1 00:00:17,250 --> 00:00:18,583 POOLBOY: NIEUW DOEL NODIG. 2 00:00:18,583 --> 00:00:20,916 JAMES: DEZE VENT SLAAT KINDEREN. 3 00:00:26,083 --> 00:00:28,875 POOLBOY: NOG NIET. IK HEB EEN ANDER IN GEDACHTEN. 4 00:00:28,875 --> 00:00:30,416 PULENG KHUMALO BLOKKEERT ANONIEM 5 00:00:38,333 --> 00:00:40,000 {\an8}PULENG KHUMALO BLOKKEERT ANONIEM 6 00:00:40,000 --> 00:00:41,583 {\an8}POOLBOYS WRAAK KOMT BINNENKORT 7 00:00:41,583 --> 00:00:42,958 {\an8}POSTEN 8 00:00:42,958 --> 00:00:45,125 {\an8}SEKSTAPE 9 00:00:45,125 --> 00:00:50,416 {\an8}DE ZUSJES KHUMALO - HET VERHAAL 10 00:01:16,125 --> 00:01:19,041 {\an8}Het is vast Chris. Hij is de bom. 11 00:01:19,625 --> 00:01:21,375 {\an8}Met die preutse tante? 12 00:01:36,791 --> 00:01:38,250 Hé. - Hoe gaat het? 13 00:01:42,125 --> 00:01:44,916 Weet je wat ik doe als ik stress heb? - Wat dan? 14 00:01:48,666 --> 00:01:50,541 Hé, stop. 15 00:01:51,750 --> 00:01:53,125 We gaan lol maken. 16 00:01:55,250 --> 00:01:57,083 Ja. Wacht. 17 00:01:57,083 --> 00:02:00,166 {\an8}AFZENDER NIET IN JE CONTACTEN 18 00:02:00,166 --> 00:02:03,500 {\an8}Je zag hoe makkelijk ik je leven kan hacken, Puleng. 19 00:02:03,500 --> 00:02:05,750 {\an8}Je bent niet de enige. 20 00:02:05,750 --> 00:02:10,708 {\an8}De volgende keer ben ik minder aardig en ziet iedereen je gezicht. 21 00:02:11,250 --> 00:02:13,000 Is dat de... 22 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 {\an8}ANONIEM 23 00:02:14,000 --> 00:02:17,833 {\an8}Je moet je best gaan doen. Dus speel mee. 24 00:02:19,291 --> 00:02:22,250 {\an8}Begin met de naam Gregory Dickson. 25 00:02:24,500 --> 00:02:27,666 {\an8}WIE IS GREGORY DICKSON? 26 00:02:35,166 --> 00:02:36,833 WADE_DANIELS KAAPSTAD - FOTOGRAAF 27 00:02:36,833 --> 00:02:38,500 Waarom lach je? 28 00:02:38,500 --> 00:02:39,833 Ben jij de pornoster? 29 00:02:39,833 --> 00:02:43,125 WADE_DANIELS VOND JE FOTO LEUK 30 00:02:43,125 --> 00:02:45,083 We trekken de spanning niet. 31 00:02:49,000 --> 00:02:50,541 Asanda, het water in. 32 00:02:51,833 --> 00:02:52,666 Gestoord. 33 00:02:53,375 --> 00:02:57,041 Miss Bhele, je bent te laat. Er komt een wedstrijd aan. 34 00:02:57,041 --> 00:02:58,041 Sorry, coach. 35 00:02:58,041 --> 00:03:01,833 Zwemmen gaat om meer dan snelheid. Het gaat erom zoveel mogelijk afstand... 36 00:03:01,833 --> 00:03:04,541 ...tussen jou en de rest te creëren met een goede start. 37 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 Waar was je? 38 00:03:12,208 --> 00:03:15,125 ANONIEM TIK TAK, TRUT 39 00:03:15,125 --> 00:03:17,041 WIE IS DIT? 40 00:03:21,500 --> 00:03:23,458 WEET JE DAT NIET MEER? BINNENKORT WEL. 41 00:03:23,458 --> 00:03:24,791 GENIET VAN JE ZWEMTRAINING! 42 00:03:30,291 --> 00:03:33,125 Is alles in orde? - Ja, hoor. 43 00:03:33,125 --> 00:03:35,208 Je lijkt wat afgeleid. 44 00:03:35,708 --> 00:03:37,625 Alles is goed. Echt. 45 00:03:41,166 --> 00:03:43,333 Leun niet tegen de muren. 46 00:03:43,333 --> 00:03:48,750 Maak tien kopieën hiervan. Gebonden, niet geniet. 47 00:03:48,750 --> 00:03:51,083 Gebruik een kopieerapparaat in de bieb. 48 00:03:51,083 --> 00:03:53,958 Moet de secretaresse dit niet doen? 49 00:04:03,791 --> 00:04:05,750 Wat gaan we doen? 50 00:04:05,750 --> 00:04:07,333 We hebben een infiltrant nodig. 51 00:04:07,333 --> 00:04:09,958 Van Wyk? Hij is een stoner. 52 00:04:09,958 --> 00:04:13,250 Heb je Miss Millers oude brik gezien? Ze heeft het geld nodig. 53 00:04:13,250 --> 00:04:17,833 Als al je hersencellen dynamiet waren, was dat niet genoeg om je op te blazen. 54 00:04:17,833 --> 00:04:20,833 Geen leraren. 55 00:04:20,833 --> 00:04:21,750 Mee eens. 56 00:04:23,000 --> 00:04:24,708 Miss Kahn. - Meneer? 57 00:04:28,791 --> 00:04:30,458 O. Sorry, meneer. 58 00:04:33,958 --> 00:04:34,791 Klootzak. 59 00:04:35,500 --> 00:04:37,916 Kom op. Je moet je muziek serieus nemen. 60 00:04:37,916 --> 00:04:40,541 Ik ga een fotoshoot boeken voor de EP. 61 00:04:41,250 --> 00:04:43,916 EP? Je gaat te snel. 62 00:04:43,916 --> 00:04:48,083 Bijna neergeschoten worden heeft me geleerd dat het leven kort is. 63 00:04:48,083 --> 00:04:52,583 Richt jij je maar op andere dingen. Je huiswerk en zo. 64 00:04:52,583 --> 00:04:58,041 Wat? Bro, waarom ga je tegen me in? - Dat weet je wel, man. 65 00:04:58,041 --> 00:05:00,875 Gaat het over je ouders of zit je iets anders dwars? 66 00:05:03,375 --> 00:05:05,625 Wat doe je aan die seksvideo? 67 00:05:05,625 --> 00:05:07,208 Je bent erbij betrokken. - KB. 68 00:05:07,208 --> 00:05:09,000 Ze zeggen dat wij het zijn. 69 00:05:09,916 --> 00:05:14,291 Echt? Wij zijn het natuurlijk niet, maar vanavond kan dat wel. 70 00:05:14,291 --> 00:05:19,291 Ik kan niet. Tahira komt blokken. Jij kunt ook komen. 71 00:05:19,291 --> 00:05:22,916 Nee, dank je. - Toe. 72 00:05:30,958 --> 00:05:32,416 Niks mis mee. 73 00:05:39,208 --> 00:05:42,791 MAX, HOE ZIT HET MET DAT INTERVIEW MET KB? ALLES GOED? 74 00:05:42,791 --> 00:05:45,833 MET MIJN FILMCAMERA GENOMEN 75 00:05:49,583 --> 00:05:51,791 Psst, Puleng. 76 00:05:51,791 --> 00:05:53,083 Is dit creepy? 77 00:05:55,125 --> 00:05:56,000 Laat eens zien. 78 00:05:58,958 --> 00:05:59,791 Creepy? 79 00:06:01,500 --> 00:06:05,041 Ja. Je hebt oude posts geliket. Je lijkt wel een stalker. 80 00:06:05,041 --> 00:06:08,291 Maar ik heb geen seksvideo van mezelf gemaakt. 81 00:06:08,291 --> 00:06:09,833 Diegene was pas creepy. 82 00:06:09,833 --> 00:06:11,916 Heb je het over die video? 83 00:06:11,916 --> 00:06:14,416 Ja. Ik zei net tegen Chris dat hij... 84 00:06:14,416 --> 00:06:17,041 Chris, jullie hebben camera's. 85 00:06:17,750 --> 00:06:20,083 Mag ik de beelden zien? - Waarom? 86 00:06:22,041 --> 00:06:26,000 Ik ben m'n oortjes kwijt. - Je oortjes kwijt? 87 00:06:27,125 --> 00:06:29,666 Dus moet ik alle beelden doornemen... 88 00:06:29,666 --> 00:06:32,333 ...omdat jij goedkope oortjes kwijt bent? 89 00:06:32,833 --> 00:06:34,916 Wat is er zo bijzonder aan? 90 00:06:35,666 --> 00:06:39,791 Ze vraagt het voor mij. Ik ben m'n lens kwijt. 91 00:06:39,791 --> 00:06:41,625 Jammer. 92 00:06:41,625 --> 00:06:47,166 De camera's staan uit. Ik ben geen engerd. Ik weet wat er op mijn feestjes gebeurt. 93 00:06:47,166 --> 00:06:50,791 Je moet foto's maken van KB voor z'n EP. 94 00:06:54,083 --> 00:06:56,708 MAX PRODUCENT WE WILLEN KB GRAAG SPREKEN. 95 00:07:06,958 --> 00:07:11,458 Sorry. Ik wilde je even spreken over die oude post die ik likete. 96 00:07:11,458 --> 00:07:13,458 Ja. - Prachtige foto. 97 00:07:14,166 --> 00:07:16,375 Maar het was per ongeluk. 98 00:07:16,875 --> 00:07:18,291 Dus je stalkte me niet? 99 00:07:18,291 --> 00:07:23,333 Stalken? Nee. Helemaal niet. Nee. 100 00:07:23,916 --> 00:07:27,708 Je vindt mijn foto's niet mooi? - Jawel, ik vind ze prachtig. 101 00:07:27,708 --> 00:07:29,333 Daarom heb ik... 102 00:07:29,333 --> 00:07:32,708 Maar ik wilde het niet laten zien. 103 00:07:32,708 --> 00:07:35,541 Je vindt me leuk, maar wilt het niet laten zien? 104 00:07:35,541 --> 00:07:37,958 Ja. Dat ook. Ik wil... 105 00:07:37,958 --> 00:07:41,666 Wat wil je me laten zien? 106 00:07:46,750 --> 00:07:49,708 Begin met de naam Gregory Dickson. 107 00:07:50,583 --> 00:07:54,333 Wie is dat? - Geen idee, maar ik kom er wel achter. 108 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Nee. 109 00:08:00,250 --> 00:08:03,208 Dat is precies wat hij wil. 110 00:08:04,041 --> 00:08:06,625 Als je nu al doet wat hij wil, wat komt er dan nog? 111 00:08:06,625 --> 00:08:08,250 Fiks heeft gelijk. 112 00:08:09,125 --> 00:08:12,375 We weten niet wie hij is. Hij kan gevaarlijk zijn. 113 00:08:12,375 --> 00:08:14,833 En de sekstape? Die mag niet openbaar worden. 114 00:08:14,833 --> 00:08:17,666 Stel dat je doet wat hij zegt. Wat dan? 115 00:08:17,666 --> 00:08:20,541 Die engerd heeft je tape dan nog. 116 00:08:23,583 --> 00:08:24,750 Je kunt tijd rekken. 117 00:08:25,333 --> 00:08:27,666 Doe alsof je Gregory Dickson zoekt. 118 00:08:27,666 --> 00:08:30,791 Je moet hem vinden en die tape in handen krijgen. 119 00:08:30,791 --> 00:08:34,500 Ik help je. Wij allemaal. 120 00:08:45,208 --> 00:08:47,500 Zal ik je tas echt niet dragen? 121 00:08:47,500 --> 00:08:49,250 Het gaat wel. Dank je. 122 00:08:53,375 --> 00:08:55,166 O, je moeder. 123 00:08:57,208 --> 00:08:58,375 Ik moet gaan. 124 00:09:15,083 --> 00:09:15,958 Wie was dat? 125 00:09:17,208 --> 00:09:18,208 Een klasgenoot. 126 00:09:20,250 --> 00:09:22,500 De coach zegt dat het duiken slecht gaat. 127 00:09:22,500 --> 00:09:24,333 Hier hebben we het over gehad. 128 00:09:28,416 --> 00:09:29,291 Ik doe m'n best. 129 00:09:29,833 --> 00:09:31,083 Zorg daarvoor. 130 00:09:32,833 --> 00:09:35,208 Niemand bereikt iets door middelmatig te zijn. 131 00:09:56,666 --> 00:09:58,958 Geen zorgen om Asanda en de wedstrijd. 132 00:09:59,625 --> 00:10:01,500 Je hoeft niets te bewijzen. 133 00:10:05,291 --> 00:10:08,708 Waarom is die vent geobsedeerd door Gregory Dickson? 134 00:10:11,833 --> 00:10:12,791 Maakt het uit? 135 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Kus me. 136 00:11:04,375 --> 00:11:05,333 Wat? 137 00:11:06,708 --> 00:11:07,666 Het spijt me. 138 00:11:11,375 --> 00:11:15,083 Ik ben hier, Sam. Praat met me. 139 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 Dat kan ik nog niet. 140 00:11:19,041 --> 00:11:21,166 Ik wil dat je herstelt. 141 00:11:21,166 --> 00:11:23,875 Dwing me dan niet om iets te doen. 142 00:11:37,000 --> 00:11:37,916 Het is laat. 143 00:11:38,833 --> 00:11:41,333 We trainden voor de wedstrijd. - O, Bhelekazi. 144 00:11:41,333 --> 00:11:44,416 Nee, pap. Ik zwem. Punt uit. 145 00:11:45,416 --> 00:11:48,250 Thandeka en Anthony komen. Kom alsjeblieft ook. 146 00:12:03,125 --> 00:12:05,833 Sorry. Je deed het goed. 147 00:12:06,750 --> 00:12:10,541 Blijf elke dag oefenen, dan haal je je examen wel. 148 00:12:11,666 --> 00:12:12,916 Goed gedaan vandaag. 149 00:12:24,458 --> 00:12:25,416 Versierder. 150 00:12:27,166 --> 00:12:28,833 Zeg 't maar als je klaar bent. 151 00:12:28,833 --> 00:12:30,583 Ik parkeer hem wel. - Ja. 152 00:12:41,166 --> 00:12:43,083 JULIUS SLAAPKAMER 153 00:12:53,166 --> 00:12:55,000 Ze wil hem echt vergeten. 154 00:12:58,833 --> 00:13:00,916 Nee, dat is het niet. 155 00:13:03,458 --> 00:13:04,333 Ze... 156 00:13:05,416 --> 00:13:06,583 Siya... 157 00:13:10,041 --> 00:13:13,833 Jij bent te zien in die video, hè? 158 00:13:15,125 --> 00:13:18,375 Ik heb niet gekeken, maar je doet zo raar de laatste tijd. 159 00:13:18,375 --> 00:13:19,875 Wie is de jongen? KB? 160 00:13:19,875 --> 00:13:22,166 Ik wil weten wie ons heeft gefilmd. 161 00:13:28,916 --> 00:13:30,833 Wat? - Nee, niets. 162 00:13:31,541 --> 00:13:33,333 Ik ben gewoon paranoïde. 163 00:13:38,458 --> 00:13:41,416 Toen je ontvoerd was, doorzochten we social media... 164 00:13:41,416 --> 00:13:43,541 ...om te zien of de ontvoerder was gefilmd. 165 00:13:43,541 --> 00:13:46,708 Dat kan nu ook. - Ik weet niet of dat kan. 166 00:13:46,708 --> 00:13:48,000 Ik weet het. 167 00:13:48,000 --> 00:13:51,250 We hoeven maar bij één persoon te kijken. 168 00:13:52,416 --> 00:13:55,166 Leigh-Anne. Zij post over alles. 169 00:13:58,416 --> 00:14:00,416 Bhelekazi, schiet op. 170 00:14:00,416 --> 00:14:01,500 We komen te laat. 171 00:14:05,000 --> 00:14:08,625 Je reed toch met ons mee? - Nee, ik heb iets anders geregeld. 172 00:14:09,791 --> 00:14:10,833 Tot later, meneer. 173 00:14:13,458 --> 00:14:14,875 Bhelekazi. 174 00:14:31,375 --> 00:14:33,541 Goedemorgen, broeder. - Goedemorgen. 175 00:14:33,541 --> 00:14:34,625 Is Fikile er? 176 00:14:39,833 --> 00:14:40,833 Goedemorgen. 177 00:14:43,541 --> 00:14:47,166 Sorry, pap. Vergeten te zeggen dat ik met Anthony meerij. 178 00:14:49,791 --> 00:14:51,875 Fijne dag. Oké? 179 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 Goedemorgen. Hij is open. - Hoi. Cool. 180 00:14:59,375 --> 00:15:01,833 Sorry dat ik laat ben. - Geen zorgen. Was ik ook. 181 00:15:01,833 --> 00:15:04,541 Het was erg druk. 182 00:15:05,041 --> 00:15:06,958 Mag ik je iets vragen? - Natuurlijk. 183 00:15:06,958 --> 00:15:08,541 Heb je ergens spijt van? 184 00:15:09,166 --> 00:15:12,166 Ik heb nagedacht. 185 00:15:14,125 --> 00:15:18,000 Ik heb een vriend die iets ergs heeft gezien. 186 00:15:19,250 --> 00:15:22,291 Hij kan problemen krijgen als hij er nu over praat. 187 00:15:22,291 --> 00:15:25,583 Heeft je vriend dat slechte gedaan? 188 00:15:26,750 --> 00:15:27,708 Nee. 189 00:15:27,708 --> 00:15:31,916 Soms dragen we de lasten van anderen alsof ze van ons zijn. 190 00:15:32,500 --> 00:15:34,458 Dat kan problemen veroorzaken. 191 00:15:35,500 --> 00:15:40,416 Dus je vriend, wie hij ook is... 192 00:15:41,500 --> 00:15:44,000 Het is zijn probleem niet als hij de dader niet was. 193 00:15:46,250 --> 00:15:49,083 En of ik spijt heb? 194 00:15:54,125 --> 00:15:56,750 Van 18 jaar van jouw leven missen. 195 00:16:15,875 --> 00:16:18,541 Ik kan niks vinden. - Ik ook niet. 196 00:16:18,541 --> 00:16:21,625 Leigh-Anne heeft selfies van het feest gepost. Geen video's. 197 00:16:21,625 --> 00:16:23,250 Wat als we haar vragen om... 198 00:16:23,250 --> 00:16:27,083 Nee. Ik wil niet dat ze weet dat ik het ben in die video. 199 00:16:28,125 --> 00:16:33,750 Oké, ja. We lossen het op. Ik zie je later. Ja, tot later. 200 00:16:36,458 --> 00:16:39,000 Waarom kijk je naar Fikile? 201 00:16:39,000 --> 00:16:42,083 Hoi. Ik probeer beter te duiken. 202 00:16:42,083 --> 00:16:47,958 Zij is de enige die beter is dan ik. - Waarom vraag je het niet gewoon? 203 00:16:47,958 --> 00:16:51,333 Schat, ze haat me. 204 00:16:51,333 --> 00:16:55,166 Wees aardig. Zoals tegen mij. 205 00:16:56,791 --> 00:16:57,916 Ik ga het proberen. 206 00:17:00,375 --> 00:17:01,208 Waar ben je? 207 00:17:01,208 --> 00:17:03,541 {\an8}LAATST GEZIEN 2019 PROFIEL GEDEACTIVEERD 208 00:17:03,541 --> 00:17:05,458 Fiks. - Niet nu, Sam. 209 00:17:09,208 --> 00:17:10,791 We hebben een plan nodig... 210 00:17:10,791 --> 00:17:12,125 Kunnen we praten? 211 00:17:12,125 --> 00:17:14,625 Ik ben druk. Kan ik je 'n andere keer negeren? 212 00:17:15,208 --> 00:17:17,125 Ik zoek iemand. - Google is welwillend. 213 00:17:17,125 --> 00:17:19,916 Pauline, alsjeblieft. Ik betaal je. 214 00:17:21,000 --> 00:17:23,291 Nu je het zo vriendelijk vraagt... 215 00:17:26,416 --> 00:17:29,500 Gregory Dickson. Verdwenen van social media. Vind hem. 216 00:17:33,166 --> 00:17:35,375 Hé. Goede rondetijden vanmorgen. 217 00:17:35,375 --> 00:17:36,958 Wat wil je, Asanda? 218 00:17:39,125 --> 00:17:46,041 Deze week was je elke dag sneller dan ik. Laat me zien hoe. 219 00:17:49,041 --> 00:17:51,000 Ik zal je niet beledigen. 220 00:17:51,541 --> 00:17:52,583 Voorlopig. 221 00:17:53,958 --> 00:17:54,791 Juist. 222 00:17:56,333 --> 00:18:00,625 Als je je diploma hebt, kun je zeggen dat je mij hebt leren zwemmen en duiken. 223 00:18:00,625 --> 00:18:03,083 Dit is grappig. 224 00:18:06,500 --> 00:18:07,875 Fiks, het spijt me. 225 00:18:10,708 --> 00:18:12,625 Ik wil niet gemeen zijn. 226 00:18:12,625 --> 00:18:16,375 Soms voelt het als de enige manier. 227 00:18:28,958 --> 00:18:32,875 Was er maar een makkelijkere manier om examens te halen. Een bot. 228 00:18:33,666 --> 00:18:34,750 Dat is valsspelen. 229 00:18:34,750 --> 00:18:40,958 Zou jij het niet doen als je ze kon halen zonder te blokken? 230 00:18:43,041 --> 00:18:44,625 Ja, bedoel ik. 231 00:18:45,750 --> 00:18:48,833 Ik ben al geaccepteerd bij WITS, ondanks slechte cijfers. 232 00:18:48,833 --> 00:18:52,125 Ik ben zo blij voor je. 233 00:18:52,125 --> 00:18:54,333 Dank je. Ik moet Chris zoeken. 234 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 Wat is er? Gaat het? 235 00:19:05,750 --> 00:19:10,375 Wat is er aan de hand, Fiks? Is alles goed tussen jou en Sam? 236 00:19:12,750 --> 00:19:17,583 Wat het ook is, het spijt hem vast. 237 00:19:20,000 --> 00:19:21,791 Hij is echt dol op je. 238 00:19:26,333 --> 00:19:27,208 Weet ik. 239 00:19:30,583 --> 00:19:32,083 Ik ben zo'n trut geweest. 240 00:19:37,500 --> 00:19:38,875 Hoe is het? - Alles goed? 241 00:19:38,875 --> 00:19:40,250 Prima. - Ja, goed. 242 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 Alles goed tussen ons? 243 00:19:53,291 --> 00:19:55,250 Hoe gaat het met je? 244 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 Ik overleef. En jij? 245 00:19:58,083 --> 00:19:59,291 Het is zwaar. 246 00:20:01,333 --> 00:20:03,083 Fikile zegt dat dit van Puleng is. 247 00:20:04,583 --> 00:20:06,708 Ze heeft het bij ons laten liggen. 248 00:20:07,583 --> 00:20:08,500 Kinderen. 249 00:20:11,083 --> 00:20:13,583 Ze pusht zichzelf te hard met dat zwemmen. 250 00:20:14,250 --> 00:20:18,375 Zo vermijdt ze het trauma van de afgelopen jaren. 251 00:20:18,958 --> 00:20:22,500 In het verleden greep Nwabisa in. 252 00:20:22,500 --> 00:20:23,708 Maar nu... 253 00:20:25,541 --> 00:20:30,708 Ik vroeg me af... Jij bent haar biologische moeder. 254 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 En Anthony moedigt Fikile aan. 255 00:20:36,916 --> 00:20:39,958 Hij wil een coole vader zijn... 256 00:20:41,333 --> 00:20:43,250 ...maar hij denkt niet na. 257 00:20:44,083 --> 00:20:45,541 Ze kan geblesseerd raken. 258 00:20:47,041 --> 00:20:48,541 Ik wil haar niet kwijt. 259 00:20:57,791 --> 00:20:58,791 Wat doe je? 260 00:20:59,500 --> 00:21:04,625 Denk na. Leigh-Anne zou wel filmpjes posten. We moeten haar mobiel checken. 261 00:21:09,875 --> 00:21:13,250 Ik heb je gecorrumpeerd. Jij wordt ook detective. 262 00:21:13,916 --> 00:21:15,333 Oké, leid haar af. 263 00:21:16,083 --> 00:21:17,583 Ik? - Ja, jij. 264 00:21:19,500 --> 00:21:21,125 Oké. Vooruit. 265 00:21:33,500 --> 00:21:34,458 Hoe is het? 266 00:21:35,708 --> 00:21:36,958 Alles goed? 267 00:21:36,958 --> 00:21:38,333 Ja, cool. Luister... 268 00:21:40,208 --> 00:21:42,875 Mag ik je natuurkundehuiswerk zien? - Natuurkunde? 269 00:21:42,875 --> 00:21:49,125 Ja, ik heb het er moeilijk mee. Ik loop achter. 270 00:21:49,625 --> 00:21:53,125 Sorry. Ik word gebeld. 271 00:21:53,125 --> 00:21:56,541 Maar laat het liggen. Ik heb het nodig. 272 00:21:56,541 --> 00:21:57,916 Tot later. 273 00:21:57,916 --> 00:21:59,125 Klaar. 274 00:22:01,083 --> 00:22:04,125 Heb je iemand over ons verteld? 275 00:22:05,083 --> 00:22:07,083 Nee. Hoezo? 276 00:22:07,083 --> 00:22:10,416 Het zou leuk zijn als het ons geheimpje was. 277 00:22:10,416 --> 00:22:13,250 KB heeft morgen een optreden. We moeten erheen. 278 00:22:13,250 --> 00:22:14,958 We kunnen zoenen op de wc. 279 00:22:14,958 --> 00:22:15,875 De wc? 280 00:22:18,583 --> 00:22:19,416 Wade? 281 00:22:19,416 --> 00:22:21,500 Ik moet gaan. Tot later. Dag. 282 00:22:25,708 --> 00:22:28,583 Hoi, Leigh-Anne. Lang niet gezien. 283 00:22:30,666 --> 00:22:32,083 Kijk eens. 284 00:22:32,083 --> 00:22:33,125 Natuurkunde. 285 00:22:33,791 --> 00:22:36,333 Je hebt me niet verstaan. Ik zei 'wiskunde'. 286 00:22:36,958 --> 00:22:38,916 Ja. Wiskunde. 287 00:22:38,916 --> 00:22:40,208 Wiskunde... 288 00:22:40,208 --> 00:22:42,625 Of algebra. Zo kun je het ook noemen. 289 00:22:42,625 --> 00:22:43,833 Wiskunde. - Wiskunde. 290 00:22:43,833 --> 00:22:46,500 Is het al zo laat? Ik moet gaan. 291 00:22:47,125 --> 00:22:47,958 Maar bedankt. 292 00:22:48,625 --> 00:22:49,666 Toch bedankt. 293 00:22:51,000 --> 00:22:51,833 Goed gedaan. 294 00:22:56,375 --> 00:23:00,333 Trouwens, Asanda is niet geschikt voor jou. 295 00:23:01,083 --> 00:23:02,166 Wat? Hoezo niet? 296 00:23:02,833 --> 00:23:03,958 Kom op, Wade. 297 00:23:05,083 --> 00:23:06,041 Ze is een kreng. 298 00:23:06,041 --> 00:23:10,041 Nee. Asanda is gewoon assertief. 299 00:23:10,041 --> 00:23:12,250 Zij is niet degene met een sekstape. 300 00:23:13,375 --> 00:23:15,166 Puleng, sorry. Ik... - Geeft niet. 301 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 Hier in de studio zit de jonge, getalenteerde KB. 302 00:23:21,000 --> 00:23:23,208 En Chris, zijn manager. 303 00:23:23,916 --> 00:23:28,916 {\an8}KB, vette beat, man. Zelfs de Italiaanse MC DYG zei dat. 304 00:23:29,916 --> 00:23:32,416 Bedankt. Dat waardeer ik. 305 00:23:33,500 --> 00:23:35,833 KB en Chris zijn op de radio. 306 00:23:39,291 --> 00:23:42,958 We nemen telefoontjes aan. Beller, je bent in de uitzending. 307 00:23:43,541 --> 00:23:48,541 Hoi. Ik wil weten: waarom luisteren we naar iemand die eerlijk claimt te zijn... 308 00:23:48,541 --> 00:23:51,208 ...maar z'n moeder heeft baby's gejat. 309 00:23:52,000 --> 00:23:53,541 Au, KB. 310 00:23:54,541 --> 00:23:56,375 Wat is je antwoord? 311 00:23:56,375 --> 00:23:58,375 Wat de beller niet ziet... 312 00:23:58,375 --> 00:24:03,791 ...is dat je moed nodig hebt om een plekje op te eisen. 313 00:24:03,791 --> 00:24:07,833 Ja, mijn ouders zijn criminelen. 314 00:24:08,625 --> 00:24:13,833 Maar dat definieert mij niet. Daar gaat het lied over. 315 00:24:14,541 --> 00:24:15,666 Oké. 316 00:24:15,666 --> 00:24:18,750 Nog een beller. Je zit in de uitzending. 317 00:24:19,375 --> 00:24:20,291 Hoi. 318 00:24:20,291 --> 00:24:24,958 Vette track, KB. Als DYG hem goed vindt, verzuip je vast in het geld. 319 00:24:25,541 --> 00:24:27,500 Hé. Jij snapt het. 320 00:24:27,500 --> 00:24:29,041 Hopelijk binnenkort. 321 00:24:29,041 --> 00:24:32,250 Ja. Maar de beat klinkt bekend. 322 00:24:32,250 --> 00:24:34,833 Waar kwam je inspiratie vandaan? 323 00:24:38,000 --> 00:24:42,458 Mijn muziek is geïnspireerd door mijn leven. 324 00:24:42,458 --> 00:24:43,416 O, ja? 325 00:24:44,833 --> 00:24:47,125 Wat hebben die bellers? 326 00:24:47,750 --> 00:24:50,708 Wat nu, manager van KB? 327 00:24:50,708 --> 00:24:57,625 KB treedt binnenkort op in een nieuwe club, Vertigo. 328 00:24:57,625 --> 00:25:01,166 Geweldig. Die details krijgen jullie nog. 329 00:25:01,166 --> 00:25:04,041 KB, Chris, bedankt dat jullie kwamen. 330 00:25:04,041 --> 00:25:07,916 Blijf luisteren naar de beste zender in Kaapstad. 331 00:25:08,833 --> 00:25:12,625 SORRY, SCHAT. ZIE IK JE IN VERTIGO? 332 00:25:19,875 --> 00:25:23,375 Hé. Kom op, man. Dat viel wel mee, toch? 333 00:25:56,750 --> 00:26:00,541 Doe je zijn vuile klusjes in ruil voor een aanbeveling? 334 00:26:02,083 --> 00:26:03,750 Ga naar een copyshop. 335 00:26:04,791 --> 00:26:07,583 Dat kan niet. Zo zijn de regels. 336 00:26:07,583 --> 00:26:09,291 Wat maakt dat nou uit? 337 00:26:09,291 --> 00:26:10,625 Laat je niet pakken. 338 00:26:15,125 --> 00:26:15,958 PRIVÉ 339 00:26:16,958 --> 00:26:18,458 Wauw. Leigh-Anne. 340 00:26:18,458 --> 00:26:20,541 Wade, focus. - Ja. 341 00:26:30,541 --> 00:26:31,791 Heb je iets gevonden? 342 00:26:32,375 --> 00:26:35,000 De video, Wade. Dit is de video. 343 00:26:37,375 --> 00:26:42,208 Zij heeft hem gefilmd. Dus zij is die rare Anoniem. 344 00:26:46,666 --> 00:26:50,500 Met hem? Ken je die jongen wel, Puleng? 345 00:26:54,541 --> 00:26:57,375 Ik maak haar af. - Hé. 346 00:26:58,208 --> 00:26:59,916 Wat? - Rustig. 347 00:26:59,916 --> 00:27:04,875 We moeten hier goed over nadenken. Haal diep adem. 348 00:27:07,250 --> 00:27:08,833 Alles komt goed. 349 00:27:39,416 --> 00:27:40,625 Is deze van jou? 350 00:27:40,625 --> 00:27:41,791 Nee, een huurauto. 351 00:27:42,416 --> 00:27:43,791 Mijn aanbod geldt nog. 352 00:27:44,416 --> 00:27:46,375 Ik kan niet. Ik heb therapie. 353 00:27:46,375 --> 00:27:47,916 Dat is nutteloos. 354 00:27:49,125 --> 00:27:50,250 Kom, we gaan. 355 00:28:01,458 --> 00:28:02,416 Hoe gaat het? 356 00:28:02,916 --> 00:28:04,000 Het gaat wel. 357 00:28:08,541 --> 00:28:10,291 Papa? - Hé. 358 00:28:10,291 --> 00:28:11,500 Wat doe jij hier? 359 00:28:11,500 --> 00:28:12,791 Ik heb een halve dag vrij. 360 00:28:12,791 --> 00:28:15,250 Ik kwam je ophalen en verwennen. 361 00:28:15,250 --> 00:28:17,208 Nee, man. Dat hoeft niet. 362 00:28:17,208 --> 00:28:21,458 Ik geef het geld liever anders uit. - Je hebt hard gewerkt. 363 00:28:21,458 --> 00:28:24,666 Je bent de eerste van onze familie die gaat studeren... 364 00:28:24,666 --> 00:28:27,791 ...en iets van je leven maakt. Ik ben zo trots op je. 365 00:28:28,708 --> 00:28:31,916 Geen nieuws over de tentamencijfers? 366 00:28:33,375 --> 00:28:34,208 Nee. 367 00:28:42,625 --> 00:28:44,750 KB'S TRACK IS VET! KB TREEDT OP IN VERTIGO! 368 00:28:44,875 --> 00:28:48,375 Je kunt niet zomaar een optreden in Vertigo aankondigen. 369 00:28:49,250 --> 00:28:51,000 Je had dit toch geregeld? 370 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 Ze hebben het morgen niet druk. - Daar gaat het niet om. 371 00:28:54,000 --> 00:28:57,041 Lunga, doe je zo moeilijk vanwege wat er is gebeurd? 372 00:28:57,041 --> 00:28:58,291 Word volwassen. 373 00:28:59,583 --> 00:29:02,958 Lunga, we hebben dit echt nodig. 374 00:29:03,666 --> 00:29:06,750 De fans hebben er zin in. Ik wil ze niet teleurstellen. 375 00:29:06,750 --> 00:29:10,125 Kun je het regelen? - Ik kijk wel. 376 00:29:10,625 --> 00:29:11,708 Bedankt, vriend. 377 00:29:23,166 --> 00:29:25,541 Je leek van streek vandaag. 378 00:29:32,958 --> 00:29:35,333 Therapie is toch nutteloos? 379 00:29:37,625 --> 00:29:39,166 Waarom vraag je dat dan? 380 00:29:39,791 --> 00:29:42,000 Nee, ik bedoel... 381 00:29:42,583 --> 00:29:47,166 Probeer me geen gevoelens aan te praten. We weten allebei wat dit is. 382 00:29:55,208 --> 00:29:57,125 Iets meer charisma, KB. 383 00:29:57,125 --> 00:29:59,166 Ja. Hou je hoofd schuin. 384 00:29:59,166 --> 00:30:02,916 Dat is niks. Iets gemener. Niet glimlachen. 385 00:30:02,916 --> 00:30:06,416 Kijk gemeen. Ja, oké. Wade, maak foto's. 386 00:30:06,416 --> 00:30:09,666 Door je knieën. Niet je handen, je knieën. 387 00:30:09,666 --> 00:30:10,916 Oké. Knielen. 388 00:30:18,125 --> 00:30:20,583 Over vanavond... 389 00:30:20,583 --> 00:30:24,916 Ja, je hebt een optreden. Weet ik. Dat is niet... 390 00:30:25,708 --> 00:30:29,708 We zeggen er weinig over voor het geval dat het mislukt... 391 00:30:29,708 --> 00:30:34,666 ...maar ik wil KB's manager worden. - Wil je KB managen? 392 00:30:34,666 --> 00:30:38,125 Serieus? Je wilde je cijfers toch ophalen? 393 00:30:38,125 --> 00:30:41,708 Chris die zich niet aan iets houdt? Zo is hij helemaal niet. 394 00:30:44,125 --> 00:30:46,833 Met alles wat er gebeurd is met KB's ouders... 395 00:30:46,833 --> 00:30:48,583 ...en Fiks die werd neergeschoten... 396 00:30:48,583 --> 00:30:52,416 ...heb ik veel nagedacht over wat ik echt wil. 397 00:30:52,416 --> 00:30:56,416 Dus je wilt KB managen terwijl je op school zit? 398 00:30:57,208 --> 00:30:58,208 Ik kan het beide. 399 00:30:58,833 --> 00:31:02,750 Dat is niet de reden dat ik wilde praten. Kijk. 400 00:31:06,875 --> 00:31:07,791 {\an8}IK GA NAAR EEN GALA 401 00:31:07,791 --> 00:31:09,750 {\an8}Zij heeft niets te verbergen. 402 00:31:09,750 --> 00:31:10,666 {\an8}MOOIE JURK? 403 00:31:10,666 --> 00:31:13,041 Bedankt voor de foto's. Stuur ze door. 404 00:31:13,041 --> 00:31:14,958 Bedankt, man. Komt goed. 405 00:31:18,666 --> 00:31:22,083 Je hebt een Asanda nodig in je leven. 406 00:31:22,083 --> 00:31:26,916 Je bent wat stijfjes. Letterlijk en figuurlijk. 407 00:31:30,041 --> 00:31:30,958 Stijf. 408 00:31:55,833 --> 00:31:59,583 Wacht. Kijk wat ik heb. Voor de veiligheid. 409 00:32:04,416 --> 00:32:06,583 Goed? - Ja. 410 00:32:06,583 --> 00:32:09,375 Sorry, mijn auto is niet groot. - Geeft niet. 411 00:32:30,583 --> 00:32:33,500 Hé. Wat een bofkont ben ik. 412 00:32:35,708 --> 00:32:37,291 Je komt eindelijk langs. 413 00:32:38,875 --> 00:32:39,750 Welkom. 414 00:32:41,500 --> 00:32:42,583 Beeld je niets in. 415 00:32:46,916 --> 00:32:49,625 Kijk je zo naar halfnaakte modellen? 416 00:32:50,791 --> 00:32:52,000 Zij is geen model. 417 00:32:53,375 --> 00:32:55,250 Ik maak haar uit mijn hoofd. 418 00:33:01,250 --> 00:33:03,375 Brian maakt zich zorgen om Fikile. 419 00:33:03,375 --> 00:33:07,541 Je pusht haar naar 'n blessure, vindt hij. - O, ja? Hoezo? 420 00:33:08,916 --> 00:33:11,125 Het zwemmen. - Dat wil ze graag. Nou en? 421 00:33:11,125 --> 00:33:13,750 Hij is haar vader. - En ik weet daar niets van? 422 00:33:13,750 --> 00:33:16,000 Nee. - En door wie komt dat? 423 00:33:24,125 --> 00:33:27,541 Oké, ik zal het matigen. 424 00:33:30,458 --> 00:33:31,291 Bedankt. 425 00:33:35,458 --> 00:33:38,458 WAT DOET PULENG? 426 00:33:38,458 --> 00:33:40,708 IK GA KIJKEN 427 00:33:40,708 --> 00:33:45,416 We kunnen niet lang blijven. Ik moet weg. Je zou niks doen. Waarom zijn we hier? 428 00:33:45,416 --> 00:33:48,125 Nee. Het duurt niet lang. 429 00:33:49,416 --> 00:33:51,208 Shit, mijn batterij is leeg. 430 00:33:53,416 --> 00:33:54,875 Hé, Puleng? - Wat? 431 00:33:54,875 --> 00:33:58,166 Mag ik even bellen met je mobiel? Snel. 432 00:33:59,041 --> 00:34:00,333 Snel. - Bedankt. 433 00:34:07,583 --> 00:34:09,833 MOBIEL BELLEN 434 00:34:11,708 --> 00:34:13,833 Hoi. Is Leigh-Anne thuis? 435 00:34:13,833 --> 00:34:16,875 Ja. Ga door de kleine poort. 436 00:34:36,458 --> 00:34:39,791 Wat doen je ouders? 437 00:34:39,791 --> 00:34:41,666 Ben jij Anoniem? - Wie? 438 00:34:42,458 --> 00:34:47,333 We zagen de video van Puleng op je mobiel. 439 00:34:47,333 --> 00:34:48,833 Heb je m'n mobiel doorzocht? 440 00:34:50,750 --> 00:34:53,791 Je stal hem terwijl je me betastte. - Dat deed ik niet. 441 00:34:53,791 --> 00:34:56,791 Vertel ons de waarheid of je gaat de bak in. 442 00:35:03,291 --> 00:35:06,416 Ik ben niet degene die je chanteert. 443 00:35:08,250 --> 00:35:13,083 Maar ik moest je wel volgen en filmen terwijl je iets slechts deed. 444 00:35:13,875 --> 00:35:14,916 Of... 445 00:35:16,291 --> 00:35:20,500 Anders zou hij mijn naaktfoto's op internet posten. 446 00:35:21,666 --> 00:35:23,583 Wie? - PoolBoy. 447 00:35:23,583 --> 00:35:25,416 Wie noemt zichzelf nou zo? 448 00:35:26,458 --> 00:35:28,791 Geen idee. Hij catfishte me. 449 00:35:28,791 --> 00:35:35,291 Hij leek cool, maar toen had PoolBoy ineens mijn naaktfoto's op z'n site. 450 00:35:36,041 --> 00:35:37,916 Deze site. 451 00:35:38,458 --> 00:35:40,208 POOLBOYS WRAAK BINNENKORT 452 00:35:41,583 --> 00:35:46,000 Wat dat specifieke onderwerp betreft... 453 00:35:47,875 --> 00:35:53,541 ...waarom heb je al die foto's van jezelf? 454 00:35:56,833 --> 00:35:58,333 Wat doe je ermee? 455 00:35:59,500 --> 00:36:02,958 Leigh-Anne, mama wil weten of je vrienden blijven eten. 456 00:36:03,541 --> 00:36:06,208 Laat maar. Ik zeg dat het je vrienden niet zijn. 457 00:36:10,791 --> 00:36:16,375 Ik heb 't hem niet gestuurd, maar hij heeft 't van mijn mobiel gehaald. 458 00:36:16,375 --> 00:36:20,833 Zo kreeg hij mijn foto's ook. Ik heb het hem niet gestuurd. 459 00:36:22,125 --> 00:36:24,291 Maar je hebt het wel gefilmd. 460 00:36:27,333 --> 00:36:28,791 Ik... - Kom, Wade. We gaan. 461 00:36:48,166 --> 00:36:50,416 als je pijn hebt wie heeft dan de genezing? 462 00:36:51,041 --> 00:36:53,458 muziek in mijn aderen het is mijn therapie 463 00:36:54,250 --> 00:36:56,541 ik word gek van alle stress 464 00:36:56,541 --> 00:36:59,291 ik heb mijn eigen weg gebaand mijn lotsbestemming 465 00:36:59,291 --> 00:37:02,125 alles wat ik kende was weg zelfs het huis 466 00:37:02,125 --> 00:37:05,000 bedankt, Chris dat ik op je bank mag slapen 467 00:37:05,000 --> 00:37:08,083 zonder jou weet ik niet wat ik moet doen 468 00:37:08,083 --> 00:37:11,375 het is waar als het zwaar is, heb je weinig vrienden 469 00:37:11,375 --> 00:37:14,291 mensen kijken me aan alsof ik het gedaan heb 470 00:37:14,291 --> 00:37:17,125 hoe moest ik weten dat er baby's ontvoerd werden? 471 00:37:17,125 --> 00:37:20,500 dat had ik nog mijn ergste vijand niet toegewenst 472 00:37:20,500 --> 00:37:23,916 karma zal je ooit te grazen nemen 473 00:37:23,916 --> 00:37:27,000 als je pijn hebt wie heeft dan de genezing? 474 00:37:27,000 --> 00:37:29,875 muziek in mijn aderen het is mijn therapie 475 00:37:29,875 --> 00:37:32,666 ik word gek van alle stress 476 00:37:32,666 --> 00:37:35,416 ik heb mijn eigen weg gebaand mijn lotsbestemming 477 00:37:43,958 --> 00:37:45,666 Kom, man. Dat was geweldig. 478 00:37:45,666 --> 00:37:48,041 Hou op, man. Bedankt. - Kom op. 479 00:37:48,041 --> 00:37:51,458 Hé. - Hé. Een fan. Bedankt. 480 00:37:58,583 --> 00:38:00,625 Jongens. Wat gestoord. 481 00:38:00,625 --> 00:38:03,000 Ongelooflijk, ja. - Bizar. 482 00:38:03,000 --> 00:38:05,583 Proost. 483 00:38:09,708 --> 00:38:12,083 Ik moet gaan. Geniet ervan. - Wat? 484 00:38:17,166 --> 00:38:18,666 Ik ben geaccepteerd. 485 00:38:18,666 --> 00:38:22,416 {\an8}ANONIEM: MOET JE JE ZUS NIET HELPEN? LOL 486 00:38:29,250 --> 00:38:31,791 {\an8}VAL DOOD 487 00:38:37,083 --> 00:38:39,666 Hé, Fiks. - Godsamme, man. 488 00:38:39,666 --> 00:38:41,875 Hé. Gaat het? 489 00:38:41,875 --> 00:38:46,333 Nee. Aan de kant. Ik ga naar de wc. 490 00:38:52,375 --> 00:38:53,625 Waar is je vriendin? 491 00:38:57,708 --> 00:38:58,833 Geef dit aan haar. 492 00:39:12,041 --> 00:39:16,708 Het zijn mijn zaken niet, maar een sekstape? 493 00:39:17,750 --> 00:39:19,166 Wat is er, Puleng? 494 00:39:20,208 --> 00:39:22,958 Ik heb seks gehad. Nou en? 495 00:39:26,250 --> 00:39:28,375 Oké. Ik moet gaan. 496 00:39:39,708 --> 00:39:42,250 Pauline heeft dit aan me gegeven. 497 00:39:44,291 --> 00:39:45,791 Is dat Gregory Dickson? 498 00:39:52,541 --> 00:39:53,708 WADE MOBIEL 499 00:39:53,708 --> 00:39:54,666 OPROEP MISLUKT 500 00:39:54,666 --> 00:39:57,125 RECENT WADE 501 00:40:01,125 --> 00:40:02,541 Hoi, met wie spreek ik? 502 00:40:02,541 --> 00:40:04,041 Met Puleng. Wie is dit? 503 00:40:06,666 --> 00:40:07,875 Waarom bel je me? 504 00:40:08,750 --> 00:40:11,250 Dat heeft Wade gedaan. - O, is hij bij jou? 505 00:40:12,250 --> 00:40:13,458 Daarnet. Nu niet meer. 506 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 Sorry. 507 00:40:14,750 --> 00:40:16,000 Hier, jongens. 508 00:40:16,000 --> 00:40:18,541 Ja. Eindelijk. 509 00:40:22,041 --> 00:40:23,750 En nog eentje. 510 00:40:23,750 --> 00:40:26,458 Daar komt de feestpolitie. 511 00:40:28,125 --> 00:40:33,583 Jullie hebben gespiekt bij je tentamens en dat gaan jullie weer doen. 512 00:40:34,208 --> 00:40:36,041 Waar heb je het over? 513 00:40:36,750 --> 00:40:38,125 Ontken het maar, Pauline. 514 00:40:38,125 --> 00:40:40,833 Wat ga jij eraan doen? Ons verlinken? 515 00:40:40,833 --> 00:40:41,750 Gast. 516 00:40:44,916 --> 00:40:47,458 Ik wil meedoen. 517 00:40:59,958 --> 00:41:04,500 Wade, zoek je je date? - Ja. Weet jij waar ze is? 518 00:41:05,833 --> 00:41:07,083 Geen idee. 519 00:41:07,083 --> 00:41:11,125 Maar KB vertrok met iemand die op haar leek. Sorry. 520 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Super gedaan. 521 00:41:16,333 --> 00:41:20,166 Nee, bro. Jij hebt het gedaan. Jij hebt dit geregeld. 522 00:41:20,166 --> 00:41:22,375 Ja? Kom op. We gaan. 523 00:41:25,291 --> 00:41:26,625 Goed gedaan, Chris. 524 00:41:27,625 --> 00:41:30,500 Bedankt. Bedoel je dat je trots op me bent? 525 00:41:30,500 --> 00:41:31,583 Misschien. 526 00:41:55,500 --> 00:41:57,666 Iván. Wat doe jij hier? 527 00:41:57,666 --> 00:41:58,958 Verrassing. 528 00:42:00,416 --> 00:42:02,000 Waarom was je niet bij KB? 529 00:42:03,458 --> 00:42:04,416 Ik had het druk. 530 00:42:05,000 --> 00:42:06,416 Niet te druk voor mij? 531 00:42:17,666 --> 00:42:19,208 Heb jij het licht aan gelaten? 532 00:42:25,416 --> 00:42:28,958 Wat doe je in mijn huis? - Wat ik hier doe? 533 00:42:30,083 --> 00:42:31,666 Waar ben jij mee bezig? 534 00:42:31,666 --> 00:42:32,583 Rennen. 535 00:42:38,416 --> 00:42:40,750 Neem mee wat je maar wilt. Laat ons met rust. 536 00:42:40,750 --> 00:42:42,208 Ik ben niet de dief. 537 00:42:43,416 --> 00:42:47,541 Je hebt m'n beats gestolen. Ik kom mijn eigendom opeisen. 538 00:42:47,541 --> 00:42:51,166 Driehonderd mille, of jullie gaan eraan. 539 00:42:51,166 --> 00:42:53,291 Snap je me? Sla ze in elkaar. 540 00:43:04,333 --> 00:43:06,875 {\an8}ANONIEM IK HEB JE GEWAARSCHUWD. JE TIJD IS OM 541 00:43:08,250 --> 00:43:09,375 Wat is er? 542 00:43:09,375 --> 00:43:11,333 Hij geeft onze tape vrij. 543 00:43:11,333 --> 00:43:15,333 Ik trek mijn moeder nu niet. Haal me hier weg. 544 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 Wat is dit? - Ik weet het niet. 545 00:43:31,916 --> 00:43:32,750 Nee. 546 00:44:52,083 --> 00:44:54,166 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk