1
00:00:27,168 --> 00:00:28,668
Τι κάνω;
2
00:00:44,334 --> 00:00:46,251
Ξεκινάνε οι εξετάσεις.
3
00:00:46,251 --> 00:00:48,334
Μόνο για την τελευταία τάξη.
4
00:00:53,251 --> 00:00:54,709
Όχι κινητά όταν τρώμε.
5
00:01:08,334 --> 00:01:09,834
Δες το τηλέφωνό σου.
6
00:01:10,376 --> 00:01:11,668
Το τηλέφωνο.
7
00:01:15,084 --> 00:01:16,668
{\an8}ΠΑΡΚΧΕΡΣΤ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟ
8
00:01:16,668 --> 00:01:20,668
{\an8}ΣΚΑΝΔΑΛΟ ΜΕ ΤΗΝ ΠΟΥΛΕΝΓΚ ΚΟΥΜΑΛΟ
9
00:01:28,626 --> 00:01:29,459
Μαμά.
10
00:01:37,834 --> 00:01:44,834
ΑΙΜΑ ΚΑΙ ΝΕΡΟ
11
00:02:11,126 --> 00:02:13,209
- Τι λες τώρα.
- Γεια. Τι γίνεται;
12
00:02:13,209 --> 00:02:15,626
Η Πουλένγκ την είδε σελέμπριτι.
13
00:02:15,626 --> 00:02:17,043
Τώρα κάνει ροζ βίντεο.
14
00:02:18,584 --> 00:02:19,584
Γαμώτο.
15
00:02:20,501 --> 00:02:21,501
ΠΟΥΛΕΝΓΚ
16
00:02:21,501 --> 00:02:22,959
ΑΠΟΡΡΙΦΘΗΚΕ
17
00:02:22,959 --> 00:02:24,793
Πήγαινε στην Πουλένγκ.
18
00:02:24,793 --> 00:02:25,709
Ναι.
19
00:02:27,543 --> 00:02:29,793
Βγάζουμε λεφτά αλλά όχι αρκετά.
20
00:02:29,793 --> 00:02:33,751
Πουλάμε και σε άλλα σχολεία.
Με 500 ραντ το ένα, αρκούν 600 παιδιά.
21
00:02:33,751 --> 00:02:37,043
Ναι, μόνο που αυτός θέλει σήμερα τα λεφτά.
22
00:02:37,043 --> 00:02:38,043
Ζήτα χρόνο.
23
00:02:38,043 --> 00:02:41,084
- Το ξέρεις ότι δεν τα κάνει αυτά.
- Στείλ' του.
24
00:02:41,793 --> 00:02:44,584
{\an8}ΜΑΣ ΔΙΝΕΙΣ ΜΕΧΡΙ ΑΥΡΙΟ; ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ;
25
00:02:45,168 --> 00:02:46,209
{\an8}ΑΥΡΙΟ - ΕΡΧΟΜΑΙ
26
00:02:46,209 --> 00:02:48,043
Ωραία. Έχουμε μέχρι αύριο.
27
00:02:48,043 --> 00:02:50,084
Μέχρι αύριο για τι πράγμα;
28
00:02:50,626 --> 00:02:54,834
Λέγαμε ότι το κομμάτι του Κέι Μπι
δεν προχωράει αρκετά.
29
00:02:54,834 --> 00:02:57,293
Χρειαζόμαστε νέα στρατηγική μάρκετινγκ.
30
00:02:57,293 --> 00:02:58,501
Καλά.
31
00:03:04,709 --> 00:03:06,543
ΣΙΓΙΑ
Η ΠΟΥΛΕΝΓΚ ΗΤΑΝ ΣΤΟ ΒΙΝΤΕΟ
32
00:03:06,543 --> 00:03:08,251
ΠΕΣ ΤΟΥΣ ΝΑ ΜΗΝ ΤΟ ΒΛΕΠΟΥΝ...
33
00:03:08,251 --> 00:03:09,293
Τι;
34
00:03:11,084 --> 00:03:12,959
Δεν μπορεί να είναι η Πουλένγκ.
35
00:03:14,209 --> 00:03:17,543
Οφείλετε να προστατεύετε
τα παιδιά από τον εκφοβισμό.
36
00:03:17,543 --> 00:03:20,168
Δεν είναι θέμα του σχολείου.
37
00:03:20,168 --> 00:03:22,959
Αναρτήθηκε στο σάιτ
του σχολικού περιοδικού.
38
00:03:23,543 --> 00:03:26,334
Δεν είπατε ότι ως διευθυντής
θα κάνετε αλλαγές;
39
00:03:26,334 --> 00:03:29,043
Αν δεν κάνετε τίποτα,
θα πάω στην αστυνομία.
40
00:03:29,043 --> 00:03:31,668
Όχι. Θα το ερευνήσω.
41
00:03:44,043 --> 00:03:44,959
Άσε το κινητό.
42
00:03:44,959 --> 00:03:48,626
Να είστε πιο σοβαροί στο μάθημα.
Έρχονται οι εξετάσεις.
43
00:03:50,168 --> 00:03:51,251
Ρε φίλε.
44
00:03:53,543 --> 00:03:54,418
Φέρσου νορμάλ.
45
00:03:54,418 --> 00:03:55,959
Νορμάλ φέρομαι.
46
00:04:04,459 --> 00:04:09,418
ΚΡΙΣ: ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΙΣ ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΡΙΣ
ΕΙΜΑΣΤΕ ΣΤΑ 200.000 ΡΑΝΤ.
47
00:04:09,418 --> 00:04:11,626
Αφήστε το κινητό, είπα.
48
00:04:19,043 --> 00:04:25,793
ΠΟΥΛΕΝΓΚ, ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ;
49
00:04:26,293 --> 00:04:27,709
ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ... ΓΙΑ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ
50
00:04:27,709 --> 00:04:30,543
Ταχίρα Καν, στο γραφείο μου, παρακαλώ.
51
00:04:36,918 --> 00:04:41,168
- Κάποιος πουλάει τα θέματα των εξετάσεων.
- Να τα πάρουμε κι εμείς.
52
00:04:41,168 --> 00:04:43,584
- Γεια.
- Γεια. Θα έρθεις μαζί μου;
53
00:04:46,543 --> 00:04:47,959
Πλάκωσαν τα μπάζα.
54
00:04:50,251 --> 00:04:51,668
Δεν έπρεπε να έρθεις.
55
00:04:53,626 --> 00:04:55,501
Συγγνώμη. Τα λέμε μετά.
56
00:04:58,918 --> 00:05:01,918
Καλή σας μέρα. Θα επικοινωνήσουμε.
57
00:05:05,043 --> 00:05:06,376
- Γεια.
- Γεια.
58
00:05:09,209 --> 00:05:10,668
Θέλατε να με δείτε;
59
00:05:10,668 --> 00:05:13,084
Θα μιλήσεις στους τελειόφοιτους.
60
00:05:14,168 --> 00:05:16,543
- Δεν έχουμε συνέλευση.
- Τώρα έχουμε.
61
00:05:18,834 --> 00:05:20,001
Δεν ξέρω τι...
62
00:05:20,001 --> 00:05:23,543
Μέρος της ευθύνης σου είναι
να είσαι πρότυπο μαθήτριας.
63
00:05:25,126 --> 00:05:28,959
Θα μιλήσεις στους μαθητές
περί εντιμότητας. Και σύντομα.
64
00:05:30,334 --> 00:05:33,834
Θα είναι καλό να το ακούσουν
από κάποια μαθήτρια.
65
00:05:40,418 --> 00:05:42,418
Δεν εμπιστεύομαι τον κο Γκρότμπομ.
66
00:05:42,418 --> 00:05:47,209
Μαμά, σε παρακαλώ, σταμάτα.
Το κάνεις χειρότερο.
67
00:05:48,168 --> 00:05:50,501
Σε μερικά χρόνια θα έχει ξεχαστεί.
68
00:05:53,334 --> 00:05:54,168
Εντάξει.
69
00:05:55,209 --> 00:05:56,209
Τα λέμε αργότερα.
70
00:06:01,251 --> 00:06:02,751
Υπέπεσε στην αντίληψή μου
71
00:06:02,751 --> 00:06:05,334
ότι κυκλοφορεί ένα βίντεο στο σχολείο.
72
00:06:05,334 --> 00:06:07,543
Θα διεξαχθεί έρευνα.
73
00:06:08,126 --> 00:06:09,168
Ησυχία.
74
00:06:09,168 --> 00:06:13,251
Το Πάρκχερστ είναι ευυπόληπτο σχολείο
και αντιμετωπίζει το θέμα...
75
00:06:13,251 --> 00:06:14,293
Ησυχία!
76
00:06:18,043 --> 00:06:22,334
Ως εκ τούτου, δεν θα επιτρέπονται πλέον
κινητά στο μάθημα.
77
00:06:22,918 --> 00:06:25,209
Και τώρα, η δεσποινίς Καν.
78
00:06:31,209 --> 00:06:35,626
Εντιμότητα. Μια απλή λέξη
που σημαίνει πάρα πολλά.
79
00:06:36,459 --> 00:06:38,834
Τι είναι επιτυχία χωρίς εντιμότητα;
80
00:06:39,626 --> 00:06:40,501
Τίποτα.
81
00:06:41,126 --> 00:06:44,001
Στον σημερινό κόσμο
ο σκοπός αγιάζει τα μέσα.
82
00:06:44,584 --> 00:06:46,626
Θέλουμε ικανοποίηση. Με τι κόστος;
83
00:06:46,626 --> 00:06:48,959
ΑΝΩΝΥΜΟΣ: ΔΕΝ ΤΟ ΕΚΑΝΑ ΕΓΩ
ΜΕ ΠΡΟΛΑΒΑΝ.
84
00:06:48,959 --> 00:06:51,126
ΕΚΑΝΕΣ Ο,ΤΙ ΕΙΠΑ. ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΩ;
85
00:06:51,126 --> 00:06:53,043
Καλή τύχη στις εξετάσεις.
86
00:06:53,043 --> 00:06:54,376
ΑΝΤΕ ΓΑΜΗΣΟΥ, ΨΕΥΤΗ!
87
00:06:54,376 --> 00:06:56,418
Ελπίζω να έχουμε εντιμότητα
88
00:06:56,418 --> 00:07:02,168
και να βρίσκουμε το θάρρος
να κάνουμε πάντα το σωστό.
89
00:07:18,876 --> 00:07:20,418
{\an8}ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ ΣΗΜΕΡΑ
90
00:07:24,918 --> 00:07:26,001
Τσούλα.
91
00:07:33,876 --> 00:07:36,293
Άσε το κινητό. Μην το βλέπεις αυτό, ρε.
92
00:07:36,293 --> 00:07:38,043
Κέι Μπι, δεν πειράζει.
93
00:07:47,584 --> 00:07:48,751
Κοίτα.
94
00:07:49,251 --> 00:07:51,168
Όλα θα πάνε καλά, εντάξει;
95
00:07:54,376 --> 00:07:55,334
Θα περάσει.
96
00:07:56,251 --> 00:07:57,168
Ευχαριστώ.
97
00:08:05,918 --> 00:08:06,793
Γεια.
98
00:08:10,918 --> 00:08:14,584
Πίστεψέ με, θα το ξεχάσουν όλοι
κάποια στιγμή.
99
00:08:15,251 --> 00:08:17,751
Ξέρω που σου λέω. Θυμάσαι τα δικά μου;
100
00:08:19,168 --> 00:08:21,251
Δεν έχεις πάει λύκειο
101
00:08:21,251 --> 00:08:24,251
αν δεν έχεις βρεθεί
σε ένα εξευτελιστικό βίντεο.
102
00:08:28,251 --> 00:08:30,043
Δεν μπορεί να σε πειράξει πια.
103
00:08:30,834 --> 00:08:31,668
Εντάξει;
104
00:08:32,918 --> 00:08:37,334
Εκείνος λέει πως δεν το έκανε αυτός.
Πως πρέπει να το έκανε άλλος.
105
00:08:37,334 --> 00:08:38,334
Άλλος;
106
00:08:39,376 --> 00:08:43,584
Λέει ψέματα, προφανώς.
Μόνο αυτός μπορούσε να το κάνει.
107
00:08:43,584 --> 00:08:44,584
Ναι.
108
00:08:45,376 --> 00:08:47,626
Αν νομίζει ότι θα κάτσω άπραγη,
109
00:08:47,626 --> 00:08:49,084
να το ξανασκεφτεί.
110
00:08:49,084 --> 00:08:50,501
Όχι. Μην...
111
00:08:53,043 --> 00:08:55,793
Άσ' το. Σε παρακαλώ, άφησέ το.
112
00:08:59,834 --> 00:09:01,668
Όλα θα πάνε καλά, εντάξει;
113
00:09:03,543 --> 00:09:04,376
Ναι.
114
00:09:05,001 --> 00:09:08,501
ΕΣΕΙΣ
ΓΟΥΕΪΝΤΙ, ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ
115
00:09:26,918 --> 00:09:29,376
Γεια. Βρήκα ότι το βίντεο στάλθηκε
116
00:09:29,376 --> 00:09:33,251
από τον υπολογιστή
της λέσχης περιοδικού εδώ, στο Πάρκχερστ.
117
00:09:33,251 --> 00:09:36,834
Δεν χάκαρε το σύστημα ο Πουλ Μπόι;
Δεν γίνεται αυτό;
118
00:09:36,834 --> 00:09:41,501
Ναι, αλλά ο επιστάτης άκουσε κάποιον
να τριγυρίζει εκείνη την ώρα.
119
00:09:41,501 --> 00:09:42,834
Μπορεί να ήταν αυτός.
120
00:09:44,918 --> 00:09:46,001
Όχι, δεν ήταν.
121
00:09:47,626 --> 00:09:50,209
- Λι-Ανν. Εσύ δεν το έκανες;
- Τι σκατά;
122
00:09:50,209 --> 00:09:52,251
Γελάς που μου γαμάς τη ζωή;
123
00:09:52,251 --> 00:09:53,834
Δεν το έκανα εγώ!
124
00:09:53,834 --> 00:09:55,918
Πουλένγκ! Δεν το έκανα εγώ!
125
00:09:58,251 --> 00:09:59,168
Τ' ορκίζομαι...
126
00:10:00,709 --> 00:10:02,418
Νομίζεις ότι είναι παιχνίδι;
127
00:10:03,084 --> 00:10:06,501
- Πουλένγκ, δεν...
- Πουλένγκ! Σταμάτα!
128
00:10:07,084 --> 00:10:08,459
Αφήστε με, εντάξει!
129
00:10:09,584 --> 00:10:10,793
Πουλένγκ, όχι!
130
00:10:13,001 --> 00:10:13,918
Αφήστε με.
131
00:10:14,751 --> 00:10:16,751
Δεν το έκανα εγώ...
132
00:10:23,876 --> 00:10:25,959
- Έχει δίκιο ο Μπράιαν.
- Μισό λεπτό.
133
00:10:25,959 --> 00:10:27,876
Η Φικίλε δεν έπαθε τίποτα.
134
00:10:27,876 --> 00:10:31,209
- Αυτός έχει άδικο.
- Μην τη στρέφεις κατά του πατέρα της.
135
00:10:31,209 --> 00:10:33,334
- Είμαι ο πατέρας της.
- Δείξ' το.
136
00:10:33,334 --> 00:10:35,751
Γιατί τώρα την κάνεις δυστυχισμένη.
137
00:10:37,584 --> 00:10:42,376
Ή θα αποφασίσεις να συνεχίσεις το πείσμα
ή θα αποκτήσεις σχέση με τη Φικίλε.
138
00:10:42,376 --> 00:10:44,793
- Ήδη ζορίζεται με δύο μπαμπάδες.
- Ναι;
139
00:10:46,001 --> 00:10:48,043
- Τι να πω κι εγώ.
- Δηλαδή;
140
00:10:48,043 --> 00:10:51,501
Γιατί δεν ξανάρθες αφού κοιμηθήκαμε μαζί;
141
00:10:52,459 --> 00:10:54,209
Θέλω να μάθω, Ταντέκα.
142
00:10:54,209 --> 00:10:57,418
- Τι διαφορά θα έχει;
- Έφταιγε που ήσουν παντρεμένη ή...
143
00:10:59,126 --> 00:11:00,751
Ή που ήμουν ερωτευμένος;
144
00:11:06,501 --> 00:11:10,251
Ταντέκα. Νόμιζες ότι ήταν για μια βραδιά;
145
00:11:10,251 --> 00:11:12,459
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό τώρα.
146
00:11:12,459 --> 00:11:15,251
Δεν μπορείς; Ή δεν θες;
147
00:11:15,251 --> 00:11:18,751
Η πιο προσωπική στιγμή της κόρης μου
είναι στο ίντερνετ.
148
00:11:18,751 --> 00:11:21,626
Δεν έχω ενέργεια να τσακωθούμε τώρα.
149
00:11:22,376 --> 00:11:24,584
Δεν θέλω να τσακωθούμε. Τι λες;
150
00:11:24,584 --> 00:11:25,876
Δεν μπορώ, Τόνι.
151
00:11:26,668 --> 00:11:27,501
Δεν μπορώ.
152
00:11:28,126 --> 00:11:29,376
Ταντέκα.
153
00:11:31,001 --> 00:11:32,668
Κοίτα με.
154
00:11:34,001 --> 00:11:38,793
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς,
αλλά όλα θα πάνε καλά.
155
00:11:39,626 --> 00:11:40,959
Όλα θα πάνε καλά.
156
00:11:56,376 --> 00:11:57,209
Η Πουλένγκ.
157
00:11:57,959 --> 00:11:59,418
Μα... Ταντέκα.
158
00:12:04,293 --> 00:12:05,709
Αφήστε με, εντάξει.
159
00:12:05,709 --> 00:12:07,043
Πουλένγκ, όχι!
160
00:12:07,043 --> 00:12:08,043
Πουλένγκ!
161
00:12:08,043 --> 00:12:10,168
Τ' ορκίζομαι, θα σε σκοτώσω!
162
00:12:10,168 --> 00:12:14,834
Δεν το έκανα εγώ!
Σου τ' ορκίζομαι, δεν έκανα τίποτα!
163
00:12:14,834 --> 00:12:16,084
Πουλένγκ!
164
00:12:18,543 --> 00:12:23,543
Ευτυχώς, η δεσποινίς Βάλενταϊν
δεν θα κάνει αγωγή.
165
00:12:25,043 --> 00:12:28,543
Δεν θα ξανασυμβεί.
Η Πουλένγκ θα πάει σε ψυχολόγο σήμερα.
166
00:12:30,001 --> 00:12:31,501
Θα το φροντίσω.
167
00:12:32,043 --> 00:12:34,626
Να το ξεκαθαρίσουμε,
η κόρη μου εκφοβίζεται.
168
00:12:34,626 --> 00:12:37,418
ΑΚΟΜΑ ΛΑΘΟΣ ΧΑΣΤΟΥΚΙΑ ΡΙΧΝΕΙΣ.
ΠΛΑΚΑ ΕΧΕΙ
169
00:12:37,418 --> 00:12:38,543
Σωστά, Πουλένγκ;
170
00:12:39,418 --> 00:12:40,459
Πουλένγκ.
171
00:12:43,751 --> 00:12:44,668
Πουλένγκ.
172
00:12:46,834 --> 00:12:48,626
Η Λι-Ανν τράβηξε το βίντεο;
173
00:12:51,168 --> 00:12:52,418
Δεν ξέρω.
174
00:13:18,709 --> 00:13:20,751
Πάει το ένα, μένουν πολλά ακόμα.
175
00:13:20,751 --> 00:13:24,959
Ναι. Και ό,τι γίνει στο εξής,
θα είναι όπως πρέπει.
176
00:13:25,709 --> 00:13:27,334
ΤΡΕΞΤΕ ΝΑ ΠΑΡΕΤΕ!
177
00:13:27,334 --> 00:13:28,793
ΦΟΒΟΜΟΥΝ ΟΤΙ ΘΑ ΜΕΙΝΩ.
178
00:13:28,793 --> 00:13:29,793
ΤΕΡΜΑ ΤΟ ΔΙΑΒΑΣΜΑ!
179
00:13:32,959 --> 00:13:33,834
Ορίστε.
180
00:13:33,834 --> 00:13:35,334
Ναι, εκεί. Ωραία.
181
00:13:35,334 --> 00:13:36,543
Εσύ;
182
00:13:36,543 --> 00:13:38,168
Δύο, τρία.
183
00:13:38,168 --> 00:13:39,626
Στα τσακίδια.
184
00:13:40,584 --> 00:13:42,751
Είδες πώς έγινε; Διακριτικά.
185
00:13:42,751 --> 00:13:44,834
Κανείς δεν το έχει καταλάβει.
186
00:13:45,334 --> 00:13:47,793
Να προσπαθήσουμε να φέρουμε κι άλλους.
187
00:13:47,793 --> 00:13:48,959
Τι κάνεις;
188
00:13:48,959 --> 00:13:49,876
Γεια.
189
00:13:51,334 --> 00:13:52,168
Τίποτα.
190
00:13:52,168 --> 00:13:53,793
- Μην το κάνεις αυτό.
- Ποιο;
191
00:13:54,376 --> 00:13:55,959
Τώρα τελευταία είσαι...
192
00:13:55,959 --> 00:13:59,709
Όχι, ξέχνα το. Με πιάνει η παράνοια.
193
00:13:59,709 --> 00:14:00,668
Πες της, Κρις.
194
00:14:00,668 --> 00:14:01,793
Τι να μου πει;
195
00:14:04,168 --> 00:14:05,001
Τι;
196
00:14:05,001 --> 00:14:09,126
Οι γονείς μου δεν μου έστειλαν τα λεφτά.
Όχι ακόμα, τουλάχιστον.
197
00:14:09,126 --> 00:14:11,251
- Μα είπες ότι...
- Είπα ψέματα.
198
00:14:12,084 --> 00:14:13,334
Λίγο. Συγγνώμη.
199
00:14:13,334 --> 00:14:15,793
Γιατί κάνεις πάντα τέτοιες ηλιθιότητες;
200
00:14:15,793 --> 00:14:19,293
Γι' αυτό δεν σ' το είπα.
Με έχεις για ηλίθιο.
201
00:14:19,293 --> 00:14:20,584
Όχι, δεν...
202
00:14:20,584 --> 00:14:22,168
Δεν είμαι ηλίθιος.
203
00:14:22,168 --> 00:14:25,293
Το ξέρω πως δεν με υπολογίζετε,
αλλά είμαι σοβαρός.
204
00:14:25,293 --> 00:14:27,376
Εμένα γιατί με παίρνουν ξώφαλτσες;
205
00:14:27,376 --> 00:14:29,584
Λες να μην έχω δει πώς με κοιτάς
206
00:14:29,584 --> 00:14:31,709
από τότε που είπα να σε μανατζάρω;
207
00:14:32,209 --> 00:14:33,168
Έλα, ρε φίλε.
208
00:14:33,751 --> 00:14:36,668
- Δεν σε θεωρώ ηλίθιο...
- Ναι, καλά.
209
00:14:36,668 --> 00:14:38,126
- Κρις.
- Ρε φίλε.
210
00:14:41,501 --> 00:14:44,418
Στέλνεις τα λεφτά και στέλνουν τα θέματα.
211
00:14:59,251 --> 00:15:00,251
Γεια.
212
00:15:11,209 --> 00:15:14,501
- Είσαι καλά;
- Ναι, γιατί; Γιατί να μην είμαι;
213
00:15:15,001 --> 00:15:17,376
- Δεν ξέρω, είναι που...
- Που τι;
214
00:15:18,834 --> 00:15:21,959
Καλά, έχω δουλειά, οπότε συνεχίζω.
215
00:15:23,043 --> 00:15:23,876
Ωραία.
216
00:15:33,168 --> 00:15:34,334
Ασάντα, στάσου.
217
00:15:40,293 --> 00:15:41,793
Γιατί με αγνόησες;
218
00:15:41,793 --> 00:15:44,876
Γιατί όποτε πάω
να σου πιάσω το χέρι δημόσια
219
00:15:44,876 --> 00:15:47,126
τραβιέσαι λες και είμαι άρρωστος;
220
00:15:47,709 --> 00:15:49,834
Γουέιντ, είναι περίπλοκο.
221
00:15:49,834 --> 00:15:53,084
Μου αρέσεις, σου αρέσω, τέλος.
Απλό μου φαίνεται.
222
00:15:53,084 --> 00:15:55,626
Λέω να σε αφήσω να προπονηθείς.
223
00:16:17,751 --> 00:16:19,543
Γιατί είναι τόσο περίπλοκα όλα;
224
00:16:21,126 --> 00:16:25,251
Ο Κρις μού είπε ψέματα
και λέει ότι τον ανάγκασα εγώ.
225
00:16:26,459 --> 00:16:29,501
- Μου φαίνεται σαν να σε βγάζει τρελή.
- Λες;
226
00:16:30,251 --> 00:16:32,709
Παίρνει κάτι αποφάσεις που είναι...
227
00:16:33,459 --> 00:16:35,293
Βασικά, ξέχνα το.
228
00:16:40,668 --> 00:16:43,084
Τι θα έκανες αν μάθαινες για μια απάτη;
229
00:16:43,084 --> 00:16:46,209
Τι εννοείς, απάτη;
Ότι κάποιος απατάει κάποιον;
230
00:16:46,209 --> 00:16:49,043
Όχι. Απάτη για τις εξετάσεις.
231
00:16:52,418 --> 00:16:53,459
Ποιος το κάνει;
232
00:16:53,459 --> 00:16:56,084
Τη συμβουλή σου θέλω. Δεν ξέρω τι να κάνω.
233
00:16:56,084 --> 00:16:57,709
Τι μπορείς να κάνεις;
234
00:16:57,709 --> 00:17:01,418
Δεν γίνεται να το αφήσω έτσι.
Δεν είναι δίκαιο.
235
00:17:01,418 --> 00:17:03,709
Τόσες βδομάδες εμείς διαβάζουμε
236
00:17:03,709 --> 00:17:06,459
κι αυτοί περνάνε
επειδή αγόρασαν τα θέματα;
237
00:17:09,293 --> 00:17:13,043
Ξέρεις καθόλου ποιος πουλάει τα θέματα;
238
00:17:13,668 --> 00:17:14,501
Όχι.
239
00:17:15,001 --> 00:17:18,501
Τότε, ξέχασέ το, Γουέντι.
Μην μπλέξεις κανέναν.
240
00:17:18,501 --> 00:17:20,918
Το είπες, ο σκοπός δεν αγιάζει τα μέσα.
241
00:17:20,918 --> 00:17:24,876
Αλλά δεν είναι όλα άσπρο ή μαύρο.
Όπως είπες, είναι περίπλοκα.
242
00:17:24,876 --> 00:17:27,459
Ίσως γι' αυτό σου λέει ψέματα ο Κρις.
243
00:17:28,043 --> 00:17:28,959
Έλεος.
244
00:17:31,293 --> 00:17:33,293
Από πότε σκέφτεσαι έτσι;
245
00:17:34,876 --> 00:17:36,501
Οι άνθρωποι αλλάζουν.
246
00:17:40,751 --> 00:17:43,918
{\an8}ΑΝΩΝΥΜΟΣ: ΕΝΑ ΣΤΟΙΧΕΙΟ.
ΕΨΑΧΝΕΣ ΤΟΝ ΓΚΡΕΓΚΟΡΙ ΝΤΙΚΣΟΝ
247
00:17:43,918 --> 00:17:45,084
{\an8}ΟΛΑ ΞΕΚΙΝΟΥΝ ΕΚΕΙ...
248
00:17:49,459 --> 00:17:50,293
Γεια.
249
00:17:53,376 --> 00:17:54,251
Είσαι καλά;
250
00:17:57,751 --> 00:18:00,709
- Δεν ξέρω γιατί ξέσπασα έτσι.
- Θα τη σκότωνες.
251
00:18:00,709 --> 00:18:02,834
- Συγγνώμη.
- Μην το λες σ' εμένα.
252
00:18:02,834 --> 00:18:06,168
Σ' εκείνη δεν ζητάω συγγνώμη. Της άξιζε.
253
00:18:06,168 --> 00:18:10,334
Άσε που ήθελα τόσο καιρό
να τη χαστουκίσω. Μου άρεσε.
254
00:18:11,168 --> 00:18:13,418
Δεν νομίζω πως το έκανε η Λι-Ανν.
255
00:18:13,959 --> 00:18:16,126
Δεν έχει τίποτα να κερδίσει.
256
00:18:16,126 --> 00:18:19,001
Αν ο Πουλ Μπόι
θέλει να το ρίξει σ' εκείνη;
257
00:18:19,001 --> 00:18:20,376
Δεν κάνει αυτό.
258
00:18:24,334 --> 00:18:25,918
Διάβαζα τον φάκελο.
259
00:18:25,918 --> 00:18:29,084
Κάτι δεν πάει καλά
μ' αυτόν τον Γκρέγκορι Ντίκσον.
260
00:18:29,084 --> 00:18:30,918
Ήσουν εδώ τότε, έτσι;
261
00:18:30,918 --> 00:18:32,376
{\an8}ΑΣΑΝΤΑ
ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΓΙΑ ΠΡΙΝ
262
00:18:32,876 --> 00:18:34,084
{\an8}Θυμάσαι τίποτα;
263
00:18:34,084 --> 00:18:36,001
{\an8}ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΝΑ ΜΗΝ ΞΕΡΟΥΝ ΓΙΑ ΜΑΣ.
264
00:18:36,001 --> 00:18:39,709
Δεν θυμάμαι ούτε τι έφαγα χτες.
Πού να θυμάμαι το 2019`
265
00:18:39,709 --> 00:18:41,043
Τι ύφος είναι αυτό;
266
00:18:43,126 --> 00:18:44,834
Έχω διάφορα.
267
00:18:45,709 --> 00:18:46,959
Έλα, Γουέιντ, σκέψου.
268
00:18:48,126 --> 00:18:50,251
Θα δω στην προέκταση του μυαλού μου.
269
00:18:52,168 --> 00:18:55,876
{\an8}ΠΑΡΚΧΕΡΣΤ ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2019
270
00:18:57,251 --> 00:19:00,001
{\an8}Ίσως αυτό έχει σχέση
με το όνομα Πουλ Μπόι.
271
00:19:00,918 --> 00:19:04,793
Είναι παραλίγο πνιγμός.
Λες να κόντεψε να πνιγεί ο Ντίκσον;
272
00:19:04,793 --> 00:19:06,834
Δεν ξέρω, αλλά θέλω να μάθω.
273
00:19:08,501 --> 00:19:10,751
- Πουλάτε τα θέματα;
- Τι πίνεις;
274
00:19:10,751 --> 00:19:12,668
Ποιος πουλάει τα θέματα;
275
00:19:12,668 --> 00:19:14,126
Μην κάνετε τους χαζούς.
276
00:19:14,126 --> 00:19:16,084
Παίζετε με τις σπουδές μου.
277
00:19:16,084 --> 00:19:18,918
Τι σπουδές λες; Τι μας νοιάζει αυτό;
278
00:19:18,918 --> 00:19:21,876
Χεστήκαμε και γι' αυτές και για σένα.
279
00:19:21,876 --> 00:19:23,626
Ήταν λάθος.
280
00:19:30,918 --> 00:19:33,709
Κύριε, πρέπει να σας πω κάτι.
281
00:19:37,793 --> 00:19:38,709
Γαμώτο!
282
00:19:40,293 --> 00:19:42,126
Γαμώτο!
283
00:19:43,126 --> 00:19:45,543
- Έκλεψαν τα θέματα των εξετάσεων;
- Ναι.
284
00:19:45,543 --> 00:19:47,584
- Ποιος;
- Δεν ξέρω.
285
00:19:47,584 --> 00:19:48,543
Το είδες;
286
00:19:48,543 --> 00:19:49,459
Όχι.
287
00:19:49,459 --> 00:19:51,459
Σου το είπε κάποιος;
288
00:19:51,459 --> 00:19:55,293
Όχι, άκουσα κάποιους μαθητές
να το συζητάνε.
289
00:19:55,293 --> 00:19:56,793
Μπορείς να πεις ποιοι;
290
00:19:56,793 --> 00:19:59,876
Δεν είδα τα πρόσωπά τους αλλά τους άκουσα.
291
00:20:01,334 --> 00:20:04,834
- Πρέπει να μιλήσουμε.
- Νόμιζα ότι δεν μας καταδέχεσαι.
292
00:20:04,834 --> 00:20:07,209
Πρέπει να μιλήσουμε τώρα.
293
00:20:08,251 --> 00:20:10,126
Χρυσό μετάλλιο στην κολύμβηση.
294
00:20:10,126 --> 00:20:13,334
Μεθυσμένος μαθητής.
"Δεν θα επιστρέψει στο σχολείο".
295
00:20:13,334 --> 00:20:14,793
- Δεν λέει όνομα;
- Όχι.
296
00:20:14,793 --> 00:20:17,876
Είναι ανήλικοι, οπότε δεν το αποκαλύπτουν.
297
00:20:19,126 --> 00:20:20,043
Γαμώτο.
298
00:20:22,751 --> 00:20:25,709
Γιατί δεν ρωτάς κάποια άλλη
που ήταν κι εκείνη εδώ,
299
00:20:25,709 --> 00:20:28,293
και, συγκεκριμένα, στην ομάδα κολύμβησης;
300
00:20:28,293 --> 00:20:29,834
- Τη Φικς;
- Ναι.
301
00:20:29,834 --> 00:20:32,251
Καλή ιδέα. Θα της τηλεφωνήσω.
302
00:20:38,501 --> 00:20:39,543
Μπα.
303
00:20:42,209 --> 00:20:44,001
Θα μου κάνεις μια χάρη;
304
00:20:45,751 --> 00:20:48,251
Θα ρωτήσεις τη μαμά σου αν ξέρει κάτι;
305
00:20:48,251 --> 00:20:49,626
Ναι, βέβαια.
306
00:21:08,334 --> 00:21:10,459
ΠΟΥΛΕΝΓΚ
ΠΑΡΕ ΜΕ ΟΤΑΝ ΜΠΟΡΕΣΕΙΣ
307
00:21:10,459 --> 00:21:12,168
ΑΝΩΝΥΜΟΣ
ΔΕΝ Σ' ΤΟ ΕΙΧΑ.
308
00:21:12,168 --> 00:21:14,043
ΤΙ ΘΑ ΠΕΙ Η ΠΟΥΛΕΝΓΚ;
309
00:21:21,501 --> 00:21:23,126
Έχετε δει τη Φικς;
310
00:21:23,709 --> 00:21:25,626
Περίεργο, τώρα ήταν εδώ.
311
00:21:37,626 --> 00:21:39,626
Ας πούμε για τη συμπεριφορά σου.
312
00:21:39,626 --> 00:21:41,626
Δεν έχουμε να πούμε κάτι.
313
00:21:41,626 --> 00:21:44,709
Δεν είναι σοβαρό
το ότι πήγες να πνίξεις μαθήτρια;
314
00:21:44,709 --> 00:21:46,334
Γιατί το έκανες;
315
00:21:46,834 --> 00:21:50,209
Επειδή με εξόργισε και το άξιζε.
316
00:21:51,334 --> 00:21:55,001
Νόμιζα ότι σε ελευθέρωσε
ότι είπες στη μαμά σου για το βίντεο.
317
00:21:56,043 --> 00:21:57,709
Αντέδρασες πολύ έντονα.
318
00:22:01,584 --> 00:22:03,626
Τ' ορκίζομαι, θα σε σκοτώσω!
319
00:22:06,501 --> 00:22:08,293
Ένιωσα σαν να ήμουν στο πλοίο.
320
00:22:09,334 --> 00:22:14,876
Ένιωθα ανήμπορη, παγιδευμένη.
Δεν μου αρέσει να νιώθω έτσι.
321
00:22:15,459 --> 00:22:18,626
- Όπως όταν πέθανε ο πατέρας σου;
- Αυτό δεν έχει σχέση.
322
00:22:20,418 --> 00:22:21,834
Νομίζω ότι κάνεις λάθος.
323
00:22:24,834 --> 00:22:27,959
Είσαι πολύ θυμωμένη, αλλά προς ποιον;
324
00:22:29,418 --> 00:22:31,334
Με ποιον είσαι τόσο θυμωμένη;
325
00:23:03,084 --> 00:23:05,834
ΦΙΚΣ, ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ
326
00:23:05,834 --> 00:23:08,376
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ
327
00:23:08,959 --> 00:23:13,918
ΦΙΚΣ, ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ
328
00:23:30,876 --> 00:23:32,209
Τι συμβαίνει;
329
00:23:34,001 --> 00:23:35,001
Τίποτα.
330
00:23:37,876 --> 00:23:39,293
Έλα, Μπελεκάζι. Πες μου.
331
00:23:48,376 --> 00:23:49,876
Τι θα έκανες αν...
332
00:23:51,918 --> 00:23:56,126
Αν κατά λάθος πλήγωνες κάποιον που αγαπάς;
333
00:23:56,918 --> 00:23:58,251
Θα έλεγες την αλήθεια;
334
00:23:58,251 --> 00:24:00,251
Η αλήθεια ελευθερώνει την καρδιά.
335
00:24:05,918 --> 00:24:07,001
Βασικά,
336
00:24:09,584 --> 00:24:11,793
μπορείς να με πας στου Άντονι αύριο;
337
00:24:17,876 --> 00:24:19,334
Απαγορεύεται να τον δω;
338
00:24:19,334 --> 00:24:21,084
Δεν έχω πρόβλημα μαζί του.
339
00:24:22,126 --> 00:24:25,459
Έχω ευθύνη να φροντίζω
να είσαι ευτυχισμένη και ασφαλής.
340
00:24:25,459 --> 00:24:28,084
Όποτε τον βλέπεις, όμως, κάνεις τρέλες.
341
00:24:28,084 --> 00:24:29,334
- Καλά.
- Φικίλε.
342
00:24:29,334 --> 00:24:30,334
Δεν θα πάω.
343
00:24:31,626 --> 00:24:33,334
- Μπελεκάζι.
- Καληνύχτα.
344
00:24:39,459 --> 00:24:40,876
ΕΣΕΙΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ
345
00:24:41,376 --> 00:24:43,918
ΑΝΩΝΥΜΟΣ
Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΚΟΝΤΑ.
346
00:25:21,626 --> 00:25:25,418
Μαμά, μήπως θυμάσαι
ένα περιστατικό παραλίγο πνιγμού
347
00:25:26,293 --> 00:25:27,751
με έναν μαθητή;
348
00:25:27,751 --> 00:25:30,334
Ήσουν ακόμα διευθύντρια στο Πάρκχερστ.
349
00:25:30,918 --> 00:25:33,626
Ένας μαθητής πήγε για κολύμπι μεθυσμένος.
350
00:25:33,626 --> 00:25:35,626
Μήπως θυμάσαι το όνομά του;
351
00:25:40,626 --> 00:25:42,959
Κοίτα να δεις, δεν θυμάμαι.
352
00:25:45,126 --> 00:25:46,501
Γιατί το αναφέρεις;
353
00:25:48,543 --> 00:25:52,584
Κάτι παιδιά το έλεγαν στο σχολείο
και είπα να σε ρωτήσω.
354
00:25:52,584 --> 00:25:54,209
Παρεμπιπτόντως,
355
00:25:55,209 --> 00:25:58,751
κάποια Ασάντα πήρε τηλέφωνο σήμερα.
356
00:25:58,751 --> 00:26:01,209
Η Ασάντα. Ας παίρνει όποτε θέλει.
357
00:26:02,084 --> 00:26:04,251
Μάλλον ήθελε πολύ να σου μιλήσει.
358
00:26:04,918 --> 00:26:08,126
Ήθελε να μάθει
αν θες να πάτε στην παραλία.
359
00:26:10,251 --> 00:26:13,043
Είστε ζευγάρι με την Ασάντα;
360
00:26:20,959 --> 00:26:21,876
Εντάξει.
361
00:26:25,293 --> 00:26:27,043
Οι δυο σας...
362
00:26:28,959 --> 00:26:31,376
Εσύ και η Ασάντα...
363
00:26:31,376 --> 00:26:33,584
Τι πράγμα;
364
00:26:36,709 --> 00:26:38,418
Παίρνεις προφυλάξεις;
365
00:26:39,709 --> 00:26:40,626
Ναι.
366
00:26:41,793 --> 00:26:43,043
Βάζω πάντα αντηλιακό.
367
00:26:51,376 --> 00:26:55,543
Μόλις βγάλεις τα φωτοαντίγραφα,
να καταθέσεις τα έγγραφα μέχρι αύριο.
368
00:26:55,543 --> 00:26:59,334
Αν δεν χρειάζεστε κάτι άλλο, να πηγαίνω.
369
00:26:59,334 --> 00:27:00,543
Πριν φύγεις,
370
00:27:01,251 --> 00:27:05,501
στείλε μου τα αποτελέσματα
των εξετάσεων όλων των τάξεων.
371
00:27:05,501 --> 00:27:06,418
Μάλιστα.
372
00:27:08,418 --> 00:27:09,876
Διέρρευσαν τα θέματα.
373
00:27:10,376 --> 00:27:14,334
Φαίνεται πως κάποιος χρησιμοποίησε
τον κωδικό μου για το φωτοτυπικό.
374
00:27:15,043 --> 00:27:18,876
Μόνο η κυρία Ζουάνε είχε πρόσβαση,
οπότε τέθηκε σε διαθεσιμότητα.
375
00:27:19,668 --> 00:27:22,459
Όταν βρω όλους τους μαθητές
376
00:27:23,043 --> 00:27:25,709
που πήραν τα έγγραφα των θεμάτων,
377
00:27:25,709 --> 00:27:27,751
θα τους αναφέρω στο υπουργείο.
378
00:27:27,751 --> 00:27:30,293
Να ξεχάσουν το μέλλον τους.
379
00:27:30,293 --> 00:27:31,959
Μπορείς να πηγαίνεις.
380
00:27:35,043 --> 00:27:36,168
Και, δεσποινίς Καν,
381
00:27:37,876 --> 00:27:40,126
αυτό θα μείνει μεταξύ μας για την ώρα.
382
00:27:55,501 --> 00:27:58,334
- Λυπάμαι πολύ.
- Δεν φταις εσύ, καλή μου.
383
00:28:12,084 --> 00:28:13,501
Το είπες στον Γκρότμπομ;
384
00:28:14,709 --> 00:28:16,168
Αυτό είναι το σωστό.
385
00:28:17,751 --> 00:28:19,626
Κατέστρεψες εκείνα τα παιδιά.
386
00:28:19,626 --> 00:28:22,709
Να το σκέφτονταν πριν κλέψουν, σωστά;
387
00:28:24,418 --> 00:28:25,418
Σωστά;
388
00:28:27,709 --> 00:28:28,543
Ταχίρα!
389
00:28:28,543 --> 00:28:30,709
Ξέχνα τις φήμες, δεν μας κατάλαβαν.
390
00:28:30,709 --> 00:28:34,168
Θέλω τα λεφτά μου πίσω,
αλλιώς θα πω ότι εσείς τα πουλάτε.
391
00:28:34,168 --> 00:28:36,501
Δώσ' του τα πίσω.
392
00:28:43,418 --> 00:28:44,459
- Εντάξει;
- Ναι.
393
00:28:44,459 --> 00:28:45,751
Δίνε του τώρα.
394
00:28:47,376 --> 00:28:50,668
Τα λεφτά φεύγουν ποτάμι.
395
00:28:50,668 --> 00:28:54,126
Σήμερα θα πάμε στον Ραφ Μπιτς.
Δεν θα έχει μείνει τίποτα.
396
00:28:55,001 --> 00:28:58,418
Τι εννοείς;
Πόσοι ζήτησαν πίσω τα λεφτά τους;
397
00:28:58,418 --> 00:29:00,834
Βασικά, πόσα μας έχουν μείνει;
398
00:29:01,918 --> 00:29:03,334
250.000;
399
00:29:04,293 --> 00:29:05,168
Πιο λίγα.
400
00:29:06,501 --> 00:29:07,959
200.000;
401
00:29:10,043 --> 00:29:11,293
Τη γαμήσαμε, φίλε.
402
00:29:11,293 --> 00:29:12,876
Δεν έχει τηλεφωνήσει.
403
00:29:15,209 --> 00:29:16,543
ΡΑΦ ΜΠΙΤΣ
ΚΛΗΣΗ
404
00:29:16,543 --> 00:29:19,293
Για δες. Καταπληκτικά.
405
00:29:30,209 --> 00:29:32,459
Κρις, έχεις δει τη Φικς;
406
00:29:32,959 --> 00:29:33,834
Όχι.
407
00:29:36,334 --> 00:29:38,584
Θυμάσαι έναν μαθητή Γκρέγκορι Ντίκσον;
408
00:29:39,876 --> 00:29:42,876
Ναι, ο Ντικ. Ο τύπος ήταν θρύλος.
409
00:29:45,043 --> 00:29:47,376
Θυμάσαι να κόντεψε να πνιγεί;
410
00:29:47,376 --> 00:29:50,501
Όχι. Όχι, κολυμπάει σαν ψάρι.
411
00:29:50,501 --> 00:29:52,376
Και πίνει σαν νεροφίδα.
412
00:29:52,376 --> 00:29:54,001
Πρέπει να φύγω.
413
00:30:00,084 --> 00:30:01,584
Ακούστε.
414
00:30:02,376 --> 00:30:06,084
Ο διευθυντής θέλει τους εξής μαθητές
στο γραφείο του.
415
00:30:13,668 --> 00:30:15,334
Ξέρεις γιατί είσαι εδώ;
416
00:30:16,376 --> 00:30:20,709
Εξέτασα όλους τους βαθμούς σου
από τότε που ήρθες εδώ,
417
00:30:20,709 --> 00:30:25,084
και είδα ότι οι βαθμοί σου
βελτιώθηκαν ως εκ θαύματος φέτος.
418
00:30:26,501 --> 00:30:30,334
Οπότε, αν δεν έχει συμβεί κάτι υπερφυσικό,
419
00:30:30,334 --> 00:30:34,043
προτείνω να μιλήσεις.
420
00:30:39,251 --> 00:30:40,501
Ο Κρις και ο Κέι Μπι.
421
00:30:48,376 --> 00:30:50,293
- Γεια σας.
- Γεια.
422
00:30:50,293 --> 00:30:53,834
Συγγνώμη αλλά μήπως θυμάστε
έναν παραλίγο πνιγμό
423
00:30:53,834 --> 00:30:55,209
στο σχολείο;
424
00:30:55,209 --> 00:30:56,626
Ήταν την ίδια περίοδο
425
00:30:56,626 --> 00:30:59,209
που νίκησες στον διαγωνισμό ντιμπέιτ.
426
00:30:59,209 --> 00:31:02,959
Ναι, του στείλαμε και κάρτα με ευχές.
427
00:31:02,959 --> 00:31:05,376
Αλλά κάτι δεν μου άρεσε.
428
00:31:05,376 --> 00:31:06,293
Δηλαδή;
429
00:31:06,293 --> 00:31:08,168
Ο Ντέμιαν ήταν προσηλωμένος.
430
00:31:08,168 --> 00:31:10,334
Όταν δεν κολυμπούσε, μελετούσε.
431
00:31:10,918 --> 00:31:13,126
Έλεγα ότι ταίριαζαν με την Ταχίρα.
432
00:31:13,126 --> 00:31:14,209
Συγγνώμη;
433
00:31:15,043 --> 00:31:18,251
Ντέμιαν, είπες;
Εγώ έλεγα για τον Γκρέγκορι Ντίκσον.
434
00:31:18,834 --> 00:31:23,084
Αυτός ήταν ο αρχηγός της κολύμβησης.
Δεν πνίγηκε αυτός, ο Ντέμιαν ήταν.
435
00:31:40,126 --> 00:31:42,543
Πού ήσουν; Σε ψάχνω παντού.
436
00:31:42,543 --> 00:31:44,459
Γιατί δεν απαντάς στα μηνύματα;
437
00:31:44,459 --> 00:31:47,209
Έμεινε από μπαταρία
το κινητό μου. Συγγνώμη.
438
00:31:49,418 --> 00:31:53,001
Νομίζω ότι κατάλαβα
τι γίνεται με τον Πουλ Μπόι.
439
00:31:53,001 --> 00:31:55,168
- Νόμιζα ότι θα το άφηνες.
- Όχι.
440
00:31:57,959 --> 00:32:01,918
Έχει σχέση με τον μαθητή
που παραλίγο να πνιγεί, τον Ντέμιαν.
441
00:32:01,918 --> 00:32:04,251
Υποτίθεται ότι ήταν μεθυσμένος,
442
00:32:04,251 --> 00:32:07,084
αλλά η Γουέντι και η Ταχίρα είπαν άλλα.
443
00:32:11,834 --> 00:32:16,043
- Είσαι καλά;
- Ναι. Τι σου είπαν ακριβώς;
444
00:32:16,959 --> 00:32:18,043
Ότι δεν είχε πιει.
445
00:32:18,043 --> 00:32:19,834
Ξέρεις αν ήταν μόνος του;
446
00:32:21,001 --> 00:32:21,834
Ναι;
447
00:32:23,209 --> 00:32:25,043
Όχι, τίποτα. Συγγνώμη.
448
00:32:26,168 --> 00:32:30,584
{\an8}Θυμάσαι κάτι που να συνέβη
το 2019 σχετικά με αυτό;
449
00:32:30,584 --> 00:32:33,834
{\an8}Όχι. Δεν ξέρω.
Θα ήταν πριν μπω στην ομάδα κολύμβησης.
450
00:32:33,834 --> 00:32:37,084
- Δεν ήξερες τον Γκρέγκορι ή τον Ντέμιαν;
- Δεν θυμάμαι.
451
00:32:39,001 --> 00:32:40,668
Πρέπει να φύγω.
452
00:32:43,959 --> 00:32:48,293
Γιατί η αναφορά για τον Ντέμιαν
ήταν στον φάκελο του Γκρέγκορι;
453
00:32:49,126 --> 00:32:51,834
Ναι, δεν καταλαβαίνω τίποτα.
454
00:32:53,668 --> 00:32:56,876
Πού θα βρούμε φωτογραφίες του Γκρέγκορι;
Ή του Ντέμιαν;
455
00:32:59,168 --> 00:33:01,168
Η λέσχη φωτογραφίας έχει αρνητικά
456
00:33:01,168 --> 00:33:04,334
όλων των ομάδων και των τάξεων.
Στον σκοτεινό θάλαμο.
457
00:33:05,084 --> 00:33:06,293
Ωραία, πάμε.
458
00:33:11,418 --> 00:33:14,168
Λέω να πάμε να φάμε κάτι.
459
00:33:15,251 --> 00:33:16,543
Ίσως για παγωτό;
460
00:33:17,043 --> 00:33:20,293
Πήγαινε εσύ. Εγώ θα συνεχίσω.
461
00:33:24,584 --> 00:33:25,918
Φικς!
462
00:33:30,418 --> 00:33:31,376
Φικς!
463
00:33:33,334 --> 00:33:34,168
Τι;
464
00:33:35,043 --> 00:33:36,876
- Τι συμβαίνει;
- Τίποτα.
465
00:33:37,959 --> 00:33:41,168
Καλά, Σαμ. Θες να πάμε για παγωτό; Πάμε.
466
00:33:49,918 --> 00:33:52,251
Περίμενα να το είχατε σκάσει.
467
00:33:52,251 --> 00:33:53,793
Δεν θα το κάναμε αυτό.
468
00:33:53,793 --> 00:33:55,793
Λοιπόν; Τα λεφτά μου;
469
00:34:01,209 --> 00:34:02,543
Τέλεια η τεχνολογία.
470
00:34:04,168 --> 00:34:08,001
Λοιπόν, εμείς έχουμε μάθημα, οπότε...
471
00:34:08,501 --> 00:34:09,834
Τι είναι αυτό;
472
00:34:09,834 --> 00:34:12,959
Δεν σας μαθαίνουν να μετράτε
στο κυριλέ σχολείο σας;
473
00:34:12,959 --> 00:34:16,834
Άκου, θα βρούμε και τα υπόλοιπα.
Σ' το υποσχόμαστε.
474
00:34:16,834 --> 00:34:18,084
Έχω καλύτερη ιδέα.
475
00:34:25,126 --> 00:34:25,959
Κι άλλο.
476
00:34:28,418 --> 00:34:30,626
Εντάξει. Τι έχεις;
477
00:34:32,043 --> 00:34:33,876
Μισώ τους ψεύτες απατεώνες.
478
00:34:35,959 --> 00:34:37,251
Για τον Κρις λες;
479
00:34:37,251 --> 00:34:39,209
Όχι. Γιατί το λες αυτό;
480
00:34:42,501 --> 00:34:44,793
Λούνγκα, ξέρεις κάτι για τον Κρις;
481
00:34:47,918 --> 00:34:48,793
Γουέντι...
482
00:34:50,668 --> 00:34:52,376
Φιληθήκαμε με τον Κρις.
483
00:35:06,959 --> 00:35:08,834
- Τι κάνεις;
- Τίποτα.
484
00:35:08,834 --> 00:35:10,334
Κλείνεις την πόρτα;
485
00:35:13,209 --> 00:35:16,543
Κοιτάζουμε τα αρνητικά.
Αν είναι να μείνεις, βοήθησέ μας.
486
00:35:17,459 --> 00:35:18,793
Τι ψάχνω;
487
00:35:19,418 --> 00:35:21,293
Την ομάδα κολύμβησης του '19.
488
00:35:26,334 --> 00:35:30,001
- Γιατί έσβησες το σχόλιό σου;
- Μπορείτε να το συζητήσετε έξω;
489
00:35:30,626 --> 00:35:32,668
- Γιατί, Γουέιντ;
- Θα τα πούμε εδώ;
490
00:35:32,668 --> 00:35:35,626
Δεν βλέπω γιατί όχι.
Όλη μέρα μαζί της είσαι.
491
00:35:35,626 --> 00:35:37,959
Παιδιά, κάνω κάτι σοβαρό.
492
00:35:37,959 --> 00:35:41,876
Αν σ' απασχολεί που έβγαλε το ταγκ
σε μια χαζοφωτογραφία...
493
00:35:46,584 --> 00:35:50,501
Δεν είναι χαζοφωτογραφία.
Και, να ξέρετε, το βρήκα.
494
00:35:51,001 --> 00:35:51,834
Τι;
495
00:35:56,251 --> 00:35:57,876
Στάσου, έχω μια ιδέα.
496
00:36:09,251 --> 00:36:10,126
Να το.
497
00:36:17,334 --> 00:36:18,376
Τι;
498
00:36:27,376 --> 00:36:31,084
Πού κολλάει η Πουλένγκ
στο ότι κάνεις σαν να μην έχουμε σχέση;
499
00:36:31,084 --> 00:36:33,668
Πουθενά. Αλλά γιατί κάθεται μπροστά;
500
00:36:33,668 --> 00:36:35,168
Σας παρακαλώ, ρε παιδιά.
501
00:36:39,543 --> 00:36:43,543
Η αναφορά στον φάκελο του Γκρέγκορι
είναι για τον Ντέμιαν.
502
00:36:43,543 --> 00:36:47,543
Νομίζω πως ο Γκρέγκορι Ντίκσον
συμμετείχε ή ήταν εκεί όταν έγινε.
503
00:36:47,543 --> 00:36:50,293
Αυτό το μυστήριο
ήθελε να λύσω ο Πουλ Μπόι.
504
00:36:51,376 --> 00:36:52,418
Είναι ο Ντέμιαν.
505
00:36:54,418 --> 00:36:56,876
Γιατί θέλει να αποκαλύψω κάτι που ξέρει;
506
00:36:56,876 --> 00:37:00,084
Μπορεί να προσπάθησε αυτός
αλλά να μην τον άκουγαν.
507
00:37:00,709 --> 00:37:03,751
Γιατί να φτιάξεις
κάτι που δεν έχει χαλάσει;
508
00:37:03,751 --> 00:37:05,043
Μια χαρά είμαστε.
509
00:37:05,043 --> 00:37:08,543
Μια χαρά; Δεν θες να σε βλέπουν μαζί μου.
510
00:37:08,543 --> 00:37:09,918
Ντρέπεσαι για μένα;
511
00:37:10,834 --> 00:37:13,001
Θα σε αφήσω στο σπίτι σου, εντάξει;
512
00:37:13,001 --> 00:37:14,584
Όχι βέβαια.
513
00:37:15,418 --> 00:37:18,459
Εγώ βρήκα τη φωτογραφία.
Είμαι χρήσιμη. Θα μείνω.
514
00:37:18,459 --> 00:37:22,334
Κοίτα, αν πιστεύεις
ότι δεν είμαι αρκετά κουλ, ας πούμε,
515
00:37:22,334 --> 00:37:24,793
να επανεκτιμήσουμε τη σχέση μας.
516
00:37:24,793 --> 00:37:25,834
Γουέιντ!
517
00:37:29,334 --> 00:37:31,584
Η Φικς είπε ψέματα ότι δεν τους ήξερε.
518
00:37:33,543 --> 00:37:35,668
Λες να συμμετείχε στη συγκάλυψη;
519
00:37:36,209 --> 00:37:39,793
Θα υπάρχει λόγος
που ο Πουλ Μπόι θέλει να το ψάξω εγώ.
520
00:37:41,001 --> 00:37:43,584
Λέει ότι η αλήθεια είναι πολύ κοντά.
521
00:37:45,043 --> 00:37:47,626
Νομίζω πως η Φικς
έχει σχέση με ό,τι έγινε.
522
00:37:49,209 --> 00:37:50,709
Λες εκείνη να...
523
00:37:53,918 --> 00:37:55,459
Να τι;
524
00:38:02,043 --> 00:38:03,918
Τι συμβαίνει, Φικς;
525
00:38:05,584 --> 00:38:07,543
Φέρεσαι πολύ περίεργα τελευταία.
526
00:38:16,293 --> 00:38:17,209
Είναι που...
527
00:38:19,751 --> 00:38:22,876
ΑΝΩΝΥΜΟΣ
ΤΕΛΟΣ ΧΡΟΝΟΥ ΦΙΚΙΛΕ.
528
00:38:28,209 --> 00:38:29,209
Είσαι καλά;
529
00:38:40,209 --> 00:38:42,084
ΠΟΥΛΕΝΓΚ
ΝΤΕΜΙΑΝ, ΞΕΡΩ ΤΙ ΕΠΑΘΕΣ
530
00:38:45,293 --> 00:38:51,084
ΑΝΩΝΥΜΟΣ
ΚΛΗΣΗ
531
00:38:55,334 --> 00:38:56,251
Επιτέλους.
532
00:38:56,251 --> 00:38:58,668
Άρχιζα να πιστεύω ότι κάναμε λάθος.
533
00:38:58,668 --> 00:39:02,001
Ξέρω γιατί ζήτησες να το ψάξω.
Έχει να κάνει με τη Φικς.
534
00:39:03,709 --> 00:39:04,709
Τι έκανε;
535
00:39:09,834 --> 00:39:11,209
Δεν έχει σημασία.
536
00:39:12,418 --> 00:39:13,584
Εγώ τελείωσα.
537
00:39:14,209 --> 00:39:16,626
Ό,τι σου συνέβη, ό,τι σου έκανε η Φικς,
538
00:39:16,626 --> 00:39:19,668
δεν δικαιολογεί
αυτά που κάνεις στους άλλους.
539
00:39:20,293 --> 00:39:22,293
Αυτό που έβαλες τη Λι-Ανν να κάνει.
540
00:39:23,709 --> 00:39:26,876
Δεν σου αξίζει δικαιοσύνη. Άντε γαμήσου.
541
00:39:26,876 --> 00:39:28,626
Πρόσεχε, Πουλένγκ.
542
00:39:28,626 --> 00:39:29,584
Αλλιώς τι;
543
00:39:31,501 --> 00:39:32,334
Τι;
544
00:39:33,459 --> 00:39:35,293
Ακριβώς όπως φανταζόμουν.
545
00:39:42,543 --> 00:39:45,959
Σαμ, είναι κάτι που πρέπει να μάθεις.
546
00:39:45,959 --> 00:39:48,168
Εγώ πόσταρα το βίντεο της Πουλένγκ.
547
00:39:49,834 --> 00:39:50,668
Τι;
548
00:39:52,043 --> 00:39:53,293
Γιατί;
549
00:39:53,293 --> 00:39:56,334
Θα μάθαινε για το παρελθόν, και δεν...
550
00:39:58,376 --> 00:39:59,959
Ήθελα χρόνο να σκεφτώ.
551
00:40:03,043 --> 00:40:05,793
- Μη μας κάνετε κακό.
- Να τελειώνουμε.
552
00:40:08,543 --> 00:40:10,001
- Βοήθεια!
- Πάμε!
553
00:40:10,001 --> 00:40:11,168
- Φικς!
- Πάμε!
554
00:40:11,168 --> 00:40:12,834
- Σαμ!
- Φικς!
555
00:40:13,959 --> 00:40:16,376
- Πάμε!
- Σαμ!
556
00:41:33,543 --> 00:41:35,501
Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη