1
00:00:27,168 --> 00:00:28,668
Apalah yang saya buat?
2
00:00:44,334 --> 00:00:46,251
Peperiksaan mula minggu ini.
3
00:00:46,251 --> 00:00:48,334
Untuk pelajar gred 12 saja.
4
00:00:53,251 --> 00:00:54,751
Jangan guna semasa makan.
5
00:01:08,334 --> 00:01:09,834
Tengoklah telefon.
6
00:01:10,376 --> 00:01:11,668
Telefon.
7
00:01:16,751 --> 00:01:20,668
SKANDAL PARKHURST
PULENG KHUMALO
8
00:01:28,626 --> 00:01:29,459
Mak.
9
00:02:11,126 --> 00:02:13,126
- Gila betul.
- Hei. Apa cerita?
10
00:02:13,126 --> 00:02:15,626
Puleng besar kepala sejak jadi selebriti.
11
00:02:15,626 --> 00:02:17,043
Dia buat video lucah.
12
00:02:18,584 --> 00:02:19,584
Alamak.
13
00:02:20,501 --> 00:02:21,501
PULENG
MENGHUBUNGI
14
00:02:21,501 --> 00:02:22,959
DITOLAK
15
00:02:22,959 --> 00:02:24,793
Pergilah jenguk Puleng.
16
00:02:24,793 --> 00:02:25,709
Ya.
17
00:02:27,543 --> 00:02:29,793
Duit dah mula masuk, tapi belum cukup.
18
00:02:29,793 --> 00:02:33,751
Elok jual kepada sekolah lain.
Kalau jual R500, 600 set dah cukup.
19
00:02:33,751 --> 00:02:37,043
Ya, tapi dia nak duit hari ini.
Itulah masalahnya.
20
00:02:37,043 --> 00:02:38,043
Lengahkan dia.
21
00:02:38,043 --> 00:02:41,084
- Dia takkan kasihan.
- Mesej sajalah dia.
22
00:02:41,793 --> 00:02:44,584
{\an8}ANDA: BERI KAMI SAMPAI ESOK? TOLONGLAH.
23
00:02:45,168 --> 00:02:46,709
{\an8}RUFF BEATS: ESOK - AKU CARI KAU!
24
00:02:46,709 --> 00:02:48,043
Bagus, sampai esok.
25
00:02:48,043 --> 00:02:50,126
Sampai esok untuk buat apa?
26
00:02:50,626 --> 00:02:54,834
Kami maksudkan lagu KB
kurang dapat perhatian.
27
00:02:54,834 --> 00:02:57,293
Nak guna strategi pemasaran baru esok.
28
00:02:57,293 --> 00:02:58,501
Okey.
29
00:03:04,709 --> 00:03:06,209
SIYA: ITU VIDEO PULENG
30
00:03:06,209 --> 00:03:08,209
SURUHLAH ORANG BERHENTI TENGOK...
31
00:03:08,209 --> 00:03:09,251
Apa?
32
00:03:11,084 --> 00:03:12,876
Tak, mustahil ini Puleng.
33
00:03:14,209 --> 00:03:17,543
Sekolah perlu ada sistem
untuk elakkan buli siber.
34
00:03:17,543 --> 00:03:20,168
Ini bukan isu Parkhurst. Ia dalam talian.
35
00:03:20,168 --> 00:03:22,959
Ia dimuat naik
di laman web majalah sekolah.
36
00:03:23,543 --> 00:03:26,334
Awak pengetua.
Bukankah awak nak ubah keadaan?
37
00:03:26,334 --> 00:03:29,043
Kalau awak lepas tangan,
saya panggil polis.
38
00:03:29,043 --> 00:03:31,668
Tak perlu. Saya akan siasat.
39
00:03:39,043 --> 00:03:41,376
ULANG KAJI BI
SALIN HALAMAN 105-190
40
00:03:44,043 --> 00:03:44,959
Simpan telefon.
41
00:03:44,959 --> 00:03:48,668
Kamu perlu lebih serius di kelas.
Peperiksaan akhir dah dekat.
42
00:03:50,168 --> 00:03:51,251
Hei.
43
00:03:53,543 --> 00:03:55,959
- Buat macam biasa.
- Ini biasalah.
44
00:04:04,459 --> 00:04:09,418
CHRIS: REECE TELEFON,
CAMPUR JUALANNYA, KITA ADA R200,000.
45
00:04:09,418 --> 00:04:11,626
Hei! Cikgu kata simpan telefon.
46
00:04:19,043 --> 00:04:25,793
ANDA: HEI PULENG, AWAK OKEY?
47
00:04:26,293 --> 00:04:27,709
SAYA SENTIASA DI SINI
48
00:04:27,709 --> 00:04:30,543
Tahira Kahn, sila datang ke pejabat saya.
49
00:04:36,793 --> 00:04:38,501
Ada orang jual kertas soalan.
50
00:04:38,501 --> 00:04:41,168
Kita patut dapatkannya kerana...
51
00:04:41,168 --> 00:04:43,584
- Hai.
- Hai. Awak nak ikut saya?
52
00:04:43,584 --> 00:04:45,709
...keadaan sekarang teruk.
53
00:04:45,709 --> 00:04:47,959
Gelinya, terhegeh-hegeh.
54
00:04:50,209 --> 00:04:51,543
Awak tak patut datang.
55
00:04:53,626 --> 00:04:55,501
Maaf. Jumpa nantilah.
56
00:04:58,918 --> 00:05:01,918
Jaga diri, Pn. Khumalo.
Kami akan hubungi nanti.
57
00:05:05,043 --> 00:05:06,376
- Hei.
- Hei.
58
00:05:09,209 --> 00:05:13,084
- Tuan panggil saya?
- Buat ucapan untuk perhimpunan gred 12.
59
00:05:14,168 --> 00:05:16,543
- Hari ini tiada perhimpunan.
- Ada.
60
00:05:18,834 --> 00:05:20,001
Saya tak pasti apa...
61
00:05:20,001 --> 00:05:23,543
Awak berperanan untuk jadi
contoh kepada pelajar lain.
62
00:05:25,126 --> 00:05:28,959
Awak akan berucap tentang integriti.
Cakap ringkas saja.
63
00:05:30,334 --> 00:05:33,834
Lebih elok kalau ucapan itu
disampaikan oleh pelajar juga.
64
00:05:40,418 --> 00:05:42,376
Mak tak percayakan En. Grootboom.
65
00:05:42,376 --> 00:05:47,209
Mak, cukuplah, okey? Mak burukkan keadaan.
66
00:05:48,168 --> 00:05:50,501
Beberapa tahun lagi, orang lupalah.
67
00:05:53,334 --> 00:05:54,168
Okey.
68
00:05:55,209 --> 00:05:56,043
Jumpa nanti.
69
00:06:01,251 --> 00:06:03,293
Saya diberitahu ada video
70
00:06:03,293 --> 00:06:05,334
yang tersebar di seluruh sekolah.
71
00:06:05,334 --> 00:06:07,543
Kami akan jalankan siasatan.
72
00:06:08,126 --> 00:06:09,168
Senyap.
73
00:06:09,168 --> 00:06:13,251
Nama baik sekolah perlu dijaga
dan kami serius...
74
00:06:13,251 --> 00:06:14,293
Diamlah!
75
00:06:18,043 --> 00:06:22,334
Oleh itu, telefon bimbit
tak lagi dibenarkan di dalam kelas.
76
00:06:22,918 --> 00:06:25,209
Saya serahkan kepada Cik Kahn.
77
00:06:31,209 --> 00:06:32,293
"Integriti."
78
00:06:32,793 --> 00:06:35,626
Perkataan ringkas yang besar ertinya.
79
00:06:36,459 --> 00:06:38,834
Apakah erti kejayaan tanpa integriti?
80
00:06:39,626 --> 00:06:40,501
Tiada apa-apa.
81
00:06:41,126 --> 00:06:44,001
Di dunia kita ini,
matlamat menghalalkan cara.
82
00:06:44,001 --> 00:06:47,334
Kita cari kepuasan segera,
tapi apa kesannya nanti?
83
00:06:47,334 --> 00:06:49,084
AWANAMA: BUKAN SAYA SEBARKAN
84
00:06:49,084 --> 00:06:53,043
Kepada pelajar gred 12,
selamat menduduki peperiksaan hari ini.
85
00:06:53,043 --> 00:06:54,376
ANDA: DIAM, PENIPU!
86
00:06:54,376 --> 00:06:56,418
Semoga kita berintegriti
87
00:06:56,418 --> 00:07:02,168
dan berani menegakkan pendirian
untuk melakukan perkara yang betul.
88
00:07:18,876 --> 00:07:20,418
{\an8}SAYA OKEY DENGAN DIRI SAYA
89
00:07:24,918 --> 00:07:26,001
Jalang.
90
00:07:32,709 --> 00:07:36,293
Hei! Simpanlah telefon kau.
Jangan tengok lagi.
91
00:07:36,293 --> 00:07:38,043
KB. Tak apa.
92
00:07:47,584 --> 00:07:51,168
Semuanya akan baik-baik saja. Okey?
93
00:07:54,376 --> 00:07:55,459
Hal ini akan reda.
94
00:07:56,251 --> 00:07:57,168
Terima kasih.
95
00:08:05,918 --> 00:08:06,793
Hei.
96
00:08:10,918 --> 00:08:14,584
Percayalah, lambat laun
semua orang mesti akan lupa.
97
00:08:15,251 --> 00:08:17,751
Saya tahulah. Ingat tak video saya?
98
00:08:19,168 --> 00:08:21,376
Tak sah kalau murid sekolah tinggi
99
00:08:21,376 --> 00:08:24,251
tak pernah ada satu pun video memalukan.
100
00:08:28,251 --> 00:08:29,959
Ia dah tak boleh sakiti awak.
101
00:08:30,834 --> 00:08:31,668
Okey?
102
00:08:32,918 --> 00:08:37,334
Dia kata dia tak buat.
Dia kata ini mesti kerja orang lain.
103
00:08:37,334 --> 00:08:38,334
Orang lain?
104
00:08:39,376 --> 00:08:43,584
Nampak sangat dia menipu.
Dia saja yang boleh sebarkannya.
105
00:08:43,584 --> 00:08:44,584
Ya.
106
00:08:45,376 --> 00:08:47,626
Kalau dia fikir saya akan diam saja,
107
00:08:47,626 --> 00:08:49,084
silaplah dia.
108
00:08:49,084 --> 00:08:50,501
Jangan. Cukuplah...
109
00:08:53,043 --> 00:08:55,793
Lupakan saja. Tolonglah lupakan saja.
110
00:08:59,834 --> 00:09:01,668
Semuanya baik-baik saja nanti.
111
00:09:03,543 --> 00:09:04,376
Ya.
112
00:09:05,001 --> 00:09:08,501
ANDA: WADEY, TAK SABARNYA NAK JUMPA AWAK
113
00:09:13,543 --> 00:09:14,376
Hai.
114
00:09:26,418 --> 00:09:27,501
Hei.
115
00:09:27,501 --> 00:09:29,376
Saya dapat tahu video itu
116
00:09:29,376 --> 00:09:33,251
dimuat naik daripada komputer
Persatuan Majalah di sekolah ini.
117
00:09:33,251 --> 00:09:36,834
Bukankah PoolBoy godam sistem?
Tak bolehkah dia buat begitu?
118
00:09:36,834 --> 00:09:38,959
Ya, tapi tukang cuci kata
119
00:09:38,959 --> 00:09:41,501
dia dengar ada orang terhendap-hendap.
120
00:09:41,501 --> 00:09:42,668
Mungkin itu dia.
121
00:09:44,918 --> 00:09:46,001
Tak, bukan dia.
122
00:09:47,626 --> 00:09:50,209
- Leigh-Anne! Awak buat, bukan?
- Apa hal?
123
00:09:50,209 --> 00:09:53,834
- Kelakar sangatkah rosakkan hidup saya?
- Bukan sayalah!
124
00:09:53,834 --> 00:09:55,918
Puleng! Bukan sayalah!
125
00:09:58,251 --> 00:09:59,168
Saya sumpah...
126
00:10:00,709 --> 00:10:02,418
Awak ingat ini permainan?
127
00:10:03,084 --> 00:10:06,501
- Puleng, saya tak...
- Hei! Puleng, sudahlah!
128
00:10:07,084 --> 00:10:08,459
Lepaskan. Saya okey!
129
00:10:09,584 --> 00:10:10,793
Jangan, Puleng!
130
00:10:13,001 --> 00:10:13,918
Lepaskan saya.
131
00:10:14,751 --> 00:10:16,751
Tolonglah, bukan saya yang buat.
132
00:10:23,876 --> 00:10:25,959
- Brian betul.
- Nanti, Thandeka.
133
00:10:25,959 --> 00:10:29,043
Fikile okey.
Brian perlu minta maaf kepada saya.
134
00:10:29,043 --> 00:10:31,209
Jangan renggangkan dia dan ayahnya.
135
00:10:31,209 --> 00:10:33,334
- Saya ayah dia.
- Berlagaklah begitu.
136
00:10:33,334 --> 00:10:35,751
Sekarang, awak cuma buat dia sedih.
137
00:10:37,584 --> 00:10:42,376
Awak boleh pilih sama ada untuk berdegil
atau ada hubungan dengan Fikile.
138
00:10:42,376 --> 00:10:44,793
- Bukan mudah ada dua ayah.
- Begitu?
139
00:10:46,001 --> 00:10:48,126
- Itulah kisah hidup saya.
- Ertinya?
140
00:10:48,126 --> 00:10:51,501
Kenapa awak tak kembali
selepas kita tidur bersama?
141
00:10:52,459 --> 00:10:54,209
Saya cuma nak tahu, Thandeka.
142
00:10:54,209 --> 00:10:55,584
Apa bezanya?
143
00:10:55,584 --> 00:10:57,418
Sebab awak dah kahwin?
144
00:10:59,126 --> 00:11:00,751
Atau saya cintakan awak?
145
00:11:06,501 --> 00:11:10,251
Thandeka, awak ingat
itu cuma hubungan satu malam?
146
00:11:10,251 --> 00:11:12,459
Saya tak boleh bincang sekarang.
147
00:11:12,459 --> 00:11:15,251
Tak boleh? Atau tak mahu?
148
00:11:15,251 --> 00:11:18,751
Saat paling intim anak saya
terpampang di Internet.
149
00:11:18,751 --> 00:11:21,626
Saya tak larat nak gaduh sekarang.
150
00:11:22,376 --> 00:11:24,584
Saya tak nak gaduh. Apa maksud awak?
151
00:11:24,584 --> 00:11:25,876
Saya tak boleh.
152
00:11:26,668 --> 00:11:27,501
Tak boleh.
153
00:11:28,126 --> 00:11:32,668
Thandeka. Hei, pandang saya.
154
00:11:34,001 --> 00:11:38,793
Saya tak faham maksud awak.
Tapi apa-apa pun, semuanya pasti okey.
155
00:11:39,626 --> 00:11:40,959
Tak ada apa-apalah.
156
00:11:56,376 --> 00:11:58,584
- Puleng.
- Ya, tapi...
157
00:11:58,584 --> 00:11:59,501
Thandeka.
158
00:12:04,293 --> 00:12:05,709
Lepaskan. Saya okey!
159
00:12:05,709 --> 00:12:07,043
Jangan, Puleng!
160
00:12:07,043 --> 00:12:08,043
Puleng!
161
00:12:08,043 --> 00:12:10,168
Sumpah, saya akan bunuh awak.
162
00:12:10,168 --> 00:12:14,834
Bukan sayalah!
Sumpah, saya tak buat apa-apa!
163
00:12:14,834 --> 00:12:16,084
Puleng!
164
00:12:18,543 --> 00:12:23,543
Mujurlah Cik Valentine
takkan kemukakan tuduhan.
165
00:12:25,043 --> 00:12:28,543
Ia takkan berlaku lagi.
Puleng jumpa ahli terapi hari ini.
166
00:12:30,001 --> 00:12:31,501
Saya akan pastikan.
167
00:12:32,959 --> 00:12:34,959
AWANAMA: SILAP. KASIHAN LEIGH-ANNE
168
00:12:34,959 --> 00:12:36,376
Anak saya yang dibuli.
169
00:12:36,376 --> 00:12:37,459
TAPI MENGHIBURKAN
170
00:12:37,459 --> 00:12:38,626
Betul tak, Puleng?
171
00:12:39,418 --> 00:12:40,459
Puleng?
172
00:12:43,751 --> 00:12:44,668
Puleng?
173
00:12:46,793 --> 00:12:48,626
Betulkah Leigh-Anne rakam awak?
174
00:12:51,001 --> 00:12:51,834
Tak tahu.
175
00:13:18,709 --> 00:13:20,751
Satu dah lepas, ada banyak lagi.
176
00:13:20,751 --> 00:13:24,959
Ya. Sekarang ini apa nak jadi, jadilah.
177
00:13:25,709 --> 00:13:27,418
CHRIS & KB DI DATARAN
JOM BELI
178
00:13:27,418 --> 00:13:28,584
MUJUR TAKKAN GAGAL
179
00:13:28,584 --> 00:13:29,793
TAK PERLU BELAJAR!
180
00:13:32,959 --> 00:13:33,834
Nah.
181
00:13:33,834 --> 00:13:35,334
Ya, sudah. Okey.
182
00:13:35,334 --> 00:13:36,543
Awak?
183
00:13:36,543 --> 00:13:38,168
Satu, dua, tiga.
184
00:13:38,168 --> 00:13:39,626
Pergi dari sini.
185
00:13:40,584 --> 00:13:42,751
Nampak caranya? Tak ketara pun.
186
00:13:42,751 --> 00:13:44,834
Tak ada orang perasan.
187
00:13:45,334 --> 00:13:47,793
Jom tawarkan kepada orang lain juga.
188
00:13:47,793 --> 00:13:48,959
Awak buat apa?
189
00:13:48,959 --> 00:13:49,876
Hei.
190
00:13:51,334 --> 00:13:52,168
Tiada apa-apa.
191
00:13:52,168 --> 00:13:53,793
- Jangan begitu.
- Apa?
192
00:13:54,376 --> 00:13:56,876
Kebelakangan ini awak...
193
00:13:56,876 --> 00:13:59,709
Tak apa. Mungkin saya cuma paranoid.
194
00:13:59,709 --> 00:14:00,668
Beritahu dia.
195
00:14:00,668 --> 00:14:01,793
Nak beritahu apa?
196
00:14:04,168 --> 00:14:05,001
Apa?
197
00:14:05,001 --> 00:14:09,126
Ibu bapa saya tak beri duit, okey?
Setakat ini belum lagi.
198
00:14:09,126 --> 00:14:11,251
- Awak kata mereka bantu.
- Saya tipu.
199
00:14:12,084 --> 00:14:13,334
Tipu sikit. Maaflah.
200
00:14:13,334 --> 00:14:15,793
Kenapa awak suka buat keputusan bodoh?
201
00:14:15,793 --> 00:14:19,293
Sebab inilah saya tak beritahu awak.
Awak ingat saya bodoh.
202
00:14:19,293 --> 00:14:20,584
Tak, saya tak...
203
00:14:20,584 --> 00:14:22,168
Saya tak bodoh, okey?
204
00:14:22,168 --> 00:14:25,293
Kamu berdua ingat saya main-main,
tapi saya serius.
205
00:14:25,293 --> 00:14:27,251
Apa hal nak libatkan saya pula?
206
00:14:27,251 --> 00:14:31,709
Saya perasan cara awak pandang saya
sejak saya nak jadi pengurus awak.
207
00:14:32,209 --> 00:14:33,168
Saya nampaklah.
208
00:14:33,751 --> 00:14:36,668
- Saya tak kata awak bodoh.
- Apa-apa sajalah.
209
00:14:36,668 --> 00:14:38,126
- Chris...
- Chris. Hei.
210
00:14:41,501 --> 00:14:44,418
Kita bayar mereka,
mereka hantar kertas soalan.
211
00:14:59,251 --> 00:15:00,251
Hei.
212
00:15:04,043 --> 00:15:04,918
Hei.
213
00:15:06,418 --> 00:15:07,293
Hei.
214
00:15:11,209 --> 00:15:14,501
- Awak tak apa-apa?
- Ya. Kenapa? Kenapa tak okey pula?
215
00:15:15,001 --> 00:15:17,376
- Entah, saya cuma...
- Awak apa?
216
00:15:18,834 --> 00:15:21,959
Saya sibuk, jadi kita sambung lain kali.
217
00:15:23,043 --> 00:15:23,876
Okey.
218
00:15:33,168 --> 00:15:34,334
Asanda, tunggu.
219
00:15:40,251 --> 00:15:41,793
Kenapa awak mengelak tadi?
220
00:15:41,793 --> 00:15:44,876
Setiap kali saya cuba sentuh awak
di depan orang,
221
00:15:44,876 --> 00:15:47,126
kenapa awak tepis macam awak geli?
222
00:15:47,709 --> 00:15:49,834
Wade, hal ini rumit.
223
00:15:49,834 --> 00:15:53,084
Saya suka awak, awak suka saya.
Semudah itu saja.
224
00:15:53,084 --> 00:15:55,626
Saya rasa biarlah awak sambung latihan.
225
00:16:17,751 --> 00:16:19,543
Kenapa hidup ini rumit sangat?
226
00:16:21,126 --> 00:16:25,251
Chris tipu saya,
tapi dia rasa saya paksa dia menipu.
227
00:16:26,459 --> 00:16:28,334
Dia cuba nak kelirukan awak.
228
00:16:28,334 --> 00:16:29,501
Awak rasa begitu?
229
00:16:30,251 --> 00:16:32,709
Dia buat banyak keputusan yang...
230
00:16:33,459 --> 00:16:35,293
Awak tahu tak? Tak apalah.
231
00:16:40,668 --> 00:16:43,084
Apa awak buat kalau dapat tahu
ada orang menipu?
232
00:16:43,084 --> 00:16:46,209
Maksud awak, tipu pasangan?
Tidur dengan orang lain?
233
00:16:46,209 --> 00:16:49,043
Tak. Menipu dalam peperiksaan.
234
00:16:52,418 --> 00:16:53,459
Siapa?
235
00:16:53,459 --> 00:16:55,668
Saya perlukan nasihat. Saya buntu.
236
00:16:56,168 --> 00:16:57,709
Nak buat apa pun?
237
00:16:57,709 --> 00:17:01,418
Saya tak boleh biarkan mereka terlepas.
Tak adil, Tahira.
238
00:17:01,418 --> 00:17:03,709
Kita dah berminggu-minggu ulang kaji,
239
00:17:03,709 --> 00:17:06,459
tapi mereka akan lulus
kerana beli kertas soalan?
240
00:17:09,293 --> 00:17:13,043
Awak tahu siapa jual kertas soalan?
241
00:17:13,668 --> 00:17:14,501
Tidak.
242
00:17:15,001 --> 00:17:18,501
Kalau begitu, biarlah.
Janganlah sampai orang lain dihukum.
243
00:17:18,501 --> 00:17:20,918
Awak kata matlamat tak halalkan cara.
244
00:17:20,918 --> 00:17:24,876
Tapi hidup tak semudah itu.
Awak pun kata, hidup ini rumit.
245
00:17:24,876 --> 00:17:27,459
Mungkin sebab inilah
Chris asyik tipu awak.
246
00:17:28,043 --> 00:17:28,959
Aduh.
247
00:17:31,293 --> 00:17:33,293
Sejak bila awak fikir begitu?
248
00:17:34,876 --> 00:17:36,501
Manusia boleh berubah.
249
00:17:40,751 --> 00:17:43,959
{\an8}AWANAMA: INI PETUNJUK.
AWAK CARI GREGORY DICKSON.
250
00:17:43,959 --> 00:17:45,084
{\an8}MULA DI SITU...
251
00:17:49,459 --> 00:17:50,293
Hei.
252
00:17:53,376 --> 00:17:54,251
Awak okey?
253
00:17:57,668 --> 00:18:00,626
- Kenapa saya mengamuk?
- Mujur awak tak bunuh dia.
254
00:18:00,626 --> 00:18:02,834
- Maaflah.
- Jangan minta maaf kepada saya.
255
00:18:02,834 --> 00:18:06,168
Saya tak nak minta maaf kepadanya.
Dia patut kena, Wade.
256
00:18:06,168 --> 00:18:10,334
Dah lama saya nak lempang dia.
Memang puas hati.
257
00:18:11,168 --> 00:18:13,418
Saya tak rasa itu kerja Leigh-Anne.
258
00:18:13,959 --> 00:18:16,126
Dia tak dapat faedah apa-apa pun.
259
00:18:16,126 --> 00:18:19,001
Mungkin PoolBoy
nak kita salahkan Leigh-Anne?
260
00:18:19,001 --> 00:18:20,376
Sebenarnya tidak.
261
00:18:24,334 --> 00:18:25,918
Saya dah periksa fail ini.
262
00:18:25,918 --> 00:18:30,918
Ada sesuatu yang aneh tentang Gregory.
Awak ada semasa zaman ini, bukan?
263
00:18:30,918 --> 00:18:31,834
Ya.
264
00:18:31,834 --> 00:18:32,751
ASANDA: MAAF
265
00:18:32,751 --> 00:18:33,959
Awak ingat apa-apa?
266
00:18:33,959 --> 00:18:35,834
LEBIH ELOK KAWAN SAYA TAK TAHU
267
00:18:35,834 --> 00:18:39,709
Makanan semalam pun saya lupa,
cerita tahun 2019 lagilah pula.
268
00:18:39,709 --> 00:18:41,043
Kenapa acuh tak acuh?
269
00:18:43,126 --> 00:18:44,834
Adalah.
270
00:18:45,709 --> 00:18:46,959
Cubalah fikir, Wade.
271
00:18:48,126 --> 00:18:50,251
Saya akan cuba baiki fius otak saya.
272
00:18:52,168 --> 00:18:55,876
{\an8}SEKOLAH TINGGI PARKHURST
OGOS 2019
273
00:18:56,584 --> 00:18:58,584
PARKHURST MENANG DEBAT
274
00:18:58,584 --> 00:19:02,918
- Mungkin PoolBoy terbabit.
- Ini kejadian hampir lemas.
275
00:19:02,918 --> 00:19:06,834
- Awak rasa Gregory hampir lemas?
- Entah. Saya nak siasat.
276
00:19:08,501 --> 00:19:10,751
- Awak jual kertas soalan?
- Awak gila?
277
00:19:10,751 --> 00:19:12,668
Siapa yang jual?
278
00:19:12,668 --> 00:19:16,084
Jangan buat-buat bodoh.
Rosak peluang saya nak masuk universiti.
279
00:19:16,084 --> 00:19:18,918
Kenapa cakap tentang universiti?
Siapa peduli?
280
00:19:18,918 --> 00:19:21,876
Pergi mampus semua itu.
Awak pun pergi mampus.
281
00:19:21,876 --> 00:19:23,626
Ini satu kesilapan.
282
00:19:30,918 --> 00:19:33,709
Tuan, saya nak beritahu sesuatu.
283
00:19:37,793 --> 00:19:38,709
Tak guna!
284
00:19:40,293 --> 00:19:42,126
Alamak!
285
00:19:43,126 --> 00:19:45,543
- Ada orang curi kertas soalan?
- Betul.
286
00:19:45,543 --> 00:19:47,584
- Siapa?
- Saya tak tahu.
287
00:19:47,584 --> 00:19:48,543
Awak nampak?
288
00:19:48,543 --> 00:19:49,459
Tidak, tuan.
289
00:19:49,459 --> 00:19:51,459
Ada orang beritahu awak?
290
00:19:51,459 --> 00:19:55,293
Tak, tapi saya terdengar
beberapa pelajar bercakap.
291
00:19:55,293 --> 00:19:59,876
- Boleh awak tunjukkan orangnya?
- Saya tak nampak muka, saya dengar saja.
292
00:20:01,293 --> 00:20:02,168
Kita perlu bincang.
293
00:20:02,168 --> 00:20:04,834
Saya ingat awak tak bergaul dengan kami.
294
00:20:04,834 --> 00:20:07,209
Kita perlu berbincang sekarang.
295
00:20:08,251 --> 00:20:10,126
"Pemenang pingat emas renang.
296
00:20:10,126 --> 00:20:13,209
Pelajar mabuk. Takkan kembali ke sekolah."
297
00:20:13,209 --> 00:20:14,126
Ada nama?
298
00:20:14,126 --> 00:20:17,876
Tak. Semuanya bawah umur.
Identiti mereka tak boleh didedahkan.
299
00:20:19,126 --> 00:20:20,043
Tak guna.
300
00:20:22,751 --> 00:20:25,709
Kenapa tak tanya murid lain
yang ada pada masa itu?
301
00:20:25,709 --> 00:20:28,293
Lebih tepat lagi, pasukan renang?
302
00:20:28,293 --> 00:20:29,834
- Fiks?
- Ya.
303
00:20:29,834 --> 00:20:32,251
Bijak awak. Biar saya telefon dia.
304
00:20:42,209 --> 00:20:44,376
- Hei, boleh tolong saya?
- Ya.
305
00:20:45,751 --> 00:20:48,251
Boleh awak tanya mak awak tentang ini?
306
00:20:48,251 --> 00:20:49,626
Ya, boleh.
307
00:21:08,209 --> 00:21:10,459
PANGGILAN TERLEPAS
PULENG: TELEFON SAYA
308
00:21:10,459 --> 00:21:14,043
AWANAMA: TAK SANGKA AWAK BUAT.
APA PULENG FIKIR NANTI?
309
00:21:21,501 --> 00:21:23,209
Hei. Ada sesiapa nampak Fiks?
310
00:21:23,709 --> 00:21:25,626
Pelik. Sekejap tadi dia ada.
311
00:21:37,626 --> 00:21:39,626
Mari bincangkan kelakuan awak.
312
00:21:39,626 --> 00:21:41,626
Tak ada apa-apa pun nak bincang.
313
00:21:41,626 --> 00:21:44,709
Cekik rakan sekolah tak dikira?
314
00:21:44,709 --> 00:21:46,334
Kenapa awak buat begitu?
315
00:21:46,834 --> 00:21:50,209
Sebab dia buat saya marah
dan dia memang patut kena.
316
00:21:51,251 --> 00:21:55,043
Ingatkan awak dah lega
lepas beritahu ibu awak tentang video itu.
317
00:21:56,043 --> 00:21:57,709
Tapi reaksi awak dahsyat.
318
00:22:01,584 --> 00:22:03,626
Sumpah, saya akan bunuh awak.
319
00:22:06,459 --> 00:22:08,293
Saya macam di kapal itu semula.
320
00:22:09,334 --> 00:22:12,459
Saya rasa lemah dan terperangkap.
321
00:22:13,293 --> 00:22:16,793
- Saya tak suka rasa begitu.
- Macam semasa ayah awak mati?
322
00:22:16,793 --> 00:22:18,626
Ini tiada kaitan dengan dia.
323
00:22:20,418 --> 00:22:21,668
Saya rasa awak salah.
324
00:22:24,834 --> 00:22:26,251
Awak sangat marah,
325
00:22:26,751 --> 00:22:27,959
tapi marah siapa?
326
00:22:29,418 --> 00:22:31,334
Awak marahkan siapa, Puleng?
327
00:22:51,751 --> 00:22:56,501
SEKOLAH MENENGAH PARKHURST
LAPORAN INSIDEN
328
00:23:03,084 --> 00:23:05,834
ANDA: FIKS, JAWABLAH
329
00:23:05,834 --> 00:23:08,376
SAYA PERLU CAKAP DENGAN AWAK
330
00:23:08,959 --> 00:23:10,876
PULENG: FIKS, JAWABLAH
331
00:23:10,876 --> 00:23:13,918
SAYA PERLU CAKAP DENGAN AWAK
332
00:23:30,876 --> 00:23:32,209
Apa yang tak kena?
333
00:23:34,001 --> 00:23:35,001
Tak ada apa-apa.
334
00:23:37,876 --> 00:23:39,168
Cakaplah, Bhelekazi.
335
00:23:48,376 --> 00:23:49,876
Apa ayah akan buat
336
00:23:51,918 --> 00:23:56,126
kalau ayah tak sengaja buat sesuatu
untuk lukakan orang tersayang?
337
00:23:56,959 --> 00:23:58,251
Ayah akan mengaku?
338
00:23:58,251 --> 00:24:00,251
Kebenaran membawa ketenangan.
339
00:24:05,918 --> 00:24:07,001
Sebenarnya,
340
00:24:09,543 --> 00:24:11,876
boleh bawa saya jumpa Cik Anthony esok?
341
00:24:17,834 --> 00:24:19,334
Saya tak boleh jumpa dia?
342
00:24:19,334 --> 00:24:21,084
Ayah tak ada isu dengan dia.
343
00:24:22,043 --> 00:24:25,459
Tapi ayah bertanggungjawab
pastikan awak gembira dan selamat.
344
00:24:25,459 --> 00:24:28,084
Cik Anthony buat awak galak sangat.
345
00:24:28,084 --> 00:24:29,334
- Tak apa.
- Fikile.
346
00:24:29,334 --> 00:24:30,501
Saya takkan pergi.
347
00:24:31,626 --> 00:24:33,334
- Bhelekazi.
- Selamat malam.
348
00:24:39,459 --> 00:24:40,793
ANDA: KITA PERLU CAKAP
349
00:24:41,293 --> 00:24:43,918
AWANAMA: KEBENARAN ADA DI DEPAN MATA
350
00:25:21,626 --> 00:25:25,418
Mak ingat tak tentang
kejadian pelajar hampir lemas,
351
00:25:26,293 --> 00:25:27,751
beberapa tahun lalu?
352
00:25:27,751 --> 00:25:30,334
Semasa mak pengetua di Parkhurst.
353
00:25:30,334 --> 00:25:33,626
Pelajar itu berenang ketika mabuk.
354
00:25:33,626 --> 00:25:35,626
Mak ingat nama dia?
355
00:25:40,626 --> 00:25:42,959
Aduhai. Mak tak ingat pula.
356
00:25:45,126 --> 00:25:46,501
Kenapa awak tanya?
357
00:25:48,543 --> 00:25:52,584
Saya dengar budak-budak cakap di sekolah.
Saya saja-saja nak tanya.
358
00:25:52,584 --> 00:25:54,334
Sebelum mak lupa,
359
00:25:55,209 --> 00:25:58,751
ada orang bernama Asanda
telefon rumah hari ini.
360
00:25:58,751 --> 00:26:01,209
Asanda. Dia boleh telefon, tak apa.
361
00:26:02,084 --> 00:26:04,251
Dia terdesak nak cakap dengan awak.
362
00:26:04,918 --> 00:26:08,126
Dia nak tahu
jika awak nak pergi ke pantai.
363
00:26:10,251 --> 00:26:13,043
Awak dan Asanda ada hubungan?
364
00:26:20,959 --> 00:26:21,876
Okey.
365
00:26:25,293 --> 00:26:27,043
Kamu berdua ada buat...
366
00:26:28,959 --> 00:26:31,376
Awak dengan Asanda...
367
00:26:31,376 --> 00:26:33,584
Kami apa?
368
00:26:36,709 --> 00:26:38,418
Awak guna perlindungan tak?
369
00:26:39,709 --> 00:26:40,626
Ya.
370
00:26:41,793 --> 00:26:43,043
Saya sapu SPF 30.
371
00:26:51,376 --> 00:26:55,543
Selepas awak siap buat salinan,
failkan dokumen pagi esok.
372
00:26:55,543 --> 00:26:59,334
Kalau tuan tak perlu apa-apa lagi,
saya minta diri.
373
00:26:59,334 --> 00:27:00,543
Sebelum awak pergi,
374
00:27:01,251 --> 00:27:05,501
saya nak keputusan murid gred 12
sejak mereka gred lapan lagi.
375
00:27:05,501 --> 00:27:06,418
Baiklah.
376
00:27:07,918 --> 00:27:09,876
Kertas peperiksaan dah bocor.
377
00:27:10,376 --> 00:27:14,334
Ada orang guna kod
mesin fotostat saya semasa kejohanan.
378
00:27:15,043 --> 00:27:17,168
Cik Zwane saja tahu kod itu,
379
00:27:17,168 --> 00:27:18,876
jadi dia digantung kerja.
380
00:27:19,668 --> 00:27:25,709
Apabila saya jumpa semua pelajar
yang ada kertas peperiksaan itu,
381
00:27:25,709 --> 00:27:27,793
saya akan laporkan kepada jabatan.
382
00:27:27,793 --> 00:27:30,293
Hancurlah masa depan mereka.
383
00:27:30,293 --> 00:27:31,376
Awak boleh pergi.
384
00:27:35,043 --> 00:27:36,168
Cik Kahn?
385
00:27:37,876 --> 00:27:40,126
Ini rahsia kita berdua buat masa ini.
386
00:27:55,501 --> 00:27:58,334
- Saya simpati.
- Bukan salah awak pun.
387
00:28:12,043 --> 00:28:13,459
Awak beritahu Grootboom?
388
00:28:14,709 --> 00:28:16,168
Itu tindakan yang betul.
389
00:28:17,751 --> 00:28:19,626
Awak musnahkan hidup mereka.
390
00:28:19,626 --> 00:28:22,709
Mereka patut fikir sebelum menipu, bukan?
391
00:28:24,418 --> 00:28:25,418
Betul tak?
392
00:28:27,709 --> 00:28:28,543
Tahira!
393
00:28:28,543 --> 00:28:30,626
Jangan risau. Tiada orang kantoi.
394
00:28:30,626 --> 00:28:34,084
Pulangkan duit saya
atau saya cakap pengetua, awak jual.
395
00:28:34,084 --> 00:28:36,334
Pulangkan sajalah duit dia.
396
00:28:43,418 --> 00:28:44,459
- Puas hati?
- Ya.
397
00:28:44,459 --> 00:28:45,751
Sekarang, berambus.
398
00:28:47,376 --> 00:28:50,668
Makin sedikit duit kita tinggal.
399
00:28:50,668 --> 00:28:54,126
Takut habis pula sebelum sempat
jumpa Ruff Beats hari ini.
400
00:28:55,001 --> 00:28:58,418
Maksud awak?
Berapa ramai minta duit mereka balik?
401
00:28:58,418 --> 00:29:00,834
Berapa baki duit kita?
402
00:29:01,834 --> 00:29:03,376
Dua ratus lima puluh ribu?
403
00:29:04,293 --> 00:29:05,168
Kurang lagi.
404
00:29:06,501 --> 00:29:07,959
Dua ratus ribu?
405
00:29:10,043 --> 00:29:11,293
Matilah kita.
406
00:29:11,293 --> 00:29:12,876
Dia belum telefon kita.
407
00:29:15,209 --> 00:29:16,709
RUFF BEATS
PANGGILAN MASUK
408
00:29:16,709 --> 00:29:19,293
Tengok. Elok sangatlah.
409
00:29:30,209 --> 00:29:32,459
Hei, Chris, ada nampak Fiks?
410
00:29:32,959 --> 00:29:33,834
Tak ada.
411
00:29:36,209 --> 00:29:38,584
Ingat tak murid bernama Gregory Dickson?
412
00:29:38,584 --> 00:29:40,834
Ya, The Dick.
413
00:29:40,834 --> 00:29:42,876
Ya, dia memang legenda.
414
00:29:45,043 --> 00:29:47,376
Awak ingat kejadian dia hampir lemas?
415
00:29:47,376 --> 00:29:50,501
Tak. Dia pandai berenang.
416
00:29:50,501 --> 00:29:52,043
Kuat minum arak juga.
417
00:29:52,543 --> 00:29:54,001
Saya kena pergi.
418
00:30:00,084 --> 00:30:01,584
Dengar sini, semua.
419
00:30:02,293 --> 00:30:06,084
Pengetua nak jumpa pelajar berikut
di pejabatnya secepat mungkin.
420
00:30:13,668 --> 00:30:15,334
Tahu kenapa kamu dipanggil?
421
00:30:16,376 --> 00:30:20,709
Saya semak semua markah kamu
sejak gred lapan lagi
422
00:30:20,709 --> 00:30:25,084
dan saya dapati markah kamu
naik mendadak tahun ini.
423
00:30:26,501 --> 00:30:30,334
Jadi, melainkan ada kejadian ghaib
yang menimpa kamu,
424
00:30:30,334 --> 00:30:33,626
saya cadangkan kamu mula buka mulut.
425
00:30:39,251 --> 00:30:40,626
Itu kerja Chris dan KB.
426
00:30:48,376 --> 00:30:49,876
- Helo.
- Hei.
427
00:30:50,376 --> 00:30:51,334
Maaf mengganggu,
428
00:30:51,334 --> 00:30:55,209
tapi kamu ingat tak kejadian
budak hampir lemas di sekolah ini?
429
00:30:55,209 --> 00:30:59,209
Lebih kurang pada masa awak menang
pertandingan debat pada 2019.
430
00:30:59,209 --> 00:31:02,959
Ya, kami hantar kad
"semoga cepat sembuh" kepada dia.
431
00:31:02,959 --> 00:31:05,376
Tapi kejadian itu peliklah.
432
00:31:05,376 --> 00:31:06,293
Dari segi apa?
433
00:31:06,293 --> 00:31:10,334
Damian sangat fokus.
Kalau tak berenang, dia di perpustakaan.
434
00:31:10,918 --> 00:31:13,126
Dia sesuai jadi teman lelaki Tahira.
435
00:31:13,126 --> 00:31:14,209
Apa?
436
00:31:15,043 --> 00:31:18,251
Awak kata Damian?
Saya maksudkan Gregory Dickson.
437
00:31:18,834 --> 00:31:22,834
Tidak. Itu kapten renang.
Dia tak lemas. Damian yang lemas.
438
00:31:39,418 --> 00:31:42,543
Hei. Awak ke mana?
Saya cari awak di merata tempat.
439
00:31:42,543 --> 00:31:44,418
Kenapa tak balas mesej saya?
440
00:31:44,418 --> 00:31:47,209
Telefon habis bateri. Maaflah.
441
00:31:49,418 --> 00:31:52,834
Saya rasa saya dah tahu matlamat PoolBoy.
442
00:31:52,834 --> 00:31:55,168
- Ingatkan awak dah malas fikir.
- Tak.
443
00:31:57,959 --> 00:32:01,918
Ia ada kaitan dengan murid
yang hampir lemas, Damian.
444
00:32:01,918 --> 00:32:04,251
Kononnya dia mabuk di sekolah,
445
00:32:04,251 --> 00:32:06,918
tapi lain pula kata Wendy dan Tahira.
446
00:32:11,834 --> 00:32:16,043
- Awak tak apa-apa?
- Ya. Apa mereka beritahu awak?
447
00:32:16,918 --> 00:32:18,043
Dia tak minum arak.
448
00:32:18,043 --> 00:32:20,418
Dia sendirian semasa hampir lemas?
449
00:32:21,043 --> 00:32:21,876
Tahu tak?
450
00:32:23,209 --> 00:32:25,043
Saya tak tahu. Maaf.
451
00:32:26,168 --> 00:32:30,543
{\an8}Awak ingat apa-apa yang berlaku
pada 2019 sekitar insiden itu?
452
00:32:30,543 --> 00:32:31,543
PADAM KOMEN
453
00:32:31,543 --> 00:32:33,834
Tak, saya belum masuk pasukan renang.
454
00:32:33,834 --> 00:32:37,084
- Tak pernah jumpa Gregory atau Damian?
- Tak ingat.
455
00:32:39,001 --> 00:32:40,668
Saya perlu pergi sekarang.
456
00:32:43,959 --> 00:32:48,293
Kenapa laporan kejadian lemas Damian
ada dalam fail Gregory?
457
00:32:49,126 --> 00:32:51,834
Setakat ini, semuanya tak masuk akal.
458
00:32:53,668 --> 00:32:56,876
Mana kita nak cari gambar Gregory?
Atau Damian?
459
00:32:59,168 --> 00:33:04,334
Kelab fotografi simpan negatif
semua pasukan dan kelas di bilik gelap.
460
00:33:05,084 --> 00:33:06,293
Baiklah, mari pergi.
461
00:33:11,418 --> 00:33:14,168
Mari kita pergi makan snek.
462
00:33:15,251 --> 00:33:16,543
Nak aiskrim?
463
00:33:17,043 --> 00:33:20,293
Pergilah. Saya nak berenang lagi.
464
00:33:24,584 --> 00:33:25,918
Fiks!
465
00:33:30,418 --> 00:33:31,376
Fiks!
466
00:33:33,334 --> 00:33:34,168
Apa?
467
00:33:35,043 --> 00:33:36,876
- Kenapa?
- Tak ada apa-apa.
468
00:33:37,959 --> 00:33:41,168
Tak ada apa-apa, Sam.
Awak nak aiskrim? Mari pergi.
469
00:33:49,918 --> 00:33:52,251
Aku ingatkan kamu dah lari.
470
00:33:52,251 --> 00:33:53,793
Kami takkan lari, tuan.
471
00:33:53,793 --> 00:33:55,793
Jadi? Mana duit aku?
472
00:34:01,209 --> 00:34:02,543
Aku suka teknologi.
473
00:34:04,168 --> 00:34:08,001
Baiklah, saya rasa
kami patut balik ke kelas, jadi...
474
00:34:08,501 --> 00:34:09,834
Ini apa?
475
00:34:09,834 --> 00:34:12,959
Mereka tak ajar kamu mengira
di sekolah budak kaya?
476
00:34:12,959 --> 00:34:16,834
Kami akan bayar bakinya. Kami janji.
477
00:34:16,834 --> 00:34:18,084
Aku ada idea lain.
478
00:34:25,126 --> 00:34:25,959
Satu lagi.
479
00:34:28,418 --> 00:34:30,626
Okey. Kenapa dengan awak?
480
00:34:32,043 --> 00:34:33,876
Saya benci penipu.
481
00:34:35,959 --> 00:34:37,251
Maksud awak, Chris?
482
00:34:37,251 --> 00:34:39,209
Tak. Kenapa awak cakap begitu?
483
00:34:42,459 --> 00:34:44,793
Lunga, awak tahu sesuatu tentang Chris?
484
00:34:47,918 --> 00:34:48,793
Wendy...
485
00:34:50,543 --> 00:34:51,793
kami bercium.
486
00:35:06,959 --> 00:35:08,834
- Buat apa?
- Tak ada apa-apa.
487
00:35:08,834 --> 00:35:10,543
Boleh tolong tutup pintu?
488
00:35:13,209 --> 00:35:16,543
Kami periksa negatif.
Kalau tak nak keluar, tolong kami.
489
00:35:17,459 --> 00:35:18,793
Nak cari apa?
490
00:35:19,418 --> 00:35:20,876
Pasukan renang 2019.
491
00:35:26,334 --> 00:35:30,001
- Kenapa awak padam komen?
- Boleh kamu gaduh di luar?
492
00:35:30,626 --> 00:35:32,668
- Kenapa, Wade?
- Di sini juga?
493
00:35:32,668 --> 00:35:35,626
Apa salahnya? Awak selalu dengan dia.
494
00:35:35,626 --> 00:35:37,959
Saya ada krisis besar, okey?
495
00:35:37,959 --> 00:35:41,876
Kalau risau Wade buang nama awak
daripada gambar bodoh, tolonglah...
496
00:35:46,584 --> 00:35:48,001
Itu bukan gambar bodoh.
497
00:35:48,834 --> 00:35:50,501
Apa-apa pun, saya dah jumpa.
498
00:35:51,001 --> 00:35:51,834
Apa?
499
00:35:56,251 --> 00:35:57,876
Sekejap. Saya ada idea.
500
00:36:09,251 --> 00:36:10,126
Tengoklah.
501
00:36:17,334 --> 00:36:18,293
Apa?
502
00:36:27,293 --> 00:36:31,084
Apa isu awak dengan Puleng
sampai awak tak mengaku hubungan kita?
503
00:36:31,084 --> 00:36:33,793
Tiada apa-apa
tapi kenapa dia duduk di depan?
504
00:36:33,793 --> 00:36:35,168
Tolonglah.
505
00:36:39,543 --> 00:36:43,543
Laporan dalam fail Gregory itu
tentang kejadian Damien hampir lemas.
506
00:36:43,543 --> 00:36:47,543
Sama ada Gregory Dickson terlibat
atau dia ada semasa kejadian.
507
00:36:47,543 --> 00:36:50,293
Inilah misteri yang PoolBoy
nak saya dedahkan.
508
00:36:51,293 --> 00:36:52,418
Poolboy itu Damian.
509
00:36:54,418 --> 00:36:56,876
Kenapa suruh saya bongkar
kalau dia dah tahu?
510
00:36:56,876 --> 00:37:00,084
Mungkin dia cuba dedahkan,
tapi orang tak nak dengar.
511
00:37:00,709 --> 00:37:05,043
Kenapa awak cuba ubah hal yang dah elok?
Hubungan kita okey saja.
512
00:37:05,043 --> 00:37:09,918
Okey? Awak tak nak dilihat dengan saya.
Awak malu dengan saya?
513
00:37:10,834 --> 00:37:13,001
Saya hantar awak balik, okey?
514
00:37:13,001 --> 00:37:14,584
Jangan berani.
515
00:37:15,418 --> 00:37:18,459
Saya jumpa gambar itu.
Saya berguna. Saya nak ikut.
516
00:37:18,459 --> 00:37:22,334
Kalau awak rasa saya tak cukup hebat,
517
00:37:22,334 --> 00:37:24,793
kita perlu nilai semula hubungan ini.
518
00:37:24,793 --> 00:37:25,834
Wade!
519
00:37:29,418 --> 00:37:31,584
Fiks tipu. Dia kenal Gregory dan Damian.
520
00:37:33,543 --> 00:37:35,668
Awak rasa dia tolong tutup cerita?
521
00:37:36,209 --> 00:37:39,668
Saya tak tahu. Ada sebab PoolBoy
suruh saya dedahkannya.
522
00:37:41,001 --> 00:37:43,584
Dia asyik kata
kebenaran ada di depan mata.
523
00:37:45,043 --> 00:37:47,043
Saya rasa Fiks terbabit.
524
00:37:49,209 --> 00:37:50,709
Mungkinkah dia...
525
00:37:53,918 --> 00:37:55,459
Mungkin dia apa?
526
00:38:02,043 --> 00:38:03,918
Apa sebenarnya berlaku, Fiks?
527
00:38:05,584 --> 00:38:07,543
Awak pelik kebelakangan ini.
528
00:38:16,293 --> 00:38:17,209
Saya cuma...
529
00:38:19,751 --> 00:38:22,876
AWANAMA: MASA DAH TAMAT, FIKILE
530
00:38:28,209 --> 00:38:29,209
Hei, awak okey?
531
00:38:39,043 --> 00:38:42,084
PULENG: DAMIAN, SAYA TAHU
APA BERLAKU KEPADA AWAK
532
00:38:45,293 --> 00:38:51,084
AWANAMA
PANGGILAN MASUK
533
00:38:55,334 --> 00:38:56,251
Akhirnya.
534
00:38:56,251 --> 00:39:00,334
- Ingatkan kami silap pilih awak.
- Patutlah awak suruh saya siasat.
535
00:39:00,334 --> 00:39:01,918
Ini tentang Fiks.
536
00:39:03,709 --> 00:39:04,709
Apa dia buat?
537
00:39:09,834 --> 00:39:11,209
Itu tak penting pun.
538
00:39:12,418 --> 00:39:13,584
Saya nak berhenti.
539
00:39:14,209 --> 00:39:16,751
Apa pun jadi kepada awak,
apa pun Fiks buat,
540
00:39:16,751 --> 00:39:19,668
tak mewajarkan awak menganiayai orang.
541
00:39:20,293 --> 00:39:22,293
Awak suruh Leigh-Anne malukan saya.
542
00:39:23,709 --> 00:39:26,876
Awak tak layak tuntut keadilan,
jadi berambus.
543
00:39:26,876 --> 00:39:28,626
Hati-hati, Puleng.
544
00:39:28,626 --> 00:39:29,584
Kalau tidak?
545
00:39:31,501 --> 00:39:32,334
Apa?
546
00:39:33,459 --> 00:39:34,876
Saya dah agak pun.
547
00:39:42,543 --> 00:39:45,959
Sam, ada sesuatu yang awak patut tahu.
548
00:39:45,959 --> 00:39:48,043
Saya bocorkan video lucah Puleng.
549
00:39:49,834 --> 00:39:50,668
Apa?
550
00:39:52,043 --> 00:39:53,293
Kenapa?
551
00:39:53,293 --> 00:39:56,334
Dia akan tahu cerita silam dan saya...
552
00:39:58,293 --> 00:39:59,959
Saya perlu masa untuk fikir...
553
00:40:03,043 --> 00:40:05,793
- Tolong jangan sakiti kami.
- Cepat sikit.
554
00:40:08,543 --> 00:40:10,001
- Tolong saya!
- Ayuh!
555
00:40:10,001 --> 00:40:11,168
- Fiks!
- Ayuh!
556
00:40:11,168 --> 00:40:12,834
- Sam!
- Fiks!
557
00:40:13,959 --> 00:40:16,376
- Cepat!
- Sam!
558
00:41:33,543 --> 00:41:35,251
Terjemahan sari kata oleh FZA