1
00:00:27,168 --> 00:00:28,543
Qu'est-ce que je fous ?
2
00:00:44,334 --> 00:00:46,251
Les examens commencent cette semaine.
3
00:00:46,251 --> 00:00:48,334
Seulement pour les terminales.
4
00:00:53,251 --> 00:00:54,751
Pas de téléphone à table.
5
00:01:08,334 --> 00:01:09,834
Regarde ton téléphone.
6
00:01:10,376 --> 00:01:11,668
Ton téléphone.
7
00:01:15,084 --> 00:01:16,668
{\an8}PARKHURST CONFIDENTIEL
8
00:01:16,668 --> 00:01:20,668
{\an8}PULENG KHUMALO : SCANDALE À PARKHURST !
9
00:01:28,626 --> 00:01:29,459
Maman...
10
00:02:11,126 --> 00:02:13,209
- C'est ouf !
- Salut. Ça va ?
11
00:02:13,209 --> 00:02:15,626
Mec, Puleng a trop pris la grosse tête.
12
00:02:15,626 --> 00:02:17,043
Elle fait des sextapes.
13
00:02:18,584 --> 00:02:19,584
Merde.
14
00:02:21,584 --> 00:02:22,959
APPEL REFUSÉ
15
00:02:22,959 --> 00:02:24,793
Tu devrais aller voir Puleng.
16
00:02:24,793 --> 00:02:25,709
Oui.
17
00:02:27,543 --> 00:02:29,793
On fait des ventes, mais pas assez.
18
00:02:29,793 --> 00:02:31,501
Démarchons d'autres lycées.
19
00:02:31,501 --> 00:02:33,751
À 500 rands l'exam, 600 lycéens suffisent.
20
00:02:33,751 --> 00:02:37,001
Oui, sauf qu'il veut le fric aujourd'hui.
21
00:02:37,001 --> 00:02:39,751
- On s'en fout, décale.
- Il acceptera jamais.
22
00:02:39,751 --> 00:02:40,834
Allez, écris-lui.
23
00:02:41,793 --> 00:02:44,584
TU PEUX NOUS LAISSER JUSQU'À DEMAIN ?
24
00:02:45,168 --> 00:02:46,209
DEMAIN SANS FAUTE
25
00:02:46,209 --> 00:02:48,043
Super. On a jusqu'à demain.
26
00:02:48,043 --> 00:02:50,084
Jusqu'à demain pour quoi ?
27
00:02:50,626 --> 00:02:54,834
Le morceau de KB
commence à perdre de la visibilité.
28
00:02:54,834 --> 00:02:57,293
Il nous faut une nouvelle stratégie
d'ici demain.
29
00:02:57,293 --> 00:02:58,501
D'accord.
30
00:03:04,709 --> 00:03:05,751
C'ÉTAIT PULENG
31
00:03:05,751 --> 00:03:08,209
STP EMPÊCHE LA VIDÉO DE TOURNER AU LYCÉE
32
00:03:08,209 --> 00:03:09,251
Quoi ?
33
00:03:11,084 --> 00:03:12,876
Non, ça peut pas être Puleng.
34
00:03:14,209 --> 00:03:17,501
Le lycée devrait être capable
de protéger nos enfants.
35
00:03:17,501 --> 00:03:20,251
Ce n'est pas de notre ressort.
C'est Internet.
36
00:03:20,251 --> 00:03:23,001
La vidéo est sur le site
du magazine du lycée.
37
00:03:23,543 --> 00:03:26,334
Vous êtes le proviseur.
Vous aviez promis l'ordre, non ?
38
00:03:26,334 --> 00:03:29,126
Si vous ne bougez pas,
j'impliquerai la police.
39
00:03:29,126 --> 00:03:31,668
Pas besoin. Je vais enquêter.
40
00:03:43,543 --> 00:03:44,959
Range ton téléphone.
41
00:03:44,959 --> 00:03:48,418
Concentre-toi un peu.
Les examens approchent.
42
00:03:50,168 --> 00:03:51,251
Hé, Zayd !
43
00:03:53,501 --> 00:03:55,959
- Arrête d'être bizarre.
- Je suis normal.
44
00:04:04,459 --> 00:04:09,418
REECE M'A APPELÉ, AVEC SES VENTES À ELLE,
ON EN EST À 200 000 RANDS
45
00:04:09,418 --> 00:04:11,626
Rangez vos téléphones, j'ai dit !
46
00:04:19,043 --> 00:04:25,793
SALUT PULENG, ÇA VA ?
47
00:04:26,293 --> 00:04:27,709
JE SUIS LÀ SI BESOIN
48
00:04:27,709 --> 00:04:30,543
Tahira Kahn,
dans mon bureau, s'il te plaît.
49
00:04:36,918 --> 00:04:38,501
Les examens sont en vente.
50
00:04:38,501 --> 00:04:41,168
Meuf, faut qu'on mette la main dessus.
51
00:04:41,168 --> 00:04:43,584
- Salut.
- Salut. Tu viens ?
52
00:04:43,584 --> 00:04:45,709
C'est l'enfer.
53
00:04:46,543 --> 00:04:47,918
Bouffon en vue !
54
00:04:50,209 --> 00:04:51,543
T'aurais pas dû venir.
55
00:04:53,626 --> 00:04:55,501
Désolée. À plus tard.
56
00:04:58,918 --> 00:05:01,918
Bonne journée, madame.
Je vous tiendrai au courant.
57
00:05:05,043 --> 00:05:06,376
- Salut !
- Salut.
58
00:05:09,209 --> 00:05:10,668
Vous vouliez me voir ?
59
00:05:10,668 --> 00:05:13,668
Tu t'adresseras aux terminales
lors de la réunion.
60
00:05:14,168 --> 00:05:16,543
- Aucune réunion n'est prévue.
- Maintenant, si.
61
00:05:18,834 --> 00:05:19,959
Je ne sais pas ce...
62
00:05:19,959 --> 00:05:23,543
Ton rôle implique que tu sois un exemple
pour tes camarades.
63
00:05:25,126 --> 00:05:27,668
Tu leur parleras donc d'intégrité.
64
00:05:27,668 --> 00:05:28,793
Sois concise.
65
00:05:30,334 --> 00:05:33,834
Ce sera plus pertinent
si ça vient d'une repentie.
66
00:05:40,418 --> 00:05:42,293
Je n'ai pas confiance en lui.
67
00:05:42,293 --> 00:05:45,751
Ma, s'il te plaît, arrête.
68
00:05:45,751 --> 00:05:47,209
Tu fais pire que mieux.
69
00:05:48,168 --> 00:05:50,376
Dans quelques années, ce sera oublié.
70
00:05:53,334 --> 00:05:54,168
Bien.
71
00:05:55,168 --> 00:05:56,168
À tout à l'heure.
72
00:06:01,251 --> 00:06:05,334
J'ai appris qu'une vidéo
faisait le tour du lycée.
73
00:06:05,334 --> 00:06:07,543
Une enquête interne va être ouverte.
74
00:06:08,126 --> 00:06:09,168
Silence.
75
00:06:09,168 --> 00:06:13,251
Parkhurst a une réputation à préserver,
et cette affaire sera...
76
00:06:13,251 --> 00:06:14,293
Silence !
77
00:06:18,043 --> 00:06:22,334
Dès lors, les téléphones portables
seront désormais interdits en classe.
78
00:06:22,918 --> 00:06:24,751
Je laisse Mlle Kahn poursuivre.
79
00:06:31,209 --> 00:06:32,209
"Intégrité".
80
00:06:32,793 --> 00:06:35,626
Un mot tout simple qui veut dire beaucoup.
81
00:06:36,459 --> 00:06:38,834
Qu'est-ce qu'une réussite sans intégrité ?
82
00:06:39,626 --> 00:06:40,501
Rien.
83
00:06:41,126 --> 00:06:44,001
Dans le monde actuel,
la fin justifie les moyens.
84
00:06:44,584 --> 00:06:47,834
Or, cette course
à la satisfaction immédiate a un prix.
85
00:06:47,834 --> 00:06:49,251
ANONYME :
C'EST PAS MOI
86
00:06:49,251 --> 00:06:53,043
Alors, camarades de terminale,
bonne chance pour les examens.
87
00:06:53,043 --> 00:06:56,418
J'espère que l'intégrité guidera nos pas
88
00:06:56,418 --> 00:07:02,168
et que l'on trouvera en nous le courage
de toujours choisir le droit chemin.
89
00:07:18,876 --> 00:07:20,418
{\an8}EN PHASE AVEC MOI-MÊME
90
00:07:24,918 --> 00:07:26,001
Salope !
91
00:07:32,709 --> 00:07:35,001
Hé, range ça, putain.
92
00:07:35,001 --> 00:07:36,293
Arrête de regarder.
93
00:07:36,293 --> 00:07:38,043
T'inquiète, KB.
94
00:07:47,584 --> 00:07:51,168
Ça va s'arranger, d'accord ?
95
00:07:54,376 --> 00:07:55,334
Ça passera.
96
00:07:56,251 --> 00:07:57,168
Merci.
97
00:08:05,918 --> 00:08:06,793
Salut.
98
00:08:10,918 --> 00:08:14,584
Crois-moi,
tout le monde finira par oublier.
99
00:08:15,251 --> 00:08:17,751
Je suis passée par là. Tu te souviens ?
100
00:08:19,168 --> 00:08:21,251
Ma théorie, c'est qu'être au lycée,
101
00:08:21,251 --> 00:08:24,251
c'est se faire humilier
dans au moins une vidéo.
102
00:08:28,251 --> 00:08:29,793
Ça ne peut que s'arranger,
103
00:08:30,834 --> 00:08:31,668
d'accord ?
104
00:08:32,918 --> 00:08:37,334
Anonyme nie l'avoir publiée.
Il dit que c'était quelqu'un d'autre.
105
00:08:37,334 --> 00:08:38,334
Quelqu'un d'autre ?
106
00:08:39,376 --> 00:08:41,126
Clairement, il ment.
107
00:08:42,043 --> 00:08:44,584
- C'est le seul coupable possible.
- Oui.
108
00:08:45,376 --> 00:08:47,626
S'il croit que je vais m'écraser,
109
00:08:47,626 --> 00:08:49,126
il se voile la face.
110
00:08:49,126 --> 00:08:50,501
Non, ne...
111
00:08:53,043 --> 00:08:55,793
Laisse tomber. S'il te plaît.
112
00:08:59,834 --> 00:09:01,376
Tout va s'arranger.
113
00:09:03,543 --> 00:09:04,376
C'est sûr.
114
00:09:05,001 --> 00:09:08,501
HÂTE DE TE VOIR, MON WADE
115
00:09:26,418 --> 00:09:29,501
Bon, j'ai découvert
que la vidéo a été envoyée
116
00:09:29,501 --> 00:09:33,251
depuis l'ordi du club de journalisme,
ici à Parkhurst.
117
00:09:33,251 --> 00:09:36,876
PoolBoy a sûrement piraté le système.
C'est possible, non ?
118
00:09:36,876 --> 00:09:38,959
Oui, sauf que l'agent d'entretien
119
00:09:38,959 --> 00:09:41,501
a entendu quelqu'un dans les couloirs.
120
00:09:41,501 --> 00:09:42,876
Mais ça peut être PoolBoy.
121
00:09:44,918 --> 00:09:46,001
Ou pas.
122
00:09:47,626 --> 00:09:50,209
- Hé, Leigh-Anne ! C'était toi ?
- Quoi ?
123
00:09:50,209 --> 00:09:52,251
Ça t'amuse de me pourrir ma vie ?
124
00:09:52,251 --> 00:09:53,834
C'était pas moi !
125
00:09:53,834 --> 00:09:55,918
J'y suis pour rien, Puleng !
126
00:09:58,251 --> 00:09:59,168
Je te jure...
127
00:10:00,709 --> 00:10:02,418
C'est un jeu, pour toi ?
128
00:10:03,084 --> 00:10:06,501
- Puleng, j'ai rien fait !
- Puleng, arrête !
129
00:10:07,084 --> 00:10:08,459
Lâchez-moi, ça va.
130
00:10:09,584 --> 00:10:10,793
Puleng, non !
131
00:10:13,001 --> 00:10:13,918
Laissez-moi.
132
00:10:14,751 --> 00:10:16,751
C'était pas moi.
133
00:10:23,834 --> 00:10:25,959
- Brian a raison.
- Thandeka, attends.
134
00:10:25,959 --> 00:10:29,043
Fikile va très bien.
Il me doit des excuses.
135
00:10:29,043 --> 00:10:31,209
Ne la monte pas contre son père.
136
00:10:31,209 --> 00:10:33,334
- C'est moi, son père.
- Agis comme tel.
137
00:10:33,334 --> 00:10:35,668
Parce que là, tu la rends malheureuse.
138
00:10:37,584 --> 00:10:42,376
Soit tu t'entêtes,
soit tu peux faire partie de sa vie.
139
00:10:42,376 --> 00:10:44,793
- C'est assez difficile comme ça.
- Ah oui ?
140
00:10:46,001 --> 00:10:48,043
- Tu me dis ça à moi ?
- Pardon ?
141
00:10:48,043 --> 00:10:51,501
Pourquoi tu as disparu
après notre nuit ensemble ?
142
00:10:53,376 --> 00:10:54,209
Dis-moi.
143
00:10:54,209 --> 00:10:57,543
- Ça aurait changé quoi ?
- Le fait que tu étais mariée...
144
00:10:59,126 --> 00:11:00,751
ou que j'étais amoureux de toi ?
145
00:11:06,501 --> 00:11:10,251
Thandeka ! Tu croyais
que c'était une aventure d'un soir ?
146
00:11:10,251 --> 00:11:12,459
Je ne peux pas en parler maintenant.
147
00:11:12,459 --> 00:11:15,251
Tu ne peux pas, ou tu ne veux pas ?
148
00:11:15,251 --> 00:11:18,751
La vie intime de ma fille
a fait le tour d'Internet.
149
00:11:18,751 --> 00:11:21,626
Je n'ai pas l'énergie
de me disputer avec toi.
150
00:11:22,376 --> 00:11:24,584
Je ne veux pas me disputer.
151
00:11:24,584 --> 00:11:25,876
Arrête, Tony.
152
00:11:26,584 --> 00:11:27,501
Je ne peux pas.
153
00:11:28,126 --> 00:11:30,001
Du calme, Thandeka.
154
00:11:30,959 --> 00:11:32,668
Regarde-moi.
155
00:11:34,001 --> 00:11:38,584
Je ne sais pas de quoi tu parles,
mais dans tous les cas, ça va s'arranger.
156
00:11:39,626 --> 00:11:40,709
Ça va aller.
157
00:11:56,376 --> 00:11:57,209
C'est Puleng.
158
00:11:57,959 --> 00:11:59,418
Oui, mais... Thandeka !
159
00:12:04,293 --> 00:12:05,709
Lâchez-moi, ça va.
160
00:12:05,709 --> 00:12:07,043
Puleng, non !
161
00:12:07,043 --> 00:12:08,043
Puleng.
162
00:12:08,043 --> 00:12:10,168
Je te jure, je vais t'éclater !
163
00:12:10,168 --> 00:12:14,834
C'était pas moi ! Puleng, j'ai rien fait !
164
00:12:14,834 --> 00:12:16,084
Puleng !
165
00:12:18,543 --> 00:12:23,543
Fort heureusement,
Mlle Valentine ne portera pas plainte.
166
00:12:24,876 --> 00:12:26,001
Ça n'arrivera plus.
167
00:12:26,001 --> 00:12:28,584
Puleng va voir sa psychologue aujourd'hui.
168
00:12:30,001 --> 00:12:30,918
J'y veillerai.
169
00:12:32,043 --> 00:12:33,293
Mais soyons clairs.
170
00:12:33,293 --> 00:12:34,459
TU TE TROMPES DE CIBLE
171
00:12:34,459 --> 00:12:36,459
C'est ma fille qui est harcelée.
172
00:12:36,459 --> 00:12:37,376
TROP DRÔLE
173
00:12:37,376 --> 00:12:38,793
N'est-ce pas, Puleng ?
174
00:12:39,418 --> 00:12:40,459
Puleng !
175
00:12:43,751 --> 00:12:44,668
Puleng ?
176
00:12:46,668 --> 00:12:48,626
C'est Leigh-Anne qui t'a filmée ?
177
00:12:51,168 --> 00:12:52,418
Je ne sais pas.
178
00:13:18,709 --> 00:13:20,751
En voilà au moins un de fait.
179
00:13:20,751 --> 00:13:21,668
Ouais.
180
00:13:21,668 --> 00:13:24,876
Advienne que pourra.
181
00:13:25,709 --> 00:13:27,793
ALLEZ VOIR CHRIS ET KB DANS LA COUR
182
00:13:27,793 --> 00:13:29,793
MÊME PAS BESOIN DE RÉVISER
183
00:13:32,959 --> 00:13:33,834
Tiens.
184
00:13:33,834 --> 00:13:35,334
Et voilà. Parfait.
185
00:13:35,334 --> 00:13:36,543
Toi aussi ?
186
00:13:36,543 --> 00:13:38,168
Un, deux, trois.
187
00:13:38,168 --> 00:13:39,626
Et voilà, ça dégage.
188
00:13:40,584 --> 00:13:42,751
Tu vois ? 100 % discret.
189
00:13:42,751 --> 00:13:44,793
Personne sait ce qui se passe.
190
00:13:45,334 --> 00:13:47,793
Il faudrait en attirer d'autres.
191
00:13:47,793 --> 00:13:48,959
Vous faites quoi ?
192
00:13:51,334 --> 00:13:52,168
Rien.
193
00:13:52,168 --> 00:13:53,793
- Arrête.
- Quoi ?
194
00:13:54,376 --> 00:13:55,959
Ces derniers temps, tu es...
195
00:13:56,918 --> 00:13:58,001
Laisse tomber.
196
00:13:58,001 --> 00:13:59,668
Je deviens parano.
197
00:13:59,668 --> 00:14:00,668
Dis-lui, Chris.
198
00:14:00,668 --> 00:14:01,793
Me dire quoi ?
199
00:14:04,168 --> 00:14:05,001
Quoi ?
200
00:14:05,001 --> 00:14:07,584
Mes parents ne m'ont pas envoyé l'argent.
201
00:14:07,584 --> 00:14:09,126
Du moins, pas encore.
202
00:14:09,126 --> 00:14:11,251
- Tu avais dit que...
- J'ai menti.
203
00:14:12,084 --> 00:14:13,334
Un petit peu. Désolé.
204
00:14:13,334 --> 00:14:15,918
Pourquoi tu fais des erreurs aussi bêtes ?
205
00:14:15,918 --> 00:14:19,293
Voilà pourquoi j'ai rien dit.
Tu me trouves bête.
206
00:14:19,293 --> 00:14:20,584
Non, je...
207
00:14:20,584 --> 00:14:22,168
Je suis pas bête.
208
00:14:22,168 --> 00:14:25,584
Je sais que vous me prenez
pour un guignol, mais je gère.
209
00:14:25,584 --> 00:14:27,251
Pourquoi tu m'agresses ?
210
00:14:27,251 --> 00:14:29,543
Je vois bien comment tu me regardes
211
00:14:29,543 --> 00:14:31,709
depuis que j'ai proposé
d'être ton manager.
212
00:14:32,209 --> 00:14:33,168
Avoue, mec.
213
00:14:33,751 --> 00:14:36,668
- Je n'ai pas dit que tu étais bête.
- C'est ça.
214
00:14:36,668 --> 00:14:38,126
- Chris !
- Frérot !
215
00:14:41,501 --> 00:14:44,418
Tu envoies la thune
et ils t'envoient les examens.
216
00:14:59,251 --> 00:15:00,084
Salut.
217
00:15:04,043 --> 00:15:04,918
Wade !
218
00:15:06,418 --> 00:15:07,293
Salut.
219
00:15:11,209 --> 00:15:12,668
- Ça va ?
- Oui.
220
00:15:12,668 --> 00:15:14,501
Pourquoi ça n'irait pas ?
221
00:15:15,001 --> 00:15:17,376
- Je sais pas, je...
- Quoi ?
222
00:15:18,834 --> 00:15:21,959
J'ai pas fini, j'y retourne.
223
00:15:23,043 --> 00:15:23,876
À plus.
224
00:15:33,168 --> 00:15:34,251
Asanda, attends.
225
00:15:40,293 --> 00:15:41,793
Pourquoi tu m'as ignoré ?
226
00:15:41,793 --> 00:15:44,876
Pourquoi dès que j'essaie
de te prendre la main en public,
227
00:15:44,876 --> 00:15:46,668
tu me fuis comme la peste ?
228
00:15:47,709 --> 00:15:49,834
Wade, c'est compliqué.
229
00:15:49,834 --> 00:15:53,084
Tu me plais, je te plais, point barre.
C'est simple.
230
00:15:53,084 --> 00:15:55,376
Je vais te laisser faire ton sport.
231
00:16:17,751 --> 00:16:19,543
Pourquoi la vie est si compliquée ?
232
00:16:21,126 --> 00:16:25,293
Chris m'a menti, et il dit
que c'est moi qui l'y ai poussé.
233
00:16:26,418 --> 00:16:28,334
C'est de la manipulation psychologique.
234
00:16:28,334 --> 00:16:29,501
Tu crois ?
235
00:16:30,251 --> 00:16:32,709
Il prend plein de décisions assez...
236
00:16:33,459 --> 00:16:35,293
Tu sais quoi ? Laisse tomber.
237
00:16:40,668 --> 00:16:43,084
Tu ferais quoi
si tu découvrais une fraude ?
238
00:16:43,084 --> 00:16:46,209
Comment ça ? Tu t'es fait arnaquer ?
239
00:16:46,209 --> 00:16:49,043
Non. Une fraude aux examens.
240
00:16:52,418 --> 00:16:53,459
Qui fait ça ?
241
00:16:53,459 --> 00:16:56,084
Réponds-moi, je ne sais pas quoi faire.
242
00:16:56,084 --> 00:16:57,584
Il n'y a rien à faire.
243
00:16:57,584 --> 00:16:59,126
Je ne peux pas me taire.
244
00:16:59,751 --> 00:17:01,418
C'est injuste, Tahira.
245
00:17:01,418 --> 00:17:03,709
On révise ici depuis des semaines,
246
00:17:03,709 --> 00:17:06,626
et eux, ils réussissent
en achetant les énoncés ?
247
00:17:09,293 --> 00:17:13,043
Tu as une idée de qui vend les énoncés ?
248
00:17:13,668 --> 00:17:14,501
Non.
249
00:17:15,001 --> 00:17:18,501
Alors, laisse couler.
Inutile d'ennuyer qui que ce soit.
250
00:17:18,501 --> 00:17:20,918
Tu l'as dit,
la fin ne justifie pas les moyens.
251
00:17:20,918 --> 00:17:24,876
Mais la vie n'est pas binaire.
Tu l'as dit, c'est compliqué.
252
00:17:24,876 --> 00:17:27,459
Je comprends pourquoi Chris te ment.
253
00:17:28,043 --> 00:17:28,959
Waouh.
254
00:17:31,168 --> 00:17:33,293
Depuis quand tu as cette mentalité ?
255
00:17:34,876 --> 00:17:36,501
Les gens changent, Wendy.
256
00:17:40,709 --> 00:17:43,626
{\an8}ANONYME :
TU ÉTAIS SUR LA PISTE DE GREGORY DICKSON
257
00:17:43,626 --> 00:17:44,543
{\an8}C'EST LA CLÉ
258
00:17:49,459 --> 00:17:50,293
Salut.
259
00:17:53,376 --> 00:17:54,251
Ça va ?
260
00:17:57,751 --> 00:17:59,376
J'ai pété un câble.
261
00:17:59,376 --> 00:18:01,834
- Tu aurais pu la tuer.
- Désolée.
262
00:18:01,834 --> 00:18:04,751
- Ne me dis pas ça à moi.
- J'irai pas m'excuser.
263
00:18:04,751 --> 00:18:06,168
Elle l'a mérité, Wade.
264
00:18:06,168 --> 00:18:08,626
Il était temps
que je la remette à sa place.
265
00:18:08,626 --> 00:18:10,084
Ça m'a fait du bien.
266
00:18:11,168 --> 00:18:13,876
Je ne crois pas
qu'elle ait publié la vidéo.
267
00:18:13,876 --> 00:18:16,126
Elle n'avait rien à y gagner.
268
00:18:16,126 --> 00:18:19,001
PoolBoy n'essaierait pas
de la faire accuser ?
269
00:18:19,001 --> 00:18:20,501
Non, au contraire.
270
00:18:24,334 --> 00:18:25,918
J'ai relu le document.
271
00:18:25,918 --> 00:18:28,501
Il y a un truc qui ne colle pas
avec ce Gregory.
272
00:18:29,168 --> 00:18:30,918
Tu étais là, à l'époque.
273
00:18:30,918 --> 00:18:32,834
DÉSOLÉE, MAIS RESTONS DISCRETS
274
00:18:32,834 --> 00:18:34,626
Certains trucs t'ont marqué ?
275
00:18:35,626 --> 00:18:39,709
J'ai déjà oublié ce que j'ai mangé hier,
donc 2019, laisse tomber.
276
00:18:39,709 --> 00:18:41,043
Pourquoi tu râles ?
277
00:18:43,126 --> 00:18:44,834
Pour rien.
278
00:18:45,709 --> 00:18:46,959
Allez, réfléchis.
279
00:18:48,126 --> 00:18:50,834
Je vais demander à mon deuxième cerveau.
280
00:18:52,168 --> 00:18:55,876
PARKHURST AOÛT 2019
281
00:18:57,251 --> 00:19:00,001
Là. C'est peut-être lié à ça.
282
00:19:00,918 --> 00:19:02,918
Un élève qui échappe à la noyade ?
283
00:19:02,918 --> 00:19:04,793
Ce serait Gregory Dickson ?
284
00:19:04,793 --> 00:19:06,834
Aucune idée, mais ça m'intrigue.
285
00:19:08,501 --> 00:19:10,751
- Tu vends les examens ?
- Tu fumes quoi ?
286
00:19:10,751 --> 00:19:12,668
Qui vend les examens ?
287
00:19:12,668 --> 00:19:16,084
Ne jouez pas les crétins,
je veux aller à la fac.
288
00:19:16,084 --> 00:19:18,918
On s'en fout. Qui stresse pour une fac ?
289
00:19:18,918 --> 00:19:21,876
Pas nous.
On emmerde la fac, et on t'emmerde.
290
00:19:21,876 --> 00:19:23,626
J'aurais pas dû vous aider.
291
00:19:30,918 --> 00:19:33,501
Monsieur, j'ai quelque chose à vous dire.
292
00:19:37,793 --> 00:19:38,709
Merde.
293
00:19:40,293 --> 00:19:42,126
Merde !
294
00:19:43,126 --> 00:19:45,543
- Les examens ont été volés ?
- Oui.
295
00:19:45,543 --> 00:19:47,584
- Par qui ?
- Je ne sais pas.
296
00:19:47,584 --> 00:19:48,543
Tu étais là ?
297
00:19:48,543 --> 00:19:49,459
Non, monsieur.
298
00:19:49,459 --> 00:19:51,459
Quelqu'un te l'a dit ?
299
00:19:51,459 --> 00:19:55,293
Non, mais j'ai entendu
des élèves en parler.
300
00:19:55,293 --> 00:19:56,793
Tu pourrais les nommer ?
301
00:19:56,793 --> 00:19:59,876
Je ne les ai pas vus,
mais je les ai entendus.
302
00:20:01,334 --> 00:20:02,168
Faut qu'on parle.
303
00:20:02,168 --> 00:20:04,834
Je croyais que tu étais
trop bien pour nous.
304
00:20:04,834 --> 00:20:07,209
Il faut qu'on parle maintenant.
305
00:20:08,251 --> 00:20:10,126
"Médaillé d'or en natation."
306
00:20:10,126 --> 00:20:13,334
"Ivre." "Ne reviendra pas à Parkhurst."
307
00:20:13,334 --> 00:20:14,793
- Pas de noms ?
- Non.
308
00:20:14,793 --> 00:20:17,876
Ils étaient mineurs,
leurs identités sont protégées.
309
00:20:19,126 --> 00:20:20,043
Merde.
310
00:20:22,584 --> 00:20:25,709
Pourquoi ne pas demander
à un autre élève de l'époque,
311
00:20:25,709 --> 00:20:28,293
de l'équipe de natation, par exemple ?
312
00:20:28,293 --> 00:20:29,834
- Fiks ?
- Oui.
313
00:20:29,834 --> 00:20:32,251
Oui, bonne idée. Je l'appelle.
314
00:20:42,209 --> 00:20:44,001
Tu peux me rendre un service ?
315
00:20:45,751 --> 00:20:48,251
Tu peux interroger ta mère là-dessus ?
316
00:20:48,251 --> 00:20:49,626
Oui, pas de souci.
317
00:21:08,334 --> 00:21:10,334
APPELLE-MOI QUAND TU PEUX
318
00:21:10,334 --> 00:21:11,751
ANONYME :
TU M'AS ÉPATÉ
319
00:21:11,751 --> 00:21:14,043
HÂTE QUE PULENG SACHE QUE C'ÉTAIT TOI
320
00:21:21,501 --> 00:21:23,126
Vous avez vu Fiks ?
321
00:21:23,709 --> 00:21:25,501
C'est bizarre. Elle était là.
322
00:21:37,626 --> 00:21:39,626
Parlons de ton comportement.
323
00:21:39,626 --> 00:21:41,626
Il n'y a rien à dire.
324
00:21:41,626 --> 00:21:44,709
Pourtant, tu as étranglé
l'une de tes camarades.
325
00:21:44,709 --> 00:21:46,334
Qu'est-ce qui t'a pris ?
326
00:21:46,834 --> 00:21:50,209
Elle m'a énervée, et elle l'avait cherché.
327
00:21:51,334 --> 00:21:54,834
Parler de la sextape à ta mère
ne t'avait pas libérée ?
328
00:21:56,043 --> 00:21:57,709
Ta réaction a été violente.
329
00:22:01,584 --> 00:22:03,626
Je te jure, je vais t'éclater !
330
00:22:06,459 --> 00:22:08,293
Je me suis revue sur le bateau.
331
00:22:09,334 --> 00:22:12,334
Impuissante et prise au piège.
332
00:22:13,293 --> 00:22:14,918
Je déteste cette sensation.
333
00:22:15,459 --> 00:22:16,793
Comme au décès de ton père ?
334
00:22:16,793 --> 00:22:18,626
Il n'a rien à voir là-dedans.
335
00:22:20,418 --> 00:22:21,834
Je ne suis pas d'accord.
336
00:22:24,834 --> 00:22:27,959
Tu es en colère, mais contre qui ?
337
00:22:29,376 --> 00:22:31,334
À qui en veux-tu autant, Puleng ?
338
00:22:51,751 --> 00:22:54,668
RAPPORT D'INCIDENT
339
00:23:03,084 --> 00:23:05,834
FIKS, RÉPONDS-MOI, S'IL TE PLAÎT
340
00:23:05,834 --> 00:23:08,376
IL FAUT QUE JE TE PARLE
341
00:23:08,959 --> 00:23:13,918
FIKS, RÉPONDS-MOI, S'IL TE PLAÎT
IL FAUT QUE JE TE PARLE
342
00:23:30,876 --> 00:23:32,209
Il y a un souci ?
343
00:23:34,001 --> 00:23:35,001
Aucun.
344
00:23:37,876 --> 00:23:39,168
Bhelekazi, parle-moi.
345
00:23:48,376 --> 00:23:49,876
Tu ferais quoi si...
346
00:23:51,876 --> 00:23:55,959
sans le vouloir, tu avais fait du mal
à quelqu'un qui t'est cher ?
347
00:23:56,959 --> 00:23:58,251
Tu dirais la vérité ?
348
00:23:58,251 --> 00:24:00,251
La vérité libère les cœurs.
349
00:24:05,918 --> 00:24:07,001
Au fait...
350
00:24:09,501 --> 00:24:11,834
tu peux m'emmener chez Anthony demain ?
351
00:24:17,834 --> 00:24:19,334
Je ne peux plus le voir ?
352
00:24:19,334 --> 00:24:20,793
Si, peu importe.
353
00:24:22,084 --> 00:24:25,459
Mais mon rôle est de veiller
à ton bonheur et ta sécurité.
354
00:24:25,459 --> 00:24:28,084
Or, avec Anthony, tu perds un peu la tête.
355
00:24:28,084 --> 00:24:29,334
- Oublie.
- Fikile.
356
00:24:29,334 --> 00:24:30,251
J'irai pas.
357
00:24:31,626 --> 00:24:33,543
- Bhelekazi !
- Bonne nuit, papa.
358
00:24:39,459 --> 00:24:40,834
IL FAUT QUE JE TE PARLE
359
00:24:41,334 --> 00:24:43,876
ANONYME :
TU ES TOUT PRÈS DE LA VÉRITÉ
360
00:25:21,626 --> 00:25:25,418
Maman, tu te souviens
de l'élève qui a failli se noyer,
361
00:25:26,293 --> 00:25:27,751
il y a quelques années ?
362
00:25:27,751 --> 00:25:30,334
Tu étais encore proviseure à Parkhurst.
363
00:25:30,334 --> 00:25:33,626
Il était allé nager après avoir trop bu.
364
00:25:33,626 --> 00:25:35,626
Tu te souviens de son nom ?
365
00:25:40,626 --> 00:25:42,959
Bon sang. J'ai oublié.
366
00:25:45,126 --> 00:25:46,293
Pourquoi ?
367
00:25:48,543 --> 00:25:52,584
J'ai entendu des élèves
en parler à l'école, c'est tout.
368
00:25:52,584 --> 00:25:58,751
Au fait, une certaine Asanda
a appelé sur le téléphone fixe.
369
00:25:58,751 --> 00:26:01,209
Asanda ? Elle peut appeler.
370
00:26:02,084 --> 00:26:04,251
Elle avait très envie de te parler.
371
00:26:04,918 --> 00:26:08,126
Elle voulait t'inviter à aller à la plage.
372
00:26:10,251 --> 00:26:13,043
Asanda et toi, vous êtes ensemble ?
373
00:26:20,959 --> 00:26:21,876
Très bien.
374
00:26:25,293 --> 00:26:27,043
Est-ce que vous...
375
00:26:28,959 --> 00:26:31,376
Est-ce qu'Asanda et toi...
376
00:26:31,376 --> 00:26:33,584
Est-ce qu'on quoi ?
377
00:26:36,709 --> 00:26:38,418
Vous vous protégez, Wade ?
378
00:26:39,709 --> 00:26:40,626
Oui.
379
00:26:41,751 --> 00:26:43,043
SPF 30, maman.
380
00:26:51,376 --> 00:26:55,543
Occupe-toi des photocopies
et des documents d'ici demain matin.
381
00:26:55,543 --> 00:26:59,334
Si vous n'avez besoin de rien d'autre,
je vous laisse.
382
00:26:59,334 --> 00:27:03,376
Avant de partir, envoie-moi les bulletins
des élèves de terminale
383
00:27:03,376 --> 00:27:05,501
depuis la 4e.
384
00:27:05,501 --> 00:27:06,418
Oui, monsieur.
385
00:27:07,918 --> 00:27:09,876
Les énoncés ont fuité.
386
00:27:10,376 --> 00:27:13,959
Le code de ma photocopieuse
a été utilisé pendant le tournoi.
387
00:27:15,043 --> 00:27:17,168
Seule Mlle Zwane y a accès,
388
00:27:17,168 --> 00:27:18,876
elle a donc été suspendue.
389
00:27:19,668 --> 00:27:25,709
Quand j'aurai retrouvé tous les élèves
qui ont mis la main sur ces examens,
390
00:27:25,709 --> 00:27:30,293
je les signalerai au rectorat
et ils pourront dire adieu à leur avenir.
391
00:27:30,293 --> 00:27:31,376
Tu peux disposer.
392
00:27:35,043 --> 00:27:36,084
Tahira ?
393
00:27:37,834 --> 00:27:39,918
Ça reste entre nous pour l'instant.
394
00:27:55,501 --> 00:27:58,334
- Vraiment désolée.
- Ce n'est pas ta faute.
395
00:28:11,959 --> 00:28:13,459
Tu l'as dit à Grootboom ?
396
00:28:14,709 --> 00:28:15,918
Il le fallait bien.
397
00:28:17,751 --> 00:28:19,626
Tu viens de détruire des vies.
398
00:28:19,626 --> 00:28:22,709
Ils auraient dû y penser
avant de tricher, non ?
399
00:28:24,418 --> 00:28:25,418
Je me trompe ?
400
00:28:27,709 --> 00:28:28,543
Tahira !
401
00:28:28,543 --> 00:28:30,626
C'est des rumeurs. Il sait rien.
402
00:28:30,626 --> 00:28:34,126
Rendez-moi mon blé,
ou je vous balance à Grootboom.
403
00:28:34,126 --> 00:28:36,251
Rends-lui sa thune, vieux.
404
00:28:43,418 --> 00:28:44,459
- Content ?
- Oui.
405
00:28:44,459 --> 00:28:45,751
Alors, dégage.
406
00:28:47,376 --> 00:28:50,668
Notre oseille est en train de s'envoler.
407
00:28:50,668 --> 00:28:53,751
On va être à sec
pour Ruff Beats tout à l'heure.
408
00:28:55,001 --> 00:28:58,418
Comment ça ?
Combien ont demandé à être remboursés ?
409
00:28:58,418 --> 00:29:00,543
Il nous reste combien ?
410
00:29:01,918 --> 00:29:03,334
250 000 ?
411
00:29:04,293 --> 00:29:05,168
Moins.
412
00:29:06,501 --> 00:29:07,834
200 000 ?
413
00:29:10,043 --> 00:29:11,293
Mec, on est foutus.
414
00:29:11,293 --> 00:29:12,876
Il a pas encore appelé.
415
00:29:15,209 --> 00:29:16,543
APPEL ENTRANT
416
00:29:16,543 --> 00:29:19,293
Regarde-moi ça. Parfait.
417
00:29:30,209 --> 00:29:32,459
Dis, Chris, tu as vu Fiks ?
418
00:29:32,959 --> 00:29:33,834
Non.
419
00:29:36,334 --> 00:29:38,584
Tu te souviens d'un Gregory Dickson ?
420
00:29:38,584 --> 00:29:42,876
Oui, Dick. C'était une star, ce gars.
421
00:29:45,043 --> 00:29:47,376
Une fois, il a failli se noyer, non ?
422
00:29:47,376 --> 00:29:50,501
Non. Il nage comme un dieu.
423
00:29:50,501 --> 00:29:52,418
Même s'il boit comme un trou.
424
00:29:52,418 --> 00:29:54,001
Je dois filer.
425
00:30:00,084 --> 00:30:01,584
Votre attention.
426
00:30:02,376 --> 00:30:06,084
Le proviseur a demandé à voir
certains d'entre vous.
427
00:30:13,668 --> 00:30:15,334
Tu sais pourquoi tu es ici ?
428
00:30:16,376 --> 00:30:21,418
J'ai épluché tous tes relevés de notes
depuis la 4e et j'ai découvert
429
00:30:21,418 --> 00:30:25,668
que cette année, tes résultats
s'étaient miraculeusement améliorés.
430
00:30:26,501 --> 00:30:30,334
Donc, à moins qu'un événement surnaturel
ait changé ta vie,
431
00:30:30,334 --> 00:30:34,043
je t'invite à t'expliquer.
432
00:30:39,251 --> 00:30:40,501
C'était Chris et KB.
433
00:30:48,376 --> 00:30:50,293
- Salut, les filles.
- Salut.
434
00:30:50,293 --> 00:30:53,126
Désolée de vous déranger,
mais vous vous souvenez
435
00:30:53,126 --> 00:30:55,209
d'un élève qui a failli se noyer ?
436
00:30:55,209 --> 00:30:59,334
À l'époque où tu as gagné
le concours d'éloquence, en 2019.
437
00:30:59,334 --> 00:31:02,959
Oui, on lui a même envoyé une carte
après coup.
438
00:31:02,959 --> 00:31:05,376
Mais cette histoire était louche.
439
00:31:05,376 --> 00:31:06,293
Comment ça ?
440
00:31:06,293 --> 00:31:08,251
Damian était consciencieux.
441
00:31:08,251 --> 00:31:10,334
Soit il nageait, soit il révisait.
442
00:31:10,918 --> 00:31:13,126
Je voulais qu'il sorte avec Tahira.
443
00:31:13,126 --> 00:31:14,209
Désolée. Quoi ?
444
00:31:15,043 --> 00:31:18,251
Damian ? Je parlais de Gregory Dickson.
445
00:31:18,834 --> 00:31:21,668
Non, c'était le capitaine,
il ne s'est pas noyé.
446
00:31:21,668 --> 00:31:22,876
C'était Damian.
447
00:31:39,418 --> 00:31:42,501
Hé, où tu étais passée ?
Je t'ai cherchée partout.
448
00:31:42,501 --> 00:31:44,418
Pourquoi tu ne me réponds pas ?
449
00:31:44,418 --> 00:31:47,209
Mon téléphone est HS, désolée.
450
00:31:49,418 --> 00:31:53,001
Bon, je crois avoir compris
toute l'histoire avec PoolBoy.
451
00:31:53,001 --> 00:31:55,168
- Tu n'as pas laissé tomber ?
- Non.
452
00:31:57,959 --> 00:32:01,918
C'est lié à un élève
qui a failli se noyer, Damian.
453
00:32:01,918 --> 00:32:04,251
Apparemment, il était saoul,
454
00:32:04,251 --> 00:32:07,168
mais Wendy et Tahira
ont donné une autre version.
455
00:32:11,834 --> 00:32:16,043
- Ça va ?
- Oui. Elles t'ont dit quoi, précisément ?
456
00:32:16,834 --> 00:32:18,043
Qu'il ne buvait pas.
457
00:32:18,043 --> 00:32:20,918
Tu sais s'il était seul à ce moment-là ?
458
00:32:20,918 --> 00:32:21,834
Oui ?
459
00:32:23,209 --> 00:32:25,043
Non, je sais pas. Désolée.
460
00:32:26,084 --> 00:32:30,584
{\an8}Et tu sais s'il s'est passé des trucs
en 2019, à la même époque ?
461
00:32:30,584 --> 00:32:33,834
{\an8}C'était avant que j'intègre
l'équipe de natation.
462
00:32:33,834 --> 00:32:37,084
- Tu n'as jamais vu Gregory ou Damian ?
- Je m'en souviens pas.
463
00:32:39,001 --> 00:32:40,668
Je dois y aller.
464
00:32:43,959 --> 00:32:46,876
Pourquoi un rapport d'incident
concernant Damian
465
00:32:46,876 --> 00:32:49,043
serait dans le dossier de Gregory ?
466
00:32:49,043 --> 00:32:51,459
J'y comprends plus rien du tout.
467
00:32:53,668 --> 00:32:56,876
Où trouver des photos de Gregory ?
Voire de Damian ?
468
00:32:59,168 --> 00:33:03,168
Le club de photo a des négatifs
de toutes nos équipes et classes.
469
00:33:03,168 --> 00:33:04,918
Dans la chambre noire.
470
00:33:04,918 --> 00:33:06,209
Allons-y.
471
00:33:11,418 --> 00:33:14,168
Si on se faisait plaisir ?
472
00:33:15,251 --> 00:33:16,376
Tu veux une glace ?
473
00:33:17,043 --> 00:33:20,293
Vas-y. Moi, je continue.
474
00:33:24,584 --> 00:33:25,918
Fiks !
475
00:33:30,418 --> 00:33:31,376
Fiks !
476
00:33:33,334 --> 00:33:34,168
Quoi ?
477
00:33:35,043 --> 00:33:36,876
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
478
00:33:37,959 --> 00:33:38,876
Ça va, Sam.
479
00:33:38,876 --> 00:33:41,168
Tu veux une glace ? Allons-y.
480
00:33:49,918 --> 00:33:52,251
Vous avez même pas fui ?
481
00:33:52,251 --> 00:33:53,793
C'est pas notre genre.
482
00:33:53,793 --> 00:33:55,793
Alors ? Où est mon fric ?
483
00:34:01,209 --> 00:34:02,501
Vive la technologie !
484
00:34:04,168 --> 00:34:08,001
Sur ce, il va falloir
qu'on retourne en cours.
485
00:34:08,501 --> 00:34:09,834
C'est quoi, ça ?
486
00:34:09,834 --> 00:34:12,959
Votre école de friqués
vous apprend pas à compter ?
487
00:34:12,959 --> 00:34:16,834
Écoute, on te trouvera le reste. Promis.
488
00:34:16,834 --> 00:34:18,084
J'ai une meilleure idée.
489
00:34:25,126 --> 00:34:25,959
Un autre.
490
00:34:28,418 --> 00:34:30,626
D'accord. Qu'est-ce qui te tracasse ?
491
00:34:32,043 --> 00:34:33,876
Je hais les gens pas honnêtes.
492
00:34:35,959 --> 00:34:37,251
Tu parles de Chris ?
493
00:34:37,251 --> 00:34:39,209
Non. Pourquoi tu dis ça ?
494
00:34:42,584 --> 00:34:44,793
Lunga, tu caches un truc sur Chris ?
495
00:34:47,918 --> 00:34:48,793
Wendy,
496
00:34:50,668 --> 00:34:51,793
on s'est embrassés.
497
00:35:06,959 --> 00:35:08,876
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Rien.
498
00:35:08,876 --> 00:35:10,459
Tu peux fermer la porte ?
499
00:35:13,209 --> 00:35:16,543
On regarde des négatifs.
Si tu veux rester, aide-nous.
500
00:35:17,459 --> 00:35:18,709
On cherche quoi ?
501
00:35:19,334 --> 00:35:20,876
L'équipe de natation 2019.
502
00:35:26,793 --> 00:35:30,001
- T'as supprimé ton commentaire.
- C'est pas l'endroit.
503
00:35:30,626 --> 00:35:32,751
- Pourquoi ?
- On doit faire ça ici ?
504
00:35:32,751 --> 00:35:35,626
Pourquoi pas ?
Tu passes tes journées avec elle.
505
00:35:35,626 --> 00:35:37,959
Hé, j'ai un gros problème à régler.
506
00:35:37,959 --> 00:35:41,543
Si le tien, c'est un com
sous une pauvre photo, laisse-nous.
507
00:35:46,584 --> 00:35:48,251
C'est pas une pauvre photo.
508
00:35:48,251 --> 00:35:50,376
Tenez, j'ai trouvé.
509
00:35:51,001 --> 00:35:51,834
Quoi ?
510
00:35:56,251 --> 00:35:57,876
Attends. J'ai une idée.
511
00:36:09,251 --> 00:36:10,126
Et voilà.
512
00:36:17,334 --> 00:36:18,168
Quoi ?
513
00:36:27,376 --> 00:36:31,084
Alors, en quoi Puleng t'empêche
d'officialiser notre couple ?
514
00:36:31,084 --> 00:36:33,668
En rien.
Mais pourquoi elle est à l'avant ?
515
00:36:33,668 --> 00:36:35,168
S'il vous plaît.
516
00:36:39,543 --> 00:36:41,459
Le rapport du dossier de Gregory
517
00:36:41,459 --> 00:36:43,543
parle de la noyade de Damian.
518
00:36:43,543 --> 00:36:47,543
Donc soit Gregory était impliqué,
soit il était sur les lieux.
519
00:36:47,543 --> 00:36:50,001
PoolBoy voulait que je perce ce mystère.
520
00:36:51,293 --> 00:36:52,418
PoolBoy est Damian.
521
00:36:54,376 --> 00:36:56,834
Mais pourquoi me faire enquêter
s'il sait tout ?
522
00:36:56,834 --> 00:37:00,084
Il a peut-être voulu en parler,
mais personne ne l'a écouté.
523
00:37:00,709 --> 00:37:03,709
Bref, pourquoi tu cherches
les complications ?
524
00:37:03,709 --> 00:37:05,043
On est bien comme ça.
525
00:37:05,043 --> 00:37:08,543
Bien ? Tu ne veux pas être vue avec moi.
526
00:37:08,543 --> 00:37:09,709
Je te fais honte ?
527
00:37:10,834 --> 00:37:13,001
Je vais te déposer chez toi.
528
00:37:13,001 --> 00:37:14,418
Hors de question.
529
00:37:15,418 --> 00:37:18,459
J'ai trouvé la photo,
je suis utile, je reste.
530
00:37:18,459 --> 00:37:22,334
Écoute, si tu ne me trouves pas
assez cool,
531
00:37:22,334 --> 00:37:24,668
il faut peut-être qu'on en reste là.
532
00:37:24,668 --> 00:37:25,834
Wade !
533
00:37:29,418 --> 00:37:31,584
Fiks connaissait Gregory et Damian.
534
00:37:33,543 --> 00:37:35,626
Elle a aidé à étouffer l'affaire ?
535
00:37:36,209 --> 00:37:39,584
Je sais pas, mais c'est moi
que PoolBoy pousse à enquêter.
536
00:37:41,001 --> 00:37:43,584
Il répète que la vérité est sous mon nez.
537
00:37:45,043 --> 00:37:47,043
Je crois que Fiks est impliquée.
538
00:37:49,209 --> 00:37:50,584
Tu crois qu'elle a...
539
00:37:53,918 --> 00:37:55,459
Qu'elle a quoi ?
540
00:38:02,043 --> 00:38:03,918
Dis-moi ce qui se passe, Fiks.
541
00:38:05,584 --> 00:38:07,251
Tu es bizarre, ces temps-ci.
542
00:38:16,293 --> 00:38:17,209
J'ai juste...
543
00:38:19,751 --> 00:38:22,876
ANONYME :
C'EST L'HEURE DE VÉRITÉ, FIKILE
544
00:38:28,209 --> 00:38:29,209
Ça va ?
545
00:38:40,209 --> 00:38:42,084
JE SAIS CE QUI T'EST ARRIVÉ, DAMIAN
546
00:38:45,293 --> 00:38:51,084
APPEL ENTRANT
ANONYME
547
00:38:55,334 --> 00:38:56,251
Enfin.
548
00:38:56,251 --> 00:38:58,751
Je commençais à douter de tes capacités.
549
00:38:58,751 --> 00:39:01,751
Je sais pourquoi tu m'as visée.
À cause de Fiks.
550
00:39:03,709 --> 00:39:04,793
Elle a fait quoi ?
551
00:39:09,793 --> 00:39:11,209
Ça n'a pas d'importance.
552
00:39:12,418 --> 00:39:13,584
Je m'arrête là.
553
00:39:14,168 --> 00:39:16,709
Ce qui t'est arrivé
et ce que Fiks t'a fait,
554
00:39:16,709 --> 00:39:19,668
ça n'excuse pas tous tes coups tordus.
555
00:39:20,334 --> 00:39:22,334
Tu as forcé Leigh-Anne à me nuire.
556
00:39:23,709 --> 00:39:25,751
Tu mérites pas d'obtenir justice.
557
00:39:25,751 --> 00:39:26,959
Va te faire foutre.
558
00:39:26,959 --> 00:39:28,626
Attention, Puleng.
559
00:39:28,626 --> 00:39:29,584
Sinon quoi ?
560
00:39:31,501 --> 00:39:32,334
Quoi ?
561
00:39:33,459 --> 00:39:35,293
C'est bien ce que je pensais.
562
00:39:42,543 --> 00:39:45,959
Sam, j'ai un truc à te dire.
563
00:39:45,959 --> 00:39:48,126
C'est moi qui ai publié la sextape.
564
00:39:49,834 --> 00:39:50,668
Quoi ?
565
00:39:52,043 --> 00:39:53,293
Pourquoi ?
566
00:39:53,293 --> 00:39:56,251
Elle remuait le passé, et je...
567
00:39:58,293 --> 00:39:59,959
J'avais besoin de réfléchir...
568
00:40:03,043 --> 00:40:05,668
- Ne nous faites pas de mal.
- Dépêchez-vous.
569
00:40:08,543 --> 00:40:10,001
- À l'aide !
- Allons-y.
570
00:40:10,001 --> 00:40:11,168
- Fiks !
- Allez !
571
00:40:11,168 --> 00:40:12,834
- Sam !
- Fiks !
572
00:40:13,959 --> 00:40:16,376
- Allez, on se casse !
- Sam !
573
00:41:33,543 --> 00:41:35,459
Sous-titres : Anaïs Bertrand