1
00:00:27,168 --> 00:00:28,543
Ano'ng ginagawa ko?
2
00:00:44,251 --> 00:00:46,251
Simula na ng exams ngayong linggo.
3
00:00:46,251 --> 00:00:48,459
Para sa matrics lang ang exams, Ma.
4
00:00:53,251 --> 00:00:54,709
Bawal ang phone sa mesa.
5
00:01:08,293 --> 00:01:09,751
Tingnan mo ang phone mo.
6
00:01:10,376 --> 00:01:11,668
Phone.
7
00:01:15,084 --> 00:01:16,584
{\an8}SIKRETO NG PARKHURST
8
00:01:16,584 --> 00:01:20,668
{\an8}ESKANDALO NG PARKHURST
9
00:01:28,626 --> 00:01:29,459
Ma.
10
00:02:11,168 --> 00:02:13,209
- Grabe 'yon, pare.
- Uy. Kumusta?
11
00:02:13,209 --> 00:02:15,626
Nilamon na yata si Puleng ng kasikatan.
12
00:02:15,626 --> 00:02:17,043
Gumagawa na siya ng sex tape.
13
00:02:18,584 --> 00:02:19,584
Lintik.
14
00:02:20,501 --> 00:02:21,501
TINATAWAGAN
15
00:02:21,501 --> 00:02:22,959
HINDI SINAGOT
16
00:02:22,959 --> 00:02:24,793
Kumustahin mo si Puleng.
17
00:02:24,793 --> 00:02:25,709
Oo.
18
00:02:27,459 --> 00:02:31,501
Pumapasok ang pera pero di pa sapat.
Nakakatulong magbenta sa ibang paaralan.
19
00:02:31,501 --> 00:02:33,751
Sa R500 isa,
kailangan lang ng 600 na bata.
20
00:02:33,751 --> 00:02:37,001
Oo, pero gusto niya 'to ngayon.
'Yon ang problema.
21
00:02:37,001 --> 00:02:38,043
Pigilan mo siya.
22
00:02:38,043 --> 00:02:41,043
- Alam mong di niya ginagawa 'yon.
- I-text mo siya.
23
00:02:41,793 --> 00:02:44,584
{\an8}IKAW
PUWEDE HANGGANG BUKAS? SIGE NA?
24
00:02:45,168 --> 00:02:46,209
BUKAS - PUNTAHAN KITA!
25
00:02:46,209 --> 00:02:48,043
Ayos. May hanggang bukas tayo.
26
00:02:48,043 --> 00:02:49,501
May hanggang bukas para saan?
27
00:02:50,793 --> 00:02:54,834
Pinag-uusapan namin na di masyadong sikat
ang kanta ni KB.
28
00:02:54,834 --> 00:02:57,293
Kailangan namin bukas
ng bagong marketing strategy.
29
00:02:57,293 --> 00:02:58,501
Sige.
30
00:03:04,793 --> 00:03:08,293
SI PULENG ANG NASA VIDEO.
PIGILAN MONG MAPANOOD 'TO SA PAARALAN...
31
00:03:08,293 --> 00:03:09,209
Ano?
32
00:03:11,084 --> 00:03:12,751
Hindi, hindi ito si Puleng.
33
00:03:14,209 --> 00:03:17,543
Dapat may system ang paaralan
para protektahan sila sa cyberbullying.
34
00:03:17,543 --> 00:03:20,293
Di ito usaping Parkhurst.
Nangyari ito online.
35
00:03:20,293 --> 00:03:22,959
Ipinost ito sa magazine website
ng paaralan.
36
00:03:23,501 --> 00:03:26,334
Ikaw ang principal.
Sabi mo babaguhin mo ang lahat?
37
00:03:26,334 --> 00:03:29,043
Kung wala kang magagawa,
idadamay ko ang mga pulis.
38
00:03:29,043 --> 00:03:31,543
Hindi. Mag-iimbestiga ako.
39
00:03:44,043 --> 00:03:45,001
Patayin ang phone.
40
00:03:45,001 --> 00:03:48,709
Kailangan mo maging mas seryoso sa klase.
Malapit na ang final exams.
41
00:03:50,251 --> 00:03:51,251
Uy. Pare.
42
00:03:53,459 --> 00:03:56,001
- Kumilos ka nang normal.
- Normal ko na 'to.
43
00:04:04,459 --> 00:04:09,418
TUMAWAG SI REECE,
NASA R200K TAYO KASAMA ANG KINITA NIYA
44
00:04:09,418 --> 00:04:11,709
Hoy! Sabi ko patayin mo ang phone mo.
45
00:04:19,043 --> 00:04:25,793
IKAW
UY PULENG, AYOS KA LANG?
46
00:04:26,293 --> 00:04:27,709
NANDITO AKO... ANUMANG MANGYARI
47
00:04:27,709 --> 00:04:30,543
Tahira Kahn, sa opisina ko, pakiusap.
48
00:04:36,793 --> 00:04:38,501
May nagbebenta daw ng exam papers.
49
00:04:38,501 --> 00:04:41,168
Girl, dapat makuha natin 'yon, kasi naman...
50
00:04:41,168 --> 00:04:43,584
- Hi.
- Hi. Gusto mo bang sumama sa akin?
51
00:04:43,584 --> 00:04:45,709
...ito na ang pinakamalala.
52
00:04:45,709 --> 00:04:47,876
May pangit sa paligid.
53
00:04:50,251 --> 00:04:51,626
Hindi ka dapat pumunta.
54
00:04:53,626 --> 00:04:55,293
Sorry. Magkita tayo mamaya.
55
00:04:58,959 --> 00:05:02,043
Magandang araw, Mrs. Khumalo.
Makikipag-ugnayan kami.
56
00:05:05,084 --> 00:05:06,168
- Uy.
- Uy.
57
00:05:09,334 --> 00:05:10,668
Pinatawag mo ako, sir?
58
00:05:10,668 --> 00:05:13,084
Kakausapin mo ang matrics sa assembly.
59
00:05:14,209 --> 00:05:16,293
- Pero wala no'n ngayon.
- Mayroon na.
60
00:05:18,834 --> 00:05:20,001
Di ako sigurado...
61
00:05:20,001 --> 00:05:23,543
Parte ng responsibilidad mo
na maging huwaran sa kapwa mo estudyante.
62
00:05:25,043 --> 00:05:29,168
Kakausapin mo ang mga estudyante
tungkol sa integridad. Iklian mo lang.
63
00:05:30,376 --> 00:05:33,709
Mabuti ito kung galing sa isa
sa mga mag-aaral.
64
00:05:40,418 --> 00:05:42,376
Wala akong tiwala kay Mr. Grootboom.
65
00:05:42,376 --> 00:05:47,043
Ma, pakiusap, tama na, okay?
Pinapalala mo lang.
66
00:05:47,959 --> 00:05:50,584
Sa loob ng ilang taon,
malilimutan na ito ng lahat.
67
00:05:53,334 --> 00:05:54,168
Sige.
68
00:05:55,251 --> 00:05:56,251
Kita tayo mamaya.
69
00:06:01,251 --> 00:06:05,334
Napag-alaman ko na may video
na umiikot sa paaralan.
70
00:06:05,334 --> 00:06:07,543
Magsasagawa kami ng imbestigasyon.
71
00:06:08,209 --> 00:06:09,168
Tahimik.
72
00:06:09,168 --> 00:06:13,293
May reputasyon ang Parkhurst,
at tatanggapin namin ito...
73
00:06:13,293 --> 00:06:14,376
Tahimik!
74
00:06:18,209 --> 00:06:22,334
Dahil dito, hindi na papayagan
ang mga cellphone sa klase.
75
00:06:23,001 --> 00:06:25,209
Si Miss Kahn na ang kakausap sa inyo.
76
00:06:31,209 --> 00:06:35,626
"Integridad." Isang simpleng salita
na napakahalaga.
77
00:06:36,459 --> 00:06:38,834
Ano ang tagumpay kung walang integridad?
78
00:06:39,709 --> 00:06:40,543
Wala.
79
00:06:41,126 --> 00:06:44,001
Nabubuhay tayo sa mundo
na balewala ang paraan sa katapusan.
80
00:06:44,584 --> 00:06:46,626
Naghahanap tayo ng agarang kasiyahan...
81
00:06:46,626 --> 00:06:48,459
{\an8}DI AKO 'YON. INUNAHAN AKO.
82
00:06:48,459 --> 00:06:52,501
{\an8}MATALINO KA. MAG-ISIP KA.
NAKIKISAMA KA. BA'T KO 'TO GAGAWIN NGAYON?
83
00:06:52,501 --> 00:06:53,959
{\an8}TUMIGIL KA, SINUNGALING!
84
00:06:54,459 --> 00:06:56,418
...sana mamuno tayo nang may integridad,
85
00:06:56,418 --> 00:07:02,168
at hanapin ang tapang ng paninindigan
na laging gawin ang tama.
86
00:07:18,876 --> 00:07:20,418
{\an8}AYOS AKO SA KUNG SINO AKO NGAYON
87
00:07:24,918 --> 00:07:26,001
Malandi.
88
00:07:32,709 --> 00:07:36,376
Hoy! Itago mo ang phone mo.
Itigil mo ang panunood niyan, pare.
89
00:07:36,376 --> 00:07:38,043
KB. Ayos lang.
90
00:07:47,584 --> 00:07:51,168
Makinig ka, magiging ayos din
ang lahat. Ha?
91
00:07:54,334 --> 00:07:55,334
Lilipas din ito.
92
00:07:56,251 --> 00:07:57,168
Salamat.
93
00:08:05,918 --> 00:08:06,793
Uy.
94
00:08:10,918 --> 00:08:14,584
Maniwala ka, makakalimot din ang lahat.
95
00:08:15,418 --> 00:08:17,751
Alam ko 'to. Naaalala mo 'yong sa 'kin?
96
00:08:19,168 --> 00:08:21,251
Tingin ko wala ka sa high school
97
00:08:21,251 --> 00:08:24,251
kung di ka napasama
sa isang nakakahiyang video.
98
00:08:28,251 --> 00:08:29,793
Di ka na nito masasaktan.
99
00:08:30,793 --> 00:08:31,668
Ayos ba?
100
00:08:32,751 --> 00:08:34,334
Sabi niya di siya ang gumawa,
101
00:08:35,834 --> 00:08:37,376
na baka ibang tao.
102
00:08:37,376 --> 00:08:38,334
Ibang tao?
103
00:08:39,459 --> 00:08:43,584
Malinaw na nagsisinungaling siya.
Siya lang naman ang makakagawa nito.
104
00:08:43,584 --> 00:08:44,501
Oo.
105
00:08:45,376 --> 00:08:47,626
Kung iniisip niya
na tatanggapin ko lang 'to,
106
00:08:47,626 --> 00:08:49,168
may isusunod pa siya.
107
00:08:49,168 --> 00:08:50,501
Hindi. Ganito...
108
00:08:53,084 --> 00:08:55,668
Hayaan mo na. Pakiusap, hayaan mo na.
109
00:08:59,876 --> 00:09:01,709
Magiging ayos ang lahat, okay?
110
00:09:03,543 --> 00:09:04,376
Oo.
111
00:09:05,001 --> 00:09:08,501
WADEY, GUSTO NA KITANG MAKITA
112
00:09:13,543 --> 00:09:14,376
Hi.
113
00:09:26,418 --> 00:09:29,376
Uy. Nalaman ko na nagmula ang video
114
00:09:29,376 --> 00:09:33,209
sa computer ng Magazine Society,
dito mismo sa Parkhurst.
115
00:09:33,209 --> 00:09:36,918
Di ba si PoolBoy ang naghack ng system?
Di ba niya magagawa 'yon?
116
00:09:36,918 --> 00:09:38,959
Oo, pero sabi sa akin ng janitor,
117
00:09:38,959 --> 00:09:42,959
may narinig siyang nasa paligid
noong oras na 'yon. Baka siya 'yon.
118
00:09:44,918 --> 00:09:46,001
Hindi, hindi siya.
119
00:09:47,626 --> 00:09:50,418
- Hoy! Leigh-Anne! Ikaw 'yon, di ba?
- Ano ba?
120
00:09:50,418 --> 00:09:53,834
- Nakakatuwa bang sirain ang buhay ko?
- Hindi ako 'yon!
121
00:09:53,834 --> 00:09:55,918
Puleng! Hindi ako 'yon!
122
00:09:58,251 --> 00:09:59,168
Isinusumpa ko...
123
00:10:00,709 --> 00:10:02,418
Akala mo ba laro ito?
124
00:10:03,084 --> 00:10:06,501
- Puleng, hindi ko...
- Hoy! Puleng! Puleng, tama na!
125
00:10:07,084 --> 00:10:08,751
Bitawan n'yo ako. Ayos lang ako!
126
00:10:09,626 --> 00:10:10,793
Puleng, wag!
127
00:10:13,043 --> 00:10:13,918
Iwan n'yo ako.
128
00:10:14,751 --> 00:10:16,751
Pakiusap, hindi ko 'to ginawa.
129
00:10:23,834 --> 00:10:25,959
- Tama si Brian.
- Thandeka, teka lang.
130
00:10:25,959 --> 00:10:29,043
Ang alam ko, ayos si Fikile.
Dapat mag-sorry siya sa 'kin.
131
00:10:29,043 --> 00:10:31,709
- Wag mong pag-awayin ang mag-ama.
- Ako ang ama niya.
132
00:10:31,709 --> 00:10:35,834
Umakto kang ikaw nga.
Dahil ngayon, pinapalungkot mo lang siya.
133
00:10:37,584 --> 00:10:42,376
Puwede mong tigasan lang ang ulo mo
o magkaro'n kayo ng samahan ni Fikile.
134
00:10:42,376 --> 00:10:44,793
- Mahirap sa kaniya na may dalawang ama.
- Talaga ba?
135
00:10:46,001 --> 00:10:48,084
- 'Yan nga ang buhay ko.
- Ano'ng sinasabi mo?
136
00:10:48,084 --> 00:10:51,501
Bakit di ka bumalik
pagkatapos ng gabing magsama tayo?
137
00:10:53,334 --> 00:10:54,209
Gusto ko malaman.
138
00:10:54,209 --> 00:10:56,918
- Ano'ng pagkakaiba nito?
- Na kasal ka o...
139
00:10:59,043 --> 00:11:00,751
O 'yong may gusto ako sa' yo?
140
00:11:06,584 --> 00:11:10,251
Thandeka. Thandeka, akala mo ba
one-night stand lang 'yon?
141
00:11:10,251 --> 00:11:15,251
- Di ko kayang gawin 'to ngayon, Tony.
- Hindi mo kaya? O ayaw mo lang?
142
00:11:15,251 --> 00:11:18,751
Kumakalat sa internet
ang pinakasikretong sandali ng anak ko.
143
00:11:18,751 --> 00:11:21,668
Wala akong lakas
para makipagtalo sa 'yo ngayon.
144
00:11:22,376 --> 00:11:25,876
- Di ako nakikipagtalo. Ano'ng sinasabi mo?
- Di ko kayang gawin 'to.
145
00:11:26,668 --> 00:11:27,501
Hindi ko kaya.
146
00:11:28,168 --> 00:11:32,668
Thandeka. Uy, tumingin ka sa 'kin.
147
00:11:34,084 --> 00:11:38,418
Hindi ko alam ang sinasabi mo.
Pero kung ano man 'to, maaayos din ito.
148
00:11:39,626 --> 00:11:40,834
Magiging maayos ito.
149
00:11:56,376 --> 00:11:57,209
Si Puleng.
150
00:11:57,959 --> 00:11:59,418
Oo, pero... Thandeka.
151
00:12:04,209 --> 00:12:05,751
Bitawan n'yo ako. Ayos lang ako!
152
00:12:05,751 --> 00:12:07,126
Puleng, wag!
153
00:12:07,126 --> 00:12:08,043
Puleng!
154
00:12:08,043 --> 00:12:10,168
Isinusumpa ko sa Diyos, papatayin kita.
155
00:12:10,168 --> 00:12:14,834
Hindi ako 'yon!
Puleng, sumpa man, wala akong ginawa!
156
00:12:14,834 --> 00:12:15,959
Puleng!
157
00:12:18,543 --> 00:12:23,293
Mabuti na lang, hindi magsasampa ng kaso
si Miss Valentine.
158
00:12:25,084 --> 00:12:28,584
Di na mauulit. Kikitain ni Puleng
ang therapist niya ngayon.
159
00:12:29,918 --> 00:12:30,918
Sisiguraduhin ko.
160
00:12:32,168 --> 00:12:33,126
At para malinaw...
161
00:12:33,126 --> 00:12:36,293
MALING TAO PA RIN ANG SINASAMPAL.
KAWAWANG LEIGH-ANNE
162
00:12:36,293 --> 00:12:37,293
PERO NAKAKAALIW
163
00:12:37,293 --> 00:12:38,543
Hindi ba, Puleng?
164
00:12:39,418 --> 00:12:40,459
Puleng.
165
00:12:43,793 --> 00:12:44,668
Puleng?
166
00:12:46,751 --> 00:12:48,626
Si Leigh-Anne ba ang nagrecord sa 'yo?
167
00:12:51,001 --> 00:12:51,834
Ewan ko.
168
00:13:18,668 --> 00:13:20,793
Tapos na ang isa, marami pang sunod.
169
00:13:20,793 --> 00:13:24,959
Oo. At kung ano mang mangyari ngayon,
'yon siguro ang nararapat.
170
00:13:25,709 --> 00:13:27,376
NASA QUAD SI CHRIS AT KB!
KUHA NA!
171
00:13:27,376 --> 00:13:28,793
AYOS. AKALA KO BABAGSAK AKO.
172
00:13:28,793 --> 00:13:29,793
DI NA AKO MAG-AARAL!
173
00:13:32,959 --> 00:13:33,834
Ayan na.
174
00:13:33,834 --> 00:13:36,543
Oo, diyan lang. Ayos. Ikaw?
175
00:13:36,543 --> 00:13:39,626
Isa, dalawa, tatlo.
Alis na. Makakaalis ka na.
176
00:13:40,584 --> 00:13:44,793
Kita mo 'yon? Simple.
Walang may alam sa nangyayari.
177
00:13:45,334 --> 00:13:47,793
Kailangan nating tingnan ang iba,
at isali sila.
178
00:13:47,793 --> 00:13:49,876
- Ano'ng ginagawa mo?
- Uy.
179
00:13:51,334 --> 00:13:52,168
Wala.
180
00:13:52,168 --> 00:13:53,793
- Wag mong gawin 'yan.
- Ano?
181
00:13:54,376 --> 00:13:59,751
Nitong nakaraan parang... Hindi, ayos lang.
Baka napapraning lang ako.
182
00:13:59,751 --> 00:14:02,043
- Sabihin mo sa kanya, Chris.
- Ang ano?
183
00:14:04,209 --> 00:14:05,043
Ano?
184
00:14:05,043 --> 00:14:09,126
Hindi ako binigyan ng mga magulang ko
ng pera, okay? O baka hindi pa.
185
00:14:09,126 --> 00:14:11,251
- Sabi mo gagawin nila...
- Nagsinungaling ako.
186
00:14:12,001 --> 00:14:13,334
Nang kaunti. Sorry na.
187
00:14:13,334 --> 00:14:15,793
Ba't lagi kang gumagawa
ng tangang desisyon, Chris?
188
00:14:15,793 --> 00:14:19,293
Kaya ayaw kong sabihin sa 'yo.
Akala mo tanga ako o ano.
189
00:14:19,293 --> 00:14:22,168
- Hindi, hindi ko...
- Hindi ako tanga, ha?
190
00:14:22,168 --> 00:14:25,334
Alam ko, pareho n'yo akong di siniseryoso,
pero seryoso ako.
191
00:14:25,334 --> 00:14:27,251
Ano 'to? Ba't ako nadamay?
192
00:14:27,251 --> 00:14:29,584
Akala mo di ko pansin
kung paano mo ako tingnan
193
00:14:29,584 --> 00:14:31,751
mula nang imungkahi ko
na maging manager mo?
194
00:14:32,251 --> 00:14:33,084
Pare naman.
195
00:14:33,751 --> 00:14:36,668
- Hindi ko sinasabing tanga ka. Ano lang...
- Di bale.
196
00:14:36,668 --> 00:14:38,084
- Chris...
- Chris. Pare.
197
00:14:41,376 --> 00:14:44,418
Ipadala mo ang pera,
at ipapadala nila ang exam papers.
198
00:14:59,251 --> 00:15:00,251
Uy.
199
00:15:04,043 --> 00:15:04,876
Uy.
200
00:15:06,459 --> 00:15:07,293
Uy.
201
00:15:11,209 --> 00:15:14,418
- Ayos ka lang?
- Oo. Bakit? Ba't naman hindi?
202
00:15:15,126 --> 00:15:17,376
- Ewan ko. Gusto ko lang...
- Na ano?
203
00:15:18,834 --> 00:15:21,626
Puwes, medyo abala ako,
kaya babalik na ako.
204
00:15:23,043 --> 00:15:23,876
Ayos.
205
00:15:33,168 --> 00:15:34,251
Asanda, sandali.
206
00:15:40,293 --> 00:15:41,793
Bakit mo ako tinalikuran?
207
00:15:41,793 --> 00:15:44,876
Ba't sa tuwing sinusubukan ko hawakan ka
o ang kamay mo sa publiko,
208
00:15:44,876 --> 00:15:47,126
umaatras ka na para bang sakit ako?
209
00:15:47,751 --> 00:15:49,834
Komplikado ito, Wade.
210
00:15:49,834 --> 00:15:53,126
Gusto kita, gusto mo ako, at 'yon 'yon.
Mukha namang simple.
211
00:15:53,126 --> 00:15:55,418
Hahayaan na muna kitang mag-training.
212
00:16:17,751 --> 00:16:19,543
Ba't kailangang komplikado ang buhay?
213
00:16:21,168 --> 00:16:25,543
Nagsinungaling sa 'kin si Chris,
at akala niya pinilit ko siyang gawin 'to.
214
00:16:26,543 --> 00:16:28,334
Parang gaslighting 'yan.
215
00:16:28,334 --> 00:16:29,459
Sa tingin mo?
216
00:16:30,168 --> 00:16:32,418
Ang dami niyang mga desisyon na...
217
00:16:33,543 --> 00:16:35,293
Alam mo? Di bale na.
218
00:16:40,668 --> 00:16:43,084
Ano'ng gagawin mo
pag may nahuli kang nagloloko?
219
00:16:43,084 --> 00:16:46,209
Paanong nagloloko?
Nakikipagtalik kung kani-kanino?
220
00:16:46,209 --> 00:16:49,043
Hindi. Nagloloko sa exam.
221
00:16:52,418 --> 00:16:53,459
Sino?
222
00:16:53,459 --> 00:16:56,084
Kailangan ko lang ng payo mo.
Di ko alam ang gagawin ko.
223
00:16:56,084 --> 00:16:57,709
E, ano ba ang dapat gawin?
224
00:16:57,709 --> 00:17:01,334
Di ko sila hahayaang makalusot.
Hindi ito patas, Tahira.
225
00:17:01,334 --> 00:17:03,709
Ilang linggo tayong nakaupo dito,
nag-aaral,
226
00:17:03,709 --> 00:17:06,584
at papasa sila
dahil bumili sila ng exam papers?
227
00:17:09,376 --> 00:17:13,043
May ideya ka ba kung sino
ang maaaring nagbebenta ng mga papel?
228
00:17:13,668 --> 00:17:14,501
Wala.
229
00:17:15,001 --> 00:17:18,418
Hayaan mo na lang, Wendy.
Walang kailangang mapahamak.
230
00:17:18,418 --> 00:17:20,918
Sabi mo nga,
di balewala ang paraan sa katapusan.
231
00:17:20,918 --> 00:17:24,876
Pero di lang itim at puti ang buhay.
Sabi mo nga, komplikado ito.
232
00:17:24,876 --> 00:17:27,459
Baka dahil diyan
kaya nagsisinungaling si Chris sa 'yo.
233
00:17:28,084 --> 00:17:28,918
Grabe.
234
00:17:31,168 --> 00:17:33,293
Kailan ka pa naging ganyan mag-isip?
235
00:17:34,959 --> 00:17:36,459
Nagbabago ang tao, Wendy.
236
00:17:40,751 --> 00:17:44,668
{\an8}BIBIGYAN KITA NG CLUE. HINAHANAP MO
SI GREGORY DICKSON. DIYAN NAGSIMULA LAHAT...
237
00:17:49,459 --> 00:17:50,293
Uy.
238
00:17:53,376 --> 00:17:54,209
Ayos ka lang?
239
00:17:57,834 --> 00:18:00,709
- Ewan kung ba't ako sumabog nang gano'n.
- Halos mapatay mo siya.
240
00:18:00,709 --> 00:18:02,834
- Sorry na. Okay?
- Wag ka mag-sorry sa 'kin.
241
00:18:02,834 --> 00:18:06,251
Di ako magso-sorry sa kanya.
Dapat lang 'yon sa kanya.
242
00:18:06,251 --> 00:18:10,334
Isa pa, matagal ko na siya gusto sampalin.
Ang sarap sa pakiramdam.
243
00:18:11,168 --> 00:18:13,876
Tingin ko, di pa rin 'to ginawa
ni Leigh-Anne.
244
00:18:13,876 --> 00:18:16,084
Wala siyang mapapala rito.
245
00:18:16,084 --> 00:18:19,043
Paano kung pinapaniwala ka lang ni PoolBoy
na si Leigh-Anne 'to?
246
00:18:19,043 --> 00:18:20,334
Ang totoo, hindi.
247
00:18:24,334 --> 00:18:25,918
Tinitingnan ko ang file.
248
00:18:25,918 --> 00:18:30,918
May di magtugma dito kay Gregory Dickson.
Nandito ka noong panahon niya, di ba?
249
00:18:30,918 --> 00:18:32,793
{\an8}SORRY KANINA
MAS MABUTING DI ALAM...
250
00:18:32,793 --> 00:18:34,084
{\an8}May naaalala ka ba noon?
251
00:18:34,084 --> 00:18:35,543
{\an8}...ANG TUNGKOL SA ATIN.
252
00:18:35,543 --> 00:18:39,709
Di ko nga maalala ang kinain ko kagabi.
Paano ko maaalala ang 2019?
253
00:18:39,709 --> 00:18:41,043
Ano'ng ugali 'yan?
254
00:18:43,126 --> 00:18:44,834
Kung ano lang.
255
00:18:45,709 --> 00:18:46,959
Sige na, mag-isip ka.
256
00:18:48,126 --> 00:18:50,251
Titingnan ko ang brain extension ko.
257
00:18:57,293 --> 00:19:00,001
{\an8}PoolBoy. Baka may kinalaman ito dito.
258
00:19:00,793 --> 00:19:03,834
Insidente ng malapit na pagkalunod 'to.
Muntik na kaya si Greg...
259
00:19:03,834 --> 00:19:05,293
INALIS NG MAY AKDA ANG ARTICLE
260
00:19:05,293 --> 00:19:06,834
Ewan pero gusto ko alamin.
261
00:19:08,501 --> 00:19:10,751
- Nagbebenta ka na ng papers?
- Adik ka ba?
262
00:19:10,751 --> 00:19:12,668
Sino ang nagbebenta ng papers?
263
00:19:12,668 --> 00:19:16,084
Wag ka magtanga-tangahan. Ginugulo n'yo
ang career ko sa unibersidad.
264
00:19:16,084 --> 00:19:18,918
Ano'ng mayroon sa unibersidad?
Sino'ng may pakialam doon?
265
00:19:18,918 --> 00:19:21,876
Kasi kami wala. Lintik sila at lintik ka!
266
00:19:21,876 --> 00:19:23,626
Isa itong pagkakamali.
267
00:19:31,001 --> 00:19:33,626
Sir, may kailangan akong sabihin sa inyo.
268
00:19:37,834 --> 00:19:38,709
Lintik!
269
00:19:40,334 --> 00:19:42,126
Lintik!
270
00:19:43,168 --> 00:19:45,543
- May nagnakaw ng exam papers?
- Opo, sir.
271
00:19:45,543 --> 00:19:47,584
- Sino?
- Hindi ko alam.
272
00:19:47,584 --> 00:19:48,543
Nakita mo ba?
273
00:19:48,543 --> 00:19:51,418
- Hindi, sir.
- May nagsabi sa 'yo?
274
00:19:51,418 --> 00:19:55,293
Hindi, sir, pero narinig ko
na pinag-uusapan ito ng ilang estudyante.
275
00:19:55,293 --> 00:19:56,876
Puwede mo bang ituro sa 'kin?
276
00:19:56,876 --> 00:19:59,876
Di ko makita ang mga mukha nila,
pero narinig ko silang nag-usap.
277
00:20:01,334 --> 00:20:02,168
Mag-usap tayo.
278
00:20:02,168 --> 00:20:04,834
Akala ko di ka nakikihalubilo
sa uri namin.
279
00:20:04,834 --> 00:20:07,209
Kailangan na nating mag-usap.
280
00:20:08,334 --> 00:20:10,126
"Gold medalist sa paglangoy."
281
00:20:10,126 --> 00:20:11,584
"Lasing na estudyante."
282
00:20:11,584 --> 00:20:14,168
-"Hindi na babalik sa paaralan."
- Walang pangalan?
283
00:20:14,168 --> 00:20:17,876
Wala. Mga menor de edad lang daw,
kaya di puwedeng pangalanan.
284
00:20:19,126 --> 00:20:20,043
Lintik.
285
00:20:22,584 --> 00:20:25,709
Ba't di mo tanungin ang iba
na nasa paaralan noong panahong 'yon,
286
00:20:25,709 --> 00:20:28,293
o mas partikular, nasa swimming team?
287
00:20:28,293 --> 00:20:29,626
- Si Fiks?
- Oo.
288
00:20:29,626 --> 00:20:32,251
Oo, magandang ideya 'yan.
Tatawagan ko siya.
289
00:20:42,209 --> 00:20:44,001
Uy. Puwede bang makisuyo?
290
00:20:45,709 --> 00:20:48,251
Puwede mo tanungin ang mama mo
kung may alam siya dito?
291
00:20:48,251 --> 00:20:49,501
Oo, sige.
292
00:21:08,334 --> 00:21:10,501
DI NASAGOT NA TAWAG
TAWAGAN MO AKO PAG LIBRE KA.
293
00:21:10,501 --> 00:21:12,168
DI KO AKALAING KAYA MO 'YON.
294
00:21:12,168 --> 00:21:14,043
ANO IISIPIN NI PULENG PAG NALAMAN NIYA?
295
00:21:21,501 --> 00:21:23,126
May nakakita ba kay Fiks?
296
00:21:23,751 --> 00:21:25,543
Ang weird. Nandito lang siya.
297
00:21:37,543 --> 00:21:39,626
Pag-usapan natin ang ginawa mo ngayon.
298
00:21:39,626 --> 00:21:41,626
Walang dapat pag-usapan.
299
00:21:41,626 --> 00:21:44,668
At hindi kasali ang pagsakal
sa kapwa estudyante?
300
00:21:44,668 --> 00:21:46,668
Ba't mo ginawa 'yon, Puleng?
301
00:21:46,668 --> 00:21:50,209
Dahil ginalit niya ako,
at nararapat 'yon sa kanya.
302
00:21:51,293 --> 00:21:55,084
Akala ko pinalaya ka na
ng pagsasabi sa nanay mo tungkol sa tape.
303
00:21:56,084 --> 00:21:57,709
Napakatindi ng reaksyon mo.
304
00:22:01,584 --> 00:22:04,126
Isinusumpa ko sa Diyos, papatayin kita.
305
00:22:06,459 --> 00:22:08,293
Pakiramdam ko nasa barko ulit ako.
306
00:22:09,334 --> 00:22:14,793
Pakiramdam ko wala akong kapangyarihan
at nakakulong. Ayaw kong maramdaman 'yon.
307
00:22:15,376 --> 00:22:18,626
- Gaya nang namatay ang tatay mo?
- Walang kinalaman ang tatay ko dito.
308
00:22:20,501 --> 00:22:21,668
Tingin ko mali ka.
309
00:22:24,876 --> 00:22:27,751
Galit na galit ka, pero kanino?
310
00:22:29,376 --> 00:22:31,334
Kanino ka galit na galit, Puleng?
311
00:22:51,793 --> 00:22:56,543
ULAT NG INSIDENTE
312
00:23:03,084 --> 00:23:05,834
IKAW
FIKS, PUWEDE SAGUTIN MO?
313
00:23:05,834 --> 00:23:08,376
KAILANGAN KITA MAKAUSAP
314
00:23:08,959 --> 00:23:13,918
FIKS, PUWEDE SAGUTIN MO?
KAILANGAN KITA MAKAUSAP
315
00:23:30,876 --> 00:23:32,209
Uy, ano'ng problema?
316
00:23:34,043 --> 00:23:34,876
Wala.
317
00:23:37,668 --> 00:23:39,376
Hindi, Bhelekazi. Magsalita ka.
318
00:23:48,459 --> 00:23:49,876
Ano'ng gagawin mo kung...
319
00:23:52,001 --> 00:23:55,709
aksidente mong nasaktan
ang taong mahal mo?
320
00:23:56,793 --> 00:23:58,251
Aaminin mo ba ang totoo?
321
00:23:58,251 --> 00:24:00,251
Ang katotohanan ang magpapalaya sa atin.
322
00:24:05,918 --> 00:24:06,834
Ang totoo,
323
00:24:09,459 --> 00:24:11,793
puwede mo ba akong dalhin
kay Anthony bukas?
324
00:24:17,834 --> 00:24:19,334
Bawal ko bang makita si Anthony?
325
00:24:19,334 --> 00:24:21,084
Hindi, wala akong problema sa kanya.
326
00:24:22,001 --> 00:24:25,459
Ang tanging responsibilidad ko,
siguraduhing masaya at ligtas ka.
327
00:24:25,459 --> 00:24:28,084
Pero pag kasama mo si Anthony,
nababaliw ka.
328
00:24:28,084 --> 00:24:29,334
- Ayos lang.
- Fikile.
329
00:24:29,334 --> 00:24:30,334
Di ako pupunta.
330
00:24:31,584 --> 00:24:32,751
- Bhelekazi.
- Tulog na 'ko.
331
00:24:39,459 --> 00:24:40,793
IKAW
KAILANGAN KITA MAKAUSAP
332
00:24:41,293 --> 00:24:43,918
MAS MALAPIT ANG KATOTOHAN
KAYSA SA AKALA MO.
333
00:25:21,626 --> 00:25:25,418
Mama, may naaalala ka bang insidente
ng muntik na pagkalunod,
334
00:25:26,209 --> 00:25:30,334
estudyante, ilang taon ang nakalipas?
Principal pa rin si Mama sa Parkhurst.
335
00:25:30,334 --> 00:25:33,626
Isang estudyanteng nag-swimming
habang lasing.
336
00:25:33,626 --> 00:25:35,918
Baka may naaalalang pangalan si Mama?
337
00:25:40,626 --> 00:25:42,876
Naku po. Wala talaga.
338
00:25:45,209 --> 00:25:46,418
Bakit mo tinatanong?
339
00:25:48,626 --> 00:25:52,584
Narinig kong pinag-uusapan ng ilan
sa paaralan. Naisip kong itanong.
340
00:25:52,584 --> 00:25:58,751
Siya nga pala, isang Asanda ang tumawag
sa bahay ngayon.
341
00:25:58,751 --> 00:26:01,293
Asanda. Puwede siyang tumawag, ayos lang.
342
00:26:02,001 --> 00:26:04,251
Mukhang desperado siyang makausap ka.
343
00:26:04,918 --> 00:26:08,043
Gusto niyang malaman
kung gusto mong pumunta sa beach.
344
00:26:10,251 --> 00:26:13,043
Kayo ba ni Asanda?
345
00:26:21,001 --> 00:26:21,876
Sige.
346
00:26:25,293 --> 00:26:27,043
Kayo bang dalawa...
347
00:26:28,959 --> 00:26:31,376
Kayo ba ni Asanda...
348
00:26:31,376 --> 00:26:33,376
Ano kami?
349
00:26:36,584 --> 00:26:38,418
Gumagamit ka ba ng proteksyon, Wade?
350
00:26:39,709 --> 00:26:40,626
Oo.
351
00:26:41,918 --> 00:26:43,043
SPF 30, Mama.
352
00:26:51,376 --> 00:26:55,626
Pag tapos ka na sa mga kopya, i-file mo
ang mga dokumento bukas ng umaga.
353
00:26:55,626 --> 00:26:59,334
Kung wala ka nang kailangan, sir,
aalis na ako.
354
00:26:59,334 --> 00:27:00,459
Bago ka umalis,
355
00:27:01,168 --> 00:27:05,501
ipadala mo sa 'kin ang resulta ng lahat
ng matrics mula grade 8 hanggang matric.
356
00:27:05,501 --> 00:27:06,418
Opo, sir.
357
00:27:07,918 --> 00:27:09,876
Kumalat ang exam papers.
358
00:27:10,501 --> 00:27:13,918
Parang may gumamit
ng photocopier code ko noong gala.
359
00:27:15,043 --> 00:27:18,459
Si Miss Zwane lang ang may access,
kaya suspendido siya.
360
00:27:19,709 --> 00:27:25,709
Pag nahanap ko ang mga estudyante
na nakakuha ng exam paper na 'yon,
361
00:27:25,709 --> 00:27:30,293
ire-report ko sila sa departamento,
at magpaalam na sila sa kinabukasan nila.
362
00:27:30,293 --> 00:27:31,376
Sige na, Miss Kahn.
363
00:27:35,084 --> 00:27:36,168
At Miss Kahn,
364
00:27:37,876 --> 00:27:39,751
sa ating dalawa na lang ito.
365
00:27:55,543 --> 00:27:58,334
- Pasensiya na, ma'am.
- Hindi mo kasalanan, iha.
366
00:28:12,126 --> 00:28:13,543
Sinabi mo kay Grootboom?
367
00:28:14,751 --> 00:28:15,834
Tama lang 'yon.
368
00:28:17,709 --> 00:28:19,626
Sinira mo ang buhay ng mga batang 'yon.
369
00:28:19,626 --> 00:28:22,626
Dapat nag-isip muna sila
bago sila nandaya, di ba?
370
00:28:24,459 --> 00:28:25,293
Di ba?
371
00:28:27,709 --> 00:28:28,543
Tahira!
372
00:28:28,543 --> 00:28:30,626
Kalimutan ang tsismis. Wala pang nahuli.
373
00:28:30,626 --> 00:28:34,168
Akin na ang pera ko o sasabihin ko
kay Grootboom na ibinebenta mo ang papers.
374
00:28:34,168 --> 00:28:36,084
Ibalik mo na ang pera niya.
375
00:28:43,459 --> 00:28:44,293
Masaya ka na?
376
00:28:44,293 --> 00:28:45,793
- Oo.
- Sige, umalis ka na.
377
00:28:47,501 --> 00:28:50,543
Puwes, tumatagas ang pera natin.
378
00:28:50,543 --> 00:28:54,168
Kikitain natin si Ruff Beats mamaya.
Walang matitira sa 'tin.
379
00:28:55,043 --> 00:28:58,418
Ano'ng ibig mong sabihin?
Ilan pa ang bumawi ng pera nila?
380
00:28:58,418 --> 00:29:00,834
'Yong totoo, magkano na lang ang natitira?
381
00:29:01,959 --> 00:29:03,043
250,000?
382
00:29:04,334 --> 00:29:05,168
Mas mababa.
383
00:29:06,584 --> 00:29:07,584
200,000?
384
00:29:10,043 --> 00:29:11,293
Pare, patay na tayo.
385
00:29:11,293 --> 00:29:12,876
Di pa nga siya tumatawag.
386
00:29:15,209 --> 00:29:16,543
TUMATAWAG
387
00:29:16,543 --> 00:29:19,293
Tingnan mo nga naman. Ang galing.
388
00:29:30,334 --> 00:29:32,293
Uy, Chris, nakita mo ba si Fiks?
389
00:29:32,918 --> 00:29:33,751
Hindi.
390
00:29:36,209 --> 00:29:38,584
May naaalala ka bang estudyante,
Gregory Dickson?
391
00:29:38,584 --> 00:29:42,876
Oo, The Dick. Oo, alamat ang isang 'yon.
392
00:29:45,043 --> 00:29:47,418
May naaalala kang insidente
na muntik siyang malunod?
393
00:29:47,418 --> 00:29:52,418
Wala. Parang isda kung lumangoy 'yong tao.
Gano'n din siya kung uminom.
394
00:29:52,418 --> 00:29:54,001
Kailangan ko nang umalis.
395
00:30:00,084 --> 00:30:01,584
Makinig kayong lahat.
396
00:30:02,168 --> 00:30:06,084
Ipinapatawag ng principal
sa opisina niya ang mga estudyanteng 'to.
397
00:30:13,668 --> 00:30:15,709
Alam n'yo kung bakit kayo nandito?
398
00:30:16,376 --> 00:30:20,709
Sinuri ko ang lahat ng marka n'yo
mula nang dumating kayo rito sa grade 8,
399
00:30:20,709 --> 00:30:25,084
at nakita kong himalang tumaas
ang marka n'yo ngayong taon.
400
00:30:26,501 --> 00:30:30,334
Kaya, maliban kung may kagila-gilalas
na nangyari sa inyo,
401
00:30:30,334 --> 00:30:34,043
iminumungkahi kong magsalita na kayo.
402
00:30:39,251 --> 00:30:40,501
Sila Chris at KB ito.
403
00:30:48,376 --> 00:30:50,293
- Uy, guys.
- Uy.
404
00:30:50,293 --> 00:30:54,084
Sorry sa abala, pero naaalala n'yo ba
ang insidente ng muntik na pagkalunod
405
00:30:54,084 --> 00:30:55,209
dito sa paaralan?
406
00:30:55,209 --> 00:30:59,293
Kasabay ito noong nanalo ka sa debate
noong 2019.
407
00:30:59,293 --> 00:31:02,959
Oo, pinadalhan pa namin siya
ng get-well-soon card.
408
00:31:02,959 --> 00:31:06,293
- Pero parang may mali.
- Sa paanong paraan?
409
00:31:06,293 --> 00:31:08,084
Naka-focus talaga si Damian.
410
00:31:08,084 --> 00:31:10,334
Kung di siya lumalangoy,
nasa library siya.
411
00:31:10,918 --> 00:31:13,126
Cute sana kung naging sila ni Tahira.
412
00:31:13,126 --> 00:31:14,209
Ano 'yon?
413
00:31:15,043 --> 00:31:18,251
Damian ang sabi mo?
Si Gregory Dickson ang tinutukoy ko.
414
00:31:18,876 --> 00:31:22,834
Hindi. Swim captain 'yan.
Di siya nalunod. Sigurado, si Damian 'yon.
415
00:31:39,459 --> 00:31:42,584
Uy. Saan ka galing?
Hanap ako nang hanap sa 'yo.
416
00:31:42,584 --> 00:31:47,001
- Ba't di mo sinasagot ang mga text ko?
- Namatay ang phone ko. Sorry.
417
00:31:49,418 --> 00:31:53,001
Tingin ko alam ko na
kung tungkol saan ang isyu kay PoolBoy.
418
00:31:53,001 --> 00:31:55,168
- Akala ko tapos ka na do'n.
- Hindi.
419
00:31:58,084 --> 00:32:01,918
May kinalaman ito sa estudyante
na muntik nang malunod, si Damian.
420
00:32:01,918 --> 00:32:04,251
Ang sabi, lasing siya sa paaralan,
421
00:32:04,251 --> 00:32:06,959
pero iba ang narinig ko
kina Wendy at Tahira.
422
00:32:11,834 --> 00:32:15,751
- Ayos ka lang ba?
- Oo. Ano ang eksaktong sinabi nila?
423
00:32:17,043 --> 00:32:19,834
- Na di siya uminom.
- Mag-isa ba siya nang muntik siya malunod?
424
00:32:21,084 --> 00:32:21,918
Oo?
425
00:32:23,209 --> 00:32:25,043
Hindi, wala. Pasensiya na.
426
00:32:26,251 --> 00:32:30,543
{\an8}May naaalala ka ba noong 2019
tungkol sa nangyaring 'yon?
427
00:32:30,543 --> 00:32:33,834
{\an8}Wala. Ewan ko.
Baka bago ako sumali sa swimming team.
428
00:32:33,834 --> 00:32:37,084
- Di mo nakilala si Gregory o si Damian?
- Di ko talaga maalala.
429
00:32:39,001 --> 00:32:40,668
Kailangan ko nang umalis.
430
00:32:44,001 --> 00:32:48,168
Bakit nasa file ni Gregory ang ulat
ng muntikang pagkalunod ni Damian?
431
00:32:49,168 --> 00:32:51,501
Oo, sa puntong ito, di ko maintindihan.
432
00:32:53,709 --> 00:32:57,043
Saan natin mahahanap ang litrato
ni Gregory? O ni Damian?
433
00:32:59,168 --> 00:33:01,126
Madalas may negatives ang photography club
434
00:33:01,126 --> 00:33:04,334
ng lahat ng mga team at klase.
Nakatago 'yon sa dark room.
435
00:33:05,084 --> 00:33:06,168
Sige, tara.
436
00:33:11,459 --> 00:33:14,168
Iniisip kong kumain tayo ng masarap.
437
00:33:15,126 --> 00:33:16,543
Mag-ice cream kaya tayo?
438
00:33:17,043 --> 00:33:18,043
Mauna ka na.
439
00:33:19,001 --> 00:33:20,084
Itutuloy ko 'to.
440
00:33:24,668 --> 00:33:25,918
Fiks!
441
00:33:30,418 --> 00:33:31,376
Fiks!
442
00:33:33,334 --> 00:33:34,168
Ano?
443
00:33:35,084 --> 00:33:36,876
- Ano'ng problema?
- Wala.
444
00:33:37,668 --> 00:33:40,876
Ayos lang, Sam.
Gusto mo ng ice cream? Tara.
445
00:33:49,918 --> 00:33:53,793
- Akala ko tumakas na kayo.
- Di namin gagawin 'yon, sir.
446
00:33:53,793 --> 00:33:55,793
Ano? Nasaan ang pera ko?
447
00:34:01,209 --> 00:34:02,793
Ang galing ng teknolohiya.
448
00:34:04,251 --> 00:34:08,001
Sige, sa tingin ko
dapat na kaming bumalik sa klase,
449
00:34:08,626 --> 00:34:12,959
Ano ito? Di ba kayo tinuturuang magbilang
dito sa magarbong paaralan n'yo?
450
00:34:12,959 --> 00:34:18,084
- Pare, ibibigay namin ang kulang. Pangako.
- May mas maganda akong ideya.
451
00:34:25,126 --> 00:34:25,959
Isa pa.
452
00:34:28,418 --> 00:34:30,626
Sige. Ano'ng problema mo?
453
00:34:32,043 --> 00:34:33,876
Alam mo, ayaw ko sa mga manloloko.
454
00:34:36,001 --> 00:34:37,251
Si Chris ba ito?
455
00:34:37,251 --> 00:34:39,209
Hindi. Bakit mo sasabihin 'yan?
456
00:34:42,459 --> 00:34:44,793
Lunga, may alam ka ba tungkol kay Chris?
457
00:34:47,918 --> 00:34:48,793
Wendy...
458
00:34:50,501 --> 00:34:51,793
Naghalikan kami ni Chris.
459
00:35:07,001 --> 00:35:08,626
- Ano'ng ginagawa mo?
- Wala.
460
00:35:08,626 --> 00:35:10,584
Puwede mo bang isara ang pinto?
461
00:35:13,126 --> 00:35:16,543
Tinitingnan namin ang negatives.
Kung mananatili ka, sana tumulong ka.
462
00:35:17,459 --> 00:35:18,668
Ano'ng hahanapin ko?
463
00:35:19,543 --> 00:35:20,876
Swim team, 2019.
464
00:35:26,334 --> 00:35:30,001
- Ba't mo binura ang comment mo?
- Puwedeng sa labas na lang ang isyu n'yo?
465
00:35:30,709 --> 00:35:32,584
- Bakit, Wade?
- Dito pa talaga?
466
00:35:32,584 --> 00:35:35,626
Di ko makita kung ba't hindi.
Lagi mo siya kasama nitong nakaraan.
467
00:35:35,626 --> 00:35:37,959
Guys, may totoong problema ako, okay?
468
00:35:37,959 --> 00:35:41,793
Kung nag-aalala kang baka alisin ka
ni Wade sa isang lintik na litrato, puwes...
469
00:35:46,584 --> 00:35:50,376
Hindi 'to lintik na litrato.
Siya nga pala, nahanap ko na.
470
00:35:50,876 --> 00:35:51,709
Ano?
471
00:35:56,251 --> 00:35:57,876
Sandali. May naisip ako.
472
00:36:09,251 --> 00:36:10,126
Ayan na 'yon.
473
00:36:17,334 --> 00:36:18,376
Ano?
474
00:36:27,376 --> 00:36:31,084
Ano'ng mayroon kay Puleng para di mo
ipaalam ang relasyon natin?
475
00:36:31,084 --> 00:36:33,709
Wala, pero bakit siya ang nasa unahan?
476
00:36:33,709 --> 00:36:35,084
Guys, pakiusap.
477
00:36:39,543 --> 00:36:43,543
Ang ulat sa files ni Gregory, tungkol ito
sa estudyanteng muntik malunod, si Damian.
478
00:36:43,543 --> 00:36:47,543
Tingin ko may kinalaman si Gregory Dickson
o nando'n siya noong nangyari 'yon.
479
00:36:47,543 --> 00:36:50,209
Ito ang misteryong gusto ni PoolBoy
na ibunyag ko.
480
00:36:51,251 --> 00:36:52,418
Si PoolBoy si Damian.
481
00:36:54,334 --> 00:36:56,876
Pero ba't gusto niyang ibunyag ko
ang alam niya?
482
00:36:56,876 --> 00:37:00,084
Baka sinubukan niyang ibunyag,
at walang nakinig.
483
00:37:00,751 --> 00:37:05,043
Ba't mo inaayos ang isang bagay
na hindi naman sira? Ayos naman tayo.
484
00:37:05,043 --> 00:37:09,876
Ayos? Pero ayaw mong makitang kasama ako
sa publiko. Ikinakahiya mo ba ako?
485
00:37:10,918 --> 00:37:13,001
Ihahatid na lang kita sa bahay, ha?
486
00:37:13,001 --> 00:37:14,584
Hinding hindi.
487
00:37:15,376 --> 00:37:18,459
Nahanap ko ang litrato.
May silbi ako. Dito lang ako.
488
00:37:18,459 --> 00:37:22,334
Makinig ka, kung sa tingin mo,
di ako masyadong astig o anuman,
489
00:37:22,334 --> 00:37:24,793
baka dapat nating pag-isipan
ang relasyon 'to.
490
00:37:24,793 --> 00:37:25,834
Wade!
491
00:37:29,209 --> 00:37:31,584
Nagsinungaling si Fiks
tungkol kay Gregory at Damian.
492
00:37:33,376 --> 00:37:35,043
Tingin mo kasama siya sa pagtatakip?
493
00:37:36,209 --> 00:37:39,793
Ewan ko. May dahilan si PoolBoy kung bakit
gusto niyang ibunyag ko 'tong lahat.
494
00:37:41,001 --> 00:37:43,584
Sabi niya, mas malapit
ang katotohanan kaysa sa akala ko.
495
00:37:44,959 --> 00:37:47,043
Tingin ko may kinalaman si Fiks
sa nangyari.
496
00:37:49,209 --> 00:37:50,709
Tingin mo baka siya ang...?
497
00:37:54,126 --> 00:37:55,459
Baka siya ang ano?
498
00:38:02,043 --> 00:38:03,918
Ano ba talaga ang nangyayari, Fiks?
499
00:38:05,418 --> 00:38:07,543
Kakaiba talaga ang kilos mo kamakailan.
500
00:38:16,293 --> 00:38:17,209
Ano lang ito...
501
00:38:19,751 --> 00:38:22,876
UBOS NA ANG ORAS FIKILE.
502
00:38:28,209 --> 00:38:29,209
Uy, ayos ka lang?
503
00:38:39,043 --> 00:38:40,126
AYOS NA TAYO?
504
00:38:40,126 --> 00:38:42,084
HELLO DAMIAN. ALAM KO
ANG NANGYARI SA 'YO
505
00:38:45,293 --> 00:38:50,751
TUMATAWAG
506
00:38:55,376 --> 00:38:56,251
Sa wakas.
507
00:38:56,251 --> 00:38:58,793
Iniisip kong baka maling player
ang sinuportahan namin.
508
00:38:58,793 --> 00:39:02,251
Alam ko kung ba't mo ako pinaghanap.
Tungkol 'to kay Fiks.
509
00:39:03,709 --> 00:39:04,834
Ano'ng ginawa niya?
510
00:39:09,876 --> 00:39:11,209
Hindi na rin mahalaga.
511
00:39:12,459 --> 00:39:13,584
Dahil tapos na ako.
512
00:39:14,168 --> 00:39:16,668
Anumang nangyari sa 'yo,
anumang ginawa sa 'yo ni Fiks,
513
00:39:16,668 --> 00:39:19,668
di 'yon katuwiran para sa kagaguhan
na ginagawa mo sa mga tao.
514
00:39:20,293 --> 00:39:22,168
Ang pinagawa mo kay Leigh-Anne sa 'kin...
515
00:39:23,709 --> 00:39:26,876
Di nararapat sa 'yo ang hustisya.
Kaya magtigil ka.
516
00:39:26,876 --> 00:39:28,626
Ingat ka, Puleng.
517
00:39:28,626 --> 00:39:29,543
O ano?
518
00:39:31,501 --> 00:39:32,334
Ano?
519
00:39:33,459 --> 00:39:34,876
'Yan nga ang naisip ko.
520
00:39:42,584 --> 00:39:45,959
Sam, may dapat kang malaman.
521
00:39:45,959 --> 00:39:48,168
Inilabas ko ang sex tape ni Puleng.
522
00:39:49,751 --> 00:39:50,584
Ano?
523
00:39:52,043 --> 00:39:53,043
Bakit?
524
00:39:53,043 --> 00:39:56,209
Malalaman niya ang nakaraan,
at kailangan ko lang...
525
00:39:58,251 --> 00:39:59,959
Kailangan kong makapag-isip at...
526
00:40:03,043 --> 00:40:05,709
- Wag n'yo kaming saktan.
- Bilisan n'yo.
527
00:40:08,543 --> 00:40:10,001
- Tulong!
- Tara na!
528
00:40:10,001 --> 00:40:11,168
- Fiks!
- Tara na!
529
00:40:11,168 --> 00:40:12,834
- Sam!
- Fiks!
530
00:40:13,959 --> 00:40:16,376
- Halika na!
- Sam!
531
00:41:32,668 --> 00:41:35,543
Tagapagsalin ng Subtitle:
Mary Concepcion Lonzano