1 00:00:15,709 --> 00:00:16,793 Hey, you! 2 00:00:18,793 --> 00:00:19,626 Hey! 3 00:00:20,168 --> 00:00:21,209 Fuck off! 4 00:00:21,209 --> 00:00:23,126 Are you hurt? Hey! 5 00:00:23,709 --> 00:00:26,001 Puleng? Puleng! 6 00:00:28,959 --> 00:00:31,293 It's paint. 7 00:00:32,126 --> 00:00:36,334 - Hey, hey! Get away from my daughter. - Ma! Ma, relax. He's my friend. 8 00:00:38,543 --> 00:00:39,959 What? Are you okay? 9 00:00:41,001 --> 00:00:42,918 Who the hell were those guys, P? 10 00:00:44,001 --> 00:00:45,584 {\an8}I think it was some kids pulling a prank. 11 00:00:45,584 --> 00:00:48,334 I'm calling the police. - Ma, please, don't. 12 00:00:48,334 --> 00:00:50,459 Just leave it. I don't wanna make a big deal of this. 13 00:00:50,459 --> 00:00:54,168 Let me call the neighborhood watch. They're supposed to be patrolling. 14 00:00:55,043 --> 00:00:56,834 Come. Let-- Let's get you cleaned up. 15 00:01:03,459 --> 00:01:05,876 You okay? - Yeah. It's-- It's just paint. 16 00:01:17,334 --> 00:01:20,793 So you used his music without permission. Isn't that illegal? 17 00:01:20,793 --> 00:01:22,376 People do it all the time, okay? 18 00:01:22,376 --> 00:01:24,501 I didn't think it was gonna be such a big deal. 19 00:01:24,501 --> 00:01:26,626 Well, it is a big deal, Chris. 20 00:01:26,626 --> 00:01:28,918 And fuck all this shit. Let's just go to the police. 21 00:01:28,918 --> 00:01:30,168 No, no. 22 00:01:30,168 --> 00:01:33,501 As soon as you go to the police, your career's over. 23 00:01:33,501 --> 00:01:36,084 - Word'll spread about what you've done. - What I've done? 24 00:01:36,084 --> 00:01:37,501 It doesn't matter, Chris. 25 00:01:37,501 --> 00:01:39,209 Both of you, relax, please. 26 00:01:39,709 --> 00:01:43,168 I know I fucked up. Just give me a chance to fix it. 27 00:01:50,043 --> 00:01:51,334 Hey, I know you don't get it, 28 00:01:51,334 --> 00:01:53,251 but I'm really trying to do something here. 29 00:01:53,834 --> 00:01:56,334 KB's track is blowing up, and he needs a win right now. 30 00:01:57,376 --> 00:01:59,709 All that guy wants is some money, and then he's gone. 31 00:01:59,709 --> 00:02:02,001 But where are you going to get it, Chris? 32 00:02:03,168 --> 00:02:04,293 My parents. 33 00:02:06,668 --> 00:02:09,168 I mean, I know they think I'm a screwup, 34 00:02:09,168 --> 00:02:10,793 but I'm still their son. 35 00:02:10,793 --> 00:02:13,668 Su-- Surely they don't want to see something happen to me. 36 00:02:18,251 --> 00:02:20,168 - I think we need a drink. - Shh. 37 00:02:21,459 --> 00:02:25,751 All right, they also seem to think it was just some kids on a dare. 38 00:02:25,751 --> 00:02:26,668 I told you. 39 00:02:27,751 --> 00:02:29,251 - Iván. - Yeah? 40 00:02:29,793 --> 00:02:32,084 I'm sure you can see that Puleng is exhausted. 41 00:02:32,084 --> 00:02:34,334 May be better for you to come back tomorrow. 42 00:02:34,334 --> 00:02:35,584 Let her get some rest. 43 00:02:35,584 --> 00:02:36,918 Yeah. Of course. 44 00:02:38,543 --> 00:02:40,209 I'll call you when I get home. 45 00:02:43,084 --> 00:02:45,251 I mean, I-- I'll call you tomorrow. 46 00:02:46,834 --> 00:02:48,126 - Bye. - Excuse me? 47 00:02:50,501 --> 00:02:51,376 Goodbye. 48 00:02:55,251 --> 00:02:57,876 We'll talk tomorrow. Get some rest. 49 00:03:22,043 --> 00:03:23,793 I found what you left for me. 50 00:03:23,793 --> 00:03:26,001 Hello, Puleng. 51 00:03:27,251 --> 00:03:31,793 You know, usually I try to be less literal when making a point, 52 00:03:31,793 --> 00:03:34,043 but you just wouldn't listen. 53 00:03:34,543 --> 00:03:37,043 Tonight, you dodged a bullet, but next time... 54 00:03:38,084 --> 00:03:38,918 Who knows? 55 00:03:38,918 --> 00:03:40,168 You're crazy. 56 00:03:40,168 --> 00:03:41,793 I've been called worse. 57 00:03:41,793 --> 00:03:42,834 This isn't a game. 58 00:03:42,834 --> 00:03:44,918 We're having so much fun. 59 00:03:44,918 --> 00:03:46,626 What do you want from me? 60 00:03:46,626 --> 00:03:48,918 What I've wanted from the beginning. 61 00:03:49,501 --> 00:03:51,709 Find Gregory Dickson. 62 00:03:52,376 --> 00:03:54,918 The answers are right under your nose. 63 00:03:55,793 --> 00:03:58,459 {\an8}But why me? I don't know you or him. 64 00:03:58,459 --> 00:04:00,418 Enough questions! 65 00:04:02,209 --> 00:04:03,126 Do as I say, 66 00:04:04,001 --> 00:04:06,334 otherwise your mom and everyone else will see 67 00:04:06,334 --> 00:04:07,918 how good you are at... 68 00:04:08,668 --> 00:04:10,001 doing Iván. 69 00:04:11,084 --> 00:04:12,543 And if that isn't enough, 70 00:04:12,543 --> 00:04:18,001 my friends can always go and pay Fikile a visit next time. 71 00:04:18,001 --> 00:04:18,918 No! 72 00:04:21,626 --> 00:04:23,376 No. I'll do it. 73 00:04:25,376 --> 00:04:26,376 Good decision. 74 00:04:44,084 --> 00:04:45,543 Just a bit longer, sir. 75 00:04:50,918 --> 00:04:52,834 {\an8}Actually, this is perfect. Thank you. 76 00:04:59,626 --> 00:05:00,584 {\an8}Greg. 77 00:05:02,751 --> 00:05:03,709 Fikile? 78 00:05:05,251 --> 00:05:06,376 What the fuck? 79 00:05:07,709 --> 00:05:09,334 It was really hard to find you. 80 00:05:10,709 --> 00:05:12,751 You're using a different surname? 81 00:05:13,251 --> 00:05:14,334 It's my mom's. 82 00:05:15,834 --> 00:05:17,376 A fresh start. 83 00:05:19,418 --> 00:05:20,751 We need to talk. 84 00:05:22,501 --> 00:05:23,918 He's been contacting me. 85 00:05:25,668 --> 00:05:26,834 Oh, fuck no. 86 00:05:26,834 --> 00:05:29,459 - Please, I don't want to talk about this. - Greg, wait. Wait. 87 00:05:30,834 --> 00:05:31,834 Maybe... 88 00:05:33,001 --> 00:05:36,334 Maybe it's time for us to just tell the truth about this. 89 00:05:37,543 --> 00:05:38,543 'Cause... 90 00:05:39,918 --> 00:05:44,084 Because lately I've been feeling like I can't breathe 91 00:05:45,668 --> 00:05:48,459 and like I need to tell someone about what happened, and... 92 00:05:48,459 --> 00:05:51,209 Hey, wait. Let's get one thing straight here, Fikile, okay? 93 00:05:51,709 --> 00:05:52,918 If you decide to go-- 94 00:05:54,168 --> 00:05:56,126 If you decide to go blabbering now, 95 00:05:56,709 --> 00:05:59,584 I am not the only person that will end up in prison. Do you understand? 96 00:05:59,584 --> 00:06:00,584 You know this! 97 00:06:00,584 --> 00:06:02,459 But I didn't do anything. 98 00:06:02,459 --> 00:06:03,543 It's called... 99 00:06:05,376 --> 00:06:07,293 It's called accessory after the fact. 100 00:06:09,084 --> 00:06:12,168 And let's be for real, you wouldn't last a fucking day in prison, princess. 101 00:06:13,334 --> 00:06:14,668 So I'd think very carefully 102 00:06:14,668 --> 00:06:17,209 before you make any other suggestions or moves. 103 00:06:25,084 --> 00:06:27,751 Okay, guys, can we go over this one more time, please? 104 00:06:27,751 --> 00:06:29,876 For fuck's sake. 105 00:06:31,209 --> 00:06:34,334 Okay, for the seventeenth time... 106 00:06:35,543 --> 00:06:39,584 Grootboom's office has a walk-in safe. That's where the papers are stored. 107 00:06:39,584 --> 00:06:43,126 Once everyone leaves, Grootboom will come and lock the safe. 108 00:06:43,126 --> 00:06:45,584 Only he knows the keypad combinations. 109 00:06:47,834 --> 00:06:49,084 Or so he thinks. 110 00:06:51,501 --> 00:06:55,376 Head Girl is on the codes since she's Grootboom's office slave. 111 00:06:55,376 --> 00:06:57,001 And anyway, you know these Gen X'ers, 112 00:06:57,001 --> 00:06:58,793 they always write their passwords somewhere. 113 00:07:12,001 --> 00:07:13,001 I'm coming. 114 00:07:13,001 --> 00:07:16,418 I just need to get these reports out of my office. Hmm. 115 00:07:17,043 --> 00:07:18,751 Miss Kahn, what are you doing here? 116 00:07:18,751 --> 00:07:22,584 Sorry, sir, I was just handing in the minutes of your board meeting. 117 00:07:27,251 --> 00:07:30,459 Meanwhile, the swimming gala keeps everyone else occupied. 118 00:07:31,584 --> 00:07:33,668 Zayd will be our lookout. 119 00:07:34,459 --> 00:07:35,876 He keeps Grootboom away. 120 00:07:37,334 --> 00:07:40,626 The three of us enter Grootboom's office, we start trying out the codes. 121 00:07:48,418 --> 00:07:50,543 We're only opening the boxes that we need. 122 00:08:00,293 --> 00:08:03,709 After that, I put them back in the boxes. Tahira's on resealing. 123 00:08:06,293 --> 00:08:08,251 And once we're done with that, we're out. 124 00:08:08,251 --> 00:08:09,751 As simple as that. Mmm. 125 00:08:09,751 --> 00:08:11,543 I think that covers everything. 126 00:08:13,376 --> 00:08:14,709 Did I miss something? 127 00:08:14,709 --> 00:08:17,209 Well, there's just one obvious flaw. 128 00:08:18,793 --> 00:08:23,751 While I'm sure Zayd will make a very... adequate lookout, 129 00:08:24,418 --> 00:08:26,168 how will he actually stop Grootboom 130 00:08:26,168 --> 00:08:28,043 from leaving the gala if he really wants to? 131 00:08:28,043 --> 00:08:30,376 If there's one thing I've learned about Grootboom, 132 00:08:30,376 --> 00:08:31,918 it's that he's unpredictable. 133 00:08:32,418 --> 00:08:35,168 So? How do we keep him at the gala then? 134 00:08:35,709 --> 00:08:37,418 I've jotted down a few ideas. 135 00:08:39,709 --> 00:08:41,418 One's a really easy fix. 136 00:08:42,959 --> 00:08:43,918 A fail-safe. 137 00:08:46,293 --> 00:08:47,209 Hey. 138 00:08:48,168 --> 00:08:49,834 - Are you okay? - Yeah. 139 00:08:50,793 --> 00:08:52,501 I'm so sorry I missed your call last night, 140 00:08:52,501 --> 00:08:54,084 but Iván told me everything. 141 00:08:54,084 --> 00:08:55,001 I'm fine. 142 00:08:56,001 --> 00:08:58,043 I'm more pissed off than anything. 143 00:08:59,751 --> 00:09:03,126 But... [sighs] ...he's made it very clear that he's going to drop the tape 144 00:09:03,709 --> 00:09:05,668 if I don't find Gregory Dickson myself. 145 00:09:09,584 --> 00:09:11,834 I hate the fact that I have to give in to him, Fiks. 146 00:09:12,668 --> 00:09:13,501 Then don't. 147 00:09:14,918 --> 00:09:16,084 Don't give in to him. 148 00:09:16,959 --> 00:09:19,084 And you know what? Fuck him! 149 00:09:19,751 --> 00:09:21,126 You're letting him control you. 150 00:09:21,126 --> 00:09:22,793 You know why I have to do it. 151 00:09:24,168 --> 00:09:26,084 To keep your mom from seeing the tape? 152 00:09:31,084 --> 00:09:33,168 Fuck, man. 153 00:09:33,168 --> 00:09:35,043 I still can't reach my parents. 154 00:09:36,668 --> 00:09:39,001 Don't you think we could ask your parents-- 155 00:09:39,001 --> 00:09:43,084 Fuck no. No, dude. You know what? Fuck this shit. 156 00:09:43,084 --> 00:09:46,543 - We're going to the police right now. - Just wait. Just wait, okay? 157 00:09:48,418 --> 00:09:52,209 We just need some intel on Ruff Beats, so we can negotiate with him, right? 158 00:09:55,418 --> 00:09:56,376 Wade! 159 00:09:57,376 --> 00:09:58,418 Hey, Wade! 160 00:10:04,251 --> 00:10:06,209 - Hey, what's up, man? - What's up? 161 00:10:06,209 --> 00:10:09,251 Listen, do you-- do you know Ruff Beats? 162 00:10:09,876 --> 00:10:10,834 "Ruff..." 163 00:10:12,543 --> 00:10:14,459 Why would I know who that is, Chris? 164 00:10:14,459 --> 00:10:17,459 I just thought perhaps you guys came from the same area. 165 00:10:17,459 --> 00:10:18,709 Where? Pinelands? 166 00:10:20,084 --> 00:10:20,918 No. 167 00:10:21,751 --> 00:10:23,876 I just assumed... 168 00:10:23,876 --> 00:10:26,084 Yeah, it's just your unconscious bias. 169 00:10:26,084 --> 00:10:28,459 No. No, come on, man. I didn't mean it like that. 170 00:10:28,459 --> 00:10:31,959 - I was just trying to find out-- - I'm-- I'm-- I'm just joking, Chris. 171 00:10:32,501 --> 00:10:33,376 Uh... 172 00:10:34,043 --> 00:10:37,418 Ruff Beats? No, no, no, I've heard about him. 173 00:10:39,918 --> 00:10:40,959 Yeah, look. 174 00:10:40,959 --> 00:10:43,334 Don't-- Don't-- Don't mess with that bra. 175 00:10:43,959 --> 00:10:45,168 Heard he cut off the pinkie toe 176 00:10:45,168 --> 00:10:47,459 of a guy who parked in front of his house without asking. 177 00:10:48,668 --> 00:10:51,126 Yeah, I know there's, like, limits to stuff that you can do, 178 00:10:51,126 --> 00:10:52,168 but pinkie toes is-- 179 00:10:53,043 --> 00:10:56,001 Look, I-- I-- I need to go. Thanks for the chick... 180 00:10:57,668 --> 00:11:00,293 I just wish I knew what all of this was really about. 181 00:11:00,876 --> 00:11:02,501 You shouldn't worry about that. 182 00:11:04,084 --> 00:11:07,543 What we need to do is find a way to get him off you. 183 00:11:08,376 --> 00:11:11,501 Like, do something to take away his leverage, you know? 184 00:11:11,501 --> 00:11:12,418 Like what? 185 00:11:13,043 --> 00:11:14,459 It might sound crazy, 186 00:11:14,459 --> 00:11:18,043 but I think you should tell Thandeka about the tape yourself. 187 00:11:18,043 --> 00:11:19,334 Absolutely not. 188 00:11:19,334 --> 00:11:20,418 Just listen. 189 00:11:22,168 --> 00:11:25,126 {\an8}Firstly, it's gonna take away his power over you, 190 00:11:25,126 --> 00:11:28,376 {\an8}and Thandeka's been through hell, dude. 191 00:11:29,001 --> 00:11:33,084 Point of Grace, your dad, you being taken-- 192 00:11:33,084 --> 00:11:34,209 You being shot. 193 00:11:35,251 --> 00:11:36,126 Exactly. 194 00:11:37,876 --> 00:11:39,126 I think she can handle this. 195 00:11:46,584 --> 00:11:48,418 I didn't think you would finish the flask. 196 00:11:51,959 --> 00:11:53,334 - But are you better? - Hey, Puleng. 197 00:11:53,334 --> 00:11:55,334 And Iván, right? 198 00:11:55,334 --> 00:11:59,459 - Can we talk? I just really want-- - No, Leigh-Anne. 199 00:11:59,959 --> 00:12:02,543 I think it's in your best interest to stay away from me. 200 00:12:08,209 --> 00:12:09,709 That was a bit strong. 201 00:12:09,709 --> 00:12:10,918 No, fuck her. 202 00:12:11,501 --> 00:12:13,751 I mean, she's the reason why we're in this mess. 203 00:12:14,751 --> 00:12:16,126 But forget her. 204 00:12:17,043 --> 00:12:18,459 - What do you think? - What? 205 00:12:18,459 --> 00:12:19,751 Should I tell my mom? 206 00:12:20,543 --> 00:12:21,793 Why would you do that? 207 00:12:21,793 --> 00:12:23,793 Because if I tell her, then that's it. 208 00:12:24,751 --> 00:12:25,751 You know, she's the person 209 00:12:25,751 --> 00:12:28,001 I'm most worried about finding out about this. 210 00:12:28,001 --> 00:12:30,501 Plus, PoolBoy won't have any leverage over us. 211 00:12:31,751 --> 00:12:34,293 Yeah, but are you sure you want her to know? 212 00:12:34,293 --> 00:12:38,626 Of course not. But fuck, what choice do I have? 213 00:12:39,209 --> 00:12:41,418 I mean, it's fine. 214 00:12:41,418 --> 00:12:47,209 I-- I-- I just don't want your mom to pick up any of my secret sexy moves. 215 00:12:47,209 --> 00:12:50,126 You know what I mean? It's like... it's secret. 216 00:12:56,376 --> 00:12:58,001 We can't do this here. 217 00:12:58,001 --> 00:13:00,501 Ah, no? Okay, so... 218 00:13:00,501 --> 00:13:02,001 Let's go. 219 00:13:02,501 --> 00:13:04,501 Where are we going? We have class. 220 00:13:04,501 --> 00:13:06,501 When your mom sees that tape, 221 00:13:07,459 --> 00:13:08,959 she won't let me near you again. 222 00:13:08,959 --> 00:13:12,334 So, we better make the most of the time I have. 223 00:13:12,334 --> 00:13:13,751 - Okay? - Mm-hmm. 224 00:13:13,751 --> 00:13:15,001 Let's go. Come. 225 00:13:46,459 --> 00:13:47,584 What are you doing? 226 00:13:56,876 --> 00:13:57,751 Hello? 227 00:13:58,959 --> 00:13:59,834 Who's there? 228 00:14:06,959 --> 00:14:09,584 I'm sorry. Please don't hurt me. 229 00:14:09,584 --> 00:14:11,209 Why would I hurt you? 230 00:14:12,334 --> 00:14:14,418 The video of Puleng thing. 231 00:14:15,376 --> 00:14:17,834 Of course. You're Leigh-Anne. 232 00:14:18,459 --> 00:14:20,334 You don't even know who I am. 233 00:14:25,251 --> 00:14:26,626 Sorry. 234 00:14:28,751 --> 00:14:31,418 - I'm having a rough day, so... - Yeah, sure, whatever. 235 00:14:35,251 --> 00:14:38,834 Just because I recorded that video doesn't mean that I sent it. 236 00:14:40,293 --> 00:14:42,709 Everyone always seems to blame me 237 00:14:42,709 --> 00:14:46,418 just because I run the gossip column for the Magazine Society. 238 00:14:47,459 --> 00:14:49,959 But I would never do something like that. 239 00:14:54,501 --> 00:14:56,709 Asanda! Asanda, hey! Hey, wait. 240 00:14:57,293 --> 00:15:00,501 Hey, um, can we talk quickly? 241 00:15:05,918 --> 00:15:10,209 Um, I just wanted to apologize about last night. I'm-- I'm really sorry. 242 00:15:10,209 --> 00:15:11,959 All good. I kept myself busy. 243 00:15:11,959 --> 00:15:14,709 Yeah. I heard you found someone. 244 00:15:15,293 --> 00:15:16,126 What? 245 00:15:16,834 --> 00:15:19,668 Look, I know I was a bit late, but did you have to leave with KB? 246 00:15:19,668 --> 00:15:21,251 What are you talking about? 247 00:15:21,251 --> 00:15:22,293 Well... 248 00:15:23,293 --> 00:15:26,793 So you-- So-- So you didn't leave with KB? You don't fancy him? 249 00:15:27,376 --> 00:15:28,376 Ugh! 250 00:15:28,376 --> 00:15:30,293 Asanda, wait, please. Um... 251 00:15:33,584 --> 00:15:35,293 Just give me one more chance. 252 00:15:35,293 --> 00:15:37,584 Look, Puleng was in real trouble last night. I had to go. 253 00:15:37,584 --> 00:15:41,084 Wade, it doesn't bother me that you care about your friends. 254 00:15:41,084 --> 00:15:42,793 I think that's amazing. 255 00:15:43,626 --> 00:15:44,459 Okay? 256 00:15:44,459 --> 00:15:49,543 It would just be nice for you to make time for us if you like like me. 257 00:15:52,626 --> 00:15:55,584 Do you like like me? I do. I do. 258 00:15:58,334 --> 00:16:00,876 Do you like like me? 259 00:16:02,209 --> 00:16:05,334 Mmm. My parents are out for dinner later this week-- 260 00:16:05,334 --> 00:16:08,501 Your-- Your-- You want me to meet your parents? Now? 261 00:16:08,501 --> 00:16:09,668 God, no! 262 00:16:10,584 --> 00:16:11,501 But... 263 00:16:12,501 --> 00:16:14,001 I was thinking that, you know, 264 00:16:15,168 --> 00:16:16,834 maybe we could meet, 265 00:16:16,834 --> 00:16:21,876 and talk about how much we like like one another. 266 00:16:27,459 --> 00:16:29,001 That-- That sounds nice. 267 00:16:29,751 --> 00:16:31,876 It's a good conver-- conversation topic. 268 00:16:33,251 --> 00:16:34,084 Stunning. 269 00:16:34,959 --> 00:16:35,834 See you then. 270 00:16:36,668 --> 00:16:37,834 See you then. 271 00:16:38,793 --> 00:16:39,834 See you. 272 00:16:42,418 --> 00:16:44,751 I need a tequila shot before Chris gets here. 273 00:16:45,334 --> 00:16:49,918 'Kay. Um, things must be bad if you need a shot before the date. 274 00:16:50,418 --> 00:16:51,459 You all right? 275 00:16:58,751 --> 00:16:59,626 Actually, 276 00:17:00,459 --> 00:17:02,584 you deserve more from a partner. 277 00:17:02,584 --> 00:17:06,626 And there's something I've been meaning to tell you. 278 00:17:08,543 --> 00:17:09,459 Hey. 279 00:17:10,584 --> 00:17:12,376 Hey, keep your hands off my girl, huh? 280 00:17:14,501 --> 00:17:15,793 Not this again. 281 00:17:23,043 --> 00:17:27,834 Hey. Look, Wendy, I know the past couple of days have been tough. 282 00:17:29,334 --> 00:17:32,126 But I promise everything will go back to normal as soon as possible. 283 00:17:32,126 --> 00:17:35,626 What's normal for you, Chris? 'Cause all of this is distracting me. 284 00:17:35,626 --> 00:17:36,876 My marks are dropping. 285 00:17:36,876 --> 00:17:39,418 And I need to get good results, the right way. 286 00:17:40,251 --> 00:17:43,751 I'm not willing to stoop to the level of the Paulines and Zayds of this world. 287 00:17:44,709 --> 00:17:49,501 Uh, um, sorry, what does Pauline and Zayd have to do with this? 288 00:17:49,501 --> 00:17:52,334 It's just a hunch I have on them that they're cheating. 289 00:17:53,501 --> 00:17:56,709 Their marks have gotten too good, way too quickly. 290 00:17:58,709 --> 00:18:01,668 But anyway, that's irrelevant. Have you spoken to your parents? 291 00:18:04,043 --> 00:18:07,084 Uh, yes. Yeah, yeah, everything's fine. 292 00:18:17,168 --> 00:18:18,376 I've seen enough. 293 00:18:22,959 --> 00:18:24,418 I knew you were having sex. 294 00:18:27,126 --> 00:18:29,418 But, Puleng, this? 295 00:18:31,209 --> 00:18:33,668 And with this foreign boy you've just met. 296 00:18:37,334 --> 00:18:38,334 I'm sorry, Ma. 297 00:18:41,793 --> 00:18:43,668 I didn't know anyone was filming it. 298 00:18:44,293 --> 00:18:46,459 And that's what you're most concerned about? 299 00:18:46,459 --> 00:18:48,043 That somebody was filming it? 300 00:18:52,584 --> 00:18:54,459 I thought you were getting better, Puleng. 301 00:18:56,334 --> 00:18:57,584 Am I that clueless? 302 00:18:59,501 --> 00:19:00,709 Who's doing this to you anyway? 303 00:19:06,376 --> 00:19:07,251 I don't know. 304 00:19:09,584 --> 00:19:11,168 Probably some boys at school. 305 00:19:13,501 --> 00:19:16,209 Thank God your father isn't here to see any of this. 306 00:19:23,376 --> 00:19:24,876 - Ma, I'm sorry-- - Hey, wait. 307 00:19:25,501 --> 00:19:26,959 Just let her process, okay? 308 00:19:28,043 --> 00:19:30,418 Just give her some time. She'll come around. 309 00:19:31,501 --> 00:19:32,334 Yeah? 310 00:19:33,043 --> 00:19:35,293 Everything's gonna be fine, I promise. 311 00:19:45,126 --> 00:19:48,251 I know what I said three years ago. 312 00:19:49,001 --> 00:19:49,876 {\an8}But this-- 313 00:19:49,876 --> 00:19:52,418 You said I could go to jail. 314 00:19:53,126 --> 00:19:54,584 Mama said the same thing. 315 00:19:56,043 --> 00:19:57,876 Why are you worrying about it? 316 00:19:59,876 --> 00:20:01,918 It's all been taken care of. 317 00:20:03,793 --> 00:20:06,626 - Put it behind you. - Uncle Matla, please just tell me. 318 00:20:09,209 --> 00:20:10,751 If I tell the truth now, 319 00:20:12,334 --> 00:20:13,709 can I still go to jail? 320 00:20:17,918 --> 00:20:19,251 Yes, you can. 321 00:20:20,626 --> 00:20:21,793 Especially now. 322 00:20:30,793 --> 00:20:32,959 I just don't know what to do anymore, Julius. 323 00:20:33,459 --> 00:20:36,168 I just-- I wish you were here. 324 00:21:24,251 --> 00:21:25,084 ♪ When I pull up ♪ 325 00:21:25,084 --> 00:21:26,293 ♪ Baval'iminyango ♪ 326 00:21:26,293 --> 00:21:28,293 ♪ And I came up like a ghost Yeah, yeah... ♪ 327 00:21:28,293 --> 00:21:30,584 You're gonna ignore me forever, huh? 328 00:21:32,084 --> 00:21:33,709 I'm not ignoring you, bruh. 329 00:21:34,584 --> 00:21:37,376 I'm just trying to figure out a way out of this mess, 330 00:21:37,376 --> 00:21:40,001 where I don't end up in a cell next to my father. 331 00:21:40,001 --> 00:21:43,251 {\an8}Kind of gives a new meaning to Molapo and Son, huh? 332 00:21:46,584 --> 00:21:49,626 Okay, it's a bad jo-- It's a bad joke, but it got you laughing. 333 00:21:50,209 --> 00:21:51,209 Come on, bruh. 334 00:21:51,709 --> 00:21:55,376 If we could get through grade-six camp, with those eco-toilets, together, 335 00:21:55,376 --> 00:21:56,543 we could get through this. 336 00:21:56,543 --> 00:21:57,751 Yeah. 337 00:21:58,293 --> 00:22:00,876 But remember, the only way we got through that was 'cause of Reece. 338 00:22:00,876 --> 00:22:03,793 She's always been the brains of this whole thing. 339 00:22:04,584 --> 00:22:05,876 Maybe we should call her. 340 00:22:10,959 --> 00:22:11,959 Hey! 341 00:22:12,459 --> 00:22:15,043 Hey, yo, Reece. What's happening in the ghetto? 342 00:22:15,043 --> 00:22:18,793 Listen, fuck you, okay. I'm still at a great school. 343 00:22:18,793 --> 00:22:20,084 Yeah, but it's in Paarl. 344 00:22:24,501 --> 00:22:25,918 No way! 345 00:22:25,918 --> 00:22:28,376 Never in a million years would have thought 346 00:22:28,376 --> 00:22:31,959 Tahira would be doing a deal with Pauline in broad daylight. 347 00:22:31,959 --> 00:22:34,751 Must be Ritalin she's buying. 348 00:22:35,876 --> 00:22:39,251 Shame. I heard from Lunga, who heard from Wendy, 349 00:22:39,251 --> 00:22:42,043 that poor Head Girl is failing one of her classes. 350 00:22:43,168 --> 00:22:45,084 She probably needs a pick-me-up to study. 351 00:22:46,793 --> 00:22:47,834 I'd better go. 352 00:22:48,876 --> 00:22:53,209 Hey, hey, why do they use air raid sirens to call you guys? Is this the '80s? 353 00:22:53,209 --> 00:22:54,876 It's just fucking Paarl. 354 00:22:56,084 --> 00:22:56,959 Bye. 355 00:22:58,043 --> 00:23:01,251 Bro, I'm telling you they're up to something. 356 00:23:01,876 --> 00:23:05,293 There's no way Tahira would take drugs just because she's failing. 357 00:23:05,293 --> 00:23:07,293 But she's spending a lot of time with them. 358 00:23:07,834 --> 00:23:09,543 And Wendy mentioned something 359 00:23:09,543 --> 00:23:12,584 about Pauline and Zayd cheating on their exams. 360 00:23:13,376 --> 00:23:15,126 Do you get where I'm going with this? 361 00:23:17,543 --> 00:23:19,543 No, not at all, bruh. 362 00:23:20,334 --> 00:23:23,418 But look, we need to focus on this Ruff Beats shit, all right? 363 00:23:24,084 --> 00:23:27,084 Not the academic lives of some little potheads. 364 00:23:27,751 --> 00:23:30,251 If it's not getting us out of this money jam we're in, 365 00:23:30,251 --> 00:23:33,043 we shouldn't be talking about it. Yeah? 366 00:23:42,959 --> 00:23:44,668 Why have you been ignoring my messages? 367 00:23:44,668 --> 00:23:46,834 - Fuck you. - Excuse me? 368 00:23:47,709 --> 00:23:50,459 That's not very clever for someone who has so much to lose. 369 00:23:50,459 --> 00:23:51,751 I don't care. Do your worst. 370 00:23:51,751 --> 00:23:55,168 You are about to make a very big mistake. 371 00:23:55,751 --> 00:23:59,126 My only mistake was engaging with a pathetic, sad loser like yourself. 372 00:23:59,668 --> 00:24:01,709 Go find someone else to do your dirty work. 373 00:24:02,209 --> 00:24:03,501 Game over, PoolBoy. 374 00:24:06,168 --> 00:24:07,209 Hey, Sam. 375 00:24:08,959 --> 00:24:10,126 Have you seen Fiks? 376 00:24:13,376 --> 00:24:15,418 Feel like she's been ignoring me these past few days. 377 00:24:15,418 --> 00:24:16,501 Why? What happened? 378 00:24:16,501 --> 00:24:19,626 Well, she was obviously freaked out when she found out what happened to you. 379 00:24:19,626 --> 00:24:22,043 But even before that, when we found Gregory Dickson... 380 00:24:23,626 --> 00:24:25,918 You guys found Gregory Dickson, and you didn't tell me? 381 00:24:25,918 --> 00:24:28,418 Yeah, I just assumed that Fiks would've told you. 382 00:24:29,418 --> 00:24:32,418 But anyways, it seems he was a student here at Parkhurst a while back. 383 00:24:33,209 --> 00:24:35,084 He goes by Gregory Bower now, though. 384 00:24:38,376 --> 00:24:39,793 I gotta go. 385 00:24:48,043 --> 00:24:51,918 Wendy, can't we just forget about everything and just enjoy tonight, 386 00:24:51,918 --> 00:24:53,043 like we used to? 387 00:24:54,043 --> 00:24:57,709 I don't know, Chris. Did you get the money from your parents? 388 00:24:59,418 --> 00:25:01,459 Not quite yet, 389 00:25:01,459 --> 00:25:03,168 but-- but don't worry about it. 390 00:25:03,668 --> 00:25:05,709 But they said they'd give it to you, right? 391 00:25:05,709 --> 00:25:09,084 Hey, come on. Everything's gonna be fine. 392 00:25:11,376 --> 00:25:13,876 I kind of like hearing how much you care about me. 393 00:25:17,709 --> 00:25:20,501 How do you always get away with so much? 394 00:25:24,834 --> 00:25:26,001 Ugh. Give-- 395 00:25:27,209 --> 00:25:28,626 Stop. 396 00:25:30,209 --> 00:25:35,001 Okay, okay. You stare at some Greg person's photo 397 00:25:35,001 --> 00:25:37,584 instead of me when I'm about to leave the city. 398 00:25:38,209 --> 00:25:39,751 It's a good plan. 399 00:25:40,959 --> 00:25:43,418 Sorry. I'll stop. 400 00:25:45,709 --> 00:25:48,459 But you know what I don't understand is where was Fiks today? 401 00:25:49,126 --> 00:25:51,334 She hasn't responded to any of my messages, and... 402 00:25:51,834 --> 00:25:53,834 it's not like her to miss school. 403 00:25:54,668 --> 00:25:58,501 Plus, she lied about knowing Gregory. Something's up. I just can't put my-- 404 00:25:58,501 --> 00:26:01,001 Hey. Stop overthinking. 405 00:26:02,834 --> 00:26:04,626 Hasn't everything been sorted? 406 00:26:06,376 --> 00:26:08,876 Well, if by "sorted," you mean me having to sneak out 407 00:26:08,876 --> 00:26:11,168 because I'm grounded for the rest of my life, 408 00:26:11,709 --> 00:26:14,126 or the fact that my own mother has ghosted me, 409 00:26:14,126 --> 00:26:17,626 then yeah... everything is sorted. 410 00:26:19,168 --> 00:26:20,043 Mm. 411 00:26:21,293 --> 00:26:22,543 Let's get another one? 412 00:26:23,043 --> 00:26:24,626 - Yeah, sure. - Yeah? 413 00:26:46,168 --> 00:26:49,084 ♪ When I looked at my compass It's spinning round... ♪ 414 00:26:49,709 --> 00:26:51,709 Welcome to Parkhurst's annual... 415 00:26:56,709 --> 00:26:58,584 What's up, kids? All good? 416 00:26:59,251 --> 00:27:00,584 We're on! 417 00:27:08,376 --> 00:27:09,584 Let's do it. 418 00:27:10,584 --> 00:27:13,293 ♪ 'Cause I really can't do no wrong, no ♪ 419 00:27:14,668 --> 00:27:16,543 ♪ Yes, I do this shit for fun ♪ 420 00:27:16,543 --> 00:27:18,418 ♪ But the journey's been real hard ♪ 421 00:27:18,418 --> 00:27:21,001 ♪ So I need to take it back To the start, yeah ♪ 422 00:27:21,001 --> 00:27:22,418 ♪ To the beginning ♪ 423 00:27:22,418 --> 00:27:24,959 ♪ Before everything got too serious ♪ 424 00:27:24,959 --> 00:27:26,584 ♪ I'm tired of losing friends ♪ 425 00:27:26,584 --> 00:27:29,084 ♪ And I'm not talkin' cemeteries ♪ 426 00:27:30,334 --> 00:27:32,751 ♪ I got too many people turning on me ♪ 427 00:27:32,751 --> 00:27:34,626 ♪ And I barely made that real money ♪ 428 00:27:34,626 --> 00:27:36,959 ♪ I guess there's other things You could steal from me ♪ 429 00:27:38,501 --> 00:27:40,918 ♪ Like energies or memories or ♪ 430 00:27:41,501 --> 00:27:42,543 ♪ My reputation ♪ 431 00:27:42,543 --> 00:27:44,501 ♪ Opportunities or my elevation... ♪ 432 00:27:44,501 --> 00:27:47,959 You know, maybe I should just ask my parents for some help. 433 00:27:47,959 --> 00:27:49,168 Oh, man. 434 00:27:49,168 --> 00:27:51,959 We'll find a way out without them. 435 00:28:03,126 --> 00:28:06,126 Good afternoon, parents and guardians, 436 00:28:06,126 --> 00:28:08,251 students and staff, 437 00:28:08,251 --> 00:28:10,543 to our annual summer gala. 438 00:28:10,543 --> 00:28:12,084 ♪ Capable of anything ♪ 439 00:28:12,084 --> 00:28:13,626 ♪ But I was indecisive ♪ 440 00:28:13,626 --> 00:28:16,293 ♪ Of which path I should go on ♪ 441 00:28:18,376 --> 00:28:20,418 ♪ But now I got my direction ♪ 442 00:28:20,418 --> 00:28:23,126 ♪ And yeah, I'm finding my footing It took me long... ♪ 443 00:28:23,126 --> 00:28:25,251 - Let's go. - Where? 444 00:28:25,251 --> 00:28:26,251 Trust me. 445 00:28:28,584 --> 00:28:29,418 Come. 446 00:28:30,251 --> 00:28:33,959 Next up, the ladies first in 100-meter freestyle, 447 00:28:33,959 --> 00:28:35,918 followed by men's 100-meter butterfly. 448 00:28:35,918 --> 00:28:36,876 Hey. 449 00:28:38,418 --> 00:28:40,209 I thought you might not come. 450 00:28:42,959 --> 00:28:46,459 Bhelekazi, uh, I still think you're getting back 451 00:28:46,459 --> 00:28:48,459 into competitive swimming too soon. 452 00:28:50,709 --> 00:28:53,376 But, my girl, I've never missed a competition. 453 00:28:55,084 --> 00:28:56,876 And I'm not gonna start now. 454 00:28:58,459 --> 00:28:59,376 Good luck. 455 00:29:11,418 --> 00:29:12,834 - Mama? - Hi. 456 00:29:12,834 --> 00:29:15,459 I thought you had a meeting today. 457 00:29:15,459 --> 00:29:18,959 I did, but this is much more important. 458 00:29:19,668 --> 00:29:21,626 - Are you ready? - Mm. 459 00:29:22,251 --> 00:29:23,959 Now is your time, Asanda. 460 00:29:24,959 --> 00:29:26,209 See these girls? 461 00:29:27,834 --> 00:29:29,293 Especially that one. 462 00:29:30,626 --> 00:29:33,043 When you get in the pool, I want them to tremble. 463 00:29:33,043 --> 00:29:34,543 They should be scared. 464 00:29:34,543 --> 00:29:37,043 - They should know they're going to lose. - Mama, I-- 465 00:29:37,043 --> 00:29:39,251 Don't interrupt me when I'm talking to you. 466 00:29:40,668 --> 00:29:42,793 You're walking around smiling at some boy 467 00:29:42,793 --> 00:29:45,043 instead of focusing on what you have to do. 468 00:29:45,043 --> 00:29:47,376 - Don't disappoint me, Asanda. - Mm. 469 00:29:47,376 --> 00:29:50,418 Hey, Mrs. Makeba. - Hey! Girls! 470 00:29:51,001 --> 00:29:52,251 All the best for today. 471 00:29:52,251 --> 00:29:54,543 And go easy on my baby. She's so nervous. 472 00:30:10,709 --> 00:30:11,876 Hey, hey, hey, hey. 473 00:30:20,918 --> 00:30:22,584 - Hey. - Hey. 474 00:30:23,501 --> 00:30:25,626 Oh, sorry I didn't get back to you last night. 475 00:30:25,626 --> 00:30:27,626 - Was it urgent? - No. 476 00:30:28,334 --> 00:30:29,501 Are you okay? 477 00:30:29,501 --> 00:30:31,793 I'm actually trying to find out 478 00:30:31,793 --> 00:30:34,709 why you didn't tell me sooner about finding Gregory Dickson. 479 00:30:35,876 --> 00:30:37,876 Um, what do you mean? 480 00:30:46,084 --> 00:30:48,001 Told you they were up to something. 481 00:30:49,376 --> 00:30:51,793 Sam told me that you guys found him. Fikile! 482 00:30:51,793 --> 00:30:53,668 He used to be a Parkhurst student. 483 00:30:54,293 --> 00:30:55,126 Um... 484 00:30:56,709 --> 00:31:01,501 Just... [sighs] ...let me finish this race first, and we'll-- we'll talk. 485 00:31:02,209 --> 00:31:03,251 Fikile! 486 00:31:04,126 --> 00:31:05,376 Come on. 487 00:31:05,376 --> 00:31:09,084 Okay, but, um, this whole Parkhurst connection thing 488 00:31:09,084 --> 00:31:12,668 has me thinking that maybe it'd be easier to find Gregory 489 00:31:12,668 --> 00:31:16,001 if we looked into some archives or maybe an old school yearbook or-- 490 00:31:16,001 --> 00:31:17,334 But why, dude? 491 00:31:18,418 --> 00:31:21,251 You've-- You're free of PoolBoy. Just leave it. 492 00:31:22,209 --> 00:31:23,043 Fikile! 493 00:31:23,043 --> 00:31:27,126 Please? Just promise you won't do anything until we've spoken. 494 00:31:29,126 --> 00:31:30,293 - Yeah? - Yeah. 495 00:31:34,834 --> 00:31:36,751 What the hell are you guys doing here? 496 00:31:36,751 --> 00:31:38,543 Fucking Zayd. 497 00:31:38,543 --> 00:31:41,293 These assholes are gonna ruin everything. Let's abort. 498 00:31:41,293 --> 00:31:44,001 Calm down, Ethan Hunt. We're here to help. 499 00:31:44,584 --> 00:31:47,334 Really, Tahira? You? 500 00:31:47,334 --> 00:31:49,793 Oh, I really don't need judgment 501 00:31:49,793 --> 00:31:52,334 coming from the guy stealing music to further his own career. 502 00:31:52,334 --> 00:31:53,501 That isn't what happened. 503 00:31:53,501 --> 00:31:55,834 Look, we can't do this, okay? I swear if you-- 504 00:31:55,834 --> 00:31:59,293 Hey! Don't worry, Tahira. All right? 505 00:31:59,293 --> 00:32:02,959 With-- With KB's music blowing up, we both haven't really had time to study. 506 00:32:03,459 --> 00:32:06,793 So we're gonna help you so everyone can benefit for the finals. 507 00:32:06,793 --> 00:32:09,709 - You're in Grade 11. - You just stay quiet, little one. 508 00:32:09,709 --> 00:32:12,001 And continue with whatever you were busy with in the back. 509 00:32:12,001 --> 00:32:13,709 I mean, she kind of has a point, Chris. 510 00:32:13,709 --> 00:32:17,084 Okay. I want all of you to listen. 511 00:32:18,668 --> 00:32:19,668 I'm KB's manager. 512 00:32:24,668 --> 00:32:27,626 And it's in my best interest to make sure that he passes, 513 00:32:27,626 --> 00:32:29,459 so he can focus on his music. 514 00:32:29,459 --> 00:32:31,918 Do you need a motivation letter as well, Head Girl? 515 00:32:31,918 --> 00:32:35,376 Mm. - Look, we really don't have time for this. 516 00:32:35,376 --> 00:32:38,001 Just stay out of our way until we're done, okay? 517 00:32:44,209 --> 00:32:46,084 What? 518 00:32:47,418 --> 00:32:48,501 It's not working. 519 00:32:48,501 --> 00:32:51,543 Hey, okay, chop chop. Let's just take some photos. 520 00:32:53,376 --> 00:32:55,751 Right, you can do the rest. Thank you. 521 00:32:55,751 --> 00:32:56,751 Hmm. 522 00:33:02,334 --> 00:33:03,501 On the blocks, please. 523 00:33:14,584 --> 00:33:15,418 Hey. 524 00:33:17,876 --> 00:33:20,418 Puleng, you reek a bit. 525 00:33:21,126 --> 00:33:23,709 Yeah, sorry. I had a hectic night. 526 00:33:24,793 --> 00:33:26,501 But I need your help with something. 527 00:33:27,001 --> 00:33:27,834 Hmm? 528 00:33:28,376 --> 00:33:30,626 I need to find something in the archives. 529 00:33:31,293 --> 00:33:33,876 - What? Like-- Like-- Like now? - Yes. 530 00:33:33,876 --> 00:33:36,209 No, man, Puleng, sure-- surely it can wait. 531 00:33:36,209 --> 00:33:37,626 Take your marks... 532 00:34:02,168 --> 00:34:05,584 Come on, come on! Let's go, Fikile! Let's go! 533 00:34:09,543 --> 00:34:11,918 I had no idea my baby girl was this good. 534 00:34:12,501 --> 00:34:13,584 Wow. 535 00:34:13,584 --> 00:34:17,126 Come on, Fikile! Go! Go! Yes! 536 00:34:47,126 --> 00:34:48,043 What's she doing? 537 00:34:50,751 --> 00:34:53,418 Just stop! Stop it! 538 00:35:08,334 --> 00:35:11,209 Fikile! Fikile, are you okay? 539 00:35:11,209 --> 00:35:13,084 I-- I knew you would get hurt. 540 00:35:13,084 --> 00:35:17,001 I'm okay, Tata. I just-- I got winded. I'll go to the change rooms. 541 00:35:17,001 --> 00:35:18,876 Fikile! Please, let's take you to the hospital. 542 00:35:18,876 --> 00:35:20,918 Brian, you're overreacting. She looks fine to me. 543 00:35:20,918 --> 00:35:22,626 Don't tell me what to do with my daughter! 544 00:35:22,626 --> 00:35:24,543 Your daughter? She's my daughter. 545 00:35:46,584 --> 00:35:48,168 You couldn't just wait, could you? 546 00:35:48,168 --> 00:35:52,334 Sorry, Wade. But you didn't have to leave the gala. 547 00:35:53,043 --> 00:35:54,084 Of course I did. 548 00:35:54,084 --> 00:35:55,918 Otherwise, you'd be here for days, 549 00:35:56,834 --> 00:36:00,293 looking through those when you could just look through that. 550 00:36:01,459 --> 00:36:04,376 The ex-student's name is Dickson. Gregory Dickson. 551 00:36:11,376 --> 00:36:12,251 Got it. 552 00:36:23,626 --> 00:36:26,168 I put the file on my flash disk, Puleng, so let's go. 553 00:36:29,418 --> 00:36:32,001 We'll be taking a short recess before we return 554 00:36:32,001 --> 00:36:34,084 {\an8}to the men's 100-meter butterfly. 555 00:36:39,043 --> 00:36:40,959 I think we should go, Puleng. Please? 556 00:36:40,959 --> 00:36:42,084 Okay. 557 00:36:45,043 --> 00:36:46,293 Move that one closer. 558 00:36:47,418 --> 00:36:48,376 Mm-hmm. 559 00:36:49,126 --> 00:36:50,043 Perfect. 560 00:36:50,918 --> 00:36:51,751 Let's go. 561 00:36:51,751 --> 00:36:53,876 ♪ Motherfucker Trust that's an understatement ♪ 562 00:36:53,876 --> 00:36:55,834 ♪ This shit feel like the matrix ♪ 563 00:36:55,834 --> 00:36:57,501 ♪ I know she like my cadence ♪ 564 00:36:57,501 --> 00:36:59,584 ♪ They say I'm too courageous ♪ 565 00:36:59,584 --> 00:37:01,126 ♪ I remind 'em of David... ♪ 566 00:37:04,501 --> 00:37:08,793 Everybody! Head to the parking lot and arrange yourselves in your grades! 567 00:37:09,501 --> 00:37:12,543 Arrange yourselves in your grades in the parking lot, please! 568 00:37:12,543 --> 00:37:13,501 Fiks. 569 00:37:14,584 --> 00:37:16,293 - Are you sure you're okay? - Yes. 570 00:37:16,293 --> 00:37:17,834 ♪ Twisting like Kama Sutra ♪ 571 00:37:17,834 --> 00:37:19,876 ♪ Smoking that hallelujah ♪ 572 00:37:19,876 --> 00:37:21,418 ♪ I'm thanking God I'm alive... ♪ 573 00:37:21,418 --> 00:37:23,376 Guys, are you still here? 574 00:37:24,918 --> 00:37:28,084 Trust me, KB. We can sell these papers to the other grades. 575 00:37:28,084 --> 00:37:30,501 We can pay off Ruff Beats. 576 00:37:47,043 --> 00:37:48,668 Walk out in an orderly fashion. 577 00:37:48,668 --> 00:37:49,793 Please, no running. 578 00:37:49,793 --> 00:37:52,793 Keep walking to the designated areas. 579 00:38:04,876 --> 00:38:07,918 - Um, hey. Thanks. - Yeah. 580 00:38:14,209 --> 00:38:16,043 - Hey. - Are you okay? 581 00:38:16,043 --> 00:38:19,043 Yeah, I'm fine. Everyone's just being overprotective. 582 00:38:19,584 --> 00:38:22,251 But where did you go? I-- I saw you leave. 583 00:38:23,334 --> 00:38:26,459 I'll explain later. You just worry about getting better, okay? 584 00:38:31,209 --> 00:38:32,876 Listen, okay? 585 00:38:32,876 --> 00:38:36,001 We can charge up to R500 per paper. 586 00:38:36,001 --> 00:38:39,876 So you still pass, and we can make some money. 587 00:38:42,126 --> 00:38:45,001 I just found out about this plan myself five minutes ago. 588 00:38:47,834 --> 00:38:49,418 You're gonna need one of these. 589 00:38:54,209 --> 00:38:56,793 Okay. Let's go. 590 00:39:19,293 --> 00:39:21,709 I just thought you wanted to hear how Fikile's doing. 591 00:39:22,293 --> 00:39:26,251 Um, she just sent me a text. She wants me to come over. 592 00:39:28,668 --> 00:39:29,584 And you? 593 00:39:31,501 --> 00:39:32,876 How are you feeling? 594 00:39:47,834 --> 00:39:49,001 What did I do wrong? 595 00:39:51,626 --> 00:39:52,834 What do you mean? 596 00:39:52,834 --> 00:39:54,543 Fiks is falling apart. 597 00:39:55,709 --> 00:39:56,709 And you... 598 00:39:59,334 --> 00:40:01,334 Am I being punished for my sins? 599 00:40:04,168 --> 00:40:05,918 I knew you were having sex. 600 00:40:09,168 --> 00:40:11,418 But seeing you with that boy like that... 601 00:40:16,834 --> 00:40:19,084 Puleng, we have to do better... 602 00:40:19,084 --> 00:40:20,251 ...my child. 603 00:40:22,751 --> 00:40:24,751 I know that with your father gone... 604 00:40:26,668 --> 00:40:28,626 I'm sorry I let you down, Ma. 605 00:40:33,084 --> 00:40:34,709 I wish I could take it all back. 606 00:40:38,543 --> 00:40:40,209 But this is not your fault. 607 00:40:45,584 --> 00:40:47,126 I'll do better next time. 608 00:40:48,834 --> 00:40:49,834 Promise. 609 00:40:54,959 --> 00:40:56,251 We'll get through this. 610 00:40:57,251 --> 00:40:58,168 We always do. 611 00:41:38,834 --> 00:41:39,709 Wow. 612 00:41:41,459 --> 00:41:44,251 Uh, how do you have time to do all of these things? 613 00:41:44,751 --> 00:41:46,668 I don't. 614 00:41:47,834 --> 00:41:49,334 My mom kind of forces me. 615 00:41:49,334 --> 00:41:53,043 Um... Yeah. I don't really care too much about it. 616 00:41:54,334 --> 00:41:55,959 What do you care about then? 617 00:41:57,418 --> 00:41:58,459 Hmm. 618 00:41:58,459 --> 00:42:00,418 It doesn't matter what I care about. 619 00:42:01,001 --> 00:42:02,793 I care about what you care about. 620 00:42:13,376 --> 00:42:17,626 So, I have something I think you'd like to see. 621 00:42:17,626 --> 00:42:19,126 - Me? - Mm-hmm. 622 00:42:20,001 --> 00:42:20,876 Okay. 623 00:42:27,376 --> 00:42:28,834 It's okay, we're alone. 624 00:42:29,334 --> 00:42:32,001 Oh! Then there's something I think you'd want to see too. 625 00:42:32,709 --> 00:42:34,918 Okay, wait, wait. Slow down, slow down. 626 00:42:34,918 --> 00:42:39,668 Maybe you can dance for me first? 627 00:42:40,501 --> 00:42:41,418 Um, dance? 628 00:42:41,418 --> 00:42:42,501 Mm-hmm. 629 00:42:42,501 --> 00:42:44,084 - Now? - Yeah. 630 00:42:46,459 --> 00:42:49,584 Yeah. Uh... I-- I can dance. 631 00:42:51,876 --> 00:42:53,668 Okay, um... 632 00:42:54,293 --> 00:42:55,501 Uh... whoo! 633 00:42:56,251 --> 00:42:58,001 Ooh! 634 00:42:58,001 --> 00:43:01,084 Butterfly. 635 00:43:01,084 --> 00:43:03,043 My hips don't lie. 636 00:43:05,459 --> 00:43:06,459 - Come on. - Ballerina. 637 00:43:08,626 --> 00:43:10,293 Kame-ooh! 638 00:43:12,084 --> 00:43:13,626 Shh. 639 00:43:16,084 --> 00:43:19,334 Tease. Ooh, shit! I can't split. 640 00:43:22,918 --> 00:43:24,251 Ow! 641 00:43:25,918 --> 00:43:27,959 - Oh my God. - Are you okay? 642 00:43:28,959 --> 00:43:30,418 I'm so sorry! Are you okay? 643 00:43:30,418 --> 00:43:32,709 - I'm-- I'm-- Um? - You're bleeding, you're bleeding. Yeah. 644 00:43:35,793 --> 00:43:38,834 Hey, what's up? You've been on edge all day. 645 00:43:39,751 --> 00:43:43,001 I just really need to speak to Puleng, and I thought she'd be here by now. 646 00:43:43,501 --> 00:43:45,501 Look, I'm sure she's gonna be around soon, okay? 647 00:43:49,501 --> 00:43:51,876 But hey, seeing as we're alone, I was hoping we could talk 648 00:43:51,876 --> 00:43:54,084 about what's been going on with you lately. 649 00:43:54,584 --> 00:43:55,959 What do you mean? 650 00:43:55,959 --> 00:43:59,084 Well, you've just been so distant and secretive. 651 00:44:01,251 --> 00:44:03,293 Well, that is rich coming from you. 652 00:44:06,001 --> 00:44:08,709 You know what? This is not the night for this. 653 00:44:09,459 --> 00:44:10,959 I think you should leave. 654 00:44:12,334 --> 00:44:16,084 Hey, look, I'm sorry. We can talk tomorrow. 655 00:44:29,501 --> 00:44:32,001 Trying to hide the truth from her was a mistake. 656 00:44:32,584 --> 00:44:35,168 Puleng's like a dog with a fucking bone. 657 00:44:36,959 --> 00:44:38,209 Please don't do this. 658 00:44:38,709 --> 00:44:41,084 Do you want me to tell you what Puleng did today? 659 00:44:41,584 --> 00:44:42,501 Because I know. 660 00:44:46,626 --> 00:44:49,084 Enjoy jail time, princess. 661 00:45:06,709 --> 00:45:08,293 This place is really beautiful. 662 00:45:08,918 --> 00:45:12,876 Last night in Cape Town. I want it to be special. 663 00:45:12,876 --> 00:45:14,376 - Yeah? - Yeah. 664 00:45:14,376 --> 00:45:17,334 - Come. Get in. - Oh, no. 665 00:45:17,334 --> 00:45:19,876 - Why? - I-- I can't swim. 666 00:45:21,251 --> 00:45:22,126 Oh. 667 00:45:22,126 --> 00:45:25,251 In that case, I'll just have to hold on to you the entire time. 668 00:45:26,334 --> 00:45:27,626 - Come. - Yeah? 669 00:45:27,626 --> 00:45:29,501 I'll help you. Yeah, come. 670 00:45:29,501 --> 00:45:32,626 - Oh my gosh. Okay. - Come. Come. 671 00:45:35,126 --> 00:45:36,126 Come. 672 00:45:39,168 --> 00:45:41,209 I've got you. I've got you. Yeah. - Yeah? 673 00:45:41,209 --> 00:45:43,459 - Whoa, wait. Wait, no! - It's okay, it's okay. I got you. 674 00:45:43,459 --> 00:45:44,918 I've got you. It's okay. 675 00:45:47,834 --> 00:45:49,709 I've got you. It's okay. 676 00:45:51,709 --> 00:45:52,668 - Good? - Yeah. 677 00:45:52,668 --> 00:45:53,584 Yeah? 678 00:45:56,001 --> 00:45:59,168 ♪ An ocean of regret ♪ 679 00:45:59,834 --> 00:46:02,959 ♪ And a river of despair ♪ 680 00:46:03,459 --> 00:46:06,001 ♪ In the sands of time that's passed ♪ 681 00:46:07,043 --> 00:46:09,043 ♪ In the dream that's in my head... ♪ 682 00:46:09,043 --> 00:46:11,209 Wait, are you sure there are no cameras in this place? 683 00:46:11,209 --> 00:46:13,668 Yeah. I triple-checked. 684 00:46:14,251 --> 00:46:16,334 - Triple-checked. - Triple-checked? 685 00:46:16,334 --> 00:46:17,501 Triple. 686 00:46:17,501 --> 00:46:19,543 Then we have to make the most out of it. 687 00:46:32,668 --> 00:46:33,501 Huh. 688 00:46:35,501 --> 00:46:38,834 Wade, I'm so sorry. I just got carried away. 689 00:46:38,834 --> 00:46:41,793 No, no, it's cool, Asanda. I know. I think me too. 690 00:46:41,793 --> 00:46:44,584 I think I was just a bit more nervous than usual because... 691 00:46:46,293 --> 00:46:48,543 Because-- 'Cause-- 'Cause-- 'Cause... 692 00:46:48,543 --> 00:46:49,668 - Um... - Mm? 693 00:46:50,168 --> 00:46:54,459 'Cause I've never done it before. 694 00:46:56,459 --> 00:46:57,834 I'm a virgin. 695 00:47:03,334 --> 00:47:05,209 Wade, I know. 696 00:47:05,209 --> 00:47:07,084 Well, there's no need to laugh about it. 697 00:47:08,584 --> 00:47:09,959 - Oh, no, I-- - I think I should go. 698 00:47:10,459 --> 00:47:11,709 No, Wade! 699 00:47:12,668 --> 00:47:15,793 Wait, Wade, lis-- No, Wade, listen. 700 00:47:20,584 --> 00:47:22,293 There's no need to be embarrassed 701 00:47:22,793 --> 00:47:23,834 because... 702 00:47:24,834 --> 00:47:26,834 the truth is so am I. 703 00:47:26,834 --> 00:47:28,001 So am I what? 704 00:47:29,168 --> 00:47:30,251 I'm a virgin. 705 00:47:30,251 --> 00:47:32,543 You're a virgin too? 706 00:47:59,001 --> 00:47:59,834 Fuck. 707 00:48:22,668 --> 00:48:24,459 I just need to buy more time.