1
00:00:17,250 --> 00:00:18,583
POOLBOY: NIEUW DOEL NODIG.
2
00:00:18,583 --> 00:00:20,916
JAMES: DEZE VENT SLAAT KINDEREN.
3
00:00:26,083 --> 00:00:28,875
POOLBOY: NOG NIET.
IK HEB EEN ANDER IN GEDACHTEN.
4
00:00:28,875 --> 00:00:30,416
PULENG KHUMALO BLOKKEERT ANONIEM
5
00:00:38,333 --> 00:00:40,000
{\an8}PULENG KHUMALO BLOKKEERT ANONIEM
6
00:00:40,000 --> 00:00:41,583
{\an8}POOLBOYS WRAAK KOMT BINNENKORT
7
00:00:41,583 --> 00:00:42,958
{\an8}POSTEN
8
00:00:42,958 --> 00:00:45,125
{\an8}SEKSTAPE
9
00:00:45,125 --> 00:00:50,416
{\an8}DE ZUSJES KHUMALO - HET VERHAAL
10
00:01:16,125 --> 00:01:19,041
{\an8}Het is vast Chris. Hij is de bom.
11
00:01:19,625 --> 00:01:21,375
{\an8}Met die preutse tante?
12
00:01:36,791 --> 00:01:38,250
Hé.
- Hoe gaat het?
13
00:01:42,125 --> 00:01:44,916
Weet je wat ik doe als ik stress heb?
- Wat dan?
14
00:01:48,666 --> 00:01:50,541
Hé, stop.
15
00:01:51,750 --> 00:01:53,125
We gaan lol maken.
16
00:01:55,250 --> 00:01:57,083
Ja. Wacht.
17
00:01:57,083 --> 00:02:00,166
{\an8}AFZENDER NIET IN JE CONTACTEN
18
00:02:00,166 --> 00:02:03,500
{\an8}Je zag hoe makkelijk
ik je leven kan hacken, Puleng.
19
00:02:03,500 --> 00:02:05,750
{\an8}Je bent niet de enige.
20
00:02:05,750 --> 00:02:10,708
{\an8}De volgende keer ben ik minder aardig
en ziet iedereen je gezicht.
21
00:02:11,250 --> 00:02:13,000
Is dat de...
22
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
{\an8}ANONIEM
23
00:02:14,000 --> 00:02:17,833
{\an8}Je moet je best gaan doen. Dus speel mee.
24
00:02:19,291 --> 00:02:22,250
{\an8}Begin met de naam Gregory Dickson.
25
00:02:24,500 --> 00:02:27,666
{\an8}WIE IS GREGORY DICKSON?
26
00:02:35,166 --> 00:02:36,833
WADE_DANIELS
KAAPSTAD - FOTOGRAAF
27
00:02:36,833 --> 00:02:38,500
Waarom lach je?
28
00:02:38,500 --> 00:02:39,833
Ben jij de pornoster?
29
00:02:39,833 --> 00:02:43,125
WADE_DANIELS VOND JE FOTO LEUK
30
00:02:43,125 --> 00:02:45,083
We trekken de spanning niet.
31
00:02:49,000 --> 00:02:50,541
Asanda, het water in.
32
00:02:51,833 --> 00:02:52,666
Gestoord.
33
00:02:53,375 --> 00:02:57,041
Miss Bhele, je bent te laat.
Er komt een wedstrijd aan.
34
00:02:57,041 --> 00:02:58,041
Sorry, coach.
35
00:02:58,041 --> 00:03:01,833
Zwemmen gaat om meer dan snelheid.
Het gaat erom zoveel mogelijk afstand...
36
00:03:01,833 --> 00:03:04,541
...tussen jou en de rest te creëren
met een goede start.
37
00:03:06,416 --> 00:03:07,541
Waar was je?
38
00:03:12,208 --> 00:03:15,125
ANONIEM
TIK TAK, TRUT
39
00:03:15,125 --> 00:03:17,041
WIE IS DIT?
40
00:03:21,500 --> 00:03:23,458
WEET JE DAT NIET MEER? BINNENKORT WEL.
41
00:03:23,458 --> 00:03:24,791
GENIET VAN JE ZWEMTRAINING!
42
00:03:30,291 --> 00:03:33,125
Is alles in orde?
- Ja, hoor.
43
00:03:33,125 --> 00:03:35,208
Je lijkt wat afgeleid.
44
00:03:35,708 --> 00:03:37,625
Alles is goed. Echt.
45
00:03:41,166 --> 00:03:43,333
Leun niet tegen de muren.
46
00:03:43,333 --> 00:03:48,750
Maak tien kopieën hiervan.
Gebonden, niet geniet.
47
00:03:48,750 --> 00:03:51,083
Gebruik een kopieerapparaat in de bieb.
48
00:03:51,083 --> 00:03:53,958
Moet de secretaresse dit niet doen?
49
00:04:03,791 --> 00:04:05,750
Wat gaan we doen?
50
00:04:05,750 --> 00:04:07,333
We hebben een infiltrant nodig.
51
00:04:07,333 --> 00:04:09,958
Van Wyk? Hij is een stoner.
52
00:04:09,958 --> 00:04:13,250
Heb je Miss Millers oude brik gezien?
Ze heeft het geld nodig.
53
00:04:13,250 --> 00:04:17,833
Als al je hersencellen dynamiet waren,
was dat niet genoeg om je op te blazen.
54
00:04:17,833 --> 00:04:20,833
Geen leraren.
55
00:04:20,833 --> 00:04:21,750
Mee eens.
56
00:04:23,000 --> 00:04:24,708
Miss Kahn.
- Meneer?
57
00:04:28,791 --> 00:04:30,458
O. Sorry, meneer.
58
00:04:33,958 --> 00:04:34,791
Klootzak.
59
00:04:35,500 --> 00:04:37,916
Kom op. Je moet je muziek serieus nemen.
60
00:04:37,916 --> 00:04:40,541
Ik ga een fotoshoot boeken voor de EP.
61
00:04:41,250 --> 00:04:43,916
EP? Je gaat te snel.
62
00:04:43,916 --> 00:04:48,083
Bijna neergeschoten worden
heeft me geleerd dat het leven kort is.
63
00:04:48,083 --> 00:04:52,583
Richt jij je maar op andere dingen.
Je huiswerk en zo.
64
00:04:52,583 --> 00:04:58,041
Wat? Bro, waarom ga je tegen me in?
- Dat weet je wel, man.
65
00:04:58,041 --> 00:05:00,875
Gaat het over je ouders
of zit je iets anders dwars?
66
00:05:03,375 --> 00:05:05,625
Wat doe je aan die seksvideo?
67
00:05:05,625 --> 00:05:07,208
Je bent erbij betrokken.
- KB.
68
00:05:07,208 --> 00:05:09,000
Ze zeggen dat wij het zijn.
69
00:05:09,916 --> 00:05:14,291
Echt? Wij zijn het natuurlijk niet,
maar vanavond kan dat wel.
70
00:05:14,291 --> 00:05:19,291
Ik kan niet. Tahira komt blokken.
Jij kunt ook komen.
71
00:05:19,291 --> 00:05:22,916
Nee, dank je.
- Toe.
72
00:05:30,958 --> 00:05:32,416
Niks mis mee.
73
00:05:39,208 --> 00:05:42,791
MAX, HOE ZIT HET MET DAT INTERVIEW
MET KB? ALLES GOED?
74
00:05:42,791 --> 00:05:45,833
MET MIJN FILMCAMERA GENOMEN
75
00:05:49,583 --> 00:05:51,791
Psst, Puleng.
76
00:05:51,791 --> 00:05:53,083
Is dit creepy?
77
00:05:55,125 --> 00:05:56,000
Laat eens zien.
78
00:05:58,958 --> 00:05:59,791
Creepy?
79
00:06:01,500 --> 00:06:05,041
Ja. Je hebt oude posts geliket.
Je lijkt wel een stalker.
80
00:06:05,041 --> 00:06:08,291
Maar ik heb geen seksvideo
van mezelf gemaakt.
81
00:06:08,291 --> 00:06:09,833
Diegene was pas creepy.
82
00:06:09,833 --> 00:06:11,916
Heb je het over die video?
83
00:06:11,916 --> 00:06:14,416
Ja. Ik zei net tegen Chris dat hij...
84
00:06:14,416 --> 00:06:17,041
Chris, jullie hebben camera's.
85
00:06:17,750 --> 00:06:20,083
Mag ik de beelden zien?
- Waarom?
86
00:06:22,041 --> 00:06:26,000
Ik ben m'n oortjes kwijt.
- Je oortjes kwijt?
87
00:06:27,125 --> 00:06:29,666
Dus moet ik alle beelden doornemen...
88
00:06:29,666 --> 00:06:32,333
...omdat jij goedkope oortjes kwijt bent?
89
00:06:32,833 --> 00:06:34,916
Wat is er zo bijzonder aan?
90
00:06:35,666 --> 00:06:39,791
Ze vraagt het voor mij.
Ik ben m'n lens kwijt.
91
00:06:39,791 --> 00:06:41,625
Jammer.
92
00:06:41,625 --> 00:06:47,166
De camera's staan uit. Ik ben geen engerd.
Ik weet wat er op mijn feestjes gebeurt.
93
00:06:47,166 --> 00:06:50,791
Je moet foto's maken van KB voor z'n EP.
94
00:06:54,083 --> 00:06:56,708
MAX PRODUCENT
WE WILLEN KB GRAAG SPREKEN.
95
00:07:06,958 --> 00:07:11,458
Sorry. Ik wilde je even spreken
over die oude post die ik likete.
96
00:07:11,458 --> 00:07:13,458
Ja.
- Prachtige foto.
97
00:07:14,166 --> 00:07:16,375
Maar het was per ongeluk.
98
00:07:16,875 --> 00:07:18,291
Dus je stalkte me niet?
99
00:07:18,291 --> 00:07:23,333
Stalken? Nee. Helemaal niet. Nee.
100
00:07:23,916 --> 00:07:27,708
Je vindt mijn foto's niet mooi?
- Jawel, ik vind ze prachtig.
101
00:07:27,708 --> 00:07:29,333
Daarom heb ik...
102
00:07:29,333 --> 00:07:32,708
Maar ik wilde het niet laten zien.
103
00:07:32,708 --> 00:07:35,541
Je vindt me leuk,
maar wilt het niet laten zien?
104
00:07:35,541 --> 00:07:37,958
Ja. Dat ook. Ik wil...
105
00:07:37,958 --> 00:07:41,666
Wat wil je me laten zien?
106
00:07:46,750 --> 00:07:49,708
Begin met de naam Gregory Dickson.
107
00:07:50,583 --> 00:07:54,333
Wie is dat?
- Geen idee, maar ik kom er wel achter.
108
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
Nee.
109
00:08:00,250 --> 00:08:03,208
Dat is precies wat hij wil.
110
00:08:04,041 --> 00:08:06,625
Als je nu al doet wat hij wil,
wat komt er dan nog?
111
00:08:06,625 --> 00:08:08,250
Fiks heeft gelijk.
112
00:08:09,125 --> 00:08:12,375
We weten niet wie hij is.
Hij kan gevaarlijk zijn.
113
00:08:12,375 --> 00:08:14,833
En de sekstape?
Die mag niet openbaar worden.
114
00:08:14,833 --> 00:08:17,666
Stel dat je doet wat hij zegt. Wat dan?
115
00:08:17,666 --> 00:08:20,541
Die engerd heeft je tape dan nog.
116
00:08:23,583 --> 00:08:24,750
Je kunt tijd rekken.
117
00:08:25,333 --> 00:08:27,666
Doe alsof je Gregory Dickson zoekt.
118
00:08:27,666 --> 00:08:30,791
Je moet hem vinden
en die tape in handen krijgen.
119
00:08:30,791 --> 00:08:34,500
Ik help je. Wij allemaal.
120
00:08:45,208 --> 00:08:47,500
Zal ik je tas echt niet dragen?
121
00:08:47,500 --> 00:08:49,250
Het gaat wel. Dank je.
122
00:08:53,375 --> 00:08:55,166
O, je moeder.
123
00:08:57,208 --> 00:08:58,375
Ik moet gaan.
124
00:09:15,083 --> 00:09:15,958
Wie was dat?
125
00:09:17,208 --> 00:09:18,208
Een klasgenoot.
126
00:09:20,250 --> 00:09:22,500
De coach zegt dat het duiken slecht gaat.
127
00:09:22,500 --> 00:09:24,333
Hier hebben we het over gehad.
128
00:09:28,416 --> 00:09:29,291
Ik doe m'n best.
129
00:09:29,833 --> 00:09:31,083
Zorg daarvoor.
130
00:09:32,833 --> 00:09:35,208
Niemand bereikt iets
door middelmatig te zijn.
131
00:09:56,666 --> 00:09:58,958
Geen zorgen om Asanda en de wedstrijd.
132
00:09:59,625 --> 00:10:01,500
Je hoeft niets te bewijzen.
133
00:10:05,291 --> 00:10:08,708
Waarom is die vent geobsedeerd
door Gregory Dickson?
134
00:10:11,833 --> 00:10:12,791
Maakt het uit?
135
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Kus me.
136
00:11:04,375 --> 00:11:05,333
Wat?
137
00:11:06,708 --> 00:11:07,666
Het spijt me.
138
00:11:11,375 --> 00:11:15,083
Ik ben hier, Sam. Praat met me.
139
00:11:17,208 --> 00:11:18,208
Dat kan ik nog niet.
140
00:11:19,041 --> 00:11:21,166
Ik wil dat je herstelt.
141
00:11:21,166 --> 00:11:23,875
Dwing me dan niet om iets te doen.
142
00:11:37,000 --> 00:11:37,916
Het is laat.
143
00:11:38,833 --> 00:11:41,333
We trainden voor de wedstrijd.
- O, Bhelekazi.
144
00:11:41,333 --> 00:11:44,416
Nee, pap. Ik zwem. Punt uit.
145
00:11:45,416 --> 00:11:48,250
Thandeka en Anthony komen.
Kom alsjeblieft ook.
146
00:12:03,125 --> 00:12:05,833
Sorry. Je deed het goed.
147
00:12:06,750 --> 00:12:10,541
Blijf elke dag oefenen,
dan haal je je examen wel.
148
00:12:11,666 --> 00:12:12,916
Goed gedaan vandaag.
149
00:12:24,458 --> 00:12:25,416
Versierder.
150
00:12:27,166 --> 00:12:28,833
Zeg 't maar als je klaar bent.
151
00:12:28,833 --> 00:12:30,583
Ik parkeer hem wel.
- Ja.
152
00:12:41,166 --> 00:12:43,083
JULIUS SLAAPKAMER
153
00:12:53,166 --> 00:12:55,000
Ze wil hem echt vergeten.
154
00:12:58,833 --> 00:13:00,916
Nee, dat is het niet.
155
00:13:03,458 --> 00:13:04,333
Ze...
156
00:13:05,416 --> 00:13:06,583
Siya...
157
00:13:10,041 --> 00:13:13,833
Jij bent te zien in die video, hè?
158
00:13:15,125 --> 00:13:18,375
Ik heb niet gekeken,
maar je doet zo raar de laatste tijd.
159
00:13:18,375 --> 00:13:19,875
Wie is de jongen? KB?
160
00:13:19,875 --> 00:13:22,166
Ik wil weten wie ons heeft gefilmd.
161
00:13:28,916 --> 00:13:30,833
Wat?
- Nee, niets.
162
00:13:31,541 --> 00:13:33,333
Ik ben gewoon paranoïde.
163
00:13:38,458 --> 00:13:41,416
Toen je ontvoerd was,
doorzochten we social media...
164
00:13:41,416 --> 00:13:43,541
...om te zien of de ontvoerder was gefilmd.
165
00:13:43,541 --> 00:13:46,708
Dat kan nu ook.
- Ik weet niet of dat kan.
166
00:13:46,708 --> 00:13:48,000
Ik weet het.
167
00:13:48,000 --> 00:13:51,250
We hoeven maar bij één persoon te kijken.
168
00:13:52,416 --> 00:13:55,166
Leigh-Anne. Zij post over alles.
169
00:13:58,416 --> 00:14:00,416
Bhelekazi, schiet op.
170
00:14:00,416 --> 00:14:01,500
We komen te laat.
171
00:14:05,000 --> 00:14:08,625
Je reed toch met ons mee?
- Nee, ik heb iets anders geregeld.
172
00:14:09,791 --> 00:14:10,833
Tot later, meneer.
173
00:14:13,458 --> 00:14:14,875
Bhelekazi.
174
00:14:31,375 --> 00:14:33,541
Goedemorgen, broeder.
- Goedemorgen.
175
00:14:33,541 --> 00:14:34,625
Is Fikile er?
176
00:14:39,833 --> 00:14:40,833
Goedemorgen.
177
00:14:43,541 --> 00:14:47,166
Sorry, pap. Vergeten te zeggen
dat ik met Anthony meerij.
178
00:14:49,791 --> 00:14:51,875
Fijne dag. Oké?
179
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
Goedemorgen. Hij is open.
- Hoi. Cool.
180
00:14:59,375 --> 00:15:01,833
Sorry dat ik laat ben.
- Geen zorgen. Was ik ook.
181
00:15:01,833 --> 00:15:04,541
Het was erg druk.
182
00:15:05,041 --> 00:15:06,958
Mag ik je iets vragen?
- Natuurlijk.
183
00:15:06,958 --> 00:15:08,541
Heb je ergens spijt van?
184
00:15:09,166 --> 00:15:12,166
Ik heb nagedacht.
185
00:15:14,125 --> 00:15:18,000
Ik heb een vriend
die iets ergs heeft gezien.
186
00:15:19,250 --> 00:15:22,291
Hij kan problemen krijgen
als hij er nu over praat.
187
00:15:22,291 --> 00:15:25,583
Heeft je vriend dat slechte gedaan?
188
00:15:26,750 --> 00:15:27,708
Nee.
189
00:15:27,708 --> 00:15:31,916
Soms dragen we de lasten
van anderen alsof ze van ons zijn.
190
00:15:32,500 --> 00:15:34,458
Dat kan problemen veroorzaken.
191
00:15:35,500 --> 00:15:40,416
Dus je vriend, wie hij ook is...
192
00:15:41,500 --> 00:15:44,000
Het is zijn probleem niet
als hij de dader niet was.
193
00:15:46,250 --> 00:15:49,083
En of ik spijt heb?
194
00:15:54,125 --> 00:15:56,750
Van 18 jaar van jouw leven missen.
195
00:16:15,875 --> 00:16:18,541
Ik kan niks vinden.
- Ik ook niet.
196
00:16:18,541 --> 00:16:21,625
Leigh-Anne heeft selfies
van het feest gepost. Geen video's.
197
00:16:21,625 --> 00:16:23,250
Wat als we haar vragen om...
198
00:16:23,250 --> 00:16:27,083
Nee. Ik wil niet dat ze weet
dat ik het ben in die video.
199
00:16:28,125 --> 00:16:33,750
Oké, ja. We lossen het op.
Ik zie je later. Ja, tot later.
200
00:16:36,458 --> 00:16:39,000
Waarom kijk je naar Fikile?
201
00:16:39,000 --> 00:16:42,083
Hoi. Ik probeer beter te duiken.
202
00:16:42,083 --> 00:16:47,958
Zij is de enige die beter is dan ik.
- Waarom vraag je het niet gewoon?
203
00:16:47,958 --> 00:16:51,333
Schat, ze haat me.
204
00:16:51,333 --> 00:16:55,166
Wees aardig. Zoals tegen mij.
205
00:16:56,791 --> 00:16:57,916
Ik ga het proberen.
206
00:17:00,375 --> 00:17:01,208
Waar ben je?
207
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
{\an8}LAATST GEZIEN 2019
PROFIEL GEDEACTIVEERD
208
00:17:03,541 --> 00:17:05,458
Fiks.
- Niet nu, Sam.
209
00:17:09,208 --> 00:17:10,791
We hebben een plan nodig...
210
00:17:10,791 --> 00:17:12,125
Kunnen we praten?
211
00:17:12,125 --> 00:17:14,625
Ik ben druk.
Kan ik je 'n andere keer negeren?
212
00:17:15,208 --> 00:17:17,125
Ik zoek iemand.
- Google is welwillend.
213
00:17:17,125 --> 00:17:19,916
Pauline, alsjeblieft. Ik betaal je.
214
00:17:21,000 --> 00:17:23,291
Nu je het zo vriendelijk vraagt...
215
00:17:26,416 --> 00:17:29,500
Gregory Dickson.
Verdwenen van social media. Vind hem.
216
00:17:33,166 --> 00:17:35,375
Hé. Goede rondetijden vanmorgen.
217
00:17:35,375 --> 00:17:36,958
Wat wil je, Asanda?
218
00:17:39,125 --> 00:17:46,041
Deze week was je elke dag sneller dan ik.
Laat me zien hoe.
219
00:17:49,041 --> 00:17:51,000
Ik zal je niet beledigen.
220
00:17:51,541 --> 00:17:52,583
Voorlopig.
221
00:17:53,958 --> 00:17:54,791
Juist.
222
00:17:56,333 --> 00:18:00,625
Als je je diploma hebt, kun je zeggen
dat je mij hebt leren zwemmen en duiken.
223
00:18:00,625 --> 00:18:03,083
Dit is grappig.
224
00:18:06,500 --> 00:18:07,875
Fiks, het spijt me.
225
00:18:10,708 --> 00:18:12,625
Ik wil niet gemeen zijn.
226
00:18:12,625 --> 00:18:16,375
Soms voelt het als de enige manier.
227
00:18:28,958 --> 00:18:32,875
Was er maar een makkelijkere manier
om examens te halen. Een bot.
228
00:18:33,666 --> 00:18:34,750
Dat is valsspelen.
229
00:18:34,750 --> 00:18:40,958
Zou jij het niet doen
als je ze kon halen zonder te blokken?
230
00:18:43,041 --> 00:18:44,625
Ja, bedoel ik.
231
00:18:45,750 --> 00:18:48,833
Ik ben al geaccepteerd bij WITS,
ondanks slechte cijfers.
232
00:18:48,833 --> 00:18:52,125
Ik ben zo blij voor je.
233
00:18:52,125 --> 00:18:54,333
Dank je. Ik moet Chris zoeken.
234
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
Wat is er? Gaat het?
235
00:19:05,750 --> 00:19:10,375
Wat is er aan de hand, Fiks?
Is alles goed tussen jou en Sam?
236
00:19:12,750 --> 00:19:17,583
Wat het ook is, het spijt hem vast.
237
00:19:20,000 --> 00:19:21,791
Hij is echt dol op je.
238
00:19:26,333 --> 00:19:27,208
Weet ik.
239
00:19:30,583 --> 00:19:32,083
Ik ben zo'n trut geweest.
240
00:19:37,500 --> 00:19:38,875
Hoe is het?
- Alles goed?
241
00:19:38,875 --> 00:19:40,250
Prima.
- Ja, goed.
242
00:19:43,750 --> 00:19:44,750
Alles goed tussen ons?
243
00:19:53,291 --> 00:19:55,250
Hoe gaat het met je?
244
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
Ik overleef. En jij?
245
00:19:58,083 --> 00:19:59,291
Het is zwaar.
246
00:20:01,333 --> 00:20:03,083
Fikile zegt dat dit van Puleng is.
247
00:20:04,583 --> 00:20:06,708
Ze heeft het bij ons laten liggen.
248
00:20:07,583 --> 00:20:08,500
Kinderen.
249
00:20:11,083 --> 00:20:13,583
Ze pusht zichzelf te hard met dat zwemmen.
250
00:20:14,250 --> 00:20:18,375
Zo vermijdt ze het trauma
van de afgelopen jaren.
251
00:20:18,958 --> 00:20:22,500
In het verleden greep Nwabisa in.
252
00:20:22,500 --> 00:20:23,708
Maar nu...
253
00:20:25,541 --> 00:20:30,708
Ik vroeg me af...
Jij bent haar biologische moeder.
254
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
En Anthony moedigt Fikile aan.
255
00:20:36,916 --> 00:20:39,958
Hij wil een coole vader zijn...
256
00:20:41,333 --> 00:20:43,250
...maar hij denkt niet na.
257
00:20:44,083 --> 00:20:45,541
Ze kan geblesseerd raken.
258
00:20:47,041 --> 00:20:48,541
Ik wil haar niet kwijt.
259
00:20:57,791 --> 00:20:58,791
Wat doe je?
260
00:20:59,500 --> 00:21:04,625
Denk na. Leigh-Anne zou wel filmpjes
posten. We moeten haar mobiel checken.
261
00:21:09,875 --> 00:21:13,250
Ik heb je gecorrumpeerd.
Jij wordt ook detective.
262
00:21:13,916 --> 00:21:15,333
Oké, leid haar af.
263
00:21:16,083 --> 00:21:17,583
Ik?
- Ja, jij.
264
00:21:19,500 --> 00:21:21,125
Oké. Vooruit.
265
00:21:33,500 --> 00:21:34,458
Hoe is het?
266
00:21:35,708 --> 00:21:36,958
Alles goed?
267
00:21:36,958 --> 00:21:38,333
Ja, cool. Luister...
268
00:21:40,208 --> 00:21:42,875
Mag ik je natuurkundehuiswerk zien?
- Natuurkunde?
269
00:21:42,875 --> 00:21:49,125
Ja, ik heb het er moeilijk mee.
Ik loop achter.
270
00:21:49,625 --> 00:21:53,125
Sorry. Ik word gebeld.
271
00:21:53,125 --> 00:21:56,541
Maar laat het liggen. Ik heb het nodig.
272
00:21:56,541 --> 00:21:57,916
Tot later.
273
00:21:57,916 --> 00:21:59,125
Klaar.
274
00:22:01,083 --> 00:22:04,125
Heb je iemand over ons verteld?
275
00:22:05,083 --> 00:22:07,083
Nee. Hoezo?
276
00:22:07,083 --> 00:22:10,416
Het zou leuk zijn
als het ons geheimpje was.
277
00:22:10,416 --> 00:22:13,250
KB heeft morgen een optreden.
We moeten erheen.
278
00:22:13,250 --> 00:22:14,958
We kunnen zoenen op de wc.
279
00:22:14,958 --> 00:22:15,875
De wc?
280
00:22:18,583 --> 00:22:19,416
Wade?
281
00:22:19,416 --> 00:22:21,500
Ik moet gaan. Tot later. Dag.
282
00:22:25,708 --> 00:22:28,583
Hoi, Leigh-Anne. Lang niet gezien.
283
00:22:30,666 --> 00:22:32,083
Kijk eens.
284
00:22:32,083 --> 00:22:33,125
Natuurkunde.
285
00:22:33,791 --> 00:22:36,333
Je hebt me niet verstaan.
Ik zei 'wiskunde'.
286
00:22:36,958 --> 00:22:38,916
Ja. Wiskunde.
287
00:22:38,916 --> 00:22:40,208
Wiskunde...
288
00:22:40,208 --> 00:22:42,625
Of algebra. Zo kun je het ook noemen.
289
00:22:42,625 --> 00:22:43,833
Wiskunde.
- Wiskunde.
290
00:22:43,833 --> 00:22:46,500
Is het al zo laat? Ik moet gaan.
291
00:22:47,125 --> 00:22:47,958
Maar bedankt.
292
00:22:48,625 --> 00:22:49,666
Toch bedankt.
293
00:22:51,000 --> 00:22:51,833
Goed gedaan.
294
00:22:56,375 --> 00:23:00,333
Trouwens, Asanda is
niet geschikt voor jou.
295
00:23:01,083 --> 00:23:02,166
Wat? Hoezo niet?
296
00:23:02,833 --> 00:23:03,958
Kom op, Wade.
297
00:23:05,083 --> 00:23:06,041
Ze is een kreng.
298
00:23:06,041 --> 00:23:10,041
Nee. Asanda is gewoon assertief.
299
00:23:10,041 --> 00:23:12,250
Zij is niet degene met een sekstape.
300
00:23:13,375 --> 00:23:15,166
Puleng, sorry. Ik...
- Geeft niet.
301
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
Hier in de studio
zit de jonge, getalenteerde KB.
302
00:23:21,000 --> 00:23:23,208
En Chris, zijn manager.
303
00:23:23,916 --> 00:23:28,916
{\an8}KB, vette beat, man.
Zelfs de Italiaanse MC DYG zei dat.
304
00:23:29,916 --> 00:23:32,416
Bedankt. Dat waardeer ik.
305
00:23:33,500 --> 00:23:35,833
KB en Chris zijn op de radio.
306
00:23:39,291 --> 00:23:42,958
We nemen telefoontjes aan.
Beller, je bent in de uitzending.
307
00:23:43,541 --> 00:23:48,541
Hoi. Ik wil weten: waarom luisteren we
naar iemand die eerlijk claimt te zijn...
308
00:23:48,541 --> 00:23:51,208
...maar z'n moeder heeft baby's gejat.
309
00:23:52,000 --> 00:23:53,541
Au, KB.
310
00:23:54,541 --> 00:23:56,375
Wat is je antwoord?
311
00:23:56,375 --> 00:23:58,375
Wat de beller niet ziet...
312
00:23:58,375 --> 00:24:03,791
...is dat je moed nodig hebt
om een plekje op te eisen.
313
00:24:03,791 --> 00:24:07,833
Ja, mijn ouders zijn criminelen.
314
00:24:08,625 --> 00:24:13,833
Maar dat definieert mij niet.
Daar gaat het lied over.
315
00:24:14,541 --> 00:24:15,666
Oké.
316
00:24:15,666 --> 00:24:18,750
Nog een beller. Je zit in de uitzending.
317
00:24:19,375 --> 00:24:20,291
Hoi.
318
00:24:20,291 --> 00:24:24,958
Vette track, KB. Als DYG hem goed vindt,
verzuip je vast in het geld.
319
00:24:25,541 --> 00:24:27,500
Hé. Jij snapt het.
320
00:24:27,500 --> 00:24:29,041
Hopelijk binnenkort.
321
00:24:29,041 --> 00:24:32,250
Ja. Maar de beat klinkt bekend.
322
00:24:32,250 --> 00:24:34,833
Waar kwam je inspiratie vandaan?
323
00:24:38,000 --> 00:24:42,458
Mijn muziek is geïnspireerd
door mijn leven.
324
00:24:42,458 --> 00:24:43,416
O, ja?
325
00:24:44,833 --> 00:24:47,125
Wat hebben die bellers?
326
00:24:47,750 --> 00:24:50,708
Wat nu, manager van KB?
327
00:24:50,708 --> 00:24:57,625
KB treedt binnenkort op
in een nieuwe club, Vertigo.
328
00:24:57,625 --> 00:25:01,166
Geweldig. Die details krijgen jullie nog.
329
00:25:01,166 --> 00:25:04,041
KB, Chris, bedankt dat jullie kwamen.
330
00:25:04,041 --> 00:25:07,916
Blijf luisteren
naar de beste zender in Kaapstad.
331
00:25:08,833 --> 00:25:12,625
SORRY, SCHAT. ZIE IK JE IN VERTIGO?
332
00:25:19,875 --> 00:25:23,375
Hé. Kom op, man. Dat viel wel mee, toch?
333
00:25:56,750 --> 00:26:00,541
Doe je zijn vuile klusjes
in ruil voor een aanbeveling?
334
00:26:02,083 --> 00:26:03,750
Ga naar een copyshop.
335
00:26:04,791 --> 00:26:07,583
Dat kan niet. Zo zijn de regels.
336
00:26:07,583 --> 00:26:09,291
Wat maakt dat nou uit?
337
00:26:09,291 --> 00:26:10,625
Laat je niet pakken.
338
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
PRIVÉ
339
00:26:16,958 --> 00:26:18,458
Wauw. Leigh-Anne.
340
00:26:18,458 --> 00:26:20,541
Wade, focus.
- Ja.
341
00:26:30,541 --> 00:26:31,791
Heb je iets gevonden?
342
00:26:32,375 --> 00:26:35,000
De video, Wade. Dit is de video.
343
00:26:37,375 --> 00:26:42,208
Zij heeft hem gefilmd.
Dus zij is die rare Anoniem.
344
00:26:46,666 --> 00:26:50,500
Met hem? Ken je die jongen wel, Puleng?
345
00:26:54,541 --> 00:26:57,375
Ik maak haar af.
- Hé.
346
00:26:58,208 --> 00:26:59,916
Wat?
- Rustig.
347
00:26:59,916 --> 00:27:04,875
We moeten hier goed over nadenken.
Haal diep adem.
348
00:27:07,250 --> 00:27:08,833
Alles komt goed.
349
00:27:39,416 --> 00:27:40,625
Is deze van jou?
350
00:27:40,625 --> 00:27:41,791
Nee, een huurauto.
351
00:27:42,416 --> 00:27:43,791
Mijn aanbod geldt nog.
352
00:27:44,416 --> 00:27:46,375
Ik kan niet. Ik heb therapie.
353
00:27:46,375 --> 00:27:47,916
Dat is nutteloos.
354
00:27:49,125 --> 00:27:50,250
Kom, we gaan.
355
00:28:01,458 --> 00:28:02,416
Hoe gaat het?
356
00:28:02,916 --> 00:28:04,000
Het gaat wel.
357
00:28:08,541 --> 00:28:10,291
Papa?
- Hé.
358
00:28:10,291 --> 00:28:11,500
Wat doe jij hier?
359
00:28:11,500 --> 00:28:12,791
Ik heb een halve dag vrij.
360
00:28:12,791 --> 00:28:15,250
Ik kwam je ophalen en verwennen.
361
00:28:15,250 --> 00:28:17,208
Nee, man. Dat hoeft niet.
362
00:28:17,208 --> 00:28:21,458
Ik geef het geld liever anders uit.
- Je hebt hard gewerkt.
363
00:28:21,458 --> 00:28:24,666
Je bent de eerste van onze familie
die gaat studeren...
364
00:28:24,666 --> 00:28:27,791
...en iets van je leven maakt.
Ik ben zo trots op je.
365
00:28:28,708 --> 00:28:31,916
Geen nieuws over de tentamencijfers?
366
00:28:33,375 --> 00:28:34,208
Nee.
367
00:28:42,625 --> 00:28:44,750
KB'S TRACK IS VET!
KB TREEDT OP IN VERTIGO!
368
00:28:44,875 --> 00:28:48,375
Je kunt niet zomaar
een optreden in Vertigo aankondigen.
369
00:28:49,250 --> 00:28:51,000
Je had dit toch geregeld?
370
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
Ze hebben het morgen niet druk.
- Daar gaat het niet om.
371
00:28:54,000 --> 00:28:57,041
Lunga, doe je zo moeilijk
vanwege wat er is gebeurd?
372
00:28:57,041 --> 00:28:58,291
Word volwassen.
373
00:28:59,583 --> 00:29:02,958
Lunga, we hebben dit echt nodig.
374
00:29:03,666 --> 00:29:06,750
De fans hebben er zin in.
Ik wil ze niet teleurstellen.
375
00:29:06,750 --> 00:29:10,125
Kun je het regelen?
- Ik kijk wel.
376
00:29:10,625 --> 00:29:11,708
Bedankt, vriend.
377
00:29:23,166 --> 00:29:25,541
Je leek van streek vandaag.
378
00:29:32,958 --> 00:29:35,333
Therapie is toch nutteloos?
379
00:29:37,625 --> 00:29:39,166
Waarom vraag je dat dan?
380
00:29:39,791 --> 00:29:42,000
Nee, ik bedoel...
381
00:29:42,583 --> 00:29:47,166
Probeer me geen gevoelens aan te praten.
We weten allebei wat dit is.
382
00:29:55,208 --> 00:29:57,125
Iets meer charisma, KB.
383
00:29:57,125 --> 00:29:59,166
Ja. Hou je hoofd schuin.
384
00:29:59,166 --> 00:30:02,916
Dat is niks.
Iets gemener. Niet glimlachen.
385
00:30:02,916 --> 00:30:06,416
Kijk gemeen. Ja, oké. Wade, maak foto's.
386
00:30:06,416 --> 00:30:09,666
Door je knieën. Niet je handen, je knieën.
387
00:30:09,666 --> 00:30:10,916
Oké. Knielen.
388
00:30:18,125 --> 00:30:20,583
Over vanavond...
389
00:30:20,583 --> 00:30:24,916
Ja, je hebt een optreden.
Weet ik. Dat is niet...
390
00:30:25,708 --> 00:30:29,708
We zeggen er weinig over
voor het geval dat het mislukt...
391
00:30:29,708 --> 00:30:34,666
...maar ik wil KB's manager worden.
- Wil je KB managen?
392
00:30:34,666 --> 00:30:38,125
Serieus? Je wilde je cijfers toch ophalen?
393
00:30:38,125 --> 00:30:41,708
Chris die zich niet aan iets houdt?
Zo is hij helemaal niet.
394
00:30:44,125 --> 00:30:46,833
Met alles wat er gebeurd is
met KB's ouders...
395
00:30:46,833 --> 00:30:48,583
...en Fiks die werd neergeschoten...
396
00:30:48,583 --> 00:30:52,416
...heb ik veel nagedacht
over wat ik echt wil.
397
00:30:52,416 --> 00:30:56,416
Dus je wilt KB managen
terwijl je op school zit?
398
00:30:57,208 --> 00:30:58,208
Ik kan het beide.
399
00:30:58,833 --> 00:31:02,750
Dat is niet de reden
dat ik wilde praten. Kijk.
400
00:31:06,875 --> 00:31:07,791
{\an8}IK GA NAAR EEN GALA
401
00:31:07,791 --> 00:31:09,750
{\an8}Zij heeft niets te verbergen.
402
00:31:09,750 --> 00:31:10,666
{\an8}MOOIE JURK?
403
00:31:10,666 --> 00:31:13,041
Bedankt voor de foto's. Stuur ze door.
404
00:31:13,041 --> 00:31:14,958
Bedankt, man. Komt goed.
405
00:31:18,666 --> 00:31:22,083
Je hebt een Asanda nodig in je leven.
406
00:31:22,083 --> 00:31:26,916
Je bent wat stijfjes.
Letterlijk en figuurlijk.
407
00:31:30,041 --> 00:31:30,958
Stijf.
408
00:31:55,833 --> 00:31:59,583
Wacht. Kijk wat ik heb.
Voor de veiligheid.
409
00:32:04,416 --> 00:32:06,583
Goed?
- Ja.
410
00:32:06,583 --> 00:32:09,375
Sorry, mijn auto is niet groot.
- Geeft niet.
411
00:32:30,583 --> 00:32:33,500
Hé. Wat een bofkont ben ik.
412
00:32:35,708 --> 00:32:37,291
Je komt eindelijk langs.
413
00:32:38,875 --> 00:32:39,750
Welkom.
414
00:32:41,500 --> 00:32:42,583
Beeld je niets in.
415
00:32:46,916 --> 00:32:49,625
Kijk je zo naar halfnaakte modellen?
416
00:32:50,791 --> 00:32:52,000
Zij is geen model.
417
00:32:53,375 --> 00:32:55,250
Ik maak haar uit mijn hoofd.
418
00:33:01,250 --> 00:33:03,375
Brian maakt zich zorgen om Fikile.
419
00:33:03,375 --> 00:33:07,541
Je pusht haar naar 'n blessure, vindt hij.
- O, ja? Hoezo?
420
00:33:08,916 --> 00:33:11,125
Het zwemmen.
- Dat wil ze graag. Nou en?
421
00:33:11,125 --> 00:33:13,750
Hij is haar vader.
- En ik weet daar niets van?
422
00:33:13,750 --> 00:33:16,000
Nee.
- En door wie komt dat?
423
00:33:24,125 --> 00:33:27,541
Oké, ik zal het matigen.
424
00:33:30,458 --> 00:33:31,291
Bedankt.
425
00:33:35,458 --> 00:33:38,458
WAT DOET PULENG?
426
00:33:38,458 --> 00:33:40,708
IK GA KIJKEN
427
00:33:40,708 --> 00:33:45,416
We kunnen niet lang blijven. Ik moet weg.
Je zou niks doen. Waarom zijn we hier?
428
00:33:45,416 --> 00:33:48,125
Nee. Het duurt niet lang.
429
00:33:49,416 --> 00:33:51,208
Shit, mijn batterij is leeg.
430
00:33:53,416 --> 00:33:54,875
Hé, Puleng?
- Wat?
431
00:33:54,875 --> 00:33:58,166
Mag ik even bellen met je mobiel? Snel.
432
00:33:59,041 --> 00:34:00,333
Snel.
- Bedankt.
433
00:34:07,583 --> 00:34:09,833
MOBIEL BELLEN
434
00:34:11,708 --> 00:34:13,833
Hoi. Is Leigh-Anne thuis?
435
00:34:13,833 --> 00:34:16,875
Ja. Ga door de kleine poort.
436
00:34:36,458 --> 00:34:39,791
Wat doen je ouders?
437
00:34:39,791 --> 00:34:41,666
Ben jij Anoniem?
- Wie?
438
00:34:42,458 --> 00:34:47,333
We zagen de video van Puleng op je mobiel.
439
00:34:47,333 --> 00:34:48,833
Heb je m'n mobiel doorzocht?
440
00:34:50,750 --> 00:34:53,791
Je stal hem terwijl je me betastte.
- Dat deed ik niet.
441
00:34:53,791 --> 00:34:56,791
Vertel ons de waarheid
of je gaat de bak in.
442
00:35:03,291 --> 00:35:06,416
Ik ben niet degene die je chanteert.
443
00:35:08,250 --> 00:35:13,083
Maar ik moest je wel volgen
en filmen terwijl je iets slechts deed.
444
00:35:13,875 --> 00:35:14,916
Of...
445
00:35:16,291 --> 00:35:20,500
Anders zou hij mijn naaktfoto's
op internet posten.
446
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
Wie?
- PoolBoy.
447
00:35:23,583 --> 00:35:25,416
Wie noemt zichzelf nou zo?
448
00:35:26,458 --> 00:35:28,791
Geen idee. Hij catfishte me.
449
00:35:28,791 --> 00:35:35,291
Hij leek cool, maar toen had PoolBoy
ineens mijn naaktfoto's op z'n site.
450
00:35:36,041 --> 00:35:37,916
Deze site.
451
00:35:38,458 --> 00:35:40,208
POOLBOYS WRAAK
BINNENKORT
452
00:35:41,583 --> 00:35:46,000
Wat dat specifieke onderwerp betreft...
453
00:35:47,875 --> 00:35:53,541
...waarom heb je al die foto's van jezelf?
454
00:35:56,833 --> 00:35:58,333
Wat doe je ermee?
455
00:35:59,500 --> 00:36:02,958
Leigh-Anne, mama wil weten
of je vrienden blijven eten.
456
00:36:03,541 --> 00:36:06,208
Laat maar. Ik zeg
dat het je vrienden niet zijn.
457
00:36:10,791 --> 00:36:16,375
Ik heb 't hem niet gestuurd,
maar hij heeft 't van mijn mobiel gehaald.
458
00:36:16,375 --> 00:36:20,833
Zo kreeg hij mijn foto's ook.
Ik heb het hem niet gestuurd.
459
00:36:22,125 --> 00:36:24,291
Maar je hebt het wel gefilmd.
460
00:36:27,333 --> 00:36:28,791
Ik...
- Kom, Wade. We gaan.
461
00:36:48,166 --> 00:36:50,416
als je pijn hebt
wie heeft dan de genezing?
462
00:36:51,041 --> 00:36:53,458
muziek in mijn aderen
het is mijn therapie
463
00:36:54,250 --> 00:36:56,541
ik word gek
van alle stress
464
00:36:56,541 --> 00:36:59,291
ik heb mijn eigen weg gebaand
mijn lotsbestemming
465
00:36:59,291 --> 00:37:02,125
alles wat ik kende was weg
zelfs het huis
466
00:37:02,125 --> 00:37:05,000
bedankt, Chris
dat ik op je bank mag slapen
467
00:37:05,000 --> 00:37:08,083
zonder jou weet ik niet
wat ik moet doen
468
00:37:08,083 --> 00:37:11,375
het is waar
als het zwaar is, heb je weinig vrienden
469
00:37:11,375 --> 00:37:14,291
mensen kijken me aan
alsof ik het gedaan heb
470
00:37:14,291 --> 00:37:17,125
hoe moest ik weten
dat er baby's ontvoerd werden?
471
00:37:17,125 --> 00:37:20,500
dat had ik nog
mijn ergste vijand niet toegewenst
472
00:37:20,500 --> 00:37:23,916
karma zal je ooit te grazen nemen
473
00:37:23,916 --> 00:37:27,000
als je pijn hebt
wie heeft dan de genezing?
474
00:37:27,000 --> 00:37:29,875
muziek in mijn aderen
het is mijn therapie
475
00:37:29,875 --> 00:37:32,666
ik word gek
van alle stress
476
00:37:32,666 --> 00:37:35,416
ik heb mijn eigen weg gebaand
mijn lotsbestemming
477
00:37:43,958 --> 00:37:45,666
Kom, man. Dat was geweldig.
478
00:37:45,666 --> 00:37:48,041
Hou op, man. Bedankt.
- Kom op.
479
00:37:48,041 --> 00:37:51,458
Hé.
- Hé. Een fan. Bedankt.
480
00:37:58,583 --> 00:38:00,625
Jongens. Wat gestoord.
481
00:38:00,625 --> 00:38:03,000
Ongelooflijk, ja.
- Bizar.
482
00:38:03,000 --> 00:38:05,583
Proost.
483
00:38:09,708 --> 00:38:12,083
Ik moet gaan. Geniet ervan.
- Wat?
484
00:38:17,166 --> 00:38:18,666
Ik ben geaccepteerd.
485
00:38:18,666 --> 00:38:22,416
{\an8}ANONIEM: MOET JE JE ZUS NIET HELPEN? LOL
486
00:38:29,250 --> 00:38:31,791
{\an8}VAL DOOD
487
00:38:37,083 --> 00:38:39,666
Hé, Fiks.
- Godsamme, man.
488
00:38:39,666 --> 00:38:41,875
Hé. Gaat het?
489
00:38:41,875 --> 00:38:46,333
Nee. Aan de kant. Ik ga naar de wc.
490
00:38:52,375 --> 00:38:53,625
Waar is je vriendin?
491
00:38:57,708 --> 00:38:58,833
Geef dit aan haar.
492
00:39:12,041 --> 00:39:16,708
Het zijn mijn zaken niet,
maar een sekstape?
493
00:39:17,750 --> 00:39:19,166
Wat is er, Puleng?
494
00:39:20,208 --> 00:39:22,958
Ik heb seks gehad. Nou en?
495
00:39:26,250 --> 00:39:28,375
Oké. Ik moet gaan.
496
00:39:39,708 --> 00:39:42,250
Pauline heeft dit aan me gegeven.
497
00:39:44,291 --> 00:39:45,791
Is dat Gregory Dickson?
498
00:39:52,541 --> 00:39:53,708
WADE MOBIEL
499
00:39:53,708 --> 00:39:54,666
OPROEP MISLUKT
500
00:39:54,666 --> 00:39:57,125
RECENT
WADE
501
00:40:01,125 --> 00:40:02,541
Hoi, met wie spreek ik?
502
00:40:02,541 --> 00:40:04,041
Met Puleng. Wie is dit?
503
00:40:06,666 --> 00:40:07,875
Waarom bel je me?
504
00:40:08,750 --> 00:40:11,250
Dat heeft Wade gedaan.
- O, is hij bij jou?
505
00:40:12,250 --> 00:40:13,458
Daarnet. Nu niet meer.
506
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
Sorry.
507
00:40:14,750 --> 00:40:16,000
Hier, jongens.
508
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
Ja. Eindelijk.
509
00:40:22,041 --> 00:40:23,750
En nog eentje.
510
00:40:23,750 --> 00:40:26,458
Daar komt de feestpolitie.
511
00:40:28,125 --> 00:40:33,583
Jullie hebben gespiekt bij je tentamens
en dat gaan jullie weer doen.
512
00:40:34,208 --> 00:40:36,041
Waar heb je het over?
513
00:40:36,750 --> 00:40:38,125
Ontken het maar, Pauline.
514
00:40:38,125 --> 00:40:40,833
Wat ga jij eraan doen? Ons verlinken?
515
00:40:40,833 --> 00:40:41,750
Gast.
516
00:40:44,916 --> 00:40:47,458
Ik wil meedoen.
517
00:40:59,958 --> 00:41:04,500
Wade, zoek je je date?
- Ja. Weet jij waar ze is?
518
00:41:05,833 --> 00:41:07,083
Geen idee.
519
00:41:07,083 --> 00:41:11,125
Maar KB vertrok
met iemand die op haar leek. Sorry.
520
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Super gedaan.
521
00:41:16,333 --> 00:41:20,166
Nee, bro. Jij hebt het gedaan.
Jij hebt dit geregeld.
522
00:41:20,166 --> 00:41:22,375
Ja? Kom op. We gaan.
523
00:41:25,291 --> 00:41:26,625
Goed gedaan, Chris.
524
00:41:27,625 --> 00:41:30,500
Bedankt. Bedoel je
dat je trots op me bent?
525
00:41:30,500 --> 00:41:31,583
Misschien.
526
00:41:55,500 --> 00:41:57,666
Iván. Wat doe jij hier?
527
00:41:57,666 --> 00:41:58,958
Verrassing.
528
00:42:00,416 --> 00:42:02,000
Waarom was je niet bij KB?
529
00:42:03,458 --> 00:42:04,416
Ik had het druk.
530
00:42:05,000 --> 00:42:06,416
Niet te druk voor mij?
531
00:42:17,666 --> 00:42:19,208
Heb jij het licht aan gelaten?
532
00:42:25,416 --> 00:42:28,958
Wat doe je in mijn huis?
- Wat ik hier doe?
533
00:42:30,083 --> 00:42:31,666
Waar ben jij mee bezig?
534
00:42:31,666 --> 00:42:32,583
Rennen.
535
00:42:38,416 --> 00:42:40,750
Neem mee wat je maar wilt.
Laat ons met rust.
536
00:42:40,750 --> 00:42:42,208
Ik ben niet de dief.
537
00:42:43,416 --> 00:42:47,541
Je hebt m'n beats gestolen.
Ik kom mijn eigendom opeisen.
538
00:42:47,541 --> 00:42:51,166
Driehonderd mille, of jullie gaan eraan.
539
00:42:51,166 --> 00:42:53,291
Snap je me? Sla ze in elkaar.
540
00:43:04,333 --> 00:43:06,875
{\an8}ANONIEM
IK HEB JE GEWAARSCHUWD. JE TIJD IS OM
541
00:43:08,250 --> 00:43:09,375
Wat is er?
542
00:43:09,375 --> 00:43:11,333
Hij geeft onze tape vrij.
543
00:43:11,333 --> 00:43:15,333
Ik trek mijn moeder nu niet.
Haal me hier weg.
544
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
Wat is dit?
- Ik weet het niet.
545
00:43:31,916 --> 00:43:32,750
Nee.
546
00:44:52,083 --> 00:44:54,166
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk