1 00:00:27,168 --> 00:00:28,543 O que estou eu a fazer? 2 00:00:44,334 --> 00:00:46,251 Os exames começam esta semana. 3 00:00:46,251 --> 00:00:48,334 Só para os finalistas, Ma. 4 00:00:53,251 --> 00:00:54,751 Nada de telemóvel à mesa. 5 00:01:08,459 --> 00:01:09,876 Vê o telemóvel. 6 00:01:10,376 --> 00:01:11,668 Telemóvel. 7 00:01:15,084 --> 00:01:16,543 {\an8}PARKHURST CONFIDENCIAL 8 00:01:28,626 --> 00:01:29,459 Ma... 9 00:02:11,043 --> 00:02:13,209 - Meu, é de loucos. - Olá. O que é? 10 00:02:13,209 --> 00:02:17,043 A fama subiu à cabeça da Puleng. Agora faz vídeos sexuais. 11 00:02:18,584 --> 00:02:19,584 Merda! 12 00:02:20,501 --> 00:02:21,501 PULENG A LIGAR 13 00:02:21,501 --> 00:02:22,959 CHAMADA RECUSADA 14 00:02:22,959 --> 00:02:24,793 Devias ir ver da Puleng. 15 00:02:24,793 --> 00:02:25,709 Pois é. 16 00:02:27,543 --> 00:02:29,793 Está a entrar dinheiro, mas não chega. 17 00:02:29,793 --> 00:02:33,751 Vender a outras escolas ajuda. A 500 rands cada, bastam 600 putos. 18 00:02:33,751 --> 00:02:37,043 Sim, mas ele quer o dinheiro hoje. O problema é esse. 19 00:02:37,043 --> 00:02:38,043 Empata-o. 20 00:02:38,043 --> 00:02:39,418 Ele não brinca, mano. 21 00:02:39,418 --> 00:02:41,084 Manda uma SMS, por favor. 22 00:02:41,793 --> 00:02:44,543 {\an8}TU: DÁ-NOS ATÉ AMANHÃ? POR FAVOR? 23 00:02:45,084 --> 00:02:46,209 {\an8}RUFF BEATS: AMANHÃ. 24 00:02:46,209 --> 00:02:49,501 - Fantástico. Temos até amanhã. - Até amanhã para quê? 25 00:02:50,626 --> 00:02:54,834 Estávamos a falar de a canção do KB não ter embalagem suficiente. 26 00:02:54,834 --> 00:02:58,501 - Requer uma nova estratégia de marketing. - Muito bem. 27 00:03:04,709 --> 00:03:08,209 SIYA: O VÍDEO É DA PULENG. CONVENCE A ESCOLA A NÃO O VER... 28 00:03:08,209 --> 00:03:09,126 O quê? 29 00:03:11,084 --> 00:03:12,876 Não, não pode ser a Puleng. 30 00:03:14,209 --> 00:03:17,543 A escola devia ter sistemas de proteção do cyberbullying. 31 00:03:17,543 --> 00:03:19,168 Não é nada com Parkhurst. 32 00:03:19,168 --> 00:03:20,168 Ocorreu online. 33 00:03:20,168 --> 00:03:22,959 Foi publicado no site da revista da escola. 34 00:03:23,543 --> 00:03:24,501 É o diretor. 35 00:03:24,501 --> 00:03:26,334 Não ia mudar as coisas? 36 00:03:26,334 --> 00:03:29,709 - Se não fizer nada, envolvo a Polícia. - Não. 37 00:03:30,668 --> 00:03:31,876 Eu vou investigar. 38 00:03:44,043 --> 00:03:46,751 Largue o telemóvel. Tem de levar isto a sério. 39 00:03:46,751 --> 00:03:48,543 Os exames estão à porta. 40 00:03:50,834 --> 00:03:51,834 Bacano... 41 00:03:53,543 --> 00:03:55,959 - Age de modo normal. - Isto é normal. 42 00:04:04,459 --> 00:04:09,793 CHRIS: A REECE LIGOU. COM AS VENDAS DELA, TEMOS 200 MIL RANDS. 43 00:04:09,793 --> 00:04:11,668 Larguem o telemóvel, já disse. 44 00:04:19,043 --> 00:04:25,584 {\an8}TU: OLÁ, PULENG. ESTÁS BEM? 45 00:04:26,293 --> 00:04:27,709 ESTOU AQUI... PARA O QUE FOR. 46 00:04:27,709 --> 00:04:30,543 Tahira Kahn, ao meu gabinete, por favor. 47 00:04:36,918 --> 00:04:38,501 Ouvi que andam a vender exames. 48 00:04:38,501 --> 00:04:40,793 Minha, devíamos deitar mãos a um. 49 00:04:40,793 --> 00:04:41,793 - Porque... - Olá. 50 00:04:41,793 --> 00:04:43,584 Olá. Queres vir comigo? 51 00:04:43,584 --> 00:04:45,709 ... é literalmente o pior. 52 00:04:46,543 --> 00:04:47,959 Alerta: falhado. 53 00:04:50,251 --> 00:04:51,543 Não devias ter vindo. 54 00:04:53,626 --> 00:04:54,459 Desculpa. 55 00:04:54,459 --> 00:04:55,668 Vemo-nos mais logo. 56 00:04:58,918 --> 00:05:00,543 Bom dia, Sra. Khumalo. 57 00:05:00,543 --> 00:05:02,043 Entraremos em contacto. 58 00:05:05,043 --> 00:05:06,376 - Olá. - Olá. 59 00:05:09,209 --> 00:05:13,084 - Queria ver-me, senhor? - Vai falar aos finalistas na assembleia. 60 00:05:14,168 --> 00:05:16,418 - Mas não há nenhuma. - Passou a haver. 61 00:05:18,834 --> 00:05:20,001 Não sei bem... 62 00:05:20,001 --> 00:05:23,543 É responsável por ser um exemplo para os seus colegas. 63 00:05:25,126 --> 00:05:27,668 Irá falar aos alunos sobre integridade. 64 00:05:27,668 --> 00:05:28,834 Seja breve. 65 00:05:30,334 --> 00:05:33,668 Será bom, se vier de um dos formandos. 66 00:05:40,418 --> 00:05:44,168 - Não tenho muita fé no Sr. Grootboom. - Ma, por favor... 67 00:05:44,168 --> 00:05:45,751 Para, sim? 68 00:05:45,751 --> 00:05:47,209 Estás a piorar tudo. 69 00:05:48,168 --> 00:05:50,418 Daqui a uns anos, ninguém se lembrará. 70 00:05:53,334 --> 00:05:54,168 Está bem. 71 00:05:55,209 --> 00:05:56,043 Até logo. 72 00:06:01,251 --> 00:06:05,334 Chegou-me aos ouvidos que há um vídeo a circular na escola. 73 00:06:05,334 --> 00:06:07,543 Iremos conduzir uma investigação. 74 00:06:08,126 --> 00:06:09,168 Silêncio. 75 00:06:09,168 --> 00:06:13,251 Parkhurst tem uma reputação a manter e iremos tratar o assunto... 76 00:06:13,251 --> 00:06:14,334 Silêncio! 77 00:06:18,043 --> 00:06:22,334 Por conseguinte, não serão permitidos telemóveis nas aulas. 78 00:06:22,918 --> 00:06:24,793 Passo a palavra à menina Kahn. 79 00:06:31,209 --> 00:06:32,293 Integridade. 80 00:06:32,793 --> 00:06:35,876 Uma simples palavra com tanto significado. 81 00:06:36,459 --> 00:06:38,834 O que é o sucesso sem integridade? 82 00:06:39,668 --> 00:06:40,501 Nada. 83 00:06:41,126 --> 00:06:44,001 Vivemos num mundo em que os fins justificam os meios. 84 00:06:44,584 --> 00:06:47,834 Procuramos gratificação imediata, mas... A que preço? 85 00:06:47,834 --> 00:06:50,293 ANÓNIMO: NÃO FUI EU. ALGUÉM SE ANTECIPOU. 86 00:06:50,293 --> 00:06:53,043 ÉS ESPERTA. PENSA. PORQUE FARIA EU ISTO AGORA? 87 00:06:53,043 --> 00:06:54,376 VAI-TE FODER, MENTIROSO! 88 00:06:54,376 --> 00:06:56,418 Oxalá possamos liderar com integridade 89 00:06:56,418 --> 00:07:02,209 e encontrar coragem nas nossas convicções para fazer sempre o que está certo. 90 00:07:18,834 --> 00:07:20,418 {\an8}LIDO BEM COM QUEM SOU HOJE 91 00:07:24,918 --> 00:07:25,918 Galdéria. 92 00:07:33,793 --> 00:07:36,418 Larga a merda do telemóvel. Para de ver isso. 93 00:07:36,418 --> 00:07:37,876 KB! Tudo bem. 94 00:07:47,584 --> 00:07:48,418 Olha... 95 00:07:49,126 --> 00:07:50,168 Vai correr bem. 96 00:07:50,751 --> 00:07:51,584 Sim? 97 00:07:54,334 --> 00:07:55,334 Há de passar. 98 00:07:56,251 --> 00:07:57,168 Obrigada. 99 00:08:05,959 --> 00:08:06,793 Olá. 100 00:08:10,918 --> 00:08:11,918 Confia em mim. 101 00:08:12,751 --> 00:08:14,584 Todos acabarão por se esquecer. 102 00:08:15,334 --> 00:08:17,751 Eu sei do que falo. Lembras-te do meu? 103 00:08:19,168 --> 00:08:24,251 Acho que nem é secundário, se não entrarmos num vídeo humilhante. 104 00:08:28,251 --> 00:08:29,793 Já não te pode fazer mal. 105 00:08:30,834 --> 00:08:31,668 Certo? 106 00:08:32,834 --> 00:08:34,084 Diz que não foi ele. 107 00:08:35,751 --> 00:08:37,251 Que foi outra pessoa. 108 00:08:37,251 --> 00:08:38,334 Outra pessoa? 109 00:08:39,376 --> 00:08:40,376 Está a mentir. 110 00:08:40,376 --> 00:08:41,459 Claramente. 111 00:08:42,043 --> 00:08:44,376 - É o único que podia fazê-lo. - Pois é. 112 00:08:45,376 --> 00:08:49,084 Se acha que vou ficar-me e aceitar, nem sabe o que o espera. 113 00:08:49,084 --> 00:08:50,501 Não! Tu... 114 00:08:53,043 --> 00:08:54,209 Esquece isso. 115 00:08:54,209 --> 00:08:56,043 Por favor, esquece. 116 00:08:59,834 --> 00:09:01,668 Vai correr tudo bem, sim? 117 00:09:03,543 --> 00:09:04,376 Pois é. 118 00:09:05,001 --> 00:09:08,501 TU: WADEY, MAL POSSO ESPERAR PARA TE VER. 119 00:09:26,418 --> 00:09:27,418 Olá. 120 00:09:28,084 --> 00:09:31,501 O vídeo foi enviado do computador da Revista Escolar. 121 00:09:31,501 --> 00:09:33,251 Pois é, aqui de Parkhurst. 122 00:09:33,251 --> 00:09:35,626 Ele não terá pirateado o sistema? 123 00:09:35,626 --> 00:09:36,918 Não pode fazer isso? 124 00:09:36,918 --> 00:09:41,501 Sim, mas o auxiliar disse que ouviu alguém a andar por aí a essa hora. 125 00:09:41,501 --> 00:09:42,918 Talvez tenha sido ele. 126 00:09:44,918 --> 00:09:46,001 Não, não foi. 127 00:09:47,626 --> 00:09:49,668 Leigh-Anne! Foste tu, certo? 128 00:09:49,668 --> 00:09:50,584 Mas que raio? 129 00:09:50,584 --> 00:09:53,126 - Gostas de brincar com a minha vida? - Não fui eu! 130 00:09:53,834 --> 00:09:55,459 Puleng! Não fui eu! 131 00:09:58,251 --> 00:09:59,168 Juro que... 132 00:10:01,209 --> 00:10:02,418 Achas que é um jogo? 133 00:10:03,084 --> 00:10:04,043 Puleng, eu não... 134 00:10:05,001 --> 00:10:06,501 Puleng! Puleng, para! 135 00:10:07,084 --> 00:10:08,459 Larguem-me! Estou bem! 136 00:10:09,626 --> 00:10:10,793 Não! 137 00:10:13,001 --> 00:10:14,168 Larguem-me. 138 00:10:14,168 --> 00:10:16,459 Por favor. Não fui eu. 139 00:10:23,876 --> 00:10:25,959 - O Brian tem razão. - Alto aí. 140 00:10:25,959 --> 00:10:29,043 A Fikile está ótima. Ele devia pedir-me desculpa. 141 00:10:29,043 --> 00:10:31,709 - Não cries um fosso entre ela e o pai. - O pai sou eu! 142 00:10:31,709 --> 00:10:33,334 Então, age como tal. 143 00:10:33,334 --> 00:10:35,751 Neste momento, estás a fazê-la infeliz. 144 00:10:37,584 --> 00:10:42,376 Podes decidir continuar com a teimosia ou ter uma relação com a Fikile. 145 00:10:42,376 --> 00:10:44,793 - Já não é fácil ter dois pais. - A sério? 146 00:10:46,001 --> 00:10:48,126 - A quem o dizes. - Como assim? 147 00:10:48,126 --> 00:10:51,501 Porque não voltaste, depois de passarmos a noite juntos? 148 00:10:53,459 --> 00:10:55,584 - Quero saber. - Que diferença faria? 149 00:10:55,584 --> 00:10:57,251 Seres casada ou... 150 00:10:59,126 --> 00:11:00,751 Ou estar apaixonado por ti? 151 00:11:06,501 --> 00:11:07,543 Thandeka! 152 00:11:08,751 --> 00:11:10,168 Achaste que era um caso? 153 00:11:10,168 --> 00:11:13,084 - Agora não posso, Tony. - Não podes? 154 00:11:14,418 --> 00:11:15,251 Ou não queres? 155 00:11:15,834 --> 00:11:18,751 O momento mais íntimo da minha filha está na Internet. 156 00:11:18,751 --> 00:11:21,626 Não tenho energia para discutir contigo agora. 157 00:11:22,376 --> 00:11:25,876 - Alto aí. Discutir? Do que falas? - Não posso, Tony. 158 00:11:26,668 --> 00:11:27,501 Não posso. 159 00:11:28,084 --> 00:11:28,959 Thandeka... 160 00:11:31,126 --> 00:11:32,668 Olha para mim. 161 00:11:34,001 --> 00:11:35,376 Não sei do que falas. 162 00:11:36,793 --> 00:11:38,918 Mas, seja o que for, vai correr bem. 163 00:11:39,626 --> 00:11:40,834 Vai correr tudo bem. 164 00:11:56,376 --> 00:11:57,209 É a Puleng. 165 00:11:57,959 --> 00:11:59,501 Sim, mas... Thandeka. 166 00:12:04,293 --> 00:12:05,793 Larguem-me! Estou bem! 167 00:12:06,709 --> 00:12:08,043 - Não! - Puleng... 168 00:12:08,043 --> 00:12:10,168 Juro que te mato, Leigh-Anne. 169 00:12:10,168 --> 00:12:11,209 Não fui eu! 170 00:12:12,168 --> 00:12:14,126 Puleng, juro que não fiz nada! 171 00:12:14,918 --> 00:12:16,209 - Puleng! - Não! 172 00:12:18,543 --> 00:12:23,543 Felizmente, a menina Valentine não irá apresentar queixa. 173 00:12:25,001 --> 00:12:26,001 Não se repetirá. 174 00:12:26,001 --> 00:12:28,543 A Puleng vai hoje à terapeuta. 175 00:12:30,001 --> 00:12:30,918 Garanto-lhe. 176 00:12:32,043 --> 00:12:33,334 Para que fique claro... 177 00:12:33,334 --> 00:12:34,626 ANÓNIMO: POBRE LEIGH-ANNE. 178 00:12:34,626 --> 00:12:36,293 A vítima é a minha filha. 179 00:12:36,293 --> 00:12:37,293 MAS TEVE PIADA. 180 00:12:37,293 --> 00:12:38,459 Não é, Puleng? 181 00:12:39,543 --> 00:12:40,459 Puleng... 182 00:12:43,751 --> 00:12:44,668 Puleng... 183 00:12:46,793 --> 00:12:48,626 Foi a Leigh-Anne que te gravou? 184 00:12:51,001 --> 00:12:51,834 Não sei. 185 00:13:18,709 --> 00:13:20,751 Um já está. Faltam muitos mais. 186 00:13:20,751 --> 00:13:21,668 Pois é. 187 00:13:21,668 --> 00:13:25,126 E o que acontecer agora é o que tiver de ser, suponho. 188 00:13:25,709 --> 00:13:29,793 O CHRIS E O KB ESTÃO NO PÁTIO! COMPREM! QUE ALÍVIO! EU IA CHUMBAR. 189 00:13:32,959 --> 00:13:33,834 Aqui tens. 190 00:13:33,834 --> 00:13:35,209 Isso, assim. Fixe. 191 00:13:35,209 --> 00:13:36,126 Tu. 192 00:13:36,626 --> 00:13:38,168 Um, dois, três. 193 00:13:38,168 --> 00:13:39,626 Baza. Podes ir. 194 00:13:40,584 --> 00:13:42,751 Viste como foi? Subtil. 195 00:13:42,751 --> 00:13:44,126 Ninguém dá por nada. 196 00:13:44,126 --> 00:13:45,251 Ninguém. 197 00:13:45,251 --> 00:13:47,668 Temos de ver se há mais quem queira. 198 00:13:47,668 --> 00:13:48,959 O que estás a fazer? 199 00:13:48,959 --> 00:13:49,876 Olá. 200 00:13:51,334 --> 00:13:52,168 Nada. 201 00:13:52,168 --> 00:13:53,793 - Não faças isso. - O quê? 202 00:13:54,376 --> 00:13:55,959 Ultimamente, andas... 203 00:13:56,959 --> 00:13:58,001 Não, tudo bem. 204 00:13:58,001 --> 00:13:59,668 Talvez esteja paranoica. 205 00:13:59,668 --> 00:14:00,668 Diz-lhe, Chris. 206 00:14:00,668 --> 00:14:01,959 Dizer-me o quê? 207 00:14:04,168 --> 00:14:05,001 O que é? 208 00:14:05,001 --> 00:14:07,584 Os meus pais não me deram o dinheiro, sim? 209 00:14:07,584 --> 00:14:09,126 Pelo menos, até agora. 210 00:14:09,126 --> 00:14:11,251 - Mas não tinhas dito... - Menti. 211 00:14:12,043 --> 00:14:15,751 - Um pouco, sim? Desculpa. - Porque decides sempre estupidez? 212 00:14:15,751 --> 00:14:17,668 Daí eu não te querer dizer. 213 00:14:17,668 --> 00:14:19,876 Achas que sou estúpido ou quê? 214 00:14:19,876 --> 00:14:22,168 - Eu não... - Não sou estúpido, sim? 215 00:14:22,168 --> 00:14:25,293 Sei que não me levam a sério, mas estou empenhado. 216 00:14:25,293 --> 00:14:27,293 Que raio? Porque sobra para mim? 217 00:14:27,293 --> 00:14:31,126 Achas que não vi como me olhas desde que sugeri ser teu agente? 218 00:14:32,209 --> 00:14:33,251 Vá lá, mano. 219 00:14:33,751 --> 00:14:36,251 - Não digo que és estúpido. Só... - Adiante. 220 00:14:36,751 --> 00:14:38,251 - Chris... - Chris... Mano... 221 00:14:41,501 --> 00:14:44,418 Envias-lhes o dinheiro e eles enviam-te os exames. 222 00:14:59,251 --> 00:15:00,251 Olá. 223 00:15:04,043 --> 00:15:04,876 Olá. 224 00:15:06,459 --> 00:15:07,293 Olá. 225 00:15:11,209 --> 00:15:12,209 Estás bem? 226 00:15:12,209 --> 00:15:13,543 Sim. Porquê? 227 00:15:13,543 --> 00:15:14,918 Porque não estaria? 228 00:15:14,918 --> 00:15:17,376 - Sei lá. Eu só... - Tu só o quê? 229 00:15:18,834 --> 00:15:22,084 Bem, estou ocupado. Vou voltar ao que estava a fazer. 230 00:15:23,043 --> 00:15:23,876 Fixe. 231 00:15:33,168 --> 00:15:34,334 Asanda, espera. 232 00:15:40,293 --> 00:15:43,834 Porque me viraste costas? E porque é que, ao tentar tocar-te 233 00:15:43,834 --> 00:15:47,126 ou pegar-te na mão em público, me afastas como lepra? 234 00:15:47,709 --> 00:15:48,751 Wade, é... 235 00:15:48,751 --> 00:15:49,834 É complicado. 236 00:15:49,834 --> 00:15:53,084 Eu gosto de ti. Tu, de mim. Ponto. Parece-me simples. 237 00:15:53,084 --> 00:15:55,459 Acho melhor deixar-te treinar. 238 00:16:17,751 --> 00:16:19,543 Porque é a vida tão complicada? 239 00:16:21,209 --> 00:16:22,543 O Chris mentiu-me. 240 00:16:23,043 --> 00:16:25,418 E acha que o forcei a isso. 241 00:16:26,459 --> 00:16:28,334 Isso soa-me a fogo de vista. 242 00:16:28,334 --> 00:16:29,501 Achas que sim? 243 00:16:30,251 --> 00:16:32,709 Ele tem tomado muitas decisões que são... 244 00:16:33,668 --> 00:16:35,293 Sabes que mais? Esquece. 245 00:16:40,668 --> 00:16:43,084 O que farias se soubesses duma batotice? 246 00:16:43,084 --> 00:16:46,251 O que queres dizer com batotice? Ele anda a trair-te? 247 00:16:46,251 --> 00:16:47,334 Não. 248 00:16:47,834 --> 00:16:49,126 Batotice nos exames. 249 00:16:52,418 --> 00:16:53,459 Quem? 250 00:16:53,459 --> 00:16:55,751 Aconselha-me só. Não sei o que fazer. 251 00:16:56,251 --> 00:16:57,709 E o que há a fazer? 252 00:16:57,709 --> 00:16:59,126 Não se podem safar. 253 00:16:59,709 --> 00:17:01,418 Não é justo, Tahira. 254 00:17:01,418 --> 00:17:03,709 Estamos aqui há semanas a estudar. 255 00:17:03,709 --> 00:17:06,209 E eles passam por comprarem os exames? 256 00:17:09,293 --> 00:17:13,043 Fazes alguma ideia de quem possa estar a vender os exames? 257 00:17:13,626 --> 00:17:14,459 Não. 258 00:17:14,959 --> 00:17:16,709 Então, esquece, Wendy. 259 00:17:16,709 --> 00:17:18,501 Não metas ninguém em apuros. 260 00:17:18,501 --> 00:17:20,918 Como disseste, os fins não justificam os meios. 261 00:17:20,918 --> 00:17:24,876 Nem tudo é preto ou branco, certo? Como disseste, é complicado. 262 00:17:24,876 --> 00:17:27,459 Talvez daí o Chris mentir-te sempre. 263 00:17:28,043 --> 00:17:29,043 Chiça! 264 00:17:31,293 --> 00:17:33,209 Desde quando pensas assim? 265 00:17:34,876 --> 00:17:36,501 As pessoas mudam, Wendy. 266 00:17:40,376 --> 00:17:43,876 {\an8}ANÓNIMO: VOU DAR-TE UMA PISTA. ANDAVAS À PROCURA DO GREGORY. 267 00:17:43,876 --> 00:17:45,084 {\an8}COMEÇA TUDO POR AÍ... 268 00:17:49,459 --> 00:17:50,293 Olá. 269 00:17:53,376 --> 00:17:54,376 Estás bem? 270 00:17:57,834 --> 00:17:59,376 Não sei porque me passei. 271 00:17:59,376 --> 00:18:00,751 Pois, podias matá-la. 272 00:18:00,751 --> 00:18:02,834 - Peço desculpa, sim? - A mim, não. 273 00:18:02,834 --> 00:18:04,668 A ela, não peço. 274 00:18:04,668 --> 00:18:06,168 Ela mereceu, Wade. 275 00:18:06,168 --> 00:18:08,626 E há muito tempo que queria bater-lhe. 276 00:18:08,626 --> 00:18:10,168 Soube bem. 277 00:18:11,168 --> 00:18:13,459 Continuo a achar que não foi ela. 278 00:18:13,959 --> 00:18:16,126 Não tem nada a ganhar com isso. 279 00:18:16,126 --> 00:18:19,043 E se o PoolBoy quer que acreditemos que foi ela? 280 00:18:19,043 --> 00:18:20,459 Por acaso, não quer. 281 00:18:24,334 --> 00:18:25,876 Estive a ver o ficheiro. 282 00:18:25,876 --> 00:18:28,501 Há algo neste tipo que não bate certo. 283 00:18:29,084 --> 00:18:31,501 - Andavas cá na altura, certo? - Sim. 284 00:18:31,501 --> 00:18:32,418 ASANDA: DESCULPA. 285 00:18:32,918 --> 00:18:34,043 Lembras-te de algo? 286 00:18:34,043 --> 00:18:35,543 É MELHOR NINGUÉM SABER. 287 00:18:35,543 --> 00:18:37,876 Nem me lembro do que jantei ontem. 288 00:18:37,876 --> 00:18:39,709 Queres que me lembre de 2019? 289 00:18:39,709 --> 00:18:41,043 Qual é a tua? 290 00:18:43,126 --> 00:18:44,834 São só umas cenas. 291 00:18:45,709 --> 00:18:46,959 Vá lá, Wade, pensa. 292 00:18:48,126 --> 00:18:50,251 Vou ver na minha extensão cerebral. 293 00:18:52,168 --> 00:18:55,876 ESCOLA PARKHURST AGOSTO 2019 294 00:18:57,376 --> 00:19:00,001 {\an8}PoolBoy. Talvez isto esteja relacionado. 295 00:19:00,918 --> 00:19:02,918 Um incidente de quase afogamento. 296 00:19:02,918 --> 00:19:06,834 - Achas que foi o Gregory Dickson? - Não sei. Mas quero descobrir. 297 00:19:08,501 --> 00:19:10,751 - Vendem exames? - O que andas a fumar? 298 00:19:10,751 --> 00:19:14,126 - Quem vende exames? - Não se façam de parvos, sim? 299 00:19:14,126 --> 00:19:16,084 Ainda me lixam a universidade. 300 00:19:16,084 --> 00:19:18,918 Porque te ralas com ela? Quem quer saber disso? 301 00:19:18,918 --> 00:19:20,126 Nós, não. 302 00:19:20,126 --> 00:19:21,876 Que se foda isso. E tu. 303 00:19:21,876 --> 00:19:23,626 Isto foi um erro. 304 00:19:30,959 --> 00:19:31,793 Senhor... 305 00:19:31,793 --> 00:19:33,709 Tenho de lhe contar uma coisa. 306 00:19:37,793 --> 00:19:38,709 Merda! 307 00:19:40,293 --> 00:19:41,918 Merda! 308 00:19:43,126 --> 00:19:44,626 Alguém roubou os exames? 309 00:19:44,626 --> 00:19:45,543 Sim, senhor. 310 00:19:45,543 --> 00:19:46,626 Quem? 311 00:19:46,626 --> 00:19:47,584 Não sei. 312 00:19:47,584 --> 00:19:48,543 Viu? 313 00:19:48,543 --> 00:19:49,459 Não, senhor. 314 00:19:49,459 --> 00:19:51,459 Alguém lhe contou? 315 00:19:51,459 --> 00:19:52,376 Não, senhor. 316 00:19:52,376 --> 00:19:55,293 Mas ouvi uns alunos a falarem disso. 317 00:19:55,293 --> 00:19:56,793 Pode indicar-mos? 318 00:19:56,793 --> 00:19:58,126 Não lhes vi o rosto. 319 00:19:58,126 --> 00:19:59,876 Mas ouvi-os a falarem disso. 320 00:20:01,584 --> 00:20:04,834 - Temos de falar. - Pensei que não te davas com a ralé. 321 00:20:04,834 --> 00:20:07,209 Temos de falar e já. 322 00:20:08,251 --> 00:20:10,126 "Medalha de ouro de natação." 323 00:20:10,126 --> 00:20:11,584 "O aluno estava ébrio." 324 00:20:11,584 --> 00:20:13,293 "Não voltará à escola." 325 00:20:13,293 --> 00:20:14,793 - Não há nomes? - Não. 326 00:20:14,793 --> 00:20:17,876 Eram todos menores. Não podem revelar a identidade. 327 00:20:19,043 --> 00:20:20,043 Merda! 328 00:20:22,751 --> 00:20:25,709 Porque não perguntar a quem andava cá na altura, 329 00:20:25,709 --> 00:20:28,293 mais especificamente, na equipa de natação? 330 00:20:28,293 --> 00:20:29,834 - A Fiks? - Sim. 331 00:20:29,834 --> 00:20:32,251 Sim, é boa ideia. Vou tentar ligar-lhe. 332 00:20:42,793 --> 00:20:44,001 Fazes-me um favor? 333 00:20:45,709 --> 00:20:48,251 Perguntas à tua mãe se sabe algo sobre isto? 334 00:20:48,251 --> 00:20:49,626 Sim, claro. 335 00:21:08,334 --> 00:21:10,501 PULENG: QUANDO PUDERES, LIGA. 336 00:21:10,501 --> 00:21:14,043 ANÓNIMO: NUNCA PENSEI. O QUE ACHARÁ A PULENG QUANDO SOUBER? 337 00:21:21,501 --> 00:21:23,209 Alguém viu a Fiks? 338 00:21:23,709 --> 00:21:25,709 Estranho! Ainda agora aqui estava. 339 00:21:37,626 --> 00:21:39,626 Falemos do seu comportamento hoje. 340 00:21:39,626 --> 00:21:41,626 Não há nada para falar. 341 00:21:41,626 --> 00:21:44,709 E estrangular uma colega não é nada? 342 00:21:44,709 --> 00:21:46,334 Porque o fez, Puleng? 343 00:21:46,834 --> 00:21:48,418 Porque ela me enfureceu. 344 00:21:48,418 --> 00:21:50,209 E merecia. 345 00:21:51,334 --> 00:21:55,001 Pensei que contar à sua mãe sobre o vídeo a libertaria. 346 00:21:56,043 --> 00:21:57,709 Reagiu com muita violência. 347 00:22:01,584 --> 00:22:03,543 Juro que te mato. 348 00:22:06,501 --> 00:22:08,293 Senti-me de novo no barco. 349 00:22:09,334 --> 00:22:10,834 Senti-me impotente e... 350 00:22:11,334 --> 00:22:12,709 E encurralada. 351 00:22:13,209 --> 00:22:14,959 Não gosto de me sentir assim. 352 00:22:15,459 --> 00:22:16,793 Como na morte do seu pai? 353 00:22:16,793 --> 00:22:18,626 Ele não tem que ver com isto. 354 00:22:20,418 --> 00:22:21,793 Acho que está enganada. 355 00:22:24,834 --> 00:22:26,126 Está tão zangada. 356 00:22:26,834 --> 00:22:28,001 Mas com quem? 357 00:22:29,418 --> 00:22:31,418 Com quem está tão zangada, Puleng? 358 00:22:51,751 --> 00:22:56,584 ESCOLA PARKHURST RELATÓRIO DE INCIDENTE 359 00:23:03,084 --> 00:23:05,709 TU: FICKS, ATENDES, POR FAVOR? 360 00:23:05,709 --> 00:23:08,376 PRECISO DE FALAR CONTIGO. 361 00:23:08,376 --> 00:23:13,918 PULENG: FICKS, ATENDES, POR FAVOR? PRECISO DE FALAR CONTIGO. 362 00:23:31,418 --> 00:23:32,418 O que se passa? 363 00:23:34,043 --> 00:23:34,876 Nada. 364 00:23:37,876 --> 00:23:39,293 Não, Bhelekazi. Fala. 365 00:23:48,376 --> 00:23:49,668 O que farias se... 366 00:23:51,918 --> 00:23:55,959 se fizesses algo, sem querer, que magoasse alguém de quem gostas? 367 00:23:56,876 --> 00:23:59,668 - Dirias a verdade? - A verdade liberta o coração. 368 00:24:05,918 --> 00:24:06,918 Por acaso... 369 00:24:09,584 --> 00:24:11,793 Podes levar-me ao Anthony amanhã? 370 00:24:17,876 --> 00:24:19,334 Não posso ver o Anthony? 371 00:24:19,334 --> 00:24:21,084 Não tenho problemas com ele. 372 00:24:22,126 --> 00:24:25,459 A minha única responsabilidade é estares feliz e a salvo. 373 00:24:25,459 --> 00:24:28,668 - Mas, com ele, ficas um pouco louca. - Tudo bem. 374 00:24:28,668 --> 00:24:30,168 - Fikile! - Eu não vou. 375 00:24:31,626 --> 00:24:32,751 - Bhelekazi... - Boa noite. 376 00:24:39,459 --> 00:24:40,793 TU: FIKS, ATENDES, POR FAVOR? 377 00:24:41,293 --> 00:24:43,918 ANÓNIMO: A VERDADE ESTÁ MAIS PERTO DO QUE JULGAS. 378 00:25:21,626 --> 00:25:27,751 Mamã, lembras-te de um incidente de quase afogamento dum aluno, há anos? 379 00:25:27,751 --> 00:25:30,334 Ainda eras diretora em Parkhurst. 380 00:25:30,334 --> 00:25:33,626 Foi um aluno que foi nadar quando estava bêbado. 381 00:25:33,626 --> 00:25:35,626 Não te lembras de um nome? 382 00:25:40,459 --> 00:25:41,293 Credo! 383 00:25:41,293 --> 00:25:43,043 Por acaso, não. 384 00:25:45,126 --> 00:25:46,501 Porque falas nisso? 385 00:25:48,543 --> 00:25:51,584 Não, só ouvi uns miúdos a falarem disso na escola. 386 00:25:52,084 --> 00:25:53,709 - Daí perguntar. - Já agora... 387 00:25:55,209 --> 00:25:58,751 Uma tal Asanda ligou hoje lá para casa. 388 00:25:58,751 --> 00:26:01,209 A Asanda? Ela pode ligar, tudo bem. 389 00:26:02,001 --> 00:26:04,251 Parecia desesperada por falar contigo. 390 00:26:04,834 --> 00:26:08,376 Queria saber se querias ir à praia. 391 00:26:10,251 --> 00:26:13,043 Tu e a Asanda estão juntos? 392 00:26:20,959 --> 00:26:21,959 Muito bem. 393 00:26:25,251 --> 00:26:26,626 Vocês os dois... 394 00:26:28,959 --> 00:26:31,376 Tu e a Asanda estão... 395 00:26:31,376 --> 00:26:33,709 Estamos o quê? 396 00:26:36,709 --> 00:26:38,418 Estás a usar proteção, Wade? 397 00:26:39,709 --> 00:26:40,626 Sim. 398 00:26:41,876 --> 00:26:43,043 SPF 30, mamã. 399 00:26:51,376 --> 00:26:55,543 Quando acabar as fotocópias, arquive os documentos até amanhã de manhã. 400 00:26:55,543 --> 00:26:59,334 Se não precisa de mais nada, senhor, vou andando. 401 00:26:59,334 --> 00:27:00,543 Antes de ir, 402 00:27:01,209 --> 00:27:05,543 envie-me os resultados de todos os finalistas do 8.o ao 12.o ano. 403 00:27:05,543 --> 00:27:06,459 Sim, senhor. 404 00:27:08,418 --> 00:27:10,293 Houve uma fuga nos exames. 405 00:27:10,293 --> 00:27:14,043 Parece que alguém usou o meu código durante a gala. 406 00:27:15,043 --> 00:27:17,168 A menina Zwane é a única com acesso. 407 00:27:17,168 --> 00:27:18,876 Portanto, foi suspensa. 408 00:27:19,668 --> 00:27:25,709 Quando descobrir todos os alunos que deitaram as mãos ao exame, 409 00:27:25,709 --> 00:27:30,293 denuncio-os ao departamento e eles podem dizer adeus ao seu futuro. 410 00:27:30,293 --> 00:27:31,376 Pode ir, menina Kahn. 411 00:27:35,251 --> 00:27:36,168 E, menina Kahn, 412 00:27:37,876 --> 00:27:39,834 isto fica entre nós, para já. 413 00:27:55,543 --> 00:27:58,334 - Lamento imenso. - A culpa não é sua, querida. 414 00:28:12,126 --> 00:28:13,459 Contaste ao Grootboom? 415 00:28:14,709 --> 00:28:16,168 É a atitude correta. 416 00:28:17,751 --> 00:28:19,626 Arruinaste a vida dos miúdos. 417 00:28:19,626 --> 00:28:22,626 Deviam ter pensado nisso antes da batotice, certo? 418 00:28:24,376 --> 00:28:25,293 Certo? 419 00:28:27,793 --> 00:28:28,626 Tahira! 420 00:28:28,626 --> 00:28:30,626 Esquece. Ninguém foi descoberto. 421 00:28:30,626 --> 00:28:34,126 Quero o dinheiro de volta, senão conto que vendias exames. 422 00:28:34,126 --> 00:28:36,418 Dá-lhe o dinheiro de volta, mano. 423 00:28:43,418 --> 00:28:44,543 - Satisfeito? - Sim. 424 00:28:44,543 --> 00:28:45,876 Pois, agora pisga-te. 425 00:28:47,376 --> 00:28:48,376 Bem... 426 00:28:48,876 --> 00:28:50,668 Está a ser uma sangria. 427 00:28:50,668 --> 00:28:53,918 Logo, vamos ter com o Ruff Beats. Não restará nada. 428 00:28:55,001 --> 00:28:56,126 Como assim? 429 00:28:56,626 --> 00:28:58,418 Quantos pediram o dinheiro? 430 00:28:58,418 --> 00:29:00,584 Na verdade, quanto nos resta agora? 431 00:29:01,918 --> 00:29:03,418 Duzentos e cinquenta mil? 432 00:29:04,293 --> 00:29:05,126 Menos. 433 00:29:06,501 --> 00:29:07,876 Duzentos mil? 434 00:29:10,043 --> 00:29:12,876 - Mano, estamos fodidos. - Ele ainda nem ligou. 435 00:29:15,209 --> 00:29:16,626 RUFF BEATS A RECEBER CHAMADA 436 00:29:16,626 --> 00:29:17,751 Olha só. 437 00:29:17,751 --> 00:29:19,334 Que bom, não é? 438 00:29:30,584 --> 00:29:32,459 Chris, viste a Fiks? 439 00:29:32,959 --> 00:29:33,793 Não. 440 00:29:36,334 --> 00:29:38,584 Lembras-te de um Gregory Dickson? 441 00:29:39,918 --> 00:29:41,543 Sim, o Pilas. Sim. 442 00:29:41,543 --> 00:29:42,876 O tipo era uma lenda. 443 00:29:45,043 --> 00:29:47,376 Lembras-te de ele quase se afogar? 444 00:29:47,376 --> 00:29:48,501 Não. 445 00:29:48,501 --> 00:29:50,501 Não, o tipo nada como um peixe. 446 00:29:50,501 --> 00:29:52,001 E bebe como uma esponja. 447 00:29:53,168 --> 00:29:54,001 Tenho de ir. 448 00:30:00,084 --> 00:30:01,584 Ouçam todos. 449 00:30:02,376 --> 00:30:05,668 O diretor quer ver já os seguintes alunos no gabinete. 450 00:30:13,668 --> 00:30:15,334 Sabe porque está aqui? 451 00:30:16,376 --> 00:30:20,126 Analisei as suas notas todas desde que veio para o 8.o ano. 452 00:30:20,709 --> 00:30:25,084 E descobri que as suas notas melhoraram milagrosamente este ano. 453 00:30:26,501 --> 00:30:30,334 Logo, a menos que tenha sido vítima de algum evento sobrenatural, 454 00:30:30,334 --> 00:30:34,043 sugiro que comece a falar. 455 00:30:39,251 --> 00:30:40,501 Foi o Chris e o KB! 456 00:30:48,376 --> 00:30:50,293 - Olá, malta. - Olá. 457 00:30:50,293 --> 00:30:52,376 Desculpem incomodar-vos, mas... 458 00:30:52,376 --> 00:30:55,209 Lembram-se dum quase afogamento aqui na escola? 459 00:30:55,209 --> 00:30:59,334 Foi na altura em que ganhaste o concurso de debate, em 2019. 460 00:30:59,334 --> 00:31:02,959 Sim, até lhe enviámos um cartão de melhoras. 461 00:31:02,959 --> 00:31:06,293 - Mas achei tudo muito suspeito. - Em que sentido? 462 00:31:06,293 --> 00:31:08,126 O Damian era muito focado. 463 00:31:08,126 --> 00:31:10,334 Ou estava a nadar, ou na biblioteca. 464 00:31:10,918 --> 00:31:14,209 - Ele e a Tahira faziam um par bonito. - Desculpa... 465 00:31:15,043 --> 00:31:18,251 Disseste Damian? Estava a falar do Gregory Dickson. 466 00:31:18,834 --> 00:31:20,501 Não, esse era o capitão. 467 00:31:20,501 --> 00:31:21,668 Não se afogou. 468 00:31:21,668 --> 00:31:23,001 Foi mesmo o Damian. 469 00:31:40,126 --> 00:31:42,668 Onde te meteste? Procurei-te em todo o lado. 470 00:31:42,668 --> 00:31:44,293 Porque não me respondeste? 471 00:31:45,418 --> 00:31:47,209 Fiquei sem bateria. Desculpa. 472 00:31:49,418 --> 00:31:53,001 Acho que já descobri o que é esta história do PoolBoy. 473 00:31:53,001 --> 00:31:55,168 - Pensei que ias esquecer. - Não. 474 00:31:57,959 --> 00:32:01,918 Tem algo que ver com o aluno que quase se afogou, o Damian. 475 00:32:01,918 --> 00:32:04,251 Supostamente, ele estava bêbado, mas... 476 00:32:04,834 --> 00:32:07,084 A Wendy e a Tahira têm outra versão. 477 00:32:11,751 --> 00:32:12,751 - Tudo bem? - Sim. 478 00:32:14,334 --> 00:32:16,168 O que disseram elas exatamente? 479 00:32:16,959 --> 00:32:18,043 Que ele não bebia. 480 00:32:18,043 --> 00:32:19,834 Estava sozinho na altura? 481 00:32:20,959 --> 00:32:21,959 Sim? 482 00:32:23,209 --> 00:32:24,084 Não, nada. 483 00:32:24,584 --> 00:32:25,459 Lamento. 484 00:32:26,168 --> 00:32:30,543 {\an8}Lembras-te de suceder algo em 2019, por volta desse acontecimento? 485 00:32:30,543 --> 00:32:31,543 {\an8}APAGAR COMENTÁRIO 486 00:32:31,543 --> 00:32:33,834 {\an8}Não, deve ter sido antes de eu entrar na natação. 487 00:32:33,834 --> 00:32:37,084 - Não conheceste o Gregory nem o Damian? - Não me lembro. 488 00:32:39,001 --> 00:32:40,709 Tenho de ir, malta. 489 00:32:43,959 --> 00:32:48,293 Porque estaria um relatório sobre o Damian no ficheiro do Gregory? 490 00:32:49,126 --> 00:32:51,668 Neste momento, um mais um é igual a três. 491 00:32:53,668 --> 00:32:55,459 Onde achar fotos do Gregory? 492 00:32:55,459 --> 00:32:56,959 Ou talvez do Damian? 493 00:32:59,168 --> 00:33:03,209 O Clube de Fotografia costuma ter negativos de equipas e turmas. 494 00:33:03,209 --> 00:33:04,334 No quarto escuro. 495 00:33:05,084 --> 00:33:06,126 Certo, vamos lá. 496 00:33:11,418 --> 00:33:14,334 Ouve, estava a pensar... Vamos comer qualquer coisa? 497 00:33:15,251 --> 00:33:16,334 Talvez um gelado? 498 00:33:17,043 --> 00:33:18,043 Podes ir. 499 00:33:18,959 --> 00:33:20,501 Eu vou continuar. 500 00:33:24,418 --> 00:33:25,251 Fiks... 501 00:33:25,251 --> 00:33:26,168 Fiks! 502 00:33:30,418 --> 00:33:31,376 Fiks! 503 00:33:33,334 --> 00:33:34,168 O que é? 504 00:33:35,043 --> 00:33:36,876 - O que se passa? - Nada. 505 00:33:37,959 --> 00:33:39,876 Tudo bem, Sam. Queres um gelado? 506 00:33:39,876 --> 00:33:40,959 Vamos a isso. 507 00:33:49,918 --> 00:33:52,251 Pensei que já tinham bazado. 508 00:33:52,251 --> 00:33:54,293 - Jamais faríamos isso. - Então? 509 00:33:54,293 --> 00:33:55,793 O meu dinheiro? 510 00:34:01,209 --> 00:34:02,626 Adoro a tecnologia! 511 00:34:04,168 --> 00:34:07,209 Muito bem. Acho melhor voltarmos para as aulas. 512 00:34:07,209 --> 00:34:09,126 - Portanto... - O que é isto? 513 00:34:09,918 --> 00:34:12,959 Não vos ensinam a contar nesta vossa escola chique? 514 00:34:12,959 --> 00:34:15,459 Olhe, meu, nós arranjamos o resto. 515 00:34:15,459 --> 00:34:18,084 - Prometemos. - Tenho uma ideia melhor. 516 00:34:25,126 --> 00:34:25,959 Outro. 517 00:34:28,418 --> 00:34:29,251 Muito bem. 518 00:34:29,834 --> 00:34:30,834 O que tens? 519 00:34:32,043 --> 00:34:33,876 Odeio batoteiros mentirosos. 520 00:34:35,959 --> 00:34:37,251 Falas do Chris? 521 00:34:37,251 --> 00:34:39,209 Não. Porque dizes isso? 522 00:34:42,543 --> 00:34:44,793 Lunga, sabes algo sobre o Chris? 523 00:34:47,876 --> 00:34:48,876 Wendy... 524 00:34:50,626 --> 00:34:51,793 Nós beijámo-nos. 525 00:35:06,918 --> 00:35:08,793 - O que estão a fazer? - Nada. 526 00:35:08,793 --> 00:35:10,418 Fechas a porta, por favor? 527 00:35:13,209 --> 00:35:16,543 Estamos a ver negativos. Se vais ficar, ajuda. 528 00:35:17,459 --> 00:35:18,793 E o que procuro? 529 00:35:19,418 --> 00:35:21,293 Equipa de natação de 2019. 530 00:35:26,293 --> 00:35:30,001 - Porque apagaste o comentário? - Podem falar disso lá fora? 531 00:35:30,584 --> 00:35:32,668 - Porquê, Wade? - Tem de ser aqui? 532 00:35:32,668 --> 00:35:35,626 Não vejo porque não. Passas o tempo todo com ela. 533 00:35:35,626 --> 00:35:37,959 Malta, eu estou em crise, sim? 534 00:35:37,959 --> 00:35:41,584 Se estás ralada com uma foto estúpida, por favor... 535 00:35:46,584 --> 00:35:48,251 Não é uma foto estúpida. 536 00:35:48,251 --> 00:35:50,501 E, já agora, encontrei. 537 00:35:51,001 --> 00:35:51,834 O quê? 538 00:35:56,126 --> 00:35:56,959 Espera. 539 00:35:56,959 --> 00:35:58,043 Tenho uma ideia. 540 00:36:09,251 --> 00:36:10,209 Aí está. 541 00:36:17,334 --> 00:36:18,334 O quê? 542 00:36:27,376 --> 00:36:31,084 Então, o que tem a Puleng para não assumires a nossa relação? 543 00:36:31,084 --> 00:36:32,293 Nada. 544 00:36:32,293 --> 00:36:35,168 - Mas porque vai à frente? - Malta, por favor. 545 00:36:39,543 --> 00:36:43,543 O relatório no ficheiro do Gregory é dum aluno que quase se afogou, o Damian. 546 00:36:43,543 --> 00:36:47,543 Acho que o Gregory Dickson teve mão nisso ou estava lá na altura. 547 00:36:47,543 --> 00:36:50,168 É o mistério que o PoolBoy queria que revelasse. 548 00:36:51,376 --> 00:36:52,418 Ele é o Damian. 549 00:36:54,418 --> 00:36:56,918 Mas porquê revelar algo que ele já sabe? 550 00:36:56,918 --> 00:37:00,084 Talvez ele tenha tentado e ninguém lhe deu ouvidos. 551 00:37:00,668 --> 00:37:03,751 Seja como for, porquê reparar algo que está bem? 552 00:37:03,751 --> 00:37:05,084 Estamos ótimos assim. 553 00:37:05,084 --> 00:37:06,168 Ótimos? 554 00:37:06,918 --> 00:37:09,918 Não queres ser vista comigo. Tens vergonha de mim? 555 00:37:10,834 --> 00:37:13,001 Olha, vou deixar-te em casa, sim? 556 00:37:13,001 --> 00:37:14,418 Nada disso. 557 00:37:15,418 --> 00:37:16,709 Encontrei a foto. 558 00:37:16,709 --> 00:37:17,709 Sou útil. 559 00:37:17,709 --> 00:37:19,251 - Vou ficar. - Olha... 560 00:37:20,501 --> 00:37:24,209 Se achas que não sou fixe, devíamos reavaliar esta relação. 561 00:37:24,793 --> 00:37:25,834 Wade! 562 00:37:29,376 --> 00:37:31,584 A Fiks mentiu sobre o Gregory e o Damian. 563 00:37:33,543 --> 00:37:35,043 Achas que encobriu tudo? 564 00:37:36,209 --> 00:37:39,584 Não sei, mas por alguma razão ele quer que eu revele isto. 565 00:37:41,001 --> 00:37:43,584 Diz que a verdade está mais perto do que julgo. 566 00:37:45,043 --> 00:37:47,043 A Fiks deve estar envolvida. 567 00:37:49,209 --> 00:37:50,626 Achas que foi ela que... 568 00:37:53,918 --> 00:37:55,459 Que foi ela que quê? 569 00:38:02,043 --> 00:38:03,501 O que se passa, Fiks? 570 00:38:05,543 --> 00:38:07,543 Tens agido de modo muito estranho. 571 00:38:16,293 --> 00:38:17,209 Eu só... 572 00:38:19,751 --> 00:38:22,876 ANÓNIMO: ACABOU O TEMPO, FIKILE. 573 00:38:28,418 --> 00:38:29,251 Estás bem? 574 00:38:40,126 --> 00:38:42,084 PULENG: OLÁ, DAMIAN. SEI O QUE SUCEDEU. 575 00:38:45,293 --> 00:38:50,834 ANÓNIMO A RECEBER CHAMADA 576 00:38:55,334 --> 00:38:56,251 Finalmente. 577 00:38:56,251 --> 00:38:58,751 Já achava que a aposta em ti fora errada. 578 00:38:58,751 --> 00:39:00,334 Sei porque me pediste. 579 00:39:00,334 --> 00:39:01,834 Tem que ver com a Fiks. 580 00:39:03,709 --> 00:39:04,709 O que fez ela? 581 00:39:09,834 --> 00:39:11,168 Enfim, não interessa. 582 00:39:12,418 --> 00:39:13,584 Para mim, acabou. 583 00:39:14,168 --> 00:39:16,626 O que quer que a Fiks te tenha feito 584 00:39:16,626 --> 00:39:19,668 não justifica as merdas que fazes às pessoas. 585 00:39:20,376 --> 00:39:22,168 O que forçaste a Leigh-Anne a fazer... 586 00:39:23,709 --> 00:39:26,876 Não mereces justiça. Portanto, vai-te foder. 587 00:39:26,876 --> 00:39:28,626 Cuidado, Puleng. 588 00:39:28,626 --> 00:39:29,626 Senão, o quê? 589 00:39:31,501 --> 00:39:32,459 O quê? 590 00:39:33,459 --> 00:39:34,876 Foi o que eu pensei. 591 00:39:42,543 --> 00:39:43,376 Sam... 592 00:39:44,293 --> 00:39:45,959 Precisas de saber uma coisa. 593 00:39:45,959 --> 00:39:48,126 Divulguei o vídeo sexual da Puleng. 594 00:39:49,834 --> 00:39:50,668 O quê? 595 00:39:52,043 --> 00:39:54,751 - Porquê? - Ela ia descobrir o passado. 596 00:39:54,751 --> 00:39:56,168 E eu só... 597 00:39:58,334 --> 00:39:59,959 Queria tempo para pensar e... 598 00:40:03,126 --> 00:40:05,918 - Por favor, não nos façam mal. - Rápido, malta. 599 00:40:08,543 --> 00:40:10,001 - Socorro! - Vamos. 600 00:40:10,001 --> 00:40:11,168 - Fiks! - Vamos. 601 00:40:11,168 --> 00:40:12,834 - Sam! - Fiks! 602 00:40:13,959 --> 00:40:16,376 - Vamos! - Sam! 603 00:41:33,543 --> 00:41:35,501 Legendas: Paula Amaral