1 00:00:27,168 --> 00:00:28,543 Qu'est-ce que je fous ? 2 00:00:44,334 --> 00:00:46,251 Les examens commencent cette semaine. 3 00:00:46,251 --> 00:00:48,334 Seulement pour les terminales. 4 00:00:53,251 --> 00:00:54,751 Pas de téléphone à table. 5 00:01:08,334 --> 00:01:09,834 Regarde ton téléphone. 6 00:01:10,376 --> 00:01:11,668 Ton téléphone. 7 00:01:15,084 --> 00:01:16,668 {\an8}PARKHURST CONFIDENTIEL 8 00:01:16,668 --> 00:01:20,668 {\an8}PULENG KHUMALO : SCANDALE À PARKHURST ! 9 00:01:28,626 --> 00:01:29,459 Maman... 10 00:02:11,126 --> 00:02:13,209 - C'est ouf ! - Salut. Ça va ? 11 00:02:13,209 --> 00:02:15,626 Mec, Puleng a trop pris la grosse tête. 12 00:02:15,626 --> 00:02:17,043 Elle fait des sextapes. 13 00:02:18,584 --> 00:02:19,584 Merde. 14 00:02:21,584 --> 00:02:22,959 APPEL REFUSÉ 15 00:02:22,959 --> 00:02:24,793 Tu devrais aller voir Puleng. 16 00:02:24,793 --> 00:02:25,709 Oui. 17 00:02:27,543 --> 00:02:29,793 On fait des ventes, mais pas assez. 18 00:02:29,793 --> 00:02:31,501 Démarchons d'autres lycées. 19 00:02:31,501 --> 00:02:33,751 À 500 rands l'exam, 600 lycéens suffisent. 20 00:02:33,751 --> 00:02:37,001 Oui, sauf qu'il veut le fric aujourd'hui. 21 00:02:37,001 --> 00:02:39,751 - On s'en fout, décale. - Il acceptera jamais. 22 00:02:39,751 --> 00:02:40,834 Allez, écris-lui. 23 00:02:41,793 --> 00:02:44,584 TU PEUX NOUS LAISSER JUSQU'À DEMAIN ? 24 00:02:45,168 --> 00:02:46,209 DEMAIN SANS FAUTE 25 00:02:46,209 --> 00:02:48,043 Super. On a jusqu'à demain. 26 00:02:48,043 --> 00:02:50,084 Jusqu'à demain pour quoi ? 27 00:02:50,626 --> 00:02:54,834 Le morceau de KB commence à perdre de la visibilité. 28 00:02:54,834 --> 00:02:57,293 Il nous faut une nouvelle stratégie d'ici demain. 29 00:02:57,293 --> 00:02:58,501 D'accord. 30 00:03:04,709 --> 00:03:05,751 C'ÉTAIT PULENG 31 00:03:05,751 --> 00:03:08,209 STP EMPÊCHE LA VIDÉO DE TOURNER AU LYCÉE 32 00:03:08,209 --> 00:03:09,251 Quoi ? 33 00:03:11,084 --> 00:03:12,876 Non, ça peut pas être Puleng. 34 00:03:14,209 --> 00:03:17,501 Le lycée devrait être capable de protéger nos enfants. 35 00:03:17,501 --> 00:03:20,251 Ce n'est pas de notre ressort. C'est Internet. 36 00:03:20,251 --> 00:03:23,001 La vidéo est sur le site du magazine du lycée. 37 00:03:23,543 --> 00:03:26,334 Vous êtes le proviseur. Vous aviez promis l'ordre, non ? 38 00:03:26,334 --> 00:03:29,126 Si vous ne bougez pas, j'impliquerai la police. 39 00:03:29,126 --> 00:03:31,668 Pas besoin. Je vais enquêter. 40 00:03:43,543 --> 00:03:44,959 Range ton téléphone. 41 00:03:44,959 --> 00:03:48,418 Concentre-toi un peu. Les examens approchent. 42 00:03:50,168 --> 00:03:51,251 Hé, Zayd ! 43 00:03:53,501 --> 00:03:55,959 - Arrête d'être bizarre. - Je suis normal. 44 00:04:04,459 --> 00:04:09,418 REECE M'A APPELÉ, AVEC SES VENTES À ELLE, ON EN EST À 200 000 RANDS 45 00:04:09,418 --> 00:04:11,626 Rangez vos téléphones, j'ai dit ! 46 00:04:19,043 --> 00:04:25,793 SALUT PULENG, ÇA VA ? 47 00:04:26,293 --> 00:04:27,709 JE SUIS LÀ SI BESOIN 48 00:04:27,709 --> 00:04:30,543 Tahira Kahn, dans mon bureau, s'il te plaît. 49 00:04:36,918 --> 00:04:38,501 Les examens sont en vente. 50 00:04:38,501 --> 00:04:41,168 Meuf, faut qu'on mette la main dessus. 51 00:04:41,168 --> 00:04:43,584 - Salut. - Salut. Tu viens ? 52 00:04:43,584 --> 00:04:45,709 C'est l'enfer. 53 00:04:46,543 --> 00:04:47,918 Bouffon en vue ! 54 00:04:50,209 --> 00:04:51,543 T'aurais pas dû venir. 55 00:04:53,626 --> 00:04:55,501 Désolée. À plus tard. 56 00:04:58,918 --> 00:05:01,918 Bonne journée, madame. Je vous tiendrai au courant. 57 00:05:05,043 --> 00:05:06,376 - Salut ! - Salut. 58 00:05:09,209 --> 00:05:10,668 Vous vouliez me voir ? 59 00:05:10,668 --> 00:05:13,668 Tu t'adresseras aux terminales lors de la réunion. 60 00:05:14,168 --> 00:05:16,543 - Aucune réunion n'est prévue. - Maintenant, si. 61 00:05:18,834 --> 00:05:19,959 Je ne sais pas ce... 62 00:05:19,959 --> 00:05:23,543 Ton rôle implique que tu sois un exemple pour tes camarades. 63 00:05:25,126 --> 00:05:27,668 Tu leur parleras donc d'intégrité. 64 00:05:27,668 --> 00:05:28,793 Sois concise. 65 00:05:30,334 --> 00:05:33,834 Ce sera plus pertinent si ça vient d'une repentie. 66 00:05:40,418 --> 00:05:42,293 Je n'ai pas confiance en lui. 67 00:05:42,293 --> 00:05:45,751 Ma, s'il te plaît, arrête. 68 00:05:45,751 --> 00:05:47,209 Tu fais pire que mieux. 69 00:05:48,168 --> 00:05:50,376 Dans quelques années, ce sera oublié. 70 00:05:53,334 --> 00:05:54,168 Bien. 71 00:05:55,168 --> 00:05:56,168 À tout à l'heure. 72 00:06:01,251 --> 00:06:05,334 J'ai appris qu'une vidéo faisait le tour du lycée. 73 00:06:05,334 --> 00:06:07,543 Une enquête interne va être ouverte. 74 00:06:08,126 --> 00:06:09,168 Silence. 75 00:06:09,168 --> 00:06:13,251 Parkhurst a une réputation à préserver, et cette affaire sera... 76 00:06:13,251 --> 00:06:14,293 Silence ! 77 00:06:18,043 --> 00:06:22,334 Dès lors, les téléphones portables seront désormais interdits en classe. 78 00:06:22,918 --> 00:06:24,751 Je laisse Mlle Kahn poursuivre. 79 00:06:31,209 --> 00:06:32,209 "Intégrité". 80 00:06:32,793 --> 00:06:35,626 Un mot tout simple qui veut dire beaucoup. 81 00:06:36,459 --> 00:06:38,834 Qu'est-ce qu'une réussite sans intégrité ? 82 00:06:39,626 --> 00:06:40,501 Rien. 83 00:06:41,126 --> 00:06:44,001 Dans le monde actuel, la fin justifie les moyens. 84 00:06:44,584 --> 00:06:47,834 Or, cette course à la satisfaction immédiate a un prix. 85 00:06:47,834 --> 00:06:49,251 ANONYME : C'EST PAS MOI 86 00:06:49,251 --> 00:06:53,043 Alors, camarades de terminale, bonne chance pour les examens. 87 00:06:53,043 --> 00:06:56,418 J'espère que l'intégrité guidera nos pas 88 00:06:56,418 --> 00:07:02,168 et que l'on trouvera en nous le courage de toujours choisir le droit chemin. 89 00:07:18,876 --> 00:07:20,418 {\an8}EN PHASE AVEC MOI-MÊME 90 00:07:24,918 --> 00:07:26,001 Salope ! 91 00:07:32,709 --> 00:07:35,001 Hé, range ça, putain. 92 00:07:35,001 --> 00:07:36,293 Arrête de regarder. 93 00:07:36,293 --> 00:07:38,043 T'inquiète, KB. 94 00:07:47,584 --> 00:07:51,168 Ça va s'arranger, d'accord ? 95 00:07:54,376 --> 00:07:55,334 Ça passera. 96 00:07:56,251 --> 00:07:57,168 Merci. 97 00:08:05,918 --> 00:08:06,793 Salut. 98 00:08:10,918 --> 00:08:14,584 Crois-moi, tout le monde finira par oublier. 99 00:08:15,251 --> 00:08:17,751 Je suis passée par là. Tu te souviens ? 100 00:08:19,168 --> 00:08:21,251 Ma théorie, c'est qu'être au lycée, 101 00:08:21,251 --> 00:08:24,251 c'est se faire humilier dans au moins une vidéo. 102 00:08:28,251 --> 00:08:29,793 Ça ne peut que s'arranger, 103 00:08:30,834 --> 00:08:31,668 d'accord ? 104 00:08:32,918 --> 00:08:37,334 Anonyme nie l'avoir publiée. Il dit que c'était quelqu'un d'autre. 105 00:08:37,334 --> 00:08:38,334 Quelqu'un d'autre ? 106 00:08:39,376 --> 00:08:41,126 Clairement, il ment. 107 00:08:42,043 --> 00:08:44,584 - C'est le seul coupable possible. - Oui. 108 00:08:45,376 --> 00:08:47,626 S'il croit que je vais m'écraser, 109 00:08:47,626 --> 00:08:49,126 il se voile la face. 110 00:08:49,126 --> 00:08:50,501 Non, ne... 111 00:08:53,043 --> 00:08:55,793 Laisse tomber. S'il te plaît. 112 00:08:59,834 --> 00:09:01,376 Tout va s'arranger. 113 00:09:03,543 --> 00:09:04,376 C'est sûr. 114 00:09:05,001 --> 00:09:08,501 HÂTE DE TE VOIR, MON WADE 115 00:09:26,418 --> 00:09:29,501 Bon, j'ai découvert que la vidéo a été envoyée 116 00:09:29,501 --> 00:09:33,251 depuis l'ordi du club de journalisme, ici à Parkhurst. 117 00:09:33,251 --> 00:09:36,876 PoolBoy a sûrement piraté le système. C'est possible, non ? 118 00:09:36,876 --> 00:09:38,959 Oui, sauf que l'agent d'entretien 119 00:09:38,959 --> 00:09:41,501 a entendu quelqu'un dans les couloirs. 120 00:09:41,501 --> 00:09:42,876 Mais ça peut être PoolBoy. 121 00:09:44,918 --> 00:09:46,001 Ou pas. 122 00:09:47,626 --> 00:09:50,209 - Hé, Leigh-Anne ! C'était toi ? - Quoi ? 123 00:09:50,209 --> 00:09:52,251 Ça t'amuse de me pourrir ma vie ? 124 00:09:52,251 --> 00:09:53,834 C'était pas moi ! 125 00:09:53,834 --> 00:09:55,918 J'y suis pour rien, Puleng ! 126 00:09:58,251 --> 00:09:59,168 Je te jure... 127 00:10:00,709 --> 00:10:02,418 C'est un jeu, pour toi ? 128 00:10:03,084 --> 00:10:06,501 - Puleng, j'ai rien fait ! - Puleng, arrête ! 129 00:10:07,084 --> 00:10:08,459 Lâchez-moi, ça va. 130 00:10:09,584 --> 00:10:10,793 Puleng, non ! 131 00:10:13,001 --> 00:10:13,918 Laissez-moi. 132 00:10:14,751 --> 00:10:16,751 C'était pas moi. 133 00:10:23,834 --> 00:10:25,959 - Brian a raison. - Thandeka, attends. 134 00:10:25,959 --> 00:10:29,043 Fikile va très bien. Il me doit des excuses. 135 00:10:29,043 --> 00:10:31,209 Ne la monte pas contre son père. 136 00:10:31,209 --> 00:10:33,334 - C'est moi, son père. - Agis comme tel. 137 00:10:33,334 --> 00:10:35,668 Parce que là, tu la rends malheureuse. 138 00:10:37,584 --> 00:10:42,376 Soit tu t'entêtes, soit tu peux faire partie de sa vie. 139 00:10:42,376 --> 00:10:44,793 - C'est assez difficile comme ça. - Ah oui ? 140 00:10:46,001 --> 00:10:48,043 - Tu me dis ça à moi ? - Pardon ? 141 00:10:48,043 --> 00:10:51,501 Pourquoi tu as disparu après notre nuit ensemble ? 142 00:10:53,376 --> 00:10:54,209 Dis-moi. 143 00:10:54,209 --> 00:10:57,543 - Ça aurait changé quoi ? - Le fait que tu étais mariée... 144 00:10:59,126 --> 00:11:00,751 ou que j'étais amoureux de toi ? 145 00:11:06,501 --> 00:11:10,251 Thandeka ! Tu croyais que c'était une aventure d'un soir ? 146 00:11:10,251 --> 00:11:12,459 Je ne peux pas en parler maintenant. 147 00:11:12,459 --> 00:11:15,251 Tu ne peux pas, ou tu ne veux pas ? 148 00:11:15,251 --> 00:11:18,751 La vie intime de ma fille a fait le tour d'Internet. 149 00:11:18,751 --> 00:11:21,626 Je n'ai pas l'énergie de me disputer avec toi. 150 00:11:22,376 --> 00:11:24,584 Je ne veux pas me disputer. 151 00:11:24,584 --> 00:11:25,876 Arrête, Tony. 152 00:11:26,584 --> 00:11:27,501 Je ne peux pas. 153 00:11:28,126 --> 00:11:30,001 Du calme, Thandeka. 154 00:11:30,959 --> 00:11:32,668 Regarde-moi. 155 00:11:34,001 --> 00:11:38,584 Je ne sais pas de quoi tu parles, mais dans tous les cas, ça va s'arranger. 156 00:11:39,626 --> 00:11:40,709 Ça va aller. 157 00:11:56,376 --> 00:11:57,209 C'est Puleng. 158 00:11:57,959 --> 00:11:59,418 Oui, mais... Thandeka ! 159 00:12:04,293 --> 00:12:05,709 Lâchez-moi, ça va. 160 00:12:05,709 --> 00:12:07,043 Puleng, non ! 161 00:12:07,043 --> 00:12:08,043 Puleng. 162 00:12:08,043 --> 00:12:10,168 Je te jure, je vais t'éclater ! 163 00:12:10,168 --> 00:12:14,834 C'était pas moi ! Puleng, j'ai rien fait ! 164 00:12:14,834 --> 00:12:16,084 Puleng ! 165 00:12:18,543 --> 00:12:23,543 Fort heureusement, Mlle Valentine ne portera pas plainte. 166 00:12:24,876 --> 00:12:26,001 Ça n'arrivera plus. 167 00:12:26,001 --> 00:12:28,584 Puleng va voir sa psychologue aujourd'hui. 168 00:12:30,001 --> 00:12:30,918 J'y veillerai. 169 00:12:32,043 --> 00:12:33,293 Mais soyons clairs. 170 00:12:33,293 --> 00:12:34,459 TU TE TROMPES DE CIBLE 171 00:12:34,459 --> 00:12:36,459 C'est ma fille qui est harcelée. 172 00:12:36,459 --> 00:12:37,376 TROP DRÔLE 173 00:12:37,376 --> 00:12:38,793 N'est-ce pas, Puleng ? 174 00:12:39,418 --> 00:12:40,459 Puleng ! 175 00:12:43,751 --> 00:12:44,668 Puleng ? 176 00:12:46,668 --> 00:12:48,626 C'est Leigh-Anne qui t'a filmée ? 177 00:12:51,168 --> 00:12:52,418 Je ne sais pas. 178 00:13:18,709 --> 00:13:20,751 En voilà au moins un de fait. 179 00:13:20,751 --> 00:13:21,668 Ouais. 180 00:13:21,668 --> 00:13:24,876 Advienne que pourra. 181 00:13:25,709 --> 00:13:27,793 ALLEZ VOIR CHRIS ET KB DANS LA COUR 182 00:13:27,793 --> 00:13:29,793 MÊME PAS BESOIN DE RÉVISER 183 00:13:32,959 --> 00:13:33,834 Tiens. 184 00:13:33,834 --> 00:13:35,334 Et voilà. Parfait. 185 00:13:35,334 --> 00:13:36,543 Toi aussi ? 186 00:13:36,543 --> 00:13:38,168 Un, deux, trois. 187 00:13:38,168 --> 00:13:39,626 Et voilà, ça dégage. 188 00:13:40,584 --> 00:13:42,751 Tu vois ? 100 % discret. 189 00:13:42,751 --> 00:13:44,793 Personne sait ce qui se passe. 190 00:13:45,334 --> 00:13:47,793 Il faudrait en attirer d'autres. 191 00:13:47,793 --> 00:13:48,959 Vous faites quoi ? 192 00:13:51,334 --> 00:13:52,168 Rien. 193 00:13:52,168 --> 00:13:53,793 - Arrête. - Quoi ? 194 00:13:54,376 --> 00:13:55,959 Ces derniers temps, tu es... 195 00:13:56,918 --> 00:13:58,001 Laisse tomber. 196 00:13:58,001 --> 00:13:59,668 Je deviens parano. 197 00:13:59,668 --> 00:14:00,668 Dis-lui, Chris. 198 00:14:00,668 --> 00:14:01,793 Me dire quoi ? 199 00:14:04,168 --> 00:14:05,001 Quoi ? 200 00:14:05,001 --> 00:14:07,584 Mes parents ne m'ont pas envoyé l'argent. 201 00:14:07,584 --> 00:14:09,126 Du moins, pas encore. 202 00:14:09,126 --> 00:14:11,251 - Tu avais dit que... - J'ai menti. 203 00:14:12,084 --> 00:14:13,334 Un petit peu. Désolé. 204 00:14:13,334 --> 00:14:15,918 Pourquoi tu fais des erreurs aussi bêtes ? 205 00:14:15,918 --> 00:14:19,293 Voilà pourquoi j'ai rien dit. Tu me trouves bête. 206 00:14:19,293 --> 00:14:20,584 Non, je... 207 00:14:20,584 --> 00:14:22,168 Je suis pas bête. 208 00:14:22,168 --> 00:14:25,584 Je sais que vous me prenez pour un guignol, mais je gère. 209 00:14:25,584 --> 00:14:27,251 Pourquoi tu m'agresses ? 210 00:14:27,251 --> 00:14:29,543 Je vois bien comment tu me regardes 211 00:14:29,543 --> 00:14:31,709 depuis que j'ai proposé d'être ton manager. 212 00:14:32,209 --> 00:14:33,168 Avoue, mec. 213 00:14:33,751 --> 00:14:36,668 - Je n'ai pas dit que tu étais bête. - C'est ça. 214 00:14:36,668 --> 00:14:38,126 - Chris ! - Frérot ! 215 00:14:41,501 --> 00:14:44,418 Tu envoies la thune et ils t'envoient les examens. 216 00:14:59,251 --> 00:15:00,084 Salut. 217 00:15:04,043 --> 00:15:04,918 Wade ! 218 00:15:06,418 --> 00:15:07,293 Salut. 219 00:15:11,209 --> 00:15:12,668 - Ça va ? - Oui. 220 00:15:12,668 --> 00:15:14,501 Pourquoi ça n'irait pas ? 221 00:15:15,001 --> 00:15:17,376 - Je sais pas, je... - Quoi ? 222 00:15:18,834 --> 00:15:21,959 J'ai pas fini, j'y retourne. 223 00:15:23,043 --> 00:15:23,876 À plus. 224 00:15:33,168 --> 00:15:34,251 Asanda, attends. 225 00:15:40,293 --> 00:15:41,793 Pourquoi tu m'as ignoré ? 226 00:15:41,793 --> 00:15:44,876 Pourquoi dès que j'essaie de te prendre la main en public, 227 00:15:44,876 --> 00:15:46,668 tu me fuis comme la peste ? 228 00:15:47,709 --> 00:15:49,834 Wade, c'est compliqué. 229 00:15:49,834 --> 00:15:53,084 Tu me plais, je te plais, point barre. C'est simple. 230 00:15:53,084 --> 00:15:55,376 Je vais te laisser faire ton sport. 231 00:16:17,751 --> 00:16:19,543 Pourquoi la vie est si compliquée ? 232 00:16:21,126 --> 00:16:25,293 Chris m'a menti, et il dit que c'est moi qui l'y ai poussé. 233 00:16:26,418 --> 00:16:28,334 C'est de la manipulation psychologique. 234 00:16:28,334 --> 00:16:29,501 Tu crois ? 235 00:16:30,251 --> 00:16:32,709 Il prend plein de décisions assez... 236 00:16:33,459 --> 00:16:35,293 Tu sais quoi ? Laisse tomber. 237 00:16:40,668 --> 00:16:43,084 Tu ferais quoi si tu découvrais une fraude ? 238 00:16:43,084 --> 00:16:46,209 Comment ça ? Tu t'es fait arnaquer ? 239 00:16:46,209 --> 00:16:49,043 Non. Une fraude aux examens. 240 00:16:52,418 --> 00:16:53,459 Qui fait ça ? 241 00:16:53,459 --> 00:16:56,084 Réponds-moi, je ne sais pas quoi faire. 242 00:16:56,084 --> 00:16:57,584 Il n'y a rien à faire. 243 00:16:57,584 --> 00:16:59,126 Je ne peux pas me taire. 244 00:16:59,751 --> 00:17:01,418 C'est injuste, Tahira. 245 00:17:01,418 --> 00:17:03,709 On révise ici depuis des semaines, 246 00:17:03,709 --> 00:17:06,626 et eux, ils réussissent en achetant les énoncés ? 247 00:17:09,293 --> 00:17:13,043 Tu as une idée de qui vend les énoncés ? 248 00:17:13,668 --> 00:17:14,501 Non. 249 00:17:15,001 --> 00:17:18,501 Alors, laisse couler. Inutile d'ennuyer qui que ce soit. 250 00:17:18,501 --> 00:17:20,918 Tu l'as dit, la fin ne justifie pas les moyens. 251 00:17:20,918 --> 00:17:24,876 Mais la vie n'est pas binaire. Tu l'as dit, c'est compliqué. 252 00:17:24,876 --> 00:17:27,459 Je comprends pourquoi Chris te ment. 253 00:17:28,043 --> 00:17:28,959 Waouh. 254 00:17:31,168 --> 00:17:33,293 Depuis quand tu as cette mentalité ? 255 00:17:34,876 --> 00:17:36,501 Les gens changent, Wendy. 256 00:17:40,709 --> 00:17:43,626 {\an8}ANONYME : TU ÉTAIS SUR LA PISTE DE GREGORY DICKSON 257 00:17:43,626 --> 00:17:44,543 {\an8}C'EST LA CLÉ 258 00:17:49,459 --> 00:17:50,293 Salut. 259 00:17:53,376 --> 00:17:54,251 Ça va ? 260 00:17:57,751 --> 00:17:59,376 J'ai pété un câble. 261 00:17:59,376 --> 00:18:01,834 - Tu aurais pu la tuer. - Désolée. 262 00:18:01,834 --> 00:18:04,751 - Ne me dis pas ça à moi. - J'irai pas m'excuser. 263 00:18:04,751 --> 00:18:06,168 Elle l'a mérité, Wade. 264 00:18:06,168 --> 00:18:08,626 Il était temps que je la remette à sa place. 265 00:18:08,626 --> 00:18:10,084 Ça m'a fait du bien. 266 00:18:11,168 --> 00:18:13,876 Je ne crois pas qu'elle ait publié la vidéo. 267 00:18:13,876 --> 00:18:16,126 Elle n'avait rien à y gagner. 268 00:18:16,126 --> 00:18:19,001 PoolBoy n'essaierait pas de la faire accuser ? 269 00:18:19,001 --> 00:18:20,501 Non, au contraire. 270 00:18:24,334 --> 00:18:25,918 J'ai relu le document. 271 00:18:25,918 --> 00:18:28,501 Il y a un truc qui ne colle pas avec ce Gregory. 272 00:18:29,168 --> 00:18:30,918 Tu étais là, à l'époque. 273 00:18:30,918 --> 00:18:32,834 DÉSOLÉE, MAIS RESTONS DISCRETS 274 00:18:32,834 --> 00:18:34,626 Certains trucs t'ont marqué ? 275 00:18:35,626 --> 00:18:39,709 J'ai déjà oublié ce que j'ai mangé hier, donc 2019, laisse tomber. 276 00:18:39,709 --> 00:18:41,043 Pourquoi tu râles ? 277 00:18:43,126 --> 00:18:44,834 Pour rien. 278 00:18:45,709 --> 00:18:46,959 Allez, réfléchis. 279 00:18:48,126 --> 00:18:50,834 Je vais demander à mon deuxième cerveau. 280 00:18:52,168 --> 00:18:55,876 PARKHURST AOÛT 2019 281 00:18:57,251 --> 00:19:00,001 Là. C'est peut-être lié à ça. 282 00:19:00,918 --> 00:19:02,918 Un élève qui échappe à la noyade ? 283 00:19:02,918 --> 00:19:04,793 Ce serait Gregory Dickson ? 284 00:19:04,793 --> 00:19:06,834 Aucune idée, mais ça m'intrigue. 285 00:19:08,501 --> 00:19:10,751 - Tu vends les examens ? - Tu fumes quoi ? 286 00:19:10,751 --> 00:19:12,668 Qui vend les examens ? 287 00:19:12,668 --> 00:19:16,084 Ne jouez pas les crétins, je veux aller à la fac. 288 00:19:16,084 --> 00:19:18,918 On s'en fout. Qui stresse pour une fac ? 289 00:19:18,918 --> 00:19:21,876 Pas nous. On emmerde la fac, et on t'emmerde. 290 00:19:21,876 --> 00:19:23,626 J'aurais pas dû vous aider. 291 00:19:30,918 --> 00:19:33,501 Monsieur, j'ai quelque chose à vous dire. 292 00:19:37,793 --> 00:19:38,709 Merde. 293 00:19:40,293 --> 00:19:42,126 Merde ! 294 00:19:43,126 --> 00:19:45,543 - Les examens ont été volés ? - Oui. 295 00:19:45,543 --> 00:19:47,584 - Par qui ? - Je ne sais pas. 296 00:19:47,584 --> 00:19:48,543 Tu étais là ? 297 00:19:48,543 --> 00:19:49,459 Non, monsieur. 298 00:19:49,459 --> 00:19:51,459 Quelqu'un te l'a dit ? 299 00:19:51,459 --> 00:19:55,293 Non, mais j'ai entendu des élèves en parler. 300 00:19:55,293 --> 00:19:56,793 Tu pourrais les nommer ? 301 00:19:56,793 --> 00:19:59,876 Je ne les ai pas vus, mais je les ai entendus. 302 00:20:01,334 --> 00:20:02,168 Faut qu'on parle. 303 00:20:02,168 --> 00:20:04,834 Je croyais que tu étais trop bien pour nous. 304 00:20:04,834 --> 00:20:07,209 Il faut qu'on parle maintenant. 305 00:20:08,251 --> 00:20:10,126 "Médaillé d'or en natation." 306 00:20:10,126 --> 00:20:13,334 "Ivre." "Ne reviendra pas à Parkhurst." 307 00:20:13,334 --> 00:20:14,793 - Pas de noms ? - Non. 308 00:20:14,793 --> 00:20:17,876 Ils étaient mineurs, leurs identités sont protégées. 309 00:20:19,126 --> 00:20:20,043 Merde. 310 00:20:22,584 --> 00:20:25,709 Pourquoi ne pas demander à un autre élève de l'époque, 311 00:20:25,709 --> 00:20:28,293 de l'équipe de natation, par exemple ? 312 00:20:28,293 --> 00:20:29,834 - Fiks ? - Oui. 313 00:20:29,834 --> 00:20:32,251 Oui, bonne idée. Je l'appelle. 314 00:20:42,209 --> 00:20:44,001 Tu peux me rendre un service ? 315 00:20:45,751 --> 00:20:48,251 Tu peux interroger ta mère là-dessus ? 316 00:20:48,251 --> 00:20:49,626 Oui, pas de souci. 317 00:21:08,334 --> 00:21:10,334 APPELLE-MOI QUAND TU PEUX 318 00:21:10,334 --> 00:21:11,751 ANONYME : TU M'AS ÉPATÉ 319 00:21:11,751 --> 00:21:14,043 HÂTE QUE PULENG SACHE QUE C'ÉTAIT TOI 320 00:21:21,501 --> 00:21:23,126 Vous avez vu Fiks ? 321 00:21:23,709 --> 00:21:25,501 C'est bizarre. Elle était là. 322 00:21:37,626 --> 00:21:39,626 Parlons de ton comportement. 323 00:21:39,626 --> 00:21:41,626 Il n'y a rien à dire. 324 00:21:41,626 --> 00:21:44,709 Pourtant, tu as étranglé l'une de tes camarades. 325 00:21:44,709 --> 00:21:46,334 Qu'est-ce qui t'a pris ? 326 00:21:46,834 --> 00:21:50,209 Elle m'a énervée, et elle l'avait cherché. 327 00:21:51,334 --> 00:21:54,834 Parler de la sextape à ta mère ne t'avait pas libérée ? 328 00:21:56,043 --> 00:21:57,709 Ta réaction a été violente. 329 00:22:01,584 --> 00:22:03,626 Je te jure, je vais t'éclater ! 330 00:22:06,459 --> 00:22:08,293 Je me suis revue sur le bateau. 331 00:22:09,334 --> 00:22:12,334 Impuissante et prise au piège. 332 00:22:13,293 --> 00:22:14,918 Je déteste cette sensation. 333 00:22:15,459 --> 00:22:16,793 Comme au décès de ton père ? 334 00:22:16,793 --> 00:22:18,626 Il n'a rien à voir là-dedans. 335 00:22:20,418 --> 00:22:21,834 Je ne suis pas d'accord. 336 00:22:24,834 --> 00:22:27,959 Tu es en colère, mais contre qui ? 337 00:22:29,376 --> 00:22:31,334 À qui en veux-tu autant, Puleng ? 338 00:22:51,751 --> 00:22:54,668 RAPPORT D'INCIDENT 339 00:23:03,084 --> 00:23:05,834 FIKS, RÉPONDS-MOI, S'IL TE PLAÎT 340 00:23:05,834 --> 00:23:08,376 IL FAUT QUE JE TE PARLE 341 00:23:08,959 --> 00:23:13,918 FIKS, RÉPONDS-MOI, S'IL TE PLAÎT IL FAUT QUE JE TE PARLE 342 00:23:30,876 --> 00:23:32,209 Il y a un souci ? 343 00:23:34,001 --> 00:23:35,001 Aucun. 344 00:23:37,876 --> 00:23:39,168 Bhelekazi, parle-moi. 345 00:23:48,376 --> 00:23:49,876 Tu ferais quoi si... 346 00:23:51,876 --> 00:23:55,959 sans le vouloir, tu avais fait du mal à quelqu'un qui t'est cher ? 347 00:23:56,959 --> 00:23:58,251 Tu dirais la vérité ? 348 00:23:58,251 --> 00:24:00,251 La vérité libère les cœurs. 349 00:24:05,918 --> 00:24:07,001 Au fait... 350 00:24:09,501 --> 00:24:11,834 tu peux m'emmener chez Anthony demain ? 351 00:24:17,834 --> 00:24:19,334 Je ne peux plus le voir ? 352 00:24:19,334 --> 00:24:20,793 Si, peu importe. 353 00:24:22,084 --> 00:24:25,459 Mais mon rôle est de veiller à ton bonheur et ta sécurité. 354 00:24:25,459 --> 00:24:28,084 Or, avec Anthony, tu perds un peu la tête. 355 00:24:28,084 --> 00:24:29,334 - Oublie. - Fikile. 356 00:24:29,334 --> 00:24:30,251 J'irai pas. 357 00:24:31,626 --> 00:24:33,543 - Bhelekazi ! - Bonne nuit, papa. 358 00:24:39,459 --> 00:24:40,834 IL FAUT QUE JE TE PARLE 359 00:24:41,334 --> 00:24:43,876 ANONYME : TU ES TOUT PRÈS DE LA VÉRITÉ 360 00:25:21,626 --> 00:25:25,418 Maman, tu te souviens de l'élève qui a failli se noyer, 361 00:25:26,293 --> 00:25:27,751 il y a quelques années ? 362 00:25:27,751 --> 00:25:30,334 Tu étais encore proviseure à Parkhurst. 363 00:25:30,334 --> 00:25:33,626 Il était allé nager après avoir trop bu. 364 00:25:33,626 --> 00:25:35,626 Tu te souviens de son nom ? 365 00:25:40,626 --> 00:25:42,959 Bon sang. J'ai oublié. 366 00:25:45,126 --> 00:25:46,293 Pourquoi ? 367 00:25:48,543 --> 00:25:52,584 J'ai entendu des élèves en parler à l'école, c'est tout. 368 00:25:52,584 --> 00:25:58,751 Au fait, une certaine Asanda a appelé sur le téléphone fixe. 369 00:25:58,751 --> 00:26:01,209 Asanda ? Elle peut appeler. 370 00:26:02,084 --> 00:26:04,251 Elle avait très envie de te parler. 371 00:26:04,918 --> 00:26:08,126 Elle voulait t'inviter à aller à la plage. 372 00:26:10,251 --> 00:26:13,043 Asanda et toi, vous êtes ensemble ? 373 00:26:20,959 --> 00:26:21,876 Très bien. 374 00:26:25,293 --> 00:26:27,043 Est-ce que vous... 375 00:26:28,959 --> 00:26:31,376 Est-ce qu'Asanda et toi... 376 00:26:31,376 --> 00:26:33,584 Est-ce qu'on quoi ? 377 00:26:36,709 --> 00:26:38,418 Vous vous protégez, Wade ? 378 00:26:39,709 --> 00:26:40,626 Oui. 379 00:26:41,751 --> 00:26:43,043 SPF 30, maman. 380 00:26:51,376 --> 00:26:55,543 Occupe-toi des photocopies et des documents d'ici demain matin. 381 00:26:55,543 --> 00:26:59,334 Si vous n'avez besoin de rien d'autre, je vous laisse. 382 00:26:59,334 --> 00:27:03,376 Avant de partir, envoie-moi les bulletins des élèves de terminale 383 00:27:03,376 --> 00:27:05,501 depuis la 4e. 384 00:27:05,501 --> 00:27:06,418 Oui, monsieur. 385 00:27:07,918 --> 00:27:09,876 Les énoncés ont fuité. 386 00:27:10,376 --> 00:27:13,959 Le code de ma photocopieuse a été utilisé pendant le tournoi. 387 00:27:15,043 --> 00:27:17,168 Seule Mlle Zwane y a accès, 388 00:27:17,168 --> 00:27:18,876 elle a donc été suspendue. 389 00:27:19,668 --> 00:27:25,709 Quand j'aurai retrouvé tous les élèves qui ont mis la main sur ces examens, 390 00:27:25,709 --> 00:27:30,293 je les signalerai au rectorat et ils pourront dire adieu à leur avenir. 391 00:27:30,293 --> 00:27:31,376 Tu peux disposer. 392 00:27:35,043 --> 00:27:36,084 Tahira ? 393 00:27:37,834 --> 00:27:39,918 Ça reste entre nous pour l'instant. 394 00:27:55,501 --> 00:27:58,334 - Vraiment désolée. - Ce n'est pas ta faute. 395 00:28:11,959 --> 00:28:13,459 Tu l'as dit à Grootboom ? 396 00:28:14,709 --> 00:28:15,918 Il le fallait bien. 397 00:28:17,751 --> 00:28:19,626 Tu viens de détruire des vies. 398 00:28:19,626 --> 00:28:22,709 Ils auraient dû y penser avant de tricher, non ? 399 00:28:24,418 --> 00:28:25,418 Je me trompe ? 400 00:28:27,709 --> 00:28:28,543 Tahira ! 401 00:28:28,543 --> 00:28:30,626 C'est des rumeurs. Il sait rien. 402 00:28:30,626 --> 00:28:34,126 Rendez-moi mon blé, ou je vous balance à Grootboom. 403 00:28:34,126 --> 00:28:36,251 Rends-lui sa thune, vieux. 404 00:28:43,418 --> 00:28:44,459 - Content ? - Oui. 405 00:28:44,459 --> 00:28:45,751 Alors, dégage. 406 00:28:47,376 --> 00:28:50,668 Notre oseille est en train de s'envoler. 407 00:28:50,668 --> 00:28:53,751 On va être à sec pour Ruff Beats tout à l'heure. 408 00:28:55,001 --> 00:28:58,418 Comment ça ? Combien ont demandé à être remboursés ? 409 00:28:58,418 --> 00:29:00,543 Il nous reste combien ? 410 00:29:01,918 --> 00:29:03,334 250 000 ? 411 00:29:04,293 --> 00:29:05,168 Moins. 412 00:29:06,501 --> 00:29:07,834 200 000 ? 413 00:29:10,043 --> 00:29:11,293 Mec, on est foutus. 414 00:29:11,293 --> 00:29:12,876 Il a pas encore appelé. 415 00:29:15,209 --> 00:29:16,543 APPEL ENTRANT 416 00:29:16,543 --> 00:29:19,293 Regarde-moi ça. Parfait. 417 00:29:30,209 --> 00:29:32,459 Dis, Chris, tu as vu Fiks ? 418 00:29:32,959 --> 00:29:33,834 Non. 419 00:29:36,334 --> 00:29:38,584 Tu te souviens d'un Gregory Dickson ? 420 00:29:38,584 --> 00:29:42,876 Oui, Dick. C'était une star, ce gars. 421 00:29:45,043 --> 00:29:47,376 Une fois, il a failli se noyer, non ? 422 00:29:47,376 --> 00:29:50,501 Non. Il nage comme un dieu. 423 00:29:50,501 --> 00:29:52,418 Même s'il boit comme un trou. 424 00:29:52,418 --> 00:29:54,001 Je dois filer. 425 00:30:00,084 --> 00:30:01,584 Votre attention. 426 00:30:02,376 --> 00:30:06,084 Le proviseur a demandé à voir certains d'entre vous. 427 00:30:13,668 --> 00:30:15,334 Tu sais pourquoi tu es ici ? 428 00:30:16,376 --> 00:30:21,418 J'ai épluché tous tes relevés de notes depuis la 4e et j'ai découvert 429 00:30:21,418 --> 00:30:25,668 que cette année, tes résultats s'étaient miraculeusement améliorés. 430 00:30:26,501 --> 00:30:30,334 Donc, à moins qu'un événement surnaturel ait changé ta vie, 431 00:30:30,334 --> 00:30:34,043 je t'invite à t'expliquer. 432 00:30:39,251 --> 00:30:40,501 C'était Chris et KB. 433 00:30:48,376 --> 00:30:50,293 - Salut, les filles. - Salut. 434 00:30:50,293 --> 00:30:53,126 Désolée de vous déranger, mais vous vous souvenez 435 00:30:53,126 --> 00:30:55,209 d'un élève qui a failli se noyer ? 436 00:30:55,209 --> 00:30:59,334 À l'époque où tu as gagné le concours d'éloquence, en 2019. 437 00:30:59,334 --> 00:31:02,959 Oui, on lui a même envoyé une carte après coup. 438 00:31:02,959 --> 00:31:05,376 Mais cette histoire était louche. 439 00:31:05,376 --> 00:31:06,293 Comment ça ? 440 00:31:06,293 --> 00:31:08,251 Damian était consciencieux. 441 00:31:08,251 --> 00:31:10,334 Soit il nageait, soit il révisait. 442 00:31:10,918 --> 00:31:13,126 Je voulais qu'il sorte avec Tahira. 443 00:31:13,126 --> 00:31:14,209 Désolée. Quoi ? 444 00:31:15,043 --> 00:31:18,251 Damian ? Je parlais de Gregory Dickson. 445 00:31:18,834 --> 00:31:21,668 Non, c'était le capitaine, il ne s'est pas noyé. 446 00:31:21,668 --> 00:31:22,876 C'était Damian. 447 00:31:39,418 --> 00:31:42,501 Hé, où tu étais passée ? Je t'ai cherchée partout. 448 00:31:42,501 --> 00:31:44,418 Pourquoi tu ne me réponds pas ? 449 00:31:44,418 --> 00:31:47,209 Mon téléphone est HS, désolée. 450 00:31:49,418 --> 00:31:53,001 Bon, je crois avoir compris toute l'histoire avec PoolBoy. 451 00:31:53,001 --> 00:31:55,168 - Tu n'as pas laissé tomber ? - Non. 452 00:31:57,959 --> 00:32:01,918 C'est lié à un élève qui a failli se noyer, Damian. 453 00:32:01,918 --> 00:32:04,251 Apparemment, il était saoul, 454 00:32:04,251 --> 00:32:07,168 mais Wendy et Tahira ont donné une autre version. 455 00:32:11,834 --> 00:32:16,043 - Ça va ? - Oui. Elles t'ont dit quoi, précisément ? 456 00:32:16,834 --> 00:32:18,043 Qu'il ne buvait pas. 457 00:32:18,043 --> 00:32:20,918 Tu sais s'il était seul à ce moment-là ? 458 00:32:20,918 --> 00:32:21,834 Oui ? 459 00:32:23,209 --> 00:32:25,043 Non, je sais pas. Désolée. 460 00:32:26,084 --> 00:32:30,584 {\an8}Et tu sais s'il s'est passé des trucs en 2019, à la même époque ? 461 00:32:30,584 --> 00:32:33,834 {\an8}C'était avant que j'intègre l'équipe de natation. 462 00:32:33,834 --> 00:32:37,084 - Tu n'as jamais vu Gregory ou Damian ? - Je m'en souviens pas. 463 00:32:39,001 --> 00:32:40,668 Je dois y aller. 464 00:32:43,959 --> 00:32:46,876 Pourquoi un rapport d'incident concernant Damian 465 00:32:46,876 --> 00:32:49,043 serait dans le dossier de Gregory ? 466 00:32:49,043 --> 00:32:51,459 J'y comprends plus rien du tout. 467 00:32:53,668 --> 00:32:56,876 Où trouver des photos de Gregory ? Voire de Damian ? 468 00:32:59,168 --> 00:33:03,168 Le club de photo a des négatifs de toutes nos équipes et classes. 469 00:33:03,168 --> 00:33:04,918 Dans la chambre noire. 470 00:33:04,918 --> 00:33:06,209 Allons-y. 471 00:33:11,418 --> 00:33:14,168 Si on se faisait plaisir ? 472 00:33:15,251 --> 00:33:16,376 Tu veux une glace ? 473 00:33:17,043 --> 00:33:20,293 Vas-y. Moi, je continue. 474 00:33:24,584 --> 00:33:25,918 Fiks ! 475 00:33:30,418 --> 00:33:31,376 Fiks ! 476 00:33:33,334 --> 00:33:34,168 Quoi ? 477 00:33:35,043 --> 00:33:36,876 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 478 00:33:37,959 --> 00:33:38,876 Ça va, Sam. 479 00:33:38,876 --> 00:33:41,168 Tu veux une glace ? Allons-y. 480 00:33:49,918 --> 00:33:52,251 Vous avez même pas fui ? 481 00:33:52,251 --> 00:33:53,793 C'est pas notre genre. 482 00:33:53,793 --> 00:33:55,793 Alors ? Où est mon fric ? 483 00:34:01,209 --> 00:34:02,501 Vive la technologie ! 484 00:34:04,168 --> 00:34:08,001 Sur ce, il va falloir qu'on retourne en cours. 485 00:34:08,501 --> 00:34:09,834 C'est quoi, ça ? 486 00:34:09,834 --> 00:34:12,959 Votre école de friqués vous apprend pas à compter ? 487 00:34:12,959 --> 00:34:16,834 Écoute, on te trouvera le reste. Promis. 488 00:34:16,834 --> 00:34:18,084 J'ai une meilleure idée. 489 00:34:25,126 --> 00:34:25,959 Un autre. 490 00:34:28,418 --> 00:34:30,626 D'accord. Qu'est-ce qui te tracasse ? 491 00:34:32,043 --> 00:34:33,876 Je hais les gens pas honnêtes. 492 00:34:35,959 --> 00:34:37,251 Tu parles de Chris ? 493 00:34:37,251 --> 00:34:39,209 Non. Pourquoi tu dis ça ? 494 00:34:42,584 --> 00:34:44,793 Lunga, tu caches un truc sur Chris ? 495 00:34:47,918 --> 00:34:48,793 Wendy, 496 00:34:50,668 --> 00:34:51,793 on s'est embrassés. 497 00:35:06,959 --> 00:35:08,876 - Qu'est-ce que tu fais ? - Rien. 498 00:35:08,876 --> 00:35:10,459 Tu peux fermer la porte ? 499 00:35:13,209 --> 00:35:16,543 On regarde des négatifs. Si tu veux rester, aide-nous. 500 00:35:17,459 --> 00:35:18,709 On cherche quoi ? 501 00:35:19,334 --> 00:35:20,876 L'équipe de natation 2019. 502 00:35:26,793 --> 00:35:30,001 - T'as supprimé ton commentaire. - C'est pas l'endroit. 503 00:35:30,626 --> 00:35:32,751 - Pourquoi ? - On doit faire ça ici ? 504 00:35:32,751 --> 00:35:35,626 Pourquoi pas ? Tu passes tes journées avec elle. 505 00:35:35,626 --> 00:35:37,959 Hé, j'ai un gros problème à régler. 506 00:35:37,959 --> 00:35:41,543 Si le tien, c'est un com sous une pauvre photo, laisse-nous. 507 00:35:46,584 --> 00:35:48,251 C'est pas une pauvre photo. 508 00:35:48,251 --> 00:35:50,376 Tenez, j'ai trouvé. 509 00:35:51,001 --> 00:35:51,834 Quoi ? 510 00:35:56,251 --> 00:35:57,876 Attends. J'ai une idée. 511 00:36:09,251 --> 00:36:10,126 Et voilà. 512 00:36:17,334 --> 00:36:18,168 Quoi ? 513 00:36:27,376 --> 00:36:31,084 Alors, en quoi Puleng t'empêche d'officialiser notre couple ? 514 00:36:31,084 --> 00:36:33,668 En rien. Mais pourquoi elle est à l'avant ? 515 00:36:33,668 --> 00:36:35,168 S'il vous plaît. 516 00:36:39,543 --> 00:36:41,459 Le rapport du dossier de Gregory 517 00:36:41,459 --> 00:36:43,543 parle de la noyade de Damian. 518 00:36:43,543 --> 00:36:47,543 Donc soit Gregory était impliqué, soit il était sur les lieux. 519 00:36:47,543 --> 00:36:50,001 PoolBoy voulait que je perce ce mystère. 520 00:36:51,293 --> 00:36:52,418 PoolBoy est Damian. 521 00:36:54,376 --> 00:36:56,834 Mais pourquoi me faire enquêter s'il sait tout ? 522 00:36:56,834 --> 00:37:00,084 Il a peut-être voulu en parler, mais personne ne l'a écouté. 523 00:37:00,709 --> 00:37:03,709 Bref, pourquoi tu cherches les complications ? 524 00:37:03,709 --> 00:37:05,043 On est bien comme ça. 525 00:37:05,043 --> 00:37:08,543 Bien ? Tu ne veux pas être vue avec moi. 526 00:37:08,543 --> 00:37:09,709 Je te fais honte ? 527 00:37:10,834 --> 00:37:13,001 Je vais te déposer chez toi. 528 00:37:13,001 --> 00:37:14,418 Hors de question. 529 00:37:15,418 --> 00:37:18,459 J'ai trouvé la photo, je suis utile, je reste. 530 00:37:18,459 --> 00:37:22,334 Écoute, si tu ne me trouves pas assez cool, 531 00:37:22,334 --> 00:37:24,668 il faut peut-être qu'on en reste là. 532 00:37:24,668 --> 00:37:25,834 Wade ! 533 00:37:29,418 --> 00:37:31,584 Fiks connaissait Gregory et Damian. 534 00:37:33,543 --> 00:37:35,626 Elle a aidé à étouffer l'affaire ? 535 00:37:36,209 --> 00:37:39,584 Je sais pas, mais c'est moi que PoolBoy pousse à enquêter. 536 00:37:41,001 --> 00:37:43,584 Il répète que la vérité est sous mon nez. 537 00:37:45,043 --> 00:37:47,043 Je crois que Fiks est impliquée. 538 00:37:49,209 --> 00:37:50,584 Tu crois qu'elle a... 539 00:37:53,918 --> 00:37:55,459 Qu'elle a quoi ? 540 00:38:02,043 --> 00:38:03,918 Dis-moi ce qui se passe, Fiks. 541 00:38:05,584 --> 00:38:07,251 Tu es bizarre, ces temps-ci. 542 00:38:16,293 --> 00:38:17,209 J'ai juste... 543 00:38:19,751 --> 00:38:22,876 ANONYME : C'EST L'HEURE DE VÉRITÉ, FIKILE 544 00:38:28,209 --> 00:38:29,209 Ça va ? 545 00:38:40,209 --> 00:38:42,084 JE SAIS CE QUI T'EST ARRIVÉ, DAMIAN 546 00:38:45,293 --> 00:38:51,084 APPEL ENTRANT ANONYME 547 00:38:55,334 --> 00:38:56,251 Enfin. 548 00:38:56,251 --> 00:38:58,751 Je commençais à douter de tes capacités. 549 00:38:58,751 --> 00:39:01,751 Je sais pourquoi tu m'as visée. À cause de Fiks. 550 00:39:03,709 --> 00:39:04,793 Elle a fait quoi ? 551 00:39:09,793 --> 00:39:11,209 Ça n'a pas d'importance. 552 00:39:12,418 --> 00:39:13,584 Je m'arrête là. 553 00:39:14,168 --> 00:39:16,709 Ce qui t'est arrivé et ce que Fiks t'a fait, 554 00:39:16,709 --> 00:39:19,668 ça n'excuse pas tous tes coups tordus. 555 00:39:20,334 --> 00:39:22,334 Tu as forcé Leigh-Anne à me nuire. 556 00:39:23,709 --> 00:39:25,751 Tu mérites pas d'obtenir justice. 557 00:39:25,751 --> 00:39:26,959 Va te faire foutre. 558 00:39:26,959 --> 00:39:28,626 Attention, Puleng. 559 00:39:28,626 --> 00:39:29,584 Sinon quoi ? 560 00:39:31,501 --> 00:39:32,334 Quoi ? 561 00:39:33,459 --> 00:39:35,293 C'est bien ce que je pensais. 562 00:39:42,543 --> 00:39:45,959 Sam, j'ai un truc à te dire. 563 00:39:45,959 --> 00:39:48,126 C'est moi qui ai publié la sextape. 564 00:39:49,834 --> 00:39:50,668 Quoi ? 565 00:39:52,043 --> 00:39:53,293 Pourquoi ? 566 00:39:53,293 --> 00:39:56,251 Elle remuait le passé, et je... 567 00:39:58,293 --> 00:39:59,959 J'avais besoin de réfléchir... 568 00:40:03,043 --> 00:40:05,668 - Ne nous faites pas de mal. - Dépêchez-vous. 569 00:40:08,543 --> 00:40:10,001 - À l'aide ! - Allons-y. 570 00:40:10,001 --> 00:40:11,168 - Fiks ! - Allez ! 571 00:40:11,168 --> 00:40:12,834 - Sam ! - Fiks ! 572 00:40:13,959 --> 00:40:16,376 - Allez, on se casse ! - Sam ! 573 00:41:33,543 --> 00:41:35,459 Sous-titres : Anaïs Bertrand