1
00:00:15,709 --> 00:00:16,793
Hey, you!
2
00:00:18,793 --> 00:00:19,626
Hey!
3
00:00:20,168 --> 00:00:21,209
Fuck off!
4
00:00:21,209 --> 00:00:23,126
Are you hurt?
Hey!
5
00:00:23,709 --> 00:00:26,001
Puleng? Puleng!
6
00:00:28,959 --> 00:00:31,293
It's paint.
7
00:00:32,126 --> 00:00:36,334
- Hey, hey! Get away from my daughter.
- Ma! Ma, relax. He's my friend.
8
00:00:38,543 --> 00:00:39,959
What? Are you okay?
9
00:00:41,001 --> 00:00:42,918
Who the hell were those guys, P?
10
00:00:44,001 --> 00:00:45,584
{\an8}I think it was some kids pulling a prank.
11
00:00:45,584 --> 00:00:48,334
I'm calling the police.
- Ma, please, don't.
12
00:00:48,334 --> 00:00:50,459
Just leave it. I don't wanna make
a big deal of this.
13
00:00:50,459 --> 00:00:54,168
Let me call the neighborhood watch.
They're supposed to be patrolling.
14
00:00:55,043 --> 00:00:56,834
Come. Let-- Let's get you cleaned up.
15
00:01:03,459 --> 00:01:05,876
You okay?
- Yeah. It's-- It's just paint.
16
00:01:17,334 --> 00:01:20,793
So you used his music without permission.
Isn't that illegal?
17
00:01:20,793 --> 00:01:22,376
People do it all the time, okay?
18
00:01:22,376 --> 00:01:24,501
I didn't think
it was gonna be such a big deal.
19
00:01:24,501 --> 00:01:26,626
Well, it is a big deal, Chris.
20
00:01:26,626 --> 00:01:28,918
And fuck all this shit.
Let's just go to the police.
21
00:01:28,918 --> 00:01:30,168
No, no.
22
00:01:30,168 --> 00:01:33,501
As soon as you go
to the police, your career's over.
23
00:01:33,501 --> 00:01:36,084
- Word'll spread about what you've done.
- What I've done?
24
00:01:36,084 --> 00:01:37,501
It doesn't matter, Chris.
25
00:01:37,501 --> 00:01:39,209
Both of you, relax, please.
26
00:01:39,709 --> 00:01:43,168
I know I fucked up.
Just give me a chance to fix it.
27
00:01:50,043 --> 00:01:51,334
Hey, I know you don't get it,
28
00:01:51,334 --> 00:01:53,251
but I'm really trying
to do something here.
29
00:01:53,834 --> 00:01:56,334
KB's track is blowing up,
and he needs a win right now.
30
00:01:57,376 --> 00:01:59,709
All that guy wants is some money,
and then he's gone.
31
00:01:59,709 --> 00:02:02,001
But where are you going to get it, Chris?
32
00:02:03,168 --> 00:02:04,293
My parents.
33
00:02:06,668 --> 00:02:09,168
I mean, I know they think I'm a screwup,
34
00:02:09,168 --> 00:02:10,793
but I'm still their son.
35
00:02:10,793 --> 00:02:13,668
Su-- Surely they don't want to see
something happen to me.
36
00:02:18,251 --> 00:02:20,168
- I think we need a drink.
- Shh.
37
00:02:21,459 --> 00:02:25,751
All right, they also seem to think
it was just some kids on a dare.
38
00:02:25,751 --> 00:02:26,668
I told you.
39
00:02:27,751 --> 00:02:29,251
- Iván.
- Yeah?
40
00:02:29,793 --> 00:02:32,084
I'm sure you can see
that Puleng is exhausted.
41
00:02:32,084 --> 00:02:34,334
May be better for you
to come back tomorrow.
42
00:02:34,334 --> 00:02:35,584
Let her get some rest.
43
00:02:35,584 --> 00:02:36,918
Yeah. Of course.
44
00:02:38,543 --> 00:02:40,209
I'll call you when I get home.
45
00:02:43,084 --> 00:02:45,251
I mean, I-- I'll call you tomorrow.
46
00:02:46,834 --> 00:02:48,126
- Bye.
- Excuse me?
47
00:02:50,501 --> 00:02:51,376
Goodbye.
48
00:02:55,251 --> 00:02:57,876
We'll talk tomorrow. Get some rest.
49
00:03:22,043 --> 00:03:23,793
I found what you left for me.
50
00:03:23,793 --> 00:03:26,001
Hello, Puleng.
51
00:03:27,251 --> 00:03:31,793
You know, usually I try to be
less literal when making a point,
52
00:03:31,793 --> 00:03:34,043
but you just wouldn't listen.
53
00:03:34,543 --> 00:03:37,043
Tonight, you dodged a bullet,
but next time...
54
00:03:38,084 --> 00:03:38,918
Who knows?
55
00:03:38,918 --> 00:03:40,168
You're crazy.
56
00:03:40,168 --> 00:03:41,793
I've been called worse.
57
00:03:41,793 --> 00:03:42,834
This isn't a game.
58
00:03:42,834 --> 00:03:44,918
We're having so much fun.
59
00:03:44,918 --> 00:03:46,626
What do you want from me?
60
00:03:46,626 --> 00:03:48,918
What I've wanted from the beginning.
61
00:03:49,501 --> 00:03:51,709
Find Gregory Dickson.
62
00:03:52,376 --> 00:03:54,918
The answers are right under your nose.
63
00:03:55,793 --> 00:03:58,459
{\an8}But why me? I don't know you or him.
64
00:03:58,459 --> 00:04:00,418
Enough questions!
65
00:04:02,209 --> 00:04:03,126
Do as I say,
66
00:04:04,001 --> 00:04:06,334
otherwise your mom
and everyone else will see
67
00:04:06,334 --> 00:04:07,918
how good you are at...
68
00:04:08,668 --> 00:04:10,001
doing Iván.
69
00:04:11,084 --> 00:04:12,543
And if that isn't enough,
70
00:04:12,543 --> 00:04:18,001
my friends can always go
and pay Fikile a visit next time.
71
00:04:18,001 --> 00:04:18,918
No!
72
00:04:21,626 --> 00:04:23,376
No. I'll do it.
73
00:04:25,376 --> 00:04:26,376
Good decision.
74
00:04:44,084 --> 00:04:45,543
Just a bit longer, sir.
75
00:04:50,918 --> 00:04:52,834
{\an8}Actually, this is perfect. Thank you.
76
00:04:59,626 --> 00:05:00,584
{\an8}Greg.
77
00:05:02,751 --> 00:05:03,709
Fikile?
78
00:05:05,251 --> 00:05:06,376
What the fuck?
79
00:05:07,709 --> 00:05:09,334
It was really hard to find you.
80
00:05:10,709 --> 00:05:12,751
You're using a different surname?
81
00:05:13,251 --> 00:05:14,334
It's my mom's.
82
00:05:15,834 --> 00:05:17,376
A fresh start.
83
00:05:19,418 --> 00:05:20,751
We need to talk.
84
00:05:22,501 --> 00:05:23,918
He's been contacting me.
85
00:05:25,668 --> 00:05:26,834
Oh, fuck no.
86
00:05:26,834 --> 00:05:29,459
- Please, I don't want to talk about this.
- Greg, wait. Wait.
87
00:05:30,834 --> 00:05:31,834
Maybe...
88
00:05:33,001 --> 00:05:36,334
Maybe it's time for us
to just tell the truth about this.
89
00:05:37,543 --> 00:05:38,543
'Cause...
90
00:05:39,918 --> 00:05:44,084
Because lately I've been feeling
like I can't breathe
91
00:05:45,668 --> 00:05:48,459
and like I need to tell someone
about what happened, and...
92
00:05:48,459 --> 00:05:51,209
Hey, wait. Let's get
one thing straight here, Fikile, okay?
93
00:05:51,709 --> 00:05:52,918
If you decide to go--
94
00:05:54,168 --> 00:05:56,126
If you decide
to go blabbering now,
95
00:05:56,709 --> 00:05:59,584
I am not the only person that will end up
in prison. Do you understand?
96
00:05:59,584 --> 00:06:00,584
You know this!
97
00:06:00,584 --> 00:06:02,459
But I didn't do anything.
98
00:06:02,459 --> 00:06:03,543
It's called...
99
00:06:05,376 --> 00:06:07,293
It's called accessory after the fact.
100
00:06:09,084 --> 00:06:12,168
And let's be for real, you wouldn't last
a fucking day in prison, princess.
101
00:06:13,334 --> 00:06:14,668
So I'd think very carefully
102
00:06:14,668 --> 00:06:17,209
before you make
any other suggestions or moves.
103
00:06:25,084 --> 00:06:27,751
Okay, guys, can we go over this
one more time, please?
104
00:06:27,751 --> 00:06:29,876
For fuck's sake.
105
00:06:31,209 --> 00:06:34,334
Okay, for the seventeenth time...
106
00:06:35,543 --> 00:06:39,584
Grootboom's office has a walk-in safe.
That's where the papers are stored.
107
00:06:39,584 --> 00:06:43,126
Once everyone leaves,
Grootboom will come and lock the safe.
108
00:06:43,126 --> 00:06:45,584
Only he knows the keypad combinations.
109
00:06:47,834 --> 00:06:49,084
Or so he thinks.
110
00:06:51,501 --> 00:06:55,376
Head Girl is on the codes
since she's Grootboom's office slave.
111
00:06:55,376 --> 00:06:57,001
And anyway, you know these Gen X'ers,
112
00:06:57,001 --> 00:06:58,793
they always write
their passwords somewhere.
113
00:07:12,001 --> 00:07:13,001
I'm coming.
114
00:07:13,001 --> 00:07:16,418
I just need to get these reports
out of my office. Hmm.
115
00:07:17,043 --> 00:07:18,751
Miss Kahn, what are you doing here?
116
00:07:18,751 --> 00:07:22,584
Sorry, sir, I was just handing in
the minutes of your board meeting.
117
00:07:27,251 --> 00:07:30,459
Meanwhile, the swimming gala
keeps everyone else occupied.
118
00:07:31,584 --> 00:07:33,668
Zayd will be our lookout.
119
00:07:34,459 --> 00:07:35,876
He keeps Grootboom away.
120
00:07:37,334 --> 00:07:40,626
The three of us enter Grootboom's office,
we start trying out the codes.
121
00:07:48,418 --> 00:07:50,543
We're only opening the boxes that we need.
122
00:08:00,293 --> 00:08:03,709
After that, I put them
back in the boxes. Tahira's on resealing.
123
00:08:06,293 --> 00:08:08,251
And once we're done with that, we're out.
124
00:08:08,251 --> 00:08:09,751
As simple as that.
Mmm.
125
00:08:09,751 --> 00:08:11,543
I think that covers everything.
126
00:08:13,376 --> 00:08:14,709
Did I miss something?
127
00:08:14,709 --> 00:08:17,209
Well, there's just one obvious flaw.
128
00:08:18,793 --> 00:08:23,751
While I'm sure Zayd will make
a very... adequate lookout,
129
00:08:24,418 --> 00:08:26,168
how will he actually stop Grootboom
130
00:08:26,168 --> 00:08:28,043
from leaving the gala
if he really wants to?
131
00:08:28,043 --> 00:08:30,376
If there's one thing I've learned
about Grootboom,
132
00:08:30,376 --> 00:08:31,918
it's that he's unpredictable.
133
00:08:32,418 --> 00:08:35,168
So? How do we keep him at the gala then?
134
00:08:35,709 --> 00:08:37,418
I've jotted down a few ideas.
135
00:08:39,709 --> 00:08:41,418
One's a really easy fix.
136
00:08:42,959 --> 00:08:43,918
A fail-safe.
137
00:08:46,293 --> 00:08:47,209
Hey.
138
00:08:48,168 --> 00:08:49,834
- Are you okay?
- Yeah.
139
00:08:50,793 --> 00:08:52,501
I'm so sorry
I missed your call last night,
140
00:08:52,501 --> 00:08:54,084
but Iván told me everything.
141
00:08:54,084 --> 00:08:55,001
I'm fine.
142
00:08:56,001 --> 00:08:58,043
I'm more pissed off than anything.
143
00:08:59,751 --> 00:09:03,126
But... [sighs] ...he's made it very clear
that he's going to drop the tape
144
00:09:03,709 --> 00:09:05,668
if I don't find Gregory Dickson myself.
145
00:09:09,584 --> 00:09:11,834
I hate the fact
that I have to give in to him, Fiks.
146
00:09:12,668 --> 00:09:13,501
Then don't.
147
00:09:14,918 --> 00:09:16,084
Don't give in to him.
148
00:09:16,959 --> 00:09:19,084
And you know what? Fuck him!
149
00:09:19,751 --> 00:09:21,126
You're letting him control you.
150
00:09:21,126 --> 00:09:22,793
You know why I have to do it.
151
00:09:24,168 --> 00:09:26,084
To keep your mom from seeing the tape?
152
00:09:31,084 --> 00:09:33,168
Fuck, man.
153
00:09:33,168 --> 00:09:35,043
I still can't reach my parents.
154
00:09:36,668 --> 00:09:39,001
Don't you think
we could ask your parents--
155
00:09:39,001 --> 00:09:43,084
Fuck no. No, dude.
You know what? Fuck this shit.
156
00:09:43,084 --> 00:09:46,543
- We're going to the police right now.
- Just wait. Just wait, okay?
157
00:09:48,418 --> 00:09:52,209
We just need some intel on Ruff Beats,
so we can negotiate with him, right?
158
00:09:55,418 --> 00:09:56,376
Wade!
159
00:09:57,376 --> 00:09:58,418
Hey, Wade!
160
00:10:04,251 --> 00:10:06,209
- Hey, what's up, man?
- What's up?
161
00:10:06,209 --> 00:10:09,251
Listen, do you-- do you know Ruff Beats?
162
00:10:09,876 --> 00:10:10,834
"Ruff..."
163
00:10:12,543 --> 00:10:14,459
Why would I know who that is, Chris?
164
00:10:14,459 --> 00:10:17,459
I just thought perhaps
you guys came from the same area.
165
00:10:17,459 --> 00:10:18,709
Where? Pinelands?
166
00:10:20,084 --> 00:10:20,918
No.
167
00:10:21,751 --> 00:10:23,876
I just assumed...
168
00:10:23,876 --> 00:10:26,084
Yeah, it's just your unconscious bias.
169
00:10:26,084 --> 00:10:28,459
No. No, come on, man.
I didn't mean it like that.
170
00:10:28,459 --> 00:10:31,959
- I was just trying to find out--
- I'm-- I'm-- I'm just joking, Chris.
171
00:10:32,501 --> 00:10:33,376
Uh...
172
00:10:34,043 --> 00:10:37,418
Ruff Beats? No, no, no,
I've heard about him.
173
00:10:39,918 --> 00:10:40,959
Yeah, look.
174
00:10:40,959 --> 00:10:43,334
Don't-- Don't--
Don't mess with that bra.
175
00:10:43,959 --> 00:10:45,168
Heard he cut off the pinkie toe
176
00:10:45,168 --> 00:10:47,459
of a guy who parked
in front of his house without asking.
177
00:10:48,668 --> 00:10:51,126
Yeah, I know there's, like, limits
to stuff that you can do,
178
00:10:51,126 --> 00:10:52,168
but pinkie toes is--
179
00:10:53,043 --> 00:10:56,001
Look, I-- I-- I need to go.
Thanks for the chick...
180
00:10:57,668 --> 00:11:00,293
I just wish I knew
what all of this was really about.
181
00:11:00,876 --> 00:11:02,501
You shouldn't worry about that.
182
00:11:04,084 --> 00:11:07,543
What we need to do
is find a way to get him off you.
183
00:11:08,376 --> 00:11:11,501
Like, do something to take away
his leverage, you know?
184
00:11:11,501 --> 00:11:12,418
Like what?
185
00:11:13,043 --> 00:11:14,459
It might sound crazy,
186
00:11:14,459 --> 00:11:18,043
but I think you should tell Thandeka
about the tape yourself.
187
00:11:18,043 --> 00:11:19,334
Absolutely not.
188
00:11:19,334 --> 00:11:20,418
Just listen.
189
00:11:22,168 --> 00:11:25,126
{\an8}Firstly, it's gonna take away
his power over you,
190
00:11:25,126 --> 00:11:28,376
{\an8}and Thandeka's been through hell, dude.
191
00:11:29,001 --> 00:11:33,084
Point of Grace,
your dad, you being taken--
192
00:11:33,084 --> 00:11:34,209
You being shot.
193
00:11:35,251 --> 00:11:36,126
Exactly.
194
00:11:37,876 --> 00:11:39,126
I think she can handle this.
195
00:11:46,584 --> 00:11:48,418
I didn't think you would finish the flask.
196
00:11:51,959 --> 00:11:53,334
- But are you better?
- Hey, Puleng.
197
00:11:53,334 --> 00:11:55,334
And Iván, right?
198
00:11:55,334 --> 00:11:59,459
- Can we talk? I just really want--
- No, Leigh-Anne.
199
00:11:59,959 --> 00:12:02,543
I think it's in your best interest
to stay away from me.
200
00:12:08,209 --> 00:12:09,709
That was a bit strong.
201
00:12:09,709 --> 00:12:10,918
No, fuck her.
202
00:12:11,501 --> 00:12:13,751
I mean, she's the reason
why we're in this mess.
203
00:12:14,751 --> 00:12:16,126
But forget her.
204
00:12:17,043 --> 00:12:18,459
- What do you think?
- What?
205
00:12:18,459 --> 00:12:19,751
Should I tell my mom?
206
00:12:20,543 --> 00:12:21,793
Why would you do that?
207
00:12:21,793 --> 00:12:23,793
Because if I tell her, then that's it.
208
00:12:24,751 --> 00:12:25,751
You know, she's the person
209
00:12:25,751 --> 00:12:28,001
I'm most worried
about finding out about this.
210
00:12:28,001 --> 00:12:30,501
Plus, PoolBoy won't have
any leverage over us.
211
00:12:31,751 --> 00:12:34,293
Yeah, but are you sure
you want her to know?
212
00:12:34,293 --> 00:12:38,626
Of course not.
But fuck, what choice do I have?
213
00:12:39,209 --> 00:12:41,418
I mean, it's fine.
214
00:12:41,418 --> 00:12:47,209
I-- I-- I just don't want your mom
to pick up any of my secret sexy moves.
215
00:12:47,209 --> 00:12:50,126
You know what I mean?
It's like... it's secret.
216
00:12:56,376 --> 00:12:58,001
We can't do this here.
217
00:12:58,001 --> 00:13:00,501
Ah, no? Okay, so...
218
00:13:00,501 --> 00:13:02,001
Let's go.
219
00:13:02,501 --> 00:13:04,501
Where are we going? We have class.
220
00:13:04,501 --> 00:13:06,501
When your mom sees that tape,
221
00:13:07,459 --> 00:13:08,959
she won't let me near you again.
222
00:13:08,959 --> 00:13:12,334
So, we better make the most
of the time I have.
223
00:13:12,334 --> 00:13:13,751
- Okay?
- Mm-hmm.
224
00:13:13,751 --> 00:13:15,001
Let's go. Come.
225
00:13:46,459 --> 00:13:47,584
What are you doing?
226
00:13:56,876 --> 00:13:57,751
Hello?
227
00:13:58,959 --> 00:13:59,834
Who's there?
228
00:14:06,959 --> 00:14:09,584
I'm sorry.
Please don't hurt me.
229
00:14:09,584 --> 00:14:11,209
Why would I hurt you?
230
00:14:12,334 --> 00:14:14,418
The video of Puleng thing.
231
00:14:15,376 --> 00:14:17,834
Of course. You're Leigh-Anne.
232
00:14:18,459 --> 00:14:20,334
You don't even know who I am.
233
00:14:25,251 --> 00:14:26,626
Sorry.
234
00:14:28,751 --> 00:14:31,418
- I'm having a rough day, so...
- Yeah, sure, whatever.
235
00:14:35,251 --> 00:14:38,834
Just because I recorded that video
doesn't mean that I sent it.
236
00:14:40,293 --> 00:14:42,709
Everyone always seems to blame me
237
00:14:42,709 --> 00:14:46,418
just because I run the gossip column
for the Magazine Society.
238
00:14:47,459 --> 00:14:49,959
But I would never do something like that.
239
00:14:54,501 --> 00:14:56,709
Asanda! Asanda, hey! Hey, wait.
240
00:14:57,293 --> 00:15:00,501
Hey, um, can we talk quickly?
241
00:15:05,918 --> 00:15:10,209
Um, I just wanted to apologize
about last night. I'm-- I'm really sorry.
242
00:15:10,209 --> 00:15:11,959
All good. I kept myself busy.
243
00:15:11,959 --> 00:15:14,709
Yeah. I heard you found someone.
244
00:15:15,293 --> 00:15:16,126
What?
245
00:15:16,834 --> 00:15:19,668
Look, I know I was a bit late,
but did you have to leave with KB?
246
00:15:19,668 --> 00:15:21,251
What are you talking about?
247
00:15:21,251 --> 00:15:22,293
Well...
248
00:15:23,293 --> 00:15:26,793
So you-- So-- So you didn't leave with KB?
You don't fancy him?
249
00:15:27,376 --> 00:15:28,376
Ugh!
250
00:15:28,376 --> 00:15:30,293
Asanda, wait, please. Um...
251
00:15:33,584 --> 00:15:35,293
Just give me one more chance.
252
00:15:35,293 --> 00:15:37,584
Look, Puleng was in real trouble
last night. I had to go.
253
00:15:37,584 --> 00:15:41,084
Wade, it doesn't bother me
that you care about your friends.
254
00:15:41,084 --> 00:15:42,793
I think that's amazing.
255
00:15:43,626 --> 00:15:44,459
Okay?
256
00:15:44,459 --> 00:15:49,543
It would just be nice for you
to make time for us if you like like me.
257
00:15:52,626 --> 00:15:55,584
Do you like like me?
I do. I do.
258
00:15:58,334 --> 00:16:00,876
Do you like like me?
259
00:16:02,209 --> 00:16:05,334
Mmm. My parents are out for dinner
later this week--
260
00:16:05,334 --> 00:16:08,501
Your-- Your-- You want me
to meet your parents? Now?
261
00:16:08,501 --> 00:16:09,668
God, no!
262
00:16:10,584 --> 00:16:11,501
But...
263
00:16:12,501 --> 00:16:14,001
I was thinking that, you know,
264
00:16:15,168 --> 00:16:16,834
maybe we could meet,
265
00:16:16,834 --> 00:16:21,876
and talk about
how much we like like one another.
266
00:16:27,459 --> 00:16:29,001
That-- That sounds nice.
267
00:16:29,751 --> 00:16:31,876
It's a good conver-- conversation topic.
268
00:16:33,251 --> 00:16:34,084
Stunning.
269
00:16:34,959 --> 00:16:35,834
See you then.
270
00:16:36,668 --> 00:16:37,834
See you then.
271
00:16:38,793 --> 00:16:39,834
See you.
272
00:16:42,418 --> 00:16:44,751
I need a tequila shot
before Chris gets here.
273
00:16:45,334 --> 00:16:49,918
'Kay. Um, things must be bad
if you need a shot before the date.
274
00:16:50,418 --> 00:16:51,459
You all right?
275
00:16:58,751 --> 00:16:59,626
Actually,
276
00:17:00,459 --> 00:17:02,584
you deserve more from a partner.
277
00:17:02,584 --> 00:17:06,626
And there's something
I've been meaning to tell you.
278
00:17:08,543 --> 00:17:09,459
Hey.
279
00:17:10,584 --> 00:17:12,376
Hey, keep your hands off my girl, huh?
280
00:17:14,501 --> 00:17:15,793
Not this again.
281
00:17:23,043 --> 00:17:27,834
Hey. Look, Wendy, I know
the past couple of days have been tough.
282
00:17:29,334 --> 00:17:32,126
But I promise everything will go back
to normal as soon as possible.
283
00:17:32,126 --> 00:17:35,626
What's normal for you, Chris?
'Cause all of this is distracting me.
284
00:17:35,626 --> 00:17:36,876
My marks are dropping.
285
00:17:36,876 --> 00:17:39,418
And I need to get good results,
the right way.
286
00:17:40,251 --> 00:17:43,751
I'm not willing to stoop to the level
of the Paulines and Zayds of this world.
287
00:17:44,709 --> 00:17:49,501
Uh, um, sorry, what does Pauline and Zayd
have to do with this?
288
00:17:49,501 --> 00:17:52,334
It's just a hunch I have on them
that they're cheating.
289
00:17:53,501 --> 00:17:56,709
Their marks have gotten too good,
way too quickly.
290
00:17:58,709 --> 00:18:01,668
But anyway, that's irrelevant.
Have you spoken to your parents?
291
00:18:04,043 --> 00:18:07,084
Uh, yes. Yeah, yeah, everything's fine.
292
00:18:17,168 --> 00:18:18,376
I've seen enough.
293
00:18:22,959 --> 00:18:24,418
I knew you were having sex.
294
00:18:27,126 --> 00:18:29,418
But, Puleng, this?
295
00:18:31,209 --> 00:18:33,668
And with this foreign boy you've just met.
296
00:18:37,334 --> 00:18:38,334
I'm sorry, Ma.
297
00:18:41,793 --> 00:18:43,668
I didn't know anyone was filming it.
298
00:18:44,293 --> 00:18:46,459
And that's
what you're most concerned about?
299
00:18:46,459 --> 00:18:48,043
That somebody was filming it?
300
00:18:52,584 --> 00:18:54,459
I thought you were getting better, Puleng.
301
00:18:56,334 --> 00:18:57,584
Am I that clueless?
302
00:18:59,501 --> 00:19:00,709
Who's doing this to you anyway?
303
00:19:06,376 --> 00:19:07,251
I don't know.
304
00:19:09,584 --> 00:19:11,168
Probably some boys at school.
305
00:19:13,501 --> 00:19:16,209
Thank God your father isn't here
to see any of this.
306
00:19:23,376 --> 00:19:24,876
- Ma, I'm sorry--
- Hey, wait.
307
00:19:25,501 --> 00:19:26,959
Just let her process, okay?
308
00:19:28,043 --> 00:19:30,418
Just give her some time.
She'll come around.
309
00:19:31,501 --> 00:19:32,334
Yeah?
310
00:19:33,043 --> 00:19:35,293
Everything's gonna be fine, I promise.
311
00:19:45,126 --> 00:19:48,251
I know what I said
three years ago.
312
00:19:49,001 --> 00:19:49,876
{\an8}But this--
313
00:19:49,876 --> 00:19:52,418
You said I could go to jail.
314
00:19:53,126 --> 00:19:54,584
Mama said the same thing.
315
00:19:56,043 --> 00:19:57,876
Why are you worrying about it?
316
00:19:59,876 --> 00:20:01,918
It's all been taken care of.
317
00:20:03,793 --> 00:20:06,626
- Put it behind you.
- Uncle Matla, please just tell me.
318
00:20:09,209 --> 00:20:10,751
If I tell the truth now,
319
00:20:12,334 --> 00:20:13,709
can I still go to jail?
320
00:20:17,918 --> 00:20:19,251
Yes, you can.
321
00:20:20,626 --> 00:20:21,793
Especially now.
322
00:20:30,793 --> 00:20:32,959
I just don't know
what to do anymore, Julius.
323
00:20:33,459 --> 00:20:36,168
I just-- I wish you were here.
324
00:21:24,251 --> 00:21:25,084
♪ When I pull up ♪
325
00:21:25,084 --> 00:21:26,293
♪ Baval'iminyango ♪
326
00:21:26,293 --> 00:21:28,293
♪ And I came up like a ghost
Yeah, yeah... ♪
327
00:21:28,293 --> 00:21:30,584
You're gonna ignore me forever, huh?
328
00:21:32,084 --> 00:21:33,709
I'm not ignoring you, bruh.
329
00:21:34,584 --> 00:21:37,376
I'm just trying to figure out
a way out of this mess,
330
00:21:37,376 --> 00:21:40,001
where I don't end up
in a cell next to my father.
331
00:21:40,001 --> 00:21:43,251
{\an8}Kind of gives a new meaning
to Molapo and Son, huh?
332
00:21:46,584 --> 00:21:49,626
Okay, it's a bad jo-- It's a bad joke,
but it got you laughing.
333
00:21:50,209 --> 00:21:51,209
Come on, bruh.
334
00:21:51,709 --> 00:21:55,376
If we could get through grade-six camp,
with those eco-toilets, together,
335
00:21:55,376 --> 00:21:56,543
we could get through this.
336
00:21:56,543 --> 00:21:57,751
Yeah.
337
00:21:58,293 --> 00:22:00,876
But remember, the only way
we got through that was 'cause of Reece.
338
00:22:00,876 --> 00:22:03,793
She's always been the brains
of this whole thing.
339
00:22:04,584 --> 00:22:05,876
Maybe we should call her.
340
00:22:10,959 --> 00:22:11,959
Hey!
341
00:22:12,459 --> 00:22:15,043
Hey, yo, Reece.
What's happening in the ghetto?
342
00:22:15,043 --> 00:22:18,793
Listen, fuck you, okay.
I'm still at a great school.
343
00:22:18,793 --> 00:22:20,084
Yeah, but it's in Paarl.
344
00:22:24,501 --> 00:22:25,918
No way!
345
00:22:25,918 --> 00:22:28,376
Never in a million years
would have thought
346
00:22:28,376 --> 00:22:31,959
Tahira would be doing a deal
with Pauline in broad daylight.
347
00:22:31,959 --> 00:22:34,751
Must be Ritalin she's buying.
348
00:22:35,876 --> 00:22:39,251
Shame. I heard from Lunga,
who heard from Wendy,
349
00:22:39,251 --> 00:22:42,043
that poor Head Girl is failing
one of her classes.
350
00:22:43,168 --> 00:22:45,084
She probably needs a pick-me-up to study.
351
00:22:46,793 --> 00:22:47,834
I'd better go.
352
00:22:48,876 --> 00:22:53,209
Hey, hey, why do they use air raid sirens
to call you guys? Is this the '80s?
353
00:22:53,209 --> 00:22:54,876
It's just fucking Paarl.
354
00:22:56,084 --> 00:22:56,959
Bye.
355
00:22:58,043 --> 00:23:01,251
Bro, I'm telling you
they're up to something.
356
00:23:01,876 --> 00:23:05,293
There's no way Tahira would take drugs
just because she's failing.
357
00:23:05,293 --> 00:23:07,293
But she's spending
a lot of time with them.
358
00:23:07,834 --> 00:23:09,543
And Wendy mentioned something
359
00:23:09,543 --> 00:23:12,584
about Pauline and Zayd
cheating on their exams.
360
00:23:13,376 --> 00:23:15,126
Do you get where I'm going with this?
361
00:23:17,543 --> 00:23:19,543
No, not at all, bruh.
362
00:23:20,334 --> 00:23:23,418
But look, we need to focus
on this Ruff Beats shit, all right?
363
00:23:24,084 --> 00:23:27,084
Not the academic lives
of some little potheads.
364
00:23:27,751 --> 00:23:30,251
If it's not getting us
out of this money jam we're in,
365
00:23:30,251 --> 00:23:33,043
we shouldn't be talking about it. Yeah?
366
00:23:42,959 --> 00:23:44,668
Why have you been ignoring my messages?
367
00:23:44,668 --> 00:23:46,834
- Fuck you.
- Excuse me?
368
00:23:47,709 --> 00:23:50,459
That's not very clever
for someone who has so much to lose.
369
00:23:50,459 --> 00:23:51,751
I don't care. Do your worst.
370
00:23:51,751 --> 00:23:55,168
You are about to make a very big mistake.
371
00:23:55,751 --> 00:23:59,126
My only mistake was engaging
with a pathetic, sad loser like yourself.
372
00:23:59,668 --> 00:24:01,709
Go find someone else
to do your dirty work.
373
00:24:02,209 --> 00:24:03,501
Game over, PoolBoy.
374
00:24:06,168 --> 00:24:07,209
Hey, Sam.
375
00:24:08,959 --> 00:24:10,126
Have you seen Fiks?
376
00:24:13,376 --> 00:24:15,418
Feel like she's been ignoring me
these past few days.
377
00:24:15,418 --> 00:24:16,501
Why? What happened?
378
00:24:16,501 --> 00:24:19,626
Well, she was obviously freaked out
when she found out what happened to you.
379
00:24:19,626 --> 00:24:22,043
But even before that,
when we found Gregory Dickson...
380
00:24:23,626 --> 00:24:25,918
You guys found Gregory Dickson,
and you didn't tell me?
381
00:24:25,918 --> 00:24:28,418
Yeah, I just assumed
that Fiks would've told you.
382
00:24:29,418 --> 00:24:32,418
But anyways, it seems he was a student
here at Parkhurst a while back.
383
00:24:33,209 --> 00:24:35,084
He goes by Gregory Bower now, though.
384
00:24:38,376 --> 00:24:39,793
I gotta go.
385
00:24:48,043 --> 00:24:51,918
Wendy, can't we just forget
about everything and just enjoy tonight,
386
00:24:51,918 --> 00:24:53,043
like we used to?
387
00:24:54,043 --> 00:24:57,709
I don't know, Chris.
Did you get the money from your parents?
388
00:24:59,418 --> 00:25:01,459
Not quite yet,
389
00:25:01,459 --> 00:25:03,168
but-- but don't worry about it.
390
00:25:03,668 --> 00:25:05,709
But they said
they'd give it to you, right?
391
00:25:05,709 --> 00:25:09,084
Hey, come on. Everything's gonna be fine.
392
00:25:11,376 --> 00:25:13,876
I kind of like hearing
how much you care about me.
393
00:25:17,709 --> 00:25:20,501
How do you always
get away with so much?
394
00:25:24,834 --> 00:25:26,001
Ugh. Give--
395
00:25:27,209 --> 00:25:28,626
Stop.
396
00:25:30,209 --> 00:25:35,001
Okay, okay. You stare
at some Greg person's photo
397
00:25:35,001 --> 00:25:37,584
instead of me
when I'm about to leave the city.
398
00:25:38,209 --> 00:25:39,751
It's a good plan.
399
00:25:40,959 --> 00:25:43,418
Sorry. I'll stop.
400
00:25:45,709 --> 00:25:48,459
But you know what I don't understand
is where was Fiks today?
401
00:25:49,126 --> 00:25:51,334
She hasn't responded
to any of my messages, and...
402
00:25:51,834 --> 00:25:53,834
it's not like her to miss school.
403
00:25:54,668 --> 00:25:58,501
Plus, she lied about knowing Gregory.
Something's up. I just can't put my--
404
00:25:58,501 --> 00:26:01,001
Hey. Stop overthinking.
405
00:26:02,834 --> 00:26:04,626
Hasn't everything been sorted?
406
00:26:06,376 --> 00:26:08,876
Well, if by "sorted,"
you mean me having to sneak out
407
00:26:08,876 --> 00:26:11,168
because I'm grounded
for the rest of my life,
408
00:26:11,709 --> 00:26:14,126
or the fact that my own mother
has ghosted me,
409
00:26:14,126 --> 00:26:17,626
then yeah... everything is sorted.
410
00:26:19,168 --> 00:26:20,043
Mm.
411
00:26:21,293 --> 00:26:22,543
Let's get another one?
412
00:26:23,043 --> 00:26:24,626
- Yeah, sure.
- Yeah?
413
00:26:46,168 --> 00:26:49,084
♪ When I looked at my compass
It's spinning round... ♪
414
00:26:49,709 --> 00:26:51,709
Welcome to Parkhurst's annual...
415
00:26:56,709 --> 00:26:58,584
What's up, kids? All good?
416
00:26:59,251 --> 00:27:00,584
We're on!
417
00:27:08,376 --> 00:27:09,584
Let's do it.
418
00:27:10,584 --> 00:27:13,293
♪ 'Cause I really can't do no wrong, no ♪
419
00:27:14,668 --> 00:27:16,543
♪ Yes, I do this shit for fun ♪
420
00:27:16,543 --> 00:27:18,418
♪ But the journey's been real hard ♪
421
00:27:18,418 --> 00:27:21,001
♪ So I need to take it back
To the start, yeah ♪
422
00:27:21,001 --> 00:27:22,418
♪ To the beginning ♪
423
00:27:22,418 --> 00:27:24,959
♪ Before everything got too serious ♪
424
00:27:24,959 --> 00:27:26,584
♪ I'm tired of losing friends ♪
425
00:27:26,584 --> 00:27:29,084
♪ And I'm not talkin' cemeteries ♪
426
00:27:30,334 --> 00:27:32,751
♪ I got too many people turning on me ♪
427
00:27:32,751 --> 00:27:34,626
♪ And I barely made that real money ♪
428
00:27:34,626 --> 00:27:36,959
♪ I guess there's other things
You could steal from me ♪
429
00:27:38,501 --> 00:27:40,918
♪ Like energies or memories or ♪
430
00:27:41,501 --> 00:27:42,543
♪ My reputation ♪
431
00:27:42,543 --> 00:27:44,501
♪ Opportunities or my elevation... ♪
432
00:27:44,501 --> 00:27:47,959
You know, maybe I should just
ask my parents for some help.
433
00:27:47,959 --> 00:27:49,168
Oh, man.
434
00:27:49,168 --> 00:27:51,959
We'll find a way out without them.
435
00:28:03,126 --> 00:28:06,126
Good afternoon, parents and guardians,
436
00:28:06,126 --> 00:28:08,251
students and staff,
437
00:28:08,251 --> 00:28:10,543
to our annual summer gala.
438
00:28:10,543 --> 00:28:12,084
♪ Capable of anything ♪
439
00:28:12,084 --> 00:28:13,626
♪ But I was indecisive ♪
440
00:28:13,626 --> 00:28:16,293
♪ Of which path I should go on ♪
441
00:28:18,376 --> 00:28:20,418
♪ But now I got my direction ♪
442
00:28:20,418 --> 00:28:23,126
♪ And yeah, I'm finding my footing
It took me long... ♪
443
00:28:23,126 --> 00:28:25,251
- Let's go.
- Where?
444
00:28:25,251 --> 00:28:26,251
Trust me.
445
00:28:28,584 --> 00:28:29,418
Come.
446
00:28:30,251 --> 00:28:33,959
Next up,
the ladies first in 100-meter freestyle,
447
00:28:33,959 --> 00:28:35,918
followed by men's 100-meter butterfly.
448
00:28:35,918 --> 00:28:36,876
Hey.
449
00:28:38,418 --> 00:28:40,209
I thought you might not come.
450
00:28:42,959 --> 00:28:46,459
Bhelekazi, uh, I still think
you're getting back
451
00:28:46,459 --> 00:28:48,459
into competitive swimming too soon.
452
00:28:50,709 --> 00:28:53,376
But, my girl,
I've never missed a competition.
453
00:28:55,084 --> 00:28:56,876
And I'm not gonna start now.
454
00:28:58,459 --> 00:28:59,376
Good luck.
455
00:29:11,418 --> 00:29:12,834
- Mama?
- Hi.
456
00:29:12,834 --> 00:29:15,459
I thought
you had a meeting today.
457
00:29:15,459 --> 00:29:18,959
I did,
but this is much more important.
458
00:29:19,668 --> 00:29:21,626
- Are you ready?
- Mm.
459
00:29:22,251 --> 00:29:23,959
Now is your time, Asanda.
460
00:29:24,959 --> 00:29:26,209
See these girls?
461
00:29:27,834 --> 00:29:29,293
Especially that one.
462
00:29:30,626 --> 00:29:33,043
When you get in the pool,
I want them to tremble.
463
00:29:33,043 --> 00:29:34,543
They should be scared.
464
00:29:34,543 --> 00:29:37,043
- They should know they're going to lose.
- Mama, I--
465
00:29:37,043 --> 00:29:39,251
Don't interrupt me
when I'm talking to you.
466
00:29:40,668 --> 00:29:42,793
You're walking around smiling at some boy
467
00:29:42,793 --> 00:29:45,043
instead of focusing
on what you have to do.
468
00:29:45,043 --> 00:29:47,376
- Don't disappoint me, Asanda.
- Mm.
469
00:29:47,376 --> 00:29:50,418
Hey, Mrs. Makeba.
- Hey! Girls!
470
00:29:51,001 --> 00:29:52,251
All the best for today.
471
00:29:52,251 --> 00:29:54,543
And go easy on my baby. She's so nervous.
472
00:30:10,709 --> 00:30:11,876
Hey, hey, hey, hey.
473
00:30:20,918 --> 00:30:22,584
- Hey.
- Hey.
474
00:30:23,501 --> 00:30:25,626
Oh, sorry I didn't
get back to you last night.
475
00:30:25,626 --> 00:30:27,626
- Was it urgent?
- No.
476
00:30:28,334 --> 00:30:29,501
Are you okay?
477
00:30:29,501 --> 00:30:31,793
I'm actually trying to find out
478
00:30:31,793 --> 00:30:34,709
why you didn't tell me sooner
about finding Gregory Dickson.
479
00:30:35,876 --> 00:30:37,876
Um, what do you mean?
480
00:30:46,084 --> 00:30:48,001
Told you
they were up to something.
481
00:30:49,376 --> 00:30:51,793
Sam told me that you guys found him.
Fikile!
482
00:30:51,793 --> 00:30:53,668
He used to be a Parkhurst student.
483
00:30:54,293 --> 00:30:55,126
Um...
484
00:30:56,709 --> 00:31:01,501
Just... [sighs] ...let me finish
this race first, and we'll-- we'll talk.
485
00:31:02,209 --> 00:31:03,251
Fikile!
486
00:31:04,126 --> 00:31:05,376
Come on.
487
00:31:05,376 --> 00:31:09,084
Okay, but, um,
this whole Parkhurst connection thing
488
00:31:09,084 --> 00:31:12,668
has me thinking that maybe
it'd be easier to find Gregory
489
00:31:12,668 --> 00:31:16,001
if we looked into some archives
or maybe an old school yearbook or--
490
00:31:16,001 --> 00:31:17,334
But why, dude?
491
00:31:18,418 --> 00:31:21,251
You've-- You're free of PoolBoy.
Just leave it.
492
00:31:22,209 --> 00:31:23,043
Fikile!
493
00:31:23,043 --> 00:31:27,126
Please? Just promise
you won't do anything until we've spoken.
494
00:31:29,126 --> 00:31:30,293
- Yeah?
- Yeah.
495
00:31:34,834 --> 00:31:36,751
What the hell are you guys doing here?
496
00:31:36,751 --> 00:31:38,543
Fucking Zayd.
497
00:31:38,543 --> 00:31:41,293
These assholes are gonna ruin everything.
Let's abort.
498
00:31:41,293 --> 00:31:44,001
Calm down, Ethan Hunt. We're here to help.
499
00:31:44,584 --> 00:31:47,334
Really, Tahira? You?
500
00:31:47,334 --> 00:31:49,793
Oh, I really don't need judgment
501
00:31:49,793 --> 00:31:52,334
coming from the guy stealing music
to further his own career.
502
00:31:52,334 --> 00:31:53,501
That isn't what happened.
503
00:31:53,501 --> 00:31:55,834
Look, we can't do this, okay?
I swear if you--
504
00:31:55,834 --> 00:31:59,293
Hey!
Don't worry, Tahira. All right?
505
00:31:59,293 --> 00:32:02,959
With-- With KB's music blowing up,
we both haven't really had time to study.
506
00:32:03,459 --> 00:32:06,793
So we're gonna help you
so everyone can benefit for the finals.
507
00:32:06,793 --> 00:32:09,709
- You're in Grade 11.
- You just stay quiet, little one.
508
00:32:09,709 --> 00:32:12,001
And continue with whatever
you were busy with in the back.
509
00:32:12,001 --> 00:32:13,709
I mean, she kind of has a point, Chris.
510
00:32:13,709 --> 00:32:17,084
Okay. I want all of you to listen.
511
00:32:18,668 --> 00:32:19,668
I'm KB's manager.
512
00:32:24,668 --> 00:32:27,626
And it's in my best interest
to make sure that he passes,
513
00:32:27,626 --> 00:32:29,459
so he can focus on his music.
514
00:32:29,459 --> 00:32:31,918
Do you need a motivation letter
as well, Head Girl?
515
00:32:31,918 --> 00:32:35,376
Mm.
- Look, we really don't have time for this.
516
00:32:35,376 --> 00:32:38,001
Just stay out of our way
until we're done, okay?
517
00:32:44,209 --> 00:32:46,084
What?
518
00:32:47,418 --> 00:32:48,501
It's not working.
519
00:32:48,501 --> 00:32:51,543
Hey, okay, chop chop.
Let's just take some photos.
520
00:32:53,376 --> 00:32:55,751
Right, you can do the rest. Thank you.
521
00:32:55,751 --> 00:32:56,751
Hmm.
522
00:33:02,334 --> 00:33:03,501
On the blocks, please.
523
00:33:14,584 --> 00:33:15,418
Hey.
524
00:33:17,876 --> 00:33:20,418
Puleng,
you reek a bit.
525
00:33:21,126 --> 00:33:23,709
Yeah, sorry.
I had a hectic night.
526
00:33:24,793 --> 00:33:26,501
But I need your help with something.
527
00:33:27,001 --> 00:33:27,834
Hmm?
528
00:33:28,376 --> 00:33:30,626
I need to find something in the archives.
529
00:33:31,293 --> 00:33:33,876
- What? Like-- Like-- Like now?
- Yes.
530
00:33:33,876 --> 00:33:36,209
No, man, Puleng,
sure-- surely it can wait.
531
00:33:36,209 --> 00:33:37,626
Take your marks...
532
00:34:02,168 --> 00:34:05,584
Come on, come on!
Let's go, Fikile! Let's go!
533
00:34:09,543 --> 00:34:11,918
I had no idea my baby girl was this good.
534
00:34:12,501 --> 00:34:13,584
Wow.
535
00:34:13,584 --> 00:34:17,126
Come on, Fikile! Go! Go! Yes!
536
00:34:47,126 --> 00:34:48,043
What's she doing?
537
00:34:50,751 --> 00:34:53,418
Just stop! Stop it!
538
00:35:08,334 --> 00:35:11,209
Fikile! Fikile, are you okay?
539
00:35:11,209 --> 00:35:13,084
I-- I knew you would get hurt.
540
00:35:13,084 --> 00:35:17,001
I'm okay, Tata. I just-- I got winded.
I'll go to the change rooms.
541
00:35:17,001 --> 00:35:18,876
Fikile! Please, let's take you
to the hospital.
542
00:35:18,876 --> 00:35:20,918
Brian, you're overreacting.
She looks fine to me.
543
00:35:20,918 --> 00:35:22,626
Don't tell me what to do with my daughter!
544
00:35:22,626 --> 00:35:24,543
Your daughter? She's my daughter.
545
00:35:46,584 --> 00:35:48,168
You couldn't just wait, could you?
546
00:35:48,168 --> 00:35:52,334
Sorry, Wade.
But you didn't have to leave the gala.
547
00:35:53,043 --> 00:35:54,084
Of course I did.
548
00:35:54,084 --> 00:35:55,918
Otherwise, you'd be here for days,
549
00:35:56,834 --> 00:36:00,293
looking through those
when you could just look through that.
550
00:36:01,459 --> 00:36:04,376
The ex-student's name is Dickson.
Gregory Dickson.
551
00:36:11,376 --> 00:36:12,251
Got it.
552
00:36:23,626 --> 00:36:26,168
I put the file on my flash disk,
Puleng, so let's go.
553
00:36:29,418 --> 00:36:32,001
We'll be taking
a short recess before we return
554
00:36:32,001 --> 00:36:34,084
{\an8}to the men's 100-meter butterfly.
555
00:36:39,043 --> 00:36:40,959
I think we should go, Puleng. Please?
556
00:36:40,959 --> 00:36:42,084
Okay.
557
00:36:45,043 --> 00:36:46,293
Move that one closer.
558
00:36:47,418 --> 00:36:48,376
Mm-hmm.
559
00:36:49,126 --> 00:36:50,043
Perfect.
560
00:36:50,918 --> 00:36:51,751
Let's go.
561
00:36:51,751 --> 00:36:53,876
♪ Motherfucker
Trust that's an understatement ♪
562
00:36:53,876 --> 00:36:55,834
♪ This shit feel like the matrix ♪
563
00:36:55,834 --> 00:36:57,501
♪ I know she like my cadence ♪
564
00:36:57,501 --> 00:36:59,584
♪ They say I'm too courageous ♪
565
00:36:59,584 --> 00:37:01,126
♪ I remind 'em of David... ♪
566
00:37:04,501 --> 00:37:08,793
Everybody! Head to the parking lot
and arrange yourselves in your grades!
567
00:37:09,501 --> 00:37:12,543
Arrange yourselves in your grades
in the parking lot, please!
568
00:37:12,543 --> 00:37:13,501
Fiks.
569
00:37:14,584 --> 00:37:16,293
- Are you sure you're okay?
- Yes.
570
00:37:16,293 --> 00:37:17,834
♪ Twisting like Kama Sutra ♪
571
00:37:17,834 --> 00:37:19,876
♪ Smoking that hallelujah ♪
572
00:37:19,876 --> 00:37:21,418
♪ I'm thanking God I'm alive... ♪
573
00:37:21,418 --> 00:37:23,376
Guys, are you still here?
574
00:37:24,918 --> 00:37:28,084
Trust me, KB. We can sell
these papers to the other grades.
575
00:37:28,084 --> 00:37:30,501
We can pay off Ruff Beats.
576
00:37:47,043 --> 00:37:48,668
Walk out
in an orderly fashion.
577
00:37:48,668 --> 00:37:49,793
Please, no running.
578
00:37:49,793 --> 00:37:52,793
Keep walking to the designated areas.
579
00:38:04,876 --> 00:38:07,918
- Um, hey. Thanks.
- Yeah.
580
00:38:14,209 --> 00:38:16,043
- Hey.
- Are you okay?
581
00:38:16,043 --> 00:38:19,043
Yeah, I'm fine.
Everyone's just being overprotective.
582
00:38:19,584 --> 00:38:22,251
But where did you go? I-- I saw you leave.
583
00:38:23,334 --> 00:38:26,459
I'll explain later.
You just worry about getting better, okay?
584
00:38:31,209 --> 00:38:32,876
Listen, okay?
585
00:38:32,876 --> 00:38:36,001
We can charge up to R500 per paper.
586
00:38:36,001 --> 00:38:39,876
So you still pass,
and we can make some money.
587
00:38:42,126 --> 00:38:45,001
I just found out about this plan myself
five minutes ago.
588
00:38:47,834 --> 00:38:49,418
You're gonna need one of these.
589
00:38:54,209 --> 00:38:56,793
Okay. Let's go.
590
00:39:19,293 --> 00:39:21,709
I just thought you wanted to hear
how Fikile's doing.
591
00:39:22,293 --> 00:39:26,251
Um, she just sent me a text.
She wants me to come over.
592
00:39:28,668 --> 00:39:29,584
And you?
593
00:39:31,501 --> 00:39:32,876
How are you feeling?
594
00:39:47,834 --> 00:39:49,001
What did I do wrong?
595
00:39:51,626 --> 00:39:52,834
What do you mean?
596
00:39:52,834 --> 00:39:54,543
Fiks is falling apart.
597
00:39:55,709 --> 00:39:56,709
And you...
598
00:39:59,334 --> 00:40:01,334
Am I being punished for my sins?
599
00:40:04,168 --> 00:40:05,918
I knew you were having sex.
600
00:40:09,168 --> 00:40:11,418
But seeing you with that boy like that...
601
00:40:16,834 --> 00:40:19,084
Puleng, we have to do better...
602
00:40:19,084 --> 00:40:20,251
...my child.
603
00:40:22,751 --> 00:40:24,751
I know
that with your father gone...
604
00:40:26,668 --> 00:40:28,626
I'm sorry I let you down, Ma.
605
00:40:33,084 --> 00:40:34,709
I wish I could take it all back.
606
00:40:38,543 --> 00:40:40,209
But this is not your fault.
607
00:40:45,584 --> 00:40:47,126
I'll do better next time.
608
00:40:48,834 --> 00:40:49,834
Promise.
609
00:40:54,959 --> 00:40:56,251
We'll get through this.
610
00:40:57,251 --> 00:40:58,168
We always do.
611
00:41:38,834 --> 00:41:39,709
Wow.
612
00:41:41,459 --> 00:41:44,251
Uh, how do you have time
to do all of these things?
613
00:41:44,751 --> 00:41:46,668
I don't.
614
00:41:47,834 --> 00:41:49,334
My mom kind of forces me.
615
00:41:49,334 --> 00:41:53,043
Um... Yeah.
I don't really care too much about it.
616
00:41:54,334 --> 00:41:55,959
What do you care about then?
617
00:41:57,418 --> 00:41:58,459
Hmm.
618
00:41:58,459 --> 00:42:00,418
It doesn't matter what I care about.
619
00:42:01,001 --> 00:42:02,793
I care about what you care about.
620
00:42:13,376 --> 00:42:17,626
So, I have something
I think you'd like to see.
621
00:42:17,626 --> 00:42:19,126
- Me?
- Mm-hmm.
622
00:42:20,001 --> 00:42:20,876
Okay.
623
00:42:27,376 --> 00:42:28,834
It's okay, we're alone.
624
00:42:29,334 --> 00:42:32,001
Oh! Then there's something
I think you'd want to see too.
625
00:42:32,709 --> 00:42:34,918
Okay, wait, wait. Slow down, slow down.
626
00:42:34,918 --> 00:42:39,668
Maybe you can dance for me first?
627
00:42:40,501 --> 00:42:41,418
Um, dance?
628
00:42:41,418 --> 00:42:42,501
Mm-hmm.
629
00:42:42,501 --> 00:42:44,084
- Now?
- Yeah.
630
00:42:46,459 --> 00:42:49,584
Yeah. Uh... I-- I can dance.
631
00:42:51,876 --> 00:42:53,668
Okay, um...
632
00:42:54,293 --> 00:42:55,501
Uh... whoo!
633
00:42:56,251 --> 00:42:58,001
Ooh!
634
00:42:58,001 --> 00:43:01,084
Butterfly.
635
00:43:01,084 --> 00:43:03,043
My hips don't lie.
636
00:43:05,459 --> 00:43:06,459
- Come on.
- Ballerina.
637
00:43:08,626 --> 00:43:10,293
Kame-ooh!
638
00:43:12,084 --> 00:43:13,626
Shh.
639
00:43:16,084 --> 00:43:19,334
Tease. Ooh, shit! I can't split.
640
00:43:22,918 --> 00:43:24,251
Ow!
641
00:43:25,918 --> 00:43:27,959
- Oh my God.
- Are you okay?
642
00:43:28,959 --> 00:43:30,418
I'm so sorry! Are you okay?
643
00:43:30,418 --> 00:43:32,709
- I'm-- I'm-- Um?
- You're bleeding, you're bleeding. Yeah.
644
00:43:35,793 --> 00:43:38,834
Hey, what's up?
You've been on edge all day.
645
00:43:39,751 --> 00:43:43,001
I just really need to speak to Puleng,
and I thought she'd be here by now.
646
00:43:43,501 --> 00:43:45,501
Look, I'm sure
she's gonna be around soon, okay?
647
00:43:49,501 --> 00:43:51,876
But hey, seeing as we're alone,
I was hoping we could talk
648
00:43:51,876 --> 00:43:54,084
about what's been going on
with you lately.
649
00:43:54,584 --> 00:43:55,959
What do you mean?
650
00:43:55,959 --> 00:43:59,084
Well, you've just been so distant
and secretive.
651
00:44:01,251 --> 00:44:03,293
Well, that is rich coming from you.
652
00:44:06,001 --> 00:44:08,709
You know what?
This is not the night for this.
653
00:44:09,459 --> 00:44:10,959
I think you should leave.
654
00:44:12,334 --> 00:44:16,084
Hey, look, I'm sorry.
We can talk tomorrow.
655
00:44:29,501 --> 00:44:32,001
Trying to hide
the truth from her was a mistake.
656
00:44:32,584 --> 00:44:35,168
Puleng's like a dog with a fucking bone.
657
00:44:36,959 --> 00:44:38,209
Please don't do this.
658
00:44:38,709 --> 00:44:41,084
Do you want me to tell you
what Puleng did today?
659
00:44:41,584 --> 00:44:42,501
Because I know.
660
00:44:46,626 --> 00:44:49,084
Enjoy jail time, princess.
661
00:45:06,709 --> 00:45:08,293
This place is really beautiful.
662
00:45:08,918 --> 00:45:12,876
Last night in Cape Town.
I want it to be special.
663
00:45:12,876 --> 00:45:14,376
- Yeah?
- Yeah.
664
00:45:14,376 --> 00:45:17,334
- Come. Get in.
- Oh, no.
665
00:45:17,334 --> 00:45:19,876
- Why?
- I-- I can't swim.
666
00:45:21,251 --> 00:45:22,126
Oh.
667
00:45:22,126 --> 00:45:25,251
In that case, I'll just have
to hold on to you the entire time.
668
00:45:26,334 --> 00:45:27,626
- Come.
- Yeah?
669
00:45:27,626 --> 00:45:29,501
I'll help you. Yeah, come.
670
00:45:29,501 --> 00:45:32,626
- Oh my gosh. Okay.
- Come. Come.
671
00:45:35,126 --> 00:45:36,126
Come.
672
00:45:39,168 --> 00:45:41,209
I've got you. I've got you. Yeah.
- Yeah?
673
00:45:41,209 --> 00:45:43,459
- Whoa, wait. Wait, no!
- It's okay, it's okay. I got you.
674
00:45:43,459 --> 00:45:44,918
I've got you. It's okay.
675
00:45:47,834 --> 00:45:49,709
I've got you. It's okay.
676
00:45:51,709 --> 00:45:52,668
- Good?
- Yeah.
677
00:45:52,668 --> 00:45:53,584
Yeah?
678
00:45:56,001 --> 00:45:59,168
♪ An ocean of regret ♪
679
00:45:59,834 --> 00:46:02,959
♪ And a river of despair ♪
680
00:46:03,459 --> 00:46:06,001
♪ In the sands of time that's passed ♪
681
00:46:07,043 --> 00:46:09,043
♪ In the dream that's in my head... ♪
682
00:46:09,043 --> 00:46:11,209
Wait, are you sure
there are no cameras in this place?
683
00:46:11,209 --> 00:46:13,668
Yeah. I triple-checked.
684
00:46:14,251 --> 00:46:16,334
- Triple-checked.
- Triple-checked?
685
00:46:16,334 --> 00:46:17,501
Triple.
686
00:46:17,501 --> 00:46:19,543
Then we have to make
the most out of it.
687
00:46:32,668 --> 00:46:33,501
Huh.
688
00:46:35,501 --> 00:46:38,834
Wade, I'm so sorry.
I just got carried away.
689
00:46:38,834 --> 00:46:41,793
No, no, it's cool, Asanda.
I know. I think me too.
690
00:46:41,793 --> 00:46:44,584
I think I was just a bit more nervous
than usual because...
691
00:46:46,293 --> 00:46:48,543
Because-- 'Cause-- 'Cause-- 'Cause...
692
00:46:48,543 --> 00:46:49,668
- Um...
- Mm?
693
00:46:50,168 --> 00:46:54,459
'Cause I've never done it before.
694
00:46:56,459 --> 00:46:57,834
I'm a virgin.
695
00:47:03,334 --> 00:47:05,209
Wade, I know.
696
00:47:05,209 --> 00:47:07,084
Well, there's no need to laugh about it.
697
00:47:08,584 --> 00:47:09,959
- Oh, no, I--
- I think I should go.
698
00:47:10,459 --> 00:47:11,709
No, Wade!
699
00:47:12,668 --> 00:47:15,793
Wait, Wade, lis-- No, Wade, listen.
700
00:47:20,584 --> 00:47:22,293
There's no need to be embarrassed
701
00:47:22,793 --> 00:47:23,834
because...
702
00:47:24,834 --> 00:47:26,834
the truth is so am I.
703
00:47:26,834 --> 00:47:28,001
So am I what?
704
00:47:29,168 --> 00:47:30,251
I'm a virgin.
705
00:47:30,251 --> 00:47:32,543
You're a virgin too?
706
00:47:59,001 --> 00:47:59,834
Fuck.
707
00:48:22,668 --> 00:48:24,459
I just need to buy more time.