1 00:00:27,168 --> 00:00:28,543 Ano'ng ginagawa ko? 2 00:00:44,251 --> 00:00:46,251 Simula na ng exams ngayong linggo. 3 00:00:46,251 --> 00:00:48,459 Para sa matrics lang ang exams, Ma. 4 00:00:53,251 --> 00:00:54,709 Bawal ang phone sa mesa. 5 00:01:08,293 --> 00:01:09,751 Tingnan mo ang phone mo. 6 00:01:10,376 --> 00:01:11,668 Phone. 7 00:01:15,084 --> 00:01:16,584 {\an8}SIKRETO NG PARKHURST 8 00:01:16,584 --> 00:01:20,668 {\an8}ESKANDALO NG PARKHURST 9 00:01:28,626 --> 00:01:29,459 Ma. 10 00:02:11,168 --> 00:02:13,209 - Grabe 'yon, pare. - Uy. Kumusta? 11 00:02:13,209 --> 00:02:15,626 Nilamon na yata si Puleng ng kasikatan. 12 00:02:15,626 --> 00:02:17,043 Gumagawa na siya ng sex tape. 13 00:02:18,584 --> 00:02:19,584 Lintik. 14 00:02:20,501 --> 00:02:21,501 TINATAWAGAN 15 00:02:21,501 --> 00:02:22,959 HINDI SINAGOT 16 00:02:22,959 --> 00:02:24,793 Kumustahin mo si Puleng. 17 00:02:24,793 --> 00:02:25,709 Oo. 18 00:02:27,459 --> 00:02:31,501 Pumapasok ang pera pero di pa sapat. Nakakatulong magbenta sa ibang paaralan. 19 00:02:31,501 --> 00:02:33,751 Sa R500 isa, kailangan lang ng 600 na bata. 20 00:02:33,751 --> 00:02:37,001 Oo, pero gusto niya 'to ngayon. 'Yon ang problema. 21 00:02:37,001 --> 00:02:38,043 Pigilan mo siya. 22 00:02:38,043 --> 00:02:41,043 - Alam mong di niya ginagawa 'yon. - I-text mo siya. 23 00:02:41,793 --> 00:02:44,584 {\an8}IKAW PUWEDE HANGGANG BUKAS? SIGE NA? 24 00:02:45,168 --> 00:02:46,209 BUKAS - PUNTAHAN KITA! 25 00:02:46,209 --> 00:02:48,043 Ayos. May hanggang bukas tayo. 26 00:02:48,043 --> 00:02:49,501 May hanggang bukas para saan? 27 00:02:50,793 --> 00:02:54,834 Pinag-uusapan namin na di masyadong sikat ang kanta ni KB. 28 00:02:54,834 --> 00:02:57,293 Kailangan namin bukas ng bagong marketing strategy. 29 00:02:57,293 --> 00:02:58,501 Sige. 30 00:03:04,793 --> 00:03:08,293 SI PULENG ANG NASA VIDEO. PIGILAN MONG MAPANOOD 'TO SA PAARALAN... 31 00:03:08,293 --> 00:03:09,209 Ano? 32 00:03:11,084 --> 00:03:12,751 Hindi, hindi ito si Puleng. 33 00:03:14,209 --> 00:03:17,543 Dapat may system ang paaralan para protektahan sila sa cyberbullying. 34 00:03:17,543 --> 00:03:20,293 Di ito usaping Parkhurst. Nangyari ito online. 35 00:03:20,293 --> 00:03:22,959 Ipinost ito sa magazine website ng paaralan. 36 00:03:23,501 --> 00:03:26,334 Ikaw ang principal. Sabi mo babaguhin mo ang lahat? 37 00:03:26,334 --> 00:03:29,043 Kung wala kang magagawa, idadamay ko ang mga pulis. 38 00:03:29,043 --> 00:03:31,543 Hindi. Mag-iimbestiga ako. 39 00:03:44,043 --> 00:03:45,001 Patayin ang phone. 40 00:03:45,001 --> 00:03:48,709 Kailangan mo maging mas seryoso sa klase. Malapit na ang final exams. 41 00:03:50,251 --> 00:03:51,251 Uy. Pare. 42 00:03:53,459 --> 00:03:56,001 - Kumilos ka nang normal. - Normal ko na 'to. 43 00:04:04,459 --> 00:04:09,418 TUMAWAG SI REECE, NASA R200K TAYO KASAMA ANG KINITA NIYA 44 00:04:09,418 --> 00:04:11,709 Hoy! Sabi ko patayin mo ang phone mo. 45 00:04:19,043 --> 00:04:25,793 IKAW UY PULENG, AYOS KA LANG? 46 00:04:26,293 --> 00:04:27,709 NANDITO AKO... ANUMANG MANGYARI 47 00:04:27,709 --> 00:04:30,543 Tahira Kahn, sa opisina ko, pakiusap. 48 00:04:36,793 --> 00:04:38,501 May nagbebenta daw ng exam papers. 49 00:04:38,501 --> 00:04:41,168 Girl, dapat makuha natin 'yon, kasi naman... 50 00:04:41,168 --> 00:04:43,584 - Hi. - Hi. Gusto mo bang sumama sa akin? 51 00:04:43,584 --> 00:04:45,709 ...ito na ang pinakamalala. 52 00:04:45,709 --> 00:04:47,876 May pangit sa paligid. 53 00:04:50,251 --> 00:04:51,626 Hindi ka dapat pumunta. 54 00:04:53,626 --> 00:04:55,293 Sorry. Magkita tayo mamaya. 55 00:04:58,959 --> 00:05:02,043 Magandang araw, Mrs. Khumalo. Makikipag-ugnayan kami. 56 00:05:05,084 --> 00:05:06,168 - Uy. - Uy. 57 00:05:09,334 --> 00:05:10,668 Pinatawag mo ako, sir? 58 00:05:10,668 --> 00:05:13,084 Kakausapin mo ang matrics sa assembly. 59 00:05:14,209 --> 00:05:16,293 - Pero wala no'n ngayon. - Mayroon na. 60 00:05:18,834 --> 00:05:20,001 Di ako sigurado... 61 00:05:20,001 --> 00:05:23,543 Parte ng responsibilidad mo na maging huwaran sa kapwa mo estudyante. 62 00:05:25,043 --> 00:05:29,168 Kakausapin mo ang mga estudyante tungkol sa integridad. Iklian mo lang. 63 00:05:30,376 --> 00:05:33,709 Mabuti ito kung galing sa isa sa mga mag-aaral. 64 00:05:40,418 --> 00:05:42,376 Wala akong tiwala kay Mr. Grootboom. 65 00:05:42,376 --> 00:05:47,043 Ma, pakiusap, tama na, okay? Pinapalala mo lang. 66 00:05:47,959 --> 00:05:50,584 Sa loob ng ilang taon, malilimutan na ito ng lahat. 67 00:05:53,334 --> 00:05:54,168 Sige. 68 00:05:55,251 --> 00:05:56,251 Kita tayo mamaya. 69 00:06:01,251 --> 00:06:05,334 Napag-alaman ko na may video na umiikot sa paaralan. 70 00:06:05,334 --> 00:06:07,543 Magsasagawa kami ng imbestigasyon. 71 00:06:08,209 --> 00:06:09,168 Tahimik. 72 00:06:09,168 --> 00:06:13,293 May reputasyon ang Parkhurst, at tatanggapin namin ito... 73 00:06:13,293 --> 00:06:14,376 Tahimik! 74 00:06:18,209 --> 00:06:22,334 Dahil dito, hindi na papayagan ang mga cellphone sa klase. 75 00:06:23,001 --> 00:06:25,209 Si Miss Kahn na ang kakausap sa inyo. 76 00:06:31,209 --> 00:06:35,626 "Integridad." Isang simpleng salita na napakahalaga. 77 00:06:36,459 --> 00:06:38,834 Ano ang tagumpay kung walang integridad? 78 00:06:39,709 --> 00:06:40,543 Wala. 79 00:06:41,126 --> 00:06:44,001 Nabubuhay tayo sa mundo na balewala ang paraan sa katapusan. 80 00:06:44,584 --> 00:06:46,626 Naghahanap tayo ng agarang kasiyahan... 81 00:06:46,626 --> 00:06:48,459 {\an8}DI AKO 'YON. INUNAHAN AKO. 82 00:06:48,459 --> 00:06:52,501 {\an8}MATALINO KA. MAG-ISIP KA. NAKIKISAMA KA. BA'T KO 'TO GAGAWIN NGAYON? 83 00:06:52,501 --> 00:06:53,959 {\an8}TUMIGIL KA, SINUNGALING! 84 00:06:54,459 --> 00:06:56,418 ...sana mamuno tayo nang may integridad, 85 00:06:56,418 --> 00:07:02,168 at hanapin ang tapang ng paninindigan na laging gawin ang tama. 86 00:07:18,876 --> 00:07:20,418 {\an8}AYOS AKO SA KUNG SINO AKO NGAYON 87 00:07:24,918 --> 00:07:26,001 Malandi. 88 00:07:32,709 --> 00:07:36,376 Hoy! Itago mo ang phone mo. Itigil mo ang panunood niyan, pare. 89 00:07:36,376 --> 00:07:38,043 KB. Ayos lang. 90 00:07:47,584 --> 00:07:51,168 Makinig ka, magiging ayos din ang lahat. Ha? 91 00:07:54,334 --> 00:07:55,334 Lilipas din ito. 92 00:07:56,251 --> 00:07:57,168 Salamat. 93 00:08:05,918 --> 00:08:06,793 Uy. 94 00:08:10,918 --> 00:08:14,584 Maniwala ka, makakalimot din ang lahat. 95 00:08:15,418 --> 00:08:17,751 Alam ko 'to. Naaalala mo 'yong sa 'kin? 96 00:08:19,168 --> 00:08:21,251 Tingin ko wala ka sa high school 97 00:08:21,251 --> 00:08:24,251 kung di ka napasama sa isang nakakahiyang video. 98 00:08:28,251 --> 00:08:29,793 Di ka na nito masasaktan. 99 00:08:30,793 --> 00:08:31,668 Ayos ba? 100 00:08:32,751 --> 00:08:34,334 Sabi niya di siya ang gumawa, 101 00:08:35,834 --> 00:08:37,376 na baka ibang tao. 102 00:08:37,376 --> 00:08:38,334 Ibang tao? 103 00:08:39,459 --> 00:08:43,584 Malinaw na nagsisinungaling siya. Siya lang naman ang makakagawa nito. 104 00:08:43,584 --> 00:08:44,501 Oo. 105 00:08:45,376 --> 00:08:47,626 Kung iniisip niya na tatanggapin ko lang 'to, 106 00:08:47,626 --> 00:08:49,168 may isusunod pa siya. 107 00:08:49,168 --> 00:08:50,501 Hindi. Ganito... 108 00:08:53,084 --> 00:08:55,668 Hayaan mo na. Pakiusap, hayaan mo na. 109 00:08:59,876 --> 00:09:01,709 Magiging ayos ang lahat, okay? 110 00:09:03,543 --> 00:09:04,376 Oo. 111 00:09:05,001 --> 00:09:08,501 WADEY, GUSTO NA KITANG MAKITA 112 00:09:13,543 --> 00:09:14,376 Hi. 113 00:09:26,418 --> 00:09:29,376 Uy. Nalaman ko na nagmula ang video 114 00:09:29,376 --> 00:09:33,209 sa computer ng Magazine Society, dito mismo sa Parkhurst. 115 00:09:33,209 --> 00:09:36,918 Di ba si PoolBoy ang naghack ng system? Di ba niya magagawa 'yon? 116 00:09:36,918 --> 00:09:38,959 Oo, pero sabi sa akin ng janitor, 117 00:09:38,959 --> 00:09:42,959 may narinig siyang nasa paligid noong oras na 'yon. Baka siya 'yon. 118 00:09:44,918 --> 00:09:46,001 Hindi, hindi siya. 119 00:09:47,626 --> 00:09:50,418 - Hoy! Leigh-Anne! Ikaw 'yon, di ba? - Ano ba? 120 00:09:50,418 --> 00:09:53,834 - Nakakatuwa bang sirain ang buhay ko? - Hindi ako 'yon! 121 00:09:53,834 --> 00:09:55,918 Puleng! Hindi ako 'yon! 122 00:09:58,251 --> 00:09:59,168 Isinusumpa ko... 123 00:10:00,709 --> 00:10:02,418 Akala mo ba laro ito? 124 00:10:03,084 --> 00:10:06,501 - Puleng, hindi ko... - Hoy! Puleng! Puleng, tama na! 125 00:10:07,084 --> 00:10:08,751 Bitawan n'yo ako. Ayos lang ako! 126 00:10:09,626 --> 00:10:10,793 Puleng, wag! 127 00:10:13,043 --> 00:10:13,918 Iwan n'yo ako. 128 00:10:14,751 --> 00:10:16,751 Pakiusap, hindi ko 'to ginawa. 129 00:10:23,834 --> 00:10:25,959 - Tama si Brian. - Thandeka, teka lang. 130 00:10:25,959 --> 00:10:29,043 Ang alam ko, ayos si Fikile. Dapat mag-sorry siya sa 'kin. 131 00:10:29,043 --> 00:10:31,709 - Wag mong pag-awayin ang mag-ama. - Ako ang ama niya. 132 00:10:31,709 --> 00:10:35,834 Umakto kang ikaw nga. Dahil ngayon, pinapalungkot mo lang siya. 133 00:10:37,584 --> 00:10:42,376 Puwede mong tigasan lang ang ulo mo o magkaro'n kayo ng samahan ni Fikile. 134 00:10:42,376 --> 00:10:44,793 - Mahirap sa kaniya na may dalawang ama. - Talaga ba? 135 00:10:46,001 --> 00:10:48,084 - 'Yan nga ang buhay ko. - Ano'ng sinasabi mo? 136 00:10:48,084 --> 00:10:51,501 Bakit di ka bumalik pagkatapos ng gabing magsama tayo? 137 00:10:53,334 --> 00:10:54,209 Gusto ko malaman. 138 00:10:54,209 --> 00:10:56,918 - Ano'ng pagkakaiba nito? - Na kasal ka o... 139 00:10:59,043 --> 00:11:00,751 O 'yong may gusto ako sa' yo? 140 00:11:06,584 --> 00:11:10,251 Thandeka. Thandeka, akala mo ba one-night stand lang 'yon? 141 00:11:10,251 --> 00:11:15,251 - Di ko kayang gawin 'to ngayon, Tony. - Hindi mo kaya? O ayaw mo lang? 142 00:11:15,251 --> 00:11:18,751 Kumakalat sa internet ang pinakasikretong sandali ng anak ko. 143 00:11:18,751 --> 00:11:21,668 Wala akong lakas para makipagtalo sa 'yo ngayon. 144 00:11:22,376 --> 00:11:25,876 - Di ako nakikipagtalo. Ano'ng sinasabi mo? - Di ko kayang gawin 'to. 145 00:11:26,668 --> 00:11:27,501 Hindi ko kaya. 146 00:11:28,168 --> 00:11:32,668 Thandeka. Uy, tumingin ka sa 'kin. 147 00:11:34,084 --> 00:11:38,418 Hindi ko alam ang sinasabi mo. Pero kung ano man 'to, maaayos din ito. 148 00:11:39,626 --> 00:11:40,834 Magiging maayos ito. 149 00:11:56,376 --> 00:11:57,209 Si Puleng. 150 00:11:57,959 --> 00:11:59,418 Oo, pero... Thandeka. 151 00:12:04,209 --> 00:12:05,751 Bitawan n'yo ako. Ayos lang ako! 152 00:12:05,751 --> 00:12:07,126 Puleng, wag! 153 00:12:07,126 --> 00:12:08,043 Puleng! 154 00:12:08,043 --> 00:12:10,168 Isinusumpa ko sa Diyos, papatayin kita. 155 00:12:10,168 --> 00:12:14,834 Hindi ako 'yon! Puleng, sumpa man, wala akong ginawa! 156 00:12:14,834 --> 00:12:15,959 Puleng! 157 00:12:18,543 --> 00:12:23,293 Mabuti na lang, hindi magsasampa ng kaso si Miss Valentine. 158 00:12:25,084 --> 00:12:28,584 Di na mauulit. Kikitain ni Puleng ang therapist niya ngayon. 159 00:12:29,918 --> 00:12:30,918 Sisiguraduhin ko. 160 00:12:32,168 --> 00:12:33,126 At para malinaw... 161 00:12:33,126 --> 00:12:36,293 MALING TAO PA RIN ANG SINASAMPAL. KAWAWANG LEIGH-ANNE 162 00:12:36,293 --> 00:12:37,293 PERO NAKAKAALIW 163 00:12:37,293 --> 00:12:38,543 Hindi ba, Puleng? 164 00:12:39,418 --> 00:12:40,459 Puleng. 165 00:12:43,793 --> 00:12:44,668 Puleng? 166 00:12:46,751 --> 00:12:48,626 Si Leigh-Anne ba ang nagrecord sa 'yo? 167 00:12:51,001 --> 00:12:51,834 Ewan ko. 168 00:13:18,668 --> 00:13:20,793 Tapos na ang isa, marami pang sunod. 169 00:13:20,793 --> 00:13:24,959 Oo. At kung ano mang mangyari ngayon, 'yon siguro ang nararapat. 170 00:13:25,709 --> 00:13:27,376 NASA QUAD SI CHRIS AT KB! KUHA NA! 171 00:13:27,376 --> 00:13:28,793 AYOS. AKALA KO BABAGSAK AKO. 172 00:13:28,793 --> 00:13:29,793 DI NA AKO MAG-AARAL! 173 00:13:32,959 --> 00:13:33,834 Ayan na. 174 00:13:33,834 --> 00:13:36,543 Oo, diyan lang. Ayos. Ikaw? 175 00:13:36,543 --> 00:13:39,626 Isa, dalawa, tatlo. Alis na. Makakaalis ka na. 176 00:13:40,584 --> 00:13:44,793 Kita mo 'yon? Simple. Walang may alam sa nangyayari. 177 00:13:45,334 --> 00:13:47,793 Kailangan nating tingnan ang iba, at isali sila. 178 00:13:47,793 --> 00:13:49,876 - Ano'ng ginagawa mo? - Uy. 179 00:13:51,334 --> 00:13:52,168 Wala. 180 00:13:52,168 --> 00:13:53,793 - Wag mong gawin 'yan. - Ano? 181 00:13:54,376 --> 00:13:59,751 Nitong nakaraan parang... Hindi, ayos lang. Baka napapraning lang ako. 182 00:13:59,751 --> 00:14:02,043 - Sabihin mo sa kanya, Chris. - Ang ano? 183 00:14:04,209 --> 00:14:05,043 Ano? 184 00:14:05,043 --> 00:14:09,126 Hindi ako binigyan ng mga magulang ko ng pera, okay? O baka hindi pa. 185 00:14:09,126 --> 00:14:11,251 - Sabi mo gagawin nila... - Nagsinungaling ako. 186 00:14:12,001 --> 00:14:13,334 Nang kaunti. Sorry na. 187 00:14:13,334 --> 00:14:15,793 Ba't lagi kang gumagawa ng tangang desisyon, Chris? 188 00:14:15,793 --> 00:14:19,293 Kaya ayaw kong sabihin sa 'yo. Akala mo tanga ako o ano. 189 00:14:19,293 --> 00:14:22,168 - Hindi, hindi ko... - Hindi ako tanga, ha? 190 00:14:22,168 --> 00:14:25,334 Alam ko, pareho n'yo akong di siniseryoso, pero seryoso ako. 191 00:14:25,334 --> 00:14:27,251 Ano 'to? Ba't ako nadamay? 192 00:14:27,251 --> 00:14:29,584 Akala mo di ko pansin kung paano mo ako tingnan 193 00:14:29,584 --> 00:14:31,751 mula nang imungkahi ko na maging manager mo? 194 00:14:32,251 --> 00:14:33,084 Pare naman. 195 00:14:33,751 --> 00:14:36,668 - Hindi ko sinasabing tanga ka. Ano lang... - Di bale. 196 00:14:36,668 --> 00:14:38,084 - Chris... - Chris. Pare. 197 00:14:41,376 --> 00:14:44,418 Ipadala mo ang pera, at ipapadala nila ang exam papers. 198 00:14:59,251 --> 00:15:00,251 Uy. 199 00:15:04,043 --> 00:15:04,876 Uy. 200 00:15:06,459 --> 00:15:07,293 Uy. 201 00:15:11,209 --> 00:15:14,418 - Ayos ka lang? - Oo. Bakit? Ba't naman hindi? 202 00:15:15,126 --> 00:15:17,376 - Ewan ko. Gusto ko lang... - Na ano? 203 00:15:18,834 --> 00:15:21,626 Puwes, medyo abala ako, kaya babalik na ako. 204 00:15:23,043 --> 00:15:23,876 Ayos. 205 00:15:33,168 --> 00:15:34,251 Asanda, sandali. 206 00:15:40,293 --> 00:15:41,793 Bakit mo ako tinalikuran? 207 00:15:41,793 --> 00:15:44,876 Ba't sa tuwing sinusubukan ko hawakan ka o ang kamay mo sa publiko, 208 00:15:44,876 --> 00:15:47,126 umaatras ka na para bang sakit ako? 209 00:15:47,751 --> 00:15:49,834 Komplikado ito, Wade. 210 00:15:49,834 --> 00:15:53,126 Gusto kita, gusto mo ako, at 'yon 'yon. Mukha namang simple. 211 00:15:53,126 --> 00:15:55,418 Hahayaan na muna kitang mag-training. 212 00:16:17,751 --> 00:16:19,543 Ba't kailangang komplikado ang buhay? 213 00:16:21,168 --> 00:16:25,543 Nagsinungaling sa 'kin si Chris, at akala niya pinilit ko siyang gawin 'to. 214 00:16:26,543 --> 00:16:28,334 Parang gaslighting 'yan. 215 00:16:28,334 --> 00:16:29,459 Sa tingin mo? 216 00:16:30,168 --> 00:16:32,418 Ang dami niyang mga desisyon na... 217 00:16:33,543 --> 00:16:35,293 Alam mo? Di bale na. 218 00:16:40,668 --> 00:16:43,084 Ano'ng gagawin mo pag may nahuli kang nagloloko? 219 00:16:43,084 --> 00:16:46,209 Paanong nagloloko? Nakikipagtalik kung kani-kanino? 220 00:16:46,209 --> 00:16:49,043 Hindi. Nagloloko sa exam. 221 00:16:52,418 --> 00:16:53,459 Sino? 222 00:16:53,459 --> 00:16:56,084 Kailangan ko lang ng payo mo. Di ko alam ang gagawin ko. 223 00:16:56,084 --> 00:16:57,709 E, ano ba ang dapat gawin? 224 00:16:57,709 --> 00:17:01,334 Di ko sila hahayaang makalusot. Hindi ito patas, Tahira. 225 00:17:01,334 --> 00:17:03,709 Ilang linggo tayong nakaupo dito, nag-aaral, 226 00:17:03,709 --> 00:17:06,584 at papasa sila dahil bumili sila ng exam papers? 227 00:17:09,376 --> 00:17:13,043 May ideya ka ba kung sino ang maaaring nagbebenta ng mga papel? 228 00:17:13,668 --> 00:17:14,501 Wala. 229 00:17:15,001 --> 00:17:18,418 Hayaan mo na lang, Wendy. Walang kailangang mapahamak. 230 00:17:18,418 --> 00:17:20,918 Sabi mo nga, di balewala ang paraan sa katapusan. 231 00:17:20,918 --> 00:17:24,876 Pero di lang itim at puti ang buhay. Sabi mo nga, komplikado ito. 232 00:17:24,876 --> 00:17:27,459 Baka dahil diyan kaya nagsisinungaling si Chris sa 'yo. 233 00:17:28,084 --> 00:17:28,918 Grabe. 234 00:17:31,168 --> 00:17:33,293 Kailan ka pa naging ganyan mag-isip? 235 00:17:34,959 --> 00:17:36,459 Nagbabago ang tao, Wendy. 236 00:17:40,751 --> 00:17:44,668 {\an8}BIBIGYAN KITA NG CLUE. HINAHANAP MO SI GREGORY DICKSON. DIYAN NAGSIMULA LAHAT... 237 00:17:49,459 --> 00:17:50,293 Uy. 238 00:17:53,376 --> 00:17:54,209 Ayos ka lang? 239 00:17:57,834 --> 00:18:00,709 - Ewan kung ba't ako sumabog nang gano'n. - Halos mapatay mo siya. 240 00:18:00,709 --> 00:18:02,834 - Sorry na. Okay? - Wag ka mag-sorry sa 'kin. 241 00:18:02,834 --> 00:18:06,251 Di ako magso-sorry sa kanya. Dapat lang 'yon sa kanya. 242 00:18:06,251 --> 00:18:10,334 Isa pa, matagal ko na siya gusto sampalin. Ang sarap sa pakiramdam. 243 00:18:11,168 --> 00:18:13,876 Tingin ko, di pa rin 'to ginawa ni Leigh-Anne. 244 00:18:13,876 --> 00:18:16,084 Wala siyang mapapala rito. 245 00:18:16,084 --> 00:18:19,043 Paano kung pinapaniwala ka lang ni PoolBoy na si Leigh-Anne 'to? 246 00:18:19,043 --> 00:18:20,334 Ang totoo, hindi. 247 00:18:24,334 --> 00:18:25,918 Tinitingnan ko ang file. 248 00:18:25,918 --> 00:18:30,918 May di magtugma dito kay Gregory Dickson. Nandito ka noong panahon niya, di ba? 249 00:18:30,918 --> 00:18:32,793 {\an8}SORRY KANINA MAS MABUTING DI ALAM... 250 00:18:32,793 --> 00:18:34,084 {\an8}May naaalala ka ba noon? 251 00:18:34,084 --> 00:18:35,543 {\an8}...ANG TUNGKOL SA ATIN. 252 00:18:35,543 --> 00:18:39,709 Di ko nga maalala ang kinain ko kagabi. Paano ko maaalala ang 2019? 253 00:18:39,709 --> 00:18:41,043 Ano'ng ugali 'yan? 254 00:18:43,126 --> 00:18:44,834 Kung ano lang. 255 00:18:45,709 --> 00:18:46,959 Sige na, mag-isip ka. 256 00:18:48,126 --> 00:18:50,251 Titingnan ko ang brain extension ko. 257 00:18:57,293 --> 00:19:00,001 {\an8}PoolBoy. Baka may kinalaman ito dito. 258 00:19:00,793 --> 00:19:03,834 Insidente ng malapit na pagkalunod 'to. Muntik na kaya si Greg... 259 00:19:03,834 --> 00:19:05,293 INALIS NG MAY AKDA ANG ARTICLE 260 00:19:05,293 --> 00:19:06,834 Ewan pero gusto ko alamin. 261 00:19:08,501 --> 00:19:10,751 - Nagbebenta ka na ng papers? - Adik ka ba? 262 00:19:10,751 --> 00:19:12,668 Sino ang nagbebenta ng papers? 263 00:19:12,668 --> 00:19:16,084 Wag ka magtanga-tangahan. Ginugulo n'yo ang career ko sa unibersidad. 264 00:19:16,084 --> 00:19:18,918 Ano'ng mayroon sa unibersidad? Sino'ng may pakialam doon? 265 00:19:18,918 --> 00:19:21,876 Kasi kami wala. Lintik sila at lintik ka! 266 00:19:21,876 --> 00:19:23,626 Isa itong pagkakamali. 267 00:19:31,001 --> 00:19:33,626 Sir, may kailangan akong sabihin sa inyo. 268 00:19:37,834 --> 00:19:38,709 Lintik! 269 00:19:40,334 --> 00:19:42,126 Lintik! 270 00:19:43,168 --> 00:19:45,543 - May nagnakaw ng exam papers? - Opo, sir. 271 00:19:45,543 --> 00:19:47,584 - Sino? - Hindi ko alam. 272 00:19:47,584 --> 00:19:48,543 Nakita mo ba? 273 00:19:48,543 --> 00:19:51,418 - Hindi, sir. - May nagsabi sa 'yo? 274 00:19:51,418 --> 00:19:55,293 Hindi, sir, pero narinig ko na pinag-uusapan ito ng ilang estudyante. 275 00:19:55,293 --> 00:19:56,876 Puwede mo bang ituro sa 'kin? 276 00:19:56,876 --> 00:19:59,876 Di ko makita ang mga mukha nila, pero narinig ko silang nag-usap. 277 00:20:01,334 --> 00:20:02,168 Mag-usap tayo. 278 00:20:02,168 --> 00:20:04,834 Akala ko di ka nakikihalubilo sa uri namin. 279 00:20:04,834 --> 00:20:07,209 Kailangan na nating mag-usap. 280 00:20:08,334 --> 00:20:10,126 "Gold medalist sa paglangoy." 281 00:20:10,126 --> 00:20:11,584 "Lasing na estudyante." 282 00:20:11,584 --> 00:20:14,168 -"Hindi na babalik sa paaralan." - Walang pangalan? 283 00:20:14,168 --> 00:20:17,876 Wala. Mga menor de edad lang daw, kaya di puwedeng pangalanan. 284 00:20:19,126 --> 00:20:20,043 Lintik. 285 00:20:22,584 --> 00:20:25,709 Ba't di mo tanungin ang iba na nasa paaralan noong panahong 'yon, 286 00:20:25,709 --> 00:20:28,293 o mas partikular, nasa swimming team? 287 00:20:28,293 --> 00:20:29,626 - Si Fiks? - Oo. 288 00:20:29,626 --> 00:20:32,251 Oo, magandang ideya 'yan. Tatawagan ko siya. 289 00:20:42,209 --> 00:20:44,001 Uy. Puwede bang makisuyo? 290 00:20:45,709 --> 00:20:48,251 Puwede mo tanungin ang mama mo kung may alam siya dito? 291 00:20:48,251 --> 00:20:49,501 Oo, sige. 292 00:21:08,334 --> 00:21:10,501 DI NASAGOT NA TAWAG TAWAGAN MO AKO PAG LIBRE KA. 293 00:21:10,501 --> 00:21:12,168 DI KO AKALAING KAYA MO 'YON. 294 00:21:12,168 --> 00:21:14,043 ANO IISIPIN NI PULENG PAG NALAMAN NIYA? 295 00:21:21,501 --> 00:21:23,126 May nakakita ba kay Fiks? 296 00:21:23,751 --> 00:21:25,543 Ang weird. Nandito lang siya. 297 00:21:37,543 --> 00:21:39,626 Pag-usapan natin ang ginawa mo ngayon. 298 00:21:39,626 --> 00:21:41,626 Walang dapat pag-usapan. 299 00:21:41,626 --> 00:21:44,668 At hindi kasali ang pagsakal sa kapwa estudyante? 300 00:21:44,668 --> 00:21:46,668 Ba't mo ginawa 'yon, Puleng? 301 00:21:46,668 --> 00:21:50,209 Dahil ginalit niya ako, at nararapat 'yon sa kanya. 302 00:21:51,293 --> 00:21:55,084 Akala ko pinalaya ka na ng pagsasabi sa nanay mo tungkol sa tape. 303 00:21:56,084 --> 00:21:57,709 Napakatindi ng reaksyon mo. 304 00:22:01,584 --> 00:22:04,126 Isinusumpa ko sa Diyos, papatayin kita. 305 00:22:06,459 --> 00:22:08,293 Pakiramdam ko nasa barko ulit ako. 306 00:22:09,334 --> 00:22:14,793 Pakiramdam ko wala akong kapangyarihan at nakakulong. Ayaw kong maramdaman 'yon. 307 00:22:15,376 --> 00:22:18,626 - Gaya nang namatay ang tatay mo? - Walang kinalaman ang tatay ko dito. 308 00:22:20,501 --> 00:22:21,668 Tingin ko mali ka. 309 00:22:24,876 --> 00:22:27,751 Galit na galit ka, pero kanino? 310 00:22:29,376 --> 00:22:31,334 Kanino ka galit na galit, Puleng? 311 00:22:51,793 --> 00:22:56,543 ULAT NG INSIDENTE 312 00:23:03,084 --> 00:23:05,834 IKAW FIKS, PUWEDE SAGUTIN MO? 313 00:23:05,834 --> 00:23:08,376 KAILANGAN KITA MAKAUSAP 314 00:23:08,959 --> 00:23:13,918 FIKS, PUWEDE SAGUTIN MO? KAILANGAN KITA MAKAUSAP 315 00:23:30,876 --> 00:23:32,209 Uy, ano'ng problema? 316 00:23:34,043 --> 00:23:34,876 Wala. 317 00:23:37,668 --> 00:23:39,376 Hindi, Bhelekazi. Magsalita ka. 318 00:23:48,459 --> 00:23:49,876 Ano'ng gagawin mo kung... 319 00:23:52,001 --> 00:23:55,709 aksidente mong nasaktan ang taong mahal mo? 320 00:23:56,793 --> 00:23:58,251 Aaminin mo ba ang totoo? 321 00:23:58,251 --> 00:24:00,251 Ang katotohanan ang magpapalaya sa atin. 322 00:24:05,918 --> 00:24:06,834 Ang totoo, 323 00:24:09,459 --> 00:24:11,793 puwede mo ba akong dalhin kay Anthony bukas? 324 00:24:17,834 --> 00:24:19,334 Bawal ko bang makita si Anthony? 325 00:24:19,334 --> 00:24:21,084 Hindi, wala akong problema sa kanya. 326 00:24:22,001 --> 00:24:25,459 Ang tanging responsibilidad ko, siguraduhing masaya at ligtas ka. 327 00:24:25,459 --> 00:24:28,084 Pero pag kasama mo si Anthony, nababaliw ka. 328 00:24:28,084 --> 00:24:29,334 - Ayos lang. - Fikile. 329 00:24:29,334 --> 00:24:30,334 Di ako pupunta. 330 00:24:31,584 --> 00:24:32,751 - Bhelekazi. - Tulog na 'ko. 331 00:24:39,459 --> 00:24:40,793 IKAW KAILANGAN KITA MAKAUSAP 332 00:24:41,293 --> 00:24:43,918 MAS MALAPIT ANG KATOTOHAN KAYSA SA AKALA MO. 333 00:25:21,626 --> 00:25:25,418 Mama, may naaalala ka bang insidente ng muntik na pagkalunod, 334 00:25:26,209 --> 00:25:30,334 estudyante, ilang taon ang nakalipas? Principal pa rin si Mama sa Parkhurst. 335 00:25:30,334 --> 00:25:33,626 Isang estudyanteng nag-swimming habang lasing. 336 00:25:33,626 --> 00:25:35,918 Baka may naaalalang pangalan si Mama? 337 00:25:40,626 --> 00:25:42,876 Naku po. Wala talaga. 338 00:25:45,209 --> 00:25:46,418 Bakit mo tinatanong? 339 00:25:48,626 --> 00:25:52,584 Narinig kong pinag-uusapan ng ilan sa paaralan. Naisip kong itanong. 340 00:25:52,584 --> 00:25:58,751 Siya nga pala, isang Asanda ang tumawag sa bahay ngayon. 341 00:25:58,751 --> 00:26:01,293 Asanda. Puwede siyang tumawag, ayos lang. 342 00:26:02,001 --> 00:26:04,251 Mukhang desperado siyang makausap ka. 343 00:26:04,918 --> 00:26:08,043 Gusto niyang malaman kung gusto mong pumunta sa beach. 344 00:26:10,251 --> 00:26:13,043 Kayo ba ni Asanda? 345 00:26:21,001 --> 00:26:21,876 Sige. 346 00:26:25,293 --> 00:26:27,043 Kayo bang dalawa... 347 00:26:28,959 --> 00:26:31,376 Kayo ba ni Asanda... 348 00:26:31,376 --> 00:26:33,376 Ano kami? 349 00:26:36,584 --> 00:26:38,418 Gumagamit ka ba ng proteksyon, Wade? 350 00:26:39,709 --> 00:26:40,626 Oo. 351 00:26:41,918 --> 00:26:43,043 SPF 30, Mama. 352 00:26:51,376 --> 00:26:55,626 Pag tapos ka na sa mga kopya, i-file mo ang mga dokumento bukas ng umaga. 353 00:26:55,626 --> 00:26:59,334 Kung wala ka nang kailangan, sir, aalis na ako. 354 00:26:59,334 --> 00:27:00,459 Bago ka umalis, 355 00:27:01,168 --> 00:27:05,501 ipadala mo sa 'kin ang resulta ng lahat ng matrics mula grade 8 hanggang matric. 356 00:27:05,501 --> 00:27:06,418 Opo, sir. 357 00:27:07,918 --> 00:27:09,876 Kumalat ang exam papers. 358 00:27:10,501 --> 00:27:13,918 Parang may gumamit ng photocopier code ko noong gala. 359 00:27:15,043 --> 00:27:18,459 Si Miss Zwane lang ang may access, kaya suspendido siya. 360 00:27:19,709 --> 00:27:25,709 Pag nahanap ko ang mga estudyante na nakakuha ng exam paper na 'yon, 361 00:27:25,709 --> 00:27:30,293 ire-report ko sila sa departamento, at magpaalam na sila sa kinabukasan nila. 362 00:27:30,293 --> 00:27:31,376 Sige na, Miss Kahn. 363 00:27:35,084 --> 00:27:36,168 At Miss Kahn, 364 00:27:37,876 --> 00:27:39,751 sa ating dalawa na lang ito. 365 00:27:55,543 --> 00:27:58,334 - Pasensiya na, ma'am. - Hindi mo kasalanan, iha. 366 00:28:12,126 --> 00:28:13,543 Sinabi mo kay Grootboom? 367 00:28:14,751 --> 00:28:15,834 Tama lang 'yon. 368 00:28:17,709 --> 00:28:19,626 Sinira mo ang buhay ng mga batang 'yon. 369 00:28:19,626 --> 00:28:22,626 Dapat nag-isip muna sila bago sila nandaya, di ba? 370 00:28:24,459 --> 00:28:25,293 Di ba? 371 00:28:27,709 --> 00:28:28,543 Tahira! 372 00:28:28,543 --> 00:28:30,626 Kalimutan ang tsismis. Wala pang nahuli. 373 00:28:30,626 --> 00:28:34,168 Akin na ang pera ko o sasabihin ko kay Grootboom na ibinebenta mo ang papers. 374 00:28:34,168 --> 00:28:36,084 Ibalik mo na ang pera niya. 375 00:28:43,459 --> 00:28:44,293 Masaya ka na? 376 00:28:44,293 --> 00:28:45,793 - Oo. - Sige, umalis ka na. 377 00:28:47,501 --> 00:28:50,543 Puwes, tumatagas ang pera natin. 378 00:28:50,543 --> 00:28:54,168 Kikitain natin si Ruff Beats mamaya. Walang matitira sa 'tin. 379 00:28:55,043 --> 00:28:58,418 Ano'ng ibig mong sabihin? Ilan pa ang bumawi ng pera nila? 380 00:28:58,418 --> 00:29:00,834 'Yong totoo, magkano na lang ang natitira? 381 00:29:01,959 --> 00:29:03,043 250,000? 382 00:29:04,334 --> 00:29:05,168 Mas mababa. 383 00:29:06,584 --> 00:29:07,584 200,000? 384 00:29:10,043 --> 00:29:11,293 Pare, patay na tayo. 385 00:29:11,293 --> 00:29:12,876 Di pa nga siya tumatawag. 386 00:29:15,209 --> 00:29:16,543 TUMATAWAG 387 00:29:16,543 --> 00:29:19,293 Tingnan mo nga naman. Ang galing. 388 00:29:30,334 --> 00:29:32,293 Uy, Chris, nakita mo ba si Fiks? 389 00:29:32,918 --> 00:29:33,751 Hindi. 390 00:29:36,209 --> 00:29:38,584 May naaalala ka bang estudyante, Gregory Dickson? 391 00:29:38,584 --> 00:29:42,876 Oo, The Dick. Oo, alamat ang isang 'yon. 392 00:29:45,043 --> 00:29:47,418 May naaalala kang insidente na muntik siyang malunod? 393 00:29:47,418 --> 00:29:52,418 Wala. Parang isda kung lumangoy 'yong tao. Gano'n din siya kung uminom. 394 00:29:52,418 --> 00:29:54,001 Kailangan ko nang umalis. 395 00:30:00,084 --> 00:30:01,584 Makinig kayong lahat. 396 00:30:02,168 --> 00:30:06,084 Ipinapatawag ng principal sa opisina niya ang mga estudyanteng 'to. 397 00:30:13,668 --> 00:30:15,709 Alam n'yo kung bakit kayo nandito? 398 00:30:16,376 --> 00:30:20,709 Sinuri ko ang lahat ng marka n'yo mula nang dumating kayo rito sa grade 8, 399 00:30:20,709 --> 00:30:25,084 at nakita kong himalang tumaas ang marka n'yo ngayong taon. 400 00:30:26,501 --> 00:30:30,334 Kaya, maliban kung may kagila-gilalas na nangyari sa inyo, 401 00:30:30,334 --> 00:30:34,043 iminumungkahi kong magsalita na kayo. 402 00:30:39,251 --> 00:30:40,501 Sila Chris at KB ito. 403 00:30:48,376 --> 00:30:50,293 - Uy, guys. - Uy. 404 00:30:50,293 --> 00:30:54,084 Sorry sa abala, pero naaalala n'yo ba ang insidente ng muntik na pagkalunod 405 00:30:54,084 --> 00:30:55,209 dito sa paaralan? 406 00:30:55,209 --> 00:30:59,293 Kasabay ito noong nanalo ka sa debate noong 2019. 407 00:30:59,293 --> 00:31:02,959 Oo, pinadalhan pa namin siya ng get-well-soon card. 408 00:31:02,959 --> 00:31:06,293 - Pero parang may mali. - Sa paanong paraan? 409 00:31:06,293 --> 00:31:08,084 Naka-focus talaga si Damian. 410 00:31:08,084 --> 00:31:10,334 Kung di siya lumalangoy, nasa library siya. 411 00:31:10,918 --> 00:31:13,126 Cute sana kung naging sila ni Tahira. 412 00:31:13,126 --> 00:31:14,209 Ano 'yon? 413 00:31:15,043 --> 00:31:18,251 Damian ang sabi mo? Si Gregory Dickson ang tinutukoy ko. 414 00:31:18,876 --> 00:31:22,834 Hindi. Swim captain 'yan. Di siya nalunod. Sigurado, si Damian 'yon. 415 00:31:39,459 --> 00:31:42,584 Uy. Saan ka galing? Hanap ako nang hanap sa 'yo. 416 00:31:42,584 --> 00:31:47,001 - Ba't di mo sinasagot ang mga text ko? - Namatay ang phone ko. Sorry. 417 00:31:49,418 --> 00:31:53,001 Tingin ko alam ko na kung tungkol saan ang isyu kay PoolBoy. 418 00:31:53,001 --> 00:31:55,168 - Akala ko tapos ka na do'n. - Hindi. 419 00:31:58,084 --> 00:32:01,918 May kinalaman ito sa estudyante na muntik nang malunod, si Damian. 420 00:32:01,918 --> 00:32:04,251 Ang sabi, lasing siya sa paaralan, 421 00:32:04,251 --> 00:32:06,959 pero iba ang narinig ko kina Wendy at Tahira. 422 00:32:11,834 --> 00:32:15,751 - Ayos ka lang ba? - Oo. Ano ang eksaktong sinabi nila? 423 00:32:17,043 --> 00:32:19,834 - Na di siya uminom. - Mag-isa ba siya nang muntik siya malunod? 424 00:32:21,084 --> 00:32:21,918 Oo? 425 00:32:23,209 --> 00:32:25,043 Hindi, wala. Pasensiya na. 426 00:32:26,251 --> 00:32:30,543 {\an8}May naaalala ka ba noong 2019 tungkol sa nangyaring 'yon? 427 00:32:30,543 --> 00:32:33,834 {\an8}Wala. Ewan ko. Baka bago ako sumali sa swimming team. 428 00:32:33,834 --> 00:32:37,084 - Di mo nakilala si Gregory o si Damian? - Di ko talaga maalala. 429 00:32:39,001 --> 00:32:40,668 Kailangan ko nang umalis. 430 00:32:44,001 --> 00:32:48,168 Bakit nasa file ni Gregory ang ulat ng muntikang pagkalunod ni Damian? 431 00:32:49,168 --> 00:32:51,501 Oo, sa puntong ito, di ko maintindihan. 432 00:32:53,709 --> 00:32:57,043 Saan natin mahahanap ang litrato ni Gregory? O ni Damian? 433 00:32:59,168 --> 00:33:01,126 Madalas may negatives ang photography club 434 00:33:01,126 --> 00:33:04,334 ng lahat ng mga team at klase. Nakatago 'yon sa dark room. 435 00:33:05,084 --> 00:33:06,168 Sige, tara. 436 00:33:11,459 --> 00:33:14,168 Iniisip kong kumain tayo ng masarap. 437 00:33:15,126 --> 00:33:16,543 Mag-ice cream kaya tayo? 438 00:33:17,043 --> 00:33:18,043 Mauna ka na. 439 00:33:19,001 --> 00:33:20,084 Itutuloy ko 'to. 440 00:33:24,668 --> 00:33:25,918 Fiks! 441 00:33:30,418 --> 00:33:31,376 Fiks! 442 00:33:33,334 --> 00:33:34,168 Ano? 443 00:33:35,084 --> 00:33:36,876 - Ano'ng problema? - Wala. 444 00:33:37,668 --> 00:33:40,876 Ayos lang, Sam. Gusto mo ng ice cream? Tara. 445 00:33:49,918 --> 00:33:53,793 - Akala ko tumakas na kayo. - Di namin gagawin 'yon, sir. 446 00:33:53,793 --> 00:33:55,793 Ano? Nasaan ang pera ko? 447 00:34:01,209 --> 00:34:02,793 Ang galing ng teknolohiya. 448 00:34:04,251 --> 00:34:08,001 Sige, sa tingin ko dapat na kaming bumalik sa klase, 449 00:34:08,626 --> 00:34:12,959 Ano ito? Di ba kayo tinuturuang magbilang dito sa magarbong paaralan n'yo? 450 00:34:12,959 --> 00:34:18,084 - Pare, ibibigay namin ang kulang. Pangako. - May mas maganda akong ideya. 451 00:34:25,126 --> 00:34:25,959 Isa pa. 452 00:34:28,418 --> 00:34:30,626 Sige. Ano'ng problema mo? 453 00:34:32,043 --> 00:34:33,876 Alam mo, ayaw ko sa mga manloloko. 454 00:34:36,001 --> 00:34:37,251 Si Chris ba ito? 455 00:34:37,251 --> 00:34:39,209 Hindi. Bakit mo sasabihin 'yan? 456 00:34:42,459 --> 00:34:44,793 Lunga, may alam ka ba tungkol kay Chris? 457 00:34:47,918 --> 00:34:48,793 Wendy... 458 00:34:50,501 --> 00:34:51,793 Naghalikan kami ni Chris. 459 00:35:07,001 --> 00:35:08,626 - Ano'ng ginagawa mo? - Wala. 460 00:35:08,626 --> 00:35:10,584 Puwede mo bang isara ang pinto? 461 00:35:13,126 --> 00:35:16,543 Tinitingnan namin ang negatives. Kung mananatili ka, sana tumulong ka. 462 00:35:17,459 --> 00:35:18,668 Ano'ng hahanapin ko? 463 00:35:19,543 --> 00:35:20,876 Swim team, 2019. 464 00:35:26,334 --> 00:35:30,001 - Ba't mo binura ang comment mo? - Puwedeng sa labas na lang ang isyu n'yo? 465 00:35:30,709 --> 00:35:32,584 - Bakit, Wade? - Dito pa talaga? 466 00:35:32,584 --> 00:35:35,626 Di ko makita kung ba't hindi. Lagi mo siya kasama nitong nakaraan. 467 00:35:35,626 --> 00:35:37,959 Guys, may totoong problema ako, okay? 468 00:35:37,959 --> 00:35:41,793 Kung nag-aalala kang baka alisin ka ni Wade sa isang lintik na litrato, puwes... 469 00:35:46,584 --> 00:35:50,376 Hindi 'to lintik na litrato. Siya nga pala, nahanap ko na. 470 00:35:50,876 --> 00:35:51,709 Ano? 471 00:35:56,251 --> 00:35:57,876 Sandali. May naisip ako. 472 00:36:09,251 --> 00:36:10,126 Ayan na 'yon. 473 00:36:17,334 --> 00:36:18,376 Ano? 474 00:36:27,376 --> 00:36:31,084 Ano'ng mayroon kay Puleng para di mo ipaalam ang relasyon natin? 475 00:36:31,084 --> 00:36:33,709 Wala, pero bakit siya ang nasa unahan? 476 00:36:33,709 --> 00:36:35,084 Guys, pakiusap. 477 00:36:39,543 --> 00:36:43,543 Ang ulat sa files ni Gregory, tungkol ito sa estudyanteng muntik malunod, si Damian. 478 00:36:43,543 --> 00:36:47,543 Tingin ko may kinalaman si Gregory Dickson o nando'n siya noong nangyari 'yon. 479 00:36:47,543 --> 00:36:50,209 Ito ang misteryong gusto ni PoolBoy na ibunyag ko. 480 00:36:51,251 --> 00:36:52,418 Si PoolBoy si Damian. 481 00:36:54,334 --> 00:36:56,876 Pero ba't gusto niyang ibunyag ko ang alam niya? 482 00:36:56,876 --> 00:37:00,084 Baka sinubukan niyang ibunyag, at walang nakinig. 483 00:37:00,751 --> 00:37:05,043 Ba't mo inaayos ang isang bagay na hindi naman sira? Ayos naman tayo. 484 00:37:05,043 --> 00:37:09,876 Ayos? Pero ayaw mong makitang kasama ako sa publiko. Ikinakahiya mo ba ako? 485 00:37:10,918 --> 00:37:13,001 Ihahatid na lang kita sa bahay, ha? 486 00:37:13,001 --> 00:37:14,584 Hinding hindi. 487 00:37:15,376 --> 00:37:18,459 Nahanap ko ang litrato. May silbi ako. Dito lang ako. 488 00:37:18,459 --> 00:37:22,334 Makinig ka, kung sa tingin mo, di ako masyadong astig o anuman, 489 00:37:22,334 --> 00:37:24,793 baka dapat nating pag-isipan ang relasyon 'to. 490 00:37:24,793 --> 00:37:25,834 Wade! 491 00:37:29,209 --> 00:37:31,584 Nagsinungaling si Fiks tungkol kay Gregory at Damian. 492 00:37:33,376 --> 00:37:35,043 Tingin mo kasama siya sa pagtatakip? 493 00:37:36,209 --> 00:37:39,793 Ewan ko. May dahilan si PoolBoy kung bakit gusto niyang ibunyag ko 'tong lahat. 494 00:37:41,001 --> 00:37:43,584 Sabi niya, mas malapit ang katotohanan kaysa sa akala ko. 495 00:37:44,959 --> 00:37:47,043 Tingin ko may kinalaman si Fiks sa nangyari. 496 00:37:49,209 --> 00:37:50,709 Tingin mo baka siya ang...? 497 00:37:54,126 --> 00:37:55,459 Baka siya ang ano? 498 00:38:02,043 --> 00:38:03,918 Ano ba talaga ang nangyayari, Fiks? 499 00:38:05,418 --> 00:38:07,543 Kakaiba talaga ang kilos mo kamakailan. 500 00:38:16,293 --> 00:38:17,209 Ano lang ito... 501 00:38:19,751 --> 00:38:22,876 UBOS NA ANG ORAS FIKILE. 502 00:38:28,209 --> 00:38:29,209 Uy, ayos ka lang? 503 00:38:39,043 --> 00:38:40,126 AYOS NA TAYO? 504 00:38:40,126 --> 00:38:42,084 HELLO DAMIAN. ALAM KO ANG NANGYARI SA 'YO 505 00:38:45,293 --> 00:38:50,751 TUMATAWAG 506 00:38:55,376 --> 00:38:56,251 Sa wakas. 507 00:38:56,251 --> 00:38:58,793 Iniisip kong baka maling player ang sinuportahan namin. 508 00:38:58,793 --> 00:39:02,251 Alam ko kung ba't mo ako pinaghanap. Tungkol 'to kay Fiks. 509 00:39:03,709 --> 00:39:04,834 Ano'ng ginawa niya? 510 00:39:09,876 --> 00:39:11,209 Hindi na rin mahalaga. 511 00:39:12,459 --> 00:39:13,584 Dahil tapos na ako. 512 00:39:14,168 --> 00:39:16,668 Anumang nangyari sa 'yo, anumang ginawa sa 'yo ni Fiks, 513 00:39:16,668 --> 00:39:19,668 di 'yon katuwiran para sa kagaguhan na ginagawa mo sa mga tao. 514 00:39:20,293 --> 00:39:22,168 Ang pinagawa mo kay Leigh-Anne sa 'kin... 515 00:39:23,709 --> 00:39:26,876 Di nararapat sa 'yo ang hustisya. Kaya magtigil ka. 516 00:39:26,876 --> 00:39:28,626 Ingat ka, Puleng. 517 00:39:28,626 --> 00:39:29,543 O ano? 518 00:39:31,501 --> 00:39:32,334 Ano? 519 00:39:33,459 --> 00:39:34,876 'Yan nga ang naisip ko. 520 00:39:42,584 --> 00:39:45,959 Sam, may dapat kang malaman. 521 00:39:45,959 --> 00:39:48,168 Inilabas ko ang sex tape ni Puleng. 522 00:39:49,751 --> 00:39:50,584 Ano? 523 00:39:52,043 --> 00:39:53,043 Bakit? 524 00:39:53,043 --> 00:39:56,209 Malalaman niya ang nakaraan, at kailangan ko lang... 525 00:39:58,251 --> 00:39:59,959 Kailangan kong makapag-isip at... 526 00:40:03,043 --> 00:40:05,709 - Wag n'yo kaming saktan. - Bilisan n'yo. 527 00:40:08,543 --> 00:40:10,001 - Tulong! - Tara na! 528 00:40:10,001 --> 00:40:11,168 - Fiks! - Tara na! 529 00:40:11,168 --> 00:40:12,834 - Sam! - Fiks! 530 00:40:13,959 --> 00:40:16,376 - Halika na! - Sam! 531 00:41:32,668 --> 00:41:35,543 Tagapagsalin ng Subtitle: Mary Concepcion Lonzano