1
00:00:27,168 --> 00:00:28,543
O que estou eu a fazer?
2
00:00:44,334 --> 00:00:46,251
Os exames começam esta semana.
3
00:00:46,251 --> 00:00:48,334
Só para os finalistas, Ma.
4
00:00:53,251 --> 00:00:54,751
Nada de telemóvel à mesa.
5
00:01:08,459 --> 00:01:09,876
Vê o telemóvel.
6
00:01:10,376 --> 00:01:11,668
Telemóvel.
7
00:01:15,084 --> 00:01:16,543
{\an8}PARKHURST CONFIDENCIAL
8
00:01:28,626 --> 00:01:29,459
Ma...
9
00:02:11,043 --> 00:02:13,209
- Meu, é de loucos.
- Olá. O que é?
10
00:02:13,209 --> 00:02:17,043
A fama subiu à cabeça da Puleng.
Agora faz vídeos sexuais.
11
00:02:18,584 --> 00:02:19,584
Merda!
12
00:02:20,501 --> 00:02:21,501
PULENG
A LIGAR
13
00:02:21,501 --> 00:02:22,959
CHAMADA RECUSADA
14
00:02:22,959 --> 00:02:24,793
Devias ir ver da Puleng.
15
00:02:24,793 --> 00:02:25,709
Pois é.
16
00:02:27,543 --> 00:02:29,793
Está a entrar dinheiro, mas não chega.
17
00:02:29,793 --> 00:02:33,751
Vender a outras escolas ajuda.
A 500 rands cada, bastam 600 putos.
18
00:02:33,751 --> 00:02:37,043
Sim, mas ele quer o dinheiro hoje.
O problema é esse.
19
00:02:37,043 --> 00:02:38,043
Empata-o.
20
00:02:38,043 --> 00:02:39,418
Ele não brinca, mano.
21
00:02:39,418 --> 00:02:41,084
Manda uma SMS, por favor.
22
00:02:41,793 --> 00:02:44,543
{\an8}TU: DÁ-NOS ATÉ AMANHÃ? POR FAVOR?
23
00:02:45,084 --> 00:02:46,209
{\an8}RUFF BEATS: AMANHÃ.
24
00:02:46,209 --> 00:02:49,501
- Fantástico. Temos até amanhã.
- Até amanhã para quê?
25
00:02:50,626 --> 00:02:54,834
Estávamos a falar de a canção do KB
não ter embalagem suficiente.
26
00:02:54,834 --> 00:02:58,501
- Requer uma nova estratégia de marketing.
- Muito bem.
27
00:03:04,709 --> 00:03:08,209
SIYA: O VÍDEO É DA PULENG.
CONVENCE A ESCOLA A NÃO O VER...
28
00:03:08,209 --> 00:03:09,126
O quê?
29
00:03:11,084 --> 00:03:12,876
Não, não pode ser a Puleng.
30
00:03:14,209 --> 00:03:17,543
A escola devia ter sistemas
de proteção do cyberbullying.
31
00:03:17,543 --> 00:03:19,168
Não é nada com Parkhurst.
32
00:03:19,168 --> 00:03:20,168
Ocorreu online.
33
00:03:20,168 --> 00:03:22,959
Foi publicado
no site da revista da escola.
34
00:03:23,543 --> 00:03:24,501
É o diretor.
35
00:03:24,501 --> 00:03:26,334
Não ia mudar as coisas?
36
00:03:26,334 --> 00:03:29,709
- Se não fizer nada, envolvo a Polícia.
- Não.
37
00:03:30,668 --> 00:03:31,876
Eu vou investigar.
38
00:03:44,043 --> 00:03:46,751
Largue o telemóvel.
Tem de levar isto a sério.
39
00:03:46,751 --> 00:03:48,543
Os exames estão à porta.
40
00:03:50,834 --> 00:03:51,834
Bacano...
41
00:03:53,543 --> 00:03:55,959
- Age de modo normal.
- Isto é normal.
42
00:04:04,459 --> 00:04:09,793
CHRIS: A REECE LIGOU.
COM AS VENDAS DELA, TEMOS 200 MIL RANDS.
43
00:04:09,793 --> 00:04:11,668
Larguem o telemóvel, já disse.
44
00:04:19,043 --> 00:04:25,584
{\an8}TU: OLÁ, PULENG. ESTÁS BEM?
45
00:04:26,293 --> 00:04:27,709
ESTOU AQUI... PARA O QUE FOR.
46
00:04:27,709 --> 00:04:30,543
Tahira Kahn, ao meu gabinete, por favor.
47
00:04:36,918 --> 00:04:38,501
Ouvi que andam a vender exames.
48
00:04:38,501 --> 00:04:40,793
Minha, devíamos deitar mãos a um.
49
00:04:40,793 --> 00:04:41,793
- Porque...
- Olá.
50
00:04:41,793 --> 00:04:43,584
Olá. Queres vir comigo?
51
00:04:43,584 --> 00:04:45,709
... é literalmente o pior.
52
00:04:46,543 --> 00:04:47,959
Alerta: falhado.
53
00:04:50,251 --> 00:04:51,543
Não devias ter vindo.
54
00:04:53,626 --> 00:04:54,459
Desculpa.
55
00:04:54,459 --> 00:04:55,668
Vemo-nos mais logo.
56
00:04:58,918 --> 00:05:00,543
Bom dia, Sra. Khumalo.
57
00:05:00,543 --> 00:05:02,043
Entraremos em contacto.
58
00:05:05,043 --> 00:05:06,376
- Olá.
- Olá.
59
00:05:09,209 --> 00:05:13,084
- Queria ver-me, senhor?
- Vai falar aos finalistas na assembleia.
60
00:05:14,168 --> 00:05:16,418
- Mas não há nenhuma.
- Passou a haver.
61
00:05:18,834 --> 00:05:20,001
Não sei bem...
62
00:05:20,001 --> 00:05:23,543
É responsável por ser um exemplo
para os seus colegas.
63
00:05:25,126 --> 00:05:27,668
Irá falar aos alunos sobre integridade.
64
00:05:27,668 --> 00:05:28,834
Seja breve.
65
00:05:30,334 --> 00:05:33,668
Será bom, se vier de um dos formandos.
66
00:05:40,418 --> 00:05:44,168
- Não tenho muita fé no Sr. Grootboom.
- Ma, por favor...
67
00:05:44,168 --> 00:05:45,751
Para, sim?
68
00:05:45,751 --> 00:05:47,209
Estás a piorar tudo.
69
00:05:48,168 --> 00:05:50,418
Daqui a uns anos, ninguém se lembrará.
70
00:05:53,334 --> 00:05:54,168
Está bem.
71
00:05:55,209 --> 00:05:56,043
Até logo.
72
00:06:01,251 --> 00:06:05,334
Chegou-me aos ouvidos
que há um vídeo a circular na escola.
73
00:06:05,334 --> 00:06:07,543
Iremos conduzir uma investigação.
74
00:06:08,126 --> 00:06:09,168
Silêncio.
75
00:06:09,168 --> 00:06:13,251
Parkhurst tem uma reputação a manter
e iremos tratar o assunto...
76
00:06:13,251 --> 00:06:14,334
Silêncio!
77
00:06:18,043 --> 00:06:22,334
Por conseguinte,
não serão permitidos telemóveis nas aulas.
78
00:06:22,918 --> 00:06:24,793
Passo a palavra à menina Kahn.
79
00:06:31,209 --> 00:06:32,293
Integridade.
80
00:06:32,793 --> 00:06:35,876
Uma simples palavra com tanto significado.
81
00:06:36,459 --> 00:06:38,834
O que é o sucesso sem integridade?
82
00:06:39,668 --> 00:06:40,501
Nada.
83
00:06:41,126 --> 00:06:44,001
Vivemos num mundo
em que os fins justificam os meios.
84
00:06:44,584 --> 00:06:47,834
Procuramos gratificação imediata, mas...
A que preço?
85
00:06:47,834 --> 00:06:50,293
ANÓNIMO: NÃO FUI EU.
ALGUÉM SE ANTECIPOU.
86
00:06:50,293 --> 00:06:53,043
ÉS ESPERTA. PENSA.
PORQUE FARIA EU ISTO AGORA?
87
00:06:53,043 --> 00:06:54,376
VAI-TE FODER, MENTIROSO!
88
00:06:54,376 --> 00:06:56,418
Oxalá possamos liderar com integridade
89
00:06:56,418 --> 00:07:02,209
e encontrar coragem nas nossas convicções
para fazer sempre o que está certo.
90
00:07:18,834 --> 00:07:20,418
{\an8}LIDO BEM COM QUEM SOU HOJE
91
00:07:24,918 --> 00:07:25,918
Galdéria.
92
00:07:33,793 --> 00:07:36,418
Larga a merda do telemóvel.
Para de ver isso.
93
00:07:36,418 --> 00:07:37,876
KB! Tudo bem.
94
00:07:47,584 --> 00:07:48,418
Olha...
95
00:07:49,126 --> 00:07:50,168
Vai correr bem.
96
00:07:50,751 --> 00:07:51,584
Sim?
97
00:07:54,334 --> 00:07:55,334
Há de passar.
98
00:07:56,251 --> 00:07:57,168
Obrigada.
99
00:08:05,959 --> 00:08:06,793
Olá.
100
00:08:10,918 --> 00:08:11,918
Confia em mim.
101
00:08:12,751 --> 00:08:14,584
Todos acabarão por se esquecer.
102
00:08:15,334 --> 00:08:17,751
Eu sei do que falo. Lembras-te do meu?
103
00:08:19,168 --> 00:08:24,251
Acho que nem é secundário,
se não entrarmos num vídeo humilhante.
104
00:08:28,251 --> 00:08:29,793
Já não te pode fazer mal.
105
00:08:30,834 --> 00:08:31,668
Certo?
106
00:08:32,834 --> 00:08:34,084
Diz que não foi ele.
107
00:08:35,751 --> 00:08:37,251
Que foi outra pessoa.
108
00:08:37,251 --> 00:08:38,334
Outra pessoa?
109
00:08:39,376 --> 00:08:40,376
Está a mentir.
110
00:08:40,376 --> 00:08:41,459
Claramente.
111
00:08:42,043 --> 00:08:44,376
- É o único que podia fazê-lo.
- Pois é.
112
00:08:45,376 --> 00:08:49,084
Se acha que vou ficar-me e aceitar,
nem sabe o que o espera.
113
00:08:49,084 --> 00:08:50,501
Não! Tu...
114
00:08:53,043 --> 00:08:54,209
Esquece isso.
115
00:08:54,209 --> 00:08:56,043
Por favor, esquece.
116
00:08:59,834 --> 00:09:01,668
Vai correr tudo bem, sim?
117
00:09:03,543 --> 00:09:04,376
Pois é.
118
00:09:05,001 --> 00:09:08,501
TU: WADEY,
MAL POSSO ESPERAR PARA TE VER.
119
00:09:26,418 --> 00:09:27,418
Olá.
120
00:09:28,084 --> 00:09:31,501
O vídeo foi enviado
do computador da Revista Escolar.
121
00:09:31,501 --> 00:09:33,251
Pois é, aqui de Parkhurst.
122
00:09:33,251 --> 00:09:35,626
Ele não terá pirateado o sistema?
123
00:09:35,626 --> 00:09:36,918
Não pode fazer isso?
124
00:09:36,918 --> 00:09:41,501
Sim, mas o auxiliar disse que ouviu alguém
a andar por aí a essa hora.
125
00:09:41,501 --> 00:09:42,918
Talvez tenha sido ele.
126
00:09:44,918 --> 00:09:46,001
Não, não foi.
127
00:09:47,626 --> 00:09:49,668
Leigh-Anne! Foste tu, certo?
128
00:09:49,668 --> 00:09:50,584
Mas que raio?
129
00:09:50,584 --> 00:09:53,126
- Gostas de brincar com a minha vida?
- Não fui eu!
130
00:09:53,834 --> 00:09:55,459
Puleng! Não fui eu!
131
00:09:58,251 --> 00:09:59,168
Juro que...
132
00:10:01,209 --> 00:10:02,418
Achas que é um jogo?
133
00:10:03,084 --> 00:10:04,043
Puleng, eu não...
134
00:10:05,001 --> 00:10:06,501
Puleng! Puleng, para!
135
00:10:07,084 --> 00:10:08,459
Larguem-me! Estou bem!
136
00:10:09,626 --> 00:10:10,793
Não!
137
00:10:13,001 --> 00:10:14,168
Larguem-me.
138
00:10:14,168 --> 00:10:16,459
Por favor. Não fui eu.
139
00:10:23,876 --> 00:10:25,959
- O Brian tem razão.
- Alto aí.
140
00:10:25,959 --> 00:10:29,043
A Fikile está ótima.
Ele devia pedir-me desculpa.
141
00:10:29,043 --> 00:10:31,709
- Não cries um fosso entre ela e o pai.
- O pai sou eu!
142
00:10:31,709 --> 00:10:33,334
Então, age como tal.
143
00:10:33,334 --> 00:10:35,751
Neste momento, estás a fazê-la infeliz.
144
00:10:37,584 --> 00:10:42,376
Podes decidir continuar com a teimosia
ou ter uma relação com a Fikile.
145
00:10:42,376 --> 00:10:44,793
- Já não é fácil ter dois pais.
- A sério?
146
00:10:46,001 --> 00:10:48,126
- A quem o dizes.
- Como assim?
147
00:10:48,126 --> 00:10:51,501
Porque não voltaste,
depois de passarmos a noite juntos?
148
00:10:53,459 --> 00:10:55,584
- Quero saber.
- Que diferença faria?
149
00:10:55,584 --> 00:10:57,251
Seres casada ou...
150
00:10:59,126 --> 00:11:00,751
Ou estar apaixonado por ti?
151
00:11:06,501 --> 00:11:07,543
Thandeka!
152
00:11:08,751 --> 00:11:10,168
Achaste que era um caso?
153
00:11:10,168 --> 00:11:13,084
- Agora não posso, Tony.
- Não podes?
154
00:11:14,418 --> 00:11:15,251
Ou não queres?
155
00:11:15,834 --> 00:11:18,751
O momento mais íntimo da minha filha
está na Internet.
156
00:11:18,751 --> 00:11:21,626
Não tenho energia
para discutir contigo agora.
157
00:11:22,376 --> 00:11:25,876
- Alto aí. Discutir? Do que falas?
- Não posso, Tony.
158
00:11:26,668 --> 00:11:27,501
Não posso.
159
00:11:28,084 --> 00:11:28,959
Thandeka...
160
00:11:31,126 --> 00:11:32,668
Olha para mim.
161
00:11:34,001 --> 00:11:35,376
Não sei do que falas.
162
00:11:36,793 --> 00:11:38,918
Mas, seja o que for, vai correr bem.
163
00:11:39,626 --> 00:11:40,834
Vai correr tudo bem.
164
00:11:56,376 --> 00:11:57,209
É a Puleng.
165
00:11:57,959 --> 00:11:59,501
Sim, mas... Thandeka.
166
00:12:04,293 --> 00:12:05,793
Larguem-me! Estou bem!
167
00:12:06,709 --> 00:12:08,043
- Não!
- Puleng...
168
00:12:08,043 --> 00:12:10,168
Juro que te mato, Leigh-Anne.
169
00:12:10,168 --> 00:12:11,209
Não fui eu!
170
00:12:12,168 --> 00:12:14,126
Puleng, juro que não fiz nada!
171
00:12:14,918 --> 00:12:16,209
- Puleng!
- Não!
172
00:12:18,543 --> 00:12:23,543
Felizmente, a menina Valentine
não irá apresentar queixa.
173
00:12:25,001 --> 00:12:26,001
Não se repetirá.
174
00:12:26,001 --> 00:12:28,543
A Puleng vai hoje à terapeuta.
175
00:12:30,001 --> 00:12:30,918
Garanto-lhe.
176
00:12:32,043 --> 00:12:33,334
Para que fique claro...
177
00:12:33,334 --> 00:12:34,626
ANÓNIMO: POBRE LEIGH-ANNE.
178
00:12:34,626 --> 00:12:36,293
A vítima é a minha filha.
179
00:12:36,293 --> 00:12:37,293
MAS TEVE PIADA.
180
00:12:37,293 --> 00:12:38,459
Não é, Puleng?
181
00:12:39,543 --> 00:12:40,459
Puleng...
182
00:12:43,751 --> 00:12:44,668
Puleng...
183
00:12:46,793 --> 00:12:48,626
Foi a Leigh-Anne que te gravou?
184
00:12:51,001 --> 00:12:51,834
Não sei.
185
00:13:18,709 --> 00:13:20,751
Um já está. Faltam muitos mais.
186
00:13:20,751 --> 00:13:21,668
Pois é.
187
00:13:21,668 --> 00:13:25,126
E o que acontecer agora
é o que tiver de ser, suponho.
188
00:13:25,709 --> 00:13:29,793
O CHRIS E O KB ESTÃO NO PÁTIO! COMPREM!
QUE ALÍVIO! EU IA CHUMBAR.
189
00:13:32,959 --> 00:13:33,834
Aqui tens.
190
00:13:33,834 --> 00:13:35,209
Isso, assim. Fixe.
191
00:13:35,209 --> 00:13:36,126
Tu.
192
00:13:36,626 --> 00:13:38,168
Um, dois, três.
193
00:13:38,168 --> 00:13:39,626
Baza. Podes ir.
194
00:13:40,584 --> 00:13:42,751
Viste como foi? Subtil.
195
00:13:42,751 --> 00:13:44,126
Ninguém dá por nada.
196
00:13:44,126 --> 00:13:45,251
Ninguém.
197
00:13:45,251 --> 00:13:47,668
Temos de ver se há mais quem queira.
198
00:13:47,668 --> 00:13:48,959
O que estás a fazer?
199
00:13:48,959 --> 00:13:49,876
Olá.
200
00:13:51,334 --> 00:13:52,168
Nada.
201
00:13:52,168 --> 00:13:53,793
- Não faças isso.
- O quê?
202
00:13:54,376 --> 00:13:55,959
Ultimamente, andas...
203
00:13:56,959 --> 00:13:58,001
Não, tudo bem.
204
00:13:58,001 --> 00:13:59,668
Talvez esteja paranoica.
205
00:13:59,668 --> 00:14:00,668
Diz-lhe, Chris.
206
00:14:00,668 --> 00:14:01,959
Dizer-me o quê?
207
00:14:04,168 --> 00:14:05,001
O que é?
208
00:14:05,001 --> 00:14:07,584
Os meus pais não me deram o dinheiro, sim?
209
00:14:07,584 --> 00:14:09,126
Pelo menos, até agora.
210
00:14:09,126 --> 00:14:11,251
- Mas não tinhas dito...
- Menti.
211
00:14:12,043 --> 00:14:15,751
- Um pouco, sim? Desculpa.
- Porque decides sempre estupidez?
212
00:14:15,751 --> 00:14:17,668
Daí eu não te querer dizer.
213
00:14:17,668 --> 00:14:19,876
Achas que sou estúpido ou quê?
214
00:14:19,876 --> 00:14:22,168
- Eu não...
- Não sou estúpido, sim?
215
00:14:22,168 --> 00:14:25,293
Sei que não me levam a sério,
mas estou empenhado.
216
00:14:25,293 --> 00:14:27,293
Que raio? Porque sobra para mim?
217
00:14:27,293 --> 00:14:31,126
Achas que não vi como me olhas
desde que sugeri ser teu agente?
218
00:14:32,209 --> 00:14:33,251
Vá lá, mano.
219
00:14:33,751 --> 00:14:36,251
- Não digo que és estúpido. Só...
- Adiante.
220
00:14:36,751 --> 00:14:38,251
- Chris...
- Chris... Mano...
221
00:14:41,501 --> 00:14:44,418
Envias-lhes o dinheiro
e eles enviam-te os exames.
222
00:14:59,251 --> 00:15:00,251
Olá.
223
00:15:04,043 --> 00:15:04,876
Olá.
224
00:15:06,459 --> 00:15:07,293
Olá.
225
00:15:11,209 --> 00:15:12,209
Estás bem?
226
00:15:12,209 --> 00:15:13,543
Sim. Porquê?
227
00:15:13,543 --> 00:15:14,918
Porque não estaria?
228
00:15:14,918 --> 00:15:17,376
- Sei lá. Eu só...
- Tu só o quê?
229
00:15:18,834 --> 00:15:22,084
Bem, estou ocupado.
Vou voltar ao que estava a fazer.
230
00:15:23,043 --> 00:15:23,876
Fixe.
231
00:15:33,168 --> 00:15:34,334
Asanda, espera.
232
00:15:40,293 --> 00:15:43,834
Porque me viraste costas?
E porque é que, ao tentar tocar-te
233
00:15:43,834 --> 00:15:47,126
ou pegar-te na mão em público,
me afastas como lepra?
234
00:15:47,709 --> 00:15:48,751
Wade, é...
235
00:15:48,751 --> 00:15:49,834
É complicado.
236
00:15:49,834 --> 00:15:53,084
Eu gosto de ti. Tu, de mim. Ponto.
Parece-me simples.
237
00:15:53,084 --> 00:15:55,459
Acho melhor deixar-te treinar.
238
00:16:17,751 --> 00:16:19,543
Porque é a vida tão complicada?
239
00:16:21,209 --> 00:16:22,543
O Chris mentiu-me.
240
00:16:23,043 --> 00:16:25,418
E acha que o forcei a isso.
241
00:16:26,459 --> 00:16:28,334
Isso soa-me a fogo de vista.
242
00:16:28,334 --> 00:16:29,501
Achas que sim?
243
00:16:30,251 --> 00:16:32,709
Ele tem tomado muitas decisões que são...
244
00:16:33,668 --> 00:16:35,293
Sabes que mais? Esquece.
245
00:16:40,668 --> 00:16:43,084
O que farias se soubesses duma batotice?
246
00:16:43,084 --> 00:16:46,251
O que queres dizer com batotice?
Ele anda a trair-te?
247
00:16:46,251 --> 00:16:47,334
Não.
248
00:16:47,834 --> 00:16:49,126
Batotice nos exames.
249
00:16:52,418 --> 00:16:53,459
Quem?
250
00:16:53,459 --> 00:16:55,751
Aconselha-me só. Não sei o que fazer.
251
00:16:56,251 --> 00:16:57,709
E o que há a fazer?
252
00:16:57,709 --> 00:16:59,126
Não se podem safar.
253
00:16:59,709 --> 00:17:01,418
Não é justo, Tahira.
254
00:17:01,418 --> 00:17:03,709
Estamos aqui há semanas a estudar.
255
00:17:03,709 --> 00:17:06,209
E eles passam por comprarem os exames?
256
00:17:09,293 --> 00:17:13,043
Fazes alguma ideia
de quem possa estar a vender os exames?
257
00:17:13,626 --> 00:17:14,459
Não.
258
00:17:14,959 --> 00:17:16,709
Então, esquece, Wendy.
259
00:17:16,709 --> 00:17:18,501
Não metas ninguém em apuros.
260
00:17:18,501 --> 00:17:20,918
Como disseste,
os fins não justificam os meios.
261
00:17:20,918 --> 00:17:24,876
Nem tudo é preto ou branco, certo?
Como disseste, é complicado.
262
00:17:24,876 --> 00:17:27,459
Talvez daí o Chris mentir-te sempre.
263
00:17:28,043 --> 00:17:29,043
Chiça!
264
00:17:31,293 --> 00:17:33,209
Desde quando pensas assim?
265
00:17:34,876 --> 00:17:36,501
As pessoas mudam, Wendy.
266
00:17:40,376 --> 00:17:43,876
{\an8}ANÓNIMO: VOU DAR-TE UMA PISTA.
ANDAVAS À PROCURA DO GREGORY.
267
00:17:43,876 --> 00:17:45,084
{\an8}COMEÇA TUDO POR AÍ...
268
00:17:49,459 --> 00:17:50,293
Olá.
269
00:17:53,376 --> 00:17:54,376
Estás bem?
270
00:17:57,834 --> 00:17:59,376
Não sei porque me passei.
271
00:17:59,376 --> 00:18:00,751
Pois, podias matá-la.
272
00:18:00,751 --> 00:18:02,834
- Peço desculpa, sim?
- A mim, não.
273
00:18:02,834 --> 00:18:04,668
A ela, não peço.
274
00:18:04,668 --> 00:18:06,168
Ela mereceu, Wade.
275
00:18:06,168 --> 00:18:08,626
E há muito tempo que queria bater-lhe.
276
00:18:08,626 --> 00:18:10,168
Soube bem.
277
00:18:11,168 --> 00:18:13,459
Continuo a achar que não foi ela.
278
00:18:13,959 --> 00:18:16,126
Não tem nada a ganhar com isso.
279
00:18:16,126 --> 00:18:19,043
E se o PoolBoy quer
que acreditemos que foi ela?
280
00:18:19,043 --> 00:18:20,459
Por acaso, não quer.
281
00:18:24,334 --> 00:18:25,876
Estive a ver o ficheiro.
282
00:18:25,876 --> 00:18:28,501
Há algo neste tipo que não bate certo.
283
00:18:29,084 --> 00:18:31,501
- Andavas cá na altura, certo?
- Sim.
284
00:18:31,501 --> 00:18:32,418
ASANDA: DESCULPA.
285
00:18:32,918 --> 00:18:34,043
Lembras-te de algo?
286
00:18:34,043 --> 00:18:35,543
É MELHOR NINGUÉM SABER.
287
00:18:35,543 --> 00:18:37,876
Nem me lembro do que jantei ontem.
288
00:18:37,876 --> 00:18:39,709
Queres que me lembre de 2019?
289
00:18:39,709 --> 00:18:41,043
Qual é a tua?
290
00:18:43,126 --> 00:18:44,834
São só umas cenas.
291
00:18:45,709 --> 00:18:46,959
Vá lá, Wade, pensa.
292
00:18:48,126 --> 00:18:50,251
Vou ver na minha extensão cerebral.
293
00:18:52,168 --> 00:18:55,876
ESCOLA PARKHURST AGOSTO 2019
294
00:18:57,376 --> 00:19:00,001
{\an8}PoolBoy. Talvez isto esteja relacionado.
295
00:19:00,918 --> 00:19:02,918
Um incidente de quase afogamento.
296
00:19:02,918 --> 00:19:06,834
- Achas que foi o Gregory Dickson?
- Não sei. Mas quero descobrir.
297
00:19:08,501 --> 00:19:10,751
- Vendem exames?
- O que andas a fumar?
298
00:19:10,751 --> 00:19:14,126
- Quem vende exames?
- Não se façam de parvos, sim?
299
00:19:14,126 --> 00:19:16,084
Ainda me lixam a universidade.
300
00:19:16,084 --> 00:19:18,918
Porque te ralas com ela?
Quem quer saber disso?
301
00:19:18,918 --> 00:19:20,126
Nós, não.
302
00:19:20,126 --> 00:19:21,876
Que se foda isso. E tu.
303
00:19:21,876 --> 00:19:23,626
Isto foi um erro.
304
00:19:30,959 --> 00:19:31,793
Senhor...
305
00:19:31,793 --> 00:19:33,709
Tenho de lhe contar uma coisa.
306
00:19:37,793 --> 00:19:38,709
Merda!
307
00:19:40,293 --> 00:19:41,918
Merda!
308
00:19:43,126 --> 00:19:44,626
Alguém roubou os exames?
309
00:19:44,626 --> 00:19:45,543
Sim, senhor.
310
00:19:45,543 --> 00:19:46,626
Quem?
311
00:19:46,626 --> 00:19:47,584
Não sei.
312
00:19:47,584 --> 00:19:48,543
Viu?
313
00:19:48,543 --> 00:19:49,459
Não, senhor.
314
00:19:49,459 --> 00:19:51,459
Alguém lhe contou?
315
00:19:51,459 --> 00:19:52,376
Não, senhor.
316
00:19:52,376 --> 00:19:55,293
Mas ouvi uns alunos a falarem disso.
317
00:19:55,293 --> 00:19:56,793
Pode indicar-mos?
318
00:19:56,793 --> 00:19:58,126
Não lhes vi o rosto.
319
00:19:58,126 --> 00:19:59,876
Mas ouvi-os a falarem disso.
320
00:20:01,584 --> 00:20:04,834
- Temos de falar.
- Pensei que não te davas com a ralé.
321
00:20:04,834 --> 00:20:07,209
Temos de falar e já.
322
00:20:08,251 --> 00:20:10,126
"Medalha de ouro de natação."
323
00:20:10,126 --> 00:20:11,584
"O aluno estava ébrio."
324
00:20:11,584 --> 00:20:13,293
"Não voltará à escola."
325
00:20:13,293 --> 00:20:14,793
- Não há nomes?
- Não.
326
00:20:14,793 --> 00:20:17,876
Eram todos menores.
Não podem revelar a identidade.
327
00:20:19,043 --> 00:20:20,043
Merda!
328
00:20:22,751 --> 00:20:25,709
Porque não perguntar
a quem andava cá na altura,
329
00:20:25,709 --> 00:20:28,293
mais especificamente,
na equipa de natação?
330
00:20:28,293 --> 00:20:29,834
- A Fiks?
- Sim.
331
00:20:29,834 --> 00:20:32,251
Sim, é boa ideia. Vou tentar ligar-lhe.
332
00:20:42,793 --> 00:20:44,001
Fazes-me um favor?
333
00:20:45,709 --> 00:20:48,251
Perguntas à tua mãe
se sabe algo sobre isto?
334
00:20:48,251 --> 00:20:49,626
Sim, claro.
335
00:21:08,334 --> 00:21:10,501
PULENG: QUANDO PUDERES, LIGA.
336
00:21:10,501 --> 00:21:14,043
ANÓNIMO: NUNCA PENSEI.
O QUE ACHARÁ A PULENG QUANDO SOUBER?
337
00:21:21,501 --> 00:21:23,209
Alguém viu a Fiks?
338
00:21:23,709 --> 00:21:25,709
Estranho! Ainda agora aqui estava.
339
00:21:37,626 --> 00:21:39,626
Falemos do seu comportamento hoje.
340
00:21:39,626 --> 00:21:41,626
Não há nada para falar.
341
00:21:41,626 --> 00:21:44,709
E estrangular uma colega não é nada?
342
00:21:44,709 --> 00:21:46,334
Porque o fez, Puleng?
343
00:21:46,834 --> 00:21:48,418
Porque ela me enfureceu.
344
00:21:48,418 --> 00:21:50,209
E merecia.
345
00:21:51,334 --> 00:21:55,001
Pensei que contar à sua mãe
sobre o vídeo a libertaria.
346
00:21:56,043 --> 00:21:57,709
Reagiu com muita violência.
347
00:22:01,584 --> 00:22:03,543
Juro que te mato.
348
00:22:06,501 --> 00:22:08,293
Senti-me de novo no barco.
349
00:22:09,334 --> 00:22:10,834
Senti-me impotente e...
350
00:22:11,334 --> 00:22:12,709
E encurralada.
351
00:22:13,209 --> 00:22:14,959
Não gosto de me sentir assim.
352
00:22:15,459 --> 00:22:16,793
Como na morte do seu pai?
353
00:22:16,793 --> 00:22:18,626
Ele não tem que ver com isto.
354
00:22:20,418 --> 00:22:21,793
Acho que está enganada.
355
00:22:24,834 --> 00:22:26,126
Está tão zangada.
356
00:22:26,834 --> 00:22:28,001
Mas com quem?
357
00:22:29,418 --> 00:22:31,418
Com quem está tão zangada, Puleng?
358
00:22:51,751 --> 00:22:56,584
ESCOLA PARKHURST
RELATÓRIO DE INCIDENTE
359
00:23:03,084 --> 00:23:05,709
TU: FICKS, ATENDES, POR FAVOR?
360
00:23:05,709 --> 00:23:08,376
PRECISO DE FALAR CONTIGO.
361
00:23:08,376 --> 00:23:13,918
PULENG: FICKS, ATENDES, POR FAVOR?
PRECISO DE FALAR CONTIGO.
362
00:23:31,418 --> 00:23:32,418
O que se passa?
363
00:23:34,043 --> 00:23:34,876
Nada.
364
00:23:37,876 --> 00:23:39,293
Não, Bhelekazi. Fala.
365
00:23:48,376 --> 00:23:49,668
O que farias se...
366
00:23:51,918 --> 00:23:55,959
se fizesses algo, sem querer,
que magoasse alguém de quem gostas?
367
00:23:56,876 --> 00:23:59,668
- Dirias a verdade?
- A verdade liberta o coração.
368
00:24:05,918 --> 00:24:06,918
Por acaso...
369
00:24:09,584 --> 00:24:11,793
Podes levar-me ao Anthony amanhã?
370
00:24:17,876 --> 00:24:19,334
Não posso ver o Anthony?
371
00:24:19,334 --> 00:24:21,084
Não tenho problemas com ele.
372
00:24:22,126 --> 00:24:25,459
A minha única responsabilidade
é estares feliz e a salvo.
373
00:24:25,459 --> 00:24:28,668
- Mas, com ele, ficas um pouco louca.
- Tudo bem.
374
00:24:28,668 --> 00:24:30,168
- Fikile!
- Eu não vou.
375
00:24:31,626 --> 00:24:32,751
- Bhelekazi...
- Boa noite.
376
00:24:39,459 --> 00:24:40,793
TU: FIKS, ATENDES, POR FAVOR?
377
00:24:41,293 --> 00:24:43,918
ANÓNIMO: A VERDADE
ESTÁ MAIS PERTO DO QUE JULGAS.
378
00:25:21,626 --> 00:25:27,751
Mamã, lembras-te de um incidente
de quase afogamento dum aluno, há anos?
379
00:25:27,751 --> 00:25:30,334
Ainda eras diretora em Parkhurst.
380
00:25:30,334 --> 00:25:33,626
Foi um aluno que foi nadar
quando estava bêbado.
381
00:25:33,626 --> 00:25:35,626
Não te lembras de um nome?
382
00:25:40,459 --> 00:25:41,293
Credo!
383
00:25:41,293 --> 00:25:43,043
Por acaso, não.
384
00:25:45,126 --> 00:25:46,501
Porque falas nisso?
385
00:25:48,543 --> 00:25:51,584
Não, só ouvi uns miúdos
a falarem disso na escola.
386
00:25:52,084 --> 00:25:53,709
- Daí perguntar.
- Já agora...
387
00:25:55,209 --> 00:25:58,751
Uma tal Asanda ligou hoje lá para casa.
388
00:25:58,751 --> 00:26:01,209
A Asanda? Ela pode ligar, tudo bem.
389
00:26:02,001 --> 00:26:04,251
Parecia desesperada por falar contigo.
390
00:26:04,834 --> 00:26:08,376
Queria saber se querias ir à praia.
391
00:26:10,251 --> 00:26:13,043
Tu e a Asanda estão juntos?
392
00:26:20,959 --> 00:26:21,959
Muito bem.
393
00:26:25,251 --> 00:26:26,626
Vocês os dois...
394
00:26:28,959 --> 00:26:31,376
Tu e a Asanda estão...
395
00:26:31,376 --> 00:26:33,709
Estamos o quê?
396
00:26:36,709 --> 00:26:38,418
Estás a usar proteção, Wade?
397
00:26:39,709 --> 00:26:40,626
Sim.
398
00:26:41,876 --> 00:26:43,043
SPF 30, mamã.
399
00:26:51,376 --> 00:26:55,543
Quando acabar as fotocópias, arquive
os documentos até amanhã de manhã.
400
00:26:55,543 --> 00:26:59,334
Se não precisa de mais nada, senhor,
vou andando.
401
00:26:59,334 --> 00:27:00,543
Antes de ir,
402
00:27:01,209 --> 00:27:05,543
envie-me os resultados
de todos os finalistas do 8.o ao 12.o ano.
403
00:27:05,543 --> 00:27:06,459
Sim, senhor.
404
00:27:08,418 --> 00:27:10,293
Houve uma fuga nos exames.
405
00:27:10,293 --> 00:27:14,043
Parece que alguém usou
o meu código durante a gala.
406
00:27:15,043 --> 00:27:17,168
A menina Zwane é a única com acesso.
407
00:27:17,168 --> 00:27:18,876
Portanto, foi suspensa.
408
00:27:19,668 --> 00:27:25,709
Quando descobrir todos os alunos
que deitaram as mãos ao exame,
409
00:27:25,709 --> 00:27:30,293
denuncio-os ao departamento
e eles podem dizer adeus ao seu futuro.
410
00:27:30,293 --> 00:27:31,376
Pode ir, menina Kahn.
411
00:27:35,251 --> 00:27:36,168
E, menina Kahn,
412
00:27:37,876 --> 00:27:39,834
isto fica entre nós, para já.
413
00:27:55,543 --> 00:27:58,334
- Lamento imenso.
- A culpa não é sua, querida.
414
00:28:12,126 --> 00:28:13,459
Contaste ao Grootboom?
415
00:28:14,709 --> 00:28:16,168
É a atitude correta.
416
00:28:17,751 --> 00:28:19,626
Arruinaste a vida dos miúdos.
417
00:28:19,626 --> 00:28:22,626
Deviam ter pensado nisso
antes da batotice, certo?
418
00:28:24,376 --> 00:28:25,293
Certo?
419
00:28:27,793 --> 00:28:28,626
Tahira!
420
00:28:28,626 --> 00:28:30,626
Esquece. Ninguém foi descoberto.
421
00:28:30,626 --> 00:28:34,126
Quero o dinheiro de volta,
senão conto que vendias exames.
422
00:28:34,126 --> 00:28:36,418
Dá-lhe o dinheiro de volta, mano.
423
00:28:43,418 --> 00:28:44,543
- Satisfeito?
- Sim.
424
00:28:44,543 --> 00:28:45,876
Pois, agora pisga-te.
425
00:28:47,376 --> 00:28:48,376
Bem...
426
00:28:48,876 --> 00:28:50,668
Está a ser uma sangria.
427
00:28:50,668 --> 00:28:53,918
Logo, vamos ter com o Ruff Beats.
Não restará nada.
428
00:28:55,001 --> 00:28:56,126
Como assim?
429
00:28:56,626 --> 00:28:58,418
Quantos pediram o dinheiro?
430
00:28:58,418 --> 00:29:00,584
Na verdade, quanto nos resta agora?
431
00:29:01,918 --> 00:29:03,418
Duzentos e cinquenta mil?
432
00:29:04,293 --> 00:29:05,126
Menos.
433
00:29:06,501 --> 00:29:07,876
Duzentos mil?
434
00:29:10,043 --> 00:29:12,876
- Mano, estamos fodidos.
- Ele ainda nem ligou.
435
00:29:15,209 --> 00:29:16,626
RUFF BEATS
A RECEBER CHAMADA
436
00:29:16,626 --> 00:29:17,751
Olha só.
437
00:29:17,751 --> 00:29:19,334
Que bom, não é?
438
00:29:30,584 --> 00:29:32,459
Chris, viste a Fiks?
439
00:29:32,959 --> 00:29:33,793
Não.
440
00:29:36,334 --> 00:29:38,584
Lembras-te de um Gregory Dickson?
441
00:29:39,918 --> 00:29:41,543
Sim, o Pilas. Sim.
442
00:29:41,543 --> 00:29:42,876
O tipo era uma lenda.
443
00:29:45,043 --> 00:29:47,376
Lembras-te de ele quase se afogar?
444
00:29:47,376 --> 00:29:48,501
Não.
445
00:29:48,501 --> 00:29:50,501
Não, o tipo nada como um peixe.
446
00:29:50,501 --> 00:29:52,001
E bebe como uma esponja.
447
00:29:53,168 --> 00:29:54,001
Tenho de ir.
448
00:30:00,084 --> 00:30:01,584
Ouçam todos.
449
00:30:02,376 --> 00:30:05,668
O diretor quer ver já
os seguintes alunos no gabinete.
450
00:30:13,668 --> 00:30:15,334
Sabe porque está aqui?
451
00:30:16,376 --> 00:30:20,126
Analisei as suas notas todas
desde que veio para o 8.o ano.
452
00:30:20,709 --> 00:30:25,084
E descobri que as suas notas
melhoraram milagrosamente este ano.
453
00:30:26,501 --> 00:30:30,334
Logo, a menos que tenha sido vítima
de algum evento sobrenatural,
454
00:30:30,334 --> 00:30:34,043
sugiro que comece a falar.
455
00:30:39,251 --> 00:30:40,501
Foi o Chris e o KB!
456
00:30:48,376 --> 00:30:50,293
- Olá, malta.
- Olá.
457
00:30:50,293 --> 00:30:52,376
Desculpem incomodar-vos, mas...
458
00:30:52,376 --> 00:30:55,209
Lembram-se dum quase afogamento
aqui na escola?
459
00:30:55,209 --> 00:30:59,334
Foi na altura em que ganhaste
o concurso de debate, em 2019.
460
00:30:59,334 --> 00:31:02,959
Sim, até lhe enviámos
um cartão de melhoras.
461
00:31:02,959 --> 00:31:06,293
- Mas achei tudo muito suspeito.
- Em que sentido?
462
00:31:06,293 --> 00:31:08,126
O Damian era muito focado.
463
00:31:08,126 --> 00:31:10,334
Ou estava a nadar, ou na biblioteca.
464
00:31:10,918 --> 00:31:14,209
- Ele e a Tahira faziam um par bonito.
- Desculpa...
465
00:31:15,043 --> 00:31:18,251
Disseste Damian?
Estava a falar do Gregory Dickson.
466
00:31:18,834 --> 00:31:20,501
Não, esse era o capitão.
467
00:31:20,501 --> 00:31:21,668
Não se afogou.
468
00:31:21,668 --> 00:31:23,001
Foi mesmo o Damian.
469
00:31:40,126 --> 00:31:42,668
Onde te meteste?
Procurei-te em todo o lado.
470
00:31:42,668 --> 00:31:44,293
Porque não me respondeste?
471
00:31:45,418 --> 00:31:47,209
Fiquei sem bateria. Desculpa.
472
00:31:49,418 --> 00:31:53,001
Acho que já descobri
o que é esta história do PoolBoy.
473
00:31:53,001 --> 00:31:55,168
- Pensei que ias esquecer.
- Não.
474
00:31:57,959 --> 00:32:01,918
Tem algo que ver com o aluno
que quase se afogou, o Damian.
475
00:32:01,918 --> 00:32:04,251
Supostamente, ele estava bêbado, mas...
476
00:32:04,834 --> 00:32:07,084
A Wendy e a Tahira têm outra versão.
477
00:32:11,751 --> 00:32:12,751
- Tudo bem?
- Sim.
478
00:32:14,334 --> 00:32:16,168
O que disseram elas exatamente?
479
00:32:16,959 --> 00:32:18,043
Que ele não bebia.
480
00:32:18,043 --> 00:32:19,834
Estava sozinho na altura?
481
00:32:20,959 --> 00:32:21,959
Sim?
482
00:32:23,209 --> 00:32:24,084
Não, nada.
483
00:32:24,584 --> 00:32:25,459
Lamento.
484
00:32:26,168 --> 00:32:30,543
{\an8}Lembras-te de suceder algo em 2019,
por volta desse acontecimento?
485
00:32:30,543 --> 00:32:31,543
{\an8}APAGAR COMENTÁRIO
486
00:32:31,543 --> 00:32:33,834
{\an8}Não, deve ter sido
antes de eu entrar na natação.
487
00:32:33,834 --> 00:32:37,084
- Não conheceste o Gregory nem o Damian?
- Não me lembro.
488
00:32:39,001 --> 00:32:40,709
Tenho de ir, malta.
489
00:32:43,959 --> 00:32:48,293
Porque estaria um relatório sobre o Damian
no ficheiro do Gregory?
490
00:32:49,126 --> 00:32:51,668
Neste momento, um mais um é igual a três.
491
00:32:53,668 --> 00:32:55,459
Onde achar fotos do Gregory?
492
00:32:55,459 --> 00:32:56,959
Ou talvez do Damian?
493
00:32:59,168 --> 00:33:03,209
O Clube de Fotografia
costuma ter negativos de equipas e turmas.
494
00:33:03,209 --> 00:33:04,334
No quarto escuro.
495
00:33:05,084 --> 00:33:06,126
Certo, vamos lá.
496
00:33:11,418 --> 00:33:14,334
Ouve, estava a pensar...
Vamos comer qualquer coisa?
497
00:33:15,251 --> 00:33:16,334
Talvez um gelado?
498
00:33:17,043 --> 00:33:18,043
Podes ir.
499
00:33:18,959 --> 00:33:20,501
Eu vou continuar.
500
00:33:24,418 --> 00:33:25,251
Fiks...
501
00:33:25,251 --> 00:33:26,168
Fiks!
502
00:33:30,418 --> 00:33:31,376
Fiks!
503
00:33:33,334 --> 00:33:34,168
O que é?
504
00:33:35,043 --> 00:33:36,876
- O que se passa?
- Nada.
505
00:33:37,959 --> 00:33:39,876
Tudo bem, Sam. Queres um gelado?
506
00:33:39,876 --> 00:33:40,959
Vamos a isso.
507
00:33:49,918 --> 00:33:52,251
Pensei que já tinham bazado.
508
00:33:52,251 --> 00:33:54,293
- Jamais faríamos isso.
- Então?
509
00:33:54,293 --> 00:33:55,793
O meu dinheiro?
510
00:34:01,209 --> 00:34:02,626
Adoro a tecnologia!
511
00:34:04,168 --> 00:34:07,209
Muito bem.
Acho melhor voltarmos para as aulas.
512
00:34:07,209 --> 00:34:09,126
- Portanto...
- O que é isto?
513
00:34:09,918 --> 00:34:12,959
Não vos ensinam a contar
nesta vossa escola chique?
514
00:34:12,959 --> 00:34:15,459
Olhe, meu, nós arranjamos o resto.
515
00:34:15,459 --> 00:34:18,084
- Prometemos.
- Tenho uma ideia melhor.
516
00:34:25,126 --> 00:34:25,959
Outro.
517
00:34:28,418 --> 00:34:29,251
Muito bem.
518
00:34:29,834 --> 00:34:30,834
O que tens?
519
00:34:32,043 --> 00:34:33,876
Odeio batoteiros mentirosos.
520
00:34:35,959 --> 00:34:37,251
Falas do Chris?
521
00:34:37,251 --> 00:34:39,209
Não. Porque dizes isso?
522
00:34:42,543 --> 00:34:44,793
Lunga, sabes algo sobre o Chris?
523
00:34:47,876 --> 00:34:48,876
Wendy...
524
00:34:50,626 --> 00:34:51,793
Nós beijámo-nos.
525
00:35:06,918 --> 00:35:08,793
- O que estão a fazer?
- Nada.
526
00:35:08,793 --> 00:35:10,418
Fechas a porta, por favor?
527
00:35:13,209 --> 00:35:16,543
Estamos a ver negativos.
Se vais ficar, ajuda.
528
00:35:17,459 --> 00:35:18,793
E o que procuro?
529
00:35:19,418 --> 00:35:21,293
Equipa de natação de 2019.
530
00:35:26,293 --> 00:35:30,001
- Porque apagaste o comentário?
- Podem falar disso lá fora?
531
00:35:30,584 --> 00:35:32,668
- Porquê, Wade?
- Tem de ser aqui?
532
00:35:32,668 --> 00:35:35,626
Não vejo porque não.
Passas o tempo todo com ela.
533
00:35:35,626 --> 00:35:37,959
Malta, eu estou em crise, sim?
534
00:35:37,959 --> 00:35:41,584
Se estás ralada
com uma foto estúpida, por favor...
535
00:35:46,584 --> 00:35:48,251
Não é uma foto estúpida.
536
00:35:48,251 --> 00:35:50,501
E, já agora, encontrei.
537
00:35:51,001 --> 00:35:51,834
O quê?
538
00:35:56,126 --> 00:35:56,959
Espera.
539
00:35:56,959 --> 00:35:58,043
Tenho uma ideia.
540
00:36:09,251 --> 00:36:10,209
Aí está.
541
00:36:17,334 --> 00:36:18,334
O quê?
542
00:36:27,376 --> 00:36:31,084
Então, o que tem a Puleng
para não assumires a nossa relação?
543
00:36:31,084 --> 00:36:32,293
Nada.
544
00:36:32,293 --> 00:36:35,168
- Mas porque vai à frente?
- Malta, por favor.
545
00:36:39,543 --> 00:36:43,543
O relatório no ficheiro do Gregory
é dum aluno que quase se afogou, o Damian.
546
00:36:43,543 --> 00:36:47,543
Acho que o Gregory Dickson teve mão nisso
ou estava lá na altura.
547
00:36:47,543 --> 00:36:50,168
É o mistério
que o PoolBoy queria que revelasse.
548
00:36:51,376 --> 00:36:52,418
Ele é o Damian.
549
00:36:54,418 --> 00:36:56,918
Mas porquê revelar algo que ele já sabe?
550
00:36:56,918 --> 00:37:00,084
Talvez ele tenha tentado
e ninguém lhe deu ouvidos.
551
00:37:00,668 --> 00:37:03,751
Seja como for,
porquê reparar algo que está bem?
552
00:37:03,751 --> 00:37:05,084
Estamos ótimos assim.
553
00:37:05,084 --> 00:37:06,168
Ótimos?
554
00:37:06,918 --> 00:37:09,918
Não queres ser vista comigo.
Tens vergonha de mim?
555
00:37:10,834 --> 00:37:13,001
Olha, vou deixar-te em casa, sim?
556
00:37:13,001 --> 00:37:14,418
Nada disso.
557
00:37:15,418 --> 00:37:16,709
Encontrei a foto.
558
00:37:16,709 --> 00:37:17,709
Sou útil.
559
00:37:17,709 --> 00:37:19,251
- Vou ficar.
- Olha...
560
00:37:20,501 --> 00:37:24,209
Se achas que não sou fixe,
devíamos reavaliar esta relação.
561
00:37:24,793 --> 00:37:25,834
Wade!
562
00:37:29,376 --> 00:37:31,584
A Fiks mentiu sobre o Gregory e o Damian.
563
00:37:33,543 --> 00:37:35,043
Achas que encobriu tudo?
564
00:37:36,209 --> 00:37:39,584
Não sei, mas por alguma razão
ele quer que eu revele isto.
565
00:37:41,001 --> 00:37:43,584
Diz que a verdade
está mais perto do que julgo.
566
00:37:45,043 --> 00:37:47,043
A Fiks deve estar envolvida.
567
00:37:49,209 --> 00:37:50,626
Achas que foi ela que...
568
00:37:53,918 --> 00:37:55,459
Que foi ela que quê?
569
00:38:02,043 --> 00:38:03,501
O que se passa, Fiks?
570
00:38:05,543 --> 00:38:07,543
Tens agido de modo muito estranho.
571
00:38:16,293 --> 00:38:17,209
Eu só...
572
00:38:19,751 --> 00:38:22,876
ANÓNIMO: ACABOU O TEMPO, FIKILE.
573
00:38:28,418 --> 00:38:29,251
Estás bem?
574
00:38:40,126 --> 00:38:42,084
PULENG: OLÁ, DAMIAN. SEI O QUE SUCEDEU.
575
00:38:45,293 --> 00:38:50,834
ANÓNIMO
A RECEBER CHAMADA
576
00:38:55,334 --> 00:38:56,251
Finalmente.
577
00:38:56,251 --> 00:38:58,751
Já achava que a aposta em ti fora errada.
578
00:38:58,751 --> 00:39:00,334
Sei porque me pediste.
579
00:39:00,334 --> 00:39:01,834
Tem que ver com a Fiks.
580
00:39:03,709 --> 00:39:04,709
O que fez ela?
581
00:39:09,834 --> 00:39:11,168
Enfim, não interessa.
582
00:39:12,418 --> 00:39:13,584
Para mim, acabou.
583
00:39:14,168 --> 00:39:16,626
O que quer que a Fiks te tenha feito
584
00:39:16,626 --> 00:39:19,668
não justifica as merdas
que fazes às pessoas.
585
00:39:20,376 --> 00:39:22,168
O que forçaste a Leigh-Anne a fazer...
586
00:39:23,709 --> 00:39:26,876
Não mereces justiça.
Portanto, vai-te foder.
587
00:39:26,876 --> 00:39:28,626
Cuidado, Puleng.
588
00:39:28,626 --> 00:39:29,626
Senão, o quê?
589
00:39:31,501 --> 00:39:32,459
O quê?
590
00:39:33,459 --> 00:39:34,876
Foi o que eu pensei.
591
00:39:42,543 --> 00:39:43,376
Sam...
592
00:39:44,293 --> 00:39:45,959
Precisas de saber uma coisa.
593
00:39:45,959 --> 00:39:48,126
Divulguei o vídeo sexual da Puleng.
594
00:39:49,834 --> 00:39:50,668
O quê?
595
00:39:52,043 --> 00:39:54,751
- Porquê?
- Ela ia descobrir o passado.
596
00:39:54,751 --> 00:39:56,168
E eu só...
597
00:39:58,334 --> 00:39:59,959
Queria tempo para pensar e...
598
00:40:03,126 --> 00:40:05,918
- Por favor, não nos façam mal.
- Rápido, malta.
599
00:40:08,543 --> 00:40:10,001
- Socorro!
- Vamos.
600
00:40:10,001 --> 00:40:11,168
- Fiks!
- Vamos.
601
00:40:11,168 --> 00:40:12,834
- Sam!
- Fiks!
602
00:40:13,959 --> 00:40:16,376
- Vamos!
- Sam!
603
00:41:33,543 --> 00:41:35,501
Legendas: Paula Amaral