1 00:00:27,168 --> 00:00:28,668 Τι κάνω; 2 00:00:44,334 --> 00:00:46,251 Ξεκινάνε οι εξετάσεις. 3 00:00:46,251 --> 00:00:48,334 Μόνο για την τελευταία τάξη. 4 00:00:53,251 --> 00:00:54,709 Όχι κινητά όταν τρώμε. 5 00:01:08,334 --> 00:01:09,834 Δες το τηλέφωνό σου. 6 00:01:10,376 --> 00:01:11,668 Το τηλέφωνο. 7 00:01:15,084 --> 00:01:16,668 {\an8}ΠΑΡΚΧΕΡΣΤ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟ 8 00:01:16,668 --> 00:01:20,668 {\an8}ΣΚΑΝΔΑΛΟ ΜΕ ΤΗΝ ΠΟΥΛΕΝΓΚ ΚΟΥΜΑΛΟ 9 00:01:28,626 --> 00:01:29,459 Μαμά. 10 00:01:37,834 --> 00:01:44,834 ΑΙΜΑ ΚΑΙ ΝΕΡΟ 11 00:02:11,126 --> 00:02:13,209 - Τι λες τώρα. - Γεια. Τι γίνεται; 12 00:02:13,209 --> 00:02:15,626 Η Πουλένγκ την είδε σελέμπριτι. 13 00:02:15,626 --> 00:02:17,043 Τώρα κάνει ροζ βίντεο. 14 00:02:18,584 --> 00:02:19,584 Γαμώτο. 15 00:02:20,501 --> 00:02:21,501 ΠΟΥΛΕΝΓΚ 16 00:02:21,501 --> 00:02:22,959 ΑΠΟΡΡΙΦΘΗΚΕ 17 00:02:22,959 --> 00:02:24,793 Πήγαινε στην Πουλένγκ. 18 00:02:24,793 --> 00:02:25,709 Ναι. 19 00:02:27,543 --> 00:02:29,793 Βγάζουμε λεφτά αλλά όχι αρκετά. 20 00:02:29,793 --> 00:02:33,751 Πουλάμε και σε άλλα σχολεία. Με 500 ραντ το ένα, αρκούν 600 παιδιά. 21 00:02:33,751 --> 00:02:37,043 Ναι, μόνο που αυτός θέλει σήμερα τα λεφτά. 22 00:02:37,043 --> 00:02:38,043 Ζήτα χρόνο. 23 00:02:38,043 --> 00:02:41,084 - Το ξέρεις ότι δεν τα κάνει αυτά. - Στείλ' του. 24 00:02:41,793 --> 00:02:44,584 {\an8}ΜΑΣ ΔΙΝΕΙΣ ΜΕΧΡΙ ΑΥΡΙΟ; ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ; 25 00:02:45,168 --> 00:02:46,209 {\an8}ΑΥΡΙΟ - ΕΡΧΟΜΑΙ 26 00:02:46,209 --> 00:02:48,043 Ωραία. Έχουμε μέχρι αύριο. 27 00:02:48,043 --> 00:02:50,084 Μέχρι αύριο για τι πράγμα; 28 00:02:50,626 --> 00:02:54,834 Λέγαμε ότι το κομμάτι του Κέι Μπι δεν προχωράει αρκετά. 29 00:02:54,834 --> 00:02:57,293 Χρειαζόμαστε νέα στρατηγική μάρκετινγκ. 30 00:02:57,293 --> 00:02:58,501 Καλά. 31 00:03:04,709 --> 00:03:06,543 ΣΙΓΙΑ Η ΠΟΥΛΕΝΓΚ ΗΤΑΝ ΣΤΟ ΒΙΝΤΕΟ 32 00:03:06,543 --> 00:03:08,251 ΠΕΣ ΤΟΥΣ ΝΑ ΜΗΝ ΤΟ ΒΛΕΠΟΥΝ... 33 00:03:08,251 --> 00:03:09,293 Τι; 34 00:03:11,084 --> 00:03:12,959 Δεν μπορεί να είναι η Πουλένγκ. 35 00:03:14,209 --> 00:03:17,543 Οφείλετε να προστατεύετε τα παιδιά από τον εκφοβισμό. 36 00:03:17,543 --> 00:03:20,168 Δεν είναι θέμα του σχολείου. 37 00:03:20,168 --> 00:03:22,959 Αναρτήθηκε στο σάιτ του σχολικού περιοδικού. 38 00:03:23,543 --> 00:03:26,334 Δεν είπατε ότι ως διευθυντής θα κάνετε αλλαγές; 39 00:03:26,334 --> 00:03:29,043 Αν δεν κάνετε τίποτα, θα πάω στην αστυνομία. 40 00:03:29,043 --> 00:03:31,668 Όχι. Θα το ερευνήσω. 41 00:03:44,043 --> 00:03:44,959 Άσε το κινητό. 42 00:03:44,959 --> 00:03:48,626 Να είστε πιο σοβαροί στο μάθημα. Έρχονται οι εξετάσεις. 43 00:03:50,168 --> 00:03:51,251 Ρε φίλε. 44 00:03:53,543 --> 00:03:54,418 Φέρσου νορμάλ. 45 00:03:54,418 --> 00:03:55,959 Νορμάλ φέρομαι. 46 00:04:04,459 --> 00:04:09,418 ΚΡΙΣ: ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΙΣ ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΡΙΣ ΕΙΜΑΣΤΕ ΣΤΑ 200.000 ΡΑΝΤ. 47 00:04:09,418 --> 00:04:11,626 Αφήστε το κινητό, είπα. 48 00:04:19,043 --> 00:04:25,793 ΠΟΥΛΕΝΓΚ, ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; 49 00:04:26,293 --> 00:04:27,709 ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ... ΓΙΑ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ 50 00:04:27,709 --> 00:04:30,543 Ταχίρα Καν, στο γραφείο μου, παρακαλώ. 51 00:04:36,918 --> 00:04:41,168 - Κάποιος πουλάει τα θέματα των εξετάσεων. - Να τα πάρουμε κι εμείς. 52 00:04:41,168 --> 00:04:43,584 - Γεια. - Γεια. Θα έρθεις μαζί μου; 53 00:04:46,543 --> 00:04:47,959 Πλάκωσαν τα μπάζα. 54 00:04:50,251 --> 00:04:51,668 Δεν έπρεπε να έρθεις. 55 00:04:53,626 --> 00:04:55,501 Συγγνώμη. Τα λέμε μετά. 56 00:04:58,918 --> 00:05:01,918 Καλή σας μέρα. Θα επικοινωνήσουμε. 57 00:05:05,043 --> 00:05:06,376 - Γεια. - Γεια. 58 00:05:09,209 --> 00:05:10,668 Θέλατε να με δείτε; 59 00:05:10,668 --> 00:05:13,084 Θα μιλήσεις στους τελειόφοιτους. 60 00:05:14,168 --> 00:05:16,543 - Δεν έχουμε συνέλευση. - Τώρα έχουμε. 61 00:05:18,834 --> 00:05:20,001 Δεν ξέρω τι... 62 00:05:20,001 --> 00:05:23,543 Μέρος της ευθύνης σου είναι να είσαι πρότυπο μαθήτριας. 63 00:05:25,126 --> 00:05:28,959 Θα μιλήσεις στους μαθητές περί εντιμότητας. Και σύντομα. 64 00:05:30,334 --> 00:05:33,834 Θα είναι καλό να το ακούσουν από κάποια μαθήτρια. 65 00:05:40,418 --> 00:05:42,418 Δεν εμπιστεύομαι τον κο Γκρότμπομ. 66 00:05:42,418 --> 00:05:47,209 Μαμά, σε παρακαλώ, σταμάτα. Το κάνεις χειρότερο. 67 00:05:48,168 --> 00:05:50,501 Σε μερικά χρόνια θα έχει ξεχαστεί. 68 00:05:53,334 --> 00:05:54,168 Εντάξει. 69 00:05:55,209 --> 00:05:56,209 Τα λέμε αργότερα. 70 00:06:01,251 --> 00:06:02,751 Υπέπεσε στην αντίληψή μου 71 00:06:02,751 --> 00:06:05,334 ότι κυκλοφορεί ένα βίντεο στο σχολείο. 72 00:06:05,334 --> 00:06:07,543 Θα διεξαχθεί έρευνα. 73 00:06:08,126 --> 00:06:09,168 Ησυχία. 74 00:06:09,168 --> 00:06:13,251 Το Πάρκχερστ είναι ευυπόληπτο σχολείο και αντιμετωπίζει το θέμα... 75 00:06:13,251 --> 00:06:14,293 Ησυχία! 76 00:06:18,043 --> 00:06:22,334 Ως εκ τούτου, δεν θα επιτρέπονται πλέον κινητά στο μάθημα. 77 00:06:22,918 --> 00:06:25,209 Και τώρα, η δεσποινίς Καν. 78 00:06:31,209 --> 00:06:35,626 Εντιμότητα. Μια απλή λέξη που σημαίνει πάρα πολλά. 79 00:06:36,459 --> 00:06:38,834 Τι είναι επιτυχία χωρίς εντιμότητα; 80 00:06:39,626 --> 00:06:40,501 Τίποτα. 81 00:06:41,126 --> 00:06:44,001 Στον σημερινό κόσμο ο σκοπός αγιάζει τα μέσα. 82 00:06:44,584 --> 00:06:46,626 Θέλουμε ικανοποίηση. Με τι κόστος; 83 00:06:46,626 --> 00:06:48,959 ΑΝΩΝΥΜΟΣ: ΔΕΝ ΤΟ ΕΚΑΝΑ ΕΓΩ ΜΕ ΠΡΟΛΑΒΑΝ. 84 00:06:48,959 --> 00:06:51,126 ΕΚΑΝΕΣ Ο,ΤΙ ΕΙΠΑ. ΓΙΑΤΙ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΩ; 85 00:06:51,126 --> 00:06:53,043 Καλή τύχη στις εξετάσεις. 86 00:06:53,043 --> 00:06:54,376 ΑΝΤΕ ΓΑΜΗΣΟΥ, ΨΕΥΤΗ! 87 00:06:54,376 --> 00:06:56,418 Ελπίζω να έχουμε εντιμότητα 88 00:06:56,418 --> 00:07:02,168 και να βρίσκουμε το θάρρος να κάνουμε πάντα το σωστό. 89 00:07:18,876 --> 00:07:20,418 {\an8}ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ ΣΗΜΕΡΑ 90 00:07:24,918 --> 00:07:26,001 Τσούλα. 91 00:07:33,876 --> 00:07:36,293 Άσε το κινητό. Μην το βλέπεις αυτό, ρε. 92 00:07:36,293 --> 00:07:38,043 Κέι Μπι, δεν πειράζει. 93 00:07:47,584 --> 00:07:48,751 Κοίτα. 94 00:07:49,251 --> 00:07:51,168 Όλα θα πάνε καλά, εντάξει; 95 00:07:54,376 --> 00:07:55,334 Θα περάσει. 96 00:07:56,251 --> 00:07:57,168 Ευχαριστώ. 97 00:08:05,918 --> 00:08:06,793 Γεια. 98 00:08:10,918 --> 00:08:14,584 Πίστεψέ με, θα το ξεχάσουν όλοι κάποια στιγμή. 99 00:08:15,251 --> 00:08:17,751 Ξέρω που σου λέω. Θυμάσαι τα δικά μου; 100 00:08:19,168 --> 00:08:21,251 Δεν έχεις πάει λύκειο 101 00:08:21,251 --> 00:08:24,251 αν δεν έχεις βρεθεί σε ένα εξευτελιστικό βίντεο. 102 00:08:28,251 --> 00:08:30,043 Δεν μπορεί να σε πειράξει πια. 103 00:08:30,834 --> 00:08:31,668 Εντάξει; 104 00:08:32,918 --> 00:08:37,334 Εκείνος λέει πως δεν το έκανε αυτός. Πως πρέπει να το έκανε άλλος. 105 00:08:37,334 --> 00:08:38,334 Άλλος; 106 00:08:39,376 --> 00:08:43,584 Λέει ψέματα, προφανώς. Μόνο αυτός μπορούσε να το κάνει. 107 00:08:43,584 --> 00:08:44,584 Ναι. 108 00:08:45,376 --> 00:08:47,626 Αν νομίζει ότι θα κάτσω άπραγη, 109 00:08:47,626 --> 00:08:49,084 να το ξανασκεφτεί. 110 00:08:49,084 --> 00:08:50,501 Όχι. Μην... 111 00:08:53,043 --> 00:08:55,793 Άσ' το. Σε παρακαλώ, άφησέ το. 112 00:08:59,834 --> 00:09:01,668 Όλα θα πάνε καλά, εντάξει; 113 00:09:03,543 --> 00:09:04,376 Ναι. 114 00:09:05,001 --> 00:09:08,501 ΕΣΕΙΣ ΓΟΥΕΪΝΤΙ, ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ 115 00:09:26,918 --> 00:09:29,376 Γεια. Βρήκα ότι το βίντεο στάλθηκε 116 00:09:29,376 --> 00:09:33,251 από τον υπολογιστή της λέσχης περιοδικού εδώ, στο Πάρκχερστ. 117 00:09:33,251 --> 00:09:36,834 Δεν χάκαρε το σύστημα ο Πουλ Μπόι; Δεν γίνεται αυτό; 118 00:09:36,834 --> 00:09:41,501 Ναι, αλλά ο επιστάτης άκουσε κάποιον να τριγυρίζει εκείνη την ώρα. 119 00:09:41,501 --> 00:09:42,834 Μπορεί να ήταν αυτός. 120 00:09:44,918 --> 00:09:46,001 Όχι, δεν ήταν. 121 00:09:47,626 --> 00:09:50,209 - Λι-Ανν. Εσύ δεν το έκανες; - Τι σκατά; 122 00:09:50,209 --> 00:09:52,251 Γελάς που μου γαμάς τη ζωή; 123 00:09:52,251 --> 00:09:53,834 Δεν το έκανα εγώ! 124 00:09:53,834 --> 00:09:55,918 Πουλένγκ! Δεν το έκανα εγώ! 125 00:09:58,251 --> 00:09:59,168 Τ' ορκίζομαι... 126 00:10:00,709 --> 00:10:02,418 Νομίζεις ότι είναι παιχνίδι; 127 00:10:03,084 --> 00:10:06,501 - Πουλένγκ, δεν... - Πουλένγκ! Σταμάτα! 128 00:10:07,084 --> 00:10:08,459 Αφήστε με, εντάξει! 129 00:10:09,584 --> 00:10:10,793 Πουλένγκ, όχι! 130 00:10:13,001 --> 00:10:13,918 Αφήστε με. 131 00:10:14,751 --> 00:10:16,751 Δεν το έκανα εγώ... 132 00:10:23,876 --> 00:10:25,959 - Έχει δίκιο ο Μπράιαν. - Μισό λεπτό. 133 00:10:25,959 --> 00:10:27,876 Η Φικίλε δεν έπαθε τίποτα. 134 00:10:27,876 --> 00:10:31,209 - Αυτός έχει άδικο. - Μην τη στρέφεις κατά του πατέρα της. 135 00:10:31,209 --> 00:10:33,334 - Είμαι ο πατέρας της. - Δείξ' το. 136 00:10:33,334 --> 00:10:35,751 Γιατί τώρα την κάνεις δυστυχισμένη. 137 00:10:37,584 --> 00:10:42,376 Ή θα αποφασίσεις να συνεχίσεις το πείσμα ή θα αποκτήσεις σχέση με τη Φικίλε. 138 00:10:42,376 --> 00:10:44,793 - Ήδη ζορίζεται με δύο μπαμπάδες. - Ναι; 139 00:10:46,001 --> 00:10:48,043 - Τι να πω κι εγώ. - Δηλαδή; 140 00:10:48,043 --> 00:10:51,501 Γιατί δεν ξανάρθες αφού κοιμηθήκαμε μαζί; 141 00:10:52,459 --> 00:10:54,209 Θέλω να μάθω, Ταντέκα. 142 00:10:54,209 --> 00:10:57,418 - Τι διαφορά θα έχει; - Έφταιγε που ήσουν παντρεμένη ή... 143 00:10:59,126 --> 00:11:00,751 Ή που ήμουν ερωτευμένος; 144 00:11:06,501 --> 00:11:10,251 Ταντέκα. Νόμιζες ότι ήταν για μια βραδιά; 145 00:11:10,251 --> 00:11:12,459 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό τώρα. 146 00:11:12,459 --> 00:11:15,251 Δεν μπορείς; Ή δεν θες; 147 00:11:15,251 --> 00:11:18,751 Η πιο προσωπική στιγμή της κόρης μου είναι στο ίντερνετ. 148 00:11:18,751 --> 00:11:21,626 Δεν έχω ενέργεια να τσακωθούμε τώρα. 149 00:11:22,376 --> 00:11:24,584 Δεν θέλω να τσακωθούμε. Τι λες; 150 00:11:24,584 --> 00:11:25,876 Δεν μπορώ, Τόνι. 151 00:11:26,668 --> 00:11:27,501 Δεν μπορώ. 152 00:11:28,126 --> 00:11:29,376 Ταντέκα. 153 00:11:31,001 --> 00:11:32,668 Κοίτα με. 154 00:11:34,001 --> 00:11:38,793 Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς, αλλά όλα θα πάνε καλά. 155 00:11:39,626 --> 00:11:40,959 Όλα θα πάνε καλά. 156 00:11:56,376 --> 00:11:57,209 Η Πουλένγκ. 157 00:11:57,959 --> 00:11:59,418 Μα... Ταντέκα. 158 00:12:04,293 --> 00:12:05,709 Αφήστε με, εντάξει. 159 00:12:05,709 --> 00:12:07,043 Πουλένγκ, όχι! 160 00:12:07,043 --> 00:12:08,043 Πουλένγκ! 161 00:12:08,043 --> 00:12:10,168 Τ' ορκίζομαι, θα σε σκοτώσω! 162 00:12:10,168 --> 00:12:14,834 Δεν το έκανα εγώ! Σου τ' ορκίζομαι, δεν έκανα τίποτα! 163 00:12:14,834 --> 00:12:16,084 Πουλένγκ! 164 00:12:18,543 --> 00:12:23,543 Ευτυχώς, η δεσποινίς Βάλενταϊν δεν θα κάνει αγωγή. 165 00:12:25,043 --> 00:12:28,543 Δεν θα ξανασυμβεί. Η Πουλένγκ θα πάει σε ψυχολόγο σήμερα. 166 00:12:30,001 --> 00:12:31,501 Θα το φροντίσω. 167 00:12:32,043 --> 00:12:34,626 Να το ξεκαθαρίσουμε, η κόρη μου εκφοβίζεται. 168 00:12:34,626 --> 00:12:37,418 ΑΚΟΜΑ ΛΑΘΟΣ ΧΑΣΤΟΥΚΙΑ ΡΙΧΝΕΙΣ. ΠΛΑΚΑ ΕΧΕΙ 169 00:12:37,418 --> 00:12:38,543 Σωστά, Πουλένγκ; 170 00:12:39,418 --> 00:12:40,459 Πουλένγκ. 171 00:12:43,751 --> 00:12:44,668 Πουλένγκ. 172 00:12:46,834 --> 00:12:48,626 Η Λι-Ανν τράβηξε το βίντεο; 173 00:12:51,168 --> 00:12:52,418 Δεν ξέρω. 174 00:13:18,709 --> 00:13:20,751 Πάει το ένα, μένουν πολλά ακόμα. 175 00:13:20,751 --> 00:13:24,959 Ναι. Και ό,τι γίνει στο εξής, θα είναι όπως πρέπει. 176 00:13:25,709 --> 00:13:27,334 ΤΡΕΞΤΕ ΝΑ ΠΑΡΕΤΕ! 177 00:13:27,334 --> 00:13:28,793 ΦΟΒΟΜΟΥΝ ΟΤΙ ΘΑ ΜΕΙΝΩ. 178 00:13:28,793 --> 00:13:29,793 ΤΕΡΜΑ ΤΟ ΔΙΑΒΑΣΜΑ! 179 00:13:32,959 --> 00:13:33,834 Ορίστε. 180 00:13:33,834 --> 00:13:35,334 Ναι, εκεί. Ωραία. 181 00:13:35,334 --> 00:13:36,543 Εσύ; 182 00:13:36,543 --> 00:13:38,168 Δύο, τρία. 183 00:13:38,168 --> 00:13:39,626 Στα τσακίδια. 184 00:13:40,584 --> 00:13:42,751 Είδες πώς έγινε; Διακριτικά. 185 00:13:42,751 --> 00:13:44,834 Κανείς δεν το έχει καταλάβει. 186 00:13:45,334 --> 00:13:47,793 Να προσπαθήσουμε να φέρουμε κι άλλους. 187 00:13:47,793 --> 00:13:48,959 Τι κάνεις; 188 00:13:48,959 --> 00:13:49,876 Γεια. 189 00:13:51,334 --> 00:13:52,168 Τίποτα. 190 00:13:52,168 --> 00:13:53,793 - Μην το κάνεις αυτό. - Ποιο; 191 00:13:54,376 --> 00:13:55,959 Τώρα τελευταία είσαι... 192 00:13:55,959 --> 00:13:59,709 Όχι, ξέχνα το. Με πιάνει η παράνοια. 193 00:13:59,709 --> 00:14:00,668 Πες της, Κρις. 194 00:14:00,668 --> 00:14:01,793 Τι να μου πει; 195 00:14:04,168 --> 00:14:05,001 Τι; 196 00:14:05,001 --> 00:14:09,126 Οι γονείς μου δεν μου έστειλαν τα λεφτά. Όχι ακόμα, τουλάχιστον. 197 00:14:09,126 --> 00:14:11,251 - Μα είπες ότι... - Είπα ψέματα. 198 00:14:12,084 --> 00:14:13,334 Λίγο. Συγγνώμη. 199 00:14:13,334 --> 00:14:15,793 Γιατί κάνεις πάντα τέτοιες ηλιθιότητες; 200 00:14:15,793 --> 00:14:19,293 Γι' αυτό δεν σ' το είπα. Με έχεις για ηλίθιο. 201 00:14:19,293 --> 00:14:20,584 Όχι, δεν... 202 00:14:20,584 --> 00:14:22,168 Δεν είμαι ηλίθιος. 203 00:14:22,168 --> 00:14:25,293 Το ξέρω πως δεν με υπολογίζετε, αλλά είμαι σοβαρός. 204 00:14:25,293 --> 00:14:27,376 Εμένα γιατί με παίρνουν ξώφαλτσες; 205 00:14:27,376 --> 00:14:29,584 Λες να μην έχω δει πώς με κοιτάς 206 00:14:29,584 --> 00:14:31,709 από τότε που είπα να σε μανατζάρω; 207 00:14:32,209 --> 00:14:33,168 Έλα, ρε φίλε. 208 00:14:33,751 --> 00:14:36,668 - Δεν σε θεωρώ ηλίθιο... - Ναι, καλά. 209 00:14:36,668 --> 00:14:38,126 - Κρις. - Ρε φίλε. 210 00:14:41,501 --> 00:14:44,418 Στέλνεις τα λεφτά και στέλνουν τα θέματα. 211 00:14:59,251 --> 00:15:00,251 Γεια. 212 00:15:11,209 --> 00:15:14,501 - Είσαι καλά; - Ναι, γιατί; Γιατί να μην είμαι; 213 00:15:15,001 --> 00:15:17,376 - Δεν ξέρω, είναι που... - Που τι; 214 00:15:18,834 --> 00:15:21,959 Καλά, έχω δουλειά, οπότε συνεχίζω. 215 00:15:23,043 --> 00:15:23,876 Ωραία. 216 00:15:33,168 --> 00:15:34,334 Ασάντα, στάσου. 217 00:15:40,293 --> 00:15:41,793 Γιατί με αγνόησες; 218 00:15:41,793 --> 00:15:44,876 Γιατί όποτε πάω να σου πιάσω το χέρι δημόσια 219 00:15:44,876 --> 00:15:47,126 τραβιέσαι λες και είμαι άρρωστος; 220 00:15:47,709 --> 00:15:49,834 Γουέιντ, είναι περίπλοκο. 221 00:15:49,834 --> 00:15:53,084 Μου αρέσεις, σου αρέσω, τέλος. Απλό μου φαίνεται. 222 00:15:53,084 --> 00:15:55,626 Λέω να σε αφήσω να προπονηθείς. 223 00:16:17,751 --> 00:16:19,543 Γιατί είναι τόσο περίπλοκα όλα; 224 00:16:21,126 --> 00:16:25,251 Ο Κρις μού είπε ψέματα και λέει ότι τον ανάγκασα εγώ. 225 00:16:26,459 --> 00:16:29,501 - Μου φαίνεται σαν να σε βγάζει τρελή. - Λες; 226 00:16:30,251 --> 00:16:32,709 Παίρνει κάτι αποφάσεις που είναι... 227 00:16:33,459 --> 00:16:35,293 Βασικά, ξέχνα το. 228 00:16:40,668 --> 00:16:43,084 Τι θα έκανες αν μάθαινες για μια απάτη; 229 00:16:43,084 --> 00:16:46,209 Τι εννοείς, απάτη; Ότι κάποιος απατάει κάποιον; 230 00:16:46,209 --> 00:16:49,043 Όχι. Απάτη για τις εξετάσεις. 231 00:16:52,418 --> 00:16:53,459 Ποιος το κάνει; 232 00:16:53,459 --> 00:16:56,084 Τη συμβουλή σου θέλω. Δεν ξέρω τι να κάνω. 233 00:16:56,084 --> 00:16:57,709 Τι μπορείς να κάνεις; 234 00:16:57,709 --> 00:17:01,418 Δεν γίνεται να το αφήσω έτσι. Δεν είναι δίκαιο. 235 00:17:01,418 --> 00:17:03,709 Τόσες βδομάδες εμείς διαβάζουμε 236 00:17:03,709 --> 00:17:06,459 κι αυτοί περνάνε επειδή αγόρασαν τα θέματα; 237 00:17:09,293 --> 00:17:13,043 Ξέρεις καθόλου ποιος πουλάει τα θέματα; 238 00:17:13,668 --> 00:17:14,501 Όχι. 239 00:17:15,001 --> 00:17:18,501 Τότε, ξέχασέ το, Γουέντι. Μην μπλέξεις κανέναν. 240 00:17:18,501 --> 00:17:20,918 Το είπες, ο σκοπός δεν αγιάζει τα μέσα. 241 00:17:20,918 --> 00:17:24,876 Αλλά δεν είναι όλα άσπρο ή μαύρο. Όπως είπες, είναι περίπλοκα. 242 00:17:24,876 --> 00:17:27,459 Ίσως γι' αυτό σου λέει ψέματα ο Κρις. 243 00:17:28,043 --> 00:17:28,959 Έλεος. 244 00:17:31,293 --> 00:17:33,293 Από πότε σκέφτεσαι έτσι; 245 00:17:34,876 --> 00:17:36,501 Οι άνθρωποι αλλάζουν. 246 00:17:40,751 --> 00:17:43,918 {\an8}ΑΝΩΝΥΜΟΣ: ΕΝΑ ΣΤΟΙΧΕΙΟ. ΕΨΑΧΝΕΣ ΤΟΝ ΓΚΡΕΓΚΟΡΙ ΝΤΙΚΣΟΝ 247 00:17:43,918 --> 00:17:45,084 {\an8}ΟΛΑ ΞΕΚΙΝΟΥΝ ΕΚΕΙ... 248 00:17:49,459 --> 00:17:50,293 Γεια. 249 00:17:53,376 --> 00:17:54,251 Είσαι καλά; 250 00:17:57,751 --> 00:18:00,709 - Δεν ξέρω γιατί ξέσπασα έτσι. - Θα τη σκότωνες. 251 00:18:00,709 --> 00:18:02,834 - Συγγνώμη. - Μην το λες σ' εμένα. 252 00:18:02,834 --> 00:18:06,168 Σ' εκείνη δεν ζητάω συγγνώμη. Της άξιζε. 253 00:18:06,168 --> 00:18:10,334 Άσε που ήθελα τόσο καιρό να τη χαστουκίσω. Μου άρεσε. 254 00:18:11,168 --> 00:18:13,418 Δεν νομίζω πως το έκανε η Λι-Ανν. 255 00:18:13,959 --> 00:18:16,126 Δεν έχει τίποτα να κερδίσει. 256 00:18:16,126 --> 00:18:19,001 Αν ο Πουλ Μπόι θέλει να το ρίξει σ' εκείνη; 257 00:18:19,001 --> 00:18:20,376 Δεν κάνει αυτό. 258 00:18:24,334 --> 00:18:25,918 Διάβαζα τον φάκελο. 259 00:18:25,918 --> 00:18:29,084 Κάτι δεν πάει καλά μ' αυτόν τον Γκρέγκορι Ντίκσον. 260 00:18:29,084 --> 00:18:30,918 Ήσουν εδώ τότε, έτσι; 261 00:18:30,918 --> 00:18:32,376 {\an8}ΑΣΑΝΤΑ ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΓΙΑ ΠΡΙΝ 262 00:18:32,876 --> 00:18:34,084 {\an8}Θυμάσαι τίποτα; 263 00:18:34,084 --> 00:18:36,001 {\an8}ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΝΑ ΜΗΝ ΞΕΡΟΥΝ ΓΙΑ ΜΑΣ. 264 00:18:36,001 --> 00:18:39,709 Δεν θυμάμαι ούτε τι έφαγα χτες. Πού να θυμάμαι το 2019` 265 00:18:39,709 --> 00:18:41,043 Τι ύφος είναι αυτό; 266 00:18:43,126 --> 00:18:44,834 Έχω διάφορα. 267 00:18:45,709 --> 00:18:46,959 Έλα, Γουέιντ, σκέψου. 268 00:18:48,126 --> 00:18:50,251 Θα δω στην προέκταση του μυαλού μου. 269 00:18:52,168 --> 00:18:55,876 {\an8}ΠΑΡΚΧΕΡΣΤ ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2019 270 00:18:57,251 --> 00:19:00,001 {\an8}Ίσως αυτό έχει σχέση με το όνομα Πουλ Μπόι. 271 00:19:00,918 --> 00:19:04,793 Είναι παραλίγο πνιγμός. Λες να κόντεψε να πνιγεί ο Ντίκσον; 272 00:19:04,793 --> 00:19:06,834 Δεν ξέρω, αλλά θέλω να μάθω. 273 00:19:08,501 --> 00:19:10,751 - Πουλάτε τα θέματα; - Τι πίνεις; 274 00:19:10,751 --> 00:19:12,668 Ποιος πουλάει τα θέματα; 275 00:19:12,668 --> 00:19:14,126 Μην κάνετε τους χαζούς. 276 00:19:14,126 --> 00:19:16,084 Παίζετε με τις σπουδές μου. 277 00:19:16,084 --> 00:19:18,918 Τι σπουδές λες; Τι μας νοιάζει αυτό; 278 00:19:18,918 --> 00:19:21,876 Χεστήκαμε και γι' αυτές και για σένα. 279 00:19:21,876 --> 00:19:23,626 Ήταν λάθος. 280 00:19:30,918 --> 00:19:33,709 Κύριε, πρέπει να σας πω κάτι. 281 00:19:37,793 --> 00:19:38,709 Γαμώτο! 282 00:19:40,293 --> 00:19:42,126 Γαμώτο! 283 00:19:43,126 --> 00:19:45,543 - Έκλεψαν τα θέματα των εξετάσεων; - Ναι. 284 00:19:45,543 --> 00:19:47,584 - Ποιος; - Δεν ξέρω. 285 00:19:47,584 --> 00:19:48,543 Το είδες; 286 00:19:48,543 --> 00:19:49,459 Όχι. 287 00:19:49,459 --> 00:19:51,459 Σου το είπε κάποιος; 288 00:19:51,459 --> 00:19:55,293 Όχι, άκουσα κάποιους μαθητές να το συζητάνε. 289 00:19:55,293 --> 00:19:56,793 Μπορείς να πεις ποιοι; 290 00:19:56,793 --> 00:19:59,876 Δεν είδα τα πρόσωπά τους αλλά τους άκουσα. 291 00:20:01,334 --> 00:20:04,834 - Πρέπει να μιλήσουμε. - Νόμιζα ότι δεν μας καταδέχεσαι. 292 00:20:04,834 --> 00:20:07,209 Πρέπει να μιλήσουμε τώρα. 293 00:20:08,251 --> 00:20:10,126 Χρυσό μετάλλιο στην κολύμβηση. 294 00:20:10,126 --> 00:20:13,334 Μεθυσμένος μαθητής. "Δεν θα επιστρέψει στο σχολείο". 295 00:20:13,334 --> 00:20:14,793 - Δεν λέει όνομα; - Όχι. 296 00:20:14,793 --> 00:20:17,876 Είναι ανήλικοι, οπότε δεν το αποκαλύπτουν. 297 00:20:19,126 --> 00:20:20,043 Γαμώτο. 298 00:20:22,751 --> 00:20:25,709 Γιατί δεν ρωτάς κάποια άλλη που ήταν κι εκείνη εδώ, 299 00:20:25,709 --> 00:20:28,293 και, συγκεκριμένα, στην ομάδα κολύμβησης; 300 00:20:28,293 --> 00:20:29,834 - Τη Φικς; - Ναι. 301 00:20:29,834 --> 00:20:32,251 Καλή ιδέα. Θα της τηλεφωνήσω. 302 00:20:38,501 --> 00:20:39,543 Μπα. 303 00:20:42,209 --> 00:20:44,001 Θα μου κάνεις μια χάρη; 304 00:20:45,751 --> 00:20:48,251 Θα ρωτήσεις τη μαμά σου αν ξέρει κάτι; 305 00:20:48,251 --> 00:20:49,626 Ναι, βέβαια. 306 00:21:08,334 --> 00:21:10,459 ΠΟΥΛΕΝΓΚ ΠΑΡΕ ΜΕ ΟΤΑΝ ΜΠΟΡΕΣΕΙΣ 307 00:21:10,459 --> 00:21:12,168 ΑΝΩΝΥΜΟΣ ΔΕΝ Σ' ΤΟ ΕΙΧΑ. 308 00:21:12,168 --> 00:21:14,043 ΤΙ ΘΑ ΠΕΙ Η ΠΟΥΛΕΝΓΚ; 309 00:21:21,501 --> 00:21:23,126 Έχετε δει τη Φικς; 310 00:21:23,709 --> 00:21:25,626 Περίεργο, τώρα ήταν εδώ. 311 00:21:37,626 --> 00:21:39,626 Ας πούμε για τη συμπεριφορά σου. 312 00:21:39,626 --> 00:21:41,626 Δεν έχουμε να πούμε κάτι. 313 00:21:41,626 --> 00:21:44,709 Δεν είναι σοβαρό το ότι πήγες να πνίξεις μαθήτρια; 314 00:21:44,709 --> 00:21:46,334 Γιατί το έκανες; 315 00:21:46,834 --> 00:21:50,209 Επειδή με εξόργισε και το άξιζε. 316 00:21:51,334 --> 00:21:55,001 Νόμιζα ότι σε ελευθέρωσε ότι είπες στη μαμά σου για το βίντεο. 317 00:21:56,043 --> 00:21:57,709 Αντέδρασες πολύ έντονα. 318 00:22:01,584 --> 00:22:03,626 Τ' ορκίζομαι, θα σε σκοτώσω! 319 00:22:06,501 --> 00:22:08,293 Ένιωσα σαν να ήμουν στο πλοίο. 320 00:22:09,334 --> 00:22:14,876 Ένιωθα ανήμπορη, παγιδευμένη. Δεν μου αρέσει να νιώθω έτσι. 321 00:22:15,459 --> 00:22:18,626 - Όπως όταν πέθανε ο πατέρας σου; - Αυτό δεν έχει σχέση. 322 00:22:20,418 --> 00:22:21,834 Νομίζω ότι κάνεις λάθος. 323 00:22:24,834 --> 00:22:27,959 Είσαι πολύ θυμωμένη, αλλά προς ποιον; 324 00:22:29,418 --> 00:22:31,334 Με ποιον είσαι τόσο θυμωμένη; 325 00:23:03,084 --> 00:23:05,834 ΦΙΚΣ, ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ 326 00:23:05,834 --> 00:23:08,376 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ 327 00:23:08,959 --> 00:23:13,918 ΦΙΚΣ, ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ 328 00:23:30,876 --> 00:23:32,209 Τι συμβαίνει; 329 00:23:34,001 --> 00:23:35,001 Τίποτα. 330 00:23:37,876 --> 00:23:39,293 Έλα, Μπελεκάζι. Πες μου. 331 00:23:48,376 --> 00:23:49,876 Τι θα έκανες αν... 332 00:23:51,918 --> 00:23:56,126 Αν κατά λάθος πλήγωνες κάποιον που αγαπάς; 333 00:23:56,918 --> 00:23:58,251 Θα έλεγες την αλήθεια; 334 00:23:58,251 --> 00:24:00,251 Η αλήθεια ελευθερώνει την καρδιά. 335 00:24:05,918 --> 00:24:07,001 Βασικά, 336 00:24:09,584 --> 00:24:11,793 μπορείς να με πας στου Άντονι αύριο; 337 00:24:17,876 --> 00:24:19,334 Απαγορεύεται να τον δω; 338 00:24:19,334 --> 00:24:21,084 Δεν έχω πρόβλημα μαζί του. 339 00:24:22,126 --> 00:24:25,459 Έχω ευθύνη να φροντίζω να είσαι ευτυχισμένη και ασφαλής. 340 00:24:25,459 --> 00:24:28,084 Όποτε τον βλέπεις, όμως, κάνεις τρέλες. 341 00:24:28,084 --> 00:24:29,334 - Καλά. - Φικίλε. 342 00:24:29,334 --> 00:24:30,334 Δεν θα πάω. 343 00:24:31,626 --> 00:24:33,334 - Μπελεκάζι. - Καληνύχτα. 344 00:24:39,459 --> 00:24:40,876 ΕΣΕΙΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ 345 00:24:41,376 --> 00:24:43,918 ΑΝΩΝΥΜΟΣ Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΚΟΝΤΑ. 346 00:25:21,626 --> 00:25:25,418 Μαμά, μήπως θυμάσαι ένα περιστατικό παραλίγο πνιγμού 347 00:25:26,293 --> 00:25:27,751 με έναν μαθητή; 348 00:25:27,751 --> 00:25:30,334 Ήσουν ακόμα διευθύντρια στο Πάρκχερστ. 349 00:25:30,918 --> 00:25:33,626 Ένας μαθητής πήγε για κολύμπι μεθυσμένος. 350 00:25:33,626 --> 00:25:35,626 Μήπως θυμάσαι το όνομά του; 351 00:25:40,626 --> 00:25:42,959 Κοίτα να δεις, δεν θυμάμαι. 352 00:25:45,126 --> 00:25:46,501 Γιατί το αναφέρεις; 353 00:25:48,543 --> 00:25:52,584 Κάτι παιδιά το έλεγαν στο σχολείο και είπα να σε ρωτήσω. 354 00:25:52,584 --> 00:25:54,209 Παρεμπιπτόντως, 355 00:25:55,209 --> 00:25:58,751 κάποια Ασάντα πήρε τηλέφωνο σήμερα. 356 00:25:58,751 --> 00:26:01,209 Η Ασάντα. Ας παίρνει όποτε θέλει. 357 00:26:02,084 --> 00:26:04,251 Μάλλον ήθελε πολύ να σου μιλήσει. 358 00:26:04,918 --> 00:26:08,126 Ήθελε να μάθει αν θες να πάτε στην παραλία. 359 00:26:10,251 --> 00:26:13,043 Είστε ζευγάρι με την Ασάντα; 360 00:26:20,959 --> 00:26:21,876 Εντάξει. 361 00:26:25,293 --> 00:26:27,043 Οι δυο σας... 362 00:26:28,959 --> 00:26:31,376 Εσύ και η Ασάντα... 363 00:26:31,376 --> 00:26:33,584 Τι πράγμα; 364 00:26:36,709 --> 00:26:38,418 Παίρνεις προφυλάξεις; 365 00:26:39,709 --> 00:26:40,626 Ναι. 366 00:26:41,793 --> 00:26:43,043 Βάζω πάντα αντηλιακό. 367 00:26:51,376 --> 00:26:55,543 Μόλις βγάλεις τα φωτοαντίγραφα, να καταθέσεις τα έγγραφα μέχρι αύριο. 368 00:26:55,543 --> 00:26:59,334 Αν δεν χρειάζεστε κάτι άλλο, να πηγαίνω. 369 00:26:59,334 --> 00:27:00,543 Πριν φύγεις, 370 00:27:01,251 --> 00:27:05,501 στείλε μου τα αποτελέσματα των εξετάσεων όλων των τάξεων. 371 00:27:05,501 --> 00:27:06,418 Μάλιστα. 372 00:27:08,418 --> 00:27:09,876 Διέρρευσαν τα θέματα. 373 00:27:10,376 --> 00:27:14,334 Φαίνεται πως κάποιος χρησιμοποίησε τον κωδικό μου για το φωτοτυπικό. 374 00:27:15,043 --> 00:27:18,876 Μόνο η κυρία Ζουάνε είχε πρόσβαση, οπότε τέθηκε σε διαθεσιμότητα. 375 00:27:19,668 --> 00:27:22,459 Όταν βρω όλους τους μαθητές 376 00:27:23,043 --> 00:27:25,709 που πήραν τα έγγραφα των θεμάτων, 377 00:27:25,709 --> 00:27:27,751 θα τους αναφέρω στο υπουργείο. 378 00:27:27,751 --> 00:27:30,293 Να ξεχάσουν το μέλλον τους. 379 00:27:30,293 --> 00:27:31,959 Μπορείς να πηγαίνεις. 380 00:27:35,043 --> 00:27:36,168 Και, δεσποινίς Καν, 381 00:27:37,876 --> 00:27:40,126 αυτό θα μείνει μεταξύ μας για την ώρα. 382 00:27:55,501 --> 00:27:58,334 - Λυπάμαι πολύ. - Δεν φταις εσύ, καλή μου. 383 00:28:12,084 --> 00:28:13,501 Το είπες στον Γκρότμπομ; 384 00:28:14,709 --> 00:28:16,168 Αυτό είναι το σωστό. 385 00:28:17,751 --> 00:28:19,626 Κατέστρεψες εκείνα τα παιδιά. 386 00:28:19,626 --> 00:28:22,709 Να το σκέφτονταν πριν κλέψουν, σωστά; 387 00:28:24,418 --> 00:28:25,418 Σωστά; 388 00:28:27,709 --> 00:28:28,543 Ταχίρα! 389 00:28:28,543 --> 00:28:30,709 Ξέχνα τις φήμες, δεν μας κατάλαβαν. 390 00:28:30,709 --> 00:28:34,168 Θέλω τα λεφτά μου πίσω, αλλιώς θα πω ότι εσείς τα πουλάτε. 391 00:28:34,168 --> 00:28:36,501 Δώσ' του τα πίσω. 392 00:28:43,418 --> 00:28:44,459 - Εντάξει; - Ναι. 393 00:28:44,459 --> 00:28:45,751 Δίνε του τώρα. 394 00:28:47,376 --> 00:28:50,668 Τα λεφτά φεύγουν ποτάμι. 395 00:28:50,668 --> 00:28:54,126 Σήμερα θα πάμε στον Ραφ Μπιτς. Δεν θα έχει μείνει τίποτα. 396 00:28:55,001 --> 00:28:58,418 Τι εννοείς; Πόσοι ζήτησαν πίσω τα λεφτά τους; 397 00:28:58,418 --> 00:29:00,834 Βασικά, πόσα μας έχουν μείνει; 398 00:29:01,918 --> 00:29:03,334 250.000; 399 00:29:04,293 --> 00:29:05,168 Πιο λίγα. 400 00:29:06,501 --> 00:29:07,959 200.000; 401 00:29:10,043 --> 00:29:11,293 Τη γαμήσαμε, φίλε. 402 00:29:11,293 --> 00:29:12,876 Δεν έχει τηλεφωνήσει. 403 00:29:15,209 --> 00:29:16,543 ΡΑΦ ΜΠΙΤΣ ΚΛΗΣΗ 404 00:29:16,543 --> 00:29:19,293 Για δες. Καταπληκτικά. 405 00:29:30,209 --> 00:29:32,459 Κρις, έχεις δει τη Φικς; 406 00:29:32,959 --> 00:29:33,834 Όχι. 407 00:29:36,334 --> 00:29:38,584 Θυμάσαι έναν μαθητή Γκρέγκορι Ντίκσον; 408 00:29:39,876 --> 00:29:42,876 Ναι, ο Ντικ. Ο τύπος ήταν θρύλος. 409 00:29:45,043 --> 00:29:47,376 Θυμάσαι να κόντεψε να πνιγεί; 410 00:29:47,376 --> 00:29:50,501 Όχι. Όχι, κολυμπάει σαν ψάρι. 411 00:29:50,501 --> 00:29:52,376 Και πίνει σαν νεροφίδα. 412 00:29:52,376 --> 00:29:54,001 Πρέπει να φύγω. 413 00:30:00,084 --> 00:30:01,584 Ακούστε. 414 00:30:02,376 --> 00:30:06,084 Ο διευθυντής θέλει τους εξής μαθητές στο γραφείο του. 415 00:30:13,668 --> 00:30:15,334 Ξέρεις γιατί είσαι εδώ; 416 00:30:16,376 --> 00:30:20,709 Εξέτασα όλους τους βαθμούς σου από τότε που ήρθες εδώ, 417 00:30:20,709 --> 00:30:25,084 και είδα ότι οι βαθμοί σου βελτιώθηκαν ως εκ θαύματος φέτος. 418 00:30:26,501 --> 00:30:30,334 Οπότε, αν δεν έχει συμβεί κάτι υπερφυσικό, 419 00:30:30,334 --> 00:30:34,043 προτείνω να μιλήσεις. 420 00:30:39,251 --> 00:30:40,501 Ο Κρις και ο Κέι Μπι. 421 00:30:48,376 --> 00:30:50,293 - Γεια σας. - Γεια. 422 00:30:50,293 --> 00:30:53,834 Συγγνώμη αλλά μήπως θυμάστε έναν παραλίγο πνιγμό 423 00:30:53,834 --> 00:30:55,209 στο σχολείο; 424 00:30:55,209 --> 00:30:56,626 Ήταν την ίδια περίοδο 425 00:30:56,626 --> 00:30:59,209 που νίκησες στον διαγωνισμό ντιμπέιτ. 426 00:30:59,209 --> 00:31:02,959 Ναι, του στείλαμε και κάρτα με ευχές. 427 00:31:02,959 --> 00:31:05,376 Αλλά κάτι δεν μου άρεσε. 428 00:31:05,376 --> 00:31:06,293 Δηλαδή; 429 00:31:06,293 --> 00:31:08,168 Ο Ντέμιαν ήταν προσηλωμένος. 430 00:31:08,168 --> 00:31:10,334 Όταν δεν κολυμπούσε, μελετούσε. 431 00:31:10,918 --> 00:31:13,126 Έλεγα ότι ταίριαζαν με την Ταχίρα. 432 00:31:13,126 --> 00:31:14,209 Συγγνώμη; 433 00:31:15,043 --> 00:31:18,251 Ντέμιαν, είπες; Εγώ έλεγα για τον Γκρέγκορι Ντίκσον. 434 00:31:18,834 --> 00:31:23,084 Αυτός ήταν ο αρχηγός της κολύμβησης. Δεν πνίγηκε αυτός, ο Ντέμιαν ήταν. 435 00:31:40,126 --> 00:31:42,543 Πού ήσουν; Σε ψάχνω παντού. 436 00:31:42,543 --> 00:31:44,459 Γιατί δεν απαντάς στα μηνύματα; 437 00:31:44,459 --> 00:31:47,209 Έμεινε από μπαταρία το κινητό μου. Συγγνώμη. 438 00:31:49,418 --> 00:31:53,001 Νομίζω ότι κατάλαβα τι γίνεται με τον Πουλ Μπόι. 439 00:31:53,001 --> 00:31:55,168 - Νόμιζα ότι θα το άφηνες. - Όχι. 440 00:31:57,959 --> 00:32:01,918 Έχει σχέση με τον μαθητή που παραλίγο να πνιγεί, τον Ντέμιαν. 441 00:32:01,918 --> 00:32:04,251 Υποτίθεται ότι ήταν μεθυσμένος, 442 00:32:04,251 --> 00:32:07,084 αλλά η Γουέντι και η Ταχίρα είπαν άλλα. 443 00:32:11,834 --> 00:32:16,043 - Είσαι καλά; - Ναι. Τι σου είπαν ακριβώς; 444 00:32:16,959 --> 00:32:18,043 Ότι δεν είχε πιει. 445 00:32:18,043 --> 00:32:19,834 Ξέρεις αν ήταν μόνος του; 446 00:32:21,001 --> 00:32:21,834 Ναι; 447 00:32:23,209 --> 00:32:25,043 Όχι, τίποτα. Συγγνώμη. 448 00:32:26,168 --> 00:32:30,584 {\an8}Θυμάσαι κάτι που να συνέβη το 2019 σχετικά με αυτό; 449 00:32:30,584 --> 00:32:33,834 {\an8}Όχι. Δεν ξέρω. Θα ήταν πριν μπω στην ομάδα κολύμβησης. 450 00:32:33,834 --> 00:32:37,084 - Δεν ήξερες τον Γκρέγκορι ή τον Ντέμιαν; - Δεν θυμάμαι. 451 00:32:39,001 --> 00:32:40,668 Πρέπει να φύγω. 452 00:32:43,959 --> 00:32:48,293 Γιατί η αναφορά για τον Ντέμιαν ήταν στον φάκελο του Γκρέγκορι; 453 00:32:49,126 --> 00:32:51,834 Ναι, δεν καταλαβαίνω τίποτα. 454 00:32:53,668 --> 00:32:56,876 Πού θα βρούμε φωτογραφίες του Γκρέγκορι; Ή του Ντέμιαν; 455 00:32:59,168 --> 00:33:01,168 Η λέσχη φωτογραφίας έχει αρνητικά 456 00:33:01,168 --> 00:33:04,334 όλων των ομάδων και των τάξεων. Στον σκοτεινό θάλαμο. 457 00:33:05,084 --> 00:33:06,293 Ωραία, πάμε. 458 00:33:11,418 --> 00:33:14,168 Λέω να πάμε να φάμε κάτι. 459 00:33:15,251 --> 00:33:16,543 Ίσως για παγωτό; 460 00:33:17,043 --> 00:33:20,293 Πήγαινε εσύ. Εγώ θα συνεχίσω. 461 00:33:24,584 --> 00:33:25,918 Φικς! 462 00:33:30,418 --> 00:33:31,376 Φικς! 463 00:33:33,334 --> 00:33:34,168 Τι; 464 00:33:35,043 --> 00:33:36,876 - Τι συμβαίνει; - Τίποτα. 465 00:33:37,959 --> 00:33:41,168 Καλά, Σαμ. Θες να πάμε για παγωτό; Πάμε. 466 00:33:49,918 --> 00:33:52,251 Περίμενα να το είχατε σκάσει. 467 00:33:52,251 --> 00:33:53,793 Δεν θα το κάναμε αυτό. 468 00:33:53,793 --> 00:33:55,793 Λοιπόν; Τα λεφτά μου; 469 00:34:01,209 --> 00:34:02,543 Τέλεια η τεχνολογία. 470 00:34:04,168 --> 00:34:08,001 Λοιπόν, εμείς έχουμε μάθημα, οπότε... 471 00:34:08,501 --> 00:34:09,834 Τι είναι αυτό; 472 00:34:09,834 --> 00:34:12,959 Δεν σας μαθαίνουν να μετράτε στο κυριλέ σχολείο σας; 473 00:34:12,959 --> 00:34:16,834 Άκου, θα βρούμε και τα υπόλοιπα. Σ' το υποσχόμαστε. 474 00:34:16,834 --> 00:34:18,084 Έχω καλύτερη ιδέα. 475 00:34:25,126 --> 00:34:25,959 Κι άλλο. 476 00:34:28,418 --> 00:34:30,626 Εντάξει. Τι έχεις; 477 00:34:32,043 --> 00:34:33,876 Μισώ τους ψεύτες απατεώνες. 478 00:34:35,959 --> 00:34:37,251 Για τον Κρις λες; 479 00:34:37,251 --> 00:34:39,209 Όχι. Γιατί το λες αυτό; 480 00:34:42,501 --> 00:34:44,793 Λούνγκα, ξέρεις κάτι για τον Κρις; 481 00:34:47,918 --> 00:34:48,793 Γουέντι... 482 00:34:50,668 --> 00:34:52,376 Φιληθήκαμε με τον Κρις. 483 00:35:06,959 --> 00:35:08,834 - Τι κάνεις; - Τίποτα. 484 00:35:08,834 --> 00:35:10,334 Κλείνεις την πόρτα; 485 00:35:13,209 --> 00:35:16,543 Κοιτάζουμε τα αρνητικά. Αν είναι να μείνεις, βοήθησέ μας. 486 00:35:17,459 --> 00:35:18,793 Τι ψάχνω; 487 00:35:19,418 --> 00:35:21,293 Την ομάδα κολύμβησης του '19. 488 00:35:26,334 --> 00:35:30,001 - Γιατί έσβησες το σχόλιό σου; - Μπορείτε να το συζητήσετε έξω; 489 00:35:30,626 --> 00:35:32,668 - Γιατί, Γουέιντ; - Θα τα πούμε εδώ; 490 00:35:32,668 --> 00:35:35,626 Δεν βλέπω γιατί όχι. Όλη μέρα μαζί της είσαι. 491 00:35:35,626 --> 00:35:37,959 Παιδιά, κάνω κάτι σοβαρό. 492 00:35:37,959 --> 00:35:41,876 Αν σ' απασχολεί που έβγαλε το ταγκ σε μια χαζοφωτογραφία... 493 00:35:46,584 --> 00:35:50,501 Δεν είναι χαζοφωτογραφία. Και, να ξέρετε, το βρήκα. 494 00:35:51,001 --> 00:35:51,834 Τι; 495 00:35:56,251 --> 00:35:57,876 Στάσου, έχω μια ιδέα. 496 00:36:09,251 --> 00:36:10,126 Να το. 497 00:36:17,334 --> 00:36:18,376 Τι; 498 00:36:27,376 --> 00:36:31,084 Πού κολλάει η Πουλένγκ στο ότι κάνεις σαν να μην έχουμε σχέση; 499 00:36:31,084 --> 00:36:33,668 Πουθενά. Αλλά γιατί κάθεται μπροστά; 500 00:36:33,668 --> 00:36:35,168 Σας παρακαλώ, ρε παιδιά. 501 00:36:39,543 --> 00:36:43,543 Η αναφορά στον φάκελο του Γκρέγκορι είναι για τον Ντέμιαν. 502 00:36:43,543 --> 00:36:47,543 Νομίζω πως ο Γκρέγκορι Ντίκσον συμμετείχε ή ήταν εκεί όταν έγινε. 503 00:36:47,543 --> 00:36:50,293 Αυτό το μυστήριο ήθελε να λύσω ο Πουλ Μπόι. 504 00:36:51,376 --> 00:36:52,418 Είναι ο Ντέμιαν. 505 00:36:54,418 --> 00:36:56,876 Γιατί θέλει να αποκαλύψω κάτι που ξέρει; 506 00:36:56,876 --> 00:37:00,084 Μπορεί να προσπάθησε αυτός αλλά να μην τον άκουγαν. 507 00:37:00,709 --> 00:37:03,751 Γιατί να φτιάξεις κάτι που δεν έχει χαλάσει; 508 00:37:03,751 --> 00:37:05,043 Μια χαρά είμαστε. 509 00:37:05,043 --> 00:37:08,543 Μια χαρά; Δεν θες να σε βλέπουν μαζί μου. 510 00:37:08,543 --> 00:37:09,918 Ντρέπεσαι για μένα; 511 00:37:10,834 --> 00:37:13,001 Θα σε αφήσω στο σπίτι σου, εντάξει; 512 00:37:13,001 --> 00:37:14,584 Όχι βέβαια. 513 00:37:15,418 --> 00:37:18,459 Εγώ βρήκα τη φωτογραφία. Είμαι χρήσιμη. Θα μείνω. 514 00:37:18,459 --> 00:37:22,334 Κοίτα, αν πιστεύεις ότι δεν είμαι αρκετά κουλ, ας πούμε, 515 00:37:22,334 --> 00:37:24,793 να επανεκτιμήσουμε τη σχέση μας. 516 00:37:24,793 --> 00:37:25,834 Γουέιντ! 517 00:37:29,334 --> 00:37:31,584 Η Φικς είπε ψέματα ότι δεν τους ήξερε. 518 00:37:33,543 --> 00:37:35,668 Λες να συμμετείχε στη συγκάλυψη; 519 00:37:36,209 --> 00:37:39,793 Θα υπάρχει λόγος που ο Πουλ Μπόι θέλει να το ψάξω εγώ. 520 00:37:41,001 --> 00:37:43,584 Λέει ότι η αλήθεια είναι πολύ κοντά. 521 00:37:45,043 --> 00:37:47,626 Νομίζω πως η Φικς έχει σχέση με ό,τι έγινε. 522 00:37:49,209 --> 00:37:50,709 Λες εκείνη να... 523 00:37:53,918 --> 00:37:55,459 Να τι; 524 00:38:02,043 --> 00:38:03,918 Τι συμβαίνει, Φικς; 525 00:38:05,584 --> 00:38:07,543 Φέρεσαι πολύ περίεργα τελευταία. 526 00:38:16,293 --> 00:38:17,209 Είναι που... 527 00:38:19,751 --> 00:38:22,876 ΑΝΩΝΥΜΟΣ ΤΕΛΟΣ ΧΡΟΝΟΥ ΦΙΚΙΛΕ. 528 00:38:28,209 --> 00:38:29,209 Είσαι καλά; 529 00:38:40,209 --> 00:38:42,084 ΠΟΥΛΕΝΓΚ ΝΤΕΜΙΑΝ, ΞΕΡΩ ΤΙ ΕΠΑΘΕΣ 530 00:38:45,293 --> 00:38:51,084 ΑΝΩΝΥΜΟΣ ΚΛΗΣΗ 531 00:38:55,334 --> 00:38:56,251 Επιτέλους. 532 00:38:56,251 --> 00:38:58,668 Άρχιζα να πιστεύω ότι κάναμε λάθος. 533 00:38:58,668 --> 00:39:02,001 Ξέρω γιατί ζήτησες να το ψάξω. Έχει να κάνει με τη Φικς. 534 00:39:03,709 --> 00:39:04,709 Τι έκανε; 535 00:39:09,834 --> 00:39:11,209 Δεν έχει σημασία. 536 00:39:12,418 --> 00:39:13,584 Εγώ τελείωσα. 537 00:39:14,209 --> 00:39:16,626 Ό,τι σου συνέβη, ό,τι σου έκανε η Φικς, 538 00:39:16,626 --> 00:39:19,668 δεν δικαιολογεί αυτά που κάνεις στους άλλους. 539 00:39:20,293 --> 00:39:22,293 Αυτό που έβαλες τη Λι-Ανν να κάνει. 540 00:39:23,709 --> 00:39:26,876 Δεν σου αξίζει δικαιοσύνη. Άντε γαμήσου. 541 00:39:26,876 --> 00:39:28,626 Πρόσεχε, Πουλένγκ. 542 00:39:28,626 --> 00:39:29,584 Αλλιώς τι; 543 00:39:31,501 --> 00:39:32,334 Τι; 544 00:39:33,459 --> 00:39:35,293 Ακριβώς όπως φανταζόμουν. 545 00:39:42,543 --> 00:39:45,959 Σαμ, είναι κάτι που πρέπει να μάθεις. 546 00:39:45,959 --> 00:39:48,168 Εγώ πόσταρα το βίντεο της Πουλένγκ. 547 00:39:49,834 --> 00:39:50,668 Τι; 548 00:39:52,043 --> 00:39:53,293 Γιατί; 549 00:39:53,293 --> 00:39:56,334 Θα μάθαινε για το παρελθόν, και δεν... 550 00:39:58,376 --> 00:39:59,959 Ήθελα χρόνο να σκεφτώ. 551 00:40:03,043 --> 00:40:05,793 - Μη μας κάνετε κακό. - Να τελειώνουμε. 552 00:40:08,543 --> 00:40:10,001 - Βοήθεια! - Πάμε! 553 00:40:10,001 --> 00:40:11,168 - Φικς! - Πάμε! 554 00:40:11,168 --> 00:40:12,834 - Σαμ! - Φικς! 555 00:40:13,959 --> 00:40:16,376 - Πάμε! - Σαμ! 556 00:41:33,543 --> 00:41:35,501 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη