CHRIS AND MARK MOANING]
265
00:13:43,125 --> 00:13:46,291
[CHRIS] I swear, that's not what
I had in mind when I asked to talk.
266
00:13:46,375 --> 00:13:48,291
[RADIO] Broadcasting across the Cape.
267
00:13:48,375 --> 00:13:51,666
Western Cape,
this is Darren, Sherlin, and Sibs
268
00:13:51,750 --> 00:13:53,750
on KFM mornings!
269
00:13:54,208 --> 00:13:56,101
[MAN ON RADIO] My goodness me.
Have you seen the story
270
00:13:56,125 --> 00:13:59,125
that is rocking the foundations
of the city today?
271
00:13:59,208 --> 00:14:00,666
[THANDEKA] What is this guy doing?
272
00:14:00,750 --> 00:14:02,791
[RADIO] ...swimming coach with a pupil.
273
00:14:02,875 --> 00:14:05,250
[WOMAN ON RADIO] And I mean,
this only took place yesterday,
274
00:14:05,333 --> 00:14:06,583
already it's everywhere.
275
00:14:06,666 --> 00:14:09,541
[MAN] But he said he was really
just trying to teach her breaststroke.
276
00:14:09,625 --> 00:14:10,833
[LAUGHTER ON RADIO]
277
00:14:14,833 --> 00:14:16,750
- Do you know who this girl is?
- No.
278
00:14:18,250 --> 00:14:19,250
It's not you, is it?
279
00:14:19,666 --> 00:14:20,583
What? No.
280
00:14:20,666 --> 00:14:23,375
Because if it is,
I'd be disappointed, of course,
281
00:14:23,458 --> 00:14:26,083
but we'll figure it out, okay? Together.
282
00:14:29,166 --> 00:14:33,333
Look, I know that I haven't spoken to you
about sex in a while, and...
283
00:14:34,041 --> 00:14:35,583
things between your father and I...
284
00:14:35,666 --> 00:14:36,666
Ew, Mom.
285
00:14:38,000 --> 00:14:39,583
Why would you think this girl is me?
286
00:14:39,666 --> 00:14:41,166
Because people make mistakes.
287
00:14:41,666 --> 00:14:45,166
And you have been acting very strange
ever since you started at Parkhurst.
288
00:14:45,250 --> 00:14:46,958
All these secret phone conversations,
289
00:14:47,500 --> 00:14:48,875
staying out late at night.
290
00:14:48,958 --> 00:14:51,000
- Where were you last night?
- At Zama's.
291
00:14:51,833 --> 00:14:53,166
I needed to talk to someone.
292
00:14:53,250 --> 00:14:54,375
[IN ZULU] about Dad's trial.
293
00:14:54,458 --> 00:14:56,178
[IN ENGLISH]
Why are you not speaking to me?
294
00:14:58,041 --> 00:15:02,000
I thought you'd be happier, Puleng,
especially now with Ubaba moving back.
295
00:15:02,083 --> 00:15:04,000
Instead, you are more distant.
296
00:15:04,541 --> 00:15:06,041
Even Siya can see it.
297
00:15:06,791 --> 00:15:08,041
That's not fair.
298
00:15:09,416 --> 00:15:11,666
When was the last time
you played a game with him?
299
00:15:16,416 --> 00:15:18,309
What were you doing in the garage
the other night?
300
00:15:18,333 --> 00:15:20,583
- Ma, are you stalking me?
- What is going on?
301
00:15:25,750 --> 00:15:27,458
Letting go of Phume is very hard.
302
00:15:28,458 --> 00:15:30,000
Okay, but I am trying.
303
00:15:30,583 --> 00:15:31,750
For you and Siya.
304
00:15:36,500 --> 00:15:37,541
I'm sorry, Ma.
305
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
Me too.
306
00:15:44,041 --> 00:15:46,666
It's just that we are going to have
to band together.
307
00:15:47,333 --> 00:15:48,541
As a family.
308
00:15:56,250 --> 00:15:57,541
So, are you having sex?
309
00:15:58,250 --> 00:15:59,250
[IN ZULU] No.
310
00:15:59,291 --> 00:16:00,625
[IN ENGLISH] With this KB boy?
311
00:16:00,708 --> 00:16:02,458
- Ma, please.
- I'm just saying.
312
00:16:02,541 --> 00:16:05,416
- Sixteen's too young.
- Yes, Mom, thank you.
313
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
- [SIGHS] I need to talk to you.
- How'd dinner go?
314
00:16:18,041 --> 00:16:19,500
That voice note you sent me...
315
00:16:19,583 --> 00:16:21,791
Yeah, I was doing some random searching
on social media.
316
00:16:22,416 --> 00:16:23,791
- Random?
- Yeah.
317
00:16:23,875 --> 00:16:24,875
Okay.
318
00:16:25,333 --> 00:16:26,791
Saw a post from KB's dad.
319
00:16:27,291 --> 00:16:29,708
Dug deep
and then I saw that his firm repped
320
00:16:29,791 --> 00:16:31,416
an adoption agency
321
00:16:31,500 --> 00:16:34,125
which was apparently part
of a trafficking syndicate.
322
00:16:42,583 --> 00:16:44,166
But he was so nice.
323
00:16:45,000 --> 00:16:46,375
I can't believe this.
324
00:16:47,333 --> 00:16:50,625
Look, Mr. Molapo's
at the center of everything.
325
00:16:50,708 --> 00:16:52,250
As the adoption agency's lawyer,
326
00:16:52,333 --> 00:16:54,375
he could've covered up
the illegal adoption.
327
00:16:56,500 --> 00:16:58,125
Listen, Wade...
328
00:16:59,291 --> 00:17:00,375
[SIGHS]
329
00:17:03,125 --> 00:17:06,833
I'm just tired of hurting people around me
because of these investigations.
330
00:17:07,250 --> 00:17:10,250
Besides, I was just doing this
to help my family.
331
00:17:11,833 --> 00:17:13,125
I wanna move on now.
332
00:17:15,833 --> 00:17:16,833
So I'm done.
333
00:17:16,875 --> 00:17:18,500
But are you not seeing this?
334
00:17:19,250 --> 00:17:22,083
Mr. Molapo defended Point of Grace,
which means Fikile...
335
00:17:22,166 --> 00:17:23,833
It doesn't mean that she's my sister.
336
00:17:23,916 --> 00:17:26,041
Nor does it mean
that she's not truly a Bhele.
337
00:17:26,666 --> 00:17:29,833
All this proves is that KB's dad
is just really good at his job.
338
00:17:32,291 --> 00:17:34,916
Whatever, Puleng.
Your father still needs your help.
339
00:17:35,416 --> 00:17:37,376
You can just say you're not helping
because of KB.
340
00:17:45,291 --> 00:17:47,458
I should have stood up for you last night.
341
00:17:48,541 --> 00:17:49,875
I'm so sorry, Puleng.
342
00:17:58,916 --> 00:18:00,291
We should lock ourselves away.
343
00:18:02,000 --> 00:18:03,250
Give us a real chance.
344
00:18:06,333 --> 00:18:07,916
We could run off to a forest...
345
00:18:08,458 --> 00:18:09,458
and disappear forever.
346
00:18:09,916 --> 00:18:12,166
I'd just need to take my studio equipment.
347
00:18:12,750 --> 00:18:13,875
My skateboard.
348
00:18:16,291 --> 00:18:17,916
- My herb.
- [LAUGHS]
349
00:18:18,000 --> 00:18:19,875
[INDISTINCT CHATTER]
350
00:18:23,125 --> 00:18:27,208
[DANIELS] While Parkhurst has now
been forced to deal with the viral videos
351
00:18:27,291 --> 00:18:28,916
concerning your daughter
352
00:18:29,000 --> 00:18:30,916
and Mr. Morgan publicly...
353
00:18:32,041 --> 00:18:36,333
it has also come to our attention
that a vicious chat group has been set up
354
00:18:37,083 --> 00:18:38,708
to humiliate Fikile.
355
00:18:40,250 --> 00:18:42,791
Have you seen the trash
that these kids are saying?
356
00:18:42,875 --> 00:18:44,041
We're on it.
357
00:18:45,125 --> 00:18:46,916
But we also have to acknowledge
358
00:18:47,000 --> 00:18:49,750
that Fikile is not innocent
in all of this.
359
00:18:49,833 --> 00:18:51,416
[NWABISA] He's a grown man
360
00:18:51,500 --> 00:18:55,708
who took advantage of a 17-year-old child
who happens to be my daughter.
361
00:18:55,791 --> 00:18:57,375
We're all on the same side here.
362
00:18:57,458 --> 00:18:59,875
Then you will agree
that the coach must be fired.
363
00:18:59,958 --> 00:19:02,208
- Absolutely.
- Mr. Behle, it's already done.
364
00:19:02,291 --> 00:19:05,083
And he must never ever be allowed
to work with any other child.
365
00:19:05,166 --> 00:19:07,958
Fikile is of consenting age, Mr. Bhele.
366
00:19:08,750 --> 00:19:12,791
- Mr. Morgan did not break any laws.
- Spare me the legalities, please?
367
00:19:12,875 --> 00:19:14,416
He didn't take advantage of me.
368
00:19:18,041 --> 00:19:20,666
Mama, Dada,
I'm sorry to disappoint you all,
369
00:19:20,750 --> 00:19:22,750
but Chad didn't take advantage of me.
370
00:19:24,416 --> 00:19:26,708
[DANIELS] Mr. Morgan has been dealt with.
371
00:19:26,791 --> 00:19:30,875
And fortunately, Fikile's identity
has not reached the press.
372
00:19:30,958 --> 00:19:33,083
- And it will remain like that.
- [KNOCK AT DOOR]
373
00:19:33,750 --> 00:19:35,916
- [WOMAN] I'm sorry, but they're here.
- Nicole...
374
00:19:38,625 --> 00:19:40,333
I don't need to remind you
375
00:19:40,916 --> 00:19:44,583
the amount of money
my husband and I donate to this school.
376
00:19:45,375 --> 00:19:47,666
I'm going to make one thing very clear.
377
00:19:47,750 --> 00:19:49,416
I want the culprit
378
00:19:49,500 --> 00:19:53,208
who's responsible
for this group chat found.
379
00:19:53,875 --> 00:19:55,708
[INDISTINCT CHATTER]
380
00:19:56,833 --> 00:19:58,083
[CLEARS THROAT]
381
00:20:00,791 --> 00:20:01,791
Good morning.
382
00:20:02,750 --> 00:20:05,583
I'm Nicole Daniels,
principal of Parkhurst High.
383
00:20:06,791 --> 00:20:09,083
You've probably all seen the video
384
00:20:09,166 --> 00:20:11,625
of the argument
that took place on school grounds.
385
00:20:12,041 --> 00:20:14,583
This altercation occurred
due to a staff member
386
00:20:14,666 --> 00:20:18,583
being accused of having
inappropriate relations with a student.
387
00:20:19,541 --> 00:20:22,666
At Parkhurst,
we do not take such accusations lightly.
388
00:20:23,625 --> 00:20:26,958
Mr. Chad Morgan has been relieved
of his duties with immediate effect,
389
00:20:27,041 --> 00:20:28,375
and the student,
390
00:20:28,458 --> 00:20:32,083
whose identity will remain private
for her protection,
391
00:20:32,583 --> 00:20:34,166
is undergoing counseling.
392
00:20:34,250 --> 00:20:35,375
Thank you.
393
00:20:39,833 --> 00:20:42,291
- Does she respond to your messages?
- [DOOR CLOSES]
394
00:20:55,875 --> 00:20:57,416
- Hey.
- Hey.
395
00:20:57,833 --> 00:20:59,041
Where were you last night?
396
00:20:59,958 --> 00:21:01,041
The Short Film Fest.
397
00:21:01,541 --> 00:21:02,666
To do reviews.
398
00:21:02,750 --> 00:21:04,666
I can't wait to read your review.
399
00:21:05,250 --> 00:21:08,541
[LAUGHS] You know,
the films are usually just trash anyway.
400
00:21:08,625 --> 00:21:10,392
Maybe that's why
I enjoyed writing about them.
401
00:21:10,416 --> 00:21:12,000
Well, I had good company, so...
402
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
Company?
403
00:21:14,500 --> 00:21:15,916
- Wade.
- Wade?
404
00:21:16,000 --> 00:21:17,291
Tahira, I love you,
405
00:21:17,750 --> 00:21:18,916
but that is a bad idea.
406
00:21:19,000 --> 00:21:20,083
I just think he's nice.
407
00:21:21,666 --> 00:21:23,333
Besides, he's a junior, so...
408
00:21:25,291 --> 00:21:26,583
Okay, Tahira.
409
00:21:29,791 --> 00:21:30,791
[CHRIS] Hey...
410
00:21:31,541 --> 00:21:32,958
why weren't you at the club?
411
00:21:41,500 --> 00:21:43,875
[PROFESSOR] Okay, class, let's begin.
412
00:21:51,500 --> 00:21:52,708
- Hey.
- Hey.
413
00:21:52,791 --> 00:21:53,934
- You ready to go?
- [PULENG] Wade?
414
00:21:53,958 --> 00:21:55,791
You can go go. Gotta go go go.
415
00:21:55,875 --> 00:21:57,875
Wade, where's the meeting?
416
00:22:01,541 --> 00:22:03,791
♪ Now I'm not still a brah
Who like to talk a lot ♪
417
00:22:04,208 --> 00:22:06,416
♪ I play my music loud
The neighbors call the cops... ♪
418
00:22:07,125 --> 00:22:09,250
Sorry for dumping all that
on you last night.
419
00:22:10,625 --> 00:22:12,375
I'm just really sad about Chad.
420
00:22:14,458 --> 00:22:15,583
I was upset too.
421
00:22:17,000 --> 00:22:18,375
Look, I really like Puleng.
422
00:22:18,833 --> 00:22:21,226
I don't wanna ruin
what I have with her 'cause of last night.
423
00:22:21,250 --> 00:22:22,625
[PULENG] What happened last night?
424
00:22:27,416 --> 00:22:30,958
Sorry I was rude to you last night
and about my mom.
425
00:22:32,208 --> 00:22:34,083
Um... thanks?
426
00:22:36,166 --> 00:22:37,000
♪ Oh, no ♪
427
00:22:37,083 --> 00:22:39,416
♪ We gotta go, another show ♪
428
00:22:39,958 --> 00:22:42,208
♪ Now put 'em up
Now where you at? ♪
429
00:22:42,625 --> 00:22:43,666
♪ You go over there... ♪
430
00:22:44,416 --> 00:22:45,541
Hey. Um...
431
00:22:46,083 --> 00:22:48,500
So, any plans tomorrow after school?
432
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
[FIZZING]
433
00:22:51,333 --> 00:22:52,750
I'm not getting into this with you.
434
00:22:52,833 --> 00:22:55,375
With all due respect, Mrs. Daniels...
435
00:22:56,083 --> 00:22:59,333
I thought as the first female principal
of Parkhurst,
436
00:22:59,416 --> 00:23:02,166
you'll take matters
of sexual impropriety more seriously.
437
00:23:02,708 --> 00:23:06,125
Coach Chad loses his job, and Fikile
just gets counseling. What kind of...
438
00:23:06,208 --> 00:23:10,333
How I decide disciplinary matters
is not your concern.
439
00:23:10,416 --> 00:23:12,416
Fikile is the child in this situation.
440
00:23:12,500 --> 00:23:13,750
But so am I, ma'am.
441
00:23:13,833 --> 00:23:16,083
But I lost my magazine. What for?
442
00:23:31,291 --> 00:23:32,291
[CLEARS THROAT]
443
00:23:34,000 --> 00:23:35,333
I'd like to say something.
444
00:23:39,625 --> 00:23:40,708
[INDISTINCT CHATTER]
445
00:23:40,791 --> 00:23:41,791
[CHUCKLES]
446
00:23:42,833 --> 00:23:44,208
Zama.
447
00:23:44,625 --> 00:23:46,000
- Bitch!
- [SIYA GASPS]
448
00:23:46,458 --> 00:23:48,291
- Bitch?
- How long have you been here?
449
00:23:48,375 --> 00:23:49,541
For like an hour or so.
450
00:23:49,958 --> 00:23:52,041
You look weird. What's up?
451
00:23:52,125 --> 00:23:54,000
[SCOFFS] She's a teenager.
452
00:23:58,541 --> 00:24:00,822
Yeah, but my parents don't know
I'm going to court though.
453
00:24:01,291 --> 00:24:02,375
I'm coming with you.
454
00:24:03,500 --> 00:24:05,291
We can bounce school
like the good old days.
455
00:24:05,375 --> 00:24:06,625
- [LAUGHS]
- Yeah?
456
00:24:07,416 --> 00:24:08,791
- Yeah.
- [PHONE CHIMES]
457
00:24:12,166 --> 00:24:14,125
- [IN ZULU] Fikile's the side piece?
- Hmm?
458
00:24:18,333 --> 00:24:20,000
[LAUGHS]
459
00:24:21,416 --> 00:24:23,336
[IN ENGLISH]
I knew no one could be that perfect.
460
00:24:23,875 --> 00:24:25,625
How did the press find out about this?
461
00:24:25,708 --> 00:24:27,708
[INDISTINCT CHATTER]
462
00:24:30,666 --> 00:24:32,000
[CAR HORN HONKING]
463
00:24:32,083 --> 00:24:34,083
[INDISTINCT CHATTER]
464
00:24:35,416 --> 00:24:36,833
[DOOR OPENS]
465
00:24:39,666 --> 00:24:41,833
[IN XHOSA]
How is such a simple high school story
466
00:24:41,916 --> 00:24:44,833
making such waves?
467
00:24:45,583 --> 00:24:47,166
It's because it's Parkhurst.
468
00:24:48,166 --> 00:24:50,833
[IN ENGLISH] We need to consider
moving her out of that school.
469
00:24:50,916 --> 00:24:52,208
[FIKILE] I don't wanna move.
470
00:24:52,291 --> 00:24:55,416
[NWABISA IN XHOSA] Oh, my heart.
471
00:24:56,291 --> 00:24:57,500
My baby.
472
00:24:58,875 --> 00:25:00,083
[IN ENGLISH] Evidently,
473
00:25:00,166 --> 00:25:03,166
your principal has no control
of that school, sweetheart.
474
00:25:03,250 --> 00:25:06,416
[IN XHOSA] Don't even get me started
with that Puleng girl...
475
00:25:06,500 --> 00:25:09,184
[IN ENGLISH] I knew she was trouble
the minute I laid my eyes on her.
476
00:25:09,208 --> 00:25:10,291
I don't care about Puleng.
477
00:25:11,458 --> 00:25:12,625
I'm not moving.
478
00:25:14,041 --> 00:25:15,083
Fikile!
479
00:25:15,833 --> 00:25:17,125
Fikile Bhele?
480
00:25:17,208 --> 00:25:18,934
[IN XHOSA]
Hey, what's wrong with you, young lady?
481
00:25:18,958 --> 00:25:20,250
[IN ENGLISH] Nwabisa, please!
482
00:25:25,833 --> 00:25:26,833
Nwabi...
483
00:25:27,625 --> 00:25:29,125
[IN XHOSA] No need to be hasty.
484
00:25:29,541 --> 00:25:31,291
[IN ENGLISH]
The school year is almost over.
485
00:25:34,166 --> 00:25:38,416
If you think this "rich boy coming all
the way to the other side of the tracks"
486
00:25:38,500 --> 00:25:40,625
act of yours is cute, think again.
487
00:25:40,708 --> 00:25:41,708
What?
488
00:25:42,291 --> 00:25:44,750
I just missed how sexy you are.
489
00:25:45,791 --> 00:25:47,166
Well, you've seen me. Bye.
490
00:25:47,250 --> 00:25:49,500
Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait.
491
00:25:50,541 --> 00:25:51,541
Wait.
492
00:25:52,750 --> 00:25:55,583
You're not only using the things
I tell you against my friend,
493
00:25:55,666 --> 00:25:57,125
but you're also screwing men.
494
00:25:58,750 --> 00:25:59,875
His name is Mark.
495
00:26:00,250 --> 00:26:01,333
Oh, wow.
496
00:26:01,416 --> 00:26:03,250
[SIREN BLARING IN THE BACKGROUND]
497
00:26:07,708 --> 00:26:10,250
Kisses only fix things in rom-come.
498
00:26:10,333 --> 00:26:11,625
I like movies.
499
00:26:11,708 --> 00:26:12,916
Shut up, Chris.
500
00:26:13,666 --> 00:26:15,916
Zama, I really like you.
501
00:26:16,000 --> 00:26:17,250
[STUTTERING]
502
00:26:18,166 --> 00:26:20,041
I think we should try dating again.
503
00:26:21,125 --> 00:26:22,416
And Mark?
504
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
I like Mark too.
505
00:26:28,625 --> 00:26:31,791
- Wow.
- He's mature, come on, and kind.
506
00:26:31,875 --> 00:26:34,208
I think the three of us
could make some magic.
507
00:26:35,458 --> 00:26:36,541
[IN XHOSA] Polygamy?
508
00:26:36,625 --> 00:26:38,666
[IN ENGLISH]
How the hell is that gonna work out?
509
00:26:49,958 --> 00:26:50,958
Look...
510
00:26:51,958 --> 00:26:54,250
I'm sorry I exposed Puleng, okay?
511
00:26:54,333 --> 00:26:56,166
She's done way worse to my friend.
512
00:26:56,583 --> 00:26:58,541
Puleng has been through a lot.
513
00:26:58,625 --> 00:27:01,041
I mean, she wouldn't
intentionally hurt Fikile.
514
00:27:01,125 --> 00:27:03,525
You know, she's liked the girl
ever since her birthday party.
515
00:27:03,916 --> 00:27:04,916
And I always tease her
516
00:27:05,000 --> 00:27:08,375
and say that she has, like, a fixation,
you know, like Fiks-ation?
517
00:27:19,416 --> 00:27:20,583
[KB] It's cool, right?
518
00:27:21,583 --> 00:27:23,416
[PULENG] Whoo! Oh.
519
00:27:23,500 --> 00:27:25,916
Hey. Hey, whoa. I got you.
520
00:27:26,000 --> 00:27:26,916
[PULENG LAUGHS]
521
00:27:27,000 --> 00:27:28,750
Just close your eyes. Come here.
522
00:27:28,833 --> 00:27:30,166
Close your eyes.
523
00:27:56,375 --> 00:27:58,291
I've never felt anything like that before.
524
00:27:59,125 --> 00:28:01,250
I used to do it
before I picked up skating.
525
00:28:01,333 --> 00:28:03,916
I would stand right there,
and it would piss everyone off.
526
00:28:04,000 --> 00:28:05,208
[BOTH CHUCKLING]
527
00:28:05,333 --> 00:28:06,666
But I just didn't care.
528
00:28:08,458 --> 00:28:09,916
The sound of the wheels, dude...
529
00:28:11,416 --> 00:28:12,541
was so soothing.
530
00:28:13,500 --> 00:28:15,458
Yeah, and I just wanted to show it to you,
531
00:28:15,875 --> 00:28:19,666
especially with how tough your transition
into Parkhurst has been.
532
00:28:27,416 --> 00:28:30,708
By the way, our song is playing
on the radio this weekend.
533
00:28:31,625 --> 00:28:33,250
- [CHUCKLES] What?
- Yeah.
534
00:28:33,333 --> 00:28:34,333
Oh, my!
535
00:28:35,375 --> 00:28:36,416
[SIGHS]
536
00:28:45,875 --> 00:28:47,125
I'm so proud of you, KB.
537
00:28:57,666 --> 00:28:58,833
I love you, Puleng.
538
00:29:01,625 --> 00:29:03,375
Yo, KB, party tonight.
539
00:29:05,500 --> 00:29:07,458
[PULENG] What the hell
are we doing at school?
540
00:29:08,208 --> 00:29:09,583
[SKATER] You're about to find out.
541
00:29:09,666 --> 00:29:11,583
[WHOOPING]
542
00:29:14,875 --> 00:29:17,166
If the alarm goes off,
people are getting busted.
543
00:29:17,250 --> 00:29:18,930
Be still, sister. We do this all the time.
544
00:29:19,875 --> 00:29:22,416
[KB] I mean, we can still go home
if you want.
545
00:29:23,583 --> 00:29:24,916
Uh, no.
546
00:29:25,791 --> 00:29:26,875
YOLO, right?
547
00:29:27,333 --> 00:29:28,375
[SKATER 2] Yeah!
548
00:29:28,458 --> 00:29:29,541
[KB] Yeah.
549
00:29:29,625 --> 00:29:31,708
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
550
00:29:31,791 --> 00:29:34,333
[CHEERING]
551
00:29:40,208 --> 00:29:41,458
Wait. Wait, wait.
552
00:29:42,958 --> 00:29:43,958
What?
553
00:29:44,041 --> 00:29:46,291
- Let's catch up with them later.
- What? Are you okay?
554
00:29:51,583 --> 00:29:52,583
So...
555
00:29:54,541 --> 00:29:56,809
I realized I was pretty awkward
at the skate park earlier.
556
00:29:56,833 --> 00:29:58,375
- Yeah, sure, it's cool.
- No.
557
00:29:58,458 --> 00:29:59,458
It's...
558
00:29:59,750 --> 00:30:02,666
[CLEARS THROAT] I've been nervous
about what's happening between us.
559
00:30:03,833 --> 00:30:05,750
I've never really had someone
I could rely on.
560
00:30:06,458 --> 00:30:09,416
It's really nice to have someone
that I can really count on.
561
00:30:12,125 --> 00:30:13,208
And kiss on.
562
00:30:20,416 --> 00:30:23,541
No one has ever told me
they loved me like that before.
563
00:30:26,916 --> 00:30:28,583
And I've never said it to anyone.
564
00:30:35,000 --> 00:30:36,125
What if...
565
00:30:37,958 --> 00:30:40,833
What if the more we date,
you discover things about me
566
00:30:40,916 --> 00:30:43,083
and you realize
you don't wanna be with me anymore?
567
00:30:46,166 --> 00:30:47,166
I love you, KB.
568
00:30:48,541 --> 00:30:50,916
♪ I sing for joy ♪
569
00:30:51,291 --> 00:30:54,625
♪ I sing for you ♪
570
00:30:57,000 --> 00:31:00,125
♪ I sing for love ♪
571
00:31:03,208 --> 00:31:06,041
♪ I sing for you... ♪
572
00:31:08,083 --> 00:31:09,250
[MOANING]
573
00:31:21,208 --> 00:31:23,017
I need to tell you
about something that happened.
574
00:31:23,041 --> 00:31:24,041
I don't care.
575
00:31:26,958 --> 00:31:27,958
I love you.
576
00:31:33,208 --> 00:31:35,583
♪ I sing for love ♪
577
00:31:36,166 --> 00:31:38,958
♪ I sing for joy ♪
578
00:31:39,041 --> 00:31:42,208
♪ I sing for you ♪
579
00:31:45,166 --> 00:31:48,041
♪ I sing for love ♪
580
00:31:48,125 --> 00:31:50,625
♪ I sing for joy ♪
581
00:31:51,208 --> 00:31:55,000
♪ I sing for you ♪
582
00:32:06,166 --> 00:32:08,083
[POLICE SIREN BLARING]
583
00:32:14,583 --> 00:32:16,416
[INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER]
584
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
Baba.
585
00:32:19,250 --> 00:32:20,250
Thank you.
586
00:32:21,666 --> 00:32:22,666
Baba.
587
00:32:22,958 --> 00:32:24,000
[SIYA] She's back.
588
00:32:24,750 --> 00:32:26,270
[IN ZULU] Puleng, where have you been?
589
00:32:26,333 --> 00:32:27,684
[IN ENGLISH]
We've been trying to call you.
590
00:32:27,708 --> 00:32:29,208
Is that alcohol I smell on you?
591
00:32:29,291 --> 00:32:30,541
I was out with friends.
592
00:32:31,375 --> 00:32:34,083
Baba, why are the police here?
Are they here to take you?
593
00:32:34,166 --> 00:32:35,625
No, Makhu, they...
594
00:32:36,250 --> 00:32:37,875
Somebody broke into the house.
595
00:32:37,958 --> 00:32:39,708
Thankfully, they didn't steal anything.
596
00:32:41,125 --> 00:32:42,125
Yeah.
597
00:32:42,666 --> 00:32:46,000
They didn't take my Xbox.
How stupid are these thieves?
598
00:32:47,375 --> 00:32:48,458
[SIGHS]
599
00:32:50,500 --> 00:32:52,458
So who are these friends
that you were out with?
600
00:32:53,000 --> 00:32:55,250
- Drinking?
- [POLICE, IN XHOSA] Whoever broke in here.
601
00:32:55,333 --> 00:32:56,809
[IN ENGLISH]
wasn't looking to steal anything.
602
00:32:56,833 --> 00:32:58,184
[JULIUS]
What could they have been looking for?
603
00:32:58,208 --> 00:32:59,809
- [POLICE] Not sure.
- [FADING] I am talking to you.
604
00:32:59,833 --> 00:33:01,750
[POLICE]
You have a pending criminal hearing?
605
00:33:01,833 --> 00:33:05,708
Perhaps this is linked to it. Has anyone
noticed [IN XHOSA] someone unfamiliar.
606
00:33:05,791 --> 00:33:08,041
[IN ENGLISH]
lurking about the house recently?
607
00:33:08,125 --> 00:33:10,416
Maybe even a car parked outside.
608
00:33:10,500 --> 00:33:13,625
[THANDEKA] I am talking to you, Puleng.
Answer me.
609
00:33:14,708 --> 00:33:15,708
Puleng?
610
00:33:19,125 --> 00:33:20,708
[PANTING]
611
00:33:50,541 --> 00:33:51,791
What is wrong with you?
612
00:33:52,750 --> 00:33:56,125
We have been worried sick about you all
evening because no one could reach you.
613
00:33:58,125 --> 00:33:59,166
What's wrong?
614
00:34:04,000 --> 00:34:05,208
They took my laptop.
615
00:34:13,291 --> 00:34:15,875
And exactly why were the cameras
and alarm turned off last night?
616
00:34:15,958 --> 00:34:17,541
Oh, wow, Wade.
617
00:34:17,625 --> 00:34:18,666
I love that one.
618
00:34:18,750 --> 00:34:20,000
[BOTH CHUCKLE]
619
00:34:21,375 --> 00:34:23,015
[PULENG] Can I speak to you for a minute?
620
00:34:25,083 --> 00:34:27,916
Okay, I guess I'll be back.
621
00:34:35,875 --> 00:34:38,666
- Somebody broke into my house last night.
- Did anyone get hurt?
622
00:34:38,750 --> 00:34:40,083
Well, my laptop was taken.
623
00:34:40,708 --> 00:34:42,958
And the DNA test kit,
which I never even used.
624
00:34:43,041 --> 00:34:44,291
Isn't that strange?
625
00:34:44,916 --> 00:34:46,000
Whatcha thinking?
626
00:34:47,416 --> 00:34:49,500
So for the past few days, it's like...
627
00:34:49,583 --> 00:34:50,500
[SIGHS]
628
00:34:50,583 --> 00:34:52,875
It's like someone's
been following me, a car.
629
00:34:52,958 --> 00:34:55,208
A dark SUV with some emblem on it.
630
00:34:56,125 --> 00:34:57,916
It followed me last night to school.
631
00:34:58,000 --> 00:35:00,517
- Am I being paranoid?
- What were you doing at school last night?
632
00:35:00,541 --> 00:35:01,541
Wade?
633
00:35:02,625 --> 00:35:03,875
Am I being paranoid?
634
00:35:05,000 --> 00:35:07,559
It's probably nothing, but if you feel
like you're being followed,
635
00:35:07,583 --> 00:35:09,063
you should probably let someone know.
636
00:35:11,250 --> 00:35:12,416
[EXHALES]
637
00:35:14,291 --> 00:35:16,416
I'm sorry. Um...
638
00:35:17,125 --> 00:35:18,165
Describe the emblem again.
639
00:35:19,250 --> 00:35:21,708
Well, it had... it had something.
640
00:35:21,791 --> 00:35:25,125
It looked like ripples
or a hook or an anchor.
641
00:35:25,208 --> 00:35:26,208
I don't know.
642
00:35:31,000 --> 00:35:33,375
Do you know the Sotho word
for river or stream?
643
00:35:35,208 --> 00:35:37,875
Sidebar. We need to talk
about Nguni privilege.
644
00:35:38,708 --> 00:35:39,750
Okay, Brenda Jaxa.
645
00:35:40,250 --> 00:35:41,250
[CHUCKLES]
646
00:35:42,750 --> 00:35:46,583
In Sesotho, a river or stream
is often referred to as Molapo.
647
00:35:49,041 --> 00:35:49,875
Molapo?
648
00:35:49,958 --> 00:35:51,125
As in KB's dad?
649
00:35:53,041 --> 00:35:54,250
No.
650
00:35:54,333 --> 00:35:56,500
Is this the emblem?
651
00:36:01,208 --> 00:36:02,333
[SIGHS]
652
00:36:10,791 --> 00:36:13,125
Mr. Molapo defends Point of Grace agency,
653
00:36:14,208 --> 00:36:17,416
the very adoption agency
involved in trafficking babies
654
00:36:17,500 --> 00:36:18,916
and changing identities.
655
00:36:19,000 --> 00:36:21,125
Mrs. Bhele couldn't have any children.
656
00:36:21,750 --> 00:36:25,250
Then, out of nowhere, she has one
with a wrongly dated birth certificate
657
00:36:25,875 --> 00:36:27,041
by Brenda Jaxa.
658
00:36:27,625 --> 00:36:29,041
[MUTTERING]
659
00:36:29,208 --> 00:36:32,875
And Mrs. Bhele had a panic attack
in the meeting with my parents.
660
00:36:34,583 --> 00:36:36,541
It's not 100 percent proof, but...
661
00:36:38,375 --> 00:36:39,375
Puleng...
662
00:36:41,958 --> 00:36:43,250
you know what this means, right?
663
00:36:45,250 --> 00:36:46,291
[SIGHS]
664
00:36:47,250 --> 00:36:48,250
Puleng?
665
00:36:57,625 --> 00:36:58,666
Fikile is my sister.
666
00:36:58,750 --> 00:36:59,750
[CHUCKLES]
667
00:37:01,458 --> 00:37:04,291
[BREATHING HEAVILY]
668
00:37:15,583 --> 00:37:16,583
Puleng?
669
00:37:18,541 --> 00:37:19,583
Puleng?
670
00:37:23,125 --> 00:37:25,500
[BREATHING HEAVILY]
671
00:37:40,000 --> 00:37:41,750
Hey, hey, hey. What's going on?
672
00:37:42,166 --> 00:37:43,166
[SNIFFS]
673
00:37:44,500 --> 00:37:45,833
Is this about last night?
674
00:37:46,625 --> 00:37:47,791
No. I just...
675
00:37:49,541 --> 00:37:50,583
I need to go home.
676
00:37:51,000 --> 00:37:52,666
Okay, well, let me take you then.
677
00:38:04,250 --> 00:38:06,333
I don't regret anything about last night.
678
00:38:13,875 --> 00:38:14,875
[BRIAN SPEAKING XHOSA]
679
00:38:14,916 --> 00:38:17,041
You're not doing anything!
Make them get out!
680
00:38:17,125 --> 00:38:18,458
What do you want me to do?
681
00:38:18,541 --> 00:38:20,458
[NWABISA] I don't know!
682
00:38:26,208 --> 00:38:27,208
[SIGHS]
683
00:38:30,625 --> 00:38:31,625
[SIGHS]
684
00:38:40,083 --> 00:38:42,333
["JOHN CENA" BY SHO MADJOZI PLAYING]
685
00:38:43,958 --> 00:38:45,918
♪ I don't know why
You treat me like a criminal ♪
686
00:38:46,541 --> 00:38:47,958
♪ We were just together though... ♪
687
00:38:48,458 --> 00:38:50,083
You're the most beautiful...
688
00:38:51,541 --> 00:38:53,625
♪ Some wanna get buff like John Cena ♪
689
00:38:53,708 --> 00:38:55,351
♪ We used to be cool
When I used to come through ♪
690
00:38:55,375 --> 00:38:56,875
[SCREAMING]
691
00:39:00,333 --> 00:39:01,500
[SCREAMING]
692
00:39:02,500 --> 00:39:04,541
[RILEY ON VIDEO]
Are you happy? Are you happy?!
693
00:39:04,625 --> 00:39:06,875
- Ma'am, you need to leave!
- Get off me!
694
00:39:08,666 --> 00:39:10,208
You broke my family.
695
00:39:10,291 --> 00:39:11,375
[FIKILE] I'm sorry.
696
00:39:11,458 --> 00:39:13,458
You're... You're sorry?
697
00:39:18,541 --> 00:39:21,041
I hope you're done.
I've requested an Uber for you.
698
00:39:23,708 --> 00:39:25,291
Are you sure you want me to leave?
699
00:39:26,083 --> 00:39:27,125
Six months pregnant.
700
00:39:27,916 --> 00:39:28,916
By yourself?
701
00:39:29,000 --> 00:39:30,400
- [PHONE CHIMES]
- Your Uber's here.
702
00:39:32,291 --> 00:39:33,375
Where are you going?
703
00:39:33,458 --> 00:39:35,333
That is none of your business.
704
00:39:38,875 --> 00:39:40,083
I'm meeting a colleague.
705
00:39:45,625 --> 00:39:47,708
What, do you want me
to pay a cancellation fee?
706
00:39:47,791 --> 00:39:50,166
For fuck sakes.
I'm a charity case to you, aren't I?
707
00:39:50,250 --> 00:39:54,000
Oh, shut up, Chad!
All I've done is love you!
708
00:39:54,083 --> 00:39:55,583
All I've done is make room for you!
709
00:39:55,666 --> 00:39:56,500
Room?
710
00:39:56,583 --> 00:39:59,383
What room, when it's all about Riley's
career that pays for everything?
711
00:39:59,791 --> 00:40:01,250
I will not apologize
712
00:40:01,333 --> 00:40:04,291
for being able to afford a lifestyle
that we both wanted!
713
00:40:04,958 --> 00:40:06,375
What do you want from me?
714
00:40:06,458 --> 00:40:08,625
I was the one
who stood by you through your injury.
715
00:40:08,708 --> 00:40:11,583
I'm the one who helped you
get your life back on track.
716
00:40:11,666 --> 00:40:14,500
Back on track?
You never wanted a high school coach.
717
00:40:14,583 --> 00:40:15,583
[SCOFFS]
718
00:40:16,791 --> 00:40:20,041
Poor Chad fucking Morgan.
719
00:40:20,416 --> 00:40:23,625
Sleeping with every tramping student
that'll open her legs for him,
720
00:40:23,708 --> 00:40:27,583
just because he can't handle
being taken care of by a grown-ass woman!
721
00:40:27,666 --> 00:40:29,791
I never asked you
to take care of me, Riley!
722
00:40:30,208 --> 00:40:33,041
Do you know what?
Just get the fuck out of my house!
723
00:40:33,583 --> 00:40:35,375
Get out! Get the fuck out of my house!
724
00:40:35,833 --> 00:40:37,083
Leave! Leave!
725
00:40:38,500 --> 00:40:39,541
Just go!
726
00:40:46,583 --> 00:40:48,291
- [SOBBING]
- [DOOR CLOSES]
727
00:40:50,916 --> 00:40:52,916
[STEAM HISSING]
728
00:40:55,333 --> 00:40:56,375
Baba?
729
00:40:57,375 --> 00:40:58,500
What would you do...
730
00:40:59,708 --> 00:41:02,125
if you could help out one person
that you love...
731
00:41:03,166 --> 00:41:06,416
but it would mean hurting someone
that you really care about?
732
00:41:09,958 --> 00:41:12,333
I guess it depends who it is.
733
00:41:12,750 --> 00:41:14,791
[IN ZULU] But what's going on, Makhu?
734
00:41:22,375 --> 00:41:24,916
[IN ENGLISH] Solving our problems
is not your job, Puleng.
735
00:41:25,000 --> 00:41:26,166
We're the parents.
736
00:41:38,333 --> 00:41:39,791
Come here, [IN ZULU] my child.
737
00:41:41,250 --> 00:41:43,041
[IN ENGLISH] The trial will soon be over.
738
00:41:44,041 --> 00:41:45,458
And I'll be right back here.
739
00:41:46,958 --> 00:41:47,958
You'll see.
740
00:42:07,125 --> 00:42:09,000
I know I promised to save Dad, Siya.
741
00:42:11,666 --> 00:42:12,666
But...
742
00:42:13,833 --> 00:42:16,750
is it fair to mess up KB
and Fikile's life in the process?
743
00:42:27,041 --> 00:42:28,721
[FIKILE] Do you ever
feel like a spectator?
744
00:42:29,583 --> 00:42:31,708
Watching your own life pass you by?
745
00:42:33,250 --> 00:42:34,583
[CRYING]
746
00:42:39,666 --> 00:42:42,291
I was four when I nearly drowned.
747
00:42:49,041 --> 00:42:50,291
My mom found me.
748
00:42:51,166 --> 00:42:53,666
And after that,
she signed me up for swimming classes.
749
00:42:58,625 --> 00:43:00,625
But lately, I'm questioning everything.
750
00:43:04,291 --> 00:43:06,333
Like, do I even really like swimming?
751
00:43:12,333 --> 00:43:14,041
[WATER SPLASHING]
752
00:43:20,000 --> 00:43:21,333
[CHRIS] What were you doing?
753
00:43:21,791 --> 00:43:23,958
Trying to remember why I like the water.
754
00:43:26,583 --> 00:43:27,583
It's just...
755
00:43:28,083 --> 00:43:29,625
It's been a difficult week.
756
00:43:30,458 --> 00:43:32,166
Try a difficult few months.
757
00:43:33,375 --> 00:43:34,958
Ever since your birthday party.
758
00:43:37,583 --> 00:43:38,666
[SIGHS]
759
00:43:38,750 --> 00:43:40,666
Zama said something the other day.
760
00:43:40,750 --> 00:43:42,916
Apparently, Puleng's
had this fixation on you
761
00:43:43,000 --> 00:43:44,875
before she even moved to Parkhurst.
762
00:43:44,958 --> 00:43:47,333
She even used the word fixation.
763
00:43:47,416 --> 00:43:49,125
You met Puleng at your party, right?
764
00:43:49,208 --> 00:43:52,791
The next thing I know, she's transferred
schools and interviewing me at Parkhurst.
765
00:43:52,875 --> 00:43:53,916
No, wait.
766
00:43:55,208 --> 00:43:57,541
She was at the inter-house gala
with my bag.
767
00:43:57,625 --> 00:44:00,750
Then suddenly, she changes her surname,
and she cozies up to you.
768
00:44:00,833 --> 00:44:01,916
[SIGHS]
769
00:44:03,166 --> 00:44:05,458
I say we go to her locker,
see what we find there.
770
00:44:05,541 --> 00:44:06,541
No.
771
00:44:07,750 --> 00:44:09,833
If Puleng has a problem with me,
772
00:44:09,916 --> 00:44:11,291
she'll tell it to my face.
773
00:44:13,041 --> 00:44:14,166
[ATTORNEY] Your Worship,
774
00:44:14,250 --> 00:44:16,583
the defendant, Mr. Julius Khumalo,
775
00:44:16,666 --> 00:44:18,666
is being charged with assisting
776
00:44:18,750 --> 00:44:21,250
in the planning and performing of a crime
777
00:44:21,333 --> 00:44:23,291
against his own child,
778
00:44:23,708 --> 00:44:26,458
an infant by the name
of Phumelele Khumalo,
779
00:44:27,083 --> 00:44:31,416
in violation of Childcare Act 74 of 1983.
780
00:44:31,500 --> 00:44:32,833
[JUDGE] How do you plead?
781
00:44:33,583 --> 00:44:34,625
Not guilty.
782
00:44:36,791 --> 00:44:39,583
Baby Khumalo was abducted
from the hospital
783
00:44:39,666 --> 00:44:42,000
mere hours after she was born.
784
00:44:42,416 --> 00:44:46,375
The state will prove
that on the 14th of May, 2003,
785
00:44:46,458 --> 00:44:50,125
three months before the birth
and abduction of baby Khumalo,
786
00:44:50,750 --> 00:44:51,666
that the defendant
787
00:44:51,750 --> 00:44:53,750
registered his child
788
00:44:54,791 --> 00:44:56,291
with an adoption agency,
789
00:44:57,000 --> 00:44:58,041
Point of Grace,
790
00:44:58,500 --> 00:45:01,833
an agency that has since
come under investigation
791
00:45:01,916 --> 00:45:04,791
for the participation
in child trafficking.
792
00:45:06,750 --> 00:45:08,791
The state will also prove
793
00:45:08,875 --> 00:45:10,500
that the defendant
794
00:45:11,041 --> 00:45:12,750
engaged with the agency
795
00:45:12,833 --> 00:45:15,208
with the specific intent
796
00:45:15,916 --> 00:45:17,708
to give up his own child.
797
00:45:19,291 --> 00:45:21,458
And that in the three months prior,
798
00:45:21,958 --> 00:45:23,333
told his wife
799
00:45:24,041 --> 00:45:25,666
to get an abortion.
800
00:45:25,750 --> 00:45:27,541
And despite her refusal...
801
00:45:33,541 --> 00:45:34,750
Here you go, sir.
802
00:45:38,750 --> 00:45:40,541
[MATLA] Hey, Puleng.
803
00:45:41,291 --> 00:45:42,291
No school today?
804
00:45:43,375 --> 00:45:44,375
Of course.
805
00:45:45,166 --> 00:45:47,125
The trial is today. I'm sorry, my girl.
806
00:45:48,041 --> 00:45:49,500
But do you need a ride home?
807
00:45:50,375 --> 00:45:51,625
My driver can take you.
808
00:45:53,625 --> 00:45:56,041
Won't be necessary, sir. Thanks.
809
00:45:56,791 --> 00:45:57,916
Well, if you insist.
810
00:45:58,500 --> 00:45:59,625
But be careful.
811
00:46:00,125 --> 00:46:03,041
Little girls shouldn't wander alone
in this part of town.
812
00:46:09,375 --> 00:46:10,625
Why are you here, sir?
813
00:46:16,625 --> 00:46:20,208
I'm a defense attorney keeping tabs
on a case of interest for a client.
814
00:46:28,375 --> 00:46:29,541
Who was that?
815
00:46:32,375 --> 00:46:33,541
KB's dad.
816
00:46:33,625 --> 00:46:34,458
Oh.
817
00:46:34,541 --> 00:46:35,541
Zama...
818
00:46:36,666 --> 00:46:39,250
I need to tell you the truth
about why I moved to Parkhurst.
819
00:46:41,666 --> 00:46:42,541
I...
820
00:46:42,625 --> 00:46:43,750
[PHONE CHIMES]
821
00:46:53,500 --> 00:46:54,541
[SIGHS]
822
00:47:00,458 --> 00:47:01,541
Fikile?
823
00:47:04,333 --> 00:47:05,916
Can we finally settle this now?
824
00:47:08,250 --> 00:47:11,500
You didn't just come here 'cause you got
into trouble at your old school, did you?
825
00:47:12,750 --> 00:47:14,750
Now, I thought it was cute at first,
826
00:47:14,833 --> 00:47:17,583
your obsession with me
since my birthday party.
827
00:47:18,250 --> 00:47:19,416
I'm not obsessed with you.
828
00:47:20,750 --> 00:47:22,250
You just don't understand the truth.
829
00:47:22,333 --> 00:47:23,541
Then tell me the truth!
830
00:47:23,625 --> 00:47:26,875
All I know is that ever since we made
contact, you've been sabotaging me.
831
00:47:26,958 --> 00:47:29,916
- My friends, my...
- We need to speak when you're calmer.
832
00:47:30,833 --> 00:47:32,708
Okay? You don't understand.
833
00:47:32,791 --> 00:47:33,875
I'm talking to you, Puleng!
834
00:47:33,958 --> 00:47:35,375
Please, stop.
835
00:47:35,833 --> 00:47:37,958
Why are you fucking with my life?
836
00:47:40,708 --> 00:47:42,708
♪ I can hardly breathe ♪
837
00:47:43,583 --> 00:47:45,541
♪ And I can hardly see ♪
838
00:47:45,625 --> 00:47:48,083
♪ But I can't forget you ♪
839
00:47:48,166 --> 00:47:50,916
♪ No, I can't forget you... ♪
840
00:47:53,125 --> 00:47:54,416
Give that back.
841
00:47:55,708 --> 00:47:57,625
♪ And I can hardly see ♪
842
00:47:57,708 --> 00:48:00,000
♪ But I can't forget you ♪
843
00:48:01,625 --> 00:48:02,625
Please.
844
00:48:03,625 --> 00:48:05,041
It's not what it looks like.
845
00:48:16,708 --> 00:48:17,750
Fikile...
846
00:48:18,916 --> 00:48:21,666
on the 16th of August, 2003...
847
00:48:22,750 --> 00:48:25,500
my sister Phumelele Khumalo
was kidnapped at birth...
848
00:48:26,291 --> 00:48:27,875
the same day you were born.
849
00:48:31,000 --> 00:48:32,125
I don't think...
850
00:48:34,875 --> 00:48:36,875
I don't think
you're who you think you are, Fikile.
851
00:48:36,916 --> 00:48:38,375
[PANTING]
852
00:48:39,625 --> 00:48:41,083
What I'm trying to say is...
853
00:48:47,250 --> 00:48:49,541
I believe your real name
is Phumelele Khumalo.
854
00:48:53,875 --> 00:48:54,916
My sister.
855
00:48:55,000 --> 00:48:56,416
[SNIFFS]
856
00:49:34,750 --> 00:49:38,708
♪ Take me higher ♪
857
00:49:40,666 --> 00:49:43,125
♪ Blood ♪
858
00:49:43,541 --> 00:49:45,916
♪ Blood and water ♪
859
00:49:46,375 --> 00:49:48,791
♪ Blood ♪
860
00:49:49,166 --> 00:49:51,458
♪ Blood and water ♪
861
00:49:52,041 --> 00:49:54,416
♪ Blood ♪
862
00:49:54,750 --> 00:49:57,041
♪ Blood and water ♪
863
00:49:57,541 --> 00:49:59,791
♪ Blood ♪
864
00:50:00,291 --> 00:50:02,958
♪ Blood and water ♪
865
00:50:14,916 --> 00:50:16,750
[MUSIC FADES OUT]