1
00:00:21,043 --> 00:00:22,376
Hjälp!
2
00:00:25,084 --> 00:00:26,376
Hjälp!
3
00:00:28,043 --> 00:00:29,168
Hjälp!
4
00:00:42,209 --> 00:00:43,209
Jag är ledsen.
5
00:00:45,209 --> 00:00:46,959
Vad hände i kväll, Sam?
6
00:00:48,001 --> 00:00:51,793
{\an8}Vill du ha hjälp att hitta henne
så måste du berätta.
7
00:00:52,834 --> 00:00:55,459
{\an8}Jag såg inte att de kom
8
00:00:56,376 --> 00:00:58,126
eftersom jag var distraherad.
9
00:00:58,918 --> 00:01:03,209
Fiks hade just berättat
att det var hon som läckte sexvideon.
10
00:01:13,376 --> 00:01:17,876
Jag anade att det var hon,
men jag ville inte tro det.
11
00:01:19,209 --> 00:01:20,043
Varför?
12
00:01:20,543 --> 00:01:21,793
Jag vet inte.
13
00:01:23,459 --> 00:01:25,668
De tog henne innan hon hann förklara.
14
00:01:26,168 --> 00:01:27,209
Snälla Puleng.
15
00:01:28,543 --> 00:01:31,084
Hon skulle aldrig göra så
utan att tvingas.
16
00:01:31,084 --> 00:01:34,251
Puleng! Inspektör Peterson är här!
17
00:01:47,918 --> 00:01:49,626
Vi har missat mycket.
18
00:01:51,793 --> 00:01:55,251
Teknikerna finkammar platsen.
Vi hoppas hitta nåt snart.
19
00:01:55,251 --> 00:01:58,209
Tror du att Lisbeth kan vara inblandad?
20
00:01:58,209 --> 00:02:00,751
Efter allt som hänt är det inte uteslutet,
21
00:02:00,751 --> 00:02:05,126
men på Sams beskrivning låter det
som samma man som attackerade Puleng.
22
00:02:05,126 --> 00:02:08,001
Jag önskar
att du hade polisanmält det tidigare.
23
00:02:08,001 --> 00:02:10,959
Det är väl inget annat du inte berättar?
24
00:02:17,834 --> 00:02:20,543
Inspektören. Snälla...
25
00:02:22,209 --> 00:02:23,543
Ni hittar henne väl?
26
00:02:24,168 --> 00:02:26,584
Jag ska göra allt i min makt.
27
00:02:31,959 --> 00:02:33,084
Det är för mycket.
28
00:02:44,084 --> 00:02:45,668
Sist räddade vi Fikile
29
00:02:45,668 --> 00:02:49,334
genom att begrava stridsyxan
och prioritera henne.
30
00:02:50,543 --> 00:02:54,751
Jag tror att det är enda sättet
att rädda henne nu också.
31
00:02:56,918 --> 00:02:58,626
Kan vi försöka samarbeta?
32
00:03:00,834 --> 00:03:01,959
Ja.
33
00:03:21,001 --> 00:03:23,376
Vi måste dra, för fan.
34
00:03:24,709 --> 00:03:27,209
Det kanske var här
jag var menad att hamna.
35
00:03:29,043 --> 00:03:29,876
Jag menar...
36
00:03:31,751 --> 00:03:34,251
Mina föräldrar burade in så många barn.
37
00:03:34,251 --> 00:03:37,876
Lägg av, för fan.
Du förtjänar inte det här.
38
00:03:38,668 --> 00:03:42,709
Jag är ledsen att jag satte dig i skiten,
men du får inte ge upp.
39
00:03:47,876 --> 00:03:51,626
Titta! Vad mysigt ni har det, era jävlar!
40
00:04:04,668 --> 00:04:06,001
Dags för strippshowen.
41
00:04:07,418 --> 00:04:08,709
Vilken strippshow?
42
00:04:08,709 --> 00:04:12,168
Stammade jag? Klä av er, för fan!
43
00:04:12,168 --> 00:04:15,168
- Filma.
- Vad i helvete?
44
00:04:15,751 --> 00:04:19,543
Ja. Så ska det se ut!
45
00:04:20,126 --> 00:04:22,001
Kluck-kluck, era jävlar!
46
00:04:44,709 --> 00:04:48,834
Han är i alla fall på soffan
och inte i er mammas rum.
47
00:04:51,418 --> 00:04:53,084
Okej. Kom, så går vi.
48
00:04:59,251 --> 00:05:03,126
Var är han?
49
00:05:03,126 --> 00:05:06,376
Där är han! Hej, prins Ferdinand!
50
00:05:07,126 --> 00:05:08,709
Varför ser du så trött ut?
51
00:05:11,626 --> 00:05:14,668
Era föräldrar bryr sig inte
ett skit om er, va?
52
00:05:14,668 --> 00:05:17,501
Ingen av dem har svarat
på mina meddelanden.
53
00:05:18,959 --> 00:05:20,334
Hörde ni, mina pullor?
54
00:05:21,126 --> 00:05:25,043
Rikemanslivet är inte alltid
en dans på rosor.
55
00:05:26,918 --> 00:05:28,709
Det är därför vi stannar här.
56
00:05:31,876 --> 00:05:35,876
Du ser? Ingen jävel bryr sig om oss.
57
00:05:41,043 --> 00:05:44,668
Fan, Chris! Du kan inte undvika mig
för alltid. Ring mig!
58
00:05:46,501 --> 00:05:52,793
Wendy, jag letar efter dina vänner,
mr Ackerman och mr Molapo.
59
00:05:52,793 --> 00:05:54,959
Har du hört av dem?
60
00:05:55,918 --> 00:05:58,709
Nej, sir. Inte på ett tag.
61
00:06:00,459 --> 00:06:04,418
Jag vill också tacka
för hjälpen med de läckta proven.
62
00:06:04,418 --> 00:06:08,876
- Det visade sig vara mycket lönande.
- Vet du vem som gjorde det?
63
00:06:08,876 --> 00:06:11,418
Kort sagt vore det till stor hjälp
64
00:06:11,418 --> 00:06:15,001
om jag kunde hitta
dina vänner, mr Ackerman och mr Molapo.
65
00:06:15,668 --> 00:06:17,751
Menar du att Chris var inblandad?
66
00:06:19,543 --> 00:06:26,084
Om du har nån aning om var de är
vore det bra att säga det nu.
67
00:06:26,084 --> 00:06:30,626
Vi vill väl inte att nån ska tro
att du är inblandad?
68
00:06:31,834 --> 00:06:32,668
Nej, sir.
69
00:06:38,043 --> 00:06:41,459
Skolan behöver en reningsceremoni
efter alla kidnappningar.
70
00:06:41,459 --> 00:06:43,959
Men de kidnappar inte nollorna.
71
00:06:47,251 --> 00:06:48,584
Vänta!
72
00:06:52,209 --> 00:06:53,043
Vad är det?
73
00:06:57,376 --> 00:07:00,793
Asanda? Vad gör du?
74
00:07:02,793 --> 00:07:04,043
Inga mer hemligheter.
75
00:07:07,876 --> 00:07:11,168
Jag tycker jättemycket om Wade Daniels.
76
00:07:11,793 --> 00:07:14,084
Och om han kan förlåta mig
77
00:07:14,084 --> 00:07:18,668
för att jag varit
en bortskämd, självisk snorunge
78
00:07:19,501 --> 00:07:22,251
skulle jag bli jätteglad
om han blev min pojkvän.
79
00:07:22,251 --> 00:07:24,459
Det här är för pinsamt.
80
00:07:24,959 --> 00:07:26,126
Vi drar.
81
00:07:35,209 --> 00:07:36,168
Förlåt mig.
82
00:07:43,043 --> 00:07:45,126
Det var de senaste nyheterna.
83
00:07:45,126 --> 00:07:49,168
Efter pausen
tar vi en titt på veckans väderprognos.
84
00:07:49,168 --> 00:07:52,001
{\an8}FYRA NYA AVISERINGAR
MISSAT SAMTAL (2) - WENDY
85
00:07:52,001 --> 00:07:54,626
SVARA, SNÄLLA! ÄR DET OM PENGARNA?
86
00:08:07,918 --> 00:08:08,751
Hej.
87
00:08:09,584 --> 00:08:10,543
Hej.
88
00:08:11,376 --> 00:08:14,751
Förlåt
att jag berättade allt det där igår.
89
00:08:16,334 --> 00:08:17,668
Du gjorde det rätta.
90
00:08:20,334 --> 00:08:23,459
Men jag kan nog inte hjälpa till
att leta efter henne.
91
00:08:24,334 --> 00:08:28,501
- Vad menar du? Det är Fiks.
- Tror du inte att jag vet det?
92
00:08:29,251 --> 00:08:33,126
Hela mitt liv har handlat om Fikile,
om att hitta Fikile...
93
00:08:33,876 --> 00:08:36,376
Jag stod i hennes skugga
innan vi ens möttes.
94
00:08:36,376 --> 00:08:39,126
Du vet att hon aldrig
skulle såra dig med flit.
95
00:08:39,126 --> 00:08:42,376
Vet jag verkligen det?
Känner jag ens henne?
96
00:08:42,376 --> 00:08:45,876
Hon har gjort många elaka saker
mot folk tidigare.
97
00:08:45,876 --> 00:08:48,459
Hur vet vi
att hon inte skulle göra om det?
98
00:08:48,459 --> 00:08:50,293
Hon och Chris gjorde en video
99
00:08:50,293 --> 00:08:53,876
där de anklagade min pappa
för att smuggla barn
100
00:08:53,876 --> 00:08:56,168
och skickade den till hela skolan.
101
00:08:56,168 --> 00:08:58,293
Sen anklagade de Wendy för det.
102
00:08:58,793 --> 00:09:01,293
Hon låg med sin simtränare.
103
00:09:01,293 --> 00:09:06,834
Och även om jag vet
att Poolpojken tvingade henne, så...
104
00:09:08,418 --> 00:09:09,876
- ...kan jag inte.
- Inte vad?
105
00:09:09,876 --> 00:09:12,584
Kan inte fatta att hon ens tänkte på det.
106
00:09:13,626 --> 00:09:16,751
Vore det omvänt
hade jag aldrig gjort det mot henne!
107
00:09:17,334 --> 00:09:18,168
Nej.
108
00:09:18,168 --> 00:09:21,168
Jag skulle aldrig förödmjuka henne så här!
109
00:09:22,876 --> 00:09:26,251
- Vi vet inte omständigheterna.
- Det spelar fan ingen roll!
110
00:09:27,543 --> 00:09:30,126
Jag hade skyddat henne med mitt liv.
111
00:09:30,126 --> 00:09:33,584
Jag har riskerat mitt liv,
hela min familjs liv, för fan,
112
00:09:33,584 --> 00:09:35,126
för att skydda henne.
113
00:09:36,959 --> 00:09:39,293
Nu vet jag
att hon inte gör detsamma för mig.
114
00:09:41,334 --> 00:09:44,584
Vet du, min pappa dog
115
00:09:45,418 --> 00:09:47,709
för att jag letade efter Fiks.
116
00:09:48,626 --> 00:09:53,334
Jag är ledsen, Sam, men jag kan inte.
117
00:10:04,793 --> 00:10:07,626
- Hon har haft det jobbigt.
- Ja, jag vet.
118
00:10:09,876 --> 00:10:14,376
Jag har aldrig sett sånt hat
och sån vrede i någons ögon förut,
119
00:10:14,376 --> 00:10:16,543
men jag förtjänade det nog, så...
120
00:10:16,543 --> 00:10:19,918
Va? Nej, Leigh-Anne! Ingen förtjänar det.
121
00:10:20,793 --> 00:10:26,793
När allt är över och de har hittat Fiks
inser hon nog att det hon gjorde var fel.
122
00:10:27,918 --> 00:10:30,668
- Jag vet att det var fel, orättvist.
- Gör du?
123
00:10:32,084 --> 00:10:34,709
Alla gör saker som vi ångrar.
124
00:10:36,209 --> 00:10:38,668
Dumheter som vi inte är stolta över, men...
125
00:10:40,084 --> 00:10:42,459
...det betyder inte
att vi är onda människor.
126
00:11:00,959 --> 00:11:03,376
VILL DU SE DIN POJKVÄN IGEN, FIXA PENGARNA
127
00:11:03,376 --> 00:11:04,501
INGA POLISER
128
00:11:05,251 --> 00:11:07,168
MÖT MIG HÄR
129
00:11:07,168 --> 00:11:09,876
Hur fan ska vi ta oss härifrån?
130
00:11:10,876 --> 00:11:14,709
Borrar, avskurna tår, jävla hönsburar.
131
00:11:15,626 --> 00:11:19,293
Har du hört om Jeffrey Dahmer?
Vi sitter verkligen i skiten.
132
00:11:21,584 --> 00:11:24,834
Parkhurst-eleven i centrum
för en människohandelsliga,
133
00:11:24,834 --> 00:11:28,918
som bortfördes som nyfödd
och just återförenats med sin familj,
134
00:11:28,918 --> 00:11:32,584
är försvunnen, möjligen kidnappad.
Polisen har ännu inte...
135
00:11:32,584 --> 00:11:35,376
Hördu du! Vad fan har hänt med Fikile?
136
00:11:38,418 --> 00:11:40,376
Det är över för den bruden.
137
00:11:41,293 --> 00:11:43,959
Ingen kan överleva så många kidnappningar.
138
00:11:49,543 --> 00:11:52,751
Vi måste för fan ta oss härifrån.
139
00:11:53,418 --> 00:11:54,501
Allvarligt.
140
00:11:59,418 --> 00:12:00,709
Har du tänkt på
141
00:12:01,959 --> 00:12:04,959
hur snäll han är mot hönsen?
142
00:12:06,709 --> 00:12:10,334
Som om de vore husdjur.
Han verkar faktiskt älska dem.
143
00:12:13,668 --> 00:12:15,876
Ha inte fötterna på stolen.
144
00:12:18,043 --> 00:12:19,043
Är nåt på tok?
145
00:12:21,668 --> 00:12:22,793
Vad är det?
146
00:12:23,834 --> 00:12:28,751
Det är en kille... Chris.
147
00:12:29,501 --> 00:12:34,209
Mamma, om pappa ljög för dig...
148
00:12:36,501 --> 00:12:38,584
...om nåt riktigt stort...
149
00:12:40,626 --> 00:12:43,209
...men sen behövde hjälp,
skulle du hjälpa honom?
150
00:12:45,584 --> 00:12:46,543
Glöm det.
151
00:12:47,209 --> 00:12:49,459
Wendy. Sätt dig.
152
00:12:52,126 --> 00:12:53,626
För det första:
153
00:12:54,459 --> 00:12:56,626
Din pappa är min make.
154
00:12:57,626 --> 00:12:58,626
Jag älskar honom.
155
00:13:00,209 --> 00:13:03,501
Och du? Älskar du den här pojken?
156
00:13:05,918 --> 00:13:07,834
Människor sårar varandra.
157
00:13:08,751 --> 00:13:12,876
Men låt ingen förändra dig,
om det inte är till det bättre.
158
00:13:16,251 --> 00:13:20,084
Det bästa med dig är
att du ställer upp för andra.
159
00:13:20,626 --> 00:13:22,459
Det har du alltid gjort.
160
00:13:25,168 --> 00:13:27,293
Så om han behöver din hjälp
161
00:13:28,043 --> 00:13:30,876
och du kan hjälpa honom, så gör det bara.
162
00:13:31,543 --> 00:13:32,793
Nu måste jag gå.
163
00:13:35,293 --> 00:13:36,543
En sak till.
164
00:13:37,251 --> 00:13:41,084
Din far och jag ljuger inte för varandra.
165
00:13:55,626 --> 00:13:59,918
VIDEOSAMTAL
166
00:14:04,959 --> 00:14:06,418
Hur mår du, kusin?
167
00:14:13,459 --> 00:14:15,334
Puleng, de är inte till dig.
168
00:14:22,626 --> 00:14:25,459
Puleng, vi måste prata.
169
00:14:25,459 --> 00:14:30,001
Hon har varit här ett tag.
Hennes mamma börjar nog oroa sig snart.
170
00:14:31,626 --> 00:14:33,126
Kan du ta hem henne?
171
00:14:35,834 --> 00:14:38,001
Kom nu. Jag fixar en Uber.
172
00:14:42,751 --> 00:14:44,543
Fan, vad hon såg sliten ut!
173
00:14:45,043 --> 00:14:48,001
Stackarn.
Det måste vara jobbigt att Fiks är borta.
174
00:14:48,001 --> 00:14:50,584
Parkhurst behöver verkligen en rening.
175
00:14:52,334 --> 00:14:56,668
Vad har hänt?
Du sa att det gällde liv och död.
176
00:14:58,918 --> 00:15:00,834
Är du fortfarande arg på mig?
177
00:15:08,918 --> 00:15:10,709
Vad fan är det här?
178
00:15:11,543 --> 00:15:15,293
Det är Ruff Beats.
Han har dem. Han vill ha pengar.
179
00:15:16,876 --> 00:15:21,376
Nej, Wendy.
Jag vägrar sällskapa med brottslingar.
180
00:15:21,376 --> 00:15:24,751
Och jag ville inte
att du skulle sällskapa med min kille.
181
00:15:26,876 --> 00:15:27,751
Så du är arg.
182
00:15:29,626 --> 00:15:30,793
Vi behöver muskler.
183
00:15:31,709 --> 00:15:34,543
Eller tänker du låta två tjejer
gå helt ensamma.
184
00:15:34,543 --> 00:15:39,501
Hallå! Vem sa att jag ska med?
Wendy, ring polisen!
185
00:15:39,501 --> 00:15:42,084
Han hotade att döda dem om jag gör det.
186
00:15:47,168 --> 00:15:48,918
Mammas Krugerrand-samling.
187
00:15:48,918 --> 00:15:51,084
- Men hur?
- Gav hon dem till dig?
188
00:15:52,626 --> 00:15:56,209
Har du stulit från din mamma?
För Chris skull?
189
00:15:56,209 --> 00:15:59,834
Du gillar du honom verkligen, trots allt?
190
00:16:00,918 --> 00:16:04,793
Ärligt talat vet jag inte
hur jag känner för Chris just nu.
191
00:16:04,793 --> 00:16:08,209
Men jag vet
att alla har gjort nåt som vi ångrar.
192
00:16:08,209 --> 00:16:12,334
Han, och KB förstås, behöver vår hjälp.
193
00:16:13,876 --> 00:16:16,084
När Puleng blev kidnappad
194
00:16:17,084 --> 00:16:20,834
riskerade Chris också sitt liv
för att hitta henne, så...
195
00:16:22,584 --> 00:16:23,584
Jag hjälper dig.
196
00:16:25,626 --> 00:16:28,293
Hoppas du gillar moussaka!
197
00:16:35,376 --> 00:16:39,126
Jaså? Ska han flytta in nu, eller?
198
00:16:40,959 --> 00:16:43,918
- Varför är du alltid här, egentligen?
- Siya.
199
00:16:44,418 --> 00:16:45,793
Det är okej, Thandeka.
200
00:16:46,793 --> 00:16:49,459
Jag tror att alla är lite stressade.
201
00:16:49,459 --> 00:16:52,876
- Det är förståeligt.
- Man måste inte vara oartig för det.
202
00:16:57,834 --> 00:17:00,126
Mamma, vad är det där?
203
00:17:00,126 --> 00:17:02,834
- Det ser ut som spya.
- Det räcker, Siya.
204
00:17:03,543 --> 00:17:08,793
Det är auberginen.
Den kan se lite slemmig ut. Jag fattar.
205
00:17:10,376 --> 00:17:12,001
Är det kött i?
206
00:17:12,001 --> 00:17:15,543
Min pappa
skulle aldrig tvinga mig att äta det där.
207
00:17:16,251 --> 00:17:19,043
Men det kan du? Lyssna på mig.
208
00:17:19,793 --> 00:17:22,209
- Du blir aldrig min pappa!
- Det räcker!
209
00:17:22,209 --> 00:17:23,251
Thandeka.
210
00:17:24,168 --> 00:17:25,126
Jag vet, Siya.
211
00:17:26,751 --> 00:17:27,918
Tro mig, jag vet.
212
00:17:29,543 --> 00:17:32,043
Jag försöker bara ta hand om er alla.
213
00:17:33,543 --> 00:17:34,584
För Fiks skull.
214
00:17:36,043 --> 00:17:37,501
Vi älskar ju Fiks.
215
00:17:38,709 --> 00:17:39,668
Jag antar det.
216
00:17:53,001 --> 00:17:54,459
Jag är vrålhungrig.
217
00:17:55,793 --> 00:17:58,001
- Blä!
- Det sa jag också.
218
00:17:58,001 --> 00:17:59,876
Var har du varit hela dagen?
219
00:18:01,043 --> 00:18:02,001
Är du full?
220
00:18:07,459 --> 00:18:09,168
Jag pratar med dig!
221
00:18:11,209 --> 00:18:12,543
Mamma, det är Fikile.
222
00:18:13,293 --> 00:18:14,126
Va?
223
00:18:14,126 --> 00:18:17,459
Mina följare vet
att jag ställer skitstövlar inför rätta
224
00:18:17,459 --> 00:18:22,876
på kreativa, men mindre dramatiska sätt.
225
00:18:22,876 --> 00:18:29,209
Men idag stod för mycket på spel.
Det här är Fikile Bhele från Parkhurst.
226
00:18:30,834 --> 00:18:33,084
Jag har bara en sak att säga.
227
00:18:35,959 --> 00:18:36,793
Puleng...
228
00:18:42,793 --> 00:18:46,084
Jag är så ledsen!
229
00:18:47,376 --> 00:18:49,001
Jag gjorde ett stort misstag!
230
00:18:49,001 --> 00:18:51,668
Jag borde ha skyddat dig
som du skyddade mig...
231
00:18:51,668 --> 00:18:54,459
Nej! Det var inte det vi kom överens om!
232
00:18:57,001 --> 00:18:58,959
- Vad hände?
- Jag vet inte.
233
00:18:58,959 --> 00:19:00,709
Vart tog hon vägen?
234
00:19:02,084 --> 00:19:03,709
Vi måste nog ringa polisen.
235
00:19:13,293 --> 00:19:15,084
- Damian...
- Sluta.
236
00:19:15,834 --> 00:19:19,959
Jag gav dig chansen
att erkänna enkelt, men du tog den inte.
237
00:19:20,584 --> 00:19:21,793
Varför inte?
238
00:19:22,959 --> 00:19:24,418
Ta henne.
239
00:19:25,043 --> 00:19:29,793
Nej! Vänta! Damian, nej!
Jag säger vad du än vill!
240
00:19:29,793 --> 00:19:34,209
Damian! Snälla!
241
00:19:40,293 --> 00:19:45,168
Måste vi vänta på en ny video?
Vem vet vad han gör med henne tills dess!
242
00:19:45,168 --> 00:19:47,501
Hej! Ska du in?
243
00:19:52,501 --> 00:19:55,209
Våra bästa tekniker jobbar på det.
244
00:19:55,209 --> 00:19:58,834
Han ändrar hela tiden IP-adress
och studsar mellan servrar.
245
00:19:58,834 --> 00:20:01,168
Det är lättare när han sänder live.
246
00:20:14,459 --> 00:20:17,709
Jag vet inte hur jag ska känna.
Bara lite avtrubbad.
247
00:20:17,709 --> 00:20:20,293
Polisen verkar göra något just nu.
248
00:20:20,293 --> 00:20:23,001
Polisen! Det tog dem veckor att hitta mig.
249
00:20:23,584 --> 00:20:25,001
Såg ni hennes ansikte?
250
00:20:25,501 --> 00:20:27,043
Du måste hjälpa henne!
251
00:20:27,043 --> 00:20:29,876
- Poolpojken kontaktade dig först!
- Lugna dig!
252
00:20:29,876 --> 00:20:32,584
Vi försöker fortfarande smälta det här.
253
00:20:32,584 --> 00:20:34,543
Vad kan Puleng ens göra?
254
00:20:36,418 --> 00:20:38,209
Jag vet vad jag ska göra.
255
00:20:44,834 --> 00:20:47,626
För sent, Puleng.
256
00:20:47,626 --> 00:20:49,876
Det har alltid handlat om honom.
257
00:20:50,376 --> 00:20:52,376
Han gjorde nåt mot dig, eller hur?
258
00:20:53,126 --> 00:20:55,376
Straffa inte henne för nåt Gregory gjort.
259
00:20:55,376 --> 00:20:58,668
Jag är faktiskt förvånad
att du fortfarande bryr dig.
260
00:21:00,251 --> 00:21:04,376
- Men det sägs ju att blod är tjockare...
- Så...?
261
00:21:05,501 --> 00:21:07,918
Är vi överens? Fiks för Gregory?
262
00:21:08,959 --> 00:21:15,084
Nej. Fixa Gregory först, sen kan vi prata.
Men till dess stannar Fiks hos mig.
263
00:21:21,709 --> 00:21:28,709
JAG HAR PENGARNA. PÅ VÄG TILL PLATSEN...
264
00:21:42,459 --> 00:21:44,418
Vad håller ni på med?
265
00:21:46,834 --> 00:21:48,334
Prinsessan Maria!
266
00:21:48,334 --> 00:21:49,876
Jag vet inte, Ruffy.
267
00:21:51,043 --> 00:21:53,126
Vi tröttnade på att dela utrymmet.
268
00:21:53,126 --> 00:21:55,084
Inte för att vara taskig,
269
00:21:55,084 --> 00:21:59,168
men dina vänner har lite problem
med personlig hygien, så...
270
00:21:59,168 --> 00:22:01,626
Era jävlar. Ni skulle bara våga.
271
00:22:01,626 --> 00:22:02,584
Okej.
272
00:22:05,709 --> 00:22:08,793
- Nej! Snälla!
- Är allt okej, chefen?
273
00:22:08,793 --> 00:22:14,834
Säg att allt är okej,
annars får prinsessan Maria betala.
274
00:22:14,834 --> 00:22:16,918
Okej. Det är lugnt!
275
00:22:16,918 --> 00:22:20,459
- Jag nackar henne, för fan!
- Okej! Snälla, skada dem inte!
276
00:22:20,459 --> 00:22:22,293
Öppna buren, för fan!
277
00:22:23,626 --> 00:22:24,751
Öppna, för fan!
278
00:22:24,751 --> 00:22:28,584
Okej. Snälla!
279
00:22:38,126 --> 00:22:39,876
Vänta, jag tror det är han.
280
00:22:55,543 --> 00:22:57,918
STUDENTSTÖDJARE
281
00:23:06,918 --> 00:23:07,876
Backa.
282
00:23:10,376 --> 00:23:14,584
- Spring!
- Grabbar! De jävlarna har flytt!
283
00:23:14,584 --> 00:23:17,626
Kom igen! Ta dem!
284
00:23:21,376 --> 00:23:24,334
VI ÄR HÄR, VAR ÄR DU?
285
00:23:24,334 --> 00:23:27,876
Hallå! Stoppa dem!
De kommer undan! Stoppa dem!
286
00:23:34,251 --> 00:23:35,168
Hallå!
287
00:23:44,543 --> 00:23:49,126
Vi måste dra!
Det är skurkuppgörelse på gång!
288
00:23:50,459 --> 00:23:51,709
Hoppa in! Kör!
289
00:23:54,793 --> 00:23:56,168
Det är de! Kör!
290
00:23:57,501 --> 00:24:00,168
Det är KB! Hoppa in, för fan!
291
00:24:00,834 --> 00:24:02,918
- Kör!
- Vänta!
292
00:24:04,001 --> 00:24:05,043
Hoppa in!
293
00:24:09,334 --> 00:24:12,334
- Ut med den där jävla hönan!
- Kör!
294
00:24:20,126 --> 00:24:23,126
Jag tar emot 12 till 14.
Kom tillbaka senare.
295
00:24:23,126 --> 00:24:24,709
Vi är här för Damian!
296
00:24:26,584 --> 00:24:28,834
Du kanske känner honom som Poolpojken.
297
00:24:31,126 --> 00:24:32,043
Jaha.
298
00:24:36,418 --> 00:24:38,959
Det här är ingen semester, Fikile.
299
00:24:41,918 --> 00:24:42,834
Förlåt.
300
00:24:43,709 --> 00:24:45,376
Förlåt att jag gjorde fel.
301
00:24:46,584 --> 00:24:47,501
Snälla...
302
00:24:49,709 --> 00:24:51,459
Snälla, lossa repen.
303
00:24:53,584 --> 00:24:56,501
Snälla, lossa repen. Jag gör vad du vill.
304
00:24:59,209 --> 00:25:02,334
Du har faktiskt inte mycket till val.
305
00:25:03,001 --> 00:25:05,126
Om du inte vill att Puleng skadas?
306
00:25:08,209 --> 00:25:10,334
- Va?
- Har jag glömt att berätta?
307
00:25:11,918 --> 00:25:14,209
Puleng har bjudit in sig själv.
308
00:25:14,209 --> 00:25:15,626
- Nej!
- Jo.
309
00:25:16,209 --> 00:25:18,001
- Nej!
- Jo!
310
00:25:18,001 --> 00:25:19,001
Nej!
311
00:25:20,043 --> 00:25:23,084
Damian, nej!
312
00:25:24,793 --> 00:25:28,084
Damian, snälla!
Dra inte in henne i det här!
313
00:25:35,501 --> 00:25:37,293
Jag borde ha skyddat dig...
314
00:25:38,334 --> 00:25:43,584
- Jag visste att det var nåt fel på honom.
- Så du hjälper oss att rädda Fiks?
315
00:25:44,834 --> 00:25:45,959
Inte en chans.
316
00:25:47,084 --> 00:25:50,834
Jag har aldrig gjort Damian nåt.
Han är sjuk i huvudet.
317
00:25:51,584 --> 00:25:53,709
Jag är ledsen, okej?
318
00:25:53,709 --> 00:25:57,001
Jag är verkligen ledsen
att Fikile drogs in i det här.
319
00:25:58,751 --> 00:26:00,126
Men jag kan inget göra.
320
00:26:02,168 --> 00:26:06,626
Kan ni vara snälla och dra nu,
annars ringer jag väktaren.
321
00:26:17,876 --> 00:26:20,918
Hur tänkte ni få ut oss?
322
00:26:20,918 --> 00:26:25,626
- Vi hade en plan.
- Ja, hon stal från sin mamma.
323
00:26:26,376 --> 00:26:29,584
Va? Det skulle du inte ha gjort!
324
00:26:43,584 --> 00:26:46,834
Jag vill bara duscha av skiten,
sen ska vi hitta Fiks.
325
00:26:51,918 --> 00:26:55,793
Ni måste vara
de dummaste jävlarna jag nånsin träffat.
326
00:26:57,584 --> 00:27:00,709
Vem går till första platsen
jag kommer att leta på?
327
00:27:01,293 --> 00:27:03,668
Välkomna hem, era jävlar!
328
00:27:06,209 --> 00:27:07,459
Hallå!
329
00:27:07,459 --> 00:27:10,459
Jag fattar inte att han sa nej!
Vad i helvete?
330
00:27:10,459 --> 00:27:12,001
Det är inte din bil.
331
00:27:13,001 --> 00:27:15,293
Det är därför han inte borde köra.
332
00:27:18,084 --> 00:27:19,459
Vad gör du, Puleng?
333
00:27:20,251 --> 00:27:22,168
Jag ska bara prata med honom igen.
334
00:27:27,543 --> 00:27:28,751
Hallå, Gregory!
335
00:27:29,334 --> 00:27:33,501
- För fan! Jag bad er att lämna mig ifred!
- Du förstår inte allvaret.
336
00:27:33,501 --> 00:27:34,876
Backa, bitch!
337
00:27:39,501 --> 00:27:44,001
- Var det det du menade med att prata?
- Han hade aldrig kommit frivilligt.
338
00:27:44,959 --> 00:27:45,918
Vad gör vi nu?
339
00:27:53,043 --> 00:27:54,376
Måste vi ta min bil?
340
00:27:54,876 --> 00:27:58,209
Ole, dole, doff,
341
00:27:58,209 --> 00:28:04,626
fånga en korkad skolpojke, eller flicka,
och ta deras jävla tå!
342
00:28:05,209 --> 00:28:06,126
Vem blir det?
343
00:28:08,001 --> 00:28:09,126
Det räcker!
344
00:28:10,126 --> 00:28:13,834
Det var jag som började.
Ska du tortera nån så är det mig.
345
00:28:14,918 --> 00:28:18,834
Oj, en sån modig liten blekfis.
346
00:28:20,126 --> 00:28:21,751
Okej. Kom hit.
347
00:28:30,543 --> 00:28:34,251
Okej, jag tror jag tar lillfingret.
348
00:28:34,793 --> 00:28:36,918
Vänta!
349
00:28:39,543 --> 00:28:43,334
Vet du vad?
Vill du verkligen döda oss alla, varsågod.
350
00:28:43,334 --> 00:28:46,876
Om varenda en av oss är död,
vad får du ut av det?
351
00:28:47,459 --> 00:28:51,543
- Du får inga pengar av döda människor.
- Kan hon sluta säga "död"?
352
00:28:51,543 --> 00:28:52,793
Vill du ha pengar?
353
00:28:54,709 --> 00:28:55,668
Okej.
354
00:28:55,668 --> 00:28:59,043
- Wendy, nej!
- Det handlar nog inte ens om pengar.
355
00:28:59,043 --> 00:29:02,251
Ja, KB stal din musik. Jag fattar.
356
00:29:02,918 --> 00:29:06,668
Men de har inte ens tjänat nåt än.
Vad vill du egentligen?
357
00:29:11,626 --> 00:29:13,334
Du förtjänar inte henne.
358
00:29:19,751 --> 00:29:22,959
Okej. Låt oss prata.
359
00:29:30,793 --> 00:29:37,251
Damian! Snälla! Jag gör vad som helst,
bara du lovar att inte dra in Puleng.
360
00:29:41,459 --> 00:29:43,459
Så nu bryr du dig om henne.
361
00:29:49,043 --> 00:29:50,668
Är vi överens?
362
00:29:55,126 --> 00:29:59,876
De ska ge mig en offentlig ursäkt
och erkänna mig för mitt verk.
363
00:30:00,668 --> 00:30:06,043
Och jag ska ha royalties
för allt KB producerar nästa år.
364
00:30:20,376 --> 00:30:22,251
Jag tar den här också.
365
00:30:22,251 --> 00:30:25,293
Jag tror kanske att... Okej.
366
00:30:43,626 --> 00:30:44,459
Fan...
367
00:30:46,501 --> 00:30:50,584
Hur fan kunde Ruff välja
den dyraste tavlan i huset?
368
00:30:50,584 --> 00:30:51,918
Pappa kommer döda mig.
369
00:30:52,418 --> 00:30:55,251
Du har åtminstone kvar alla dina fingrar.
370
00:30:56,584 --> 00:30:59,668
- Var är Wendy?
- Där ute vid baren.
371
00:31:07,584 --> 00:31:10,251
Jag blir sen, mamma. Vänta inte på mig.
372
00:31:11,501 --> 00:31:12,626
Okej. Hej då!
373
00:31:17,001 --> 00:31:17,834
Hej!
374
00:31:21,043 --> 00:31:25,293
Jag är så ledsen
att du fick vara med om det här.
375
00:31:26,834 --> 00:31:31,293
- Jag försökte verkligen...
- Jag stal från mamma. För att hjälpa dig.
376
00:31:32,709 --> 00:31:37,709
En kille som inte kunde vara ifrån mig
ens ett par månader
377
00:31:37,709 --> 00:31:39,168
utan att vara otrogen.
378
00:31:45,751 --> 00:31:46,668
Wendy...
379
00:31:47,834 --> 00:31:49,793
Snälla...
380
00:31:51,418 --> 00:31:53,834
Det var bara en dum kyss.
381
00:31:54,501 --> 00:31:59,251
Jag vet att det inte finns nån ursäkt,
men jag saknade dig.
382
00:32:00,376 --> 00:32:04,834
Det betydde ingenting.
Det var dumt och tanklöst.
383
00:32:06,084 --> 00:32:08,001
Gråt inte, snälla.
384
00:32:08,001 --> 00:32:11,918
- Vi klarar det här. Det vet jag.
- Nej, det gör vi inte.
385
00:32:14,584 --> 00:32:17,126
Det handlar inte bara om Lunga.
386
00:32:18,709 --> 00:32:20,043
Du ljuger för mig
387
00:32:21,584 --> 00:32:25,001
om och om igen.
388
00:32:25,751 --> 00:32:28,376
Jag kan inte anförtro dig mitt hjärta.
389
00:32:29,084 --> 00:32:32,001
Och det gör ont! Lämna mig ifred.
390
00:32:32,001 --> 00:32:36,626
Jag kan inte förlora dig.
Du får inte lämna mig också. Snälla.
391
00:32:58,584 --> 00:33:00,918
Sam, skynda dig.
392
00:33:17,709 --> 00:33:20,168
Har ni hört nåt om Fiks?
393
00:33:27,543 --> 00:33:29,168
Det är han. Han sänder live.
394
00:33:30,918 --> 00:33:32,959
Välkomna tillbaka, allihop.
395
00:33:34,376 --> 00:33:36,084
Fikile har tänkt om
396
00:33:37,126 --> 00:33:39,459
och har äntligen bestämt att det är dags
397
00:33:39,959 --> 00:33:42,751
att ni får se hennes riktiga jag.
398
00:33:44,168 --> 00:33:45,459
För tre år sen...
399
00:33:47,959 --> 00:33:53,001
...stod jag och andra elever på Parkhurst...
400
00:33:54,584 --> 00:33:56,168
...varje dag och såg på...
401
00:33:57,709 --> 00:34:00,376
...när en av våra klasskamrater blev mobbad
402
00:34:01,876 --> 00:34:03,043
nästan varje dag.
403
00:34:06,043 --> 00:34:07,126
Han...
404
00:34:08,626 --> 00:34:09,918
Han skadades...
405
00:34:12,334 --> 00:34:13,626
...allvarligt.
406
00:34:15,918 --> 00:34:17,584
Och det är mitt fel.
407
00:34:30,668 --> 00:34:31,626
Förlåt.
408
00:34:34,543 --> 00:34:35,501
Hej!
409
00:34:35,501 --> 00:34:37,168
- Hej!
- Är du okej?
410
00:34:37,168 --> 00:34:39,459
Ja, men jag är helt vilse.
411
00:34:40,293 --> 00:34:41,209
Ingen fara.
412
00:34:45,751 --> 00:34:47,959
Hur smakar mitt piss, tönt?
413
00:34:49,918 --> 00:34:52,959
Jävlar, de doppade honom i toan.
414
00:35:01,959 --> 00:35:03,876
Du ser väl till att han kommer?
415
00:35:04,376 --> 00:35:08,084
Varför just jag? Vad ska jag ens säga?
416
00:35:08,084 --> 00:35:12,043
Sociala aktiviteter
har inte riktigt varit hans grej.
417
00:35:14,043 --> 00:35:18,543
Men jag kan se hans stånd härifrån
när det gäller dig.
418
00:35:20,501 --> 00:35:23,168
Du kan säga vad som helst, så kommer han.
419
00:35:24,751 --> 00:35:27,918
Kom igen, Fiks. Det är tradition.
420
00:35:28,501 --> 00:35:29,709
Ni går tredje året.
421
00:35:30,209 --> 00:35:33,251
Vi gör det bara mot de bästa simmarna.
422
00:35:43,751 --> 00:35:44,584
Okej.
423
00:35:48,043 --> 00:35:50,001
- Har du kul?
- Ja.
424
00:35:54,626 --> 00:35:55,626
Du då?
425
00:36:03,418 --> 00:36:06,626
Vi kan gå nån annanstans. Tillsammans?
426
00:36:10,126 --> 00:36:11,584
Förlåt. Jag menade inte...
427
00:36:12,168 --> 00:36:13,043
Greg!
428
00:36:13,668 --> 00:36:16,459
Vi tävlar! Bara 100 meter, det går fort.
429
00:36:16,459 --> 00:36:17,459
Greg...
430
00:36:17,459 --> 00:36:20,959
Vi har druckit. Det är ingen bra idé.
431
00:36:20,959 --> 00:36:23,209
Vadå? Festen har bara börjat.
432
00:36:26,126 --> 00:36:30,918
Kan du göra mig en tjänst?
Jag har ett sexpack öl i skuffen.
433
00:36:33,626 --> 00:36:35,876
Hämta det, är du snäll!
434
00:36:39,543 --> 00:36:41,959
Kom igen! Det tar bara några minuter!
435
00:36:42,709 --> 00:36:43,543
Okej.
436
00:37:04,251 --> 00:37:06,793
INOMHUSPOOL
437
00:37:10,751 --> 00:37:12,501
Vad fan?
438
00:37:15,626 --> 00:37:16,751
Gregory!
439
00:37:17,709 --> 00:37:20,709
Det är lugnt.
Vi har alla har gått igenom det.
440
00:37:24,334 --> 00:37:25,543
Dra åt helvete!
441
00:37:29,209 --> 00:37:30,543
Ska du ta det?
442
00:37:35,168 --> 00:37:36,501
Greg, sluta!
443
00:37:38,834 --> 00:37:40,918
Sluta, Gregory!
444
00:37:43,543 --> 00:37:44,876
Sluta!
445
00:37:46,709 --> 00:37:48,543
Han rör sig inte!
446
00:38:09,793 --> 00:38:11,501
Det här var jag inte med på.
447
00:38:13,001 --> 00:38:14,043
Hörni!
448
00:38:15,418 --> 00:38:17,001
Vi måste hjälpa honom!
449
00:38:17,876 --> 00:38:20,209
Greg, hjälp mig att hjälpa honom!
450
00:38:23,209 --> 00:38:24,543
Greg!
451
00:38:25,793 --> 00:38:29,293
Snälla, säg att det blir bra.
452
00:38:33,834 --> 00:38:36,959
Han fick en stroke när de dränkte honom.
453
00:38:38,501 --> 00:38:40,959
I morse började hans hjärta svikta.
454
00:38:43,626 --> 00:38:48,959
Jag vet att det var killarna,
men de har skaffat advokater och ljuger,
455
00:38:48,959 --> 00:38:51,543
säger att min son var ensam där och drack.
456
00:38:52,376 --> 00:38:55,751
Nu vill de relegera honom
när han är så här.
457
00:38:55,751 --> 00:38:57,751
De skyller på min son.
458
00:39:01,418 --> 00:39:02,376
Hej.
459
00:39:03,918 --> 00:39:07,251
Jag hörde att Daniels
ville prata med dig om det som hände.
460
00:39:08,251 --> 00:39:10,209
Du vet väl att det var en olycka?
461
00:39:11,043 --> 00:39:15,501
Han dog ju inte eller nåt, så ingen fara.
462
00:39:20,334 --> 00:39:23,043
Du är inte direkt oskyldig.
Det vet du väl?
463
00:39:24,584 --> 00:39:30,209
Du visste exakt vad vi skulle göra,
men ändå tog du dit honom.
464
00:39:31,334 --> 00:39:33,876
Du ska ha beröm för din handlingskraft.
465
00:39:35,126 --> 00:39:37,209
Damian lever tack vare dig.
466
00:39:38,209 --> 00:39:39,793
Men nu när han är vaken
467
00:39:39,793 --> 00:39:44,001
säger han att
Gregory Dickson gjorde det här mot honom.
468
00:39:44,001 --> 00:39:50,043
Men Gregory har ett gediget alibi,
så vi vill bara veta vad du såg.
469
00:39:50,043 --> 00:39:53,793
Du drack alkohol på skolområdet
470
00:39:54,376 --> 00:39:56,709
och du lurade dit pojken.
471
00:39:58,293 --> 00:40:00,043
Din mamma och jag tycker
472
00:40:00,626 --> 00:40:03,251
att din pappa inte behöver veta allt.
473
00:40:03,876 --> 00:40:05,376
Han skulle inte förstå.
474
00:40:06,001 --> 00:40:10,168
Bhelekazi, det är okej.
Säg bara sanningen.
475
00:40:10,168 --> 00:40:12,501
Jag vet att du gör rätt val.
476
00:40:13,251 --> 00:40:15,376
Snälla, du vet vad som hände.
477
00:40:17,126 --> 00:40:18,418
Berätta sanningen.
478
00:40:19,876 --> 00:40:20,834
Snälla.
479
00:40:30,459 --> 00:40:34,793
Jag såg ingenting, miss Daniels.
480
00:40:36,376 --> 00:40:38,168
Jag hittade honom bara.
481
00:40:42,043 --> 00:40:43,834
Jag borde inte ha ljugit.
482
00:40:47,668 --> 00:40:48,959
Jag vet.
483
00:40:54,084 --> 00:40:56,918
Och jag har ångrat det varje dag.
484
00:40:57,918 --> 00:41:00,043
Varje dag sen det hände.
485
00:41:03,626 --> 00:41:04,834
Och jag är ledsen.
486
00:41:11,584 --> 00:41:14,209
Och jag har ångrat det varje dag.
487
00:41:27,793 --> 00:41:28,834
Fan!
488
00:41:29,709 --> 00:41:32,126
- Fan!
- Vad fan ska vi göra nu?
489
00:41:32,126 --> 00:41:34,209
Vi får ha is i magen, bara.
490
00:41:34,209 --> 00:41:36,418
- Is i magen med polisen?
- Ja.
491
00:41:37,043 --> 00:41:38,876
Den här killen, alltså...
492
00:41:45,876 --> 00:41:47,626
Is i magen, bara.
493
00:42:01,918 --> 00:42:03,126
Körkort, tack!
494
00:42:05,501 --> 00:42:07,876
Vet du hur snabbt du körde?
495
00:42:08,959 --> 00:42:13,126
Ja. Jag är ledsen.
Jag ska hålla hastigheten resten av vägen.
496
00:42:13,709 --> 00:42:16,251
Kliv ur bilen medan jag skriver boten.
497
00:42:22,584 --> 00:42:24,459
Fan!
498
00:42:39,626 --> 00:42:42,001
Okej. Kör försiktigt nu!
499
00:42:47,293 --> 00:42:49,376
- Vad fan var det?
- Jag kan förklara.
500
00:42:49,376 --> 00:42:50,334
Flytta på dig!
501
00:42:50,334 --> 00:42:53,168
- Ni andra, ut ur bilen!
- Fan!
502
00:42:55,959 --> 00:42:59,626
- Bort från bilen!
- Snälla, skjut inte!
503
00:43:00,209 --> 00:43:04,209
Du måste kliva ur bilen nu!
504
00:43:04,876 --> 00:43:06,834
Händerna mot väggen, nu!
505
00:43:11,418 --> 00:43:13,584
Alla vet sanningen nu.
506
00:43:18,709 --> 00:43:20,918
Gregory förstörde min kropp.
507
00:43:23,209 --> 00:43:24,959
Jag kunde ha levt med det.
508
00:43:28,209 --> 00:43:30,251
Men du förstörde mig för alltid.
509
00:43:31,918 --> 00:43:32,834
Fan!
510
00:43:40,209 --> 00:43:42,168
Om du får gå, vad händer med mig?
511
00:43:42,793 --> 00:43:44,168
Jag vet inte.
512
00:43:47,084 --> 00:43:50,126
Jag är ledsen, Fiks.
513
00:43:53,293 --> 00:43:54,251
Damian!
514
00:45:12,126 --> 00:45:14,126
Undertexter: Kristin Ahnlund