1 00:00:27,168 --> 00:00:28,668 Apalah yang saya buat? 2 00:00:44,334 --> 00:00:46,251 Peperiksaan mula minggu ini. 3 00:00:46,251 --> 00:00:48,334 Untuk pelajar gred 12 saja. 4 00:00:53,251 --> 00:00:54,751 Jangan guna semasa makan. 5 00:01:08,334 --> 00:01:09,834 Tengoklah telefon. 6 00:01:10,376 --> 00:01:11,668 Telefon. 7 00:01:16,751 --> 00:01:20,668 SKANDAL PARKHURST PULENG KHUMALO 8 00:01:28,626 --> 00:01:29,459 Mak. 9 00:02:11,126 --> 00:02:13,126 - Gila betul. - Hei. Apa cerita? 10 00:02:13,126 --> 00:02:15,626 Puleng besar kepala sejak jadi selebriti. 11 00:02:15,626 --> 00:02:17,043 Dia buat video lucah. 12 00:02:18,584 --> 00:02:19,584 Alamak. 13 00:02:20,501 --> 00:02:21,501 PULENG MENGHUBUNGI 14 00:02:21,501 --> 00:02:22,959 DITOLAK 15 00:02:22,959 --> 00:02:24,793 Pergilah jenguk Puleng. 16 00:02:24,793 --> 00:02:25,709 Ya. 17 00:02:27,543 --> 00:02:29,793 Duit dah mula masuk, tapi belum cukup. 18 00:02:29,793 --> 00:02:33,751 Elok jual kepada sekolah lain. Kalau jual R500, 600 set dah cukup. 19 00:02:33,751 --> 00:02:37,043 Ya, tapi dia nak duit hari ini. Itulah masalahnya. 20 00:02:37,043 --> 00:02:38,043 Lengahkan dia. 21 00:02:38,043 --> 00:02:41,084 - Dia takkan kasihan. - Mesej sajalah dia. 22 00:02:41,793 --> 00:02:44,584 {\an8}ANDA: BERI KAMI SAMPAI ESOK? TOLONGLAH. 23 00:02:45,168 --> 00:02:46,709 {\an8}RUFF BEATS: ESOK - AKU CARI KAU! 24 00:02:46,709 --> 00:02:48,043 Bagus, sampai esok. 25 00:02:48,043 --> 00:02:50,126 Sampai esok untuk buat apa? 26 00:02:50,626 --> 00:02:54,834 Kami maksudkan lagu KB kurang dapat perhatian. 27 00:02:54,834 --> 00:02:57,293 Nak guna strategi pemasaran baru esok. 28 00:02:57,293 --> 00:02:58,501 Okey. 29 00:03:04,709 --> 00:03:06,209 SIYA: ITU VIDEO PULENG 30 00:03:06,209 --> 00:03:08,209 SURUHLAH ORANG BERHENTI TENGOK... 31 00:03:08,209 --> 00:03:09,251 Apa? 32 00:03:11,084 --> 00:03:12,876 Tak, mustahil ini Puleng. 33 00:03:14,209 --> 00:03:17,543 Sekolah perlu ada sistem untuk elakkan buli siber. 34 00:03:17,543 --> 00:03:20,168 Ini bukan isu Parkhurst. Ia dalam talian. 35 00:03:20,168 --> 00:03:22,959 Ia dimuat naik di laman web majalah sekolah. 36 00:03:23,543 --> 00:03:26,334 Awak pengetua. Bukankah awak nak ubah keadaan? 37 00:03:26,334 --> 00:03:29,043 Kalau awak lepas tangan, saya panggil polis. 38 00:03:29,043 --> 00:03:31,668 Tak perlu. Saya akan siasat. 39 00:03:39,043 --> 00:03:41,376 ULANG KAJI BI SALIN HALAMAN 105-190 40 00:03:44,043 --> 00:03:44,959 Simpan telefon. 41 00:03:44,959 --> 00:03:48,668 Kamu perlu lebih serius di kelas. Peperiksaan akhir dah dekat. 42 00:03:50,168 --> 00:03:51,251 Hei. 43 00:03:53,543 --> 00:03:55,959 - Buat macam biasa. - Ini biasalah. 44 00:04:04,459 --> 00:04:09,418 CHRIS: REECE TELEFON, CAMPUR JUALANNYA, KITA ADA R200,000. 45 00:04:09,418 --> 00:04:11,626 Hei! Cikgu kata simpan telefon. 46 00:04:19,043 --> 00:04:25,793 ANDA: HEI PULENG, AWAK OKEY? 47 00:04:26,293 --> 00:04:27,709 SAYA SENTIASA DI SINI 48 00:04:27,709 --> 00:04:30,543 Tahira Kahn, sila datang ke pejabat saya. 49 00:04:36,793 --> 00:04:38,501 Ada orang jual kertas soalan. 50 00:04:38,501 --> 00:04:41,168 Kita patut dapatkannya kerana... 51 00:04:41,168 --> 00:04:43,584 - Hai. - Hai. Awak nak ikut saya? 52 00:04:43,584 --> 00:04:45,709 ...keadaan sekarang teruk. 53 00:04:45,709 --> 00:04:47,959 Gelinya, terhegeh-hegeh. 54 00:04:50,209 --> 00:04:51,543 Awak tak patut datang. 55 00:04:53,626 --> 00:04:55,501 Maaf. Jumpa nantilah. 56 00:04:58,918 --> 00:05:01,918 Jaga diri, Pn. Khumalo. Kami akan hubungi nanti. 57 00:05:05,043 --> 00:05:06,376 - Hei. - Hei. 58 00:05:09,209 --> 00:05:13,084 - Tuan panggil saya? - Buat ucapan untuk perhimpunan gred 12. 59 00:05:14,168 --> 00:05:16,543 - Hari ini tiada perhimpunan. - Ada. 60 00:05:18,834 --> 00:05:20,001 Saya tak pasti apa... 61 00:05:20,001 --> 00:05:23,543 Awak berperanan untuk jadi contoh kepada pelajar lain. 62 00:05:25,126 --> 00:05:28,959 Awak akan berucap tentang integriti. Cakap ringkas saja. 63 00:05:30,334 --> 00:05:33,834 Lebih elok kalau ucapan itu disampaikan oleh pelajar juga. 64 00:05:40,418 --> 00:05:42,376 Mak tak percayakan En. Grootboom. 65 00:05:42,376 --> 00:05:47,209 Mak, cukuplah, okey? Mak burukkan keadaan. 66 00:05:48,168 --> 00:05:50,501 Beberapa tahun lagi, orang lupalah. 67 00:05:53,334 --> 00:05:54,168 Okey. 68 00:05:55,209 --> 00:05:56,043 Jumpa nanti. 69 00:06:01,251 --> 00:06:03,293 Saya diberitahu ada video 70 00:06:03,293 --> 00:06:05,334 yang tersebar di seluruh sekolah. 71 00:06:05,334 --> 00:06:07,543 Kami akan jalankan siasatan. 72 00:06:08,126 --> 00:06:09,168 Senyap. 73 00:06:09,168 --> 00:06:13,251 Nama baik sekolah perlu dijaga dan kami serius... 74 00:06:13,251 --> 00:06:14,293 Diamlah! 75 00:06:18,043 --> 00:06:22,334 Oleh itu, telefon bimbit tak lagi dibenarkan di dalam kelas. 76 00:06:22,918 --> 00:06:25,209 Saya serahkan kepada Cik Kahn. 77 00:06:31,209 --> 00:06:32,293 "Integriti." 78 00:06:32,793 --> 00:06:35,626 Perkataan ringkas yang besar ertinya. 79 00:06:36,459 --> 00:06:38,834 Apakah erti kejayaan tanpa integriti? 80 00:06:39,626 --> 00:06:40,501 Tiada apa-apa. 81 00:06:41,126 --> 00:06:44,001 Di dunia kita ini, matlamat menghalalkan cara. 82 00:06:44,001 --> 00:06:47,334 Kita cari kepuasan segera, tapi apa kesannya nanti? 83 00:06:47,334 --> 00:06:49,084 AWANAMA: BUKAN SAYA SEBARKAN 84 00:06:49,084 --> 00:06:53,043 Kepada pelajar gred 12, selamat menduduki peperiksaan hari ini. 85 00:06:53,043 --> 00:06:54,376 ANDA: DIAM, PENIPU! 86 00:06:54,376 --> 00:06:56,418 Semoga kita berintegriti 87 00:06:56,418 --> 00:07:02,168 dan berani menegakkan pendirian untuk melakukan perkara yang betul. 88 00:07:18,876 --> 00:07:20,418 {\an8}SAYA OKEY DENGAN DIRI SAYA 89 00:07:24,918 --> 00:07:26,001 Jalang. 90 00:07:32,709 --> 00:07:36,293 Hei! Simpanlah telefon kau. Jangan tengok lagi. 91 00:07:36,293 --> 00:07:38,043 KB. Tak apa. 92 00:07:47,584 --> 00:07:51,168 Semuanya akan baik-baik saja. Okey? 93 00:07:54,376 --> 00:07:55,459 Hal ini akan reda. 94 00:07:56,251 --> 00:07:57,168 Terima kasih. 95 00:08:05,918 --> 00:08:06,793 Hei. 96 00:08:10,918 --> 00:08:14,584 Percayalah, lambat laun semua orang mesti akan lupa. 97 00:08:15,251 --> 00:08:17,751 Saya tahulah. Ingat tak video saya? 98 00:08:19,168 --> 00:08:21,376 Tak sah kalau murid sekolah tinggi 99 00:08:21,376 --> 00:08:24,251 tak pernah ada satu pun video memalukan. 100 00:08:28,251 --> 00:08:29,959 Ia dah tak boleh sakiti awak. 101 00:08:30,834 --> 00:08:31,668 Okey? 102 00:08:32,918 --> 00:08:37,334 Dia kata dia tak buat. Dia kata ini mesti kerja orang lain. 103 00:08:37,334 --> 00:08:38,334 Orang lain? 104 00:08:39,376 --> 00:08:43,584 Nampak sangat dia menipu. Dia saja yang boleh sebarkannya. 105 00:08:43,584 --> 00:08:44,584 Ya. 106 00:08:45,376 --> 00:08:47,626 Kalau dia fikir saya akan diam saja, 107 00:08:47,626 --> 00:08:49,084 silaplah dia. 108 00:08:49,084 --> 00:08:50,501 Jangan. Cukuplah... 109 00:08:53,043 --> 00:08:55,793 Lupakan saja. Tolonglah lupakan saja. 110 00:08:59,834 --> 00:09:01,668 Semuanya baik-baik saja nanti. 111 00:09:03,543 --> 00:09:04,376 Ya. 112 00:09:05,001 --> 00:09:08,501 ANDA: WADEY, TAK SABARNYA NAK JUMPA AWAK 113 00:09:13,543 --> 00:09:14,376 Hai. 114 00:09:26,418 --> 00:09:27,501 Hei. 115 00:09:27,501 --> 00:09:29,376 Saya dapat tahu video itu 116 00:09:29,376 --> 00:09:33,251 dimuat naik daripada komputer Persatuan Majalah di sekolah ini. 117 00:09:33,251 --> 00:09:36,834 Bukankah PoolBoy godam sistem? Tak bolehkah dia buat begitu? 118 00:09:36,834 --> 00:09:38,959 Ya, tapi tukang cuci kata 119 00:09:38,959 --> 00:09:41,501 dia dengar ada orang terhendap-hendap. 120 00:09:41,501 --> 00:09:42,668 Mungkin itu dia. 121 00:09:44,918 --> 00:09:46,001 Tak, bukan dia. 122 00:09:47,626 --> 00:09:50,209 - Leigh-Anne! Awak buat, bukan? - Apa hal? 123 00:09:50,209 --> 00:09:53,834 - Kelakar sangatkah rosakkan hidup saya? - Bukan sayalah! 124 00:09:53,834 --> 00:09:55,918 Puleng! Bukan sayalah! 125 00:09:58,251 --> 00:09:59,168 Saya sumpah... 126 00:10:00,709 --> 00:10:02,418 Awak ingat ini permainan? 127 00:10:03,084 --> 00:10:06,501 - Puleng, saya tak... - Hei! Puleng, sudahlah! 128 00:10:07,084 --> 00:10:08,459 Lepaskan. Saya okey! 129 00:10:09,584 --> 00:10:10,793 Jangan, Puleng! 130 00:10:13,001 --> 00:10:13,918 Lepaskan saya. 131 00:10:14,751 --> 00:10:16,751 Tolonglah, bukan saya yang buat. 132 00:10:23,876 --> 00:10:25,959 - Brian betul. - Nanti, Thandeka. 133 00:10:25,959 --> 00:10:29,043 Fikile okey. Brian perlu minta maaf kepada saya. 134 00:10:29,043 --> 00:10:31,209 Jangan renggangkan dia dan ayahnya. 135 00:10:31,209 --> 00:10:33,334 - Saya ayah dia. - Berlagaklah begitu. 136 00:10:33,334 --> 00:10:35,751 Sekarang, awak cuma buat dia sedih. 137 00:10:37,584 --> 00:10:42,376 Awak boleh pilih sama ada untuk berdegil atau ada hubungan dengan Fikile. 138 00:10:42,376 --> 00:10:44,793 - Bukan mudah ada dua ayah. - Begitu? 139 00:10:46,001 --> 00:10:48,126 - Itulah kisah hidup saya. - Ertinya? 140 00:10:48,126 --> 00:10:51,501 Kenapa awak tak kembali selepas kita tidur bersama? 141 00:10:52,459 --> 00:10:54,209 Saya cuma nak tahu, Thandeka. 142 00:10:54,209 --> 00:10:55,584 Apa bezanya? 143 00:10:55,584 --> 00:10:57,418 Sebab awak dah kahwin? 144 00:10:59,126 --> 00:11:00,751 Atau saya cintakan awak? 145 00:11:06,501 --> 00:11:10,251 Thandeka, awak ingat itu cuma hubungan satu malam? 146 00:11:10,251 --> 00:11:12,459 Saya tak boleh bincang sekarang. 147 00:11:12,459 --> 00:11:15,251 Tak boleh? Atau tak mahu? 148 00:11:15,251 --> 00:11:18,751 Saat paling intim anak saya terpampang di Internet. 149 00:11:18,751 --> 00:11:21,626 Saya tak larat nak gaduh sekarang. 150 00:11:22,376 --> 00:11:24,584 Saya tak nak gaduh. Apa maksud awak? 151 00:11:24,584 --> 00:11:25,876 Saya tak boleh. 152 00:11:26,668 --> 00:11:27,501 Tak boleh. 153 00:11:28,126 --> 00:11:32,668 Thandeka. Hei, pandang saya. 154 00:11:34,001 --> 00:11:38,793 Saya tak faham maksud awak. Tapi apa-apa pun, semuanya pasti okey. 155 00:11:39,626 --> 00:11:40,959 Tak ada apa-apalah. 156 00:11:56,376 --> 00:11:58,584 - Puleng. - Ya, tapi... 157 00:11:58,584 --> 00:11:59,501 Thandeka. 158 00:12:04,293 --> 00:12:05,709 Lepaskan. Saya okey! 159 00:12:05,709 --> 00:12:07,043 Jangan, Puleng! 160 00:12:07,043 --> 00:12:08,043 Puleng! 161 00:12:08,043 --> 00:12:10,168 Sumpah, saya akan bunuh awak. 162 00:12:10,168 --> 00:12:14,834 Bukan sayalah! Sumpah, saya tak buat apa-apa! 163 00:12:14,834 --> 00:12:16,084 Puleng! 164 00:12:18,543 --> 00:12:23,543 Mujurlah Cik Valentine takkan kemukakan tuduhan. 165 00:12:25,043 --> 00:12:28,543 Ia takkan berlaku lagi. Puleng jumpa ahli terapi hari ini. 166 00:12:30,001 --> 00:12:31,501 Saya akan pastikan. 167 00:12:32,959 --> 00:12:34,959 AWANAMA: SILAP. KASIHAN LEIGH-ANNE 168 00:12:34,959 --> 00:12:36,376 Anak saya yang dibuli. 169 00:12:36,376 --> 00:12:37,459 TAPI MENGHIBURKAN 170 00:12:37,459 --> 00:12:38,626 Betul tak, Puleng? 171 00:12:39,418 --> 00:12:40,459 Puleng? 172 00:12:43,751 --> 00:12:44,668 Puleng? 173 00:12:46,793 --> 00:12:48,626 Betulkah Leigh-Anne rakam awak? 174 00:12:51,001 --> 00:12:51,834 Tak tahu. 175 00:13:18,709 --> 00:13:20,751 Satu dah lepas, ada banyak lagi. 176 00:13:20,751 --> 00:13:24,959 Ya. Sekarang ini apa nak jadi, jadilah. 177 00:13:25,709 --> 00:13:27,418 CHRIS & KB DI DATARAN JOM BELI 178 00:13:27,418 --> 00:13:28,584 MUJUR TAKKAN GAGAL 179 00:13:28,584 --> 00:13:29,793 TAK PERLU BELAJAR! 180 00:13:32,959 --> 00:13:33,834 Nah. 181 00:13:33,834 --> 00:13:35,334 Ya, sudah. Okey. 182 00:13:35,334 --> 00:13:36,543 Awak? 183 00:13:36,543 --> 00:13:38,168 Satu, dua, tiga. 184 00:13:38,168 --> 00:13:39,626 Pergi dari sini. 185 00:13:40,584 --> 00:13:42,751 Nampak caranya? Tak ketara pun. 186 00:13:42,751 --> 00:13:44,834 Tak ada orang perasan. 187 00:13:45,334 --> 00:13:47,793 Jom tawarkan kepada orang lain juga. 188 00:13:47,793 --> 00:13:48,959 Awak buat apa? 189 00:13:48,959 --> 00:13:49,876 Hei. 190 00:13:51,334 --> 00:13:52,168 Tiada apa-apa. 191 00:13:52,168 --> 00:13:53,793 - Jangan begitu. - Apa? 192 00:13:54,376 --> 00:13:56,876 Kebelakangan ini awak... 193 00:13:56,876 --> 00:13:59,709 Tak apa. Mungkin saya cuma paranoid. 194 00:13:59,709 --> 00:14:00,668 Beritahu dia. 195 00:14:00,668 --> 00:14:01,793 Nak beritahu apa? 196 00:14:04,168 --> 00:14:05,001 Apa? 197 00:14:05,001 --> 00:14:09,126 Ibu bapa saya tak beri duit, okey? Setakat ini belum lagi. 198 00:14:09,126 --> 00:14:11,251 - Awak kata mereka bantu. - Saya tipu. 199 00:14:12,084 --> 00:14:13,334 Tipu sikit. Maaflah. 200 00:14:13,334 --> 00:14:15,793 Kenapa awak suka buat keputusan bodoh? 201 00:14:15,793 --> 00:14:19,293 Sebab inilah saya tak beritahu awak. Awak ingat saya bodoh. 202 00:14:19,293 --> 00:14:20,584 Tak, saya tak... 203 00:14:20,584 --> 00:14:22,168 Saya tak bodoh, okey? 204 00:14:22,168 --> 00:14:25,293 Kamu berdua ingat saya main-main, tapi saya serius. 205 00:14:25,293 --> 00:14:27,251 Apa hal nak libatkan saya pula? 206 00:14:27,251 --> 00:14:31,709 Saya perasan cara awak pandang saya sejak saya nak jadi pengurus awak. 207 00:14:32,209 --> 00:14:33,168 Saya nampaklah. 208 00:14:33,751 --> 00:14:36,668 - Saya tak kata awak bodoh. - Apa-apa sajalah. 209 00:14:36,668 --> 00:14:38,126 - Chris... - Chris. Hei. 210 00:14:41,501 --> 00:14:44,418 Kita bayar mereka, mereka hantar kertas soalan. 211 00:14:59,251 --> 00:15:00,251 Hei. 212 00:15:04,043 --> 00:15:04,918 Hei. 213 00:15:06,418 --> 00:15:07,293 Hei. 214 00:15:11,209 --> 00:15:14,501 - Awak tak apa-apa? - Ya. Kenapa? Kenapa tak okey pula? 215 00:15:15,001 --> 00:15:17,376 - Entah, saya cuma... - Awak apa? 216 00:15:18,834 --> 00:15:21,959 Saya sibuk, jadi kita sambung lain kali. 217 00:15:23,043 --> 00:15:23,876 Okey. 218 00:15:33,168 --> 00:15:34,334 Asanda, tunggu. 219 00:15:40,251 --> 00:15:41,793 Kenapa awak mengelak tadi? 220 00:15:41,793 --> 00:15:44,876 Setiap kali saya cuba sentuh awak di depan orang, 221 00:15:44,876 --> 00:15:47,126 kenapa awak tepis macam awak geli? 222 00:15:47,709 --> 00:15:49,834 Wade, hal ini rumit. 223 00:15:49,834 --> 00:15:53,084 Saya suka awak, awak suka saya. Semudah itu saja. 224 00:15:53,084 --> 00:15:55,626 Saya rasa biarlah awak sambung latihan. 225 00:16:17,751 --> 00:16:19,543 Kenapa hidup ini rumit sangat? 226 00:16:21,126 --> 00:16:25,251 Chris tipu saya, tapi dia rasa saya paksa dia menipu. 227 00:16:26,459 --> 00:16:28,334 Dia cuba nak kelirukan awak. 228 00:16:28,334 --> 00:16:29,501 Awak rasa begitu? 229 00:16:30,251 --> 00:16:32,709 Dia buat banyak keputusan yang... 230 00:16:33,459 --> 00:16:35,293 Awak tahu tak? Tak apalah. 231 00:16:40,668 --> 00:16:43,084 Apa awak buat kalau dapat tahu ada orang menipu? 232 00:16:43,084 --> 00:16:46,209 Maksud awak, tipu pasangan? Tidur dengan orang lain? 233 00:16:46,209 --> 00:16:49,043 Tak. Menipu dalam peperiksaan. 234 00:16:52,418 --> 00:16:53,459 Siapa? 235 00:16:53,459 --> 00:16:55,668 Saya perlukan nasihat. Saya buntu. 236 00:16:56,168 --> 00:16:57,709 Nak buat apa pun? 237 00:16:57,709 --> 00:17:01,418 Saya tak boleh biarkan mereka terlepas. Tak adil, Tahira. 238 00:17:01,418 --> 00:17:03,709 Kita dah berminggu-minggu ulang kaji, 239 00:17:03,709 --> 00:17:06,459 tapi mereka akan lulus kerana beli kertas soalan? 240 00:17:09,293 --> 00:17:13,043 Awak tahu siapa jual kertas soalan? 241 00:17:13,668 --> 00:17:14,501 Tidak. 242 00:17:15,001 --> 00:17:18,501 Kalau begitu, biarlah. Janganlah sampai orang lain dihukum. 243 00:17:18,501 --> 00:17:20,918 Awak kata matlamat tak halalkan cara. 244 00:17:20,918 --> 00:17:24,876 Tapi hidup tak semudah itu. Awak pun kata, hidup ini rumit. 245 00:17:24,876 --> 00:17:27,459 Mungkin sebab inilah Chris asyik tipu awak. 246 00:17:28,043 --> 00:17:28,959 Aduh. 247 00:17:31,293 --> 00:17:33,293 Sejak bila awak fikir begitu? 248 00:17:34,876 --> 00:17:36,501 Manusia boleh berubah. 249 00:17:40,751 --> 00:17:43,959 {\an8}AWANAMA: INI PETUNJUK. AWAK CARI GREGORY DICKSON. 250 00:17:43,959 --> 00:17:45,084 {\an8}MULA DI SITU... 251 00:17:49,459 --> 00:17:50,293 Hei. 252 00:17:53,376 --> 00:17:54,251 Awak okey? 253 00:17:57,668 --> 00:18:00,626 - Kenapa saya mengamuk? - Mujur awak tak bunuh dia. 254 00:18:00,626 --> 00:18:02,834 - Maaflah. - Jangan minta maaf kepada saya. 255 00:18:02,834 --> 00:18:06,168 Saya tak nak minta maaf kepadanya. Dia patut kena, Wade. 256 00:18:06,168 --> 00:18:10,334 Dah lama saya nak lempang dia. Memang puas hati. 257 00:18:11,168 --> 00:18:13,418 Saya tak rasa itu kerja Leigh-Anne. 258 00:18:13,959 --> 00:18:16,126 Dia tak dapat faedah apa-apa pun. 259 00:18:16,126 --> 00:18:19,001 Mungkin PoolBoy nak kita salahkan Leigh-Anne? 260 00:18:19,001 --> 00:18:20,376 Sebenarnya tidak. 261 00:18:24,334 --> 00:18:25,918 Saya dah periksa fail ini. 262 00:18:25,918 --> 00:18:30,918 Ada sesuatu yang aneh tentang Gregory. Awak ada semasa zaman ini, bukan? 263 00:18:30,918 --> 00:18:31,834 Ya. 264 00:18:31,834 --> 00:18:32,751 ASANDA: MAAF 265 00:18:32,751 --> 00:18:33,959 Awak ingat apa-apa? 266 00:18:33,959 --> 00:18:35,834 LEBIH ELOK KAWAN SAYA TAK TAHU 267 00:18:35,834 --> 00:18:39,709 Makanan semalam pun saya lupa, cerita tahun 2019 lagilah pula. 268 00:18:39,709 --> 00:18:41,043 Kenapa acuh tak acuh? 269 00:18:43,126 --> 00:18:44,834 Adalah. 270 00:18:45,709 --> 00:18:46,959 Cubalah fikir, Wade. 271 00:18:48,126 --> 00:18:50,251 Saya akan cuba baiki fius otak saya. 272 00:18:52,168 --> 00:18:55,876 {\an8}SEKOLAH TINGGI PARKHURST OGOS 2019 273 00:18:56,584 --> 00:18:58,584 PARKHURST MENANG DEBAT 274 00:18:58,584 --> 00:19:02,918 - Mungkin PoolBoy terbabit. - Ini kejadian hampir lemas. 275 00:19:02,918 --> 00:19:06,834 - Awak rasa Gregory hampir lemas? - Entah. Saya nak siasat. 276 00:19:08,501 --> 00:19:10,751 - Awak jual kertas soalan? - Awak gila? 277 00:19:10,751 --> 00:19:12,668 Siapa yang jual? 278 00:19:12,668 --> 00:19:16,084 Jangan buat-buat bodoh. Rosak peluang saya nak masuk universiti. 279 00:19:16,084 --> 00:19:18,918 Kenapa cakap tentang universiti? Siapa peduli? 280 00:19:18,918 --> 00:19:21,876 Pergi mampus semua itu. Awak pun pergi mampus. 281 00:19:21,876 --> 00:19:23,626 Ini satu kesilapan. 282 00:19:30,918 --> 00:19:33,709 Tuan, saya nak beritahu sesuatu. 283 00:19:37,793 --> 00:19:38,709 Tak guna! 284 00:19:40,293 --> 00:19:42,126 Alamak! 285 00:19:43,126 --> 00:19:45,543 - Ada orang curi kertas soalan? - Betul. 286 00:19:45,543 --> 00:19:47,584 - Siapa? - Saya tak tahu. 287 00:19:47,584 --> 00:19:48,543 Awak nampak? 288 00:19:48,543 --> 00:19:49,459 Tidak, tuan. 289 00:19:49,459 --> 00:19:51,459 Ada orang beritahu awak? 290 00:19:51,459 --> 00:19:55,293 Tak, tapi saya terdengar beberapa pelajar bercakap. 291 00:19:55,293 --> 00:19:59,876 - Boleh awak tunjukkan orangnya? - Saya tak nampak muka, saya dengar saja. 292 00:20:01,293 --> 00:20:02,168 Kita perlu bincang. 293 00:20:02,168 --> 00:20:04,834 Saya ingat awak tak bergaul dengan kami. 294 00:20:04,834 --> 00:20:07,209 Kita perlu berbincang sekarang. 295 00:20:08,251 --> 00:20:10,126 "Pemenang pingat emas renang. 296 00:20:10,126 --> 00:20:13,209 Pelajar mabuk. Takkan kembali ke sekolah." 297 00:20:13,209 --> 00:20:14,126 Ada nama? 298 00:20:14,126 --> 00:20:17,876 Tak. Semuanya bawah umur. Identiti mereka tak boleh didedahkan. 299 00:20:19,126 --> 00:20:20,043 Tak guna. 300 00:20:22,751 --> 00:20:25,709 Kenapa tak tanya murid lain yang ada pada masa itu? 301 00:20:25,709 --> 00:20:28,293 Lebih tepat lagi, pasukan renang? 302 00:20:28,293 --> 00:20:29,834 - Fiks? - Ya. 303 00:20:29,834 --> 00:20:32,251 Bijak awak. Biar saya telefon dia. 304 00:20:42,209 --> 00:20:44,376 - Hei, boleh tolong saya? - Ya. 305 00:20:45,751 --> 00:20:48,251 Boleh awak tanya mak awak tentang ini? 306 00:20:48,251 --> 00:20:49,626 Ya, boleh. 307 00:21:08,209 --> 00:21:10,459 PANGGILAN TERLEPAS PULENG: TELEFON SAYA 308 00:21:10,459 --> 00:21:14,043 AWANAMA: TAK SANGKA AWAK BUAT. APA PULENG FIKIR NANTI? 309 00:21:21,501 --> 00:21:23,209 Hei. Ada sesiapa nampak Fiks? 310 00:21:23,709 --> 00:21:25,626 Pelik. Sekejap tadi dia ada. 311 00:21:37,626 --> 00:21:39,626 Mari bincangkan kelakuan awak. 312 00:21:39,626 --> 00:21:41,626 Tak ada apa-apa pun nak bincang. 313 00:21:41,626 --> 00:21:44,709 Cekik rakan sekolah tak dikira? 314 00:21:44,709 --> 00:21:46,334 Kenapa awak buat begitu? 315 00:21:46,834 --> 00:21:50,209 Sebab dia buat saya marah dan dia memang patut kena. 316 00:21:51,251 --> 00:21:55,043 Ingatkan awak dah lega lepas beritahu ibu awak tentang video itu. 317 00:21:56,043 --> 00:21:57,709 Tapi reaksi awak dahsyat. 318 00:22:01,584 --> 00:22:03,626 Sumpah, saya akan bunuh awak. 319 00:22:06,459 --> 00:22:08,293 Saya macam di kapal itu semula. 320 00:22:09,334 --> 00:22:12,459 Saya rasa lemah dan terperangkap. 321 00:22:13,293 --> 00:22:16,793 - Saya tak suka rasa begitu. - Macam semasa ayah awak mati? 322 00:22:16,793 --> 00:22:18,626 Ini tiada kaitan dengan dia. 323 00:22:20,418 --> 00:22:21,668 Saya rasa awak salah. 324 00:22:24,834 --> 00:22:26,251 Awak sangat marah, 325 00:22:26,751 --> 00:22:27,959 tapi marah siapa? 326 00:22:29,418 --> 00:22:31,334 Awak marahkan siapa, Puleng? 327 00:22:51,751 --> 00:22:56,501 SEKOLAH MENENGAH PARKHURST LAPORAN INSIDEN 328 00:23:03,084 --> 00:23:05,834 ANDA: FIKS, JAWABLAH 329 00:23:05,834 --> 00:23:08,376 SAYA PERLU CAKAP DENGAN AWAK 330 00:23:08,959 --> 00:23:10,876 PULENG: FIKS, JAWABLAH 331 00:23:10,876 --> 00:23:13,918 SAYA PERLU CAKAP DENGAN AWAK 332 00:23:30,876 --> 00:23:32,209 Apa yang tak kena? 333 00:23:34,001 --> 00:23:35,001 Tak ada apa-apa. 334 00:23:37,876 --> 00:23:39,168 Cakaplah, Bhelekazi. 335 00:23:48,376 --> 00:23:49,876 Apa ayah akan buat 336 00:23:51,918 --> 00:23:56,126 kalau ayah tak sengaja buat sesuatu untuk lukakan orang tersayang? 337 00:23:56,959 --> 00:23:58,251 Ayah akan mengaku? 338 00:23:58,251 --> 00:24:00,251 Kebenaran membawa ketenangan. 339 00:24:05,918 --> 00:24:07,001 Sebenarnya, 340 00:24:09,543 --> 00:24:11,876 boleh bawa saya jumpa Cik Anthony esok? 341 00:24:17,834 --> 00:24:19,334 Saya tak boleh jumpa dia? 342 00:24:19,334 --> 00:24:21,084 Ayah tak ada isu dengan dia. 343 00:24:22,043 --> 00:24:25,459 Tapi ayah bertanggungjawab pastikan awak gembira dan selamat. 344 00:24:25,459 --> 00:24:28,084 Cik Anthony buat awak galak sangat. 345 00:24:28,084 --> 00:24:29,334 - Tak apa. - Fikile. 346 00:24:29,334 --> 00:24:30,501 Saya takkan pergi. 347 00:24:31,626 --> 00:24:33,334 - Bhelekazi. - Selamat malam. 348 00:24:39,459 --> 00:24:40,793 ANDA: KITA PERLU CAKAP 349 00:24:41,293 --> 00:24:43,918 AWANAMA: KEBENARAN ADA DI DEPAN MATA 350 00:25:21,626 --> 00:25:25,418 Mak ingat tak tentang kejadian pelajar hampir lemas, 351 00:25:26,293 --> 00:25:27,751 beberapa tahun lalu? 352 00:25:27,751 --> 00:25:30,334 Semasa mak pengetua di Parkhurst. 353 00:25:30,334 --> 00:25:33,626 Pelajar itu berenang ketika mabuk. 354 00:25:33,626 --> 00:25:35,626 Mak ingat nama dia? 355 00:25:40,626 --> 00:25:42,959 Aduhai. Mak tak ingat pula. 356 00:25:45,126 --> 00:25:46,501 Kenapa awak tanya? 357 00:25:48,543 --> 00:25:52,584 Saya dengar budak-budak cakap di sekolah. Saya saja-saja nak tanya. 358 00:25:52,584 --> 00:25:54,334 Sebelum mak lupa, 359 00:25:55,209 --> 00:25:58,751 ada orang bernama Asanda telefon rumah hari ini. 360 00:25:58,751 --> 00:26:01,209 Asanda. Dia boleh telefon, tak apa. 361 00:26:02,084 --> 00:26:04,251 Dia terdesak nak cakap dengan awak. 362 00:26:04,918 --> 00:26:08,126 Dia nak tahu jika awak nak pergi ke pantai. 363 00:26:10,251 --> 00:26:13,043 Awak dan Asanda ada hubungan? 364 00:26:20,959 --> 00:26:21,876 Okey. 365 00:26:25,293 --> 00:26:27,043 Kamu berdua ada buat... 366 00:26:28,959 --> 00:26:31,376 Awak dengan Asanda... 367 00:26:31,376 --> 00:26:33,584 Kami apa? 368 00:26:36,709 --> 00:26:38,418 Awak guna perlindungan tak? 369 00:26:39,709 --> 00:26:40,626 Ya. 370 00:26:41,793 --> 00:26:43,043 Saya sapu SPF 30. 371 00:26:51,376 --> 00:26:55,543 Selepas awak siap buat salinan, failkan dokumen pagi esok. 372 00:26:55,543 --> 00:26:59,334 Kalau tuan tak perlu apa-apa lagi, saya minta diri. 373 00:26:59,334 --> 00:27:00,543 Sebelum awak pergi, 374 00:27:01,251 --> 00:27:05,501 saya nak keputusan murid gred 12 sejak mereka gred lapan lagi. 375 00:27:05,501 --> 00:27:06,418 Baiklah. 376 00:27:07,918 --> 00:27:09,876 Kertas peperiksaan dah bocor. 377 00:27:10,376 --> 00:27:14,334 Ada orang guna kod mesin fotostat saya semasa kejohanan. 378 00:27:15,043 --> 00:27:17,168 Cik Zwane saja tahu kod itu, 379 00:27:17,168 --> 00:27:18,876 jadi dia digantung kerja. 380 00:27:19,668 --> 00:27:25,709 Apabila saya jumpa semua pelajar yang ada kertas peperiksaan itu, 381 00:27:25,709 --> 00:27:27,793 saya akan laporkan kepada jabatan. 382 00:27:27,793 --> 00:27:30,293 Hancurlah masa depan mereka. 383 00:27:30,293 --> 00:27:31,376 Awak boleh pergi. 384 00:27:35,043 --> 00:27:36,168 Cik Kahn? 385 00:27:37,876 --> 00:27:40,126 Ini rahsia kita berdua buat masa ini. 386 00:27:55,501 --> 00:27:58,334 - Saya simpati. - Bukan salah awak pun. 387 00:28:12,043 --> 00:28:13,459 Awak beritahu Grootboom? 388 00:28:14,709 --> 00:28:16,168 Itu tindakan yang betul. 389 00:28:17,751 --> 00:28:19,626 Awak musnahkan hidup mereka. 390 00:28:19,626 --> 00:28:22,709 Mereka patut fikir sebelum menipu, bukan? 391 00:28:24,418 --> 00:28:25,418 Betul tak? 392 00:28:27,709 --> 00:28:28,543 Tahira! 393 00:28:28,543 --> 00:28:30,626 Jangan risau. Tiada orang kantoi. 394 00:28:30,626 --> 00:28:34,084 Pulangkan duit saya atau saya cakap pengetua, awak jual. 395 00:28:34,084 --> 00:28:36,334 Pulangkan sajalah duit dia. 396 00:28:43,418 --> 00:28:44,459 - Puas hati? - Ya. 397 00:28:44,459 --> 00:28:45,751 Sekarang, berambus. 398 00:28:47,376 --> 00:28:50,668 Makin sedikit duit kita tinggal. 399 00:28:50,668 --> 00:28:54,126 Takut habis pula sebelum sempat jumpa Ruff Beats hari ini. 400 00:28:55,001 --> 00:28:58,418 Maksud awak? Berapa ramai minta duit mereka balik? 401 00:28:58,418 --> 00:29:00,834 Berapa baki duit kita? 402 00:29:01,834 --> 00:29:03,376 Dua ratus lima puluh ribu? 403 00:29:04,293 --> 00:29:05,168 Kurang lagi. 404 00:29:06,501 --> 00:29:07,959 Dua ratus ribu? 405 00:29:10,043 --> 00:29:11,293 Matilah kita. 406 00:29:11,293 --> 00:29:12,876 Dia belum telefon kita. 407 00:29:15,209 --> 00:29:16,709 RUFF BEATS PANGGILAN MASUK 408 00:29:16,709 --> 00:29:19,293 Tengok. Elok sangatlah. 409 00:29:30,209 --> 00:29:32,459 Hei, Chris, ada nampak Fiks? 410 00:29:32,959 --> 00:29:33,834 Tak ada. 411 00:29:36,209 --> 00:29:38,584 Ingat tak murid bernama Gregory Dickson? 412 00:29:38,584 --> 00:29:40,834 Ya, The Dick. 413 00:29:40,834 --> 00:29:42,876 Ya, dia memang legenda. 414 00:29:45,043 --> 00:29:47,376 Awak ingat kejadian dia hampir lemas? 415 00:29:47,376 --> 00:29:50,501 Tak. Dia pandai berenang. 416 00:29:50,501 --> 00:29:52,043 Kuat minum arak juga. 417 00:29:52,543 --> 00:29:54,001 Saya kena pergi. 418 00:30:00,084 --> 00:30:01,584 Dengar sini, semua. 419 00:30:02,293 --> 00:30:06,084 Pengetua nak jumpa pelajar berikut di pejabatnya secepat mungkin. 420 00:30:13,668 --> 00:30:15,334 Tahu kenapa kamu dipanggil? 421 00:30:16,376 --> 00:30:20,709 Saya semak semua markah kamu sejak gred lapan lagi 422 00:30:20,709 --> 00:30:25,084 dan saya dapati markah kamu naik mendadak tahun ini. 423 00:30:26,501 --> 00:30:30,334 Jadi, melainkan ada kejadian ghaib yang menimpa kamu, 424 00:30:30,334 --> 00:30:33,626 saya cadangkan kamu mula buka mulut. 425 00:30:39,251 --> 00:30:40,626 Itu kerja Chris dan KB. 426 00:30:48,376 --> 00:30:49,876 - Helo. - Hei. 427 00:30:50,376 --> 00:30:51,334 Maaf mengganggu, 428 00:30:51,334 --> 00:30:55,209 tapi kamu ingat tak kejadian budak hampir lemas di sekolah ini? 429 00:30:55,209 --> 00:30:59,209 Lebih kurang pada masa awak menang pertandingan debat pada 2019. 430 00:30:59,209 --> 00:31:02,959 Ya, kami hantar kad "semoga cepat sembuh" kepada dia. 431 00:31:02,959 --> 00:31:05,376 Tapi kejadian itu peliklah. 432 00:31:05,376 --> 00:31:06,293 Dari segi apa? 433 00:31:06,293 --> 00:31:10,334 Damian sangat fokus. Kalau tak berenang, dia di perpustakaan. 434 00:31:10,918 --> 00:31:13,126 Dia sesuai jadi teman lelaki Tahira. 435 00:31:13,126 --> 00:31:14,209 Apa? 436 00:31:15,043 --> 00:31:18,251 Awak kata Damian? Saya maksudkan Gregory Dickson. 437 00:31:18,834 --> 00:31:22,834 Tidak. Itu kapten renang. Dia tak lemas. Damian yang lemas. 438 00:31:39,418 --> 00:31:42,543 Hei. Awak ke mana? Saya cari awak di merata tempat. 439 00:31:42,543 --> 00:31:44,418 Kenapa tak balas mesej saya? 440 00:31:44,418 --> 00:31:47,209 Telefon habis bateri. Maaflah. 441 00:31:49,418 --> 00:31:52,834 Saya rasa saya dah tahu matlamat PoolBoy. 442 00:31:52,834 --> 00:31:55,168 - Ingatkan awak dah malas fikir. - Tak. 443 00:31:57,959 --> 00:32:01,918 Ia ada kaitan dengan murid yang hampir lemas, Damian. 444 00:32:01,918 --> 00:32:04,251 Kononnya dia mabuk di sekolah, 445 00:32:04,251 --> 00:32:06,918 tapi lain pula kata Wendy dan Tahira. 446 00:32:11,834 --> 00:32:16,043 - Awak tak apa-apa? - Ya. Apa mereka beritahu awak? 447 00:32:16,918 --> 00:32:18,043 Dia tak minum arak. 448 00:32:18,043 --> 00:32:20,418 Dia sendirian semasa hampir lemas? 449 00:32:21,043 --> 00:32:21,876 Tahu tak? 450 00:32:23,209 --> 00:32:25,043 Saya tak tahu. Maaf. 451 00:32:26,168 --> 00:32:30,543 {\an8}Awak ingat apa-apa yang berlaku pada 2019 sekitar insiden itu? 452 00:32:30,543 --> 00:32:31,543 PADAM KOMEN 453 00:32:31,543 --> 00:32:33,834 Tak, saya belum masuk pasukan renang. 454 00:32:33,834 --> 00:32:37,084 - Tak pernah jumpa Gregory atau Damian? - Tak ingat. 455 00:32:39,001 --> 00:32:40,668 Saya perlu pergi sekarang. 456 00:32:43,959 --> 00:32:48,293 Kenapa laporan kejadian lemas Damian ada dalam fail Gregory? 457 00:32:49,126 --> 00:32:51,834 Setakat ini, semuanya tak masuk akal. 458 00:32:53,668 --> 00:32:56,876 Mana kita nak cari gambar Gregory? Atau Damian? 459 00:32:59,168 --> 00:33:04,334 Kelab fotografi simpan negatif semua pasukan dan kelas di bilik gelap. 460 00:33:05,084 --> 00:33:06,293 Baiklah, mari pergi. 461 00:33:11,418 --> 00:33:14,168 Mari kita pergi makan snek. 462 00:33:15,251 --> 00:33:16,543 Nak aiskrim? 463 00:33:17,043 --> 00:33:20,293 Pergilah. Saya nak berenang lagi. 464 00:33:24,584 --> 00:33:25,918 Fiks! 465 00:33:30,418 --> 00:33:31,376 Fiks! 466 00:33:33,334 --> 00:33:34,168 Apa? 467 00:33:35,043 --> 00:33:36,876 - Kenapa? - Tak ada apa-apa. 468 00:33:37,959 --> 00:33:41,168 Tak ada apa-apa, Sam. Awak nak aiskrim? Mari pergi. 469 00:33:49,918 --> 00:33:52,251 Aku ingatkan kamu dah lari. 470 00:33:52,251 --> 00:33:53,793 Kami takkan lari, tuan. 471 00:33:53,793 --> 00:33:55,793 Jadi? Mana duit aku? 472 00:34:01,209 --> 00:34:02,543 Aku suka teknologi. 473 00:34:04,168 --> 00:34:08,001 Baiklah, saya rasa kami patut balik ke kelas, jadi... 474 00:34:08,501 --> 00:34:09,834 Ini apa? 475 00:34:09,834 --> 00:34:12,959 Mereka tak ajar kamu mengira di sekolah budak kaya? 476 00:34:12,959 --> 00:34:16,834 Kami akan bayar bakinya. Kami janji. 477 00:34:16,834 --> 00:34:18,084 Aku ada idea lain. 478 00:34:25,126 --> 00:34:25,959 Satu lagi. 479 00:34:28,418 --> 00:34:30,626 Okey. Kenapa dengan awak? 480 00:34:32,043 --> 00:34:33,876 Saya benci penipu. 481 00:34:35,959 --> 00:34:37,251 Maksud awak, Chris? 482 00:34:37,251 --> 00:34:39,209 Tak. Kenapa awak cakap begitu? 483 00:34:42,459 --> 00:34:44,793 Lunga, awak tahu sesuatu tentang Chris? 484 00:34:47,918 --> 00:34:48,793 Wendy... 485 00:34:50,543 --> 00:34:51,793 kami bercium. 486 00:35:06,959 --> 00:35:08,834 - Buat apa? - Tak ada apa-apa. 487 00:35:08,834 --> 00:35:10,543 Boleh tolong tutup pintu? 488 00:35:13,209 --> 00:35:16,543 Kami periksa negatif. Kalau tak nak keluar, tolong kami. 489 00:35:17,459 --> 00:35:18,793 Nak cari apa? 490 00:35:19,418 --> 00:35:20,876 Pasukan renang 2019. 491 00:35:26,334 --> 00:35:30,001 - Kenapa awak padam komen? - Boleh kamu gaduh di luar? 492 00:35:30,626 --> 00:35:32,668 - Kenapa, Wade? - Di sini juga? 493 00:35:32,668 --> 00:35:35,626 Apa salahnya? Awak selalu dengan dia. 494 00:35:35,626 --> 00:35:37,959 Saya ada krisis besar, okey? 495 00:35:37,959 --> 00:35:41,876 Kalau risau Wade buang nama awak daripada gambar bodoh, tolonglah... 496 00:35:46,584 --> 00:35:48,001 Itu bukan gambar bodoh. 497 00:35:48,834 --> 00:35:50,501 Apa-apa pun, saya dah jumpa. 498 00:35:51,001 --> 00:35:51,834 Apa? 499 00:35:56,251 --> 00:35:57,876 Sekejap. Saya ada idea. 500 00:36:09,251 --> 00:36:10,126 Tengoklah. 501 00:36:17,334 --> 00:36:18,293 Apa? 502 00:36:27,293 --> 00:36:31,084 Apa isu awak dengan Puleng sampai awak tak mengaku hubungan kita? 503 00:36:31,084 --> 00:36:33,793 Tiada apa-apa tapi kenapa dia duduk di depan? 504 00:36:33,793 --> 00:36:35,168 Tolonglah. 505 00:36:39,543 --> 00:36:43,543 Laporan dalam fail Gregory itu tentang kejadian Damien hampir lemas. 506 00:36:43,543 --> 00:36:47,543 Sama ada Gregory Dickson terlibat atau dia ada semasa kejadian. 507 00:36:47,543 --> 00:36:50,293 Inilah misteri yang PoolBoy nak saya dedahkan. 508 00:36:51,293 --> 00:36:52,418 Poolboy itu Damian. 509 00:36:54,418 --> 00:36:56,876 Kenapa suruh saya bongkar kalau dia dah tahu? 510 00:36:56,876 --> 00:37:00,084 Mungkin dia cuba dedahkan, tapi orang tak nak dengar. 511 00:37:00,709 --> 00:37:05,043 Kenapa awak cuba ubah hal yang dah elok? Hubungan kita okey saja. 512 00:37:05,043 --> 00:37:09,918 Okey? Awak tak nak dilihat dengan saya. Awak malu dengan saya? 513 00:37:10,834 --> 00:37:13,001 Saya hantar awak balik, okey? 514 00:37:13,001 --> 00:37:14,584 Jangan berani. 515 00:37:15,418 --> 00:37:18,459 Saya jumpa gambar itu. Saya berguna. Saya nak ikut. 516 00:37:18,459 --> 00:37:22,334 Kalau awak rasa saya tak cukup hebat, 517 00:37:22,334 --> 00:37:24,793 kita perlu nilai semula hubungan ini. 518 00:37:24,793 --> 00:37:25,834 Wade! 519 00:37:29,418 --> 00:37:31,584 Fiks tipu. Dia kenal Gregory dan Damian. 520 00:37:33,543 --> 00:37:35,668 Awak rasa dia tolong tutup cerita? 521 00:37:36,209 --> 00:37:39,668 Saya tak tahu. Ada sebab PoolBoy suruh saya dedahkannya. 522 00:37:41,001 --> 00:37:43,584 Dia asyik kata kebenaran ada di depan mata. 523 00:37:45,043 --> 00:37:47,043 Saya rasa Fiks terbabit. 524 00:37:49,209 --> 00:37:50,709 Mungkinkah dia... 525 00:37:53,918 --> 00:37:55,459 Mungkin dia apa? 526 00:38:02,043 --> 00:38:03,918 Apa sebenarnya berlaku, Fiks? 527 00:38:05,584 --> 00:38:07,543 Awak pelik kebelakangan ini. 528 00:38:16,293 --> 00:38:17,209 Saya cuma... 529 00:38:19,751 --> 00:38:22,876 AWANAMA: MASA DAH TAMAT, FIKILE 530 00:38:28,209 --> 00:38:29,209 Hei, awak okey? 531 00:38:39,043 --> 00:38:42,084 PULENG: DAMIAN, SAYA TAHU APA BERLAKU KEPADA AWAK 532 00:38:45,293 --> 00:38:51,084 AWANAMA PANGGILAN MASUK 533 00:38:55,334 --> 00:38:56,251 Akhirnya. 534 00:38:56,251 --> 00:39:00,334 - Ingatkan kami silap pilih awak. - Patutlah awak suruh saya siasat. 535 00:39:00,334 --> 00:39:01,918 Ini tentang Fiks. 536 00:39:03,709 --> 00:39:04,709 Apa dia buat? 537 00:39:09,834 --> 00:39:11,209 Itu tak penting pun. 538 00:39:12,418 --> 00:39:13,584 Saya nak berhenti. 539 00:39:14,209 --> 00:39:16,751 Apa pun jadi kepada awak, apa pun Fiks buat, 540 00:39:16,751 --> 00:39:19,668 tak mewajarkan awak menganiayai orang. 541 00:39:20,293 --> 00:39:22,293 Awak suruh Leigh-Anne malukan saya. 542 00:39:23,709 --> 00:39:26,876 Awak tak layak tuntut keadilan, jadi berambus. 543 00:39:26,876 --> 00:39:28,626 Hati-hati, Puleng. 544 00:39:28,626 --> 00:39:29,584 Kalau tidak? 545 00:39:31,501 --> 00:39:32,334 Apa? 546 00:39:33,459 --> 00:39:34,876 Saya dah agak pun. 547 00:39:42,543 --> 00:39:45,959 Sam, ada sesuatu yang awak patut tahu. 548 00:39:45,959 --> 00:39:48,043 Saya bocorkan video lucah Puleng. 549 00:39:49,834 --> 00:39:50,668 Apa? 550 00:39:52,043 --> 00:39:53,293 Kenapa? 551 00:39:53,293 --> 00:39:56,334 Dia akan tahu cerita silam dan saya... 552 00:39:58,293 --> 00:39:59,959 Saya perlu masa untuk fikir... 553 00:40:03,043 --> 00:40:05,793 - Tolong jangan sakiti kami. - Cepat sikit. 554 00:40:08,543 --> 00:40:10,001 - Tolong saya! - Ayuh! 555 00:40:10,001 --> 00:40:11,168 - Fiks! - Ayuh! 556 00:40:11,168 --> 00:40:12,834 - Sam! - Fiks! 557 00:40:13,959 --> 00:40:16,376 - Cepat! - Sam! 558 00:41:33,543 --> 00:41:35,251 Terjemahan sari kata oleh FZA