1 00:00:27,168 --> 00:00:28,668 Was mache ich da? 2 00:00:44,334 --> 00:00:48,418 - Die Prüfungen starten diese Woche. - Nur für die Abschlussklassen, Ma. 3 00:00:53,251 --> 00:00:54,709 Keine Handys bei Tisch. 4 00:01:08,334 --> 00:01:09,834 Schau auf dein Handy. 5 00:01:10,376 --> 00:01:11,668 Handy. 6 00:01:16,751 --> 00:01:20,668 {\an8}PULENG KHUMALO - PARKHURST-SKANDAL 7 00:01:28,543 --> 00:01:29,459 Ma. 8 00:02:11,084 --> 00:02:13,168 - Mann, das ist irre. - Hey. Was geht? 9 00:02:13,168 --> 00:02:17,043 Der Promi-Status stieg Puleng zu Kopf. Sie macht jetzt Sexvideos. 10 00:02:18,543 --> 00:02:19,584 Scheiße. 11 00:02:20,501 --> 00:02:21,501 RUFAUFBAU... 12 00:02:21,501 --> 00:02:22,959 ANRUF ABGELEHNT 13 00:02:22,959 --> 00:02:25,709 - Du solltest nach Puleng sehen. - Ja. 14 00:02:27,376 --> 00:02:29,793 Wir haben was verdient, aber nicht genug. 15 00:02:29,793 --> 00:02:33,751 Andere Schulen bringen was ein. Wir brauchen nur 600 Käufer. 16 00:02:33,751 --> 00:02:37,043 Ja, aber er will das Geld heute. Das ist das Problem. 17 00:02:37,043 --> 00:02:38,043 Vertröste ihn. 18 00:02:38,043 --> 00:02:40,918 - Das lässt er nie durch. - Schreib ihm einfach. 19 00:02:41,793 --> 00:02:44,501 {\an8}GIBST DU UNS NOCH BIS MORGEN ZEIT? BITTE? 20 00:02:45,209 --> 00:02:46,209 {\an8}MORGEN - ZAHLTAG! 21 00:02:46,209 --> 00:02:49,501 {\an8}- Toll. Wir haben bis morgen Zeit. - Zeit wofür? 22 00:02:50,626 --> 00:02:55,334 Wir reden davon, dass KBs Song nicht genug Aufmerksamkeit bekommt. 23 00:02:55,334 --> 00:02:58,501 - Eine neue Marketingstrategie muss her. - Okay. 24 00:03:04,668 --> 00:03:08,209 DAS IM VIDEO WAR PULENG. SORGE DAFÜR, DASS ES KEINER SCHAUT. 25 00:03:08,209 --> 00:03:09,251 Was? 26 00:03:11,043 --> 00:03:13,001 Nein, das kann nicht Puleng sein. 27 00:03:14,168 --> 00:03:17,668 Die Schule braucht Schutzvorkehrungen vor Cybermobbing. 28 00:03:17,668 --> 00:03:19,959 Es ist keine Parkhurst-Angelegenheit. 29 00:03:19,959 --> 00:03:23,043 Es wurde auf der Website des Schulmagazins gepostet. 30 00:03:23,543 --> 00:03:26,334 Wollten Sie als Rektor nicht das Blatt wenden? 31 00:03:26,334 --> 00:03:29,043 Wenn Sie nichts tun, melde ich's der Polizei. 32 00:03:29,043 --> 00:03:31,668 Nein. Ich werde Nachforschungen anstellen. 33 00:03:44,043 --> 00:03:46,751 Hey, Handy weg. Nehmen Sie diesen Kurs ernster. 34 00:03:46,751 --> 00:03:48,584 Das Abschlussexamen steht an. 35 00:03:50,168 --> 00:03:51,251 Hey. Alter. 36 00:03:53,543 --> 00:03:55,959 - Benimm dich normal. - Das ist normal. 37 00:04:04,459 --> 00:04:05,834 REECE HAT ANGERUFEN. 38 00:04:05,834 --> 00:04:09,418 MIT IHREN VERKÄUFEN SIND WIR BEI 200.000 RAND. 39 00:04:09,418 --> 00:04:11,626 Hey, ich sagte, weg mit dem Handy! 40 00:04:19,043 --> 00:04:25,793 DU: HEY, PULENG, GEHT'S DIR GUT? 41 00:04:26,293 --> 00:04:27,709 ICH BIN DA... EGAL, WAS. 42 00:04:27,709 --> 00:04:30,543 Tahira Kahn, in mein Büro, bitte. 43 00:04:36,876 --> 00:04:41,168 - Jemand soll Prüfungsfragen verkaufen. - Die sollten wir uns besorgen... 44 00:04:41,168 --> 00:04:43,584 - Hi. - Hey. Kommst du kurz mit? 45 00:04:43,584 --> 00:04:45,709 Es ist echt ätzend. 46 00:04:46,543 --> 00:04:47,959 Loser-Alarm. 47 00:04:50,209 --> 00:04:51,543 Tu so was nicht. 48 00:04:53,626 --> 00:04:55,501 Tut mir leid. Bis später. 49 00:04:58,918 --> 00:05:01,918 Schönen Tag, Mrs. Khumalo. Wir bleiben in Kontakt. 50 00:05:05,043 --> 00:05:06,376 - Hey. - Hey. 51 00:05:09,209 --> 00:05:13,084 - Sie wollten mich sehen? - Sie reden vor der Schülerversammlung. 52 00:05:14,168 --> 00:05:16,334 - Wir haben heute keine. - Jetzt schon. 53 00:05:18,834 --> 00:05:19,876 Ich weiß nicht... 54 00:05:19,876 --> 00:05:23,543 Teil Ihrer Verantwortung ist es, ein Vorbild zu sein. 55 00:05:25,043 --> 00:05:27,751 Sprechen Sie zur Schülerschaft über Integrität. 56 00:05:27,751 --> 00:05:28,959 Machen Sie's kurz. 57 00:05:30,334 --> 00:05:33,751 Es wäre gut, wenn es von einer der Schülerinnen kommt. 58 00:05:40,418 --> 00:05:45,668 - Ich habe kein Vertrauen in Mr. Grootboom. - Ma, bitte hör auf, okay? 59 00:05:45,668 --> 00:05:47,376 Du machst es nur schlimmer. 60 00:05:48,084 --> 00:05:50,584 In ein paar Jahren wird das vergessen sein. 61 00:05:53,251 --> 00:05:54,251 Okay. 62 00:05:55,126 --> 00:05:56,126 Bis später. 63 00:06:01,251 --> 00:06:05,334 Ein an der Schule kursierendes Video wurde mir zur Kenntnis gebracht. 64 00:06:05,334 --> 00:06:07,543 Es wird Nachforschungen geben. 65 00:06:08,126 --> 00:06:09,168 Ruhe. 66 00:06:09,168 --> 00:06:13,334 Parkhurst hat einen Ruf zu wahren, und wir nehmen diese Angelegenheit... 67 00:06:13,334 --> 00:06:14,376 Ruhe! 68 00:06:18,043 --> 00:06:22,334 Folglich sind Handys im Unterricht ab sofort nicht mehr gestattet. 69 00:06:22,918 --> 00:06:24,793 Ich übergebe nun an Miss Kahn. 70 00:06:31,209 --> 00:06:32,293 "Integrität". 71 00:06:32,793 --> 00:06:35,626 Ein einfaches Wort, das so viel bedeutet. 72 00:06:36,459 --> 00:06:38,834 Was ist Erfolg ohne Integrität? 73 00:06:39,626 --> 00:06:40,626 Nichts. 74 00:06:41,126 --> 00:06:44,001 In unserer Welt heiligt der Zweck die Mittel. 75 00:06:44,001 --> 00:06:47,834 Wir streben nach sofortiger Befriedigung, aber zu welchem Preis? 76 00:06:47,834 --> 00:06:50,251 ICH WAR'S NICHT. DU SPIELTEST BRAV MIT. 77 00:06:50,251 --> 00:06:53,043 Den Abschlussklassen viel Glück bei den Examen. 78 00:06:53,043 --> 00:06:54,376 FICK DICH, LÜGNER! 79 00:06:54,376 --> 00:06:59,334 Ich hoffe, wir führen mit Integrität, und finden Mut in der Überzeugung, 80 00:06:59,334 --> 00:07:02,168 immer das Richtige zu tun. 81 00:07:18,834 --> 00:07:20,418 {\an8}ICH FÜHLE MICH WOHL MIT MIR 82 00:07:24,918 --> 00:07:26,001 Schlampe. 83 00:07:32,709 --> 00:07:36,293 Hey! Steck das verdammte Handy weg. Sieh dir das nicht an. 84 00:07:36,293 --> 00:07:38,043 KB. Schon gut. 85 00:07:47,584 --> 00:07:51,168 Hey. Es wird alles gut. Ja? 86 00:07:54,376 --> 00:07:55,501 Das geht vorbei. 87 00:07:56,251 --> 00:07:57,168 Danke. 88 00:08:05,918 --> 00:08:06,793 Hey. 89 00:08:10,918 --> 00:08:14,584 Glaub mir, irgendwann wird's jeder vergessen haben. 90 00:08:15,251 --> 00:08:17,751 Ich weiß es. Erinnerst du dich an meines? 91 00:08:19,168 --> 00:08:21,043 Du warst nie an der Highschool, 92 00:08:21,043 --> 00:08:24,251 wenn's nicht mindestens ein Skandalvideo von dir gibt. 93 00:08:28,251 --> 00:08:30,084 Es kann dir nicht mehr schaden. 94 00:08:30,834 --> 00:08:31,668 Okay? 95 00:08:32,793 --> 00:08:34,251 Er sagt, er war's nicht. 96 00:08:35,709 --> 00:08:38,334 - Dann muss es ein anderer gewesen sein. - Wer? 97 00:08:39,376 --> 00:08:41,209 Der lügt doch. Eindeutig. 98 00:08:42,043 --> 00:08:44,418 - Wer sollte es sonst gewesen sein? - Ja. 99 00:08:45,376 --> 00:08:49,209 Wenn er denkt, ich nehme das einfach hin, hat er sich geschnitten. 100 00:08:49,209 --> 00:08:50,501 Nein. Lass... 101 00:08:53,043 --> 00:08:55,793 Lass es gut sein. Bitte, lass es einfach sein. 102 00:08:59,834 --> 00:09:01,501 Alles wird gut, okay? 103 00:09:03,459 --> 00:09:04,501 Ja. 104 00:09:05,001 --> 00:09:08,501 DU: WADEY, KANN'S KAUM ERWARTEN, DICH ZU SEHEN. 105 00:09:13,459 --> 00:09:14,376 Hi. 106 00:09:26,418 --> 00:09:31,168 Hey. Ich fand heraus, dass das Video vom PC der Schülerzeitung 107 00:09:31,168 --> 00:09:33,251 hier an der Schule gepostet wurde. 108 00:09:33,251 --> 00:09:36,834 Und wenn PoolBoy das System gehackt hat? Wäre das möglich? 109 00:09:36,834 --> 00:09:41,501 Schon, aber der Hausmeister sagte mir, er habe jemanden herumschleichen hören. 110 00:09:41,501 --> 00:09:42,834 Vielleicht war er es. 111 00:09:44,918 --> 00:09:46,001 Nein, war's nicht. 112 00:09:47,626 --> 00:09:50,334 - Leigh-Anne! Du warst es, oder? - Was zur Hölle? 113 00:09:50,334 --> 00:09:53,834 - Du zerstörst mein Leben zum Spaß? - Ich war es nicht! 114 00:09:53,834 --> 00:09:55,918 Puleng! Ich war es nicht! 115 00:09:58,251 --> 00:09:59,168 Ich schwöre... 116 00:10:00,709 --> 00:10:02,418 Hältst du das für ein Spiel? 117 00:10:03,084 --> 00:10:06,501 - Puleng, ich war das nicht... - Hey! Puleng, hör auf! 118 00:10:07,084 --> 00:10:08,626 Lasst mich los. Alles gut. 119 00:10:09,584 --> 00:10:10,793 Puleng, nein! 120 00:10:12,959 --> 00:10:14,001 Lasst mich. 121 00:10:14,751 --> 00:10:16,751 Bitte, ich war das nicht. 122 00:10:23,876 --> 00:10:24,876 Brian hat recht. 123 00:10:24,876 --> 00:10:29,043 Moment mal. Fikile ging es gut. Er schuldet mir eine Entschuldigung. 124 00:10:29,043 --> 00:10:31,209 Entzweie sie und ihren Vater nicht. 125 00:10:31,209 --> 00:10:35,626 - Ich bin ihr Vater! - Dann benimm dich so! Du setzt ihr nur zu. 126 00:10:37,584 --> 00:10:42,376 Du kannst also stur bleiben oder eine Beziehung mit Fikile haben. 127 00:10:42,376 --> 00:10:44,793 - Zwei Väter zu haben ist hart. - Ach ja? 128 00:10:46,001 --> 00:10:48,084 - Die Geschichte meines Lebens. - Was? 129 00:10:48,084 --> 00:10:51,501 Warum bist du nach jener Nacht nicht zurückgekommen? 130 00:10:53,418 --> 00:10:55,584 - Sag's mir. - Was hätte das geändert? 131 00:10:55,584 --> 00:10:57,293 Dass du verheiratet warst? 132 00:10:59,126 --> 00:11:00,751 Oder dass ich dich liebte? 133 00:11:06,501 --> 00:11:07,543 Thandeka. 134 00:11:08,751 --> 00:11:12,459 - Dachtest du, es war ein One-Night-Stand? - Ich kann das nicht. 135 00:11:12,459 --> 00:11:15,251 Du kannst nicht? Oder willst du nicht? 136 00:11:15,251 --> 00:11:18,751 Der intimste Moment meiner Tochter ist überall im Internet. 137 00:11:18,751 --> 00:11:21,626 Ich habe nicht die Kraft, mit dir zu streiten. 138 00:11:22,376 --> 00:11:25,876 - Will ich gar nicht. Wovon redest du? - Ich kann das nicht! 139 00:11:26,668 --> 00:11:28,834 - Ich kann nicht... - Thandeka... 140 00:11:30,293 --> 00:11:32,668 Hey, sieh mich an. 141 00:11:34,001 --> 00:11:38,793 Ich weiß nicht, wovon du redest. Aber was es auch ist, es wird wieder. 142 00:11:39,626 --> 00:11:40,876 Alles wird gut. 143 00:11:56,376 --> 00:11:57,376 Es ist Puleng. 144 00:11:57,959 --> 00:11:59,418 Ja, aber... Thandeka. 145 00:12:04,251 --> 00:12:05,793 Lasst mich los. Alles gut. 146 00:12:05,793 --> 00:12:07,043 Puleng, nein! 147 00:12:07,043 --> 00:12:08,043 Puleng. 148 00:12:08,043 --> 00:12:10,168 Ich schwöre, ich bringe dich um. 149 00:12:10,168 --> 00:12:14,126 Ich war es nicht! Ich schwöre, ich habe nichts getan! 150 00:12:14,918 --> 00:12:16,084 Puleng! 151 00:12:18,543 --> 00:12:23,543 Zum Glück sieht Miss Valentine von einer Anzeige ab. 152 00:12:24,918 --> 00:12:28,584 Das kommt nie wieder vor. Puleng trifft heute ihre Therapeutin. 153 00:12:29,918 --> 00:12:30,918 Ich sorge dafür. 154 00:12:32,043 --> 00:12:33,209 Damit das klar ist... 155 00:12:33,209 --> 00:12:34,626 AUF DER FALSCHEN SPUR. 156 00:12:34,626 --> 00:12:36,376 Meine Tochter ist das Opfer. 157 00:12:36,376 --> 00:12:37,543 ABER UNTERHALTSAM. 158 00:12:37,543 --> 00:12:38,626 Oder, Puleng? 159 00:12:39,418 --> 00:12:40,459 Puleng? 160 00:12:43,751 --> 00:12:44,668 Puleng? 161 00:12:46,834 --> 00:12:48,626 Hat Leigh-Anne dich gefilmt? 162 00:12:51,001 --> 00:12:51,834 Weiß nicht. 163 00:13:18,668 --> 00:13:20,751 Eine geschafft. Viele noch vor uns. 164 00:13:20,751 --> 00:13:24,959 Ja. Wie auch immer es läuft, so musste es wohl kommen. 165 00:13:25,709 --> 00:13:27,501 PRÜFUNGSFRAGEN BEI CHRIS & KB! 166 00:13:27,501 --> 00:13:29,793 {\an8}WÄRE DURCHGEFALLEN. MUSS NICHT LERNEN! 167 00:13:32,959 --> 00:13:33,834 Bitte sehr. 168 00:13:33,834 --> 00:13:35,959 Ja, halt's dran. Cool. Du? 169 00:13:36,626 --> 00:13:39,626 Eins, zwei, drei. Verpiss dich. Du kannst gehen. 170 00:13:40,584 --> 00:13:44,334 Siehst du, wie's läuft? Sehr subtil. Niemand weiß, was passiert. 171 00:13:45,334 --> 00:13:47,793 Wir müssen noch weitere Abnehmer finden. 172 00:13:47,793 --> 00:13:49,876 - Was treibt ihr da? - Hey. 173 00:13:51,334 --> 00:13:52,168 Nichts. 174 00:13:52,168 --> 00:13:53,793 - Tu das nicht. - Was? 175 00:13:54,376 --> 00:13:55,959 Du bist in letzter Zeit... 176 00:13:56,959 --> 00:13:58,001 Nein, schon gut. 177 00:13:58,001 --> 00:14:00,668 - Vielleicht bin ich paranoid. - Sag's ihr. 178 00:14:00,668 --> 00:14:01,793 Was denn? 179 00:14:04,084 --> 00:14:05,001 Was? 180 00:14:05,001 --> 00:14:09,126 Meine Eltern gaben mir kein Geld, okay? Oder zumindest noch nicht. 181 00:14:09,126 --> 00:14:11,251 - Du hast gesagt... - Ich habe gelogen. 182 00:14:12,084 --> 00:14:13,334 Geflunkert. Tut mir... 183 00:14:13,334 --> 00:14:17,918 - Warum immer diese dummen Entscheidungen? - Darum wollte ich dir nichts sagen. 184 00:14:17,918 --> 00:14:20,459 - Du hältst mich für dumm. - Nein, ich... 185 00:14:20,459 --> 00:14:22,168 Ich bin nicht dumm, okay? 186 00:14:22,168 --> 00:14:25,293 Ihr nehmt mich nicht ernst, aber ich gebe alles. 187 00:14:25,293 --> 00:14:27,251 Warum gehst du auf mich los? 188 00:14:27,251 --> 00:14:31,709 Ich habe deinen Blick gesehen, als ich sagte, ich werde dein Manager. 189 00:14:32,209 --> 00:14:33,251 Komm schon, Bro. 190 00:14:33,751 --> 00:14:36,668 - Ich sage nicht, dass du dumm bist. - Ja, egal. 191 00:14:36,668 --> 00:14:38,168 - Chris... - Chris. Alter. 192 00:14:41,501 --> 00:14:44,418 Du schickst Geld, sie schicken die Prüfungsfragen. 193 00:14:58,834 --> 00:14:59,668 Hey. 194 00:15:04,043 --> 00:15:04,918 Hey. 195 00:15:06,418 --> 00:15:07,293 Hey. 196 00:15:11,209 --> 00:15:14,501 - Geht's dir gut? - Ja. Warum soll's mir nicht gut gehen? 197 00:15:15,001 --> 00:15:17,376 - Weiß nicht. Ich dachte nur... - Was? 198 00:15:18,834 --> 00:15:21,834 Also, ich bin beschäftigt. Ich mache mal weiter. 199 00:15:23,001 --> 00:15:23,959 Cool. 200 00:15:33,168 --> 00:15:34,334 Asanda, warte. 201 00:15:40,293 --> 00:15:41,793 Warum warst du vorhin so? 202 00:15:41,793 --> 00:15:44,543 Wenn ich dir in der Öffentlichkeit nahekomme, 203 00:15:44,543 --> 00:15:47,126 weichst du zurück, als wäre ich ansteckend. 204 00:15:47,709 --> 00:15:51,584 - Wade, es ist kompliziert. - Ich mag dich, du magst mich. Fertig. 205 00:15:51,584 --> 00:15:55,626 - Scheint mir recht simpel zu sein. - Ich lasse dich jetzt trainieren. 206 00:16:17,751 --> 00:16:19,543 Das Leben ist so kompliziert. 207 00:16:21,209 --> 00:16:22,834 Chris hat mich angelogen. 208 00:16:22,834 --> 00:16:25,418 Und er meint, ich hätte ihn dazu gebracht. 209 00:16:26,459 --> 00:16:28,334 Das klingt nach Gaslighting. 210 00:16:28,334 --> 00:16:29,501 Meinst du? 211 00:16:30,251 --> 00:16:32,709 Er trifft viele Entscheidungen, die... 212 00:16:33,459 --> 00:16:35,293 Weißt du, was? Vergiss es. 213 00:16:40,668 --> 00:16:43,084 Was tätest du angesichts von Betrug? 214 00:16:43,084 --> 00:16:46,209 Was meinst du? Wenn jemand den Partner betrügt? 215 00:16:46,209 --> 00:16:49,043 Nein. Prüfungsbetrug. 216 00:16:52,418 --> 00:16:55,543 - Wer? - Ich brauche deinen Rat. Was soll ich tun? 217 00:16:56,168 --> 00:16:57,709 Was willst du schon tun? 218 00:16:57,709 --> 00:17:01,459 Sie können damit nicht durchkommen. Das ist nicht fair, Tahira. 219 00:17:01,459 --> 00:17:03,709 Wir büffeln hier schon seit Wochen, 220 00:17:03,709 --> 00:17:06,501 und sie kaufen sich einfach die Prüfungsfragen? 221 00:17:09,293 --> 00:17:13,043 Hast du eine Ahnung, wer die Prüfungsfragen verkauft? 222 00:17:13,668 --> 00:17:14,501 Nein. 223 00:17:15,001 --> 00:17:18,501 Dann lass es gut sein, Wendy. Mach niemandem Ärger. 224 00:17:18,501 --> 00:17:20,918 Der Zweck heiligt nicht die Mittel. 225 00:17:20,918 --> 00:17:24,876 Das Leben ist nicht schwarz und weiß. Es ist kompliziert. 226 00:17:24,876 --> 00:17:27,459 Vielleicht lügt Chris deshalb ständig. 227 00:17:28,043 --> 00:17:28,959 Wow. 228 00:17:31,293 --> 00:17:33,084 Seit wann denkst du so? 229 00:17:34,876 --> 00:17:36,543 Menschen ändern sich, Wendy. 230 00:17:40,709 --> 00:17:44,418 {\an8}HINWEIS: DU SUCHTEST GREGORY DICKSON. MIT IHM BEGINNT ALLES... 231 00:17:49,459 --> 00:17:50,293 Hey. 232 00:17:53,293 --> 00:17:54,251 Alles okay? 233 00:17:57,709 --> 00:18:00,668 - Ich bin ausgeflippt. - Du hättest sie fast getötet. 234 00:18:00,668 --> 00:18:02,834 - Sorry, okay? - Sag das nicht zu mir. 235 00:18:02,834 --> 00:18:06,251 Bei ihr entschuldige ich mich nicht. Sie hat es verdient. 236 00:18:06,251 --> 00:18:10,209 Ich wollte ihr schon ewig eine reinhauen. Hat sich gut angefühlt. 237 00:18:11,043 --> 00:18:13,459 Ich glaube nicht, dass es Leigh-Anne war. 238 00:18:13,959 --> 00:18:16,084 Sie hat schließlich nichts davon. 239 00:18:16,084 --> 00:18:19,001 Und wenn PoolBoy will, dass wir sie verdächtigen? 240 00:18:19,001 --> 00:18:20,376 Das tut er gar nicht. 241 00:18:24,334 --> 00:18:28,501 Ich bin die Akte durchgegangen. Irgendwas stimmt da einfach nicht. 242 00:18:29,168 --> 00:18:31,543 - Du warst zu seiner Zeit hier, oder? - Ja. 243 00:18:31,543 --> 00:18:32,834 SORRY. BESSER, WENN... 244 00:18:32,834 --> 00:18:34,334 Was weißt du von damals? 245 00:18:34,334 --> 00:18:35,751 ...KEINER VON UNS WEISS. 246 00:18:35,751 --> 00:18:37,834 Ich weiß kaum, was ich gestern aß. 247 00:18:37,834 --> 00:18:41,043 - Wie soll ich mich an 2019 erinnern? - Warum so bissig? 248 00:18:43,126 --> 00:18:44,834 Ach, keine Ahnung. 249 00:18:45,709 --> 00:18:46,959 Komm, denk nach. 250 00:18:48,126 --> 00:18:50,251 Ich checke meine Gehirnerweiterung. 251 00:18:56,584 --> 00:18:57,834 {\an8}SCHÜLER ERTRINKT FAST 252 00:18:57,834 --> 00:19:00,001 {\an8}PoolBoy. Das könnte etwas sein. 253 00:19:00,918 --> 00:19:04,793 Ein Schwimmunfall. Glaubst du, Dickson wäre fast ertrunken? 254 00:19:04,793 --> 00:19:06,834 Weiß nicht. Finden wir's heraus. 255 00:19:08,501 --> 00:19:10,751 - Ihr verkauft Prüfungen? - Bist du high? 256 00:19:10,751 --> 00:19:12,626 Wer verkauft Prüfungsfragen? 257 00:19:12,626 --> 00:19:16,084 Stellt euch nicht dumm. Ihr gefährdet meine Uni-Karriere. 258 00:19:16,084 --> 00:19:18,918 Was laberst du von der Uni? Wen kümmert das? 259 00:19:18,918 --> 00:19:21,876 Uns jedenfalls nicht. Scheiß drauf und auf dich. 260 00:19:21,876 --> 00:19:23,626 Das war ein Fehler. 261 00:19:30,918 --> 00:19:33,626 Sir, ich muss Ihnen etwas sagen. 262 00:19:37,793 --> 00:19:38,709 Scheiße! 263 00:19:40,293 --> 00:19:42,126 Scheiße... 264 00:19:43,126 --> 00:19:45,543 - Jemand stahl die Prüfungsfragen? - Ja. 265 00:19:45,543 --> 00:19:47,584 - Wer? - Ich weiß es nicht. 266 00:19:47,584 --> 00:19:49,459 - Haben Sie es gesehen? - Nein. 267 00:19:49,459 --> 00:19:51,459 Hat Ihnen jemand davon erzählt? 268 00:19:51,459 --> 00:19:55,293 Nein, Sir, aber ich hörte, wie Schüler darüber sprachen. 269 00:19:55,293 --> 00:19:56,876 Könnten Sie sie benennen? 270 00:19:56,876 --> 00:19:59,876 Ich sah ihre Gesichter nicht, ich hörte sie nur. 271 00:20:01,543 --> 00:20:04,834 - Wir müssen reden. - Du gibst dich mit "unsereins" ab? 272 00:20:04,834 --> 00:20:07,209 Wir müssen reden. Jetzt gleich. 273 00:20:08,168 --> 00:20:11,584 "Goldmedaillengewinner im Schwimmen. Schüler war betrunken. 274 00:20:11,584 --> 00:20:14,001 - Verlässt die Schule." - Keine Namen? 275 00:20:14,001 --> 00:20:17,876 Nein. Alle minderjährig, also wird die Identität geheim gehalten. 276 00:20:19,126 --> 00:20:20,126 Scheiße. 277 00:20:22,751 --> 00:20:25,709 Frag doch jemanden, der damals an der Schule war. 278 00:20:25,709 --> 00:20:28,293 Oder noch besser, im Schwimmteam. 279 00:20:28,293 --> 00:20:29,751 - Fiks! - Ja. 280 00:20:29,751 --> 00:20:32,251 Ja, gute Idee. Ich rufe sie gleich an. 281 00:20:42,209 --> 00:20:44,168 Kannst du mir einen Gefallen tun? 282 00:20:45,751 --> 00:20:48,251 Fragst du deine Mom, ob sie etwas weiß? 283 00:20:48,251 --> 00:20:49,626 Ja, klar. 284 00:21:08,334 --> 00:21:10,459 PULENG: RUF MICH AN. VERPASSTER ANRUF 285 00:21:10,459 --> 00:21:14,043 ICH HÄTTE ES DIR NIE ZUGETRAUT. WAS WIRD PULENG SAGEN? 286 00:21:21,501 --> 00:21:23,209 Hey. Hat jemand Fiks gesehen? 287 00:21:23,709 --> 00:21:25,626 Komisch. Sie war eben noch hier. 288 00:21:37,501 --> 00:21:39,626 Reden wir über dein Verhalten heute. 289 00:21:39,626 --> 00:21:41,626 Es gibt nichts zu bereden. 290 00:21:41,626 --> 00:21:44,709 Eine Mitschülerin zu würgen ist nicht der Rede wert? 291 00:21:44,709 --> 00:21:46,334 Warum hast du das getan? 292 00:21:46,834 --> 00:21:50,209 Sie hat mich wütend gemacht, und sie hat es verdient. 293 00:21:51,334 --> 00:21:55,043 Ich dachte, es wäre befreiend, deiner Mom vom Video zu erzählen. 294 00:21:55,959 --> 00:21:57,709 Du hast sehr heftig reagiert. 295 00:22:01,584 --> 00:22:05,043 Ich schwöre, ich bringe dich um. 296 00:22:06,543 --> 00:22:08,293 Es war wie damals am Schiff. 297 00:22:09,334 --> 00:22:12,293 Ich fühlte mich machtlos und gefangen. 298 00:22:13,251 --> 00:22:14,918 Ich mag dieses Gefühl nicht. 299 00:22:15,418 --> 00:22:18,626 - Wie als dein Vater starb? - Er hat nichts damit zu tun. 300 00:22:20,418 --> 00:22:21,959 Ich glaube, du irrst dich. 301 00:22:24,834 --> 00:22:26,209 Du bist so wütend. 302 00:22:26,751 --> 00:22:27,876 Aber auf wen? 303 00:22:29,376 --> 00:22:31,376 Auf wen bist du so wütend, Puleng? 304 00:22:51,751 --> 00:22:56,501 VORFALLSBERICHT 305 00:23:03,084 --> 00:23:05,834 DU: FIKS, BITTE GEH RAN. 306 00:23:05,834 --> 00:23:08,376 ICH MUSS MIT DIR REDEN. 307 00:23:08,959 --> 00:23:13,918 FIKS, BITTE GEH RAN. ICH MUSS MIT DIR REDEN. 308 00:23:30,876 --> 00:23:32,209 Hey, was ist los? 309 00:23:34,001 --> 00:23:35,001 Nichts. 310 00:23:37,834 --> 00:23:39,293 Bhelekazi, rede mit mir. 311 00:23:48,376 --> 00:23:49,876 Was würdest du tun, wenn... 312 00:23:51,918 --> 00:23:54,834 ...du unwillentlich jemandem wehgetan hättest, 313 00:23:54,834 --> 00:23:56,126 der dir wichtig ist? 314 00:23:56,834 --> 00:24:00,251 - Würdest du die Wahrheit sagen? - Die Wahrheit befreit dich. 315 00:24:05,918 --> 00:24:07,001 Könntest du... 316 00:24:09,543 --> 00:24:11,793 ...mich morgen bitte zu Anthony bringen? 317 00:24:17,834 --> 00:24:20,918 - Darf ich ihn nicht sehen? - Er ist nicht das Problem. 318 00:24:21,959 --> 00:24:25,459 Ich habe dafür zu sorgen, dass du glücklich und sicher bist. 319 00:24:25,459 --> 00:24:28,084 Aber wenn du bei ihm bist, drehst du durch. 320 00:24:28,084 --> 00:24:29,334 - Schon gut. - Fikile. 321 00:24:29,334 --> 00:24:30,334 Ich gehe nicht. 322 00:24:31,626 --> 00:24:33,334 - Bhelekazi. - Gute Nacht, Dad. 323 00:24:39,459 --> 00:24:40,834 ICH MUSS MIT DIR REDEN. 324 00:24:41,334 --> 00:24:43,918 DIE WAHRHEIT LIEGT NÄHER, ALS DU DENKST. 325 00:25:21,626 --> 00:25:24,043 Mom, erinnerst du dich an einen Vorfall, 326 00:25:24,043 --> 00:25:27,751 bei dem ein Schüler vor ein paar Jahren fast ertrunken wäre? 327 00:25:27,751 --> 00:25:30,334 Du warst noch Rektorin an der Parkhurst. 328 00:25:30,334 --> 00:25:33,626 Es war ein Schüler, der betrunken schwimmen ging. 329 00:25:33,626 --> 00:25:35,626 Weißt du noch seinen Namen? 330 00:25:40,626 --> 00:25:42,959 Meine Güte. Tatsächlich nicht mehr. 331 00:25:45,126 --> 00:25:46,459 Warum erwähnst du es? 332 00:25:48,543 --> 00:25:51,584 Ich hörte nur ein paar Mitschüler darüber reden. 333 00:25:52,084 --> 00:25:53,709 - Also wollte ich... - Übrigens... 334 00:25:55,251 --> 00:25:58,334 Eine gewisse Asanda hat heute angerufen. 335 00:25:58,834 --> 00:26:01,334 Asanda. Sie kann anrufen, wenn sie will. 336 00:26:02,084 --> 00:26:04,251 Sie wollte unbedingt mit dir reden. 337 00:26:04,918 --> 00:26:08,126 Sie wollte wissen, ob du mit ihr an den Strand willst. 338 00:26:10,251 --> 00:26:13,043 Bist du mit dieser Asanda zusammen? 339 00:26:20,959 --> 00:26:21,959 Okay. 340 00:26:25,293 --> 00:26:27,043 Habt ihr zwei... 341 00:26:28,959 --> 00:26:31,376 Also, du und Asanda... 342 00:26:31,376 --> 00:26:33,584 Was ist mit uns? 343 00:26:36,709 --> 00:26:38,418 Schützt ihr euch, Wade? 344 00:26:39,709 --> 00:26:40,626 Ja. 345 00:26:41,793 --> 00:26:43,043 Lichtschutzfaktor 30. 346 00:26:51,376 --> 00:26:55,543 Wenn die Kopien fertig sind, archivieren Sie die Dokumente bis morgen. 347 00:26:55,543 --> 00:26:59,334 Wenn Sie sonst nichts brauchen, Sir, würde ich aufbrechen. 348 00:26:59,334 --> 00:27:02,001 Bevor Sie gehen, schicken Sie mir die Noten 349 00:27:02,001 --> 00:27:05,501 aller Schüler der Abschlussklassen ab der achten bis heute. 350 00:27:05,501 --> 00:27:06,543 Ja, Sir. 351 00:27:08,418 --> 00:27:10,418 Die Prüfungsfragen wurden geleakt. 352 00:27:10,418 --> 00:27:14,168 Jemand benutzte meinen Kopierer während des Schwimmwettkampfs. 353 00:27:15,043 --> 00:27:17,168 Miss Zwane hatte als Einzige Zugang, 354 00:27:17,168 --> 00:27:18,876 also wurde sie suspendiert. 355 00:27:19,668 --> 00:27:22,251 Wenn ich alle Schüler finde, 356 00:27:22,918 --> 00:27:25,709 die die Prüfungsfragen in die Finger bekamen, 357 00:27:25,709 --> 00:27:30,209 melde ich sie der Schulbehörde, und sie können ihre Zukunft vergessen. 358 00:27:30,209 --> 00:27:31,376 Sie dürfen gehen. 359 00:27:35,043 --> 00:27:36,209 Oh, und Miss Kahn... 360 00:27:37,876 --> 00:27:39,876 Das bleibt vorerst unter uns. 361 00:27:55,501 --> 00:27:58,334 - Tut mir leid. - Sie können nichts dafür, Liebes. 362 00:28:12,084 --> 00:28:13,293 Du hast gepetzt? 363 00:28:14,709 --> 00:28:16,084 Es war das Richtige. 364 00:28:17,751 --> 00:28:22,501 - Du hast das Leben dieser Kids ruiniert. - Das hätten sie vorher bedenken sollen. 365 00:28:24,418 --> 00:28:25,418 Nicht wahr? 366 00:28:27,751 --> 00:28:29,543 - Tahira! - Vergiss die Gerüchte. 367 00:28:29,543 --> 00:28:30,626 Niemand flog auf. 368 00:28:30,626 --> 00:28:34,126 Ich will mein Geld zurück, oder ich sage Grootboom alles. 369 00:28:34,126 --> 00:28:36,293 Gib ihm sein Scheißgeld zurück. 370 00:28:43,418 --> 00:28:44,459 - Zufrieden? - Ja. 371 00:28:44,459 --> 00:28:45,751 Jetzt verpiss dich. 372 00:28:47,376 --> 00:28:50,584 Tja, das Geld schwindet rapide. 373 00:28:50,584 --> 00:28:54,043 Bis wir Ruff Beats treffen, bleibt uns ein Scheiß übrig. 374 00:28:55,001 --> 00:28:58,418 Was meinst du? Wie viele haben ihr Geld zurückgefordert? 375 00:28:58,418 --> 00:29:00,709 Wie viel haben wir noch übrig? 376 00:29:01,918 --> 00:29:03,334 250.000? 377 00:29:04,209 --> 00:29:05,168 Weniger. 378 00:29:06,501 --> 00:29:07,793 200.000? 379 00:29:10,043 --> 00:29:12,876 - Wir sind am Arsch! - Er hat noch nicht angerufen. 380 00:29:15,209 --> 00:29:16,543 EINGEHENDER ANRUF 381 00:29:16,543 --> 00:29:19,293 Sieh einer an. Einfach großartig, was? 382 00:29:30,209 --> 00:29:32,459 Hey, Chris, hast du Fiks gesehen? 383 00:29:32,959 --> 00:29:33,834 Nein. 384 00:29:36,209 --> 00:29:38,584 Sagt dir der Name Gregory Dickson etwas? 385 00:29:39,918 --> 00:29:42,876 Ja, The Dick. Ja. Der Typ war eine Legende. 386 00:29:45,043 --> 00:29:47,834 - Ist er mal fast ertrunken? - Nein. 387 00:29:48,709 --> 00:29:51,959 Der Typ schwimmt wie ein Fisch. Er säuft auch wie einer. 388 00:29:53,126 --> 00:29:54,001 Ich muss los. 389 00:30:00,084 --> 00:30:01,584 Herhören, allerseits. 390 00:30:02,376 --> 00:30:06,084 Der Rektor möchte die folgenden Schüler in seinem Büro sehen. 391 00:30:13,668 --> 00:30:15,459 Wissen Sie, warum Sie da sind? 392 00:30:16,376 --> 00:30:20,126 Ich habe all Ihre Noten seit der achten Klasse durchgeschaut 393 00:30:20,126 --> 00:30:21,418 und festgestellt, 394 00:30:21,418 --> 00:30:25,084 dass sie sich dieses Jahr auf wundersame Weise verbesserten. 395 00:30:26,501 --> 00:30:30,334 Sofern Ihnen also nichts Übernatürliches widerfahren ist, 396 00:30:30,334 --> 00:30:34,043 schlage ich vor, dass Sie anfangen zu reden. 397 00:30:39,251 --> 00:30:40,668 Es waren Chris und KB. 398 00:30:48,376 --> 00:30:50,293 - Hey, Leute. - Hey. 399 00:30:50,293 --> 00:30:53,418 Sorry fürs Stören, aber habt ihr vom Schüler gehört, 400 00:30:53,418 --> 00:30:55,209 der hier fast ertrunken wäre? 401 00:30:55,209 --> 00:30:59,209 So im Jahr 2019, als du den Debattierwettbewerb gewannst? 402 00:30:59,209 --> 00:31:02,959 Ja, wir schickten ihm sogar eine Karte mit Genesungswünschen. 403 00:31:02,959 --> 00:31:05,376 Aber die ganze Sache war merkwürdig. 404 00:31:05,376 --> 00:31:08,168 - Inwiefern? - Damian war extrem fokussiert. 405 00:31:08,168 --> 00:31:10,334 Er schwamm und lernte, mehr nicht. 406 00:31:10,918 --> 00:31:14,209 - Er und Tahira hätten gut zusammengepasst. - Sorry, was? 407 00:31:15,043 --> 00:31:18,251 Hast du "Damian" gesagt? Ich meinte Gregory Dickson. 408 00:31:18,834 --> 00:31:23,084 Nein, das war der Schwimmkapitän. Er ist nicht ertrunken. Es war Damian. 409 00:31:39,418 --> 00:31:42,543 Hey. Wo warst du? Ich habe dich überall gesucht. 410 00:31:42,543 --> 00:31:47,209 - Warum reagierst du auf keine Nachrichten? - Mein Akku ist leer. Tut mir leid. 411 00:31:49,418 --> 00:31:52,959 Ich denke, ich weiß jetzt, was es mit PoolBoy auf sich hat. 412 00:31:52,959 --> 00:31:55,168 - Ich dachte, du lässt es sein. - Nein. 413 00:31:57,959 --> 00:32:01,918 Es hat etwas mit dem Schüler zu tun, der fast ertrunken ist, Damian. 414 00:32:01,918 --> 00:32:06,959 Angeblich war er betrunken in der Schule, aber Wendy und Tahira sagen was anderes. 415 00:32:11,793 --> 00:32:12,751 - Alles okay? - Ja. 416 00:32:14,334 --> 00:32:16,168 Was genau haben sie dir gesagt? 417 00:32:16,959 --> 00:32:18,043 Dass er nie trank. 418 00:32:18,043 --> 00:32:21,834 - War er allein, als er fast ertrunken ist? - Ja? 419 00:32:23,209 --> 00:32:25,043 Keine Ahnung. Tut mir leid. 420 00:32:26,043 --> 00:32:27,126 {\an8}Erinnerst du dich... 421 00:32:27,126 --> 00:32:28,918 {\an8}DENKE STÄNDIG AN DEINE AUGEN. 422 00:32:28,918 --> 00:32:31,001 {\an8}- ...an irgendwas aus der Zeit? - Nein. 423 00:32:31,001 --> 00:32:32,084 {\an8}KOMMENTAR LÖSCHEN 424 00:32:32,084 --> 00:32:33,834 {\an8}Es war wohl vor meiner Zeit. 425 00:32:33,834 --> 00:32:37,084 - Du kanntest weder Greg noch Damian? - Weiß nicht mehr. 426 00:32:39,501 --> 00:32:40,709 Ich muss los, Leute. 427 00:32:43,959 --> 00:32:48,126 Warum ist Damians Unfallbericht dann in Gregorys Akte? 428 00:32:49,126 --> 00:32:51,668 Eins plus eins ergibt scheinbar drei. 429 00:32:53,668 --> 00:32:56,918 Wo finden wir Fotos von Gregory? Oder vielleicht Damian? 430 00:32:59,168 --> 00:33:04,334 Der Foto-Club hat in der Dunkelkammer Negative von allen Teams und Klassen. 431 00:33:05,084 --> 00:33:06,126 Okay, dann los. 432 00:33:11,418 --> 00:33:14,168 Hey, ich dachte, wir können uns mal was gönnen. 433 00:33:15,251 --> 00:33:16,376 Vielleicht ein Eis? 434 00:33:17,043 --> 00:33:18,126 Geh schon mal vor. 435 00:33:19,126 --> 00:33:20,459 Ich mache noch weiter. 436 00:33:24,584 --> 00:33:25,918 Fiks! 437 00:33:30,418 --> 00:33:31,376 Fiks! 438 00:33:33,334 --> 00:33:34,168 Was? 439 00:33:35,043 --> 00:33:36,876 - Was ist los? - Nichts. 440 00:33:37,959 --> 00:33:41,168 Schon gut, Sam. Du willst Eis essen gehen? Dann los. 441 00:33:49,918 --> 00:33:52,251 Ich dachte, ihr wärt längst abgehauen. 442 00:33:52,251 --> 00:33:53,793 Das würden wir nie tun. 443 00:33:53,793 --> 00:33:55,793 Und? Wo ist mein Geld? 444 00:34:01,209 --> 00:34:02,543 Ich liebe Technologie. 445 00:34:04,168 --> 00:34:08,001 Okay, ich denke, wir sollten zurück zum Unterricht, also... 446 00:34:08,501 --> 00:34:09,834 Was ist das? 447 00:34:09,834 --> 00:34:12,959 Bringen sie euch hier nicht das Zählen bei? 448 00:34:12,959 --> 00:34:18,084 - Der Rest kommt noch. Versprochen. - Ich habe eine bessere Idee. 449 00:34:25,126 --> 00:34:25,959 Noch einen. 450 00:34:28,418 --> 00:34:30,626 Okay. Was ist los mit dir? 451 00:34:32,043 --> 00:34:33,876 Ich hasse Lügner und Betrüger. 452 00:34:35,959 --> 00:34:37,251 Meinst du Chris? 453 00:34:37,251 --> 00:34:39,209 Nein. Warum sagst du das? 454 00:34:42,501 --> 00:34:44,793 Lunga, weißt du etwas über Chris? 455 00:34:47,834 --> 00:34:48,793 Wendy... 456 00:34:50,418 --> 00:34:51,793 Er und ich küssten uns. 457 00:35:06,959 --> 00:35:08,418 - Was tut ihr da? - Nichts. 458 00:35:08,918 --> 00:35:10,501 Schließt du bitte die Tür? 459 00:35:13,168 --> 00:35:16,543 Wir durchsuchen Negative. Wenn du bleibst, bitte hilf uns. 460 00:35:17,459 --> 00:35:18,668 Was suche ich? 461 00:35:19,418 --> 00:35:20,876 Das Schwimmteam, 2019. 462 00:35:26,293 --> 00:35:30,001 - Warum hast du den Kommentar gelöscht? - Klärt das bitte draußen. 463 00:35:30,626 --> 00:35:32,626 - Warum, Wade? - Muss das hier sein? 464 00:35:32,626 --> 00:35:35,626 Warum nicht? Du verbringst all deine Zeit mit ihr. 465 00:35:35,626 --> 00:35:37,959 Leute, das hier ist eine echte Krise! 466 00:35:37,959 --> 00:35:40,834 Wade hat dich auf einem blöden Foto entmarkiert? 467 00:35:40,834 --> 00:35:41,793 Bitte... 468 00:35:46,584 --> 00:35:50,418 Es ist kein blödes Foto. Und ich habe es gefunden. 469 00:35:50,918 --> 00:35:51,834 Was? 470 00:35:56,251 --> 00:35:57,876 Warte. Ich habe eine Idee. 471 00:36:09,209 --> 00:36:10,126 Da ist es. 472 00:36:17,293 --> 00:36:18,251 Was? 473 00:36:27,251 --> 00:36:31,084 Was hat Puleng damit zu tun, dass du unsere Beziehung verleugnest? 474 00:36:31,084 --> 00:36:35,168 - Nichts. Aber warum darf sie vorne sitzen? - Leute, bitte. 475 00:36:39,543 --> 00:36:43,543 Im Bericht in Gregorys Akte geht es um den fast ertrunkenen Damian. 476 00:36:43,543 --> 00:36:47,543 Gregory Dickson war wohl daran beteiligt, oder er war dabei. 477 00:36:47,543 --> 00:36:50,043 PoolBoy wollte, dass ich das herausfinde. 478 00:36:51,293 --> 00:36:52,418 PoolBoy ist Damian. 479 00:36:54,418 --> 00:36:56,876 Aber wozu das Ganze, wenn er alles weiß? 480 00:36:56,876 --> 00:37:00,084 Vielleicht wollte ihm einfach niemand zuhören. 481 00:37:00,668 --> 00:37:03,751 Wieso willst du was reparieren, das nicht kaputt ist? 482 00:37:03,751 --> 00:37:05,918 - Es läuft doch gut mit uns! - Gut? 483 00:37:06,918 --> 00:37:09,751 Niemand weiß von uns. Schämst du dich für mich? 484 00:37:10,834 --> 00:37:13,001 Ich setze dich zu Hause ab, okay? 485 00:37:13,001 --> 00:37:14,459 Auf keinen Fall. 486 00:37:15,418 --> 00:37:17,709 Ich fand das Foto. Ich bin nützlich. 487 00:37:17,709 --> 00:37:19,209 - Ich bleibe. - Hör mal... 488 00:37:20,293 --> 00:37:24,209 Wenn ich dir nicht cool genug bin, überdenken wir das Ganze besser. 489 00:37:24,209 --> 00:37:25,418 Wade! 490 00:37:29,334 --> 00:37:31,584 Fiks log bezüglich Gregory und Damian. 491 00:37:33,501 --> 00:37:35,043 Wollte sie was vertuschen? 492 00:37:36,209 --> 00:37:39,626 PoolBoy will nicht grundlos, dass ich das alles aufdecke. 493 00:37:40,876 --> 00:37:43,584 Er sagt, die Wahrheit sei näher, als ich denke. 494 00:37:45,043 --> 00:37:47,043 Ich glaube, Fiks war involviert. 495 00:37:49,209 --> 00:37:50,709 Hat sie vielleicht... 496 00:37:53,918 --> 00:37:55,459 Hat sie vielleicht was? 497 00:38:02,043 --> 00:38:03,918 Was ist wirklich los, Fiks? 498 00:38:05,584 --> 00:38:07,543 Du benimmst dich zurzeit seltsam. 499 00:38:16,293 --> 00:38:17,209 Ich... 500 00:38:19,751 --> 00:38:22,876 DIE ZEIT IST UM, FIKILE. 501 00:38:28,209 --> 00:38:29,209 Hey, alles okay? 502 00:38:39,043 --> 00:38:40,251 SIND WIR QUITT? NEIN. 503 00:38:40,251 --> 00:38:42,084 HEY, DAMIAN. ICH WEISS ALLES. 504 00:38:45,293 --> 00:38:51,084 EINGEHENDER ANRUF 505 00:38:55,334 --> 00:38:58,584 Endlich. Ich dachte schon, ich hätte dich überschätzt. 506 00:38:58,584 --> 00:39:02,001 Ich weiß, warum du mich involviert hast. Es geht um Fiks. 507 00:39:03,709 --> 00:39:04,793 Was hat sie getan? 508 00:39:09,834 --> 00:39:11,209 Ist sowieso egal. 509 00:39:12,418 --> 00:39:13,584 Ich bin durch. 510 00:39:14,209 --> 00:39:15,668 Was auch passiert ist, 511 00:39:15,668 --> 00:39:19,668 was Fiks auch getan hat, es rechtfertigt nicht deinen kranken Mist. 512 00:39:20,293 --> 00:39:22,251 Wozu du Leigh-Anne gebracht hast... 513 00:39:23,709 --> 00:39:26,876 Du verdienst keine Gerechtigkeit. Also fick dich. 514 00:39:26,876 --> 00:39:28,543 Vorsicht, Puleng. 515 00:39:28,543 --> 00:39:29,584 Sonst was? 516 00:39:31,459 --> 00:39:32,418 Was? 517 00:39:33,459 --> 00:39:35,293 Das habe ich mir gedacht. 518 00:39:42,459 --> 00:39:43,418 Sam... 519 00:39:44,334 --> 00:39:45,959 Ich muss dir etwas sagen. 520 00:39:45,959 --> 00:39:48,043 Ich habe Pulengs Sexvideo geleakt. 521 00:39:49,751 --> 00:39:50,668 Was? 522 00:39:52,043 --> 00:39:54,751 - Warum? - Sie war nah dran, etwas aufzudecken. 523 00:39:54,751 --> 00:39:56,209 Ich brauchte einfach... 524 00:39:58,376 --> 00:39:59,959 ...Zeit zum Nachdenken, und... 525 00:40:03,043 --> 00:40:05,793 - Tut uns nicht weh. - Bringen wir's hinter uns. 526 00:40:07,418 --> 00:40:08,459 Die Zeit drängt. 527 00:40:08,459 --> 00:40:10,001 - Hilfe! - Los jetzt! 528 00:40:10,001 --> 00:40:11,168 - Fiks! - Schnell. 529 00:40:11,168 --> 00:40:12,834 - Sam! - Fiks! 530 00:40:13,959 --> 00:40:16,376 - Los jetzt! - Sam! 531 00:41:33,543 --> 00:41:35,459 Untertitel von: Agnes Nagy