1
00:00:17,250 --> 00:00:18,583
HVA MED DENNE FYREN?
2
00:00:18,583 --> 00:00:20,916
HAN HAR BANKET OPP UNGER
3
00:00:26,083 --> 00:00:28,875
JEG HAR EN ANNEN I TANKENE
4
00:00:28,875 --> 00:00:30,416
BLOKKERT AV PULENG
5
00:00:38,333 --> 00:00:40,000
{\an8}BLOKKERT AV PULENG
6
00:00:40,000 --> 00:00:41,583
{\an8}SEX-VIDEO SLIPPES SNART
7
00:00:41,583 --> 00:00:42,958
{\an8}PUBLISER
8
00:00:42,958 --> 00:00:45,125
{\an8}SEXVIDEO
9
00:00:45,125 --> 00:00:50,416
{\an8}ALT OM KHUMALO-SØSTRENE
10
00:01:16,125 --> 00:01:19,041
{\an8}Jeg vedder på at det er Chris.
Han er digg.
11
00:01:19,625 --> 00:01:21,375
{\an8}Med den snerpete kjerringa?
12
00:01:35,166 --> 00:01:36,000
Hei.
13
00:01:36,791 --> 00:01:38,250
- Hei.
- Hvordan går det?
14
00:01:42,125 --> 00:01:44,916
Vil du vite hva jeg gjør
når jeg er stresset?
15
00:01:48,666 --> 00:01:50,541
Hei, stopp!
16
00:01:51,750 --> 00:01:53,125
La oss ha det litt gøy.
17
00:01:54,291 --> 00:01:55,166
- Ok.
- Ok?
18
00:01:55,166 --> 00:01:57,083
Ja. Vent.
19
00:01:57,083 --> 00:02:00,166
{\an8}ANONYM
20
00:02:00,166 --> 00:02:03,500
{\an8}Du så hvor lett
jeg kan hacke meg inn i livet ditt.
21
00:02:03,500 --> 00:02:05,750
{\an8}Du er ikke den eneste.
22
00:02:05,750 --> 00:02:10,708
{\an8}Neste gang vil jeg ikke være så snill,
og hele verden vil se ansiktet ditt.
23
00:02:11,250 --> 00:02:13,000
Er det...
24
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
{\an8}ANONYM
25
00:02:14,000 --> 00:02:17,833
{\an8}Du må ta deg sammen.
Bli med på leken.
26
00:02:19,291 --> 00:02:22,250
{\an8}Begynn med navnet Gregory Dickson.
27
00:02:24,500 --> 00:02:27,666
{\an8}HVEM ER GREGORY DICKSON?
28
00:02:35,166 --> 00:02:36,833
WADE DANIELS, FOTOGRAF
29
00:02:36,833 --> 00:02:38,500
Hvorfor smiler du?
30
00:02:38,500 --> 00:02:39,833
Er du pornostjernen?
31
00:02:39,833 --> 00:02:43,125
WADE DANIELS LIKTE BILDET DITT
32
00:02:43,125 --> 00:02:45,083
Spenningen tar livet av oss.
33
00:02:49,000 --> 00:02:50,541
Asanda, hopp uti.
34
00:02:51,833 --> 00:02:52,666
Sprøtt.
35
00:02:53,375 --> 00:02:57,041
Miss Bhele, du er sen.
Det er ikke lenge til svømmestevnet.
36
00:02:57,041 --> 00:02:58,041
Beklager.
37
00:02:58,041 --> 00:03:01,833
Svømming handler ikke bare om fart.
Det handler om å skape
38
00:03:01,833 --> 00:03:04,541
stor avstand fra resten med en god start.
39
00:03:06,416 --> 00:03:07,541
Hvor var du?
40
00:03:12,208 --> 00:03:15,125
TIKK TAKK...
41
00:03:15,125 --> 00:03:17,041
HVEM ER DETTE?
42
00:03:21,500 --> 00:03:23,458
HUSKER DU IKKE?
SNART VIL DU DET.
43
00:03:23,458 --> 00:03:24,791
NYT SVØMMETRENINGEN!
44
00:03:26,666 --> 00:03:27,958
Fiks?
45
00:03:28,916 --> 00:03:30,208
- Fiks!
- Hva?
46
00:03:30,208 --> 00:03:33,125
- Er alt i orden?
- Ja da.
47
00:03:33,125 --> 00:03:35,208
Du ser litt distrahert ut.
48
00:03:35,708 --> 00:03:37,625
Det går bra. Jeg lover.
49
00:03:41,166 --> 00:03:43,333
Ikke len deg mot veggene.
50
00:03:43,333 --> 00:03:48,750
Greit, lag kopier av disse. Ti stykker.
Innbundet, ikke stiftet.
51
00:03:48,750 --> 00:03:51,083
Bruk kopimaskinen på biblioteket.
52
00:03:51,083 --> 00:03:53,958
Men, sir, burde ikke
sekretæren gjøre dette?
53
00:04:03,791 --> 00:04:05,750
Så hva skal vi gjøre?
54
00:04:05,750 --> 00:04:09,958
- Vi trenger noen på innsiden.
- Hva med Van Wyk? Han er et pothue.
55
00:04:09,958 --> 00:04:13,250
Har du sett frøken Millers kjerre?
Hun trenger pengene.
56
00:04:13,250 --> 00:04:17,833
Selv om hjernecellene dine var dynamitt,
ville ikke hodet ditt bli sprengt.
57
00:04:17,833 --> 00:04:20,833
Uansett, ingen lærere.
58
00:04:20,833 --> 00:04:21,750
Jeg er enig.
59
00:04:23,000 --> 00:04:24,708
- Miss Kahn.
- Sir?
60
00:04:28,791 --> 00:04:30,458
Å! Beklager, sir.
61
00:04:33,958 --> 00:04:34,791
Drittsekk.
62
00:04:35,500 --> 00:04:37,916
Du må begynne å ta musikken på alvor.
63
00:04:37,916 --> 00:04:40,541
Jeg booker en fotoseanse til EP-en.
64
00:04:41,250 --> 00:04:43,916
EP? Dette går for fort, kompis.
65
00:04:43,916 --> 00:04:48,083
Å nesten bli skutt lærte meg
at livet er for kort.
66
00:04:48,083 --> 00:04:52,583
Hva med å fokusere på andre ting,
som skolearbeid og sånt?
67
00:04:52,583 --> 00:04:56,458
Hva? Hvorfor motarbeider du meg?
68
00:04:56,458 --> 00:04:58,041
Du vet hvorfor.
69
00:04:58,041 --> 00:05:00,875
Er det foreldrene dine som plager deg?
70
00:05:00,875 --> 00:05:01,791
Chris?
71
00:05:02,416 --> 00:05:03,291
KB.
72
00:05:03,291 --> 00:05:05,625
Hva skal du gjøre med sexvideoen?
73
00:05:05,625 --> 00:05:07,208
- Du er implisert.
- KB!
74
00:05:07,208 --> 00:05:09,000
Noen sier at det er oss.
75
00:05:09,916 --> 00:05:12,250
Ja vel? Det er ikke åpenbart ikke oss.
76
00:05:12,250 --> 00:05:14,291
Men det kan bli oss i kveld.
77
00:05:14,291 --> 00:05:19,291
Jeg kan ikke. Jeg har allerede bedt
Tahira om å lese med meg. Du kan bli med.
78
00:05:19,291 --> 00:05:22,916
- Nei, ellers takk.
- Vær så snill!
79
00:05:24,333 --> 00:05:25,166
Ok.
80
00:05:30,958 --> 00:05:32,416
Ikke noe galt med det.
81
00:05:33,625 --> 00:05:37,291
ASANDASEVENTYR
82
00:05:39,208 --> 00:05:42,791
MAX, ALT I ORDEN
ANGÅENDE INTERVJUET MED KB?
83
00:05:42,791 --> 00:05:45,833
TATT MED ANALOGT KAMERA
84
00:05:45,833 --> 00:05:47,208
GLEDE!
GIVENDE
85
00:05:47,208 --> 00:05:48,666
DAGENS ANTREKK
86
00:05:49,583 --> 00:05:51,791
Puleng!
87
00:05:51,791 --> 00:05:53,083
Er dette creepy?
88
00:05:55,125 --> 00:05:56,000
La meg se.
89
00:05:58,958 --> 00:05:59,791
Creepy?
90
00:06:01,500 --> 00:06:05,041
Ja. Du likte gamle innlegg.
Du ser ut som en stalker.
91
00:06:05,041 --> 00:06:08,291
Jeg filmet i det minste ikke
at jeg hadde sex.
92
00:06:08,291 --> 00:06:09,833
Det var supercreepy.
93
00:06:09,833 --> 00:06:11,916
Snakker du om videoen?
94
00:06:11,916 --> 00:06:14,416
Ja. Jeg sa til Chris...
95
00:06:14,416 --> 00:06:17,041
Chris, du har kameraovervåking hjemme.
96
00:06:17,750 --> 00:06:20,083
- Kan jeg få se på opptakene?
- Hvorfor?
97
00:06:22,041 --> 00:06:24,625
Fordi jeg mistet øretelefonene.
98
00:06:24,625 --> 00:06:26,000
Øretelefonene?
99
00:06:27,125 --> 00:06:32,333
Så jeg skal se gjennom alle opptakene
fordi du mistet billige øretelefoner?
100
00:06:32,833 --> 00:06:34,916
Hva er så spesielt med dem?
101
00:06:35,666 --> 00:06:39,791
Hun spør for meg. Jeg mistet objektivet.
102
00:06:39,791 --> 00:06:41,625
Å, så synd.
103
00:06:41,625 --> 00:06:44,000
Jeg slo dem av. Jeg er ikke ekkel.
104
00:06:44,000 --> 00:06:47,166
Og jeg vet
hva som skjer på festene mine, ok?
105
00:06:47,166 --> 00:06:50,791
Forresten,
du må ta bilder av KB til EP-en hans.
106
00:06:55,875 --> 00:06:56,708
Ja!
107
00:07:04,375 --> 00:07:05,208
Hei.
108
00:07:06,000 --> 00:07:06,875
- Hallo.
- Hei.
109
00:07:06,875 --> 00:07:11,458
Beklager. Jeg ville bare snakke om
det gamle innlegget jeg likte.
110
00:07:11,458 --> 00:07:13,458
- Ja.
- Nydelig bilde.
111
00:07:14,166 --> 00:07:16,375
Men det var et uhell.
112
00:07:16,875 --> 00:07:18,291
Du stalket meg ikke?
113
00:07:18,291 --> 00:07:23,333
Stalket? Nei! Overhodet ikke!
114
00:07:23,916 --> 00:07:25,666
Du liker ikke bildene mine?
115
00:07:25,666 --> 00:07:29,333
Jo, jeg gjør det.
Jeg elsker dem, så jeg sendte et...
116
00:07:29,333 --> 00:07:32,708
Men jeg ville ikke vise deg
at jeg gjør det.
117
00:07:32,708 --> 00:07:35,541
Du liker meg, men vil ikke vise det?
118
00:07:35,541 --> 00:07:37,958
Jo! Det også. Jeg vil...
119
00:07:37,958 --> 00:07:41,666
Hva vil du vise meg, Wade Daniels?
120
00:07:46,750 --> 00:07:49,708
Begynn med navnet Gregory Dickson.
121
00:07:50,583 --> 00:07:54,333
- Hvem er Gregory Dickson?
- Vet ikke, men jeg skal finne det ut.
122
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
Nei.
123
00:08:00,250 --> 00:08:03,208
Det er akkurat det han vil
at du skal gjøre.
124
00:08:04,041 --> 00:08:06,625
Hvis du gjør som han vil,
hvor vil det ende?
125
00:08:06,625 --> 00:08:08,250
Ja, Fiks kan ha rett.
126
00:08:09,125 --> 00:08:12,375
Vi vet ikke hvem han er,
og han kan være farlig.
127
00:08:12,375 --> 00:08:14,833
Hva med sexvideoen?
Den må ikke lekke.
128
00:08:14,833 --> 00:08:17,666
Ok. Om du gjør som han sier, hva skjer da?
129
00:08:17,666 --> 00:08:20,541
Han vil fortsatt
ha videoen din, ikke sant?
130
00:08:23,583 --> 00:08:27,666
Du kan kjøpe deg litt tid.
Lat som om du leter etter Gregory Dickson.
131
00:08:27,666 --> 00:08:30,791
Men Puleng, du må finne ham
og få tak i videoen.
132
00:08:30,791 --> 00:08:34,500
Jeg skal hjelpe deg. Vi skal hjelpe deg.
133
00:08:45,208 --> 00:08:47,500
Skal jeg ikke ta bagen din?
134
00:08:47,500 --> 00:08:49,250
Det går bra. Takk.
135
00:08:49,875 --> 00:08:50,708
Ok.
136
00:08:53,375 --> 00:08:55,166
Der har vi moren din.
137
00:08:57,208 --> 00:08:58,375
Jeg må gå.
138
00:09:15,083 --> 00:09:15,958
Hvem var det?
139
00:09:17,208 --> 00:09:18,208
En fra klassen.
140
00:09:20,250 --> 00:09:22,500
Treneren sier at du sliter med stupet.
141
00:09:22,500 --> 00:09:24,333
Snakket vi ikke om dette?
142
00:09:28,416 --> 00:09:29,291
Jeg prøver.
143
00:09:29,833 --> 00:09:31,083
Sørg for det.
144
00:09:32,833 --> 00:09:35,791
Ingen kommer noen vei
ved å være middelmådig.
145
00:09:53,125 --> 00:09:55,166
Du, Fiks.
146
00:09:56,666 --> 00:09:58,958
Ikke tenk på Asanda og svømmestevnet.
147
00:09:59,625 --> 00:10:01,500
Du trenger ikke å bevise noe.
148
00:10:04,125 --> 00:10:05,208
Ja.
149
00:10:05,208 --> 00:10:08,708
Hvorfor tror du han er
så besatt av Gregory Dickson?
150
00:10:11,833 --> 00:10:12,791
Er det viktig?
151
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Kyss meg.
152
00:11:04,375 --> 00:11:05,333
Hva er det?
153
00:11:06,708 --> 00:11:07,666
Beklager.
154
00:11:11,375 --> 00:11:15,083
Jeg er her, Sam. Snakk til meg.
155
00:11:17,208 --> 00:11:18,208
Jeg er ikke klar.
156
00:11:19,041 --> 00:11:21,166
Jeg vil du skal bli bedre.
157
00:11:21,166 --> 00:11:23,875
Så ikke press meg til å gjøre dette.
158
00:11:26,833 --> 00:11:27,916
Å.
159
00:11:30,916 --> 00:11:31,750
Fiks...
160
00:11:37,000 --> 00:11:37,916
Det er sent.
161
00:11:38,833 --> 00:11:41,333
- Vi trente til stevnet.
- Å, Bhelekazi.
162
00:11:41,333 --> 00:11:44,416
Nei, pappa! Jeg skal svømme.
163
00:11:45,416 --> 00:11:48,250
Thandeka og Anthony kommer, så vær der.
164
00:11:59,958 --> 00:12:01,125
Rolig, Puleng!
165
00:12:03,125 --> 00:12:05,833
Jeg beklager. Du var flink i dag.
166
00:12:06,750 --> 00:12:10,541
Bare fortsett å øve hver dag,
så består du førerprøven.
167
00:12:11,666 --> 00:12:12,916
Du var flink i dag.
168
00:12:15,791 --> 00:12:17,791
Hei, Puleng.
169
00:12:22,583 --> 00:12:23,625
Hei, Lunga.
170
00:12:24,458 --> 00:12:25,416
Player.
171
00:12:27,166 --> 00:12:28,833
Si ifra når dere er ferdige.
172
00:12:28,833 --> 00:12:30,583
- Jeg kan parkere den.
- Ja.
173
00:12:41,166 --> 00:12:43,083
SOVEROM
174
00:12:53,166 --> 00:12:55,000
Hun vil virkelig glemme ham.
175
00:12:58,833 --> 00:13:00,916
Nei, det er ikke det.
176
00:13:03,458 --> 00:13:04,333
Hun...
177
00:13:05,416 --> 00:13:06,583
Siya...
178
00:13:10,041 --> 00:13:13,833
Det er deg i den videoen, er det ikke?
179
00:13:15,125 --> 00:13:18,375
Jeg har ikke sett den,
men du har oppført deg rart.
180
00:13:18,375 --> 00:13:19,875
Men hvem er fyren? KB?
181
00:13:19,875 --> 00:13:22,166
Jeg vil bare vite hvem som filmet.
182
00:13:28,916 --> 00:13:30,833
- Hva er det?
- Ingenting.
183
00:13:31,541 --> 00:13:33,333
Jeg er bare paranoid.
184
00:13:33,333 --> 00:13:35,750
Ja vel...
185
00:13:38,458 --> 00:13:41,416
Da du ble kidnappet,
så vi gjennom sosiale medier
186
00:13:41,416 --> 00:13:46,708
- for å se om noen filmet kidnapperen.
- Jeg vet ikke om det er mulig.
187
00:13:46,708 --> 00:13:48,000
Jeg vet det.
188
00:13:48,000 --> 00:13:51,250
Men vi trenger bare å sjekke én person.
189
00:13:52,416 --> 00:13:55,166
Leigh-Anne. Hun legger ut alt.
190
00:13:58,416 --> 00:14:00,416
Bhelekazi, skynd deg.
191
00:14:00,416 --> 00:14:01,500
Vi er sene.
192
00:14:05,000 --> 00:14:08,625
- Skal du ikke sitte på?
- Nei, jeg har ordnet noe annet.
193
00:14:09,791 --> 00:14:10,833
Vi ses, sir.
194
00:14:10,833 --> 00:14:11,750
Ok.
195
00:14:13,458 --> 00:14:14,875
Bhelekazi!
196
00:14:31,375 --> 00:14:33,541
- God morgen, bror.
- God morgen.
197
00:14:33,541 --> 00:14:34,625
Er Fikile her?
198
00:14:39,833 --> 00:14:40,833
God morgen.
199
00:14:43,541 --> 00:14:47,166
Beklager, pappa. Jeg glemte å si
at Anthony kjører meg i dag.
200
00:14:49,791 --> 00:14:51,875
Ha en fin dag, ok?
201
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
- God morgen.
- Hei!
202
00:14:59,375 --> 00:15:01,833
- Beklager at jeg er sen.
- Ingen fare.
203
00:15:01,833 --> 00:15:04,541
Det er utrolig mye trafikk her.
204
00:15:05,041 --> 00:15:06,958
- Kan jeg spørre deg om noe?
- Ja.
205
00:15:06,958 --> 00:15:08,541
Angrer du?
206
00:15:09,166 --> 00:15:12,166
Jeg har tenkt...
207
00:15:14,125 --> 00:15:18,000
Jeg har en venn som så noe veldig ille.
208
00:15:19,250 --> 00:15:22,291
Han kan havne i trøbbel
om han snakker om det.
209
00:15:22,291 --> 00:15:25,583
Var det vennen din som gjorde det?
210
00:15:26,750 --> 00:15:27,708
Nei.
211
00:15:27,708 --> 00:15:31,916
Noen ganger bærer vi andres bagasje
som om den var vår egen.
212
00:15:32,500 --> 00:15:34,458
Det forårsaker problemer.
213
00:15:35,500 --> 00:15:40,416
Så denne vennen din, hva enn han vet,
214
00:15:41,500 --> 00:15:44,000
det er ikke hans problem.
215
00:15:46,250 --> 00:15:49,083
Og om jeg angrer på noe?
216
00:15:54,125 --> 00:15:56,750
At jeg gikk glipp av 18 år med deg.
217
00:16:13,291 --> 00:16:15,791
LEIGH-ANNE
REPOSTET
218
00:16:15,791 --> 00:16:18,541
- Jeg finner ikke noe.
- Ikke jeg heller.
219
00:16:18,541 --> 00:16:21,625
Leigh-Anne la bare ut selfier,
ingen videoer.
220
00:16:21,625 --> 00:16:23,250
Hva om vi spør henne...
221
00:16:23,250 --> 00:16:27,083
Nei. Vi kan ikke risikere
at hun finner ut at det er meg.
222
00:16:28,125 --> 00:16:33,750
Ok, vi finner ut av det.
Ses senere? Ja, vi ses.
223
00:16:36,458 --> 00:16:39,000
Hvorfor ser du på Fikile?
224
00:16:39,000 --> 00:16:44,666
Hei. Jeg prøver å bli bedre til å stupe,
og hun er den eneste som er bedre enn meg.
225
00:16:44,666 --> 00:16:47,958
Kan du ikke bare spørre henne?
226
00:16:47,958 --> 00:16:51,333
Hun hater trynet mitt.
227
00:16:51,333 --> 00:16:55,166
Bare vær hyggelig. Slik du er mot meg.
228
00:16:56,791 --> 00:16:57,916
Jeg skal prøve.
229
00:17:00,375 --> 00:17:01,208
Hvor er du?
230
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
{\an8}SIST SETT I 2019
PROFIL DEAKTIVERT
231
00:17:03,541 --> 00:17:05,458
- Fiks.
- Ikke nå.
232
00:17:09,208 --> 00:17:12,125
- Vi må ha en forretningsplan.
- Kan vi ta en prat?
233
00:17:12,125 --> 00:17:14,625
Opptatt. Kan jeg ignorere deg senere?
234
00:17:15,208 --> 00:17:17,125
- Jeg må finne noen.
- Prøv Google.
235
00:17:17,125 --> 00:17:19,916
Pauline, vær så snill. Jeg betaler deg.
236
00:17:21,000 --> 00:17:23,291
Siden du spør så pent...
237
00:17:26,416 --> 00:17:29,500
Gregory Dickson.
Forsvunnet fra nettet. Finn ham.
238
00:17:29,500 --> 00:17:30,958
- Ok?
- Ja.
239
00:17:33,166 --> 00:17:35,375
Hei! Gode rundetider i morges.
240
00:17:35,375 --> 00:17:36,958
Hva vil du, Asanda?
241
00:17:39,125 --> 00:17:43,708
Hver dag denne uken
har du vært raskere enn meg.
242
00:17:44,458 --> 00:17:46,041
Du må vise meg hvordan.
243
00:17:48,041 --> 00:17:48,958
Jøss.
244
00:17:48,958 --> 00:17:52,583
Jeg lover å slutte med fornærmelsene.
En liten stund.
245
00:17:53,958 --> 00:17:54,791
Akkurat.
246
00:17:56,333 --> 00:18:00,625
Når du går ut av skolen kan du si
at du lærte meg å svømme og stupe.
247
00:18:00,625 --> 00:18:03,083
Dette er så morsomt.
248
00:18:06,500 --> 00:18:07,875
Fiks, jeg beklager.
249
00:18:10,708 --> 00:18:13,208
Jeg mener ikke å være sånn.
250
00:18:13,208 --> 00:18:16,375
Noen ganger føles det
som det eneste alternativet.
251
00:18:28,958 --> 00:18:32,875
Skulle ønske det fantes en enklere måte.
En bot, kanskje.
252
00:18:33,666 --> 00:18:34,750
Det er juks.
253
00:18:34,750 --> 00:18:40,958
Hvis du kunne bestå uten å lese,
ville du gjort det?
254
00:18:40,958 --> 00:18:42,958
- Ja!
- Ja?
255
00:18:42,958 --> 00:18:44,625
Ja, mener jeg.
256
00:18:45,750 --> 00:18:48,833
Jeg kom inn på
Universitetet i Witwatersrand.
257
00:18:48,833 --> 00:18:52,125
Wends! Herregud, så bra!
258
00:18:52,125 --> 00:18:54,333
Takk. Jeg må finne Chris.
259
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
Hva skjer? Alt vel?
260
00:19:05,750 --> 00:19:07,166
Hva foregår, Fiks?
261
00:19:07,958 --> 00:19:10,375
Er alt ok mellom deg og Sam?
262
00:19:12,750 --> 00:19:17,583
Uansett hva det er,
er han nok lei seg på ekte.
263
00:19:20,000 --> 00:19:21,791
Fyren digger deg.
264
00:19:26,333 --> 00:19:27,208
Jeg vet.
265
00:19:30,583 --> 00:19:31,958
Jeg har vært en idiot.
266
00:19:35,916 --> 00:19:37,416
- Yo!
- Hei, KB.
267
00:19:37,416 --> 00:19:38,875
- Hva skjer?
- Alt vel?
268
00:19:38,875 --> 00:19:40,250
- Ja.
- Det går bra.
269
00:19:41,958 --> 00:19:42,791
Hei.
270
00:19:43,750 --> 00:19:44,875
Alt bra mellom oss?
271
00:19:46,625 --> 00:19:47,458
Ja.
272
00:19:53,291 --> 00:19:55,250
Hvordan går det med deg?
273
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
Jeg overlever. Og du?
274
00:19:58,083 --> 00:19:59,291
Det er vanskelig.
275
00:20:01,333 --> 00:20:03,083
Fikile sier dette er Pulengs.
276
00:20:04,583 --> 00:20:06,708
Hun må ha glemt den hos oss.
277
00:20:07,583 --> 00:20:08,500
Unger.
278
00:20:11,083 --> 00:20:13,583
Hun presser seg for hardt med svømmingen.
279
00:20:14,250 --> 00:20:18,375
Jeg tror hun prøver
å unngå traumene fra de siste to årene.
280
00:20:18,958 --> 00:20:22,500
Tidligere ville Nwabisa grepet inn.
281
00:20:22,500 --> 00:20:23,708
Men nå...
282
00:20:25,541 --> 00:20:30,708
Så jeg lurte på...
Du er hennes biologiske mor.
283
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
Og Anthony oppmuntrer Fikile.
284
00:20:36,916 --> 00:20:39,958
Og jeg forstår at han vil være en kul far,
285
00:20:41,333 --> 00:20:43,250
men han tenker ikke over ting.
286
00:20:44,083 --> 00:20:45,541
Hun kan bli skadet.
287
00:20:47,041 --> 00:20:48,541
Jeg vil ikke miste henne.
288
00:20:57,791 --> 00:20:58,791
Hva gjør du?
289
00:20:59,500 --> 00:21:03,125
Tenk. Det er ulikt Leigh-Anne
ikke å legge ut videoer på fest.
290
00:21:03,125 --> 00:21:04,625
Vi må sjekke telefonen.
291
00:21:07,333 --> 00:21:09,791
- Oi!
- Ja.
292
00:21:09,791 --> 00:21:13,250
Jeg har fordervet deg.
Du er jo en skikkelig etterforsker.
293
00:21:13,916 --> 00:21:15,333
Ok, distraher henne.
294
00:21:16,083 --> 00:21:17,583
- Meg?
- Ja, du.
295
00:21:18,083 --> 00:21:19,416
Ok.
296
00:21:19,416 --> 00:21:21,125
Ok, sett i gang.
297
00:21:33,500 --> 00:21:34,458
Hva skjer?
298
00:21:35,708 --> 00:21:36,958
Går det bra?
299
00:21:36,958 --> 00:21:38,333
Kult. Hør her...
300
00:21:40,208 --> 00:21:42,875
- Kan jeg få se naturfagleksene?
- Naturfag?
301
00:21:42,875 --> 00:21:49,125
Naturfag, ja. Jeg sliter litt,
for jeg ligger litt etter.
302
00:21:49,625 --> 00:21:53,125
Beklager. Noen ringer meg.
303
00:21:53,125 --> 00:21:56,541
Men la det ligge,
for jeg trenger kunnskapen.
304
00:21:56,541 --> 00:21:57,916
Vi ses.
305
00:21:57,916 --> 00:21:59,125
Ferdig.
306
00:21:59,125 --> 00:22:00,125
Hei.
307
00:22:01,083 --> 00:22:04,125
Så, har du fortalt noen om oss?
308
00:22:05,083 --> 00:22:07,083
Nei. Hvordan det?
309
00:22:07,083 --> 00:22:10,416
Det hadde vært søtt
om det var vår lille hemmelighet.
310
00:22:10,416 --> 00:22:13,250
KB har konsert i morgen. Vi bør dra.
311
00:22:13,250 --> 00:22:14,958
Vi kan kline på do.
312
00:22:14,958 --> 00:22:15,875
På do?
313
00:22:18,583 --> 00:22:19,416
Wade?
314
00:22:19,416 --> 00:22:21,500
Jeg må gå. Vi ses? Ha det.
315
00:22:25,708 --> 00:22:28,583
Hei, Leigh-Anne. Lenge siden sist.
316
00:22:30,666 --> 00:22:32,083
Se her.
317
00:22:32,083 --> 00:22:33,125
Naturfag.
318
00:22:33,791 --> 00:22:36,333
Du hørte meg ikke. Jeg sa matte.
319
00:22:36,958 --> 00:22:38,916
Ja. M-A-T-T-E.
320
00:22:38,916 --> 00:22:40,208
Matte...
321
00:22:40,208 --> 00:22:42,625
Man kan også si matematikk.
322
00:22:42,625 --> 00:22:43,833
- Matte.
- Matte.
323
00:22:43,833 --> 00:22:46,500
Er det så sent? Jeg må gå.
324
00:22:47,125 --> 00:22:47,958
Men takk.
325
00:22:48,625 --> 00:22:49,666
Takk uansett.
326
00:22:51,000 --> 00:22:51,833
Godt jobbet.
327
00:22:52,583 --> 00:22:53,416
Ja.
328
00:22:56,375 --> 00:23:00,333
Forresten,
jeg tror ikke Asanda er bra for deg.
329
00:23:01,083 --> 00:23:02,166
Hva? Hvorfor ikke?
330
00:23:02,833 --> 00:23:03,958
Kom an, Wade.
331
00:23:05,083 --> 00:23:06,041
Hun er en bitch.
332
00:23:06,041 --> 00:23:10,041
Nei. Asanda er bare selvsikker.
333
00:23:10,041 --> 00:23:12,250
Og hun er ikke med i en sexvideo.
334
00:23:13,375 --> 00:23:15,166
- Beklager...
- Det går bra.
335
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
Med oss i studio
har vi den unge, talentfulle KB!
336
00:23:21,000 --> 00:23:23,208
Og Chris, manageren hans.
337
00:23:23,916 --> 00:23:28,916
{\an8}Vel, beaten er rå.
Italienske MC DYG ga en shoutout.
338
00:23:29,916 --> 00:23:32,416
Ok. Takk for det.
339
00:23:33,500 --> 00:23:35,833
- KB og Chris er på radioen!
- Hysj!
340
00:23:38,333 --> 00:23:39,208
Herregud!
341
00:23:39,208 --> 00:23:42,958
Vi åpner linjene.
Innringer, du er på lufta.
342
00:23:43,541 --> 00:23:45,625
Hei, yo! Jeg vil bare vite
343
00:23:45,625 --> 00:23:48,541
hvorfor vi må høre på
en som sier han er ærlig
344
00:23:48,541 --> 00:23:51,208
mens moren
sitter i fengsel for babytyveri?
345
00:23:52,000 --> 00:23:53,541
Auda, KB.
346
00:23:54,541 --> 00:23:56,375
Hva er svaret ditt?
347
00:23:56,375 --> 00:23:58,375
Det innringeren ikke forstår
348
00:23:58,375 --> 00:24:03,791
er at det krever mot
for å lage en nisje for seg selv.
349
00:24:03,791 --> 00:24:07,833
Og foreldrene mine er kriminelle,
350
00:24:08,625 --> 00:24:13,833
men jeg lar ikke det definere meg,
og det er det sangen handler om.
351
00:24:14,541 --> 00:24:15,666
Greit nok.
352
00:24:15,666 --> 00:24:18,750
Vi har en ny innringer.
Du er på lufta.
353
00:24:19,375 --> 00:24:20,291
Hei.
354
00:24:20,291 --> 00:24:24,958
Fet låt, KB. Hvis DYG liker den,
drukner du vel i penger.
355
00:24:25,541 --> 00:24:27,500
Du vet hvordan det er.
356
00:24:27,500 --> 00:24:29,041
Håper det skjer snart.
357
00:24:29,041 --> 00:24:32,250
Jo da. Men beaten høres litt kjent ut.
358
00:24:32,250 --> 00:24:34,833
Hvor hentet du inspirasjon fra?
359
00:24:38,000 --> 00:24:42,458
Musikken min
er alltid inspirert av livet mitt.
360
00:24:42,458 --> 00:24:43,416
Jaha?
361
00:24:44,833 --> 00:24:47,125
Hva er greia med disse innringerne?
362
00:24:47,750 --> 00:24:50,708
Hva er neste steg, herr manager?
363
00:24:50,708 --> 00:24:57,625
Jo, KB skal snart opptre
på et nytt sted som heter Vertigo.
364
00:24:57,625 --> 00:25:01,166
Kult! Vi skal gi dere alle detaljer.
365
00:25:01,166 --> 00:25:04,041
KB og Chris, takk for at dere kom.
366
00:25:04,041 --> 00:25:07,916
Fortsett å høre på
den heiteste kanalen i Cape Town.
367
00:25:08,833 --> 00:25:12,625
BEKLAGER. MØTES PÅ VERTIGO?
368
00:25:13,541 --> 00:25:14,458
Yo.
369
00:25:17,625 --> 00:25:18,458
Hva?
370
00:25:19,875 --> 00:25:23,375
Du... Gi deg.
Det gikk vel ikke så verst?
371
00:25:48,791 --> 00:25:51,541
{\an8}ELEVRÅDSLEDER
372
00:25:56,750 --> 00:26:00,541
Så du gjør drittarbeid
i bytte mot et anbefalingsbrev?
373
00:26:02,083 --> 00:26:03,750
Bare dra til et trykkeri.
374
00:26:04,791 --> 00:26:07,583
Det kan jeg ikke.
Det er imot reglene.
375
00:26:07,583 --> 00:26:09,291
Hvem bryr seg om reglene?
376
00:26:09,291 --> 00:26:10,625
Bare ikke bli tatt.
377
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
PRIVAT
378
00:26:16,958 --> 00:26:18,458
Heisann, Leigh-Anne.
379
00:26:18,458 --> 00:26:20,541
- Konsentrer deg, Wade.
- Ja.
380
00:26:30,541 --> 00:26:31,791
Fant du noe?
381
00:26:32,375 --> 00:26:35,000
Videoen, Wade! Dette er videoen.
382
00:26:37,375 --> 00:26:42,208
Så hun filmet den, som betyr
at hun er den anonyme personen
383
00:26:46,666 --> 00:26:50,500
Var det med ham?
Kjenner du denne fyren, Puleng?
384
00:26:54,541 --> 00:26:57,375
- Jeg skal drepe henne.
- Hei!
385
00:26:58,208 --> 00:26:59,916
- Hva da?
- Slapp av.
386
00:26:59,916 --> 00:27:04,875
Ok, vi må tenke over dette.
Bare pust, Puleng, ok?
387
00:27:07,250 --> 00:27:08,833
Alt kommer til å gå bra.
388
00:27:35,833 --> 00:27:36,666
Hallo!
389
00:27:39,416 --> 00:27:40,625
Er den din?
390
00:27:40,625 --> 00:27:43,791
Nei, det er en leiebil.
Tilbudet gjelder fortsatt.
391
00:27:44,416 --> 00:27:46,375
Kan ikke. Jeg har terapitime.
392
00:27:46,375 --> 00:27:47,916
Terapi er bortkastet.
393
00:27:49,125 --> 00:27:50,250
Kom igjen.
394
00:28:01,458 --> 00:28:02,416
Hvordan går det?
395
00:28:02,916 --> 00:28:04,000
Det går bra.
396
00:28:08,541 --> 00:28:10,291
- Pappa?
- Hei!
397
00:28:10,291 --> 00:28:11,500
Hva gjør du her?
398
00:28:11,500 --> 00:28:15,250
Jeg fikk fri, så jeg tenkte
at jeg skulle skjemme deg bort.
399
00:28:15,250 --> 00:28:17,208
Det er ikke nødvendig.
400
00:28:17,208 --> 00:28:20,000
Bruk pengene på noe annet.
401
00:28:20,000 --> 00:28:21,458
Du har jobbet hardt.
402
00:28:21,458 --> 00:28:24,666
Du blir den første i familien
som studerer
403
00:28:24,666 --> 00:28:27,791
og gjør noe med livet.
Jeg er så stolt av deg.
404
00:28:28,708 --> 00:28:31,916
Fortsatt ikke noe nytt om karakterene?
405
00:28:33,375 --> 00:28:34,208
Nei.
406
00:28:42,625 --> 00:28:44,750
LÅTA ER SYK!
KB SPILLER PÅ VERTIGO!
407
00:28:44,875 --> 00:28:48,375
Du kan ikke bare
kunngjøre en konsert på radioen.
408
00:28:49,250 --> 00:28:51,000
Jeg trodde alt var fikset.
409
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
- Det er lite folk her i morgen.
- Du forstår ikke.
410
00:28:54,000 --> 00:28:57,041
Tyner du meg
på grunn av det som skjedde?
411
00:28:57,041 --> 00:28:58,291
Bli voksen.
412
00:28:59,583 --> 00:29:02,958
Ok. Hør her, Lunga. Vi trenger dette.
413
00:29:03,666 --> 00:29:06,750
Fansen gleder seg,
og jeg vil ikke skuffe dem.
414
00:29:06,750 --> 00:29:10,125
- Kan du få det til å skje?
- Jeg skal se hva jeg får til.
415
00:29:10,625 --> 00:29:11,708
Takk.
416
00:29:23,166 --> 00:29:25,541
Du så litt frynsete ut i dag.
417
00:29:32,958 --> 00:29:35,333
Sa ikke du at terapi er bortkastet?
418
00:29:37,625 --> 00:29:42,000
- Så hvorfor vil du høre tankene mine?
- Nei, jeg bare...
419
00:29:42,583 --> 00:29:44,583
Slutt å prøve å få meg til å føle.
420
00:29:45,625 --> 00:29:47,166
Vi vet hva dette er.
421
00:29:55,208 --> 00:29:57,125
Gi meg litt attitude, KB.
422
00:29:57,125 --> 00:29:59,166
Ok, ja. Hodet på skrå.
423
00:29:59,166 --> 00:30:02,916
Det funker ikke.
Gi meg et slemmere blikk. Ikke smil.
424
00:30:02,916 --> 00:30:06,416
Vær tøff i trynet.
Ja. Ok. Wade, ta bilde.
425
00:30:06,416 --> 00:30:09,666
Senk knærne litt.
Ikke hendene, men knærne.
426
00:30:09,666 --> 00:30:10,916
Ok. Gå ned.
427
00:30:11,625 --> 00:30:12,958
- Hei.
- Hei.
428
00:30:15,000 --> 00:30:15,916
Hei.
429
00:30:18,125 --> 00:30:20,583
Angående i kveld...
430
00:30:20,583 --> 00:30:24,916
Du må jobbe, ja.
Jeg vet det. Det er ikke derfor...
431
00:30:25,708 --> 00:30:29,708
De vil ikke gjøre noe stort ut av det
i tilfelle det går dårlig,
432
00:30:29,708 --> 00:30:32,875
men jeg vil virkelig være KBs manager.
433
00:30:32,875 --> 00:30:34,666
KBs manager?
434
00:30:34,666 --> 00:30:38,125
Seriøst?
Jeg trodde du jobbet med karakterene dine?
435
00:30:38,125 --> 00:30:41,708
Sier Chris én ting og gjør noe annet?
Det er så ulikt ham.
436
00:30:44,125 --> 00:30:48,583
Med alt som skjedde med foreldrene til KB
og at Fiks ble skutt...
437
00:30:48,583 --> 00:30:52,416
Jeg har brukt tid på
å tenke på hva jeg egentlig vil.
438
00:30:52,416 --> 00:30:56,416
Så du vil være KBs manager
mens du går på skole?
439
00:30:57,208 --> 00:30:58,208
Jeg takler det.
440
00:30:58,833 --> 00:31:02,750
Vel, det var ikke derfor
jeg ville snakke med deg. Se her.
441
00:31:04,833 --> 00:31:05,750
Wendy!
442
00:31:07,333 --> 00:31:10,666
{\an8}Den jenta, min venn,
har ingenting å skjule.
443
00:31:10,666 --> 00:31:13,041
Takk, Wade. Send bildene til meg.
444
00:31:13,041 --> 00:31:14,958
Takk, kompis.
445
00:31:18,666 --> 00:31:22,083
Kanskje du trenger en Asanda i livet ditt.
446
00:31:22,083 --> 00:31:26,916
Du, min venn, er litt stiv.
I dobbelt forstand.
447
00:31:30,041 --> 00:31:30,958
Stiv.
448
00:31:55,833 --> 00:31:59,583
Vent. Se hva jeg har her for å være trygg.
449
00:32:04,416 --> 00:32:06,583
- Går det bra?
- Ja.
450
00:32:06,583 --> 00:32:09,375
- Bilen er ikke så stor.
- Det går bra.
451
00:32:30,583 --> 00:32:33,500
Hei! Jeg er en heldig mann.
452
00:32:35,708 --> 00:32:37,291
Endelig kom du på besøk.
453
00:32:38,875 --> 00:32:39,750
Velkommen.
454
00:32:41,500 --> 00:32:43,166
Ikke innbill deg noe.
455
00:32:46,916 --> 00:32:49,625
Er det sånn du stirrer
på halvnakne modeller?
456
00:32:50,791 --> 00:32:55,250
Hun er ikke en modell.
Jeg former henne etter hukommelsen.
457
00:33:01,250 --> 00:33:05,541
Brian er bekymret for Fikile.
Han tror du presser henne mot en ny skade.
458
00:33:05,541 --> 00:33:07,541
Sier du det? Hva mener du?
459
00:33:08,916 --> 00:33:11,125
- Svømmingen.
- Hun vil svømme. Hva så?
460
00:33:11,125 --> 00:33:13,750
- Han er faren hennes.
- Og jeg vet ingenting?
461
00:33:13,750 --> 00:33:16,000
- Nei.
- Hvem sin feil er det?
462
00:33:24,125 --> 00:33:27,541
Ok, greit. Jeg skal ta det rolig.
463
00:33:30,458 --> 00:33:31,291
Takk.
464
00:33:35,458 --> 00:33:38,458
HVA DRIVER PULENG MED?
465
00:33:38,458 --> 00:33:40,708
JEG SKAL SJEKKE
466
00:33:40,708 --> 00:33:45,416
Vi kan ikke bli lenge. Jeg har en avtale.
Og du ville jo ikke skape problemer.
467
00:33:45,416 --> 00:33:48,125
Jeg skal ikke det. Det går fort.
468
00:33:49,416 --> 00:33:51,208
Faen, batteriet er tomt.
469
00:33:53,416 --> 00:33:54,875
- Du, Puleng.
- Hva da?
470
00:33:54,875 --> 00:33:58,166
Kan jeg låne telefonen din
og ta en kort samtale? Fort.
471
00:33:59,041 --> 00:34:00,333
- Fort.
- Takk.
472
00:34:07,583 --> 00:34:09,833
ANROPER
473
00:34:10,416 --> 00:34:11,625
Hallo?
474
00:34:11,625 --> 00:34:13,833
Hei. Er Leigh-Anne hjemme?
475
00:34:13,833 --> 00:34:16,875
Ja. Gå inn gjennom den lille porten.
476
00:34:36,458 --> 00:34:39,791
Hva jobber foreldrene dine med?
477
00:34:39,791 --> 00:34:41,666
- Er du Anonym?
- Hvem?
478
00:34:42,458 --> 00:34:47,333
Ja, så vi så videoen
på telefonen din. Av Puleng.
479
00:34:47,333 --> 00:34:48,833
Har dere snoket?
480
00:34:50,750 --> 00:34:53,791
- Du stjal telefonen da du jukket på meg!
- Nei!
481
00:34:53,791 --> 00:34:56,791
Fortell oss sannheten,
ellers havner du i fengsel.
482
00:35:03,291 --> 00:35:06,416
Det er ikke meg.
Det er ikke jeg som utpresser deg.
483
00:35:08,250 --> 00:35:13,083
Men han ba meg følge deg rundt
og filme at du gjorde noe galt.
484
00:35:13,875 --> 00:35:14,916
Eller...
485
00:35:16,291 --> 00:35:20,500
Ellers skulle han
legge ut nakenbildene mine på nettet.
486
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
- Hvem?
- PoolBoy.
487
00:35:23,583 --> 00:35:25,416
Hvem kaller seg PoolBoy?
488
00:35:26,458 --> 00:35:28,791
Jeg vet ikke. Han lurte meg.
489
00:35:28,791 --> 00:35:32,375
Han virket kul,
men før jeg visste ordet av det
490
00:35:33,000 --> 00:35:35,291
hadde PoolBoy nakenbildene mine
491
00:35:36,041 --> 00:35:37,916
på denne nettsiden.
492
00:35:38,458 --> 00:35:40,208
SLIPPES SNART
493
00:35:40,208 --> 00:35:41,500
Pang.
494
00:35:41,500 --> 00:35:46,000
Når vi er inne på det temaet,
495
00:35:47,875 --> 00:35:53,541
hvorfor har du
disse bildene av deg selv, Leigh-Anne?
496
00:35:56,833 --> 00:35:58,333
Hva gjør du med dem?
497
00:35:59,500 --> 00:36:02,958
Mamma vil vite
om vennene dine skal spise middag her.
498
00:36:03,541 --> 00:36:06,208
Glem det. Jeg sier at de ikke er venner.
499
00:36:10,791 --> 00:36:16,375
Jeg sendte den ikke til ham,
han fikk den ut av telefonen min.
500
00:36:16,375 --> 00:36:20,833
På samme måte han fikk tak i bildene mine.
Jeg sendte den ikke til ham.
501
00:36:22,125 --> 00:36:24,291
Men du filmet, Leigh-Anne.
502
00:36:27,333 --> 00:36:28,791
- Jeg...
- Vi drar, Wade.
503
00:36:29,291 --> 00:36:30,166
Puleng...
504
00:36:48,166 --> 00:36:50,416
Hvis du har smerten
Hvem har kuren?
505
00:36:51,041 --> 00:36:53,458
Musikk i mine årer
Det er min terapi
506
00:36:54,250 --> 00:36:56,541
Jeg blir gal
De stresser meg
507
00:36:56,541 --> 00:36:59,291
Jeg slo meg opp
Det var min skjebne
508
00:36:59,291 --> 00:37:02,125
Alt jeg visste var borte
Mistet huset
509
00:37:02,125 --> 00:37:05,000
Takk til Chris
Som lot meg sove på sofaen
510
00:37:05,000 --> 00:37:08,083
Uten deg
Vet jeg ikke hva jeg ville gjort
511
00:37:08,083 --> 00:37:11,375
Det er sant det de sier
I mørke tider er venner få
512
00:37:11,375 --> 00:37:14,291
Folk ser på meg
Som om det var jeg som gjorde det
513
00:37:14,291 --> 00:37:17,125
Kunne jeg vite
At babyer ble kidnappet?
514
00:37:17,125 --> 00:37:20,500
Jeg ville ikke ønsket det
Mot min verste fiende
515
00:37:20,500 --> 00:37:23,916
Karma er ei kjerring
Hun tar deg til slutt
516
00:37:23,916 --> 00:37:27,000
Hvis du har smerten
Hvem har kuren?
517
00:37:27,000 --> 00:37:29,875
Musikk i mine årer
Det er min terapi
518
00:37:29,875 --> 00:37:32,666
Jeg blir gal
De stresser meg
519
00:37:32,666 --> 00:37:35,416
Jeg slo meg opp
Det var min skjebne
520
00:37:43,958 --> 00:37:45,666
Det der var helt rått.
521
00:37:45,666 --> 00:37:48,041
- Hold kjeft, mann. Takk.
- Gi deg!
522
00:37:48,041 --> 00:37:51,458
- Hei!
- Hei. En fan. Takk.
523
00:37:58,583 --> 00:38:00,625
Dere! Hvor sykt?
524
00:38:00,625 --> 00:38:03,000
- Det var helt utrolig.
- Sykt!
525
00:38:03,000 --> 00:38:03,916
Skål, folkens!
526
00:38:03,916 --> 00:38:05,583
- Skål!
- Skål!
527
00:38:09,708 --> 00:38:12,083
- Jeg må stikke. Kos dere.
- Hva?
528
00:38:17,166 --> 00:38:18,666
Jeg kom inn.
529
00:38:18,666 --> 00:38:22,416
{\an8}BURDE DU IKKE HJELPE SØSTEREN DIN?
530
00:38:29,250 --> 00:38:31,791
{\an8}FAEN TA DEG
531
00:38:37,083 --> 00:38:39,666
- Hei, Fiks.
- For faen.
532
00:38:39,666 --> 00:38:41,875
Hei! Går det bra?
533
00:38:41,875 --> 00:38:46,333
Nei, det går ikke bra. Flytt dere.
Jeg må på toalettet.
534
00:38:52,375 --> 00:38:53,625
Hvor er dama di?
535
00:38:57,708 --> 00:38:58,833
Gi henne dette.
536
00:39:12,041 --> 00:39:16,708
Jeg vet at det ikke angår meg,
men en sexvideo?
537
00:39:17,750 --> 00:39:19,166
Hva foregår, Puleng?
538
00:39:20,208 --> 00:39:22,958
Jeg hadde sex. Hva så?
539
00:39:26,250 --> 00:39:28,375
Ok. Vel, jeg må dra.
540
00:39:36,083 --> 00:39:38,000
Hei.
541
00:39:39,708 --> 00:39:42,250
Pauline var her. Hun la igjen denne.
542
00:39:44,291 --> 00:39:45,791
Er det Gregory Dickson?
543
00:39:48,875 --> 00:39:50,500
Fiks!
544
00:39:53,541 --> 00:39:54,416
Faen!
545
00:39:54,750 --> 00:39:57,125
NYLIG BRUKT
546
00:39:57,125 --> 00:39:59,208
ANROPER
547
00:40:00,208 --> 00:40:01,041
Hallo?
548
00:40:01,041 --> 00:40:02,541
Hvem er dette?
549
00:40:02,541 --> 00:40:04,041
Puleng. Hvem er dette?
550
00:40:06,666 --> 00:40:07,875
Hvorfor ringte du?
551
00:40:08,750 --> 00:40:09,916
Det var Wade.
552
00:40:09,916 --> 00:40:11,250
Så han er med deg?
553
00:40:12,250 --> 00:40:13,458
Ikke nå lenger.
554
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
Beklager.
555
00:40:14,750 --> 00:40:16,000
Vær så god.
556
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
Ja! Suksess!
557
00:40:22,041 --> 00:40:23,750
Og en til!
558
00:40:23,750 --> 00:40:26,458
Her kommer festbremsen.
559
00:40:28,125 --> 00:40:33,583
Jeg vet at dere jukset på prøvene,
og jeg vet at dere vil gjøre det igjen.
560
00:40:34,208 --> 00:40:36,041
Hva snakker du om?
561
00:40:36,750 --> 00:40:38,125
Bare nekt for det.
562
00:40:38,125 --> 00:40:40,833
Og hva skal du gjøre med det? Sladre?
563
00:40:40,833 --> 00:40:41,750
Dust!
564
00:40:44,916 --> 00:40:47,458
Jeg vil bli med.
565
00:40:59,958 --> 00:41:04,500
- Hei, Wade! Leter du etter daten din?
- Ja. Vet du hvor hun dro?
566
00:41:05,833 --> 00:41:07,083
Jeg vet ikke.
567
00:41:07,083 --> 00:41:11,125
Men KB dro med ei
som lignet litt på henne. Beklager.
568
00:41:13,208 --> 00:41:14,333
Bror!
569
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Du var helt rå.
570
00:41:16,333 --> 00:41:20,166
Nei, det var du som fikk dette i stand!
571
00:41:20,166 --> 00:41:22,375
Kom. Vi drar.
572
00:41:25,291 --> 00:41:26,625
Godt jobbet, Chris.
573
00:41:27,625 --> 00:41:30,500
Takk. Så du er stolt av meg?
574
00:41:30,500 --> 00:41:31,583
Kanskje.
575
00:41:36,041 --> 00:41:37,083
Ok.
576
00:41:55,500 --> 00:41:57,666
Iván! Hva gjør du her?
577
00:41:57,666 --> 00:41:58,958
Overraskelse.
578
00:42:00,416 --> 00:42:02,000
Du var ikke på konserten?
579
00:42:03,458 --> 00:42:06,416
- Jeg var opptatt.
- Ikke for opptatt for meg?
580
00:42:17,666 --> 00:42:19,208
Lot du lyset stå på?
581
00:42:25,416 --> 00:42:28,958
- Hva i helvete gjør du her?
- Hva jeg gjør?
582
00:42:30,083 --> 00:42:31,666
Hva i helvete gjør du?
583
00:42:31,666 --> 00:42:32,583
Løp!
584
00:42:38,416 --> 00:42:40,750
Bare ta det dere vil ha. La oss være.
585
00:42:40,750 --> 00:42:42,208
Jeg er ikke tyven her.
586
00:42:43,416 --> 00:42:47,541
Du stjal beatene mine.
Jeg skal hente det som er mitt.
587
00:42:47,541 --> 00:42:51,166
Tre hundre tusen,
ellers havner dere i likposer.
588
00:42:51,166 --> 00:42:53,291
Skjønner du? Gi dem juling!
589
00:43:04,333 --> 00:43:06,875
{\an8}JEG ADVARTE DEG MOT Å IGNORERE MEG
590
00:43:08,250 --> 00:43:09,375
Hva er det?
591
00:43:09,375 --> 00:43:11,333
Han skal slippe sexvideoen.
592
00:43:11,333 --> 00:43:15,333
Jeg orker ikke å møte mamma nå.
Få meg vekk herfra.
593
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
- Hva skjer?
- Jeg vet ikke!
594
00:43:31,916 --> 00:43:32,750
Nei!
595
00:44:52,208 --> 00:44:54,166
Tekst: Kjetil Almås