1
00:00:27,168 --> 00:00:28,668
Was mache ich da?
2
00:00:44,334 --> 00:00:48,418
- Die Prüfungen starten diese Woche.
- Nur für die Abschlussklassen, Ma.
3
00:00:53,251 --> 00:00:54,709
Keine Handys bei Tisch.
4
00:01:08,334 --> 00:01:09,834
Schau auf dein Handy.
5
00:01:10,376 --> 00:01:11,668
Handy.
6
00:01:16,751 --> 00:01:20,668
{\an8}PULENG KHUMALO - PARKHURST-SKANDAL
7
00:01:28,543 --> 00:01:29,459
Ma.
8
00:02:11,084 --> 00:02:13,168
- Mann, das ist irre.
- Hey. Was geht?
9
00:02:13,168 --> 00:02:17,043
Der Promi-Status stieg Puleng zu Kopf.
Sie macht jetzt Sexvideos.
10
00:02:18,543 --> 00:02:19,584
Scheiße.
11
00:02:20,501 --> 00:02:21,501
RUFAUFBAU...
12
00:02:21,501 --> 00:02:22,959
ANRUF ABGELEHNT
13
00:02:22,959 --> 00:02:25,709
- Du solltest nach Puleng sehen.
- Ja.
14
00:02:27,376 --> 00:02:29,793
Wir haben was verdient, aber nicht genug.
15
00:02:29,793 --> 00:02:33,751
Andere Schulen bringen was ein.
Wir brauchen nur 600 Käufer.
16
00:02:33,751 --> 00:02:37,043
Ja, aber er will das Geld heute.
Das ist das Problem.
17
00:02:37,043 --> 00:02:38,043
Vertröste ihn.
18
00:02:38,043 --> 00:02:40,918
- Das lässt er nie durch.
- Schreib ihm einfach.
19
00:02:41,793 --> 00:02:44,501
{\an8}GIBST DU UNS NOCH BIS MORGEN ZEIT? BITTE?
20
00:02:45,209 --> 00:02:46,209
{\an8}MORGEN - ZAHLTAG!
21
00:02:46,209 --> 00:02:49,501
{\an8}- Toll. Wir haben bis morgen Zeit.
- Zeit wofür?
22
00:02:50,626 --> 00:02:55,334
Wir reden davon, dass KBs Song
nicht genug Aufmerksamkeit bekommt.
23
00:02:55,334 --> 00:02:58,501
- Eine neue Marketingstrategie muss her.
- Okay.
24
00:03:04,668 --> 00:03:08,209
DAS IM VIDEO WAR PULENG.
SORGE DAFÜR, DASS ES KEINER SCHAUT.
25
00:03:08,209 --> 00:03:09,251
Was?
26
00:03:11,043 --> 00:03:13,001
Nein, das kann nicht Puleng sein.
27
00:03:14,168 --> 00:03:17,668
Die Schule braucht
Schutzvorkehrungen vor Cybermobbing.
28
00:03:17,668 --> 00:03:19,959
Es ist keine Parkhurst-Angelegenheit.
29
00:03:19,959 --> 00:03:23,043
Es wurde auf der Website
des Schulmagazins gepostet.
30
00:03:23,543 --> 00:03:26,334
Wollten Sie als Rektor
nicht das Blatt wenden?
31
00:03:26,334 --> 00:03:29,043
Wenn Sie nichts tun,
melde ich's der Polizei.
32
00:03:29,043 --> 00:03:31,668
Nein. Ich werde Nachforschungen anstellen.
33
00:03:44,043 --> 00:03:46,751
Hey, Handy weg.
Nehmen Sie diesen Kurs ernster.
34
00:03:46,751 --> 00:03:48,584
Das Abschlussexamen steht an.
35
00:03:50,168 --> 00:03:51,251
Hey. Alter.
36
00:03:53,543 --> 00:03:55,959
- Benimm dich normal.
- Das ist normal.
37
00:04:04,459 --> 00:04:05,834
REECE HAT ANGERUFEN.
38
00:04:05,834 --> 00:04:09,418
MIT IHREN VERKÄUFEN
SIND WIR BEI 200.000 RAND.
39
00:04:09,418 --> 00:04:11,626
Hey, ich sagte, weg mit dem Handy!
40
00:04:19,043 --> 00:04:25,793
DU: HEY, PULENG, GEHT'S DIR GUT?
41
00:04:26,293 --> 00:04:27,709
ICH BIN DA... EGAL, WAS.
42
00:04:27,709 --> 00:04:30,543
Tahira Kahn, in mein Büro, bitte.
43
00:04:36,876 --> 00:04:41,168
- Jemand soll Prüfungsfragen verkaufen.
- Die sollten wir uns besorgen...
44
00:04:41,168 --> 00:04:43,584
- Hi.
- Hey. Kommst du kurz mit?
45
00:04:43,584 --> 00:04:45,709
Es ist echt ätzend.
46
00:04:46,543 --> 00:04:47,959
Loser-Alarm.
47
00:04:50,209 --> 00:04:51,543
Tu so was nicht.
48
00:04:53,626 --> 00:04:55,501
Tut mir leid. Bis später.
49
00:04:58,918 --> 00:05:01,918
Schönen Tag, Mrs. Khumalo.
Wir bleiben in Kontakt.
50
00:05:05,043 --> 00:05:06,376
- Hey.
- Hey.
51
00:05:09,209 --> 00:05:13,084
- Sie wollten mich sehen?
- Sie reden vor der Schülerversammlung.
52
00:05:14,168 --> 00:05:16,334
- Wir haben heute keine.
- Jetzt schon.
53
00:05:18,834 --> 00:05:19,876
Ich weiß nicht...
54
00:05:19,876 --> 00:05:23,543
Teil Ihrer Verantwortung ist es,
ein Vorbild zu sein.
55
00:05:25,043 --> 00:05:27,751
Sprechen Sie
zur Schülerschaft über Integrität.
56
00:05:27,751 --> 00:05:28,959
Machen Sie's kurz.
57
00:05:30,334 --> 00:05:33,751
Es wäre gut,
wenn es von einer der Schülerinnen kommt.
58
00:05:40,418 --> 00:05:45,668
- Ich habe kein Vertrauen in Mr. Grootboom.
- Ma, bitte hör auf, okay?
59
00:05:45,668 --> 00:05:47,376
Du machst es nur schlimmer.
60
00:05:48,084 --> 00:05:50,584
In ein paar Jahren
wird das vergessen sein.
61
00:05:53,251 --> 00:05:54,251
Okay.
62
00:05:55,126 --> 00:05:56,126
Bis später.
63
00:06:01,251 --> 00:06:05,334
Ein an der Schule kursierendes Video
wurde mir zur Kenntnis gebracht.
64
00:06:05,334 --> 00:06:07,543
Es wird Nachforschungen geben.
65
00:06:08,126 --> 00:06:09,168
Ruhe.
66
00:06:09,168 --> 00:06:13,334
Parkhurst hat einen Ruf zu wahren,
und wir nehmen diese Angelegenheit...
67
00:06:13,334 --> 00:06:14,376
Ruhe!
68
00:06:18,043 --> 00:06:22,334
Folglich sind Handys im Unterricht
ab sofort nicht mehr gestattet.
69
00:06:22,918 --> 00:06:24,793
Ich übergebe nun an Miss Kahn.
70
00:06:31,209 --> 00:06:32,293
"Integrität".
71
00:06:32,793 --> 00:06:35,626
Ein einfaches Wort, das so viel bedeutet.
72
00:06:36,459 --> 00:06:38,834
Was ist Erfolg ohne Integrität?
73
00:06:39,626 --> 00:06:40,626
Nichts.
74
00:06:41,126 --> 00:06:44,001
In unserer Welt
heiligt der Zweck die Mittel.
75
00:06:44,001 --> 00:06:47,834
Wir streben nach sofortiger Befriedigung,
aber zu welchem Preis?
76
00:06:47,834 --> 00:06:50,251
ICH WAR'S NICHT. DU SPIELTEST BRAV MIT.
77
00:06:50,251 --> 00:06:53,043
Den Abschlussklassen
viel Glück bei den Examen.
78
00:06:53,043 --> 00:06:54,376
FICK DICH, LÜGNER!
79
00:06:54,376 --> 00:06:59,334
Ich hoffe, wir führen mit Integrität,
und finden Mut in der Überzeugung,
80
00:06:59,334 --> 00:07:02,168
immer das Richtige zu tun.
81
00:07:18,834 --> 00:07:20,418
{\an8}ICH FÜHLE MICH WOHL MIT MIR
82
00:07:24,918 --> 00:07:26,001
Schlampe.
83
00:07:32,709 --> 00:07:36,293
Hey! Steck das verdammte Handy weg.
Sieh dir das nicht an.
84
00:07:36,293 --> 00:07:38,043
KB. Schon gut.
85
00:07:47,584 --> 00:07:51,168
Hey. Es wird alles gut. Ja?
86
00:07:54,376 --> 00:07:55,501
Das geht vorbei.
87
00:07:56,251 --> 00:07:57,168
Danke.
88
00:08:05,918 --> 00:08:06,793
Hey.
89
00:08:10,918 --> 00:08:14,584
Glaub mir,
irgendwann wird's jeder vergessen haben.
90
00:08:15,251 --> 00:08:17,751
Ich weiß es. Erinnerst du dich an meines?
91
00:08:19,168 --> 00:08:21,043
Du warst nie an der Highschool,
92
00:08:21,043 --> 00:08:24,251
wenn's nicht mindestens
ein Skandalvideo von dir gibt.
93
00:08:28,251 --> 00:08:30,084
Es kann dir nicht mehr schaden.
94
00:08:30,834 --> 00:08:31,668
Okay?
95
00:08:32,793 --> 00:08:34,251
Er sagt, er war's nicht.
96
00:08:35,709 --> 00:08:38,334
- Dann muss es ein anderer gewesen sein.
- Wer?
97
00:08:39,376 --> 00:08:41,209
Der lügt doch. Eindeutig.
98
00:08:42,043 --> 00:08:44,418
- Wer sollte es sonst gewesen sein?
- Ja.
99
00:08:45,376 --> 00:08:49,209
Wenn er denkt, ich nehme das einfach hin,
hat er sich geschnitten.
100
00:08:49,209 --> 00:08:50,501
Nein. Lass...
101
00:08:53,043 --> 00:08:55,793
Lass es gut sein.
Bitte, lass es einfach sein.
102
00:08:59,834 --> 00:09:01,501
Alles wird gut, okay?
103
00:09:03,459 --> 00:09:04,501
Ja.
104
00:09:05,001 --> 00:09:08,501
DU: WADEY, KANN'S KAUM ERWARTEN,
DICH ZU SEHEN.
105
00:09:13,459 --> 00:09:14,376
Hi.
106
00:09:26,418 --> 00:09:31,168
Hey. Ich fand heraus,
dass das Video vom PC der Schülerzeitung
107
00:09:31,168 --> 00:09:33,251
hier an der Schule gepostet wurde.
108
00:09:33,251 --> 00:09:36,834
Und wenn PoolBoy das System gehackt hat?
Wäre das möglich?
109
00:09:36,834 --> 00:09:41,501
Schon, aber der Hausmeister sagte mir,
er habe jemanden herumschleichen hören.
110
00:09:41,501 --> 00:09:42,834
Vielleicht war er es.
111
00:09:44,918 --> 00:09:46,001
Nein, war's nicht.
112
00:09:47,626 --> 00:09:50,334
- Leigh-Anne! Du warst es, oder?
- Was zur Hölle?
113
00:09:50,334 --> 00:09:53,834
- Du zerstörst mein Leben zum Spaß?
- Ich war es nicht!
114
00:09:53,834 --> 00:09:55,918
Puleng! Ich war es nicht!
115
00:09:58,251 --> 00:09:59,168
Ich schwöre...
116
00:10:00,709 --> 00:10:02,418
Hältst du das für ein Spiel?
117
00:10:03,084 --> 00:10:06,501
- Puleng, ich war das nicht...
- Hey! Puleng, hör auf!
118
00:10:07,084 --> 00:10:08,626
Lasst mich los. Alles gut.
119
00:10:09,584 --> 00:10:10,793
Puleng, nein!
120
00:10:12,959 --> 00:10:14,001
Lasst mich.
121
00:10:14,751 --> 00:10:16,751
Bitte, ich war das nicht.
122
00:10:23,876 --> 00:10:24,876
Brian hat recht.
123
00:10:24,876 --> 00:10:29,043
Moment mal. Fikile ging es gut.
Er schuldet mir eine Entschuldigung.
124
00:10:29,043 --> 00:10:31,209
Entzweie sie und ihren Vater nicht.
125
00:10:31,209 --> 00:10:35,626
- Ich bin ihr Vater!
- Dann benimm dich so! Du setzt ihr nur zu.
126
00:10:37,584 --> 00:10:42,376
Du kannst also stur bleiben
oder eine Beziehung mit Fikile haben.
127
00:10:42,376 --> 00:10:44,793
- Zwei Väter zu haben ist hart.
- Ach ja?
128
00:10:46,001 --> 00:10:48,084
- Die Geschichte meines Lebens.
- Was?
129
00:10:48,084 --> 00:10:51,501
Warum bist du
nach jener Nacht nicht zurückgekommen?
130
00:10:53,418 --> 00:10:55,584
- Sag's mir.
- Was hätte das geändert?
131
00:10:55,584 --> 00:10:57,293
Dass du verheiratet warst?
132
00:10:59,126 --> 00:11:00,751
Oder dass ich dich liebte?
133
00:11:06,501 --> 00:11:07,543
Thandeka.
134
00:11:08,751 --> 00:11:12,459
- Dachtest du, es war ein One-Night-Stand?
- Ich kann das nicht.
135
00:11:12,459 --> 00:11:15,251
Du kannst nicht? Oder willst du nicht?
136
00:11:15,251 --> 00:11:18,751
Der intimste Moment meiner Tochter
ist überall im Internet.
137
00:11:18,751 --> 00:11:21,626
Ich habe nicht die Kraft,
mit dir zu streiten.
138
00:11:22,376 --> 00:11:25,876
- Will ich gar nicht. Wovon redest du?
- Ich kann das nicht!
139
00:11:26,668 --> 00:11:28,834
- Ich kann nicht...
- Thandeka...
140
00:11:30,293 --> 00:11:32,668
Hey, sieh mich an.
141
00:11:34,001 --> 00:11:38,793
Ich weiß nicht, wovon du redest.
Aber was es auch ist, es wird wieder.
142
00:11:39,626 --> 00:11:40,876
Alles wird gut.
143
00:11:56,376 --> 00:11:57,376
Es ist Puleng.
144
00:11:57,959 --> 00:11:59,418
Ja, aber... Thandeka.
145
00:12:04,251 --> 00:12:05,793
Lasst mich los. Alles gut.
146
00:12:05,793 --> 00:12:07,043
Puleng, nein!
147
00:12:07,043 --> 00:12:08,043
Puleng.
148
00:12:08,043 --> 00:12:10,168
Ich schwöre, ich bringe dich um.
149
00:12:10,168 --> 00:12:14,126
Ich war es nicht!
Ich schwöre, ich habe nichts getan!
150
00:12:14,918 --> 00:12:16,084
Puleng!
151
00:12:18,543 --> 00:12:23,543
Zum Glück sieht Miss Valentine
von einer Anzeige ab.
152
00:12:24,918 --> 00:12:28,584
Das kommt nie wieder vor.
Puleng trifft heute ihre Therapeutin.
153
00:12:29,918 --> 00:12:30,918
Ich sorge dafür.
154
00:12:32,043 --> 00:12:33,209
Damit das klar ist...
155
00:12:33,209 --> 00:12:34,626
AUF DER FALSCHEN SPUR.
156
00:12:34,626 --> 00:12:36,376
Meine Tochter ist das Opfer.
157
00:12:36,376 --> 00:12:37,543
ABER UNTERHALTSAM.
158
00:12:37,543 --> 00:12:38,626
Oder, Puleng?
159
00:12:39,418 --> 00:12:40,459
Puleng?
160
00:12:43,751 --> 00:12:44,668
Puleng?
161
00:12:46,834 --> 00:12:48,626
Hat Leigh-Anne dich gefilmt?
162
00:12:51,001 --> 00:12:51,834
Weiß nicht.
163
00:13:18,668 --> 00:13:20,751
Eine geschafft. Viele noch vor uns.
164
00:13:20,751 --> 00:13:24,959
Ja. Wie auch immer es läuft,
so musste es wohl kommen.
165
00:13:25,709 --> 00:13:27,501
PRÜFUNGSFRAGEN BEI CHRIS & KB!
166
00:13:27,501 --> 00:13:29,793
{\an8}WÄRE DURCHGEFALLEN.
MUSS NICHT LERNEN!
167
00:13:32,959 --> 00:13:33,834
Bitte sehr.
168
00:13:33,834 --> 00:13:35,959
Ja, halt's dran. Cool. Du?
169
00:13:36,626 --> 00:13:39,626
Eins, zwei, drei.
Verpiss dich. Du kannst gehen.
170
00:13:40,584 --> 00:13:44,334
Siehst du, wie's läuft?
Sehr subtil. Niemand weiß, was passiert.
171
00:13:45,334 --> 00:13:47,793
Wir müssen noch weitere Abnehmer finden.
172
00:13:47,793 --> 00:13:49,876
- Was treibt ihr da?
- Hey.
173
00:13:51,334 --> 00:13:52,168
Nichts.
174
00:13:52,168 --> 00:13:53,793
- Tu das nicht.
- Was?
175
00:13:54,376 --> 00:13:55,959
Du bist in letzter Zeit...
176
00:13:56,959 --> 00:13:58,001
Nein, schon gut.
177
00:13:58,001 --> 00:14:00,668
- Vielleicht bin ich paranoid.
- Sag's ihr.
178
00:14:00,668 --> 00:14:01,793
Was denn?
179
00:14:04,084 --> 00:14:05,001
Was?
180
00:14:05,001 --> 00:14:09,126
Meine Eltern gaben mir kein Geld, okay?
Oder zumindest noch nicht.
181
00:14:09,126 --> 00:14:11,251
- Du hast gesagt...
- Ich habe gelogen.
182
00:14:12,084 --> 00:14:13,334
Geflunkert. Tut mir...
183
00:14:13,334 --> 00:14:17,918
- Warum immer diese dummen Entscheidungen?
- Darum wollte ich dir nichts sagen.
184
00:14:17,918 --> 00:14:20,459
- Du hältst mich für dumm.
- Nein, ich...
185
00:14:20,459 --> 00:14:22,168
Ich bin nicht dumm, okay?
186
00:14:22,168 --> 00:14:25,293
Ihr nehmt mich nicht ernst,
aber ich gebe alles.
187
00:14:25,293 --> 00:14:27,251
Warum gehst du auf mich los?
188
00:14:27,251 --> 00:14:31,709
Ich habe deinen Blick gesehen,
als ich sagte, ich werde dein Manager.
189
00:14:32,209 --> 00:14:33,251
Komm schon, Bro.
190
00:14:33,751 --> 00:14:36,668
- Ich sage nicht, dass du dumm bist.
- Ja, egal.
191
00:14:36,668 --> 00:14:38,168
- Chris...
- Chris. Alter.
192
00:14:41,501 --> 00:14:44,418
Du schickst Geld,
sie schicken die Prüfungsfragen.
193
00:14:58,834 --> 00:14:59,668
Hey.
194
00:15:04,043 --> 00:15:04,918
Hey.
195
00:15:06,418 --> 00:15:07,293
Hey.
196
00:15:11,209 --> 00:15:14,501
- Geht's dir gut?
- Ja. Warum soll's mir nicht gut gehen?
197
00:15:15,001 --> 00:15:17,376
- Weiß nicht. Ich dachte nur...
- Was?
198
00:15:18,834 --> 00:15:21,834
Also, ich bin beschäftigt.
Ich mache mal weiter.
199
00:15:23,001 --> 00:15:23,959
Cool.
200
00:15:33,168 --> 00:15:34,334
Asanda, warte.
201
00:15:40,293 --> 00:15:41,793
Warum warst du vorhin so?
202
00:15:41,793 --> 00:15:44,543
Wenn ich dir
in der Öffentlichkeit nahekomme,
203
00:15:44,543 --> 00:15:47,126
weichst du zurück,
als wäre ich ansteckend.
204
00:15:47,709 --> 00:15:51,584
- Wade, es ist kompliziert.
- Ich mag dich, du magst mich. Fertig.
205
00:15:51,584 --> 00:15:55,626
- Scheint mir recht simpel zu sein.
- Ich lasse dich jetzt trainieren.
206
00:16:17,751 --> 00:16:19,543
Das Leben ist so kompliziert.
207
00:16:21,209 --> 00:16:22,834
Chris hat mich angelogen.
208
00:16:22,834 --> 00:16:25,418
Und er meint, ich hätte ihn dazu gebracht.
209
00:16:26,459 --> 00:16:28,334
Das klingt nach Gaslighting.
210
00:16:28,334 --> 00:16:29,501
Meinst du?
211
00:16:30,251 --> 00:16:32,709
Er trifft viele Entscheidungen, die...
212
00:16:33,459 --> 00:16:35,293
Weißt du, was? Vergiss es.
213
00:16:40,668 --> 00:16:43,084
Was tätest du angesichts von Betrug?
214
00:16:43,084 --> 00:16:46,209
Was meinst du?
Wenn jemand den Partner betrügt?
215
00:16:46,209 --> 00:16:49,043
Nein. Prüfungsbetrug.
216
00:16:52,418 --> 00:16:55,543
- Wer?
- Ich brauche deinen Rat. Was soll ich tun?
217
00:16:56,168 --> 00:16:57,709
Was willst du schon tun?
218
00:16:57,709 --> 00:17:01,459
Sie können damit nicht durchkommen.
Das ist nicht fair, Tahira.
219
00:17:01,459 --> 00:17:03,709
Wir büffeln hier schon seit Wochen,
220
00:17:03,709 --> 00:17:06,501
und sie kaufen sich
einfach die Prüfungsfragen?
221
00:17:09,293 --> 00:17:13,043
Hast du eine Ahnung,
wer die Prüfungsfragen verkauft?
222
00:17:13,668 --> 00:17:14,501
Nein.
223
00:17:15,001 --> 00:17:18,501
Dann lass es gut sein, Wendy.
Mach niemandem Ärger.
224
00:17:18,501 --> 00:17:20,918
Der Zweck heiligt nicht die Mittel.
225
00:17:20,918 --> 00:17:24,876
Das Leben ist nicht schwarz und weiß.
Es ist kompliziert.
226
00:17:24,876 --> 00:17:27,459
Vielleicht lügt Chris deshalb ständig.
227
00:17:28,043 --> 00:17:28,959
Wow.
228
00:17:31,293 --> 00:17:33,084
Seit wann denkst du so?
229
00:17:34,876 --> 00:17:36,543
Menschen ändern sich, Wendy.
230
00:17:40,709 --> 00:17:44,418
{\an8}HINWEIS: DU SUCHTEST GREGORY DICKSON.
MIT IHM BEGINNT ALLES...
231
00:17:49,459 --> 00:17:50,293
Hey.
232
00:17:53,293 --> 00:17:54,251
Alles okay?
233
00:17:57,709 --> 00:18:00,668
- Ich bin ausgeflippt.
- Du hättest sie fast getötet.
234
00:18:00,668 --> 00:18:02,834
- Sorry, okay?
- Sag das nicht zu mir.
235
00:18:02,834 --> 00:18:06,251
Bei ihr entschuldige ich mich nicht.
Sie hat es verdient.
236
00:18:06,251 --> 00:18:10,209
Ich wollte ihr schon ewig eine reinhauen.
Hat sich gut angefühlt.
237
00:18:11,043 --> 00:18:13,459
Ich glaube nicht, dass es Leigh-Anne war.
238
00:18:13,959 --> 00:18:16,084
Sie hat schließlich nichts davon.
239
00:18:16,084 --> 00:18:19,001
Und wenn PoolBoy will,
dass wir sie verdächtigen?
240
00:18:19,001 --> 00:18:20,376
Das tut er gar nicht.
241
00:18:24,334 --> 00:18:28,501
Ich bin die Akte durchgegangen.
Irgendwas stimmt da einfach nicht.
242
00:18:29,168 --> 00:18:31,543
- Du warst zu seiner Zeit hier, oder?
- Ja.
243
00:18:31,543 --> 00:18:32,834
SORRY. BESSER, WENN...
244
00:18:32,834 --> 00:18:34,334
Was weißt du von damals?
245
00:18:34,334 --> 00:18:35,751
...KEINER VON UNS WEISS.
246
00:18:35,751 --> 00:18:37,834
Ich weiß kaum, was ich gestern aß.
247
00:18:37,834 --> 00:18:41,043
- Wie soll ich mich an 2019 erinnern?
- Warum so bissig?
248
00:18:43,126 --> 00:18:44,834
Ach, keine Ahnung.
249
00:18:45,709 --> 00:18:46,959
Komm, denk nach.
250
00:18:48,126 --> 00:18:50,251
Ich checke meine Gehirnerweiterung.
251
00:18:56,584 --> 00:18:57,834
{\an8}SCHÜLER ERTRINKT FAST
252
00:18:57,834 --> 00:19:00,001
{\an8}PoolBoy. Das könnte etwas sein.
253
00:19:00,918 --> 00:19:04,793
Ein Schwimmunfall.
Glaubst du, Dickson wäre fast ertrunken?
254
00:19:04,793 --> 00:19:06,834
Weiß nicht. Finden wir's heraus.
255
00:19:08,501 --> 00:19:10,751
- Ihr verkauft Prüfungen?
- Bist du high?
256
00:19:10,751 --> 00:19:12,626
Wer verkauft Prüfungsfragen?
257
00:19:12,626 --> 00:19:16,084
Stellt euch nicht dumm.
Ihr gefährdet meine Uni-Karriere.
258
00:19:16,084 --> 00:19:18,918
Was laberst du von der Uni?
Wen kümmert das?
259
00:19:18,918 --> 00:19:21,876
Uns jedenfalls nicht.
Scheiß drauf und auf dich.
260
00:19:21,876 --> 00:19:23,626
Das war ein Fehler.
261
00:19:30,918 --> 00:19:33,626
Sir, ich muss Ihnen etwas sagen.
262
00:19:37,793 --> 00:19:38,709
Scheiße!
263
00:19:40,293 --> 00:19:42,126
Scheiße...
264
00:19:43,126 --> 00:19:45,543
- Jemand stahl die Prüfungsfragen?
- Ja.
265
00:19:45,543 --> 00:19:47,584
- Wer?
- Ich weiß es nicht.
266
00:19:47,584 --> 00:19:49,459
- Haben Sie es gesehen?
- Nein.
267
00:19:49,459 --> 00:19:51,459
Hat Ihnen jemand davon erzählt?
268
00:19:51,459 --> 00:19:55,293
Nein, Sir, aber ich hörte,
wie Schüler darüber sprachen.
269
00:19:55,293 --> 00:19:56,876
Könnten Sie sie benennen?
270
00:19:56,876 --> 00:19:59,876
Ich sah ihre Gesichter nicht,
ich hörte sie nur.
271
00:20:01,543 --> 00:20:04,834
- Wir müssen reden.
- Du gibst dich mit "unsereins" ab?
272
00:20:04,834 --> 00:20:07,209
Wir müssen reden. Jetzt gleich.
273
00:20:08,168 --> 00:20:11,584
"Goldmedaillengewinner im Schwimmen.
Schüler war betrunken.
274
00:20:11,584 --> 00:20:14,001
- Verlässt die Schule."
- Keine Namen?
275
00:20:14,001 --> 00:20:17,876
Nein. Alle minderjährig,
also wird die Identität geheim gehalten.
276
00:20:19,126 --> 00:20:20,126
Scheiße.
277
00:20:22,751 --> 00:20:25,709
Frag doch jemanden,
der damals an der Schule war.
278
00:20:25,709 --> 00:20:28,293
Oder noch besser, im Schwimmteam.
279
00:20:28,293 --> 00:20:29,751
- Fiks!
- Ja.
280
00:20:29,751 --> 00:20:32,251
Ja, gute Idee. Ich rufe sie gleich an.
281
00:20:42,209 --> 00:20:44,168
Kannst du mir einen Gefallen tun?
282
00:20:45,751 --> 00:20:48,251
Fragst du deine Mom, ob sie etwas weiß?
283
00:20:48,251 --> 00:20:49,626
Ja, klar.
284
00:21:08,334 --> 00:21:10,459
PULENG: RUF MICH AN.
VERPASSTER ANRUF
285
00:21:10,459 --> 00:21:14,043
ICH HÄTTE ES DIR NIE ZUGETRAUT.
WAS WIRD PULENG SAGEN?
286
00:21:21,501 --> 00:21:23,209
Hey. Hat jemand Fiks gesehen?
287
00:21:23,709 --> 00:21:25,626
Komisch. Sie war eben noch hier.
288
00:21:37,501 --> 00:21:39,626
Reden wir über dein Verhalten heute.
289
00:21:39,626 --> 00:21:41,626
Es gibt nichts zu bereden.
290
00:21:41,626 --> 00:21:44,709
Eine Mitschülerin zu würgen
ist nicht der Rede wert?
291
00:21:44,709 --> 00:21:46,334
Warum hast du das getan?
292
00:21:46,834 --> 00:21:50,209
Sie hat mich wütend gemacht,
und sie hat es verdient.
293
00:21:51,334 --> 00:21:55,043
Ich dachte, es wäre befreiend,
deiner Mom vom Video zu erzählen.
294
00:21:55,959 --> 00:21:57,709
Du hast sehr heftig reagiert.
295
00:22:01,584 --> 00:22:05,043
Ich schwöre, ich bringe dich um.
296
00:22:06,543 --> 00:22:08,293
Es war wie damals am Schiff.
297
00:22:09,334 --> 00:22:12,293
Ich fühlte mich machtlos und gefangen.
298
00:22:13,251 --> 00:22:14,918
Ich mag dieses Gefühl nicht.
299
00:22:15,418 --> 00:22:18,626
- Wie als dein Vater starb?
- Er hat nichts damit zu tun.
300
00:22:20,418 --> 00:22:21,959
Ich glaube, du irrst dich.
301
00:22:24,834 --> 00:22:26,209
Du bist so wütend.
302
00:22:26,751 --> 00:22:27,876
Aber auf wen?
303
00:22:29,376 --> 00:22:31,376
Auf wen bist du so wütend, Puleng?
304
00:22:51,751 --> 00:22:56,501
VORFALLSBERICHT
305
00:23:03,084 --> 00:23:05,834
DU: FIKS, BITTE GEH RAN.
306
00:23:05,834 --> 00:23:08,376
ICH MUSS MIT DIR REDEN.
307
00:23:08,959 --> 00:23:13,918
FIKS, BITTE GEH RAN.
ICH MUSS MIT DIR REDEN.
308
00:23:30,876 --> 00:23:32,209
Hey, was ist los?
309
00:23:34,001 --> 00:23:35,001
Nichts.
310
00:23:37,834 --> 00:23:39,293
Bhelekazi, rede mit mir.
311
00:23:48,376 --> 00:23:49,876
Was würdest du tun, wenn...
312
00:23:51,918 --> 00:23:54,834
...du unwillentlich
jemandem wehgetan hättest,
313
00:23:54,834 --> 00:23:56,126
der dir wichtig ist?
314
00:23:56,834 --> 00:24:00,251
- Würdest du die Wahrheit sagen?
- Die Wahrheit befreit dich.
315
00:24:05,918 --> 00:24:07,001
Könntest du...
316
00:24:09,543 --> 00:24:11,793
...mich morgen bitte zu Anthony bringen?
317
00:24:17,834 --> 00:24:20,918
- Darf ich ihn nicht sehen?
- Er ist nicht das Problem.
318
00:24:21,959 --> 00:24:25,459
Ich habe dafür zu sorgen,
dass du glücklich und sicher bist.
319
00:24:25,459 --> 00:24:28,084
Aber wenn du bei ihm bist,
drehst du durch.
320
00:24:28,084 --> 00:24:29,334
- Schon gut.
- Fikile.
321
00:24:29,334 --> 00:24:30,334
Ich gehe nicht.
322
00:24:31,626 --> 00:24:33,334
- Bhelekazi.
- Gute Nacht, Dad.
323
00:24:39,459 --> 00:24:40,834
ICH MUSS MIT DIR REDEN.
324
00:24:41,334 --> 00:24:43,918
DIE WAHRHEIT LIEGT NÄHER, ALS DU DENKST.
325
00:25:21,626 --> 00:25:24,043
Mom, erinnerst du dich an einen Vorfall,
326
00:25:24,043 --> 00:25:27,751
bei dem ein Schüler
vor ein paar Jahren fast ertrunken wäre?
327
00:25:27,751 --> 00:25:30,334
Du warst noch Rektorin an der Parkhurst.
328
00:25:30,334 --> 00:25:33,626
Es war ein Schüler,
der betrunken schwimmen ging.
329
00:25:33,626 --> 00:25:35,626
Weißt du noch seinen Namen?
330
00:25:40,626 --> 00:25:42,959
Meine Güte. Tatsächlich nicht mehr.
331
00:25:45,126 --> 00:25:46,459
Warum erwähnst du es?
332
00:25:48,543 --> 00:25:51,584
Ich hörte nur
ein paar Mitschüler darüber reden.
333
00:25:52,084 --> 00:25:53,709
- Also wollte ich...
- Übrigens...
334
00:25:55,251 --> 00:25:58,334
Eine gewisse Asanda hat heute angerufen.
335
00:25:58,834 --> 00:26:01,334
Asanda. Sie kann anrufen, wenn sie will.
336
00:26:02,084 --> 00:26:04,251
Sie wollte unbedingt mit dir reden.
337
00:26:04,918 --> 00:26:08,126
Sie wollte wissen,
ob du mit ihr an den Strand willst.
338
00:26:10,251 --> 00:26:13,043
Bist du mit dieser Asanda zusammen?
339
00:26:20,959 --> 00:26:21,959
Okay.
340
00:26:25,293 --> 00:26:27,043
Habt ihr zwei...
341
00:26:28,959 --> 00:26:31,376
Also, du und Asanda...
342
00:26:31,376 --> 00:26:33,584
Was ist mit uns?
343
00:26:36,709 --> 00:26:38,418
Schützt ihr euch, Wade?
344
00:26:39,709 --> 00:26:40,626
Ja.
345
00:26:41,793 --> 00:26:43,043
Lichtschutzfaktor 30.
346
00:26:51,376 --> 00:26:55,543
Wenn die Kopien fertig sind,
archivieren Sie die Dokumente bis morgen.
347
00:26:55,543 --> 00:26:59,334
Wenn Sie sonst nichts brauchen,
Sir, würde ich aufbrechen.
348
00:26:59,334 --> 00:27:02,001
Bevor Sie gehen,
schicken Sie mir die Noten
349
00:27:02,001 --> 00:27:05,501
aller Schüler der Abschlussklassen
ab der achten bis heute.
350
00:27:05,501 --> 00:27:06,543
Ja, Sir.
351
00:27:08,418 --> 00:27:10,418
Die Prüfungsfragen wurden geleakt.
352
00:27:10,418 --> 00:27:14,168
Jemand benutzte meinen Kopierer
während des Schwimmwettkampfs.
353
00:27:15,043 --> 00:27:17,168
Miss Zwane hatte als Einzige Zugang,
354
00:27:17,168 --> 00:27:18,876
also wurde sie suspendiert.
355
00:27:19,668 --> 00:27:22,251
Wenn ich alle Schüler finde,
356
00:27:22,918 --> 00:27:25,709
die die Prüfungsfragen
in die Finger bekamen,
357
00:27:25,709 --> 00:27:30,209
melde ich sie der Schulbehörde,
und sie können ihre Zukunft vergessen.
358
00:27:30,209 --> 00:27:31,376
Sie dürfen gehen.
359
00:27:35,043 --> 00:27:36,209
Oh, und Miss Kahn...
360
00:27:37,876 --> 00:27:39,876
Das bleibt vorerst unter uns.
361
00:27:55,501 --> 00:27:58,334
- Tut mir leid.
- Sie können nichts dafür, Liebes.
362
00:28:12,084 --> 00:28:13,293
Du hast gepetzt?
363
00:28:14,709 --> 00:28:16,084
Es war das Richtige.
364
00:28:17,751 --> 00:28:22,501
- Du hast das Leben dieser Kids ruiniert.
- Das hätten sie vorher bedenken sollen.
365
00:28:24,418 --> 00:28:25,418
Nicht wahr?
366
00:28:27,751 --> 00:28:29,543
- Tahira!
- Vergiss die Gerüchte.
367
00:28:29,543 --> 00:28:30,626
Niemand flog auf.
368
00:28:30,626 --> 00:28:34,126
Ich will mein Geld zurück,
oder ich sage Grootboom alles.
369
00:28:34,126 --> 00:28:36,293
Gib ihm sein Scheißgeld zurück.
370
00:28:43,418 --> 00:28:44,459
- Zufrieden?
- Ja.
371
00:28:44,459 --> 00:28:45,751
Jetzt verpiss dich.
372
00:28:47,376 --> 00:28:50,584
Tja, das Geld schwindet rapide.
373
00:28:50,584 --> 00:28:54,043
Bis wir Ruff Beats treffen,
bleibt uns ein Scheiß übrig.
374
00:28:55,001 --> 00:28:58,418
Was meinst du?
Wie viele haben ihr Geld zurückgefordert?
375
00:28:58,418 --> 00:29:00,709
Wie viel haben wir noch übrig?
376
00:29:01,918 --> 00:29:03,334
250.000?
377
00:29:04,209 --> 00:29:05,168
Weniger.
378
00:29:06,501 --> 00:29:07,793
200.000?
379
00:29:10,043 --> 00:29:12,876
- Wir sind am Arsch!
- Er hat noch nicht angerufen.
380
00:29:15,209 --> 00:29:16,543
EINGEHENDER ANRUF
381
00:29:16,543 --> 00:29:19,293
Sieh einer an. Einfach großartig, was?
382
00:29:30,209 --> 00:29:32,459
Hey, Chris, hast du Fiks gesehen?
383
00:29:32,959 --> 00:29:33,834
Nein.
384
00:29:36,209 --> 00:29:38,584
Sagt dir der Name Gregory Dickson etwas?
385
00:29:39,918 --> 00:29:42,876
Ja, The Dick.
Ja. Der Typ war eine Legende.
386
00:29:45,043 --> 00:29:47,834
- Ist er mal fast ertrunken?
- Nein.
387
00:29:48,709 --> 00:29:51,959
Der Typ schwimmt wie ein Fisch.
Er säuft auch wie einer.
388
00:29:53,126 --> 00:29:54,001
Ich muss los.
389
00:30:00,084 --> 00:30:01,584
Herhören, allerseits.
390
00:30:02,376 --> 00:30:06,084
Der Rektor möchte die folgenden Schüler
in seinem Büro sehen.
391
00:30:13,668 --> 00:30:15,459
Wissen Sie, warum Sie da sind?
392
00:30:16,376 --> 00:30:20,126
Ich habe all Ihre Noten
seit der achten Klasse durchgeschaut
393
00:30:20,126 --> 00:30:21,418
und festgestellt,
394
00:30:21,418 --> 00:30:25,084
dass sie sich dieses Jahr
auf wundersame Weise verbesserten.
395
00:30:26,501 --> 00:30:30,334
Sofern Ihnen also
nichts Übernatürliches widerfahren ist,
396
00:30:30,334 --> 00:30:34,043
schlage ich vor,
dass Sie anfangen zu reden.
397
00:30:39,251 --> 00:30:40,668
Es waren Chris und KB.
398
00:30:48,376 --> 00:30:50,293
- Hey, Leute.
- Hey.
399
00:30:50,293 --> 00:30:53,418
Sorry fürs Stören,
aber habt ihr vom Schüler gehört,
400
00:30:53,418 --> 00:30:55,209
der hier fast ertrunken wäre?
401
00:30:55,209 --> 00:30:59,209
So im Jahr 2019,
als du den Debattierwettbewerb gewannst?
402
00:30:59,209 --> 00:31:02,959
Ja, wir schickten ihm sogar
eine Karte mit Genesungswünschen.
403
00:31:02,959 --> 00:31:05,376
Aber die ganze Sache war merkwürdig.
404
00:31:05,376 --> 00:31:08,168
- Inwiefern?
- Damian war extrem fokussiert.
405
00:31:08,168 --> 00:31:10,334
Er schwamm und lernte, mehr nicht.
406
00:31:10,918 --> 00:31:14,209
- Er und Tahira hätten gut zusammengepasst.
- Sorry, was?
407
00:31:15,043 --> 00:31:18,251
Hast du "Damian" gesagt?
Ich meinte Gregory Dickson.
408
00:31:18,834 --> 00:31:23,084
Nein, das war der Schwimmkapitän.
Er ist nicht ertrunken. Es war Damian.
409
00:31:39,418 --> 00:31:42,543
Hey. Wo warst du?
Ich habe dich überall gesucht.
410
00:31:42,543 --> 00:31:47,209
- Warum reagierst du auf keine Nachrichten?
- Mein Akku ist leer. Tut mir leid.
411
00:31:49,418 --> 00:31:52,959
Ich denke, ich weiß jetzt,
was es mit PoolBoy auf sich hat.
412
00:31:52,959 --> 00:31:55,168
- Ich dachte, du lässt es sein.
- Nein.
413
00:31:57,959 --> 00:32:01,918
Es hat etwas mit dem Schüler zu tun,
der fast ertrunken ist, Damian.
414
00:32:01,918 --> 00:32:06,959
Angeblich war er betrunken in der Schule,
aber Wendy und Tahira sagen was anderes.
415
00:32:11,793 --> 00:32:12,751
- Alles okay?
- Ja.
416
00:32:14,334 --> 00:32:16,168
Was genau haben sie dir gesagt?
417
00:32:16,959 --> 00:32:18,043
Dass er nie trank.
418
00:32:18,043 --> 00:32:21,834
- War er allein, als er fast ertrunken ist?
- Ja?
419
00:32:23,209 --> 00:32:25,043
Keine Ahnung. Tut mir leid.
420
00:32:26,043 --> 00:32:27,126
{\an8}Erinnerst du dich...
421
00:32:27,126 --> 00:32:28,918
{\an8}DENKE STÄNDIG AN DEINE AUGEN.
422
00:32:28,918 --> 00:32:31,001
{\an8}- ...an irgendwas aus der Zeit?
- Nein.
423
00:32:31,001 --> 00:32:32,084
{\an8}KOMMENTAR LÖSCHEN
424
00:32:32,084 --> 00:32:33,834
{\an8}Es war wohl vor meiner Zeit.
425
00:32:33,834 --> 00:32:37,084
- Du kanntest weder Greg noch Damian?
- Weiß nicht mehr.
426
00:32:39,501 --> 00:32:40,709
Ich muss los, Leute.
427
00:32:43,959 --> 00:32:48,126
Warum ist Damians Unfallbericht
dann in Gregorys Akte?
428
00:32:49,126 --> 00:32:51,668
Eins plus eins ergibt scheinbar drei.
429
00:32:53,668 --> 00:32:56,918
Wo finden wir Fotos von Gregory?
Oder vielleicht Damian?
430
00:32:59,168 --> 00:33:04,334
Der Foto-Club hat in der Dunkelkammer
Negative von allen Teams und Klassen.
431
00:33:05,084 --> 00:33:06,126
Okay, dann los.
432
00:33:11,418 --> 00:33:14,168
Hey, ich dachte,
wir können uns mal was gönnen.
433
00:33:15,251 --> 00:33:16,376
Vielleicht ein Eis?
434
00:33:17,043 --> 00:33:18,126
Geh schon mal vor.
435
00:33:19,126 --> 00:33:20,459
Ich mache noch weiter.
436
00:33:24,584 --> 00:33:25,918
Fiks!
437
00:33:30,418 --> 00:33:31,376
Fiks!
438
00:33:33,334 --> 00:33:34,168
Was?
439
00:33:35,043 --> 00:33:36,876
- Was ist los?
- Nichts.
440
00:33:37,959 --> 00:33:41,168
Schon gut, Sam.
Du willst Eis essen gehen? Dann los.
441
00:33:49,918 --> 00:33:52,251
Ich dachte, ihr wärt längst abgehauen.
442
00:33:52,251 --> 00:33:53,793
Das würden wir nie tun.
443
00:33:53,793 --> 00:33:55,793
Und? Wo ist mein Geld?
444
00:34:01,209 --> 00:34:02,543
Ich liebe Technologie.
445
00:34:04,168 --> 00:34:08,001
Okay, ich denke,
wir sollten zurück zum Unterricht, also...
446
00:34:08,501 --> 00:34:09,834
Was ist das?
447
00:34:09,834 --> 00:34:12,959
Bringen sie euch hier
nicht das Zählen bei?
448
00:34:12,959 --> 00:34:18,084
- Der Rest kommt noch. Versprochen.
- Ich habe eine bessere Idee.
449
00:34:25,126 --> 00:34:25,959
Noch einen.
450
00:34:28,418 --> 00:34:30,626
Okay. Was ist los mit dir?
451
00:34:32,043 --> 00:34:33,876
Ich hasse Lügner und Betrüger.
452
00:34:35,959 --> 00:34:37,251
Meinst du Chris?
453
00:34:37,251 --> 00:34:39,209
Nein. Warum sagst du das?
454
00:34:42,501 --> 00:34:44,793
Lunga, weißt du etwas über Chris?
455
00:34:47,834 --> 00:34:48,793
Wendy...
456
00:34:50,418 --> 00:34:51,793
Er und ich küssten uns.
457
00:35:06,959 --> 00:35:08,418
- Was tut ihr da?
- Nichts.
458
00:35:08,918 --> 00:35:10,501
Schließt du bitte die Tür?
459
00:35:13,168 --> 00:35:16,543
Wir durchsuchen Negative.
Wenn du bleibst, bitte hilf uns.
460
00:35:17,459 --> 00:35:18,668
Was suche ich?
461
00:35:19,418 --> 00:35:20,876
Das Schwimmteam, 2019.
462
00:35:26,293 --> 00:35:30,001
- Warum hast du den Kommentar gelöscht?
- Klärt das bitte draußen.
463
00:35:30,626 --> 00:35:32,626
- Warum, Wade?
- Muss das hier sein?
464
00:35:32,626 --> 00:35:35,626
Warum nicht?
Du verbringst all deine Zeit mit ihr.
465
00:35:35,626 --> 00:35:37,959
Leute, das hier ist eine echte Krise!
466
00:35:37,959 --> 00:35:40,834
Wade hat dich
auf einem blöden Foto entmarkiert?
467
00:35:40,834 --> 00:35:41,793
Bitte...
468
00:35:46,584 --> 00:35:50,418
Es ist kein blödes Foto.
Und ich habe es gefunden.
469
00:35:50,918 --> 00:35:51,834
Was?
470
00:35:56,251 --> 00:35:57,876
Warte. Ich habe eine Idee.
471
00:36:09,209 --> 00:36:10,126
Da ist es.
472
00:36:17,293 --> 00:36:18,251
Was?
473
00:36:27,251 --> 00:36:31,084
Was hat Puleng damit zu tun,
dass du unsere Beziehung verleugnest?
474
00:36:31,084 --> 00:36:35,168
- Nichts. Aber warum darf sie vorne sitzen?
- Leute, bitte.
475
00:36:39,543 --> 00:36:43,543
Im Bericht in Gregorys Akte
geht es um den fast ertrunkenen Damian.
476
00:36:43,543 --> 00:36:47,543
Gregory Dickson war wohl daran beteiligt,
oder er war dabei.
477
00:36:47,543 --> 00:36:50,043
PoolBoy wollte, dass ich das herausfinde.
478
00:36:51,293 --> 00:36:52,418
PoolBoy ist Damian.
479
00:36:54,418 --> 00:36:56,876
Aber wozu das Ganze, wenn er alles weiß?
480
00:36:56,876 --> 00:37:00,084
Vielleicht wollte ihm
einfach niemand zuhören.
481
00:37:00,668 --> 00:37:03,751
Wieso willst du was reparieren,
das nicht kaputt ist?
482
00:37:03,751 --> 00:37:05,918
- Es läuft doch gut mit uns!
- Gut?
483
00:37:06,918 --> 00:37:09,751
Niemand weiß von uns.
Schämst du dich für mich?
484
00:37:10,834 --> 00:37:13,001
Ich setze dich zu Hause ab, okay?
485
00:37:13,001 --> 00:37:14,459
Auf keinen Fall.
486
00:37:15,418 --> 00:37:17,709
Ich fand das Foto. Ich bin nützlich.
487
00:37:17,709 --> 00:37:19,209
- Ich bleibe.
- Hör mal...
488
00:37:20,293 --> 00:37:24,209
Wenn ich dir nicht cool genug bin,
überdenken wir das Ganze besser.
489
00:37:24,209 --> 00:37:25,418
Wade!
490
00:37:29,334 --> 00:37:31,584
Fiks log bezüglich Gregory und Damian.
491
00:37:33,501 --> 00:37:35,043
Wollte sie was vertuschen?
492
00:37:36,209 --> 00:37:39,626
PoolBoy will nicht grundlos,
dass ich das alles aufdecke.
493
00:37:40,876 --> 00:37:43,584
Er sagt,
die Wahrheit sei näher, als ich denke.
494
00:37:45,043 --> 00:37:47,043
Ich glaube, Fiks war involviert.
495
00:37:49,209 --> 00:37:50,709
Hat sie vielleicht...
496
00:37:53,918 --> 00:37:55,459
Hat sie vielleicht was?
497
00:38:02,043 --> 00:38:03,918
Was ist wirklich los, Fiks?
498
00:38:05,584 --> 00:38:07,543
Du benimmst dich zurzeit seltsam.
499
00:38:16,293 --> 00:38:17,209
Ich...
500
00:38:19,751 --> 00:38:22,876
DIE ZEIT IST UM, FIKILE.
501
00:38:28,209 --> 00:38:29,209
Hey, alles okay?
502
00:38:39,043 --> 00:38:40,251
SIND WIR QUITT?
NEIN.
503
00:38:40,251 --> 00:38:42,084
HEY, DAMIAN. ICH WEISS ALLES.
504
00:38:45,293 --> 00:38:51,084
EINGEHENDER ANRUF
505
00:38:55,334 --> 00:38:58,584
Endlich. Ich dachte schon,
ich hätte dich überschätzt.
506
00:38:58,584 --> 00:39:02,001
Ich weiß, warum du mich involviert hast.
Es geht um Fiks.
507
00:39:03,709 --> 00:39:04,793
Was hat sie getan?
508
00:39:09,834 --> 00:39:11,209
Ist sowieso egal.
509
00:39:12,418 --> 00:39:13,584
Ich bin durch.
510
00:39:14,209 --> 00:39:15,668
Was auch passiert ist,
511
00:39:15,668 --> 00:39:19,668
was Fiks auch getan hat,
es rechtfertigt nicht deinen kranken Mist.
512
00:39:20,293 --> 00:39:22,251
Wozu du Leigh-Anne gebracht hast...
513
00:39:23,709 --> 00:39:26,876
Du verdienst keine Gerechtigkeit.
Also fick dich.
514
00:39:26,876 --> 00:39:28,543
Vorsicht, Puleng.
515
00:39:28,543 --> 00:39:29,584
Sonst was?
516
00:39:31,459 --> 00:39:32,418
Was?
517
00:39:33,459 --> 00:39:35,293
Das habe ich mir gedacht.
518
00:39:42,459 --> 00:39:43,418
Sam...
519
00:39:44,334 --> 00:39:45,959
Ich muss dir etwas sagen.
520
00:39:45,959 --> 00:39:48,043
Ich habe Pulengs Sexvideo geleakt.
521
00:39:49,751 --> 00:39:50,668
Was?
522
00:39:52,043 --> 00:39:54,751
- Warum?
- Sie war nah dran, etwas aufzudecken.
523
00:39:54,751 --> 00:39:56,209
Ich brauchte einfach...
524
00:39:58,376 --> 00:39:59,959
...Zeit zum Nachdenken, und...
525
00:40:03,043 --> 00:40:05,793
- Tut uns nicht weh.
- Bringen wir's hinter uns.
526
00:40:07,418 --> 00:40:08,459
Die Zeit drängt.
527
00:40:08,459 --> 00:40:10,001
- Hilfe!
- Los jetzt!
528
00:40:10,001 --> 00:40:11,168
- Fiks!
- Schnell.
529
00:40:11,168 --> 00:40:12,834
- Sam!
- Fiks!
530
00:40:13,959 --> 00:40:16,376
- Los jetzt!
- Sam!
531
00:41:33,543 --> 00:41:35,459
Untertitel von: Agnes Nagy