1 00:00:15,709 --> 00:00:16,793 〈おい〉 2 00:00:18,793 --> 00:00:19,626 何だよ 3 00:00:20,168 --> 00:00:21,209 〈うせろ〉 4 00:00:21,209 --> 00:00:22,209 ケガを? 5 00:00:22,209 --> 00:00:23,126 この野郎 6 00:00:23,709 --> 00:00:26,001 プレン 何なの 7 00:00:30,668 --> 00:00:31,501 ペンキだ 8 00:00:32,126 --> 00:00:34,043 娘から離れて 9 00:00:34,043 --> 00:00:36,334 ママ 友達よ 10 00:00:38,501 --> 00:00:39,959 大丈夫なの? 11 00:00:41,001 --> 00:00:42,918 あいつらは? 12 00:00:44,001 --> 00:00:45,501 悪ふざけよ 13 00:00:45,501 --> 00:00:46,626 通報する 14 00:00:46,626 --> 00:00:50,459 やめて 大ごとにしたくない 15 00:00:50,459 --> 00:00:54,168 近所の見回り隊には 報告させて 16 00:00:55,043 --> 00:00:56,834 家で服を洗おう 17 00:01:03,376 --> 00:01:03,959 平気? 18 00:01:03,959 --> 00:01:05,543 ただのペンキよ 19 00:01:17,334 --> 00:01:20,793 勝手に曲を使ったのね 違法じゃ? 20 00:01:20,793 --> 00:01:24,501 みんな やってるし 問題ないと 21 00:01:24,501 --> 00:01:26,626 大問題さ クリス 22 00:01:26,626 --> 00:01:28,918 警察に行こう 23 00:01:28,918 --> 00:01:33,376 警察になんか行ったら 歌手生命が断たれる 24 00:01:33,376 --> 00:01:35,001 盗作がバレる 25 00:01:35,001 --> 00:01:36,084 俺の罪か? 26 00:01:36,084 --> 00:01:37,501 バレてもいい 27 00:01:37,501 --> 00:01:39,209 2人とも落ち着け 28 00:01:39,709 --> 00:01:43,168 俺の過ちだ 自分で片をつける 29 00:01:50,043 --> 00:01:53,251 俺は今 デカいことに挑戦してる 30 00:01:53,834 --> 00:01:56,334 KBには成功が必要なんだ 31 00:01:57,376 --> 00:01:59,709 相手の目当てはカネだけさ 32 00:01:59,709 --> 00:02:02,001 どうやってお金を? 33 00:02:03,168 --> 00:02:04,293 親に頼む 34 00:02:06,668 --> 00:02:10,709 俺にあきれてるだろうが 息子だからな 35 00:02:10,709 --> 00:02:13,668 危険な目に 遭わせたくないはずだ 36 00:02:18,251 --> 00:02:19,709 一杯 飲みたい 37 00:02:21,459 --> 00:02:22,751 行ってきた 38 00:02:22,751 --> 00:02:25,751 子供のいたずらと考えてたわ 39 00:02:25,751 --> 00:02:26,668 でしょ 40 00:02:27,751 --> 00:02:28,751 イヴァン 41 00:02:28,751 --> 00:02:29,334 はい 42 00:02:29,793 --> 00:02:32,084 プレンは疲れてる 43 00:02:32,084 --> 00:02:34,334 明日 また来て 44 00:02:34,334 --> 00:02:35,501 休ませる 45 00:02:35,501 --> 00:02:36,918 そうします 46 00:02:38,543 --> 00:02:40,251 帰ったら電話する 47 00:02:43,084 --> 00:02:45,251 明日 電話するよ 48 00:02:46,751 --> 00:02:47,251 じゃあ 49 00:02:47,251 --> 00:02:48,126 ちょっと 50 00:02:50,501 --> 00:02:51,376 それじゃ 51 00:02:55,251 --> 00:02:56,209 話は明日 52 00:02:57,043 --> 00:02:58,043 休んで 53 00:03:21,834 --> 00:03:23,376 いい置き土産ね 54 00:03:23,876 --> 00:03:25,168 やあ プレン 55 00:03:27,251 --> 00:03:31,793 気を使って 話の要点をぼかしてると 56 00:03:31,793 --> 00:03:34,043 聞く耳を持たないんだな 57 00:03:34,543 --> 00:03:37,043 今夜は無事だったが次回は... 58 00:03:38,084 --> 00:03:38,918 どうかな 59 00:03:38,918 --> 00:03:40,168 イカれてる 60 00:03:40,168 --> 00:03:41,793 もっとヤバいさ 61 00:03:41,793 --> 00:03:42,834 笑えない 62 00:03:42,834 --> 00:03:44,918 楽しめてるだろ 63 00:03:44,918 --> 00:03:46,626 何が目的? 64 00:03:46,626 --> 00:03:48,918 初めから言ってる 65 00:03:49,501 --> 00:03:51,709 グレゴリーを捜せ 66 00:03:52,376 --> 00:03:54,918 答えはお前の目前にある 67 00:03:55,793 --> 00:03:58,459 なぜ私に? 何の関係もない 68 00:03:58,459 --> 00:04:00,418 質問はそこまでだ 69 00:04:02,209 --> 00:04:03,126 断るなら 70 00:04:04,001 --> 00:04:06,834 お前の母親や皆に知らせる 71 00:04:06,834 --> 00:04:10,001 イヴァンと何をしてたかを 72 00:04:11,084 --> 00:04:13,584 それで足りなければ 73 00:04:13,584 --> 00:04:18,001 俺の友達が フィキレを訪ねることになる 74 00:04:18,001 --> 00:04:18,918 ダメよ 75 00:04:21,626 --> 00:04:23,376 言うとおりにする 76 00:04:25,376 --> 00:04:26,376 いい判断だ 77 00:04:35,459 --> 00:04:42,459 ブラッド&ウォーター 78 00:04:44,084 --> 00:04:45,418 少し待って 79 00:04:50,918 --> 00:04:53,001 {\an8}いいわ ありがとう 80 00:04:59,626 --> 00:05:00,626 {\an8}グレゴリー 81 00:05:02,668 --> 00:05:03,709 フィキレ? 82 00:05:05,251 --> 00:05:06,376 何だよ 83 00:05:07,709 --> 00:05:09,543 捜すのに苦労した 84 00:05:10,626 --> 00:05:12,751 別の名字を名乗ってる? 85 00:05:13,251 --> 00:05:14,334 母の旧姓だ 86 00:05:15,834 --> 00:05:17,376 心機一転にね 87 00:05:19,418 --> 00:05:20,751 話し合おう 88 00:05:22,501 --> 00:05:23,918 彼から連絡が 89 00:05:25,751 --> 00:05:26,834 勘弁しろ 90 00:05:26,834 --> 00:05:29,459 グレゴリー 待って 91 00:05:30,834 --> 00:05:31,834 そろそろ... 92 00:05:33,001 --> 00:05:36,334 真実を話す時なのかも 93 00:05:37,126 --> 00:05:37,959 だって... 94 00:05:39,918 --> 00:05:44,084 このところ 息苦しく感じるの 95 00:05:45,668 --> 00:05:48,459 誰かに話さなきゃって... 96 00:05:48,459 --> 00:05:51,626 状況を整理しよう 97 00:05:51,626 --> 00:05:52,918 君が今... 98 00:05:54,043 --> 00:05:55,918 今 話すとなったら 99 00:05:56,626 --> 00:06:00,584 俺だけが刑務所に入るのでは 済まない 100 00:06:00,584 --> 00:06:02,459 私は何もしてない 101 00:06:02,459 --> 00:06:03,543 君は... 102 00:06:05,376 --> 00:06:07,584 いわゆる共犯だ 103 00:06:09,084 --> 00:06:12,168 刑務所では 1日も もたないぞ 104 00:06:13,334 --> 00:06:17,418 俺が君だったら 慎重に行動する 105 00:06:25,084 --> 00:06:27,751 もう一度 確認するわ 106 00:06:28,543 --> 00:06:30,209 しつこすぎ 107 00:06:31,209 --> 00:06:34,334 これで17回目の確認よ 108 00:06:35,543 --> 00:06:39,584 試験問題は校長室の金庫に 保管されてる 109 00:06:39,584 --> 00:06:43,209 職員の退出後 校長が施錠 110 00:06:43,209 --> 00:06:45,626 暗証番号を知るのは彼だけ 111 00:06:47,918 --> 00:06:49,084 実は違う 112 00:06:51,501 --> 00:06:55,376 校長の小間使い 生徒会長も番号を知れる 113 00:06:55,376 --> 00:06:58,793 中年はパスワード系を メモるからね 114 00:06:58,793 --> 00:07:00,959 “印刷用暗証番号 0611” 115 00:07:12,001 --> 00:07:15,709 今 行くが 校長室へ書類を取りに行く 116 00:07:17,043 --> 00:07:18,751 カーン 何か? 117 00:07:18,751 --> 00:07:22,584 理事会の議事録を 机に置きに来ました 118 00:07:27,251 --> 00:07:30,459 水泳大会で全員が出払う 119 00:07:31,668 --> 00:07:33,668 ザイードは見張り役 120 00:07:34,459 --> 00:07:36,209 校長を近づけないで 121 00:07:37,334 --> 00:07:40,626 私たち3人は校長室で 番号を試す 122 00:07:48,418 --> 00:07:50,543 必要な箱だけ開けること 123 00:08:00,293 --> 00:08:03,709 終了後 用紙を戻し タヒラが封をする 124 00:08:06,293 --> 00:08:08,251 終わったら退散よ 125 00:08:08,251 --> 00:08:09,751 簡単だ 126 00:08:09,751 --> 00:08:11,626 手順は以上よ 127 00:08:13,376 --> 00:08:14,709 何か忘れてる? 128 00:08:14,709 --> 00:08:17,209 明らかな問題が1つある 129 00:08:18,793 --> 00:08:23,751 ザイードは見張り役に 適任だと思うけど 130 00:08:24,418 --> 00:08:28,543 校長がプールから 離れようとしたら? 131 00:08:28,543 --> 00:08:32,334 あの校長の行動は 予測不可能よ 132 00:08:32,334 --> 00:08:35,168 彼をプールにいさせるには? 133 00:08:35,709 --> 00:08:37,418 いくつか策がある 134 00:08:39,709 --> 00:08:41,418 1つ目は簡単よ 135 00:08:42,959 --> 00:08:43,918 安全策ね 136 00:08:46,209 --> 00:08:47,626 プレン 137 00:08:48,126 --> 00:08:49,126 今 いい? 138 00:08:49,126 --> 00:08:49,834 うん 139 00:08:50,793 --> 00:08:53,918 イヴァンに ゆうべの話を聞いた 140 00:08:53,918 --> 00:08:54,918 私は平気 141 00:08:56,001 --> 00:08:58,043 何より頭にきてる 142 00:08:59,751 --> 00:09:03,126 グレゴリーを見つけないと 143 00:09:03,709 --> 00:09:06,043 私の顔を公開するって 144 00:09:09,584 --> 00:09:12,084 あいつに従うのはイヤ 145 00:09:12,584 --> 00:09:16,084 なら 絶対に従わないで 146 00:09:16,834 --> 00:09:21,126 言いなりになってないで ぶっ潰せばいい 147 00:09:21,126 --> 00:09:22,793 弱みを握られてる 148 00:09:24,084 --> 00:09:26,334 お母さんにバレたら困る? 149 00:09:31,793 --> 00:09:34,626 クソッ 親と連絡が取れない 150 00:09:36,668 --> 00:09:39,001 お前の親に頼んでは... 151 00:09:39,001 --> 00:09:41,793 それはダメだ 絶対に 152 00:09:41,793 --> 00:09:44,584 今すぐ警察に行こう 153 00:09:44,584 --> 00:09:46,543 待ってくれ 154 00:09:48,418 --> 00:09:52,209 ラフ・ビーツの情報があれば 交渉できる 155 00:09:53,793 --> 00:09:56,376 {\an8}〝自分: ライブの日は悪かった〞 156 00:09:55,501 --> 00:09:56,376 ウェイド 157 00:09:56,376 --> 00:09:56,751 {\an8}〝自分: ライブの日は悪かった〞 158 00:09:57,376 --> 00:09:58,418 来いよ 159 00:10:04,251 --> 00:10:05,418 調子は? 160 00:10:05,418 --> 00:10:06,209 まあまあ 161 00:10:06,209 --> 00:10:09,251 ラフ・ビーツを知ってるか 162 00:10:09,876 --> 00:10:10,959 “ラフ”? 163 00:10:12,626 --> 00:10:14,043 知るわけない 164 00:10:14,543 --> 00:10:17,459 お前と同じ地域の 出身かと思った 165 00:10:17,459 --> 00:10:18,709 パインランズ? 166 00:10:20,084 --> 00:10:20,959 いや 167 00:10:22,376 --> 00:10:23,876 俺は ただ... 168 00:10:23,876 --> 00:10:26,084 無意識の偏見だね 169 00:10:26,084 --> 00:10:29,334 そうじゃない ただ 知りたくて... 170 00:10:29,334 --> 00:10:31,918 冗談だよ クリス 171 00:10:34,043 --> 00:10:37,418 ラフ・ビーツか 聞いたことはある 172 00:10:39,834 --> 00:10:43,334 〈あいつとは 関わらないほうがいい〉 173 00:10:43,834 --> 00:10:48,043 家の前に無許可で駐車した 男の足の小指を切り落とした 174 00:10:48,751 --> 00:10:52,168 物事には限度があるし まさか小指を... 175 00:10:53,043 --> 00:10:56,001 もう行かなきゃ またね 176 00:10:57,668 --> 00:11:00,293 相手の本当の目的は何? 177 00:11:00,834 --> 00:11:02,584 それは忘れて 178 00:11:03,584 --> 00:11:07,543 脅迫者を排除すればいいだけ 179 00:11:08,376 --> 00:11:11,501 相手の強みを奪えばいい 180 00:11:11,501 --> 00:11:12,418 方法は? 181 00:11:13,043 --> 00:11:15,626 動画の件をお母さんに⸺ 182 00:11:16,126 --> 00:11:18,043 自分で話すの 183 00:11:18,043 --> 00:11:19,334 絶対にイヤ 184 00:11:19,334 --> 00:11:20,418 聞いて 185 00:11:22,168 --> 00:11:25,126 相手の強みを奪えるし 186 00:11:25,126 --> 00:11:28,376 お母さんは すべて乗り越えてきた 187 00:11:28,918 --> 00:11:33,001 ポイントグレース事件や お父さんの件に誘拐も 188 00:11:33,001 --> 00:11:34,459 あなたのケガも 189 00:11:35,251 --> 00:11:36,334 そうよ 190 00:11:37,376 --> 00:11:39,043 今回も受け止める 191 00:11:46,584 --> 00:11:49,001 1瓶 空けるとはな 192 00:11:51,584 --> 00:11:52,459 気分は? 193 00:11:52,459 --> 00:11:53,334 プレン 194 00:11:53,334 --> 00:11:55,334 それとイヴァンね 195 00:11:55,334 --> 00:11:58,293 今 話せる? 私... 196 00:11:58,293 --> 00:11:59,459 無理 197 00:11:59,959 --> 00:12:02,543 私に近づかないで 198 00:12:08,209 --> 00:12:09,709 手厳しいね 199 00:12:09,709 --> 00:12:11,334 あの女はクソよ 200 00:12:11,334 --> 00:12:13,751 こうなった元凶なの 201 00:12:15,043 --> 00:12:17,751 それより 意見を聞かせて 202 00:12:17,751 --> 00:12:18,459 何? 203 00:12:18,459 --> 00:12:19,751 母に話すべき? 204 00:12:20,543 --> 00:12:21,793 なぜ話す? 205 00:12:21,793 --> 00:12:23,918 母に話せば片がつく 206 00:12:24,751 --> 00:12:28,001 一番 知られたくない 相手だもの 207 00:12:28,001 --> 00:12:30,709 プールボーイは強みを失う 208 00:12:31,751 --> 00:12:34,293 知られていいのか 209 00:12:34,293 --> 00:12:38,626 もちろんイヤだけど 他に選択肢がない 210 00:12:39,209 --> 00:12:41,418 話さなくていいよ 211 00:12:41,418 --> 00:12:47,084 君の秘密をお母さんに 知らせることはない 212 00:12:47,084 --> 00:12:48,876 そうだろ 213 00:12:48,876 --> 00:12:50,209 2人の秘密だ 214 00:12:56,293 --> 00:12:57,918 ここじゃマズいわ 215 00:12:59,001 --> 00:13:02,001 ダメか? じゃあ行こう 216 00:13:02,501 --> 00:13:04,376 これから授業よ 217 00:13:05,043 --> 00:13:08,959 お母さんにバレたら 二度と君に会えなくなる 218 00:13:08,959 --> 00:13:12,334 だから 時間を有効利用しないと 219 00:13:12,334 --> 00:13:13,751 いいだろ 220 00:13:13,751 --> 00:13:15,001 行こうぜ 221 00:13:20,709 --> 00:13:24,543 “プレン:ママに話す 援護して” 222 00:13:46,376 --> 00:13:47,501 何してるの 223 00:13:56,793 --> 00:13:59,834 ねえ 誰なの 224 00:14:07,584 --> 00:14:09,584 謝るから怒らないで 225 00:14:09,584 --> 00:14:11,209 なぜ私が怒るの 226 00:14:12,334 --> 00:14:14,418 プレンの動画の件よ 227 00:14:15,376 --> 00:14:17,834 やっぱり あなたね 228 00:14:18,418 --> 00:14:20,376 私を知りもしないで 229 00:14:25,168 --> 00:14:26,084 ごめん 230 00:14:28,751 --> 00:14:30,209 大変な1日だった 231 00:14:30,209 --> 00:14:31,418 でしょうね 232 00:14:35,126 --> 00:14:38,834 録画はしたけど 投稿はしてない 233 00:14:40,293 --> 00:14:42,709 私は雑誌部で⸺ 234 00:14:42,709 --> 00:14:46,418 ゴシップ欄担当だから 非難の的よ 235 00:14:47,376 --> 00:14:49,959 あくどいことはしてないのに 236 00:14:54,418 --> 00:14:56,793 アサンダ 待って 237 00:14:57,334 --> 00:15:00,501 あの... 話せるかな 238 00:15:06,918 --> 00:15:10,209 ゆうべは本当に悪かったよ 239 00:15:10,209 --> 00:15:11,959 私も忙しかったの 240 00:15:11,959 --> 00:15:14,709 お相手がいたらしいね 241 00:15:15,293 --> 00:15:16,126 何? 242 00:15:16,751 --> 00:15:19,668 〈僕が遅れたからって KBと?〉 243 00:15:19,668 --> 00:15:21,251 何の話? 244 00:15:23,293 --> 00:15:26,793 〈KBと 出てったんじゃないの?〉 245 00:15:28,459 --> 00:15:30,043 待ってよ 246 00:15:33,418 --> 00:15:35,293 もう一度 チャンスを 247 00:15:35,293 --> 00:15:37,584 ゆうべはプレンが大変でさ 248 00:15:37,584 --> 00:15:42,793 友達思いなのは すてきだと思ってるわ 249 00:15:43,626 --> 00:15:44,459 ただね 250 00:15:44,459 --> 00:15:49,543 本当に私を好きなら 時間をつくってほしい 251 00:15:52,626 --> 00:15:53,376 どう? 252 00:15:53,376 --> 00:15:55,584 好きだよ 本気だ 253 00:15:58,334 --> 00:16:01,084 君は 僕が好き? 254 00:16:03,209 --> 00:16:05,334 両親が外食する日に... 255 00:16:05,334 --> 00:16:08,501 ご両親と 会ってくれってこと? 256 00:16:08,501 --> 00:16:09,668 違うよ 257 00:16:10,459 --> 00:16:11,501 あのね 258 00:16:12,501 --> 00:16:14,418 考えてたの 259 00:16:15,126 --> 00:16:16,834 2人で会って⸺ 260 00:16:16,834 --> 00:16:21,876 お互い どこが好きか 話せるといいなって 261 00:16:27,459 --> 00:16:29,251 よさそうだね 262 00:16:29,751 --> 00:16:31,959 いい話題だよ 263 00:16:33,251 --> 00:16:34,251 すてきよ 264 00:16:34,751 --> 00:16:35,418 またね 265 00:16:36,668 --> 00:16:37,834 また 266 00:16:38,793 --> 00:16:39,834 今度ね 267 00:16:42,501 --> 00:16:44,751 クリスが来る前にお酒を 268 00:16:45,334 --> 00:16:50,334 いいけど デートの前に 飲むのはお勧めしない 269 00:16:50,334 --> 00:16:51,459 大丈夫? 270 00:16:58,751 --> 00:16:59,876 クリスは⸺ 271 00:17:00,459 --> 00:17:02,584 君に見合わない 272 00:17:02,584 --> 00:17:06,626 ずっと 言いたかったことがある 273 00:17:08,543 --> 00:17:09,459 おい 274 00:17:10,584 --> 00:17:12,793 俺の恋人の手を離せ 275 00:17:14,501 --> 00:17:15,918 二度としないで 276 00:17:23,043 --> 00:17:23,876 やあ 277 00:17:24,376 --> 00:17:27,834 この数日間は大変だったけど 278 00:17:29,334 --> 00:17:32,251 すぐ日常に戻る 279 00:17:32,251 --> 00:17:34,084 日常って何? 280 00:17:34,084 --> 00:17:36,876 気が散って成績は急下降よ 281 00:17:36,876 --> 00:17:39,584 私は結果を出さなきゃ 282 00:17:40,168 --> 00:17:43,751 ポーリーンたちのレベルに 落ちたくない 283 00:17:45,918 --> 00:17:49,501 ポーリーンたちに 何の関係が? 284 00:17:49,501 --> 00:17:52,334 連中はカンニングしてる 285 00:17:53,501 --> 00:17:56,709 成績が急激に上がりすぎてる 286 00:17:58,709 --> 00:17:59,709 それより 287 00:18:00,293 --> 00:18:01,668 ご両親と話を? 288 00:18:04,418 --> 00:18:07,084 ああ 何も問題ない 289 00:18:17,251 --> 00:18:18,459 もう十分 290 00:18:22,876 --> 00:18:24,418 体験済みと知ってた 291 00:18:27,043 --> 00:18:29,543 でも これは何? 292 00:18:31,209 --> 00:18:33,668 会ったばかりの外国人と? 293 00:18:37,334 --> 00:18:38,376 ごめんなさい 294 00:18:41,793 --> 00:18:43,668 撮影されてたなんて 295 00:18:44,293 --> 00:18:46,459 気にしたのはそこ? 296 00:18:46,459 --> 00:18:48,334 誰が撮影したか? 297 00:18:52,376 --> 00:18:54,501 いい方向に進んでるかと 298 00:18:56,251 --> 00:18:57,626 私の思い違い? 299 00:18:59,501 --> 00:19:01,334 誰がこんなことを? 300 00:19:06,293 --> 00:19:07,293 分からない 301 00:19:09,584 --> 00:19:11,168 学校の男子かも 302 00:19:13,501 --> 00:19:16,209 パパがいなくてよかった 303 00:19:23,376 --> 00:19:23,959 ママ 304 00:19:23,959 --> 00:19:24,876 待って 305 00:19:25,501 --> 00:19:26,959 時間をあげて 306 00:19:28,043 --> 00:19:32,001 時間がたてば お母さんは冷静になれる 307 00:19:33,043 --> 00:19:35,293 心配 要らないわ 308 00:19:45,126 --> 00:19:49,876 {\an8}3年前 君に何を 言ったかは覚えてるが... 309 00:19:49,876 --> 00:19:54,584 {\an8}〝刑務所行きだ〞と ママにも言われた 310 00:19:56,084 --> 00:19:57,876 今になって心配を? 311 00:19:59,834 --> 00:20:01,918 すべて済んだことだ 312 00:20:03,793 --> 00:20:04,501 忘れろ 313 00:20:04,501 --> 00:20:06,626 どうか教えて 314 00:20:09,084 --> 00:20:10,751 真実を話したら 315 00:20:12,334 --> 00:20:13,709 私は刑務所に? 316 00:20:17,918 --> 00:20:19,251 そうなる 317 00:20:20,626 --> 00:20:21,793 特に今は 318 00:20:30,709 --> 00:20:32,959 どうすれば? ジュリウス 319 00:20:33,459 --> 00:20:36,168 生きててほしかった 320 00:21:07,626 --> 00:21:10,334 “匿名 着信中” 321 00:21:28,376 --> 00:21:30,334 一生 無視する気か 322 00:21:32,043 --> 00:21:33,709 無視してない 323 00:21:34,584 --> 00:21:40,001 父親の隣に投獄されずに済む 解決策を考えてる 324 00:21:40,001 --> 00:21:43,251 モラポ親子に 新たな共通点が誕生か 325 00:21:46,584 --> 00:21:49,626 下手なジョークだが笑えたろ 326 00:21:49,626 --> 00:21:51,209 そうこなくちゃ 327 00:21:51,709 --> 00:21:56,543 6年生の時のキャンプに 比べたら 何でもないさ 328 00:21:56,543 --> 00:21:57,751 確かにな 329 00:21:58,293 --> 00:22:00,876 でも あの時はリースがいた 330 00:22:00,876 --> 00:22:03,793 アイデアの宝庫だったからな 331 00:22:04,584 --> 00:22:05,876 電話しようか 332 00:22:11,043 --> 00:22:11,959 ハーイ 333 00:22:12,459 --> 00:22:15,043 リース 新しい学校は? 334 00:22:15,043 --> 00:22:18,751 悪くないよ ここもいい学校だし 335 00:22:18,751 --> 00:22:20,084 でも郊外だ 336 00:22:24,418 --> 00:22:25,918 驚いた 337 00:22:25,918 --> 00:22:30,209 白昼堂々と あのタヒラが ポーリーンと⸺ 338 00:22:30,209 --> 00:22:32,001 取引するなんて 339 00:22:32,668 --> 00:22:34,751 買ってる薬のせいね 340 00:22:35,876 --> 00:22:39,251 ルンガがウェンディに 聞いた話だと 341 00:22:39,251 --> 00:22:42,251 タヒラは落第しかけてるとか 342 00:22:43,084 --> 00:22:45,084 集中できる薬が要るのね 343 00:22:46,876 --> 00:22:47,834 行かなきゃ 344 00:22:48,876 --> 00:22:53,209 なんで空襲警報が鳴るんだ 1980年代風か? 345 00:22:53,209 --> 00:22:56,959 そういう土地柄なの じゃあね 346 00:22:58,043 --> 00:23:01,251 KB 連中は何か たくらんでる 347 00:23:01,876 --> 00:23:05,293 タヒラが薬に 手を出すとは思えないが 348 00:23:05,293 --> 00:23:07,251 いつも3人と一緒だ 349 00:23:07,834 --> 00:23:12,584 カンニングが行われてると ウェンディは言ってた 350 00:23:13,376 --> 00:23:15,126 俺の考えが分かるか 351 00:23:17,543 --> 00:23:19,626 いや 全く 352 00:23:20,334 --> 00:23:24,001 俺らはラフ・ビーツの件に 集中しないと 353 00:23:24,001 --> 00:23:27,084 薬漬けの連中には構うな 354 00:23:27,751 --> 00:23:33,043 目の前の問題に関係ない件は どうだっていいだろ 355 00:23:35,334 --> 00:23:37,709 “自分:どこなの” 356 00:23:38,418 --> 00:23:41,293 “匿名 着信中” 357 00:23:42,959 --> 00:23:44,668 なぜ無視する 358 00:23:44,668 --> 00:23:45,543 うるさい 359 00:23:45,543 --> 00:23:46,834 何だと? 360 00:23:47,709 --> 00:23:50,376 失うものは多いぞ 361 00:23:50,376 --> 00:23:51,751 好きにして 362 00:23:51,751 --> 00:23:55,168 大きな過ちを犯しかけてる 363 00:23:55,168 --> 00:23:59,168 あなたと関わったのが 唯一の過ちよ 364 00:23:59,668 --> 00:24:02,043 手伝いは他を当たって 365 00:24:02,043 --> 00:24:03,501 縁切りよ 366 00:24:06,168 --> 00:24:07,209 サム 367 00:24:08,959 --> 00:24:10,126 フィクスは? 368 00:24:13,376 --> 00:24:15,293 数日 無視されてる 369 00:24:15,293 --> 00:24:16,501 どうして? 370 00:24:16,501 --> 00:24:19,626 君の騒ぎを知って おびえてた 371 00:24:19,626 --> 00:24:23,001 グレゴリー・ディクソンを 見つけた時も... 372 00:24:23,501 --> 00:24:25,918 見つけたのに黙ってたの? 373 00:24:25,918 --> 00:24:28,418 フィクスが話したと思った 374 00:24:29,418 --> 00:24:32,418 少し前 この高校にいたヤツらしい 375 00:24:33,126 --> 00:24:35,084 今はグレゴリー・バウワーに 376 00:24:38,834 --> 00:24:39,793 行くよ 377 00:24:48,043 --> 00:24:53,043 これまでのことは忘れて 今夜は前みたいに楽しもう 378 00:24:54,043 --> 00:24:57,709 ご両親にお金を 工面してもらったの? 379 00:24:59,418 --> 00:25:03,168 まだ分からないが その件は心配ない 380 00:25:03,668 --> 00:25:05,709 でも そうなんでしょ 381 00:25:05,709 --> 00:25:09,084 大丈夫 うまく片づく 382 00:25:11,376 --> 00:25:14,209 よほど俺を好きなんだな 383 00:25:18,001 --> 00:25:20,501 いつも うまいことやるのね 384 00:25:27,793 --> 00:25:28,626 やめて 385 00:25:30,209 --> 00:25:32,459 もういいよ 386 00:25:32,959 --> 00:25:37,584 俺がここを去るのに グレッグの写真か 387 00:25:38,084 --> 00:25:39,751 いい考えだ 388 00:25:40,959 --> 00:25:43,418 ごめん もうやめる 389 00:25:45,709 --> 00:25:48,459 フィクスはどこに? 390 00:25:49,126 --> 00:25:51,668 連絡しても返事が来ない 391 00:25:51,668 --> 00:25:53,834 学校をサボる子じゃない 392 00:25:54,668 --> 00:25:58,501 グレゴリーの件も黙ってたし 様子が... 393 00:25:58,501 --> 00:26:01,001 なあ 考えすぎるな 394 00:26:02,709 --> 00:26:04,626 解決したんだろ 395 00:26:06,376 --> 00:26:11,626 一生 外出禁止になって 家を抜け出すハメになり 396 00:26:11,626 --> 00:26:14,126 母親に存在を無視されてる 397 00:26:14,126 --> 00:26:17,626 これを“解決”とするなら 言うとおりね 398 00:26:21,209 --> 00:26:22,543 もう一杯? 399 00:26:23,043 --> 00:26:23,959 うん 400 00:26:23,959 --> 00:26:24,626 よし 401 00:26:29,584 --> 00:26:31,459 “グレゴリー・バウワー” 402 00:26:45,584 --> 00:26:47,293 “パーカスト高校” 403 00:26:49,709 --> 00:26:51,709 大会へようこそ 404 00:26:56,709 --> 00:26:58,584 準備はいい? 405 00:26:59,251 --> 00:27:00,584 やるわよ 406 00:27:05,209 --> 00:27:06,209 いい? 407 00:27:08,376 --> 00:27:09,584 始めよう 408 00:27:44,543 --> 00:27:47,959 俺の両親に助けを求めよう 409 00:27:47,959 --> 00:27:49,168 ダメだ 410 00:27:49,168 --> 00:27:51,959 頼まずに済ませる 411 00:28:03,126 --> 00:28:08,251 保護者と生徒 職員の皆さん こんにちは 412 00:28:08,251 --> 00:28:10,751 夏の行事へようこそ 413 00:28:23,126 --> 00:28:23,709 行こう 414 00:28:24,293 --> 00:28:25,251 どこへ? 415 00:28:25,251 --> 00:28:26,251 いいから 416 00:28:28,584 --> 00:28:29,418 来いよ 417 00:28:30,251 --> 00:28:33,959 次は女子 100メートル 自由形の第1組 418 00:28:33,959 --> 00:28:35,918 続いて男子のバタフライ 419 00:28:35,918 --> 00:28:37,251 パパ 420 00:28:38,376 --> 00:28:40,168 来ないと思った 421 00:28:42,959 --> 00:28:44,043 フィキレ 422 00:28:45,043 --> 00:28:48,584 復帰が早すぎるとは 思ってるよ 423 00:28:50,709 --> 00:28:53,376 〈だが競技は見逃さない〉 424 00:28:55,084 --> 00:28:56,793 今は反対しない 425 00:28:58,334 --> 00:28:59,376 頑張れ 426 00:29:11,418 --> 00:29:12,084 ママ 427 00:29:12,084 --> 00:29:12,834 ハーイ 428 00:29:12,834 --> 00:29:15,459 〈仕事だと思ってた〉 429 00:29:15,459 --> 00:29:18,959 こっちのほうが大事だわ 430 00:29:19,668 --> 00:29:21,001 準備は万全? 431 00:29:22,209 --> 00:29:23,959 〈あなたが主役よ〉 432 00:29:24,876 --> 00:29:26,251 〈周りを見て〉 433 00:29:27,834 --> 00:29:29,084 特にあの子 434 00:29:30,126 --> 00:29:32,876 〈震え上がらせなさい〉 435 00:29:32,876 --> 00:29:34,209 〈ビビらせて〉 436 00:29:34,709 --> 00:29:36,459 あれは敗者 437 00:29:36,459 --> 00:29:37,043 ママ 438 00:29:37,043 --> 00:29:39,251 〈私の話を遮らないで〉 439 00:29:40,584 --> 00:29:45,043 〈やるべきことに集中せず 男に色目を使わないで〉 440 00:29:45,043 --> 00:29:46,876 〈失望させないで〉 441 00:29:47,459 --> 00:29:48,293 マケバさん 442 00:29:48,293 --> 00:29:50,418 あら どうも 443 00:29:50,418 --> 00:29:52,251 頑張ってね 444 00:29:52,251 --> 00:29:54,543 娘は緊張してる お手柔らかに 445 00:30:10,876 --> 00:30:11,876 おい 446 00:30:20,918 --> 00:30:21,959 フィクス 447 00:30:21,959 --> 00:30:22,584 あら 448 00:30:23,501 --> 00:30:26,959 返信せずにごめん 急ぎだった? 449 00:30:26,959 --> 00:30:27,626 ううん 450 00:30:28,209 --> 00:30:29,501 大丈夫? 451 00:30:29,501 --> 00:30:34,709 グレゴリーを見つけたこと なぜ黙ってたの 452 00:30:37,084 --> 00:30:38,168 何の話? 453 00:30:46,084 --> 00:30:48,001 やっぱり たくらんでた 454 00:30:49,376 --> 00:30:51,209 サムに聞いた 455 00:30:51,209 --> 00:30:51,793 フィキレ 456 00:30:51,793 --> 00:30:53,668 ここの元学生ね 457 00:30:56,709 --> 00:31:01,501 競技が終わってから この件は話そう 458 00:31:02,209 --> 00:31:03,251 フィキレ 459 00:31:04,126 --> 00:31:05,376 時間がない 460 00:31:05,376 --> 00:31:07,751 それはいいけど 461 00:31:08,251 --> 00:31:10,709 学校つながりなら考えがある 462 00:31:10,709 --> 00:31:16,001 学校の記録とか生徒年間を 当たったほうが簡単に... 463 00:31:16,001 --> 00:31:17,334 なぜなの 464 00:31:18,209 --> 00:31:21,251 プールボーイからは 解放されたはず 465 00:31:22,126 --> 00:31:22,959 フィキレ 466 00:31:22,959 --> 00:31:27,126 私から話すまでは 動かないと約束して 467 00:31:29,126 --> 00:31:29,793 いい? 468 00:31:29,793 --> 00:31:30,376 うん 469 00:31:34,834 --> 00:31:36,751 ここで何してるの 470 00:31:36,751 --> 00:31:38,543 ザイードはダメね 471 00:31:38,543 --> 00:31:41,293 邪魔が入った 中止だ 472 00:31:41,293 --> 00:31:44,001 落ち着けよ 協力する 473 00:31:44,584 --> 00:31:47,334 タイラ 君も加担を? 474 00:31:48,209 --> 00:31:52,251 他人の曲を盗んだ人に 言われたくない 475 00:31:52,251 --> 00:31:53,501 誤解だ 476 00:31:53,501 --> 00:31:55,834 邪魔は困るの もし... 477 00:31:55,834 --> 00:31:59,293 落ち着け タヒラ 心配するな 478 00:31:59,293 --> 00:32:03,376 KBの一件で俺らは 勉強する時間がなかった 479 00:32:03,376 --> 00:32:06,793 協力するから 全員の利益にしよう 480 00:32:06,793 --> 00:32:08,459 あなたは留年でしょ 481 00:32:08,459 --> 00:32:09,709 うるさい 482 00:32:09,709 --> 00:32:12,001 仕事を続けろよ 483 00:32:12,001 --> 00:32:13,709 留年は事実よ 484 00:32:14,334 --> 00:32:15,293 よく聞け 485 00:32:15,793 --> 00:32:17,543 俺はマネージャーだ 486 00:32:18,668 --> 00:32:19,668 KBのな 487 00:32:24,668 --> 00:32:29,459 彼が音楽に集中できるよう 試験に合格させたい 488 00:32:29,459 --> 00:32:31,918 君は推薦状が要るだろ 489 00:32:33,501 --> 00:32:35,293 時間がないの 490 00:32:35,293 --> 00:32:38,001 終わるまで邪魔しないで 491 00:32:45,084 --> 00:32:46,084 何? 492 00:32:47,418 --> 00:32:48,501 動かない 493 00:32:48,501 --> 00:32:51,543 急げよ 写真に撮るんだ 494 00:32:54,043 --> 00:32:55,751 残りは撮れ 495 00:33:02,334 --> 00:33:03,501 位置に就いて 496 00:33:14,084 --> 00:33:15,001 ハーイ 497 00:33:17,959 --> 00:33:20,418 〈少し酒臭いぞ〉 498 00:33:21,126 --> 00:33:23,709 ごめん 大変な夜でね 499 00:33:24,793 --> 00:33:26,918 あなたの助けが要る 500 00:33:28,376 --> 00:33:30,626 記録庫で探し物がある 501 00:33:31,293 --> 00:33:33,084 今 探せと? 502 00:33:33,084 --> 00:33:33,876 ええ 503 00:33:33,876 --> 00:33:36,209 少し待ってくれよ 504 00:33:36,209 --> 00:33:37,626 用意 505 00:34:02,168 --> 00:34:05,584 いいぞ いけ! フィキレ 506 00:34:09,543 --> 00:34:11,918 こんなに速いとはな 507 00:34:12,501 --> 00:34:13,584 すごい 508 00:34:13,584 --> 00:34:16,043 その調子だ フィキレ! 509 00:34:16,043 --> 00:34:17,126 よし 510 00:34:26,626 --> 00:34:27,668 “ゴー・ライオンズ” 511 00:34:47,126 --> 00:34:48,043 どうした 512 00:34:50,751 --> 00:34:53,418 やめて お願い! 513 00:35:08,334 --> 00:35:13,084 フィキレ 大丈夫か だから止めたんだ 514 00:35:13,084 --> 00:35:17,084 息切れしただけよ 更衣室に行くわ 515 00:35:17,084 --> 00:35:18,751 病院に行こう 516 00:35:18,751 --> 00:35:20,959 大げさな 大丈夫だ 517 00:35:20,959 --> 00:35:22,626 娘のことに口を出すな 518 00:35:22,626 --> 00:35:24,668 僕の娘だぞ 519 00:35:46,584 --> 00:35:48,168 待てなかった? 520 00:35:48,168 --> 00:35:52,334 悪いわね 大会を見ててよかったのに 521 00:35:53,043 --> 00:35:54,084 無理だ 522 00:35:54,084 --> 00:35:56,293 僕が来なきゃ⸺ 523 00:35:56,793 --> 00:36:00,293 あれを見落として 何日も探すハメに 524 00:36:01,459 --> 00:36:04,376 元生徒の名は グレゴリー・ディクソン 525 00:36:05,126 --> 00:36:06,418 “パーカスト高校” 526 00:36:09,293 --> 00:36:12,251 {\an8}〝事故報告書〞 527 00:36:11,376 --> 00:36:12,251 見つけた 528 00:36:23,543 --> 00:36:26,251 USBにコピーしたから 行こう 529 00:36:29,168 --> 00:36:30,501 “タヒラ:時間が要る” 530 00:36:30,501 --> 00:36:33,126 “安全策を実行して” 531 00:36:39,043 --> 00:36:40,959 もう行こうよ 532 00:36:40,959 --> 00:36:42,126 分かった 533 00:36:44,918 --> 00:36:46,293 もっと寄せて 534 00:36:49,126 --> 00:36:50,043 完璧 535 00:36:50,918 --> 00:36:51,751 行こう 536 00:37:04,501 --> 00:37:08,793 学年ごとに並び 駐車場に向かって 537 00:37:09,501 --> 00:37:12,584 学年ごとに並び 駐車場へ 538 00:37:12,584 --> 00:37:13,501 フィクス 539 00:37:14,584 --> 00:37:15,668 大丈夫か 540 00:37:15,668 --> 00:37:16,459 ええ 541 00:37:21,501 --> 00:37:23,001 みんな いるか 542 00:37:24,918 --> 00:37:29,834 問題用紙を他学年に売り ラフ・ビーツへの返済金に 543 00:37:46,834 --> 00:37:49,793 走らず 慌てずに退出して 544 00:37:49,793 --> 00:37:52,918 指定された場所まで歩いて 545 00:38:05,001 --> 00:38:07,001 ウェイド ありがとう 546 00:38:07,001 --> 00:38:07,918 うん 547 00:38:14,209 --> 00:38:14,959 プレン 548 00:38:14,959 --> 00:38:16,043 大丈夫? 549 00:38:16,043 --> 00:38:19,043 ええ みんなが過保護なの 550 00:38:19,543 --> 00:38:22,251 会場を出て どこへ? 551 00:38:23,251 --> 00:38:26,459 あとで説明する 体調管理に集中して 552 00:38:31,626 --> 00:38:32,876 聞いてくれ 553 00:38:32,876 --> 00:38:36,001 問題用紙1枚につき 500ランドもらう 554 00:38:36,001 --> 00:38:39,876 お前は合格できて 俺らは稼げるんだ 555 00:38:42,126 --> 00:38:45,459 5分前に聞いたばかりの 計画だ 556 00:38:47,834 --> 00:38:49,334 これを使え 557 00:38:54,209 --> 00:38:54,918 よし 558 00:38:56,168 --> 00:38:56,959 行こう 559 00:39:02,043 --> 00:39:03,709 “フィクス:来られる?” 560 00:39:03,709 --> 00:39:10,418 “どうしても話したい” 561 00:39:19,209 --> 00:39:21,709 フィキレが心配かと思ったの 562 00:39:22,293 --> 00:39:26,251 連絡が来た 家に来てほしいって 563 00:39:28,668 --> 00:39:29,584 ママは? 564 00:39:31,501 --> 00:39:32,876 今の気分は? 565 00:39:47,626 --> 00:39:49,001 私は間違いを? 566 00:39:51,626 --> 00:39:52,834 何のこと? 567 00:39:52,834 --> 00:39:54,543 フィクスは壊れ 568 00:39:55,709 --> 00:39:56,709 あなたは... 569 00:39:59,418 --> 00:40:01,334 私の罪への罰? 570 00:40:04,126 --> 00:40:05,918 寝てると知ってた 571 00:40:09,084 --> 00:40:11,418 でも あんな子と... 572 00:40:16,709 --> 00:40:17,876 プレン 573 00:40:17,876 --> 00:40:19,751 〈いい人生を〉 574 00:40:22,751 --> 00:40:24,751 パパが死んで... 575 00:40:26,584 --> 00:40:28,626 失望させてごめん 576 00:40:33,084 --> 00:40:34,876 過ちを消したい 577 00:40:38,543 --> 00:40:40,209 ママは悪くない 578 00:40:45,584 --> 00:40:47,126 これからは頑張る 579 00:40:48,834 --> 00:40:49,834 約束する 580 00:40:54,876 --> 00:40:56,251 乗り越えよう 581 00:40:56,751 --> 00:40:58,126 今までみたいに 582 00:41:29,626 --> 00:41:31,459 “イヴァン: 大会に行けず ごめん” 583 00:41:31,459 --> 00:41:32,834 “帰国前に会える?” 584 00:41:32,834 --> 00:41:36,793 “お願いだから会ってくれ” 585 00:41:38,834 --> 00:41:39,709 驚いた 586 00:41:42,251 --> 00:41:44,418 よく片づいてるね 587 00:41:45,543 --> 00:41:49,501 ママに言われて しかたなくやったの 588 00:41:50,751 --> 00:41:53,293 私にはどうでもいい 589 00:41:54,293 --> 00:41:55,959 何に興味が? 590 00:41:58,543 --> 00:42:00,418 あなたに関係ない 591 00:42:01,001 --> 00:42:02,793 大ありだよ 592 00:42:13,376 --> 00:42:17,626 あなたが見たがるものがある 593 00:42:17,626 --> 00:42:18,418 僕が? 594 00:42:19,918 --> 00:42:20,876 そうか 595 00:42:27,376 --> 00:42:29,126 2人きりよ 596 00:42:29,126 --> 00:42:32,001 君の見たいものもある 597 00:42:32,709 --> 00:42:34,751 待って 落ち着いて 598 00:42:35,501 --> 00:42:36,668 まずは 599 00:42:37,168 --> 00:42:39,668 私と踊ってくれる? 600 00:42:40,959 --> 00:42:41,918 踊る? 601 00:42:42,584 --> 00:42:43,126 今? 602 00:42:43,126 --> 00:42:44,084 うん 603 00:42:46,459 --> 00:42:47,668 いいよ 604 00:42:48,168 --> 00:42:49,709 踊れる 605 00:42:51,876 --> 00:42:52,876 よし 606 00:42:59,876 --> 00:43:01,084 チョウチョだ 607 00:43:01,834 --> 00:43:03,043 自慢のお尻 608 00:43:05,459 --> 00:43:06,459 いいね 609 00:43:08,626 --> 00:43:10,293 カメハメハー! 610 00:43:16,084 --> 00:43:17,251 いくぞ 611 00:43:17,251 --> 00:43:19,334 クソ 股割りは無理だ 612 00:43:25,876 --> 00:43:27,293 大変 613 00:43:27,293 --> 00:43:27,959 平気? 614 00:43:29,043 --> 00:43:30,501 あなたこそ 615 00:43:30,501 --> 00:43:32,293 鼻血が出てるよ 616 00:43:35,876 --> 00:43:38,834 どうした 朝からイラついてる 617 00:43:39,751 --> 00:43:43,418 プレンと話がある ここに来るはずなの 618 00:43:43,418 --> 00:43:45,501 もうすぐ来るさ 619 00:43:49,501 --> 00:43:54,501 2人きりで会って 君の話を聞けるかと思った 620 00:43:54,501 --> 00:43:55,959 改まって何? 621 00:43:55,959 --> 00:43:59,168 最近の君は秘密主義に見えた 622 00:44:01,168 --> 00:44:03,293 よく言えるね 623 00:44:06,001 --> 00:44:08,709 今夜はそんな話はできない 624 00:44:09,459 --> 00:44:10,959 帰ってほしい 625 00:44:12,334 --> 00:44:13,418 悪かった 626 00:44:14,793 --> 00:44:16,084 明日 話そう 627 00:44:29,376 --> 00:44:31,751 真実を隠したのは間違いだ 628 00:44:32,584 --> 00:44:35,168 プレンはしつこいぞ 629 00:44:36,959 --> 00:44:38,209 どうか やめて 630 00:44:38,709 --> 00:44:42,501 今日 プレンがしたことを 聞きたいか 631 00:44:46,709 --> 00:44:49,084 刑務所を楽しめ 632 00:44:58,126 --> 00:44:59,918 “プレン:明日 話そう” 633 00:44:59,918 --> 00:45:02,418 “グレゴリーの記録を 見つけた” 634 00:45:06,709 --> 00:45:08,751 ここはすてきね 635 00:45:08,751 --> 00:45:12,876 ケープタウン最後の夜を 特別にしたい 636 00:45:12,876 --> 00:45:13,459 そう 637 00:45:13,459 --> 00:45:14,376 うん 638 00:45:14,376 --> 00:45:15,876 ほら 入って 639 00:45:15,876 --> 00:45:17,334 ダメよ 640 00:45:17,334 --> 00:45:18,751 なぜ? 641 00:45:18,751 --> 00:45:19,876 泳げない 642 00:45:22,168 --> 00:45:25,751 だったら ずっと そばにいてあげる 643 00:45:26,251 --> 00:45:26,751 ほら 644 00:45:26,751 --> 00:45:27,626 本当? 645 00:45:27,626 --> 00:45:29,501 ついててやる 646 00:45:29,501 --> 00:45:31,793 しょうがない いいわ 647 00:45:34,709 --> 00:45:35,543 おいで 648 00:45:39,168 --> 00:45:40,168 支えてるよ 649 00:45:40,168 --> 00:45:41,209 離さない 650 00:45:41,209 --> 00:45:43,334 待って ダメよ 651 00:45:43,334 --> 00:45:45,251 支えてるって 652 00:45:47,834 --> 00:45:49,709 ちゃんと抱いてる 653 00:45:51,793 --> 00:45:52,668 平気? 654 00:45:52,668 --> 00:45:53,584 だろ? 655 00:46:09,043 --> 00:46:11,126 カメラはないよね? 656 00:46:11,126 --> 00:46:14,168 3回 確認したからな 657 00:46:14,168 --> 00:46:15,168 3回だぞ 658 00:46:15,168 --> 00:46:16,459 3回も? 659 00:46:16,459 --> 00:46:17,334 そうだ 660 00:46:17,876 --> 00:46:19,918 なら有効利用しなきゃ 661 00:46:35,959 --> 00:46:38,834 本当にごめん 不注意だった 662 00:46:38,834 --> 00:46:41,793 いいんだ 僕も不注意だった 663 00:46:41,793 --> 00:46:44,584 いつもより緊張しちゃって... 664 00:46:46,293 --> 00:46:49,668 それは なぜかというと... 665 00:46:50,168 --> 00:46:54,459 実は こういうことは 初めてなんだ 666 00:46:56,459 --> 00:46:57,834 童貞だよ 667 00:47:03,918 --> 00:47:05,209 分かるわ 668 00:47:05,209 --> 00:47:07,084 笑うことないだろ 669 00:47:08,709 --> 00:47:09,918 帰るよ 670 00:47:10,418 --> 00:47:11,709 ウェイド 671 00:47:12,668 --> 00:47:15,793 待ってよ 話を聞いて 672 00:47:20,501 --> 00:47:23,834 恥ずかしがらなくていい 673 00:47:24,834 --> 00:47:26,834 実は 私もそうなの 674 00:47:26,834 --> 00:47:28,001 何が? 675 00:47:29,168 --> 00:47:30,251 処女よ 676 00:47:30,251 --> 00:47:32,543 君も処女? 677 00:47:46,001 --> 00:47:47,501 “サインイン” 678 00:47:49,543 --> 00:47:51,418 “PULENプレンGK@MICLOUD” 679 00:47:56,668 --> 00:47:57,626 “極秘” 680 00:47:57,626 --> 00:47:58,918 “おかえりなさい” 681 00:47:58,918 --> 00:47:59,834 もう! 682 00:48:03,834 --> 00:48:05,126 “メール・パスワード” 683 00:48:07,918 --> 00:48:08,834 “開く” 684 00:48:09,834 --> 00:48:11,626 {\an8}〝パーカスト・ スキャンダル〞 685 00:48:11,626 --> 00:48:13,334 {\an8}〝成功〞 686 00:48:16,251 --> 00:48:18,376 {\an8}〝共有する〞 687 00:48:22,668 --> 00:48:24,459 時間を稼がなきゃ 688 00:48:29,168 --> 00:48:31,751 “プレン・クマロの スキャンダル”