1 00:00:21,043 --> 00:00:22,376 Hjälp! 2 00:00:25,084 --> 00:00:26,376 Hjälp! 3 00:00:28,043 --> 00:00:29,168 Hjälp! 4 00:00:42,209 --> 00:00:43,209 Jag är ledsen. 5 00:00:45,209 --> 00:00:46,959 Vad hände i kväll, Sam? 6 00:00:48,001 --> 00:00:51,793 {\an8}Vill du ha hjälp att hitta henne så måste du berätta. 7 00:00:52,834 --> 00:00:55,459 {\an8}Jag såg inte att de kom 8 00:00:56,376 --> 00:00:58,126 eftersom jag var distraherad. 9 00:00:58,918 --> 00:01:03,209 Fiks hade just berättat att det var hon som läckte sexvideon. 10 00:01:13,376 --> 00:01:17,876 Jag anade att det var hon, men jag ville inte tro det. 11 00:01:19,209 --> 00:01:20,043 Varför? 12 00:01:20,543 --> 00:01:21,793 Jag vet inte. 13 00:01:23,459 --> 00:01:25,668 De tog henne innan hon hann förklara. 14 00:01:26,168 --> 00:01:27,209 Snälla Puleng. 15 00:01:28,543 --> 00:01:31,084 Hon skulle aldrig göra så utan att tvingas. 16 00:01:31,084 --> 00:01:34,251 Puleng! Inspektör Peterson är här! 17 00:01:47,918 --> 00:01:49,626 Vi har missat mycket. 18 00:01:51,793 --> 00:01:55,251 Teknikerna finkammar platsen. Vi hoppas hitta nåt snart. 19 00:01:55,251 --> 00:01:58,209 Tror du att Lisbeth kan vara inblandad? 20 00:01:58,209 --> 00:02:00,751 Efter allt som hänt är det inte uteslutet, 21 00:02:00,751 --> 00:02:05,126 men på Sams beskrivning låter det som samma man som attackerade Puleng. 22 00:02:05,126 --> 00:02:08,001 Jag önskar att du hade polisanmält det tidigare. 23 00:02:08,001 --> 00:02:10,959 Det är väl inget annat du inte berättar? 24 00:02:17,834 --> 00:02:20,543 Inspektören. Snälla... 25 00:02:22,209 --> 00:02:23,543 Ni hittar henne väl? 26 00:02:24,168 --> 00:02:26,584 Jag ska göra allt i min makt. 27 00:02:31,959 --> 00:02:33,084 Det är för mycket. 28 00:02:44,084 --> 00:02:45,668 Sist räddade vi Fikile 29 00:02:45,668 --> 00:02:49,334 genom att begrava stridsyxan och prioritera henne. 30 00:02:50,543 --> 00:02:54,751 Jag tror att det är enda sättet att rädda henne nu också. 31 00:02:56,918 --> 00:02:58,626 Kan vi försöka samarbeta? 32 00:03:00,834 --> 00:03:01,959 Ja. 33 00:03:21,001 --> 00:03:23,376 Vi måste dra, för fan. 34 00:03:24,709 --> 00:03:27,209 Det kanske var här jag var menad att hamna. 35 00:03:29,043 --> 00:03:29,876 Jag menar... 36 00:03:31,751 --> 00:03:34,251 Mina föräldrar burade in så många barn. 37 00:03:34,251 --> 00:03:37,876 Lägg av, för fan. Du förtjänar inte det här. 38 00:03:38,668 --> 00:03:42,709 Jag är ledsen att jag satte dig i skiten, men du får inte ge upp. 39 00:03:47,876 --> 00:03:51,626 Titta! Vad mysigt ni har det, era jävlar! 40 00:04:04,668 --> 00:04:06,001 Dags för strippshowen. 41 00:04:07,418 --> 00:04:08,709 Vilken strippshow? 42 00:04:08,709 --> 00:04:12,168 Stammade jag? Klä av er, för fan! 43 00:04:12,168 --> 00:04:15,168 - Filma. - Vad i helvete? 44 00:04:15,751 --> 00:04:19,543 Ja. Så ska det se ut! 45 00:04:20,126 --> 00:04:22,001 Kluck-kluck, era jävlar! 46 00:04:44,709 --> 00:04:48,834 Han är i alla fall på soffan och inte i er mammas rum. 47 00:04:51,418 --> 00:04:53,084 Okej. Kom, så går vi. 48 00:04:59,251 --> 00:05:03,126 Var är han? 49 00:05:03,126 --> 00:05:06,376 Där är han! Hej, prins Ferdinand! 50 00:05:07,126 --> 00:05:08,709 Varför ser du så trött ut? 51 00:05:11,626 --> 00:05:14,668 Era föräldrar bryr sig inte ett skit om er, va? 52 00:05:14,668 --> 00:05:17,501 Ingen av dem har svarat på mina meddelanden. 53 00:05:18,959 --> 00:05:20,334 Hörde ni, mina pullor? 54 00:05:21,126 --> 00:05:25,043 Rikemanslivet är inte alltid en dans på rosor. 55 00:05:26,918 --> 00:05:28,709 Det är därför vi stannar här. 56 00:05:31,876 --> 00:05:35,876 Du ser? Ingen jävel bryr sig om oss. 57 00:05:41,043 --> 00:05:44,668 Fan, Chris! Du kan inte undvika mig för alltid. Ring mig! 58 00:05:46,501 --> 00:05:52,793 Wendy, jag letar efter dina vänner, mr Ackerman och mr Molapo. 59 00:05:52,793 --> 00:05:54,959 Har du hört av dem? 60 00:05:55,918 --> 00:05:58,709 Nej, sir. Inte på ett tag. 61 00:06:00,459 --> 00:06:04,418 Jag vill också tacka för hjälpen med de läckta proven. 62 00:06:04,418 --> 00:06:08,876 - Det visade sig vara mycket lönande. - Vet du vem som gjorde det? 63 00:06:08,876 --> 00:06:11,418 Kort sagt vore det till stor hjälp 64 00:06:11,418 --> 00:06:15,001 om jag kunde hitta dina vänner, mr Ackerman och mr Molapo. 65 00:06:15,668 --> 00:06:17,751 Menar du att Chris var inblandad? 66 00:06:19,543 --> 00:06:26,084 Om du har nån aning om var de är vore det bra att säga det nu. 67 00:06:26,084 --> 00:06:30,626 Vi vill väl inte att nån ska tro att du är inblandad? 68 00:06:31,834 --> 00:06:32,668 Nej, sir. 69 00:06:38,043 --> 00:06:41,459 Skolan behöver en reningsceremoni efter alla kidnappningar. 70 00:06:41,459 --> 00:06:43,959 Men de kidnappar inte nollorna. 71 00:06:47,251 --> 00:06:48,584 Vänta! 72 00:06:52,209 --> 00:06:53,043 Vad är det? 73 00:06:57,376 --> 00:07:00,793 Asanda? Vad gör du? 74 00:07:02,793 --> 00:07:04,043 Inga mer hemligheter. 75 00:07:07,876 --> 00:07:11,168 Jag tycker jättemycket om Wade Daniels. 76 00:07:11,793 --> 00:07:14,084 Och om han kan förlåta mig 77 00:07:14,084 --> 00:07:18,668 för att jag varit en bortskämd, självisk snorunge 78 00:07:19,501 --> 00:07:22,251 skulle jag bli jätteglad om han blev min pojkvän. 79 00:07:22,251 --> 00:07:24,459 Det här är för pinsamt. 80 00:07:24,959 --> 00:07:26,126 Vi drar. 81 00:07:35,209 --> 00:07:36,168 Förlåt mig. 82 00:07:43,043 --> 00:07:45,126 Det var de senaste nyheterna. 83 00:07:45,126 --> 00:07:49,168 Efter pausen tar vi en titt på veckans väderprognos. 84 00:07:49,168 --> 00:07:52,001 {\an8}FYRA NYA AVISERINGAR MISSAT SAMTAL (2) - WENDY 85 00:07:52,001 --> 00:07:54,626 SVARA, SNÄLLA! ÄR DET OM PENGARNA? 86 00:08:07,918 --> 00:08:08,751 Hej. 87 00:08:09,584 --> 00:08:10,543 Hej. 88 00:08:11,376 --> 00:08:14,751 Förlåt att jag berättade allt det där igår. 89 00:08:16,334 --> 00:08:17,668 Du gjorde det rätta. 90 00:08:20,334 --> 00:08:23,459 Men jag kan nog inte hjälpa till att leta efter henne. 91 00:08:24,334 --> 00:08:28,501 - Vad menar du? Det är Fiks. - Tror du inte att jag vet det? 92 00:08:29,251 --> 00:08:33,126 Hela mitt liv har handlat om Fikile, om att hitta Fikile... 93 00:08:33,876 --> 00:08:36,376 Jag stod i hennes skugga innan vi ens möttes. 94 00:08:36,376 --> 00:08:39,126 Du vet att hon aldrig skulle såra dig med flit. 95 00:08:39,126 --> 00:08:42,376 Vet jag verkligen det? Känner jag ens henne? 96 00:08:42,376 --> 00:08:45,876 Hon har gjort många elaka saker mot folk tidigare. 97 00:08:45,876 --> 00:08:48,459 Hur vet vi att hon inte skulle göra om det? 98 00:08:48,459 --> 00:08:50,293 Hon och Chris gjorde en video 99 00:08:50,293 --> 00:08:53,876 där de anklagade min pappa för att smuggla barn 100 00:08:53,876 --> 00:08:56,168 och skickade den till hela skolan. 101 00:08:56,168 --> 00:08:58,293 Sen anklagade de Wendy för det. 102 00:08:58,793 --> 00:09:01,293 Hon låg med sin simtränare. 103 00:09:01,293 --> 00:09:06,834 Och även om jag vet att Poolpojken tvingade henne, så... 104 00:09:08,418 --> 00:09:09,876 - ...kan jag inte. - Inte vad? 105 00:09:09,876 --> 00:09:12,584 Kan inte fatta att hon ens tänkte på det. 106 00:09:13,626 --> 00:09:16,751 Vore det omvänt hade jag aldrig gjort det mot henne! 107 00:09:17,334 --> 00:09:18,168 Nej. 108 00:09:18,168 --> 00:09:21,168 Jag skulle aldrig förödmjuka henne så här! 109 00:09:22,876 --> 00:09:26,251 - Vi vet inte omständigheterna. - Det spelar fan ingen roll! 110 00:09:27,543 --> 00:09:30,126 Jag hade skyddat henne med mitt liv. 111 00:09:30,126 --> 00:09:33,584 Jag har riskerat mitt liv, hela min familjs liv, för fan, 112 00:09:33,584 --> 00:09:35,126 för att skydda henne. 113 00:09:36,959 --> 00:09:39,293 Nu vet jag att hon inte gör detsamma för mig. 114 00:09:41,334 --> 00:09:44,584 Vet du, min pappa dog 115 00:09:45,418 --> 00:09:47,709 för att jag letade efter Fiks. 116 00:09:48,626 --> 00:09:53,334 Jag är ledsen, Sam, men jag kan inte. 117 00:10:04,793 --> 00:10:07,626 - Hon har haft det jobbigt. - Ja, jag vet. 118 00:10:09,876 --> 00:10:14,376 Jag har aldrig sett sånt hat och sån vrede i någons ögon förut, 119 00:10:14,376 --> 00:10:16,543 men jag förtjänade det nog, så... 120 00:10:16,543 --> 00:10:19,918 Va? Nej, Leigh-Anne! Ingen förtjänar det. 121 00:10:20,793 --> 00:10:26,793 När allt är över och de har hittat Fiks inser hon nog att det hon gjorde var fel. 122 00:10:27,918 --> 00:10:30,668 - Jag vet att det var fel, orättvist. - Gör du? 123 00:10:32,084 --> 00:10:34,709 Alla gör saker som vi ångrar. 124 00:10:36,209 --> 00:10:38,668 Dumheter som vi inte är stolta över, men... 125 00:10:40,084 --> 00:10:42,459 ...det betyder inte att vi är onda människor. 126 00:11:00,959 --> 00:11:03,376 VILL DU SE DIN POJKVÄN IGEN, FIXA PENGARNA 127 00:11:03,376 --> 00:11:04,501 INGA POLISER 128 00:11:05,251 --> 00:11:07,168 MÖT MIG HÄR 129 00:11:07,168 --> 00:11:09,876 Hur fan ska vi ta oss härifrån? 130 00:11:10,876 --> 00:11:14,709 Borrar, avskurna tår, jävla hönsburar. 131 00:11:15,626 --> 00:11:19,293 Har du hört om Jeffrey Dahmer? Vi sitter verkligen i skiten. 132 00:11:21,584 --> 00:11:24,834 Parkhurst-eleven i centrum för en människohandelsliga, 133 00:11:24,834 --> 00:11:28,918 som bortfördes som nyfödd och just återförenats med sin familj, 134 00:11:28,918 --> 00:11:32,584 är försvunnen, möjligen kidnappad. Polisen har ännu inte... 135 00:11:32,584 --> 00:11:35,376 Hördu du! Vad fan har hänt med Fikile? 136 00:11:38,418 --> 00:11:40,376 Det är över för den bruden. 137 00:11:41,293 --> 00:11:43,959 Ingen kan överleva så många kidnappningar. 138 00:11:49,543 --> 00:11:52,751 Vi måste för fan ta oss härifrån. 139 00:11:53,418 --> 00:11:54,501 Allvarligt. 140 00:11:59,418 --> 00:12:00,709 Har du tänkt på 141 00:12:01,959 --> 00:12:04,959 hur snäll han är mot hönsen? 142 00:12:06,709 --> 00:12:10,334 Som om de vore husdjur. Han verkar faktiskt älska dem. 143 00:12:13,668 --> 00:12:15,876 Ha inte fötterna på stolen. 144 00:12:18,043 --> 00:12:19,043 Är nåt på tok? 145 00:12:21,668 --> 00:12:22,793 Vad är det? 146 00:12:23,834 --> 00:12:28,751 Det är en kille... Chris. 147 00:12:29,501 --> 00:12:34,209 Mamma, om pappa ljög för dig... 148 00:12:36,501 --> 00:12:38,584 ...om nåt riktigt stort... 149 00:12:40,626 --> 00:12:43,209 ...men sen behövde hjälp, skulle du hjälpa honom? 150 00:12:45,584 --> 00:12:46,543 Glöm det. 151 00:12:47,209 --> 00:12:49,459 Wendy. Sätt dig. 152 00:12:52,126 --> 00:12:53,626 För det första: 153 00:12:54,459 --> 00:12:56,626 Din pappa är min make. 154 00:12:57,626 --> 00:12:58,626 Jag älskar honom. 155 00:13:00,209 --> 00:13:03,501 Och du? Älskar du den här pojken? 156 00:13:05,918 --> 00:13:07,834 Människor sårar varandra. 157 00:13:08,751 --> 00:13:12,876 Men låt ingen förändra dig, om det inte är till det bättre. 158 00:13:16,251 --> 00:13:20,084 Det bästa med dig är att du ställer upp för andra. 159 00:13:20,626 --> 00:13:22,459 Det har du alltid gjort. 160 00:13:25,168 --> 00:13:27,293 Så om han behöver din hjälp 161 00:13:28,043 --> 00:13:30,876 och du kan hjälpa honom, så gör det bara. 162 00:13:31,543 --> 00:13:32,793 Nu måste jag gå. 163 00:13:35,293 --> 00:13:36,543 En sak till. 164 00:13:37,251 --> 00:13:41,084 Din far och jag ljuger inte för varandra. 165 00:13:55,626 --> 00:13:59,918 VIDEOSAMTAL 166 00:14:04,959 --> 00:14:06,418 Hur mår du, kusin? 167 00:14:13,459 --> 00:14:15,334 Puleng, de är inte till dig. 168 00:14:22,626 --> 00:14:25,459 Puleng, vi måste prata. 169 00:14:25,459 --> 00:14:30,001 Hon har varit här ett tag. Hennes mamma börjar nog oroa sig snart. 170 00:14:31,626 --> 00:14:33,126 Kan du ta hem henne? 171 00:14:35,834 --> 00:14:38,001 Kom nu. Jag fixar en Uber. 172 00:14:42,751 --> 00:14:44,543 Fan, vad hon såg sliten ut! 173 00:14:45,043 --> 00:14:48,001 Stackarn. Det måste vara jobbigt att Fiks är borta. 174 00:14:48,001 --> 00:14:50,584 Parkhurst behöver verkligen en rening. 175 00:14:52,334 --> 00:14:56,668 Vad har hänt? Du sa att det gällde liv och död. 176 00:14:58,918 --> 00:15:00,834 Är du fortfarande arg på mig? 177 00:15:08,918 --> 00:15:10,709 Vad fan är det här? 178 00:15:11,543 --> 00:15:15,293 Det är Ruff Beats. Han har dem. Han vill ha pengar. 179 00:15:16,876 --> 00:15:21,376 Nej, Wendy. Jag vägrar sällskapa med brottslingar. 180 00:15:21,376 --> 00:15:24,751 Och jag ville inte att du skulle sällskapa med min kille. 181 00:15:26,876 --> 00:15:27,751 Så du är arg. 182 00:15:29,626 --> 00:15:30,793 Vi behöver muskler. 183 00:15:31,709 --> 00:15:34,543 Eller tänker du låta två tjejer gå helt ensamma. 184 00:15:34,543 --> 00:15:39,501 Hallå! Vem sa att jag ska med? Wendy, ring polisen! 185 00:15:39,501 --> 00:15:42,084 Han hotade att döda dem om jag gör det. 186 00:15:47,168 --> 00:15:48,918 Mammas Krugerrand-samling. 187 00:15:48,918 --> 00:15:51,084 - Men hur? - Gav hon dem till dig? 188 00:15:52,626 --> 00:15:56,209 Har du stulit från din mamma? För Chris skull? 189 00:15:56,209 --> 00:15:59,834 Du gillar du honom verkligen, trots allt? 190 00:16:00,918 --> 00:16:04,793 Ärligt talat vet jag inte hur jag känner för Chris just nu. 191 00:16:04,793 --> 00:16:08,209 Men jag vet att alla har gjort nåt som vi ångrar. 192 00:16:08,209 --> 00:16:12,334 Han, och KB förstås, behöver vår hjälp. 193 00:16:13,876 --> 00:16:16,084 När Puleng blev kidnappad 194 00:16:17,084 --> 00:16:20,834 riskerade Chris också sitt liv för att hitta henne, så... 195 00:16:22,584 --> 00:16:23,584 Jag hjälper dig. 196 00:16:25,626 --> 00:16:28,293 Hoppas du gillar moussaka! 197 00:16:35,376 --> 00:16:39,126 Jaså? Ska han flytta in nu, eller? 198 00:16:40,959 --> 00:16:43,918 - Varför är du alltid här, egentligen? - Siya. 199 00:16:44,418 --> 00:16:45,793 Det är okej, Thandeka. 200 00:16:46,793 --> 00:16:49,459 Jag tror att alla är lite stressade. 201 00:16:49,459 --> 00:16:52,876 - Det är förståeligt. - Man måste inte vara oartig för det. 202 00:16:57,834 --> 00:17:00,126 Mamma, vad är det där? 203 00:17:00,126 --> 00:17:02,834 - Det ser ut som spya. - Det räcker, Siya. 204 00:17:03,543 --> 00:17:08,793 Det är auberginen. Den kan se lite slemmig ut. Jag fattar. 205 00:17:10,376 --> 00:17:12,001 Är det kött i? 206 00:17:12,001 --> 00:17:15,543 Min pappa skulle aldrig tvinga mig att äta det där. 207 00:17:16,251 --> 00:17:19,043 Men det kan du? Lyssna på mig. 208 00:17:19,793 --> 00:17:22,209 - Du blir aldrig min pappa! - Det räcker! 209 00:17:22,209 --> 00:17:23,251 Thandeka. 210 00:17:24,168 --> 00:17:25,126 Jag vet, Siya. 211 00:17:26,751 --> 00:17:27,918 Tro mig, jag vet. 212 00:17:29,543 --> 00:17:32,043 Jag försöker bara ta hand om er alla. 213 00:17:33,543 --> 00:17:34,584 För Fiks skull. 214 00:17:36,043 --> 00:17:37,501 Vi älskar ju Fiks. 215 00:17:38,709 --> 00:17:39,668 Jag antar det. 216 00:17:53,001 --> 00:17:54,459 Jag är vrålhungrig. 217 00:17:55,793 --> 00:17:58,001 - Blä! - Det sa jag också. 218 00:17:58,001 --> 00:17:59,876 Var har du varit hela dagen? 219 00:18:01,043 --> 00:18:02,001 Är du full? 220 00:18:07,459 --> 00:18:09,168 Jag pratar med dig! 221 00:18:11,209 --> 00:18:12,543 Mamma, det är Fikile. 222 00:18:13,293 --> 00:18:14,126 Va? 223 00:18:14,126 --> 00:18:17,459 Mina följare vet att jag ställer skitstövlar inför rätta 224 00:18:17,459 --> 00:18:22,876 på kreativa, men mindre dramatiska sätt. 225 00:18:22,876 --> 00:18:29,209 Men idag stod för mycket på spel. Det här är Fikile Bhele från Parkhurst. 226 00:18:30,834 --> 00:18:33,084 Jag har bara en sak att säga. 227 00:18:35,959 --> 00:18:36,793 Puleng... 228 00:18:42,793 --> 00:18:46,084 Jag är så ledsen! 229 00:18:47,376 --> 00:18:49,001 Jag gjorde ett stort misstag! 230 00:18:49,001 --> 00:18:51,668 Jag borde ha skyddat dig som du skyddade mig... 231 00:18:51,668 --> 00:18:54,459 Nej! Det var inte det vi kom överens om! 232 00:18:57,001 --> 00:18:58,959 - Vad hände? - Jag vet inte. 233 00:18:58,959 --> 00:19:00,709 Vart tog hon vägen? 234 00:19:02,084 --> 00:19:03,709 Vi måste nog ringa polisen. 235 00:19:13,293 --> 00:19:15,084 - Damian... - Sluta. 236 00:19:15,834 --> 00:19:19,959 Jag gav dig chansen att erkänna enkelt, men du tog den inte. 237 00:19:20,584 --> 00:19:21,793 Varför inte? 238 00:19:22,959 --> 00:19:24,418 Ta henne. 239 00:19:25,043 --> 00:19:29,793 Nej! Vänta! Damian, nej! Jag säger vad du än vill! 240 00:19:29,793 --> 00:19:34,209 Damian! Snälla! 241 00:19:40,293 --> 00:19:45,168 Måste vi vänta på en ny video? Vem vet vad han gör med henne tills dess! 242 00:19:45,168 --> 00:19:47,501 Hej! Ska du in? 243 00:19:52,501 --> 00:19:55,209 Våra bästa tekniker jobbar på det. 244 00:19:55,209 --> 00:19:58,834 Han ändrar hela tiden IP-adress och studsar mellan servrar. 245 00:19:58,834 --> 00:20:01,168 Det är lättare när han sänder live. 246 00:20:14,459 --> 00:20:17,709 Jag vet inte hur jag ska känna. Bara lite avtrubbad. 247 00:20:17,709 --> 00:20:20,293 Polisen verkar göra något just nu. 248 00:20:20,293 --> 00:20:23,001 Polisen! Det tog dem veckor att hitta mig. 249 00:20:23,584 --> 00:20:25,001 Såg ni hennes ansikte? 250 00:20:25,501 --> 00:20:27,043 Du måste hjälpa henne! 251 00:20:27,043 --> 00:20:29,876 - Poolpojken kontaktade dig först! - Lugna dig! 252 00:20:29,876 --> 00:20:32,584 Vi försöker fortfarande smälta det här. 253 00:20:32,584 --> 00:20:34,543 Vad kan Puleng ens göra? 254 00:20:36,418 --> 00:20:38,209 Jag vet vad jag ska göra. 255 00:20:44,834 --> 00:20:47,626 För sent, Puleng. 256 00:20:47,626 --> 00:20:49,876 Det har alltid handlat om honom. 257 00:20:50,376 --> 00:20:52,376 Han gjorde nåt mot dig, eller hur? 258 00:20:53,126 --> 00:20:55,376 Straffa inte henne för nåt Gregory gjort. 259 00:20:55,376 --> 00:20:58,668 Jag är faktiskt förvånad att du fortfarande bryr dig. 260 00:21:00,251 --> 00:21:04,376 - Men det sägs ju att blod är tjockare... - Så...? 261 00:21:05,501 --> 00:21:07,918 Är vi överens? Fiks för Gregory? 262 00:21:08,959 --> 00:21:15,084 Nej. Fixa Gregory först, sen kan vi prata. Men till dess stannar Fiks hos mig. 263 00:21:21,709 --> 00:21:28,709 JAG HAR PENGARNA. PÅ VÄG TILL PLATSEN... 264 00:21:42,459 --> 00:21:44,418 Vad håller ni på med? 265 00:21:46,834 --> 00:21:48,334 Prinsessan Maria! 266 00:21:48,334 --> 00:21:49,876 Jag vet inte, Ruffy. 267 00:21:51,043 --> 00:21:53,126 Vi tröttnade på att dela utrymmet. 268 00:21:53,126 --> 00:21:55,084 Inte för att vara taskig, 269 00:21:55,084 --> 00:21:59,168 men dina vänner har lite problem med personlig hygien, så... 270 00:21:59,168 --> 00:22:01,626 Era jävlar. Ni skulle bara våga. 271 00:22:01,626 --> 00:22:02,584 Okej. 272 00:22:05,709 --> 00:22:08,793 - Nej! Snälla! - Är allt okej, chefen? 273 00:22:08,793 --> 00:22:14,834 Säg att allt är okej, annars får prinsessan Maria betala. 274 00:22:14,834 --> 00:22:16,918 Okej. Det är lugnt! 275 00:22:16,918 --> 00:22:20,459 - Jag nackar henne, för fan! - Okej! Snälla, skada dem inte! 276 00:22:20,459 --> 00:22:22,293 Öppna buren, för fan! 277 00:22:23,626 --> 00:22:24,751 Öppna, för fan! 278 00:22:24,751 --> 00:22:28,584 Okej. Snälla! 279 00:22:38,126 --> 00:22:39,876 Vänta, jag tror det är han. 280 00:22:55,543 --> 00:22:57,918 STUDENTSTÖDJARE 281 00:23:06,918 --> 00:23:07,876 Backa. 282 00:23:10,376 --> 00:23:14,584 - Spring! - Grabbar! De jävlarna har flytt! 283 00:23:14,584 --> 00:23:17,626 Kom igen! Ta dem! 284 00:23:21,376 --> 00:23:24,334 VI ÄR HÄR, VAR ÄR DU? 285 00:23:24,334 --> 00:23:27,876 Hallå! Stoppa dem! De kommer undan! Stoppa dem! 286 00:23:34,251 --> 00:23:35,168 Hallå! 287 00:23:44,543 --> 00:23:49,126 Vi måste dra! Det är skurkuppgörelse på gång! 288 00:23:50,459 --> 00:23:51,709 Hoppa in! Kör! 289 00:23:54,793 --> 00:23:56,168 Det är de! Kör! 290 00:23:57,501 --> 00:24:00,168 Det är KB! Hoppa in, för fan! 291 00:24:00,834 --> 00:24:02,918 - Kör! - Vänta! 292 00:24:04,001 --> 00:24:05,043 Hoppa in! 293 00:24:09,334 --> 00:24:12,334 - Ut med den där jävla hönan! - Kör! 294 00:24:20,126 --> 00:24:23,126 Jag tar emot 12 till 14. Kom tillbaka senare. 295 00:24:23,126 --> 00:24:24,709 Vi är här för Damian! 296 00:24:26,584 --> 00:24:28,834 Du kanske känner honom som Poolpojken. 297 00:24:31,126 --> 00:24:32,043 Jaha. 298 00:24:36,418 --> 00:24:38,959 Det här är ingen semester, Fikile. 299 00:24:41,918 --> 00:24:42,834 Förlåt. 300 00:24:43,709 --> 00:24:45,376 Förlåt att jag gjorde fel. 301 00:24:46,584 --> 00:24:47,501 Snälla... 302 00:24:49,709 --> 00:24:51,459 Snälla, lossa repen. 303 00:24:53,584 --> 00:24:56,501 Snälla, lossa repen. Jag gör vad du vill. 304 00:24:59,209 --> 00:25:02,334 Du har faktiskt inte mycket till val. 305 00:25:03,001 --> 00:25:05,126 Om du inte vill att Puleng skadas? 306 00:25:08,209 --> 00:25:10,334 - Va? - Har jag glömt att berätta? 307 00:25:11,918 --> 00:25:14,209 Puleng har bjudit in sig själv. 308 00:25:14,209 --> 00:25:15,626 - Nej! - Jo. 309 00:25:16,209 --> 00:25:18,001 - Nej! - Jo! 310 00:25:18,001 --> 00:25:19,001 Nej! 311 00:25:20,043 --> 00:25:23,084 Damian, nej! 312 00:25:24,793 --> 00:25:28,084 Damian, snälla! Dra inte in henne i det här! 313 00:25:35,501 --> 00:25:37,293 Jag borde ha skyddat dig... 314 00:25:38,334 --> 00:25:43,584 - Jag visste att det var nåt fel på honom. - Så du hjälper oss att rädda Fiks? 315 00:25:44,834 --> 00:25:45,959 Inte en chans. 316 00:25:47,084 --> 00:25:50,834 Jag har aldrig gjort Damian nåt. Han är sjuk i huvudet. 317 00:25:51,584 --> 00:25:53,709 Jag är ledsen, okej? 318 00:25:53,709 --> 00:25:57,001 Jag är verkligen ledsen att Fikile drogs in i det här. 319 00:25:58,751 --> 00:26:00,126 Men jag kan inget göra. 320 00:26:02,168 --> 00:26:06,626 Kan ni vara snälla och dra nu, annars ringer jag väktaren. 321 00:26:17,876 --> 00:26:20,918 Hur tänkte ni få ut oss? 322 00:26:20,918 --> 00:26:25,626 - Vi hade en plan. - Ja, hon stal från sin mamma. 323 00:26:26,376 --> 00:26:29,584 Va? Det skulle du inte ha gjort! 324 00:26:43,584 --> 00:26:46,834 Jag vill bara duscha av skiten, sen ska vi hitta Fiks. 325 00:26:51,918 --> 00:26:55,793 Ni måste vara de dummaste jävlarna jag nånsin träffat. 326 00:26:57,584 --> 00:27:00,709 Vem går till första platsen jag kommer att leta på? 327 00:27:01,293 --> 00:27:03,668 Välkomna hem, era jävlar! 328 00:27:06,209 --> 00:27:07,459 Hallå! 329 00:27:07,459 --> 00:27:10,459 Jag fattar inte att han sa nej! Vad i helvete? 330 00:27:10,459 --> 00:27:12,001 Det är inte din bil. 331 00:27:13,001 --> 00:27:15,293 Det är därför han inte borde köra. 332 00:27:18,084 --> 00:27:19,459 Vad gör du, Puleng? 333 00:27:20,251 --> 00:27:22,168 Jag ska bara prata med honom igen. 334 00:27:27,543 --> 00:27:28,751 Hallå, Gregory! 335 00:27:29,334 --> 00:27:33,501 - För fan! Jag bad er att lämna mig ifred! - Du förstår inte allvaret. 336 00:27:33,501 --> 00:27:34,876 Backa, bitch! 337 00:27:39,501 --> 00:27:44,001 - Var det det du menade med att prata? - Han hade aldrig kommit frivilligt. 338 00:27:44,959 --> 00:27:45,918 Vad gör vi nu? 339 00:27:53,043 --> 00:27:54,376 Måste vi ta min bil? 340 00:27:54,876 --> 00:27:58,209 Ole, dole, doff, 341 00:27:58,209 --> 00:28:04,626 fånga en korkad skolpojke, eller flicka, och ta deras jävla tå! 342 00:28:05,209 --> 00:28:06,126 Vem blir det? 343 00:28:08,001 --> 00:28:09,126 Det räcker! 344 00:28:10,126 --> 00:28:13,834 Det var jag som började. Ska du tortera nån så är det mig. 345 00:28:14,918 --> 00:28:18,834 Oj, en sån modig liten blekfis. 346 00:28:20,126 --> 00:28:21,751 Okej. Kom hit. 347 00:28:30,543 --> 00:28:34,251 Okej, jag tror jag tar lillfingret. 348 00:28:34,793 --> 00:28:36,918 Vänta! 349 00:28:39,543 --> 00:28:43,334 Vet du vad? Vill du verkligen döda oss alla, varsågod. 350 00:28:43,334 --> 00:28:46,876 Om varenda en av oss är död, vad får du ut av det? 351 00:28:47,459 --> 00:28:51,543 - Du får inga pengar av döda människor. - Kan hon sluta säga "död"? 352 00:28:51,543 --> 00:28:52,793 Vill du ha pengar? 353 00:28:54,709 --> 00:28:55,668 Okej. 354 00:28:55,668 --> 00:28:59,043 - Wendy, nej! - Det handlar nog inte ens om pengar. 355 00:28:59,043 --> 00:29:02,251 Ja, KB stal din musik. Jag fattar. 356 00:29:02,918 --> 00:29:06,668 Men de har inte ens tjänat nåt än. Vad vill du egentligen? 357 00:29:11,626 --> 00:29:13,334 Du förtjänar inte henne. 358 00:29:19,751 --> 00:29:22,959 Okej. Låt oss prata. 359 00:29:30,793 --> 00:29:37,251 Damian! Snälla! Jag gör vad som helst, bara du lovar att inte dra in Puleng. 360 00:29:41,459 --> 00:29:43,459 Så nu bryr du dig om henne. 361 00:29:49,043 --> 00:29:50,668 Är vi överens? 362 00:29:55,126 --> 00:29:59,876 De ska ge mig en offentlig ursäkt och erkänna mig för mitt verk. 363 00:30:00,668 --> 00:30:06,043 Och jag ska ha royalties för allt KB producerar nästa år. 364 00:30:20,376 --> 00:30:22,251 Jag tar den här också. 365 00:30:22,251 --> 00:30:25,293 Jag tror kanske att... Okej. 366 00:30:43,626 --> 00:30:44,459 Fan... 367 00:30:46,501 --> 00:30:50,584 Hur fan kunde Ruff välja den dyraste tavlan i huset? 368 00:30:50,584 --> 00:30:51,918 Pappa kommer döda mig. 369 00:30:52,418 --> 00:30:55,251 Du har åtminstone kvar alla dina fingrar. 370 00:30:56,584 --> 00:30:59,668 - Var är Wendy? - Där ute vid baren. 371 00:31:07,584 --> 00:31:10,251 Jag blir sen, mamma. Vänta inte på mig. 372 00:31:11,501 --> 00:31:12,626 Okej. Hej då! 373 00:31:17,001 --> 00:31:17,834 Hej! 374 00:31:21,043 --> 00:31:25,293 Jag är så ledsen att du fick vara med om det här. 375 00:31:26,834 --> 00:31:31,293 - Jag försökte verkligen... - Jag stal från mamma. För att hjälpa dig. 376 00:31:32,709 --> 00:31:37,709 En kille som inte kunde vara ifrån mig ens ett par månader 377 00:31:37,709 --> 00:31:39,168 utan att vara otrogen. 378 00:31:45,751 --> 00:31:46,668 Wendy... 379 00:31:47,834 --> 00:31:49,793 Snälla... 380 00:31:51,418 --> 00:31:53,834 Det var bara en dum kyss. 381 00:31:54,501 --> 00:31:59,251 Jag vet att det inte finns nån ursäkt, men jag saknade dig. 382 00:32:00,376 --> 00:32:04,834 Det betydde ingenting. Det var dumt och tanklöst. 383 00:32:06,084 --> 00:32:08,001 Gråt inte, snälla. 384 00:32:08,001 --> 00:32:11,918 - Vi klarar det här. Det vet jag. - Nej, det gör vi inte. 385 00:32:14,584 --> 00:32:17,126 Det handlar inte bara om Lunga. 386 00:32:18,709 --> 00:32:20,043 Du ljuger för mig 387 00:32:21,584 --> 00:32:25,001 om och om igen. 388 00:32:25,751 --> 00:32:28,376 Jag kan inte anförtro dig mitt hjärta. 389 00:32:29,084 --> 00:32:32,001 Och det gör ont! Lämna mig ifred. 390 00:32:32,001 --> 00:32:36,626 Jag kan inte förlora dig. Du får inte lämna mig också. Snälla. 391 00:32:58,584 --> 00:33:00,918 Sam, skynda dig. 392 00:33:17,709 --> 00:33:20,168 Har ni hört nåt om Fiks? 393 00:33:27,543 --> 00:33:29,168 Det är han. Han sänder live. 394 00:33:30,918 --> 00:33:32,959 Välkomna tillbaka, allihop. 395 00:33:34,376 --> 00:33:36,084 Fikile har tänkt om 396 00:33:37,126 --> 00:33:39,459 och har äntligen bestämt att det är dags 397 00:33:39,959 --> 00:33:42,751 att ni får se hennes riktiga jag. 398 00:33:44,168 --> 00:33:45,459 För tre år sen... 399 00:33:47,959 --> 00:33:53,001 ...stod jag och andra elever på Parkhurst... 400 00:33:54,584 --> 00:33:56,168 ...varje dag och såg på... 401 00:33:57,709 --> 00:34:00,376 ...när en av våra klasskamrater blev mobbad 402 00:34:01,876 --> 00:34:03,043 nästan varje dag. 403 00:34:06,043 --> 00:34:07,126 Han... 404 00:34:08,626 --> 00:34:09,918 Han skadades... 405 00:34:12,334 --> 00:34:13,626 ...allvarligt. 406 00:34:15,918 --> 00:34:17,584 Och det är mitt fel. 407 00:34:30,668 --> 00:34:31,626 Förlåt. 408 00:34:34,543 --> 00:34:35,501 Hej! 409 00:34:35,501 --> 00:34:37,168 - Hej! - Är du okej? 410 00:34:37,168 --> 00:34:39,459 Ja, men jag är helt vilse. 411 00:34:40,293 --> 00:34:41,209 Ingen fara. 412 00:34:45,751 --> 00:34:47,959 Hur smakar mitt piss, tönt? 413 00:34:49,918 --> 00:34:52,959 Jävlar, de doppade honom i toan. 414 00:35:01,959 --> 00:35:03,876 Du ser väl till att han kommer? 415 00:35:04,376 --> 00:35:08,084 Varför just jag? Vad ska jag ens säga? 416 00:35:08,084 --> 00:35:12,043 Sociala aktiviteter har inte riktigt varit hans grej. 417 00:35:14,043 --> 00:35:18,543 Men jag kan se hans stånd härifrån när det gäller dig. 418 00:35:20,501 --> 00:35:23,168 Du kan säga vad som helst, så kommer han. 419 00:35:24,751 --> 00:35:27,918 Kom igen, Fiks. Det är tradition. 420 00:35:28,501 --> 00:35:29,709 Ni går tredje året. 421 00:35:30,209 --> 00:35:33,251 Vi gör det bara mot de bästa simmarna. 422 00:35:43,751 --> 00:35:44,584 Okej. 423 00:35:48,043 --> 00:35:50,001 - Har du kul? - Ja. 424 00:35:54,626 --> 00:35:55,626 Du då? 425 00:36:03,418 --> 00:36:06,626 Vi kan gå nån annanstans. Tillsammans? 426 00:36:10,126 --> 00:36:11,584 Förlåt. Jag menade inte... 427 00:36:12,168 --> 00:36:13,043 Greg! 428 00:36:13,668 --> 00:36:16,459 Vi tävlar! Bara 100 meter, det går fort. 429 00:36:16,459 --> 00:36:17,459 Greg... 430 00:36:17,459 --> 00:36:20,959 Vi har druckit. Det är ingen bra idé. 431 00:36:20,959 --> 00:36:23,209 Vadå? Festen har bara börjat. 432 00:36:26,126 --> 00:36:30,918 Kan du göra mig en tjänst? Jag har ett sexpack öl i skuffen. 433 00:36:33,626 --> 00:36:35,876 Hämta det, är du snäll! 434 00:36:39,543 --> 00:36:41,959 Kom igen! Det tar bara några minuter! 435 00:36:42,709 --> 00:36:43,543 Okej. 436 00:37:04,251 --> 00:37:06,793 INOMHUSPOOL 437 00:37:10,751 --> 00:37:12,501 Vad fan? 438 00:37:15,626 --> 00:37:16,751 Gregory! 439 00:37:17,709 --> 00:37:20,709 Det är lugnt. Vi har alla har gått igenom det. 440 00:37:24,334 --> 00:37:25,543 Dra åt helvete! 441 00:37:29,209 --> 00:37:30,543 Ska du ta det? 442 00:37:35,168 --> 00:37:36,501 Greg, sluta! 443 00:37:38,834 --> 00:37:40,918 Sluta, Gregory! 444 00:37:43,543 --> 00:37:44,876 Sluta! 445 00:37:46,709 --> 00:37:48,543 Han rör sig inte! 446 00:38:09,793 --> 00:38:11,501 Det här var jag inte med på. 447 00:38:13,001 --> 00:38:14,043 Hörni! 448 00:38:15,418 --> 00:38:17,001 Vi måste hjälpa honom! 449 00:38:17,876 --> 00:38:20,209 Greg, hjälp mig att hjälpa honom! 450 00:38:23,209 --> 00:38:24,543 Greg! 451 00:38:25,793 --> 00:38:29,293 Snälla, säg att det blir bra. 452 00:38:33,834 --> 00:38:36,959 Han fick en stroke när de dränkte honom. 453 00:38:38,501 --> 00:38:40,959 I morse började hans hjärta svikta. 454 00:38:43,626 --> 00:38:48,959 Jag vet att det var killarna, men de har skaffat advokater och ljuger, 455 00:38:48,959 --> 00:38:51,543 säger att min son var ensam där och drack. 456 00:38:52,376 --> 00:38:55,751 Nu vill de relegera honom när han är så här. 457 00:38:55,751 --> 00:38:57,751 De skyller på min son. 458 00:39:01,418 --> 00:39:02,376 Hej. 459 00:39:03,918 --> 00:39:07,251 Jag hörde att Daniels ville prata med dig om det som hände. 460 00:39:08,251 --> 00:39:10,209 Du vet väl att det var en olycka? 461 00:39:11,043 --> 00:39:15,501 Han dog ju inte eller nåt, så ingen fara. 462 00:39:20,334 --> 00:39:23,043 Du är inte direkt oskyldig. Det vet du väl? 463 00:39:24,584 --> 00:39:30,209 Du visste exakt vad vi skulle göra, men ändå tog du dit honom. 464 00:39:31,334 --> 00:39:33,876 Du ska ha beröm för din handlingskraft. 465 00:39:35,126 --> 00:39:37,209 Damian lever tack vare dig. 466 00:39:38,209 --> 00:39:39,793 Men nu när han är vaken 467 00:39:39,793 --> 00:39:44,001 säger han att Gregory Dickson gjorde det här mot honom. 468 00:39:44,001 --> 00:39:50,043 Men Gregory har ett gediget alibi, så vi vill bara veta vad du såg. 469 00:39:50,043 --> 00:39:53,793 Du drack alkohol på skolområdet 470 00:39:54,376 --> 00:39:56,709 och du lurade dit pojken. 471 00:39:58,293 --> 00:40:00,043 Din mamma och jag tycker 472 00:40:00,626 --> 00:40:03,251 att din pappa inte behöver veta allt. 473 00:40:03,876 --> 00:40:05,376 Han skulle inte förstå. 474 00:40:06,001 --> 00:40:10,168 Bhelekazi, det är okej. Säg bara sanningen. 475 00:40:10,168 --> 00:40:12,501 Jag vet att du gör rätt val. 476 00:40:13,251 --> 00:40:15,376 Snälla, du vet vad som hände. 477 00:40:17,126 --> 00:40:18,418 Berätta sanningen. 478 00:40:19,876 --> 00:40:20,834 Snälla. 479 00:40:30,459 --> 00:40:34,793 Jag såg ingenting, miss Daniels. 480 00:40:36,376 --> 00:40:38,168 Jag hittade honom bara. 481 00:40:42,043 --> 00:40:43,834 Jag borde inte ha ljugit. 482 00:40:47,668 --> 00:40:48,959 Jag vet. 483 00:40:54,084 --> 00:40:56,918 Och jag har ångrat det varje dag. 484 00:40:57,918 --> 00:41:00,043 Varje dag sen det hände. 485 00:41:03,626 --> 00:41:04,834 Och jag är ledsen. 486 00:41:11,584 --> 00:41:14,209 Och jag har ångrat det varje dag. 487 00:41:27,793 --> 00:41:28,834 Fan! 488 00:41:29,709 --> 00:41:32,126 - Fan! - Vad fan ska vi göra nu? 489 00:41:32,126 --> 00:41:34,209 Vi får ha is i magen, bara. 490 00:41:34,209 --> 00:41:36,418 - Is i magen med polisen? - Ja. 491 00:41:37,043 --> 00:41:38,876 Den här killen, alltså... 492 00:41:45,876 --> 00:41:47,626 Is i magen, bara. 493 00:42:01,918 --> 00:42:03,126 Körkort, tack! 494 00:42:05,501 --> 00:42:07,876 Vet du hur snabbt du körde? 495 00:42:08,959 --> 00:42:13,126 Ja. Jag är ledsen. Jag ska hålla hastigheten resten av vägen. 496 00:42:13,709 --> 00:42:16,251 Kliv ur bilen medan jag skriver boten. 497 00:42:22,584 --> 00:42:24,459 Fan! 498 00:42:39,626 --> 00:42:42,001 Okej. Kör försiktigt nu! 499 00:42:47,293 --> 00:42:49,376 - Vad fan var det? - Jag kan förklara. 500 00:42:49,376 --> 00:42:50,334 Flytta på dig! 501 00:42:50,334 --> 00:42:53,168 - Ni andra, ut ur bilen! - Fan! 502 00:42:55,959 --> 00:42:59,626 - Bort från bilen! - Snälla, skjut inte! 503 00:43:00,209 --> 00:43:04,209 Du måste kliva ur bilen nu! 504 00:43:04,876 --> 00:43:06,834 Händerna mot väggen, nu! 505 00:43:11,418 --> 00:43:13,584 Alla vet sanningen nu. 506 00:43:18,709 --> 00:43:20,918 Gregory förstörde min kropp. 507 00:43:23,209 --> 00:43:24,959 Jag kunde ha levt med det. 508 00:43:28,209 --> 00:43:30,251 Men du förstörde mig för alltid. 509 00:43:31,918 --> 00:43:32,834 Fan! 510 00:43:40,209 --> 00:43:42,168 Om du får gå, vad händer med mig? 511 00:43:42,793 --> 00:43:44,168 Jag vet inte. 512 00:43:47,084 --> 00:43:50,126 Jag är ledsen, Fiks. 513 00:43:53,293 --> 00:43:54,251 Damian! 514 00:45:12,126 --> 00:45:14,126 Undertexter: Kristin Ahnlund