1 00:00:17,250 --> 00:00:18,583 HVA MED DENNE FYREN? 2 00:00:18,583 --> 00:00:20,916 HAN HAR BANKET OPP UNGER 3 00:00:26,083 --> 00:00:28,875 JEG HAR EN ANNEN I TANKENE 4 00:00:28,875 --> 00:00:30,416 BLOKKERT AV PULENG 5 00:00:38,333 --> 00:00:40,000 {\an8}BLOKKERT AV PULENG 6 00:00:40,000 --> 00:00:41,583 {\an8}SEX-VIDEO SLIPPES SNART 7 00:00:41,583 --> 00:00:42,958 {\an8}PUBLISER 8 00:00:42,958 --> 00:00:45,125 {\an8}SEXVIDEO 9 00:00:45,125 --> 00:00:50,416 {\an8}ALT OM KHUMALO-SØSTRENE 10 00:01:16,125 --> 00:01:19,041 {\an8}Jeg vedder på at det er Chris. Han er digg. 11 00:01:19,625 --> 00:01:21,375 {\an8}Med den snerpete kjerringa? 12 00:01:35,166 --> 00:01:36,000 Hei. 13 00:01:36,791 --> 00:01:38,250 - Hei. - Hvordan går det? 14 00:01:42,125 --> 00:01:44,916 Vil du vite hva jeg gjør når jeg er stresset? 15 00:01:48,666 --> 00:01:50,541 Hei, stopp! 16 00:01:51,750 --> 00:01:53,125 La oss ha det litt gøy. 17 00:01:54,291 --> 00:01:55,166 - Ok. - Ok? 18 00:01:55,166 --> 00:01:57,083 Ja. Vent. 19 00:01:57,083 --> 00:02:00,166 {\an8}ANONYM 20 00:02:00,166 --> 00:02:03,500 {\an8}Du så hvor lett jeg kan hacke meg inn i livet ditt. 21 00:02:03,500 --> 00:02:05,750 {\an8}Du er ikke den eneste. 22 00:02:05,750 --> 00:02:10,708 {\an8}Neste gang vil jeg ikke være så snill, og hele verden vil se ansiktet ditt. 23 00:02:11,250 --> 00:02:13,000 Er det... 24 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 {\an8}ANONYM 25 00:02:14,000 --> 00:02:17,833 {\an8}Du må ta deg sammen. Bli med på leken. 26 00:02:19,291 --> 00:02:22,250 {\an8}Begynn med navnet Gregory Dickson. 27 00:02:24,500 --> 00:02:27,666 {\an8}HVEM ER GREGORY DICKSON? 28 00:02:35,166 --> 00:02:36,833 WADE DANIELS, FOTOGRAF 29 00:02:36,833 --> 00:02:38,500 Hvorfor smiler du? 30 00:02:38,500 --> 00:02:39,833 Er du pornostjernen? 31 00:02:39,833 --> 00:02:43,125 WADE DANIELS LIKTE BILDET DITT 32 00:02:43,125 --> 00:02:45,083 Spenningen tar livet av oss. 33 00:02:49,000 --> 00:02:50,541 Asanda, hopp uti. 34 00:02:51,833 --> 00:02:52,666 Sprøtt. 35 00:02:53,375 --> 00:02:57,041 Miss Bhele, du er sen. Det er ikke lenge til svømmestevnet. 36 00:02:57,041 --> 00:02:58,041 Beklager. 37 00:02:58,041 --> 00:03:01,833 Svømming handler ikke bare om fart. Det handler om å skape 38 00:03:01,833 --> 00:03:04,541 stor avstand fra resten med en god start. 39 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 Hvor var du? 40 00:03:12,208 --> 00:03:15,125 TIKK TAKK... 41 00:03:15,125 --> 00:03:17,041 HVEM ER DETTE? 42 00:03:21,500 --> 00:03:23,458 HUSKER DU IKKE? SNART VIL DU DET. 43 00:03:23,458 --> 00:03:24,791 NYT SVØMMETRENINGEN! 44 00:03:26,666 --> 00:03:27,958 Fiks? 45 00:03:28,916 --> 00:03:30,208 - Fiks! - Hva? 46 00:03:30,208 --> 00:03:33,125 - Er alt i orden? - Ja da. 47 00:03:33,125 --> 00:03:35,208 Du ser litt distrahert ut. 48 00:03:35,708 --> 00:03:37,625 Det går bra. Jeg lover. 49 00:03:41,166 --> 00:03:43,333 Ikke len deg mot veggene. 50 00:03:43,333 --> 00:03:48,750 Greit, lag kopier av disse. Ti stykker. Innbundet, ikke stiftet. 51 00:03:48,750 --> 00:03:51,083 Bruk kopimaskinen på biblioteket. 52 00:03:51,083 --> 00:03:53,958 Men, sir, burde ikke sekretæren gjøre dette? 53 00:04:03,791 --> 00:04:05,750 Så hva skal vi gjøre? 54 00:04:05,750 --> 00:04:09,958 - Vi trenger noen på innsiden. - Hva med Van Wyk? Han er et pothue. 55 00:04:09,958 --> 00:04:13,250 Har du sett frøken Millers kjerre? Hun trenger pengene. 56 00:04:13,250 --> 00:04:17,833 Selv om hjernecellene dine var dynamitt, ville ikke hodet ditt bli sprengt. 57 00:04:17,833 --> 00:04:20,833 Uansett, ingen lærere. 58 00:04:20,833 --> 00:04:21,750 Jeg er enig. 59 00:04:23,000 --> 00:04:24,708 - Miss Kahn. - Sir? 60 00:04:28,791 --> 00:04:30,458 Å! Beklager, sir. 61 00:04:33,958 --> 00:04:34,791 Drittsekk. 62 00:04:35,500 --> 00:04:37,916 Du må begynne å ta musikken på alvor. 63 00:04:37,916 --> 00:04:40,541 Jeg booker en fotoseanse til EP-en. 64 00:04:41,250 --> 00:04:43,916 EP? Dette går for fort, kompis. 65 00:04:43,916 --> 00:04:48,083 Å nesten bli skutt lærte meg at livet er for kort. 66 00:04:48,083 --> 00:04:52,583 Hva med å fokusere på andre ting, som skolearbeid og sånt? 67 00:04:52,583 --> 00:04:56,458 Hva? Hvorfor motarbeider du meg? 68 00:04:56,458 --> 00:04:58,041 Du vet hvorfor. 69 00:04:58,041 --> 00:05:00,875 Er det foreldrene dine som plager deg? 70 00:05:00,875 --> 00:05:01,791 Chris? 71 00:05:02,416 --> 00:05:03,291 KB. 72 00:05:03,291 --> 00:05:05,625 Hva skal du gjøre med sexvideoen? 73 00:05:05,625 --> 00:05:07,208 - Du er implisert. - KB! 74 00:05:07,208 --> 00:05:09,000 Noen sier at det er oss. 75 00:05:09,916 --> 00:05:12,250 Ja vel? Det er ikke åpenbart ikke oss. 76 00:05:12,250 --> 00:05:14,291 Men det kan bli oss i kveld. 77 00:05:14,291 --> 00:05:19,291 Jeg kan ikke. Jeg har allerede bedt Tahira om å lese med meg. Du kan bli med. 78 00:05:19,291 --> 00:05:22,916 - Nei, ellers takk. - Vær så snill! 79 00:05:24,333 --> 00:05:25,166 Ok. 80 00:05:30,958 --> 00:05:32,416 Ikke noe galt med det. 81 00:05:33,625 --> 00:05:37,291 ASANDASEVENTYR 82 00:05:39,208 --> 00:05:42,791 MAX, ALT I ORDEN ANGÅENDE INTERVJUET MED KB? 83 00:05:42,791 --> 00:05:45,833 TATT MED ANALOGT KAMERA 84 00:05:45,833 --> 00:05:47,208 GLEDE! GIVENDE 85 00:05:47,208 --> 00:05:48,666 DAGENS ANTREKK 86 00:05:49,583 --> 00:05:51,791 Puleng! 87 00:05:51,791 --> 00:05:53,083 Er dette creepy? 88 00:05:55,125 --> 00:05:56,000 La meg se. 89 00:05:58,958 --> 00:05:59,791 Creepy? 90 00:06:01,500 --> 00:06:05,041 Ja. Du likte gamle innlegg. Du ser ut som en stalker. 91 00:06:05,041 --> 00:06:08,291 Jeg filmet i det minste ikke at jeg hadde sex. 92 00:06:08,291 --> 00:06:09,833 Det var supercreepy. 93 00:06:09,833 --> 00:06:11,916 Snakker du om videoen? 94 00:06:11,916 --> 00:06:14,416 Ja. Jeg sa til Chris... 95 00:06:14,416 --> 00:06:17,041 Chris, du har kameraovervåking hjemme. 96 00:06:17,750 --> 00:06:20,083 - Kan jeg få se på opptakene? - Hvorfor? 97 00:06:22,041 --> 00:06:24,625 Fordi jeg mistet øretelefonene. 98 00:06:24,625 --> 00:06:26,000 Øretelefonene? 99 00:06:27,125 --> 00:06:32,333 Så jeg skal se gjennom alle opptakene fordi du mistet billige øretelefoner? 100 00:06:32,833 --> 00:06:34,916 Hva er så spesielt med dem? 101 00:06:35,666 --> 00:06:39,791 Hun spør for meg. Jeg mistet objektivet. 102 00:06:39,791 --> 00:06:41,625 Å, så synd. 103 00:06:41,625 --> 00:06:44,000 Jeg slo dem av. Jeg er ikke ekkel. 104 00:06:44,000 --> 00:06:47,166 Og jeg vet hva som skjer på festene mine, ok? 105 00:06:47,166 --> 00:06:50,791 Forresten, du må ta bilder av KB til EP-en hans. 106 00:06:55,875 --> 00:06:56,708 Ja! 107 00:07:04,375 --> 00:07:05,208 Hei. 108 00:07:06,000 --> 00:07:06,875 - Hallo. - Hei. 109 00:07:06,875 --> 00:07:11,458 Beklager. Jeg ville bare snakke om det gamle innlegget jeg likte. 110 00:07:11,458 --> 00:07:13,458 - Ja. - Nydelig bilde. 111 00:07:14,166 --> 00:07:16,375 Men det var et uhell. 112 00:07:16,875 --> 00:07:18,291 Du stalket meg ikke? 113 00:07:18,291 --> 00:07:23,333 Stalket? Nei! Overhodet ikke! 114 00:07:23,916 --> 00:07:25,666 Du liker ikke bildene mine? 115 00:07:25,666 --> 00:07:29,333 Jo, jeg gjør det. Jeg elsker dem, så jeg sendte et... 116 00:07:29,333 --> 00:07:32,708 Men jeg ville ikke vise deg at jeg gjør det. 117 00:07:32,708 --> 00:07:35,541 Du liker meg, men vil ikke vise det? 118 00:07:35,541 --> 00:07:37,958 Jo! Det også. Jeg vil... 119 00:07:37,958 --> 00:07:41,666 Hva vil du vise meg, Wade Daniels? 120 00:07:46,750 --> 00:07:49,708 Begynn med navnet Gregory Dickson. 121 00:07:50,583 --> 00:07:54,333 - Hvem er Gregory Dickson? - Vet ikke, men jeg skal finne det ut. 122 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Nei. 123 00:08:00,250 --> 00:08:03,208 Det er akkurat det han vil at du skal gjøre. 124 00:08:04,041 --> 00:08:06,625 Hvis du gjør som han vil, hvor vil det ende? 125 00:08:06,625 --> 00:08:08,250 Ja, Fiks kan ha rett. 126 00:08:09,125 --> 00:08:12,375 Vi vet ikke hvem han er, og han kan være farlig. 127 00:08:12,375 --> 00:08:14,833 Hva med sexvideoen? Den må ikke lekke. 128 00:08:14,833 --> 00:08:17,666 Ok. Om du gjør som han sier, hva skjer da? 129 00:08:17,666 --> 00:08:20,541 Han vil fortsatt ha videoen din, ikke sant? 130 00:08:23,583 --> 00:08:27,666 Du kan kjøpe deg litt tid. Lat som om du leter etter Gregory Dickson. 131 00:08:27,666 --> 00:08:30,791 Men Puleng, du må finne ham og få tak i videoen. 132 00:08:30,791 --> 00:08:34,500 Jeg skal hjelpe deg. Vi skal hjelpe deg. 133 00:08:45,208 --> 00:08:47,500 Skal jeg ikke ta bagen din? 134 00:08:47,500 --> 00:08:49,250 Det går bra. Takk. 135 00:08:49,875 --> 00:08:50,708 Ok. 136 00:08:53,375 --> 00:08:55,166 Der har vi moren din. 137 00:08:57,208 --> 00:08:58,375 Jeg må gå. 138 00:09:15,083 --> 00:09:15,958 Hvem var det? 139 00:09:17,208 --> 00:09:18,208 En fra klassen. 140 00:09:20,250 --> 00:09:22,500 Treneren sier at du sliter med stupet. 141 00:09:22,500 --> 00:09:24,333 Snakket vi ikke om dette? 142 00:09:28,416 --> 00:09:29,291 Jeg prøver. 143 00:09:29,833 --> 00:09:31,083 Sørg for det. 144 00:09:32,833 --> 00:09:35,791 Ingen kommer noen vei ved å være middelmådig. 145 00:09:53,125 --> 00:09:55,166 Du, Fiks. 146 00:09:56,666 --> 00:09:58,958 Ikke tenk på Asanda og svømmestevnet. 147 00:09:59,625 --> 00:10:01,500 Du trenger ikke å bevise noe. 148 00:10:04,125 --> 00:10:05,208 Ja. 149 00:10:05,208 --> 00:10:08,708 Hvorfor tror du han er så besatt av Gregory Dickson? 150 00:10:11,833 --> 00:10:12,791 Er det viktig? 151 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Kyss meg. 152 00:11:04,375 --> 00:11:05,333 Hva er det? 153 00:11:06,708 --> 00:11:07,666 Beklager. 154 00:11:11,375 --> 00:11:15,083 Jeg er her, Sam. Snakk til meg. 155 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 Jeg er ikke klar. 156 00:11:19,041 --> 00:11:21,166 Jeg vil du skal bli bedre. 157 00:11:21,166 --> 00:11:23,875 Så ikke press meg til å gjøre dette. 158 00:11:26,833 --> 00:11:27,916 Å. 159 00:11:30,916 --> 00:11:31,750 Fiks... 160 00:11:37,000 --> 00:11:37,916 Det er sent. 161 00:11:38,833 --> 00:11:41,333 - Vi trente til stevnet. - Å, Bhelekazi. 162 00:11:41,333 --> 00:11:44,416 Nei, pappa! Jeg skal svømme. 163 00:11:45,416 --> 00:11:48,250 Thandeka og Anthony kommer, så vær der. 164 00:11:59,958 --> 00:12:01,125 Rolig, Puleng! 165 00:12:03,125 --> 00:12:05,833 Jeg beklager. Du var flink i dag. 166 00:12:06,750 --> 00:12:10,541 Bare fortsett å øve hver dag, så består du førerprøven. 167 00:12:11,666 --> 00:12:12,916 Du var flink i dag. 168 00:12:15,791 --> 00:12:17,791 Hei, Puleng. 169 00:12:22,583 --> 00:12:23,625 Hei, Lunga. 170 00:12:24,458 --> 00:12:25,416 Player. 171 00:12:27,166 --> 00:12:28,833 Si ifra når dere er ferdige. 172 00:12:28,833 --> 00:12:30,583 - Jeg kan parkere den. - Ja. 173 00:12:41,166 --> 00:12:43,083 SOVEROM 174 00:12:53,166 --> 00:12:55,000 Hun vil virkelig glemme ham. 175 00:12:58,833 --> 00:13:00,916 Nei, det er ikke det. 176 00:13:03,458 --> 00:13:04,333 Hun... 177 00:13:05,416 --> 00:13:06,583 Siya... 178 00:13:10,041 --> 00:13:13,833 Det er deg i den videoen, er det ikke? 179 00:13:15,125 --> 00:13:18,375 Jeg har ikke sett den, men du har oppført deg rart. 180 00:13:18,375 --> 00:13:19,875 Men hvem er fyren? KB? 181 00:13:19,875 --> 00:13:22,166 Jeg vil bare vite hvem som filmet. 182 00:13:28,916 --> 00:13:30,833 - Hva er det? - Ingenting. 183 00:13:31,541 --> 00:13:33,333 Jeg er bare paranoid. 184 00:13:33,333 --> 00:13:35,750 Ja vel... 185 00:13:38,458 --> 00:13:41,416 Da du ble kidnappet, så vi gjennom sosiale medier 186 00:13:41,416 --> 00:13:46,708 - for å se om noen filmet kidnapperen. - Jeg vet ikke om det er mulig. 187 00:13:46,708 --> 00:13:48,000 Jeg vet det. 188 00:13:48,000 --> 00:13:51,250 Men vi trenger bare å sjekke én person. 189 00:13:52,416 --> 00:13:55,166 Leigh-Anne. Hun legger ut alt. 190 00:13:58,416 --> 00:14:00,416 Bhelekazi, skynd deg. 191 00:14:00,416 --> 00:14:01,500 Vi er sene. 192 00:14:05,000 --> 00:14:08,625 - Skal du ikke sitte på? - Nei, jeg har ordnet noe annet. 193 00:14:09,791 --> 00:14:10,833 Vi ses, sir. 194 00:14:10,833 --> 00:14:11,750 Ok. 195 00:14:13,458 --> 00:14:14,875 Bhelekazi! 196 00:14:31,375 --> 00:14:33,541 - God morgen, bror. - God morgen. 197 00:14:33,541 --> 00:14:34,625 Er Fikile her? 198 00:14:39,833 --> 00:14:40,833 God morgen. 199 00:14:43,541 --> 00:14:47,166 Beklager, pappa. Jeg glemte å si at Anthony kjører meg i dag. 200 00:14:49,791 --> 00:14:51,875 Ha en fin dag, ok? 201 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 - God morgen. - Hei! 202 00:14:59,375 --> 00:15:01,833 - Beklager at jeg er sen. - Ingen fare. 203 00:15:01,833 --> 00:15:04,541 Det er utrolig mye trafikk her. 204 00:15:05,041 --> 00:15:06,958 - Kan jeg spørre deg om noe? - Ja. 205 00:15:06,958 --> 00:15:08,541 Angrer du? 206 00:15:09,166 --> 00:15:12,166 Jeg har tenkt... 207 00:15:14,125 --> 00:15:18,000 Jeg har en venn som så noe veldig ille. 208 00:15:19,250 --> 00:15:22,291 Han kan havne i trøbbel om han snakker om det. 209 00:15:22,291 --> 00:15:25,583 Var det vennen din som gjorde det? 210 00:15:26,750 --> 00:15:27,708 Nei. 211 00:15:27,708 --> 00:15:31,916 Noen ganger bærer vi andres bagasje som om den var vår egen. 212 00:15:32,500 --> 00:15:34,458 Det forårsaker problemer. 213 00:15:35,500 --> 00:15:40,416 Så denne vennen din, hva enn han vet, 214 00:15:41,500 --> 00:15:44,000 det er ikke hans problem. 215 00:15:46,250 --> 00:15:49,083 Og om jeg angrer på noe? 216 00:15:54,125 --> 00:15:56,750 At jeg gikk glipp av 18 år med deg. 217 00:16:13,291 --> 00:16:15,791 LEIGH-ANNE REPOSTET 218 00:16:15,791 --> 00:16:18,541 - Jeg finner ikke noe. - Ikke jeg heller. 219 00:16:18,541 --> 00:16:21,625 Leigh-Anne la bare ut selfier, ingen videoer. 220 00:16:21,625 --> 00:16:23,250 Hva om vi spør henne... 221 00:16:23,250 --> 00:16:27,083 Nei. Vi kan ikke risikere at hun finner ut at det er meg. 222 00:16:28,125 --> 00:16:33,750 Ok, vi finner ut av det. Ses senere? Ja, vi ses. 223 00:16:36,458 --> 00:16:39,000 Hvorfor ser du på Fikile? 224 00:16:39,000 --> 00:16:44,666 Hei. Jeg prøver å bli bedre til å stupe, og hun er den eneste som er bedre enn meg. 225 00:16:44,666 --> 00:16:47,958 Kan du ikke bare spørre henne? 226 00:16:47,958 --> 00:16:51,333 Hun hater trynet mitt. 227 00:16:51,333 --> 00:16:55,166 Bare vær hyggelig. Slik du er mot meg. 228 00:16:56,791 --> 00:16:57,916 Jeg skal prøve. 229 00:17:00,375 --> 00:17:01,208 Hvor er du? 230 00:17:01,208 --> 00:17:03,541 {\an8}SIST SETT I 2019 PROFIL DEAKTIVERT 231 00:17:03,541 --> 00:17:05,458 - Fiks. - Ikke nå. 232 00:17:09,208 --> 00:17:12,125 - Vi må ha en forretningsplan. - Kan vi ta en prat? 233 00:17:12,125 --> 00:17:14,625 Opptatt. Kan jeg ignorere deg senere? 234 00:17:15,208 --> 00:17:17,125 - Jeg må finne noen. - Prøv Google. 235 00:17:17,125 --> 00:17:19,916 Pauline, vær så snill. Jeg betaler deg. 236 00:17:21,000 --> 00:17:23,291 Siden du spør så pent... 237 00:17:26,416 --> 00:17:29,500 Gregory Dickson. Forsvunnet fra nettet. Finn ham. 238 00:17:29,500 --> 00:17:30,958 - Ok? - Ja. 239 00:17:33,166 --> 00:17:35,375 Hei! Gode rundetider i morges. 240 00:17:35,375 --> 00:17:36,958 Hva vil du, Asanda? 241 00:17:39,125 --> 00:17:43,708 Hver dag denne uken har du vært raskere enn meg. 242 00:17:44,458 --> 00:17:46,041 Du må vise meg hvordan. 243 00:17:48,041 --> 00:17:48,958 Jøss. 244 00:17:48,958 --> 00:17:52,583 Jeg lover å slutte med fornærmelsene. En liten stund. 245 00:17:53,958 --> 00:17:54,791 Akkurat. 246 00:17:56,333 --> 00:18:00,625 Når du går ut av skolen kan du si at du lærte meg å svømme og stupe. 247 00:18:00,625 --> 00:18:03,083 Dette er så morsomt. 248 00:18:06,500 --> 00:18:07,875 Fiks, jeg beklager. 249 00:18:10,708 --> 00:18:13,208 Jeg mener ikke å være sånn. 250 00:18:13,208 --> 00:18:16,375 Noen ganger føles det som det eneste alternativet. 251 00:18:28,958 --> 00:18:32,875 Skulle ønske det fantes en enklere måte. En bot, kanskje. 252 00:18:33,666 --> 00:18:34,750 Det er juks. 253 00:18:34,750 --> 00:18:40,958 Hvis du kunne bestå uten å lese, ville du gjort det? 254 00:18:40,958 --> 00:18:42,958 - Ja! - Ja? 255 00:18:42,958 --> 00:18:44,625 Ja, mener jeg. 256 00:18:45,750 --> 00:18:48,833 Jeg kom inn på Universitetet i Witwatersrand. 257 00:18:48,833 --> 00:18:52,125 Wends! Herregud, så bra! 258 00:18:52,125 --> 00:18:54,333 Takk. Jeg må finne Chris. 259 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 Hva skjer? Alt vel? 260 00:19:05,750 --> 00:19:07,166 Hva foregår, Fiks? 261 00:19:07,958 --> 00:19:10,375 Er alt ok mellom deg og Sam? 262 00:19:12,750 --> 00:19:17,583 Uansett hva det er, er han nok lei seg på ekte. 263 00:19:20,000 --> 00:19:21,791 Fyren digger deg. 264 00:19:26,333 --> 00:19:27,208 Jeg vet. 265 00:19:30,583 --> 00:19:31,958 Jeg har vært en idiot. 266 00:19:35,916 --> 00:19:37,416 - Yo! - Hei, KB. 267 00:19:37,416 --> 00:19:38,875 - Hva skjer? - Alt vel? 268 00:19:38,875 --> 00:19:40,250 - Ja. - Det går bra. 269 00:19:41,958 --> 00:19:42,791 Hei. 270 00:19:43,750 --> 00:19:44,875 Alt bra mellom oss? 271 00:19:46,625 --> 00:19:47,458 Ja. 272 00:19:53,291 --> 00:19:55,250 Hvordan går det med deg? 273 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 Jeg overlever. Og du? 274 00:19:58,083 --> 00:19:59,291 Det er vanskelig. 275 00:20:01,333 --> 00:20:03,083 Fikile sier dette er Pulengs. 276 00:20:04,583 --> 00:20:06,708 Hun må ha glemt den hos oss. 277 00:20:07,583 --> 00:20:08,500 Unger. 278 00:20:11,083 --> 00:20:13,583 Hun presser seg for hardt med svømmingen. 279 00:20:14,250 --> 00:20:18,375 Jeg tror hun prøver å unngå traumene fra de siste to årene. 280 00:20:18,958 --> 00:20:22,500 Tidligere ville Nwabisa grepet inn. 281 00:20:22,500 --> 00:20:23,708 Men nå... 282 00:20:25,541 --> 00:20:30,708 Så jeg lurte på... Du er hennes biologiske mor. 283 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 Og Anthony oppmuntrer Fikile. 284 00:20:36,916 --> 00:20:39,958 Og jeg forstår at han vil være en kul far, 285 00:20:41,333 --> 00:20:43,250 men han tenker ikke over ting. 286 00:20:44,083 --> 00:20:45,541 Hun kan bli skadet. 287 00:20:47,041 --> 00:20:48,541 Jeg vil ikke miste henne. 288 00:20:57,791 --> 00:20:58,791 Hva gjør du? 289 00:20:59,500 --> 00:21:03,125 Tenk. Det er ulikt Leigh-Anne ikke å legge ut videoer på fest. 290 00:21:03,125 --> 00:21:04,625 Vi må sjekke telefonen. 291 00:21:07,333 --> 00:21:09,791 - Oi! - Ja. 292 00:21:09,791 --> 00:21:13,250 Jeg har fordervet deg. Du er jo en skikkelig etterforsker. 293 00:21:13,916 --> 00:21:15,333 Ok, distraher henne. 294 00:21:16,083 --> 00:21:17,583 - Meg? - Ja, du. 295 00:21:18,083 --> 00:21:19,416 Ok. 296 00:21:19,416 --> 00:21:21,125 Ok, sett i gang. 297 00:21:33,500 --> 00:21:34,458 Hva skjer? 298 00:21:35,708 --> 00:21:36,958 Går det bra? 299 00:21:36,958 --> 00:21:38,333 Kult. Hør her... 300 00:21:40,208 --> 00:21:42,875 - Kan jeg få se naturfagleksene? - Naturfag? 301 00:21:42,875 --> 00:21:49,125 Naturfag, ja. Jeg sliter litt, for jeg ligger litt etter. 302 00:21:49,625 --> 00:21:53,125 Beklager. Noen ringer meg. 303 00:21:53,125 --> 00:21:56,541 Men la det ligge, for jeg trenger kunnskapen. 304 00:21:56,541 --> 00:21:57,916 Vi ses. 305 00:21:57,916 --> 00:21:59,125 Ferdig. 306 00:21:59,125 --> 00:22:00,125 Hei. 307 00:22:01,083 --> 00:22:04,125 Så, har du fortalt noen om oss? 308 00:22:05,083 --> 00:22:07,083 Nei. Hvordan det? 309 00:22:07,083 --> 00:22:10,416 Det hadde vært søtt om det var vår lille hemmelighet. 310 00:22:10,416 --> 00:22:13,250 KB har konsert i morgen. Vi bør dra. 311 00:22:13,250 --> 00:22:14,958 Vi kan kline på do. 312 00:22:14,958 --> 00:22:15,875 På do? 313 00:22:18,583 --> 00:22:19,416 Wade? 314 00:22:19,416 --> 00:22:21,500 Jeg må gå. Vi ses? Ha det. 315 00:22:25,708 --> 00:22:28,583 Hei, Leigh-Anne. Lenge siden sist. 316 00:22:30,666 --> 00:22:32,083 Se her. 317 00:22:32,083 --> 00:22:33,125 Naturfag. 318 00:22:33,791 --> 00:22:36,333 Du hørte meg ikke. Jeg sa matte. 319 00:22:36,958 --> 00:22:38,916 Ja. M-A-T-T-E. 320 00:22:38,916 --> 00:22:40,208 Matte... 321 00:22:40,208 --> 00:22:42,625 Man kan også si matematikk. 322 00:22:42,625 --> 00:22:43,833 - Matte. - Matte. 323 00:22:43,833 --> 00:22:46,500 Er det så sent? Jeg må gå. 324 00:22:47,125 --> 00:22:47,958 Men takk. 325 00:22:48,625 --> 00:22:49,666 Takk uansett. 326 00:22:51,000 --> 00:22:51,833 Godt jobbet. 327 00:22:52,583 --> 00:22:53,416 Ja. 328 00:22:56,375 --> 00:23:00,333 Forresten, jeg tror ikke Asanda er bra for deg. 329 00:23:01,083 --> 00:23:02,166 Hva? Hvorfor ikke? 330 00:23:02,833 --> 00:23:03,958 Kom an, Wade. 331 00:23:05,083 --> 00:23:06,041 Hun er en bitch. 332 00:23:06,041 --> 00:23:10,041 Nei. Asanda er bare selvsikker. 333 00:23:10,041 --> 00:23:12,250 Og hun er ikke med i en sexvideo. 334 00:23:13,375 --> 00:23:15,166 - Beklager... - Det går bra. 335 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 Med oss i studio har vi den unge, talentfulle KB! 336 00:23:21,000 --> 00:23:23,208 Og Chris, manageren hans. 337 00:23:23,916 --> 00:23:28,916 {\an8}Vel, beaten er rå. Italienske MC DYG ga en shoutout. 338 00:23:29,916 --> 00:23:32,416 Ok. Takk for det. 339 00:23:33,500 --> 00:23:35,833 - KB og Chris er på radioen! - Hysj! 340 00:23:38,333 --> 00:23:39,208 Herregud! 341 00:23:39,208 --> 00:23:42,958 Vi åpner linjene. Innringer, du er på lufta. 342 00:23:43,541 --> 00:23:45,625 Hei, yo! Jeg vil bare vite 343 00:23:45,625 --> 00:23:48,541 hvorfor vi må høre på en som sier han er ærlig 344 00:23:48,541 --> 00:23:51,208 mens moren sitter i fengsel for babytyveri? 345 00:23:52,000 --> 00:23:53,541 Auda, KB. 346 00:23:54,541 --> 00:23:56,375 Hva er svaret ditt? 347 00:23:56,375 --> 00:23:58,375 Det innringeren ikke forstår 348 00:23:58,375 --> 00:24:03,791 er at det krever mot for å lage en nisje for seg selv. 349 00:24:03,791 --> 00:24:07,833 Og foreldrene mine er kriminelle, 350 00:24:08,625 --> 00:24:13,833 men jeg lar ikke det definere meg, og det er det sangen handler om. 351 00:24:14,541 --> 00:24:15,666 Greit nok. 352 00:24:15,666 --> 00:24:18,750 Vi har en ny innringer. Du er på lufta. 353 00:24:19,375 --> 00:24:20,291 Hei. 354 00:24:20,291 --> 00:24:24,958 Fet låt, KB. Hvis DYG liker den, drukner du vel i penger. 355 00:24:25,541 --> 00:24:27,500 Du vet hvordan det er. 356 00:24:27,500 --> 00:24:29,041 Håper det skjer snart. 357 00:24:29,041 --> 00:24:32,250 Jo da. Men beaten høres litt kjent ut. 358 00:24:32,250 --> 00:24:34,833 Hvor hentet du inspirasjon fra? 359 00:24:38,000 --> 00:24:42,458 Musikken min er alltid inspirert av livet mitt. 360 00:24:42,458 --> 00:24:43,416 Jaha? 361 00:24:44,833 --> 00:24:47,125 Hva er greia med disse innringerne? 362 00:24:47,750 --> 00:24:50,708 Hva er neste steg, herr manager? 363 00:24:50,708 --> 00:24:57,625 Jo, KB skal snart opptre på et nytt sted som heter Vertigo. 364 00:24:57,625 --> 00:25:01,166 Kult! Vi skal gi dere alle detaljer. 365 00:25:01,166 --> 00:25:04,041 KB og Chris, takk for at dere kom. 366 00:25:04,041 --> 00:25:07,916 Fortsett å høre på den heiteste kanalen i Cape Town. 367 00:25:08,833 --> 00:25:12,625 BEKLAGER. MØTES PÅ VERTIGO? 368 00:25:13,541 --> 00:25:14,458 Yo. 369 00:25:17,625 --> 00:25:18,458 Hva? 370 00:25:19,875 --> 00:25:23,375 Du... Gi deg. Det gikk vel ikke så verst? 371 00:25:48,791 --> 00:25:51,541 {\an8}ELEVRÅDSLEDER 372 00:25:56,750 --> 00:26:00,541 Så du gjør drittarbeid i bytte mot et anbefalingsbrev? 373 00:26:02,083 --> 00:26:03,750 Bare dra til et trykkeri. 374 00:26:04,791 --> 00:26:07,583 Det kan jeg ikke. Det er imot reglene. 375 00:26:07,583 --> 00:26:09,291 Hvem bryr seg om reglene? 376 00:26:09,291 --> 00:26:10,625 Bare ikke bli tatt. 377 00:26:15,125 --> 00:26:15,958 PRIVAT 378 00:26:16,958 --> 00:26:18,458 Heisann, Leigh-Anne. 379 00:26:18,458 --> 00:26:20,541 - Konsentrer deg, Wade. - Ja. 380 00:26:30,541 --> 00:26:31,791 Fant du noe? 381 00:26:32,375 --> 00:26:35,000 Videoen, Wade! Dette er videoen. 382 00:26:37,375 --> 00:26:42,208 Så hun filmet den, som betyr at hun er den anonyme personen 383 00:26:46,666 --> 00:26:50,500 Var det med ham? Kjenner du denne fyren, Puleng? 384 00:26:54,541 --> 00:26:57,375 - Jeg skal drepe henne. - Hei! 385 00:26:58,208 --> 00:26:59,916 - Hva da? - Slapp av. 386 00:26:59,916 --> 00:27:04,875 Ok, vi må tenke over dette. Bare pust, Puleng, ok? 387 00:27:07,250 --> 00:27:08,833 Alt kommer til å gå bra. 388 00:27:35,833 --> 00:27:36,666 Hallo! 389 00:27:39,416 --> 00:27:40,625 Er den din? 390 00:27:40,625 --> 00:27:43,791 Nei, det er en leiebil. Tilbudet gjelder fortsatt. 391 00:27:44,416 --> 00:27:46,375 Kan ikke. Jeg har terapitime. 392 00:27:46,375 --> 00:27:47,916 Terapi er bortkastet. 393 00:27:49,125 --> 00:27:50,250 Kom igjen. 394 00:28:01,458 --> 00:28:02,416 Hvordan går det? 395 00:28:02,916 --> 00:28:04,000 Det går bra. 396 00:28:08,541 --> 00:28:10,291 - Pappa? - Hei! 397 00:28:10,291 --> 00:28:11,500 Hva gjør du her? 398 00:28:11,500 --> 00:28:15,250 Jeg fikk fri, så jeg tenkte at jeg skulle skjemme deg bort. 399 00:28:15,250 --> 00:28:17,208 Det er ikke nødvendig. 400 00:28:17,208 --> 00:28:20,000 Bruk pengene på noe annet. 401 00:28:20,000 --> 00:28:21,458 Du har jobbet hardt. 402 00:28:21,458 --> 00:28:24,666 Du blir den første i familien som studerer 403 00:28:24,666 --> 00:28:27,791 og gjør noe med livet. Jeg er så stolt av deg. 404 00:28:28,708 --> 00:28:31,916 Fortsatt ikke noe nytt om karakterene? 405 00:28:33,375 --> 00:28:34,208 Nei. 406 00:28:42,625 --> 00:28:44,750 LÅTA ER SYK! KB SPILLER PÅ VERTIGO! 407 00:28:44,875 --> 00:28:48,375 Du kan ikke bare kunngjøre en konsert på radioen. 408 00:28:49,250 --> 00:28:51,000 Jeg trodde alt var fikset. 409 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 - Det er lite folk her i morgen. - Du forstår ikke. 410 00:28:54,000 --> 00:28:57,041 Tyner du meg på grunn av det som skjedde? 411 00:28:57,041 --> 00:28:58,291 Bli voksen. 412 00:28:59,583 --> 00:29:02,958 Ok. Hør her, Lunga. Vi trenger dette. 413 00:29:03,666 --> 00:29:06,750 Fansen gleder seg, og jeg vil ikke skuffe dem. 414 00:29:06,750 --> 00:29:10,125 - Kan du få det til å skje? - Jeg skal se hva jeg får til. 415 00:29:10,625 --> 00:29:11,708 Takk. 416 00:29:23,166 --> 00:29:25,541 Du så litt frynsete ut i dag. 417 00:29:32,958 --> 00:29:35,333 Sa ikke du at terapi er bortkastet? 418 00:29:37,625 --> 00:29:42,000 - Så hvorfor vil du høre tankene mine? - Nei, jeg bare... 419 00:29:42,583 --> 00:29:44,583 Slutt å prøve å få meg til å føle. 420 00:29:45,625 --> 00:29:47,166 Vi vet hva dette er. 421 00:29:55,208 --> 00:29:57,125 Gi meg litt attitude, KB. 422 00:29:57,125 --> 00:29:59,166 Ok, ja. Hodet på skrå. 423 00:29:59,166 --> 00:30:02,916 Det funker ikke. Gi meg et slemmere blikk. Ikke smil. 424 00:30:02,916 --> 00:30:06,416 Vær tøff i trynet. Ja. Ok. Wade, ta bilde. 425 00:30:06,416 --> 00:30:09,666 Senk knærne litt. Ikke hendene, men knærne. 426 00:30:09,666 --> 00:30:10,916 Ok. Gå ned. 427 00:30:11,625 --> 00:30:12,958 - Hei. - Hei. 428 00:30:15,000 --> 00:30:15,916 Hei. 429 00:30:18,125 --> 00:30:20,583 Angående i kveld... 430 00:30:20,583 --> 00:30:24,916 Du må jobbe, ja. Jeg vet det. Det er ikke derfor... 431 00:30:25,708 --> 00:30:29,708 De vil ikke gjøre noe stort ut av det i tilfelle det går dårlig, 432 00:30:29,708 --> 00:30:32,875 men jeg vil virkelig være KBs manager. 433 00:30:32,875 --> 00:30:34,666 KBs manager? 434 00:30:34,666 --> 00:30:38,125 Seriøst? Jeg trodde du jobbet med karakterene dine? 435 00:30:38,125 --> 00:30:41,708 Sier Chris én ting og gjør noe annet? Det er så ulikt ham. 436 00:30:44,125 --> 00:30:48,583 Med alt som skjedde med foreldrene til KB og at Fiks ble skutt... 437 00:30:48,583 --> 00:30:52,416 Jeg har brukt tid på å tenke på hva jeg egentlig vil. 438 00:30:52,416 --> 00:30:56,416 Så du vil være KBs manager mens du går på skole? 439 00:30:57,208 --> 00:30:58,208 Jeg takler det. 440 00:30:58,833 --> 00:31:02,750 Vel, det var ikke derfor jeg ville snakke med deg. Se her. 441 00:31:04,833 --> 00:31:05,750 Wendy! 442 00:31:07,333 --> 00:31:10,666 {\an8}Den jenta, min venn, har ingenting å skjule. 443 00:31:10,666 --> 00:31:13,041 Takk, Wade. Send bildene til meg. 444 00:31:13,041 --> 00:31:14,958 Takk, kompis. 445 00:31:18,666 --> 00:31:22,083 Kanskje du trenger en Asanda i livet ditt. 446 00:31:22,083 --> 00:31:26,916 Du, min venn, er litt stiv. I dobbelt forstand. 447 00:31:30,041 --> 00:31:30,958 Stiv. 448 00:31:55,833 --> 00:31:59,583 Vent. Se hva jeg har her for å være trygg. 449 00:32:04,416 --> 00:32:06,583 - Går det bra? - Ja. 450 00:32:06,583 --> 00:32:09,375 - Bilen er ikke så stor. - Det går bra. 451 00:32:30,583 --> 00:32:33,500 Hei! Jeg er en heldig mann. 452 00:32:35,708 --> 00:32:37,291 Endelig kom du på besøk. 453 00:32:38,875 --> 00:32:39,750 Velkommen. 454 00:32:41,500 --> 00:32:43,166 Ikke innbill deg noe. 455 00:32:46,916 --> 00:32:49,625 Er det sånn du stirrer på halvnakne modeller? 456 00:32:50,791 --> 00:32:55,250 Hun er ikke en modell. Jeg former henne etter hukommelsen. 457 00:33:01,250 --> 00:33:05,541 Brian er bekymret for Fikile. Han tror du presser henne mot en ny skade. 458 00:33:05,541 --> 00:33:07,541 Sier du det? Hva mener du? 459 00:33:08,916 --> 00:33:11,125 - Svømmingen. - Hun vil svømme. Hva så? 460 00:33:11,125 --> 00:33:13,750 - Han er faren hennes. - Og jeg vet ingenting? 461 00:33:13,750 --> 00:33:16,000 - Nei. - Hvem sin feil er det? 462 00:33:24,125 --> 00:33:27,541 Ok, greit. Jeg skal ta det rolig. 463 00:33:30,458 --> 00:33:31,291 Takk. 464 00:33:35,458 --> 00:33:38,458 HVA DRIVER PULENG MED? 465 00:33:38,458 --> 00:33:40,708 JEG SKAL SJEKKE 466 00:33:40,708 --> 00:33:45,416 Vi kan ikke bli lenge. Jeg har en avtale. Og du ville jo ikke skape problemer. 467 00:33:45,416 --> 00:33:48,125 Jeg skal ikke det. Det går fort. 468 00:33:49,416 --> 00:33:51,208 Faen, batteriet er tomt. 469 00:33:53,416 --> 00:33:54,875 - Du, Puleng. - Hva da? 470 00:33:54,875 --> 00:33:58,166 Kan jeg låne telefonen din og ta en kort samtale? Fort. 471 00:33:59,041 --> 00:34:00,333 - Fort. - Takk. 472 00:34:07,583 --> 00:34:09,833 ANROPER 473 00:34:10,416 --> 00:34:11,625 Hallo? 474 00:34:11,625 --> 00:34:13,833 Hei. Er Leigh-Anne hjemme? 475 00:34:13,833 --> 00:34:16,875 Ja. Gå inn gjennom den lille porten. 476 00:34:36,458 --> 00:34:39,791 Hva jobber foreldrene dine med? 477 00:34:39,791 --> 00:34:41,666 - Er du Anonym? - Hvem? 478 00:34:42,458 --> 00:34:47,333 Ja, så vi så videoen på telefonen din. Av Puleng. 479 00:34:47,333 --> 00:34:48,833 Har dere snoket? 480 00:34:50,750 --> 00:34:53,791 - Du stjal telefonen da du jukket på meg! - Nei! 481 00:34:53,791 --> 00:34:56,791 Fortell oss sannheten, ellers havner du i fengsel. 482 00:35:03,291 --> 00:35:06,416 Det er ikke meg. Det er ikke jeg som utpresser deg. 483 00:35:08,250 --> 00:35:13,083 Men han ba meg følge deg rundt og filme at du gjorde noe galt. 484 00:35:13,875 --> 00:35:14,916 Eller... 485 00:35:16,291 --> 00:35:20,500 Ellers skulle han legge ut nakenbildene mine på nettet. 486 00:35:21,666 --> 00:35:23,583 - Hvem? - PoolBoy. 487 00:35:23,583 --> 00:35:25,416 Hvem kaller seg PoolBoy? 488 00:35:26,458 --> 00:35:28,791 Jeg vet ikke. Han lurte meg. 489 00:35:28,791 --> 00:35:32,375 Han virket kul, men før jeg visste ordet av det 490 00:35:33,000 --> 00:35:35,291 hadde PoolBoy nakenbildene mine 491 00:35:36,041 --> 00:35:37,916 på denne nettsiden. 492 00:35:38,458 --> 00:35:40,208 SLIPPES SNART 493 00:35:40,208 --> 00:35:41,500 Pang. 494 00:35:41,500 --> 00:35:46,000 Når vi er inne på det temaet, 495 00:35:47,875 --> 00:35:53,541 hvorfor har du disse bildene av deg selv, Leigh-Anne? 496 00:35:56,833 --> 00:35:58,333 Hva gjør du med dem? 497 00:35:59,500 --> 00:36:02,958 Mamma vil vite om vennene dine skal spise middag her. 498 00:36:03,541 --> 00:36:06,208 Glem det. Jeg sier at de ikke er venner. 499 00:36:10,791 --> 00:36:16,375 Jeg sendte den ikke til ham, han fikk den ut av telefonen min. 500 00:36:16,375 --> 00:36:20,833 På samme måte han fikk tak i bildene mine. Jeg sendte den ikke til ham. 501 00:36:22,125 --> 00:36:24,291 Men du filmet, Leigh-Anne. 502 00:36:27,333 --> 00:36:28,791 - Jeg... - Vi drar, Wade. 503 00:36:29,291 --> 00:36:30,166 Puleng... 504 00:36:48,166 --> 00:36:50,416 Hvis du har smerten Hvem har kuren? 505 00:36:51,041 --> 00:36:53,458 Musikk i mine årer Det er min terapi 506 00:36:54,250 --> 00:36:56,541 Jeg blir gal De stresser meg 507 00:36:56,541 --> 00:36:59,291 Jeg slo meg opp Det var min skjebne 508 00:36:59,291 --> 00:37:02,125 Alt jeg visste var borte Mistet huset 509 00:37:02,125 --> 00:37:05,000 Takk til Chris Som lot meg sove på sofaen 510 00:37:05,000 --> 00:37:08,083 Uten deg Vet jeg ikke hva jeg ville gjort 511 00:37:08,083 --> 00:37:11,375 Det er sant det de sier I mørke tider er venner få 512 00:37:11,375 --> 00:37:14,291 Folk ser på meg Som om det var jeg som gjorde det 513 00:37:14,291 --> 00:37:17,125 Kunne jeg vite At babyer ble kidnappet? 514 00:37:17,125 --> 00:37:20,500 Jeg ville ikke ønsket det Mot min verste fiende 515 00:37:20,500 --> 00:37:23,916 Karma er ei kjerring Hun tar deg til slutt 516 00:37:23,916 --> 00:37:27,000 Hvis du har smerten Hvem har kuren? 517 00:37:27,000 --> 00:37:29,875 Musikk i mine årer Det er min terapi 518 00:37:29,875 --> 00:37:32,666 Jeg blir gal De stresser meg 519 00:37:32,666 --> 00:37:35,416 Jeg slo meg opp Det var min skjebne 520 00:37:43,958 --> 00:37:45,666 Det der var helt rått. 521 00:37:45,666 --> 00:37:48,041 - Hold kjeft, mann. Takk. - Gi deg! 522 00:37:48,041 --> 00:37:51,458 - Hei! - Hei. En fan. Takk. 523 00:37:58,583 --> 00:38:00,625 Dere! Hvor sykt? 524 00:38:00,625 --> 00:38:03,000 - Det var helt utrolig. - Sykt! 525 00:38:03,000 --> 00:38:03,916 Skål, folkens! 526 00:38:03,916 --> 00:38:05,583 - Skål! - Skål! 527 00:38:09,708 --> 00:38:12,083 - Jeg må stikke. Kos dere. - Hva? 528 00:38:17,166 --> 00:38:18,666 Jeg kom inn. 529 00:38:18,666 --> 00:38:22,416 {\an8}BURDE DU IKKE HJELPE SØSTEREN DIN? 530 00:38:29,250 --> 00:38:31,791 {\an8}FAEN TA DEG 531 00:38:37,083 --> 00:38:39,666 - Hei, Fiks. - For faen. 532 00:38:39,666 --> 00:38:41,875 Hei! Går det bra? 533 00:38:41,875 --> 00:38:46,333 Nei, det går ikke bra. Flytt dere. Jeg må på toalettet. 534 00:38:52,375 --> 00:38:53,625 Hvor er dama di? 535 00:38:57,708 --> 00:38:58,833 Gi henne dette. 536 00:39:12,041 --> 00:39:16,708 Jeg vet at det ikke angår meg, men en sexvideo? 537 00:39:17,750 --> 00:39:19,166 Hva foregår, Puleng? 538 00:39:20,208 --> 00:39:22,958 Jeg hadde sex. Hva så? 539 00:39:26,250 --> 00:39:28,375 Ok. Vel, jeg må dra. 540 00:39:36,083 --> 00:39:38,000 Hei. 541 00:39:39,708 --> 00:39:42,250 Pauline var her. Hun la igjen denne. 542 00:39:44,291 --> 00:39:45,791 Er det Gregory Dickson? 543 00:39:48,875 --> 00:39:50,500 Fiks! 544 00:39:53,541 --> 00:39:54,416 Faen! 545 00:39:54,750 --> 00:39:57,125 NYLIG BRUKT 546 00:39:57,125 --> 00:39:59,208 ANROPER 547 00:40:00,208 --> 00:40:01,041 Hallo? 548 00:40:01,041 --> 00:40:02,541 Hvem er dette? 549 00:40:02,541 --> 00:40:04,041 Puleng. Hvem er dette? 550 00:40:06,666 --> 00:40:07,875 Hvorfor ringte du? 551 00:40:08,750 --> 00:40:09,916 Det var Wade. 552 00:40:09,916 --> 00:40:11,250 Så han er med deg? 553 00:40:12,250 --> 00:40:13,458 Ikke nå lenger. 554 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 Beklager. 555 00:40:14,750 --> 00:40:16,000 Vær så god. 556 00:40:16,000 --> 00:40:18,541 Ja! Suksess! 557 00:40:22,041 --> 00:40:23,750 Og en til! 558 00:40:23,750 --> 00:40:26,458 Her kommer festbremsen. 559 00:40:28,125 --> 00:40:33,583 Jeg vet at dere jukset på prøvene, og jeg vet at dere vil gjøre det igjen. 560 00:40:34,208 --> 00:40:36,041 Hva snakker du om? 561 00:40:36,750 --> 00:40:38,125 Bare nekt for det. 562 00:40:38,125 --> 00:40:40,833 Og hva skal du gjøre med det? Sladre? 563 00:40:40,833 --> 00:40:41,750 Dust! 564 00:40:44,916 --> 00:40:47,458 Jeg vil bli med. 565 00:40:59,958 --> 00:41:04,500 - Hei, Wade! Leter du etter daten din? - Ja. Vet du hvor hun dro? 566 00:41:05,833 --> 00:41:07,083 Jeg vet ikke. 567 00:41:07,083 --> 00:41:11,125 Men KB dro med ei som lignet litt på henne. Beklager. 568 00:41:13,208 --> 00:41:14,333 Bror! 569 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Du var helt rå. 570 00:41:16,333 --> 00:41:20,166 Nei, det var du som fikk dette i stand! 571 00:41:20,166 --> 00:41:22,375 Kom. Vi drar. 572 00:41:25,291 --> 00:41:26,625 Godt jobbet, Chris. 573 00:41:27,625 --> 00:41:30,500 Takk. Så du er stolt av meg? 574 00:41:30,500 --> 00:41:31,583 Kanskje. 575 00:41:36,041 --> 00:41:37,083 Ok. 576 00:41:55,500 --> 00:41:57,666 Iván! Hva gjør du her? 577 00:41:57,666 --> 00:41:58,958 Overraskelse. 578 00:42:00,416 --> 00:42:02,000 Du var ikke på konserten? 579 00:42:03,458 --> 00:42:06,416 - Jeg var opptatt. - Ikke for opptatt for meg? 580 00:42:17,666 --> 00:42:19,208 Lot du lyset stå på? 581 00:42:25,416 --> 00:42:28,958 - Hva i helvete gjør du her? - Hva jeg gjør? 582 00:42:30,083 --> 00:42:31,666 Hva i helvete gjør du? 583 00:42:31,666 --> 00:42:32,583 Løp! 584 00:42:38,416 --> 00:42:40,750 Bare ta det dere vil ha. La oss være. 585 00:42:40,750 --> 00:42:42,208 Jeg er ikke tyven her. 586 00:42:43,416 --> 00:42:47,541 Du stjal beatene mine. Jeg skal hente det som er mitt. 587 00:42:47,541 --> 00:42:51,166 Tre hundre tusen, ellers havner dere i likposer. 588 00:42:51,166 --> 00:42:53,291 Skjønner du? Gi dem juling! 589 00:43:04,333 --> 00:43:06,875 {\an8}JEG ADVARTE DEG MOT Å IGNORERE MEG 590 00:43:08,250 --> 00:43:09,375 Hva er det? 591 00:43:09,375 --> 00:43:11,333 Han skal slippe sexvideoen. 592 00:43:11,333 --> 00:43:15,333 Jeg orker ikke å møte mamma nå. Få meg vekk herfra. 593 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 - Hva skjer? - Jeg vet ikke! 594 00:43:31,916 --> 00:43:32,750 Nei! 595 00:44:52,208 --> 00:44:54,166 Tekst: Kjetil Almås