1
00:00:17,250 --> 00:00:20,916
POOLBOY: KITA PERLU SASARAN BARU
JAMES: DIA? DIA PUKUL BUDAK
2
00:00:26,083 --> 00:00:28,875
POOLBOY: TUNGGU, SAYA ADA SASARAN LAIN
3
00:00:28,875 --> 00:00:30,416
PULENG SEKAT AWANAMA
4
00:00:38,333 --> 00:00:40,000
{\an8}PULENG KHUMALO SEKAT AWANAMA
5
00:00:40,000 --> 00:00:41,916
{\an8}BALAS DENDAM POOLBOY
AKAN DATANG
6
00:00:41,916 --> 00:00:42,958
SIAR
7
00:00:42,958 --> 00:00:45,125
{\an8}VIDEO SEKS
8
00:00:45,125 --> 00:00:50,416
{\an8}ADIK-BERADIK KHUMALO
KISAH LENGKAP
9
00:01:16,125 --> 00:01:19,041
{\an8}Mesti itu video Chris.
Dia ada gaya tersendiri.
10
00:01:19,625 --> 00:01:21,375
{\an8}Dengan gadis yang kolot itu?
11
00:01:35,166 --> 00:01:36,000
Hei.
12
00:01:36,791 --> 00:01:38,250
- Hei.
- Apa khabar?
13
00:01:42,125 --> 00:01:44,916
- Nak tahu apa saya buat kalau tertekan?
- Apa?
14
00:01:48,666 --> 00:01:50,541
Hei, janganlah!
15
00:01:51,750 --> 00:01:53,125
Mari kita berseronok.
16
00:01:54,291 --> 00:01:55,166
- Okey.
- Okey?
17
00:01:55,166 --> 00:01:57,083
Ya. Tunggu.
18
00:01:57,083 --> 00:02:00,166
{\an8}AWANAMA
TIADA DALAM SENARAI KENALAN
19
00:02:00,166 --> 00:02:03,500
{\an8}Awak nampak betapa mudahnya
saya boleh godam hidup awak.
20
00:02:03,500 --> 00:02:05,791
{\an8}Bukan awak saja dalam perangkap saya.
21
00:02:05,791 --> 00:02:07,875
{\an8}Tapi lain kali saya takkan kasihan
22
00:02:07,875 --> 00:02:10,708
{\an8}dan seluruh dunia akan nampak muka awak.
23
00:02:11,250 --> 00:02:13,000
Itu...
24
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
{\an8}AWANAMA
25
00:02:14,000 --> 00:02:17,833
{\an8}Awak perlu mula bertindak.
Ikut cakap saya.
26
00:02:19,291 --> 00:02:22,250
{\an8}Mula dengan nama Gregory Dickson.
27
00:02:24,500 --> 00:02:27,666
{\an8}ANDA: SIAPA GREGORY DICKSON?
28
00:02:35,166 --> 00:02:36,916
WADE_DANIELS
JURUGAMBAR
29
00:02:36,916 --> 00:02:39,833
Kenapa awak senyum?
Awak bintang porno itu?
30
00:02:39,833 --> 00:02:43,125
WADE_DANIELS SUKA GAMBAR ANDA
31
00:02:43,125 --> 00:02:45,083
Janganlah buat kami cemas.
32
00:02:49,000 --> 00:02:50,625
Asanda, masuk kolam semula.
33
00:02:51,833 --> 00:02:52,666
Gila.
34
00:02:53,375 --> 00:02:57,041
Cik Bhele, awak lambat.
Ada kejohanan tak lama lagi.
35
00:02:57,041 --> 00:02:58,041
Maaf, cikgu.
36
00:02:58,041 --> 00:03:00,291
Renang bukan tentang kelajuan saja.
37
00:03:00,291 --> 00:03:04,583
Tinggalkan peserta lain sejauh mungkin
dengan permulaan yang baik.
38
00:03:06,416 --> 00:03:07,541
Awak ke mana?
39
00:03:12,208 --> 00:03:15,125
AWANAMA: CEPATLAH SIAL...
40
00:03:15,125 --> 00:03:17,041
ANDA: INI SIAPA?
41
00:03:21,500 --> 00:03:23,583
DAH LUPA? TAK APA, NANTI AWAK INGAT
42
00:03:23,583 --> 00:03:24,791
SELAMAT BERENANG!
43
00:03:26,666 --> 00:03:27,958
Fiks?
44
00:03:28,916 --> 00:03:30,208
- Fiks!
- Ya?
45
00:03:30,208 --> 00:03:33,125
- Awak okey?
- Ya. Okey.
46
00:03:33,125 --> 00:03:35,208
Awak nampak terganggu.
47
00:03:35,708 --> 00:03:37,625
Saya okey. Janji.
48
00:03:41,166 --> 00:03:43,333
Jangan sandar pada dinding.
49
00:03:43,333 --> 00:03:48,750
Saya nak awak fotostat sepuluh salinan.
Jilidkan nanti, jangan guna pengokot.
50
00:03:48,750 --> 00:03:51,083
Guna mesin fotostat perpustakaan.
51
00:03:51,083 --> 00:03:53,958
Tapi bukankah ini kerja setiausaha?
52
00:04:03,791 --> 00:04:05,750
Jadi, apa kita nak buat?
53
00:04:05,750 --> 00:04:07,375
Kita perlukan orang dalam.
54
00:04:07,375 --> 00:04:09,958
Kalau Van Wyk? Dia kaki ganja.
55
00:04:09,958 --> 00:04:13,250
Awak dah tengok kereta Cik Miller?
Dia perlukan duit.
56
00:04:13,250 --> 00:04:15,791
Kalau setiap sel otak kamu dinamit pun,
57
00:04:15,791 --> 00:04:17,833
kepala kamu tetap takkan meletup.
58
00:04:17,833 --> 00:04:20,833
Jangan libatkan guru.
59
00:04:20,833 --> 00:04:21,750
Saya setuju.
60
00:04:23,000 --> 00:04:24,708
- Cik Kahn.
- Tuan?
61
00:04:29,666 --> 00:04:30,583
Maaf, tuan.
62
00:04:33,958 --> 00:04:34,791
Kecohnya.
63
00:04:35,500 --> 00:04:37,916
Awak perlu serius tentang muzik awak.
64
00:04:37,916 --> 00:04:40,541
Saya nak buat
sesi fotografi untuk EP awak.
65
00:04:41,250 --> 00:04:43,916
EP? Cepat sangatlah.
66
00:04:43,916 --> 00:04:48,083
Kejadian hampir ditembak
mengajar saya yang hidup ini singkat.
67
00:04:48,083 --> 00:04:52,583
Apa kata awak fokus pada benda lain,
macam kerja sekolah?
68
00:04:52,583 --> 00:04:56,458
Hei, kenapa awak bangkang idea saya?
69
00:04:56,458 --> 00:04:58,041
Awak tahu sebabnya.
70
00:04:58,041 --> 00:05:00,875
Sebab ibu bapa awak atau masalah lain?
71
00:05:00,875 --> 00:05:01,791
Chris?
72
00:05:02,416 --> 00:05:03,291
KB.
73
00:05:03,291 --> 00:05:05,625
Apa awak nak buat tentang video seks?
74
00:05:05,625 --> 00:05:07,208
- Awak dituduh.
- KB!
75
00:05:07,208 --> 00:05:09,000
Ada yang kata itu video kita.
76
00:05:09,916 --> 00:05:12,250
Betulkah? Memanglah itu bukan kita,
77
00:05:12,250 --> 00:05:14,291
tapi kita boleh buat malam ini.
78
00:05:14,291 --> 00:05:17,875
Tak boleh, saya ajak Tahira
belajar dengan saya.
79
00:05:18,375 --> 00:05:19,291
Marilah.
80
00:05:19,291 --> 00:05:22,916
- Tak apalah.
- Tolonglah!
81
00:05:24,333 --> 00:05:25,166
Okey.
82
00:05:30,958 --> 00:05:32,416
Tak salah langsung.
83
00:05:39,208 --> 00:05:42,791
ANDA: MAX, JADI BUAT TEMU BUAL DENGAN KB?
84
00:05:42,791 --> 00:05:45,833
ASANDAADVENTURES
DIAMBIL DENGAN KAMERA FILEM SAYA
85
00:05:45,833 --> 00:05:47,208
GEMBIRA!
MEMPESONA
86
00:05:47,208 --> 00:05:48,666
PAKAIAN HARI INI
87
00:05:49,583 --> 00:05:51,791
Hei, Puleng!
88
00:05:51,791 --> 00:05:53,083
Ini pelik tak?
89
00:05:54,625 --> 00:05:55,708
Nak tengok.
90
00:05:58,958 --> 00:05:59,791
Pelik?
91
00:06:01,500 --> 00:06:05,041
Ya, awak suka banyak gambar lama.
Awak macam peminat gila.
92
00:06:05,041 --> 00:06:08,291
Tapi saya tak rakam
video saya berasmara di parti.
93
00:06:08,291 --> 00:06:09,833
Orang itu yang pelik.
94
00:06:09,833 --> 00:06:11,916
Berborak tentang video itu?
95
00:06:11,916 --> 00:06:14,250
Ya. Saya baru beritahu Chris yang dia...
96
00:06:14,250 --> 00:06:17,041
- Chris, rumah awak ada kamera.
- Ya.
97
00:06:17,750 --> 00:06:20,083
- Boleh saya tengok rakaman?
- Kenapa?
98
00:06:22,041 --> 00:06:24,625
Sebab fon telinga saya hilang.
99
00:06:24,625 --> 00:06:26,000
Hilang?
100
00:06:27,125 --> 00:06:29,666
Awak nak saya periksa semua rakaman
101
00:06:29,666 --> 00:06:32,333
kerana awak hilang fon telinga murah?
102
00:06:32,833 --> 00:06:34,916
Apa istimewanya?
103
00:06:35,666 --> 00:06:39,791
Dia tanyakan untuk saya.
Lensa saya hilang.
104
00:06:39,791 --> 00:06:41,625
Alahai, kasihannya.
105
00:06:41,625 --> 00:06:44,000
Saya matikan kamera. Saya baik.
106
00:06:44,000 --> 00:06:47,166
Saya tahu apa yang berlaku
di parti saya, okey?
107
00:06:47,166 --> 00:06:50,791
Sebenarnya, saya nak awak ambil
gambar KB untuk EP dia.
108
00:06:54,083 --> 00:06:55,791
PENERBIT MAX: KAMI NAK TEMU BUAL KB
109
00:06:55,791 --> 00:06:56,708
Bagus!
110
00:07:04,375 --> 00:07:05,208
Hei!
111
00:07:06,000 --> 00:07:06,875
- Helo.
- Hai.
112
00:07:06,875 --> 00:07:11,458
Maaf, saya cuma nak cakap
tentang gambar lama awak yang saya suka.
113
00:07:11,458 --> 00:07:13,458
- Ya.
- Gambar itu cantik.
114
00:07:14,166 --> 00:07:16,375
Tapi saya tersuka tanpa sengaja.
115
00:07:16,875 --> 00:07:18,291
Bukannya intip saya?
116
00:07:18,291 --> 00:07:23,333
Intip? Taklah! Tak langsung. Tak!
117
00:07:23,916 --> 00:07:25,666
Awak tak suka gambar saya?
118
00:07:25,666 --> 00:07:27,708
Bukan, saya suka gambar awak.
119
00:07:27,708 --> 00:07:29,333
Sebab itu saya komen...
120
00:07:29,333 --> 00:07:32,708
Saya cuma tak nak tunjukkan
yang saya suka.
121
00:07:32,708 --> 00:07:35,541
Awak suka saya tapi tak nak saya tahu?
122
00:07:35,541 --> 00:07:37,958
Nak! Saya nak...
123
00:07:37,958 --> 00:07:41,666
Apa yang awak nak tunjukkan, Wade Daniels?
124
00:07:44,916 --> 00:07:45,750
Saya...
125
00:07:46,750 --> 00:07:49,708
Mula dengan nama Gregory Dickson.
126
00:07:50,583 --> 00:07:54,333
- Siapa Gregory Dickson?
- Tak tahu. Tapi saya akan siasat.
127
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
Jangan.
128
00:08:00,250 --> 00:08:03,208
Itulah yang lelaki ini
nak awak buat, Puleng.
129
00:08:04,041 --> 00:08:06,625
Kalau awak ikut cakap dia,
apa lagi yang dia nak?
130
00:08:06,625 --> 00:08:08,250
Ya, mungkin Fiks betul.
131
00:08:09,125 --> 00:08:12,375
Kita tak tahu orangnya
dan dia mungkin berbahaya.
132
00:08:12,375 --> 00:08:14,958
Tapi kita tak nak video seks itu tersebar.
133
00:08:14,958 --> 00:08:17,666
Kalau ikut cakapnya pun,
kemudian apa jadi?
134
00:08:17,666 --> 00:08:20,541
Orang jahat itu
masih ada video awak, bukan?
135
00:08:23,541 --> 00:08:24,750
Cuba lengahkan.
136
00:08:25,333 --> 00:08:27,666
Pura-pura cari Gregory Dickson.
137
00:08:27,666 --> 00:08:30,791
Tapi cari penjahat ini
dan dapatkan video itu.
138
00:08:30,791 --> 00:08:34,500
Saya akan tolong awak.
Kita semua akan tolong. Betul tak?
139
00:08:45,208 --> 00:08:47,083
Awak tak nak saya bawakan beg?
140
00:08:47,583 --> 00:08:49,250
- Tak apa.
- Terima kasih.
141
00:08:49,875 --> 00:08:50,708
Okey.
142
00:08:53,375 --> 00:08:55,166
Itu mak awak.
143
00:08:57,208 --> 00:08:58,375
Saya pergi dulu.
144
00:09:15,083 --> 00:09:15,958
Siapa dia?
145
00:09:17,208 --> 00:09:18,333
Kawan sekelas saja.
146
00:09:20,250 --> 00:09:24,333
Jurulatih kata terjunan awak lemah.
Bukankah kita dah bincang?
147
00:09:28,416 --> 00:09:29,291
Saya cuba.
148
00:09:29,833 --> 00:09:31,083
Cuba betul-betul.
149
00:09:32,833 --> 00:09:35,208
Orang yang biasa-biasa
takkan berjaya macam kita.
150
00:09:53,125 --> 00:09:55,166
Hei, Fiks.
151
00:09:56,625 --> 00:10:01,083
Pedulikan tentang Asanda dan kejohanan.
Awak tak perlu buktikan apa-apa.
152
00:10:04,125 --> 00:10:05,208
Ya.
153
00:10:05,208 --> 00:10:08,708
Kenapa agaknya lelaki itu
nak cari sangat Gregory Dickson?
154
00:10:11,833 --> 00:10:12,791
Pentingkah?
155
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Cium saya.
156
00:11:04,375 --> 00:11:05,333
Apa?
157
00:11:06,708 --> 00:11:07,666
Maaf.
158
00:11:11,375 --> 00:11:15,083
Saya ada di sini, Sam. Beritahulah saya.
159
00:11:17,208 --> 00:11:18,416
Saya belum bersedia.
160
00:11:19,041 --> 00:11:21,166
Saya cuma nak awak pulih.
161
00:11:21,166 --> 00:11:23,875
Jadi, jangan paksa
selagi saya tak bersedia.
162
00:11:30,916 --> 00:11:31,750
Fiks.
163
00:11:37,000 --> 00:11:37,916
Dah lewat.
164
00:11:38,708 --> 00:11:41,333
- Kami berlatih untuk kejohanan.
- Bhelekazi...
165
00:11:41,333 --> 00:11:44,416
Sudah, ayah! Saya nak berenang. Muktamad.
166
00:11:45,416 --> 00:11:48,250
Cik Thandeka dan Cik Anthony datang,
jadi tolonglah datang.
167
00:11:59,958 --> 00:12:01,125
Hei! Puleng!
168
00:12:03,125 --> 00:12:05,833
Maaf, okey? Awak bagus hari ini.
169
00:12:06,750 --> 00:12:10,541
Teruskan berlatih setiap hari.
Mesti awak lulus ujian memandu.
170
00:12:11,666 --> 00:12:12,916
Awak bagus hari ini.
171
00:12:15,791 --> 00:12:17,791
Hei, Puleng!
172
00:12:22,583 --> 00:12:23,625
Hei, Lunga.
173
00:12:24,458 --> 00:12:25,416
Helo.
174
00:12:27,166 --> 00:12:29,750
Dah habis, cakap. Nanti saya alih kereta.
175
00:12:29,750 --> 00:12:30,666
Okey.
176
00:12:41,166 --> 00:12:43,083
BILIK TIDUR
JULIUS
177
00:12:53,125 --> 00:12:55,083
Dia betul-betul nak lupakan ayah.
178
00:12:58,833 --> 00:13:00,916
Tak, bukan begitu.
179
00:13:03,458 --> 00:13:04,333
Dia...
180
00:13:05,416 --> 00:13:06,583
Siya...
181
00:13:10,041 --> 00:13:13,833
Awak dalam video itu, bukan?
182
00:13:15,125 --> 00:13:18,375
Saya tak tonton,
tapi awak pelik kebelakangan ini.
183
00:13:18,375 --> 00:13:19,875
Siapa lelaki itu? KB?
184
00:13:19,875 --> 00:13:22,166
Saya cuma nak tahu siapa rakam kami.
185
00:13:28,916 --> 00:13:30,833
- Apa?
- Tak ada apa-apa.
186
00:13:31,541 --> 00:13:33,333
Saya paranoid saja.
187
00:13:34,708 --> 00:13:35,750
Okey.
188
00:13:38,458 --> 00:13:41,416
Semasa awak diculik,
kami periksa media sosial
189
00:13:41,416 --> 00:13:43,541
untuk cari rakaman penculik itu.
190
00:13:43,541 --> 00:13:46,708
- Kita boleh cuba cara itu.
- Macam mustahil.
191
00:13:46,708 --> 00:13:48,000
Ya, saya tahu.
192
00:13:48,000 --> 00:13:51,250
Tapi bukan akaun semua orang.
Seorang saja.
193
00:13:52,416 --> 00:13:55,166
Leigh-Anne. Dia muat naik semuanya.
194
00:13:58,416 --> 00:14:00,416
Bhelekazi, cepat.
195
00:14:00,416 --> 00:14:01,500
Nanti lewat pula.
196
00:14:05,000 --> 00:14:08,625
- Awak tak ikut kami?
- Tak, saya ada rancangan lain.
197
00:14:09,791 --> 00:14:10,833
Jumpa nanti.
198
00:14:10,833 --> 00:14:11,750
Okey.
199
00:14:13,458 --> 00:14:14,875
Bhelekazi!
200
00:14:31,375 --> 00:14:33,541
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
201
00:14:33,541 --> 00:14:34,625
Fikile ada?
202
00:14:39,833 --> 00:14:40,833
Selamat pagi.
203
00:14:43,541 --> 00:14:47,166
Maaf, saya lupa beritahu
yang saya tumpang Cik Anthony.
204
00:14:49,791 --> 00:14:51,875
Semoga hari ini baik saja, okey?
205
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
- Pagi. Tak kunci.
- Hai. Okey.
206
00:14:59,375 --> 00:15:01,875
- Maaf terlewat.
- Tak apa, saya pun lewat.
207
00:15:01,875 --> 00:15:04,541
Jalan ke sini sangatlah sesak.
208
00:15:05,041 --> 00:15:06,916
- Boleh saya tanya?
- Tanyalah.
209
00:15:06,916 --> 00:15:08,541
Pernah rasa menyesal?
210
00:15:09,166 --> 00:15:12,166
Sebab saya terfikir...
211
00:15:14,125 --> 00:15:18,000
Saya ada kawan yang nampak
sesuatu yang dahsyat.
212
00:15:19,250 --> 00:15:22,291
Besar padahnya
jika dia cakap tentangnya sekarang.
213
00:15:22,291 --> 00:15:25,583
Kawan awak yang buat perkara dahsyat itu?
214
00:15:26,750 --> 00:15:27,708
Tak.
215
00:15:27,708 --> 00:15:30,291
Kadangkala kita pikul beban orang lain
216
00:15:30,291 --> 00:15:31,916
seolah-olah ia beban kita.
217
00:15:32,500 --> 00:15:34,458
Itu menimbulkan banyak masalah.
218
00:15:35,500 --> 00:15:40,416
Jadi, kawan awak,
apa-apa pun yang dia tahu,
219
00:15:41,500 --> 00:15:44,166
bukan masalah dia
kalau dia bukan penyebabnya.
220
00:15:46,250 --> 00:15:49,083
Adakah saya menyesal apa-apa?
221
00:15:54,125 --> 00:15:56,750
Saya kesal terlepas 18 tahun bersama awak.
222
00:16:13,291 --> 00:16:15,791
LEIGH ANNE
TUMPANG SIAR
223
00:16:15,791 --> 00:16:18,541
- Tak jumpa apa-apa.
- Samalah.
224
00:16:18,541 --> 00:16:21,625
Leigh-Anne muat naik swafoto saja.
Tiada video pun.
225
00:16:21,625 --> 00:16:23,250
Apa kata kita tanya dia...
226
00:16:23,250 --> 00:16:27,083
Tak, nanti dia mungkin tahu
saya dalam video itu.
227
00:16:28,125 --> 00:16:33,750
Ya. Kita fikirlah nanti.
Jumpa nanti? Ya, jumpa nanti.
228
00:16:36,458 --> 00:16:39,000
Hei, kenapa awak tengok Fikile?
229
00:16:39,000 --> 00:16:42,083
Hei. Saya nak belajar
terjun dengan lebih baik.
230
00:16:42,083 --> 00:16:44,666
Dia saja lebih bagus daripada saya, jadi...
231
00:16:44,666 --> 00:16:47,958
Kalau begitu, apa kata awak tanya dia?
232
00:16:47,958 --> 00:16:51,333
Dia bencikan saya.
233
00:16:51,333 --> 00:16:55,166
Layanlah dia dengan baik.
Macam awak layan saya.
234
00:16:56,791 --> 00:16:57,916
Saya akan cuba.
235
00:17:00,375 --> 00:17:01,208
Di mana awak?
236
00:17:01,208 --> 00:17:03,625
{\an8}TERAKHIR DILIHAT 2019
PROFIL DINYAHAKTIF
237
00:17:03,625 --> 00:17:05,458
- Fiks!
- Bukan sekarang, Sam.
238
00:17:09,208 --> 00:17:10,791
Kita perlukan rancangan...
239
00:17:10,791 --> 00:17:12,125
Boleh kita berbual?
240
00:17:12,125 --> 00:17:14,625
Saya sibuk.
Boleh saya buat bodoh lain kali?
241
00:17:15,208 --> 00:17:17,125
- Saya cari orang.
- Google ada.
242
00:17:17,125 --> 00:17:19,916
Pauline, tolonglah. Saya akan bayar.
243
00:17:21,000 --> 00:17:23,291
Memandangkan awak tanya elok-elok...
244
00:17:26,416 --> 00:17:29,500
Gregory Dickson.
Dah tiada di media sosial. Cari dia.
245
00:17:29,500 --> 00:17:30,958
- Boleh?
- Ya.
246
00:17:33,166 --> 00:17:35,375
Hei! Masa renang awak laju pagi tadi.
247
00:17:35,375 --> 00:17:36,958
Awak nak apa, Asanda?
248
00:17:39,125 --> 00:17:43,708
Tempoh hari dan setiap hari minggu ini,
awak lebih pantas daripada saya.
249
00:17:44,458 --> 00:17:46,041
Saya nak awak ajar saya.
250
00:17:48,041 --> 00:17:48,958
Amboi.
251
00:17:48,958 --> 00:17:51,041
Saya janji takkan kutuk awak lagi.
252
00:17:51,541 --> 00:17:52,708
Buat masa sekarang.
253
00:17:53,958 --> 00:17:54,791
Sudahlah.
254
00:17:56,333 --> 00:18:00,666
Selepas habis sekolah, awak boleh kata
awak ajar saya berenang dan terjun.
255
00:18:00,666 --> 00:18:03,083
Amboi, lawaknya.
256
00:18:06,500 --> 00:18:07,875
Fiks, saya minta maaf.
257
00:18:10,708 --> 00:18:13,208
Saya tak sengaja berperangai begitu.
258
00:18:13,208 --> 00:18:16,375
Cuma kadangkala
saya rasa itu saja caranya.
259
00:18:28,958 --> 00:18:32,875
Kalaulah ada cara mudah
untuk lulus peperiksaan, macam guna bot.
260
00:18:33,666 --> 00:18:34,750
Itu menipu.
261
00:18:34,750 --> 00:18:40,958
Kalau awak boleh lulus peperiksaan
tanpa perlu belajar, awak nak buat tak?
262
00:18:40,958 --> 00:18:42,958
- Ya!
- Ya?
263
00:18:42,958 --> 00:18:47,041
Maksud saya, saya dapat
tawaran bersyarat ke universiti
264
00:18:47,041 --> 00:18:48,875
walaupun markah percubaan teruk.
265
00:18:48,875 --> 00:18:52,125
Wendy! Wah, saya tumpang gembira.
266
00:18:52,125 --> 00:18:54,333
Terima kasih. Saya nak cari Chris.
267
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
Ada apa? Awak okey?
268
00:19:05,750 --> 00:19:07,166
Apa yang berlaku, Fiks?
269
00:19:07,958 --> 00:19:10,375
Hubungan awak dan Sam okey?
270
00:19:12,750 --> 00:19:17,583
Apa-apa pun yang berlaku,
saya pasti dia betul-betul sedih.
271
00:19:20,000 --> 00:19:21,791
Dia betul-betul sayang awak.
272
00:19:26,333 --> 00:19:27,208
Saya tahu.
273
00:19:30,583 --> 00:19:31,958
Saya memang teruk.
274
00:19:35,916 --> 00:19:37,416
- Hei!
- Hei! KB.
275
00:19:37,416 --> 00:19:38,791
- Apa khabar?
- Sihat?
276
00:19:38,791 --> 00:19:40,250
- Baik.
- Samalah kita.
277
00:19:41,958 --> 00:19:42,791
Hei.
278
00:19:43,750 --> 00:19:44,750
Kita okey?
279
00:19:46,625 --> 00:19:47,458
Ya.
280
00:19:53,291 --> 00:19:55,250
Awak okey kebelakangan ini?
281
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
Saya cuba bertahan. Awak?
282
00:19:58,083 --> 00:19:59,291
Memang sukar.
283
00:20:01,291 --> 00:20:03,083
Fikile kata ini barang Puleng.
284
00:20:04,583 --> 00:20:06,791
Mungkin dia tertinggal di rumah kami.
285
00:20:07,583 --> 00:20:08,541
Biasalah, budak...
286
00:20:11,083 --> 00:20:13,583
Dia terlalu memaksa dirinya berenang.
287
00:20:14,250 --> 00:20:18,375
Saya rasa itu cara dia nak elak trauma
sejak dua tahun lepas.
288
00:20:18,958 --> 00:20:22,500
Dulu, Nwabisa tentu akan buat sesuatu.
289
00:20:22,500 --> 00:20:23,708
Tapi sekarang...
290
00:20:25,541 --> 00:20:30,708
Saya sebenarnya tertanya-tanya.
Awak ibu kandung dia.
291
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
Anthony beri galakan kepada Fikile.
292
00:20:36,916 --> 00:20:39,958
Saya faham dia nak jadi ayah yang disukai,
293
00:20:41,333 --> 00:20:43,250
tapi dia tak fikir panjang.
294
00:20:44,083 --> 00:20:45,541
Fikile boleh cedera teruk.
295
00:20:47,041 --> 00:20:48,541
Saya takut kehilangannya.
296
00:20:57,791 --> 00:20:58,791
Apa awak buat?
297
00:20:59,500 --> 00:21:03,125
Fikirkanlah. Mustahil Leigh-Anne
tak muat naik video parti.
298
00:21:03,125 --> 00:21:04,625
Mari periksa telefonnya.
299
00:21:07,333 --> 00:21:09,791
- Alamak!
- Ya.
300
00:21:09,791 --> 00:21:13,250
Saya dah rosakkan awak.
Awak dah jadi detektif.
301
00:21:13,916 --> 00:21:15,333
Pergi alih perhatiannya.
302
00:21:16,083 --> 00:21:17,583
- Saya?
- Ya, awak!
303
00:21:18,083 --> 00:21:19,416
Okey. Ya.
304
00:21:19,416 --> 00:21:21,125
Okey. Pergi!
305
00:21:33,500 --> 00:21:34,458
Hai, Leigh-Anne.
306
00:21:35,708 --> 00:21:36,958
Sihat?
307
00:21:36,958 --> 00:21:38,333
Baguslah, begini...
308
00:21:40,208 --> 00:21:42,875
- Boleh saya tengok kerja sains?
- Sains?
309
00:21:42,875 --> 00:21:43,791
Sains, ya.
310
00:21:43,791 --> 00:21:49,125
Saya susah nak faham
kerana saya agak ketinggalan.
311
00:21:49,625 --> 00:21:53,125
Maaf. Ada panggilan masuk.
312
00:21:53,125 --> 00:21:56,541
Tapi jangan simpan dulu,
saya perlukan sains.
313
00:21:56,541 --> 00:21:57,916
Sekejap.
314
00:21:57,916 --> 00:21:59,125
Dah.
315
00:21:59,125 --> 00:22:00,125
Hai.
316
00:22:01,083 --> 00:22:04,125
Awak ada beritahu sesiapa tentang kita?
317
00:22:05,083 --> 00:22:07,083
Tak. Kenapa?
318
00:22:07,083 --> 00:22:10,416
Saya rasa lagi menarik
kalau kita rahsiakan.
319
00:22:10,416 --> 00:22:13,250
KB buat persembahan esok.
Kita patut pergi.
320
00:22:13,250 --> 00:22:15,875
- Kita boleh bermesra di tandas.
- Tandas?
321
00:22:18,583 --> 00:22:19,416
Wade?
322
00:22:19,416 --> 00:22:21,500
Saya kena pergi. Jumpa nanti, ya?
323
00:22:25,708 --> 00:22:28,583
Hei, Leigh-Anne. Lama tak jumpa.
324
00:22:30,666 --> 00:22:32,083
Tengok sini.
325
00:22:32,083 --> 00:22:33,125
Sains.
326
00:22:33,791 --> 00:22:36,333
Awak salah dengar. Saya sebut matematik.
327
00:22:36,958 --> 00:22:38,916
Ya. M-A-T-E-M-A-T-I-K.
328
00:22:38,916 --> 00:22:40,208
Matematik...
329
00:22:40,208 --> 00:22:42,625
Ada orang panggil ilmu hisab.
330
00:22:42,625 --> 00:22:43,833
- Matematik.
- Ya.
331
00:22:43,833 --> 00:22:46,500
Dah pukul berapa? Saya kena pergi!
332
00:22:47,125 --> 00:22:47,958
Terima kasih.
333
00:22:48,583 --> 00:22:49,666
Terima kasih!
334
00:22:51,000 --> 00:22:51,833
Bagus.
335
00:22:52,583 --> 00:22:53,416
Ya.
336
00:22:56,375 --> 00:23:00,333
Sebenarnya, saya tak rasa
Asanda sesuai untuk awak.
337
00:23:01,083 --> 00:23:02,166
Apa? Kenapa?
338
00:23:02,833 --> 00:23:03,958
Awak pun tahu.
339
00:23:05,083 --> 00:23:10,041
- Perangainya teruk.
- Tak. Asanda cuma tegas.
340
00:23:10,041 --> 00:23:12,250
Bukan dia yang ada video seks.
341
00:23:13,375 --> 00:23:15,208
- Puleng, maaf. Saya...
- Tak apa.
342
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
Bersama kita di studio hari ini,
seorang anak muda berbakat, KB!
343
00:23:21,000 --> 00:23:23,208
Bersama Chris, pengurusnya.
344
00:23:23,916 --> 00:23:28,916
{\an8}KB, rentaknya hebat.
MC DYG dari Itali pun puji.
345
00:23:29,916 --> 00:23:32,416
Okey. Terima kasih, saya hargainya.
346
00:23:33,500 --> 00:23:35,833
- KB dan Chris dalam radio!
- Diam!
347
00:23:38,333 --> 00:23:39,208
Wah!
348
00:23:39,208 --> 00:23:42,958
Mari jawab panggilan.
Pemanggil, anda bersiaran langsung.
349
00:23:43,541 --> 00:23:45,625
Hei! Saya cuma nak tahu,
350
00:23:45,625 --> 00:23:48,541
kenapa kita kena dengar
cakap orang yang konon jujur,
351
00:23:48,541 --> 00:23:51,208
tapi ibunya dipenjarakan
kerana culik bayi?
352
00:23:52,000 --> 00:23:53,541
Aduh, KB.
353
00:23:54,541 --> 00:23:56,375
Apa jawapan awak?
354
00:23:56,375 --> 00:23:58,416
Saya rasa pemanggil itu tak faham
355
00:23:58,416 --> 00:24:03,791
yang kita perlu jadi sangat berani
untuk menerokai jalan sendiri.
356
00:24:03,791 --> 00:24:09,291
Memanglah ibu bapa saya penjenayah tapi...
357
00:24:09,875 --> 00:24:13,833
Ia tak menentukan hidup saya,
dan itulah maksud lagu saya.
358
00:24:14,541 --> 00:24:15,666
Jawapan yang bagus.
359
00:24:15,666 --> 00:24:18,750
Ada pemanggil lain.
Anda sedang bersiaran langsung.
360
00:24:19,375 --> 00:24:20,291
Hai.
361
00:24:20,291 --> 00:24:21,583
Lagunya hebat, KB.
362
00:24:21,583 --> 00:24:24,958
Kalau DYG berminat,
maksudnya awak kaya-raya.
363
00:24:25,541 --> 00:24:27,416
Hei! Pandai awak teka!
364
00:24:27,416 --> 00:24:29,041
Harap-harap tak lama lagi.
365
00:24:29,041 --> 00:24:32,250
Sudah tentu!
Tapi rentaknya macam pernah dengar.
366
00:24:32,250 --> 00:24:34,833
Dari mana awak dapat inspirasi?
367
00:24:38,000 --> 00:24:42,458
Muzik saya sentiasa
diilhamkan oleh hidup saya.
368
00:24:42,458 --> 00:24:43,416
Betul?
369
00:24:44,833 --> 00:24:47,125
Apa kena dengan para pemanggil?
370
00:24:47,750 --> 00:24:50,708
Jadi, apa seterusnya,
tuan pengurus En. KB?
371
00:24:50,708 --> 00:24:52,916
Ya...
372
00:24:52,916 --> 00:24:57,625
KB akan buat persembahan
di tempat baru, Vertigo, tak lama lagi.
373
00:24:57,625 --> 00:25:01,166
Hebat! Kami akan beri maklumatnya.
374
00:25:01,166 --> 00:25:04,041
Terima kasih
kerana bersama kami di studio.
375
00:25:04,041 --> 00:25:07,916
Teruskan mendengar
stesen radio terhangat di Cape Town.
376
00:25:08,833 --> 00:25:10,291
WENDY: BOLEH KITA JUMPA?
377
00:25:10,291 --> 00:25:12,625
ANDA: MAAF, SAYANG, JUMPA DI VERTIGO?
378
00:25:13,541 --> 00:25:14,458
Hei.
379
00:25:19,875 --> 00:25:23,375
Hei. Relakslah.
Tadi taklah teruk sangat, bukan?
380
00:25:48,791 --> 00:25:51,541
{\an8}KETUA PELAJAR
PERSATUAN MAJALAH
381
00:25:56,750 --> 00:26:00,541
Awak buat kerja untuknya
untuk dapatkan surat rujukan?
382
00:26:02,083 --> 00:26:03,750
Pergilah ke kedai cetak.
383
00:26:04,791 --> 00:26:07,583
Tak boleh, Leigh-Anne.
Itu melanggar peraturan.
384
00:26:07,583 --> 00:26:09,333
Peduli apa dengan peraturan?
385
00:26:09,333 --> 00:26:10,625
Asal tak tertangkap.
386
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
PERIBADI
387
00:26:16,958 --> 00:26:18,458
Amboi! Leigh-Anne!
388
00:26:18,458 --> 00:26:20,541
- Wade, fokus.
- Ya.
389
00:26:30,541 --> 00:26:31,791
Awak jumpa sesuatu?
390
00:26:32,375 --> 00:26:35,000
Video itu, Wade! Ini videonya.
391
00:26:37,375 --> 00:26:42,208
Kalau dia yang rakam,
maknanya dialah Awanama.
392
00:26:46,666 --> 00:26:50,083
Dengan dia? Awak kenal dia tak, Puleng?
393
00:26:54,416 --> 00:26:57,375
- Saya nak bunuh dia, Wade.
- Hei!
394
00:26:58,208 --> 00:26:59,916
- Apa?
- Bertenang.
395
00:26:59,916 --> 00:27:04,875
Kita perlu fikir dengan jelas.
Tarik nafas, okey?
396
00:27:07,250 --> 00:27:08,833
Semuanya okey nanti.
397
00:27:35,833 --> 00:27:36,666
Helo.
398
00:27:39,416 --> 00:27:40,625
Kereta awak?
399
00:27:40,625 --> 00:27:41,791
Tak, saya sewa.
400
00:27:42,416 --> 00:27:45,041
- Tawaran saya masih terbuka.
- Tak boleh.
401
00:27:45,791 --> 00:27:47,916
- Saya ada terapi.
- Ia tak membantu.
402
00:27:49,125 --> 00:27:50,250
Marilah.
403
00:28:01,458 --> 00:28:02,416
Apa khabar?
404
00:28:02,916 --> 00:28:04,000
Saya okey.
405
00:28:08,541 --> 00:28:10,291
- Ayah?
- Hei!
406
00:28:10,291 --> 00:28:11,500
Kenapa ayah datang?
407
00:28:11,500 --> 00:28:12,791
Kerja separuh hari.
408
00:28:12,791 --> 00:28:15,250
Jadi, ayah nak jemput dan belanja awak.
409
00:28:15,250 --> 00:28:17,208
Tak apa, tak perlulah.
410
00:28:17,208 --> 00:28:20,000
Saya lebih rela berbelanja
untuk benda lain.
411
00:28:20,000 --> 00:28:21,458
Awak dah bekerja keras.
412
00:28:21,458 --> 00:28:24,666
Awak orang pertama dalam keluarga
yang akan masuk universiti
413
00:28:24,666 --> 00:28:26,208
dan capai potensi hidup.
414
00:28:26,208 --> 00:28:27,791
Ayah sangat bangga.
415
00:28:28,666 --> 00:28:31,916
Masih tiada berita
tentang markah percubaan?
416
00:28:33,375 --> 00:28:34,208
Tak ada.
417
00:28:42,625 --> 00:28:44,791
LAGU KB HEBAT!
KB BERMAIN DI VERTIGO!
418
00:28:44,791 --> 00:28:48,666
Kamu tak boleh suka-suka umumkan
persembahan di sini dalam radio.
419
00:28:49,250 --> 00:28:51,000
Saya ingat awak dah uruskan.
420
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
- Tempat ini tak sibuk esok.
- Itu bukan isunya.
421
00:28:54,000 --> 00:28:57,083
Lunga, awak marah-marah saya
sebab kejadian itu, ya?
422
00:28:57,083 --> 00:28:58,291
Mengarutlah.
423
00:28:59,583 --> 00:29:02,958
Okey, beginilah.
Lunga, kami perlukan peluang ini.
424
00:29:03,666 --> 00:29:06,750
Peminat dah teruja.
Saya tak nak kecewakan mereka.
425
00:29:06,750 --> 00:29:10,125
- Boleh awak buat sesuatu?
- Tengoklah macam mana.
426
00:29:10,625 --> 00:29:11,708
Terima kasih.
427
00:29:23,166 --> 00:29:25,541
Awak nampak susah hati hari ini.
428
00:29:32,958 --> 00:29:35,333
Bukankah awak kata terapi tak membantu?
429
00:29:37,625 --> 00:29:39,166
Kenapa nak tahu perasaan saya?
430
00:29:39,791 --> 00:29:42,000
Tak, saya cuma...
431
00:29:42,583 --> 00:29:44,583
Jangan cuba bangkitkan emosi saya.
432
00:29:45,625 --> 00:29:47,166
Kita tahu ini tak serius.
433
00:29:55,208 --> 00:29:57,125
Bergaya lagi, KB.
434
00:29:57,125 --> 00:29:59,166
Okey, sengetkan kepala sedikit.
435
00:29:59,166 --> 00:30:02,875
Bukan macam itu.
Buat muka garang. Jangan senyum.
436
00:30:02,875 --> 00:30:03,958
Buat muka garang.
437
00:30:03,958 --> 00:30:05,416
Ya. Okey.
438
00:30:05,416 --> 00:30:06,416
Wade, gaya ini.
439
00:30:06,416 --> 00:30:09,666
Bengkokkkan lutut. Bukan tangan, lutut.
440
00:30:09,666 --> 00:30:10,916
Okey, turun.
441
00:30:11,625 --> 00:30:12,958
- Hei.
- Hai.
442
00:30:15,000 --> 00:30:15,916
Hei.
443
00:30:18,125 --> 00:30:20,583
Tentang malam ini...
444
00:30:20,583 --> 00:30:24,916
Ya, ada persembahan.
Saya tahu. Itu bukan sebabnya...
445
00:30:25,708 --> 00:30:30,333
Mereka tak nak hebahkannya
kerana takut kami gagal,
446
00:30:30,333 --> 00:30:32,875
tapi saya nak jadi pengurus muzik KB.
447
00:30:32,875 --> 00:30:34,666
Awak nak jadi pengurus KB?
448
00:30:34,666 --> 00:30:38,125
Awak biar benar?
Awak tak jadi nak tingkatkan markah?
449
00:30:38,125 --> 00:30:41,708
Chris cakap lain, buat lain?
Dia tak pernah buat begitu.
450
00:30:44,125 --> 00:30:46,833
Selepas kes ibu bapa KB
451
00:30:46,833 --> 00:30:48,583
dan Fiks ditembak,
452
00:30:48,583 --> 00:30:52,416
saya banyak berfikir
tentang kehendak sebenar saya.
453
00:30:52,416 --> 00:30:56,416
Awak nak uruskan KB
walaupun masih belajar?
454
00:30:57,208 --> 00:30:59,333
- Saya boleh buat dua-dua.
- Okey.
455
00:30:59,333 --> 00:31:02,750
Bukan itu sebabnya saya
nak cakap dengan awak. Tengok.
456
00:31:04,833 --> 00:31:05,750
Wendy!
457
00:31:06,791 --> 00:31:07,875
{\an8}ASANDA: SUKA GAUN SAYA?
458
00:31:07,875 --> 00:31:10,666
{\an8}Gadis ini tak perlu sembunyikan apa-apa.
459
00:31:10,666 --> 00:31:13,041
Terima kasih, Wade. Nanti hantar gambar.
460
00:31:13,041 --> 00:31:14,958
Terima kasih banyak.
461
00:31:18,666 --> 00:31:22,083
Mungkin awak perlukan Asanda
dalam hidup awak.
462
00:31:22,083 --> 00:31:25,875
Sebab awak nampak tegang.
463
00:31:25,875 --> 00:31:26,958
Saya perasan.
464
00:31:30,041 --> 00:31:30,958
Tegang.
465
00:31:55,833 --> 00:31:58,375
Tunggu. Lihat benda yang saya bawa.
466
00:31:58,375 --> 00:31:59,583
Supaya selamat.
467
00:32:04,416 --> 00:32:06,500
- Awak okey?
- Ya.
468
00:32:06,500 --> 00:32:09,375
- Maaf, kereta saya tak besar sangat.
- Tak apa.
469
00:32:30,583 --> 00:32:33,500
Hei! Bertuahnya saya.
470
00:32:35,708 --> 00:32:37,333
Akhirnya awak lawat saya.
471
00:32:38,875 --> 00:32:39,791
Selamat datang.
472
00:32:41,500 --> 00:32:42,583
Jangan perasan.
473
00:32:46,916 --> 00:32:49,625
Ini cara awak renung model separuh bogel?
474
00:32:50,791 --> 00:32:52,000
Dia bukan model.
475
00:32:53,375 --> 00:32:55,250
Saya buat berdasarkan memori.
476
00:33:01,250 --> 00:33:05,416
Brian risau tentang Fikile.
Dia takut galakan awak buat Fikile cedera.
477
00:33:05,416 --> 00:33:07,541
Betulkah? Apa maksud awak?
478
00:33:08,916 --> 00:33:11,125
- Dalam renang.
- Dia suka. Salahkah?
479
00:33:11,125 --> 00:33:13,750
- Brian bapanya.
- Saya tak tahu jaga anak?
480
00:33:13,750 --> 00:33:16,000
- Memang.
- Itu salah siapa?
481
00:33:24,125 --> 00:33:25,500
Baiklah.
482
00:33:26,583 --> 00:33:27,791
Saya akan kurangkan.
483
00:33:30,458 --> 00:33:31,291
Terima kasih.
484
00:33:35,458 --> 00:33:38,458
POOLBOY: PULENG SEDANG BUAT APA?
485
00:33:38,458 --> 00:33:40,708
JAMES: BIAR SAYA TENGOK
486
00:33:40,708 --> 00:33:42,833
Kita tak boleh lama. Saya ada hal.
487
00:33:42,833 --> 00:33:45,416
Awak kata tak nak buat hal.
Kenapa kita di sini?
488
00:33:45,416 --> 00:33:48,125
Saya takkan buat hal. Sekejap saja pun.
489
00:33:49,416 --> 00:33:51,208
Alamak, bateri saya habis.
490
00:33:53,416 --> 00:33:54,875
- Puleng?
- Apa?
491
00:33:54,875 --> 00:33:58,166
Boleh saya pinjam telefon? Sekejap saja.
492
00:33:59,041 --> 00:34:00,416
- Cepat.
- Terima kasih.
493
00:34:07,583 --> 00:34:09,833
MENGHUBUNGI TELEFON BIMBIT...
494
00:34:10,416 --> 00:34:11,625
Helo?
495
00:34:11,625 --> 00:34:13,833
Hai. Leigh-Anne ada di rumah?
496
00:34:13,833 --> 00:34:16,875
Ya. Sila masuk ikut pintu pagar kecil.
497
00:34:36,458 --> 00:34:39,791
Jadi, apa sebenarnya kerja ibu bapa awak?
498
00:34:39,791 --> 00:34:41,666
- Awak Awanama?
- Siapa?
499
00:34:42,458 --> 00:34:46,125
Kami nampak video dalam telefon awak.
500
00:34:46,125 --> 00:34:47,291
Video Puleng.
501
00:34:47,291 --> 00:34:48,875
Kamu tengok telefon saya?
502
00:34:50,750 --> 00:34:53,750
- Awak curi semasa raba saya!
- Saya tak raba!
503
00:34:53,750 --> 00:34:56,791
Leigh-Anne, mengakulah
kalau tak nak masuk penjara.
504
00:35:03,291 --> 00:35:06,416
Bukan saya. Bukan saya yang ugut awak.
505
00:35:08,250 --> 00:35:13,083
Tapi dia suruh saya ikut awak
dan rakam awak buat benda buruk.
506
00:35:13,875 --> 00:35:14,916
Atau...
507
00:35:16,291 --> 00:35:20,500
Atau dia akan siarkan
gambar bogel saya di Internet.
508
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
- Siapa?
- PoolBoy.
509
00:35:23,583 --> 00:35:25,416
Siapa pilih nama begitu?
510
00:35:26,458 --> 00:35:28,791
Tak tahu. Dia menyamar untuk goda saya.
511
00:35:28,791 --> 00:35:32,375
Pada mulanya dia hebat,
tapi tahu-tahu saja,
512
00:35:33,000 --> 00:35:35,291
gambar bogel saya ada di laman webnya.
513
00:35:36,041 --> 00:35:37,916
Laman web ini.
514
00:35:38,458 --> 00:35:40,291
BALAS DENDAM POOLBOY
AKAN DATANG
515
00:35:41,583 --> 00:35:46,000
Berkenaan topik itu,
516
00:35:47,875 --> 00:35:53,541
kenapa awak ambil
semua gambar ini, Leigh-Anne?
517
00:35:56,833 --> 00:35:58,333
Apa awak buat dengannya?
518
00:35:59,500 --> 00:36:02,958
Leigh-Anne, mak tanya kalau
kawan-kawan awak makan di sini.
519
00:36:03,541 --> 00:36:06,208
Tak apa, saya cakap
mereka bukan kawan awak.
520
00:36:10,791 --> 00:36:12,166
Saya tak hantar.
521
00:36:12,708 --> 00:36:16,375
Tapi entah bagaimana,
dia berjaya ambil daripada telefon saya.
522
00:36:16,375 --> 00:36:20,833
Sama macam cara dia dapat gambar saya.
Sumpah saya tak hantar kepada dia.
523
00:36:22,125 --> 00:36:24,291
Ya, tapi awak yang rakam.
524
00:36:27,291 --> 00:36:28,833
- Saya...
- Mari balik, Wade.
525
00:36:29,333 --> 00:36:30,166
Puleng...
526
00:36:48,166 --> 00:36:50,416
Kalau kau sakit
Siapa ada ubatnya?
527
00:36:51,041 --> 00:36:53,458
Muzik dalam jiwaku
Itulah terapiku
528
00:36:54,250 --> 00:36:56,541
Rasa nak gila
Aku diganggu semua
529
00:36:56,541 --> 00:36:59,291
Cari haluanku sendiri
Itu takdir diri ini
530
00:36:59,291 --> 00:37:02,125
Hidupku berubah
Malah kehilangan rumah
531
00:37:02,125 --> 00:37:05,000
Terima kasih Chris
Benarkan aku menumpang
532
00:37:05,000 --> 00:37:08,083
Tanpa kau, aku tak pasti
Apa nasib diri ini
533
00:37:08,083 --> 00:37:11,375
Benar kata orang
Kawan menangis sukar dicari
534
00:37:11,375 --> 00:37:14,291
Orang pandang serong
Macam aku yang bersalah
535
00:37:14,291 --> 00:37:17,125
Manalah aku tahu
Ada bayi yang diculik?
536
00:37:17,125 --> 00:37:20,500
Aku tak nak sesiapa
Rasa macam aku rasa
537
00:37:20,500 --> 00:37:23,916
Hukum karma takkan lupa
Kelak kau akan merana
538
00:37:23,916 --> 00:37:27,000
Kalau kau sakit
Siapa ada ubatnya?
539
00:37:27,000 --> 00:37:29,875
Muzik dalam jiwaku
Itulah terapiku
540
00:37:29,875 --> 00:37:32,666
Rasa nak gila
Aku diganggu semua
541
00:37:32,666 --> 00:37:35,416
Cari haluanku sendiri
Itu takdir diri ini
542
00:37:43,958 --> 00:37:45,666
Tahniah. Awak memang hebat.
543
00:37:45,666 --> 00:37:48,041
- Taklah. Terima kasih.
- Betul.
544
00:37:48,041 --> 00:37:51,458
- Hei.
- Wah, peminat. Terima kasih.
545
00:37:58,583 --> 00:38:00,625
Hei, geng! Mengagumkan, bukan?
546
00:38:00,625 --> 00:38:03,000
- Ya, sangat hebat.
- Memang gila!
547
00:38:03,000 --> 00:38:03,916
Minum, semua!
548
00:38:03,916 --> 00:38:05,583
- Minum!
- Minum!
549
00:38:09,708 --> 00:38:12,083
- Okey, balik dulu. Berseronoklah.
- Apa?
550
00:38:17,166 --> 00:38:18,666
Permohonan saya diterima.
551
00:38:18,666 --> 00:38:22,416
{\an8}AWANAMA: BUKANKAH AWAK
PATUT BANTU ADIK AWAK?
552
00:38:29,250 --> 00:38:31,791
{\an8}ANDA: PERGI MATILAH KAU
553
00:38:37,083 --> 00:38:39,666
- Hei, Fiks!
- Jangan kacaulah.
554
00:38:39,666 --> 00:38:41,875
Hei! Awak tak apa-apa?
555
00:38:41,875 --> 00:38:46,333
Saya tak okey. Tolong ke tepi.
Saya nak pergi ke bilik air.
556
00:38:52,375 --> 00:38:53,750
Mana teman wanita awak?
557
00:38:57,708 --> 00:38:58,833
Beri dia ini.
558
00:39:12,041 --> 00:39:16,708
Saya tahu ini bukan urusan saya,
tapi video seks?
559
00:39:17,750 --> 00:39:19,166
Apa dah jadi, Puleng?
560
00:39:20,208 --> 00:39:22,958
Saya berasmara. Jadi?
561
00:39:26,250 --> 00:39:28,375
Okey. Saya perlu pergi.
562
00:39:36,083 --> 00:39:38,000
Hei.
563
00:39:39,708 --> 00:39:42,250
Pauline datang tadi. Dia tinggalkan ini.
564
00:39:44,291 --> 00:39:45,791
Itu Gregory Dickson?
565
00:39:48,875 --> 00:39:50,500
Fiks!
566
00:39:52,541 --> 00:39:53,666
WADE
MENGHUBUNGI...
567
00:39:53,666 --> 00:39:54,666
Tak guna!
568
00:39:54,666 --> 00:39:57,125
TERKINI
WADE
569
00:39:57,125 --> 00:39:59,208
MENGHUBUNGI...
570
00:40:00,208 --> 00:40:01,041
Helo?
571
00:40:01,041 --> 00:40:02,541
Helo, siapa ini?
572
00:40:02,541 --> 00:40:04,041
Saya Puleng. Siapa ini?
573
00:40:06,125 --> 00:40:07,875
Kenapa awak telefon saya?
574
00:40:08,750 --> 00:40:09,916
Wade yang telefon.
575
00:40:09,916 --> 00:40:11,250
Dia ada dengan awak?
576
00:40:12,208 --> 00:40:13,458
Tadi. Bukan sekarang.
577
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
Maaf.
578
00:40:14,750 --> 00:40:16,000
Nah, untuk kamu.
579
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
Ya! Berjaya!
580
00:40:22,041 --> 00:40:23,750
Ya. Satu lagi!
581
00:40:23,750 --> 00:40:26,458
Alamak, perosak parti datang.
582
00:40:28,083 --> 00:40:30,708
Saya tahu kamu menipu
semasa ujian percubaan.
583
00:40:31,333 --> 00:40:33,583
Saya tahu kamu akan buat lagi.
584
00:40:34,208 --> 00:40:36,041
Apa maksud awak?
585
00:40:36,750 --> 00:40:38,125
Nafikan pun tak guna.
586
00:40:38,125 --> 00:40:40,833
Apa awak nak buat? Awak nak laporkan kami?
587
00:40:40,833 --> 00:40:41,750
Hoi!
588
00:40:44,916 --> 00:40:47,458
Saya nak turut serta.
589
00:40:59,958 --> 00:41:04,500
- Hei, Wade! Awak cari teman awak?
- Ya, awak tahu dia ke mana?
590
00:41:05,833 --> 00:41:07,083
Saya tak tahu.
591
00:41:07,083 --> 00:41:11,125
Tapi saya nampak KB pergi
dengan gadis yang mirip dia. Maaf.
592
00:41:13,208 --> 00:41:14,333
Hei!
593
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Awak berjaya!
594
00:41:16,333 --> 00:41:20,166
Tak, awak yang berjaya.
Awak yang aturkan semua ini.
595
00:41:20,166 --> 00:41:22,375
Ya? Ayuh, mari pergi.
596
00:41:25,291 --> 00:41:26,625
Syabas, Chris.
597
00:41:27,625 --> 00:41:30,500
Terima kasih. Awak bangga dengan saya?
598
00:41:30,500 --> 00:41:31,583
Mungkin.
599
00:41:36,041 --> 00:41:37,083
Okey.
600
00:41:55,500 --> 00:41:57,666
Iván! Apa awak buat di sini?
601
00:41:57,666 --> 00:41:58,958
Terkejut?
602
00:42:00,416 --> 00:42:02,000
Kenapa awak tak tengok KB?
603
00:42:03,458 --> 00:42:04,416
Saya sibuk.
604
00:42:05,000 --> 00:42:06,541
Tapi tak sibuk untuk saya?
605
00:42:17,666 --> 00:42:19,208
Awak tak tutup lampu?
606
00:42:25,416 --> 00:42:28,958
- Apa kau buat di rumah aku?
- Apa yang aku buat?
607
00:42:30,083 --> 00:42:31,666
Apa yang kau buat?
608
00:42:31,666 --> 00:42:32,583
Lari!
609
00:42:38,416 --> 00:42:40,750
Ambillah apa saja. Jangan kacau kami.
610
00:42:40,750 --> 00:42:42,208
Aku bukan pencuri.
611
00:42:43,416 --> 00:42:47,541
Kamu curi lagu aku.
Aku cuma nak tuntut hak aku.
612
00:42:47,541 --> 00:42:51,166
Tiga ratus ribu.
Kalau tidak, kamu berdua mati.
613
00:42:51,166 --> 00:42:53,291
Faham? Belasah mereka.
614
00:43:04,333 --> 00:43:06,875
{\an8}AWANAMA: KENAPA ABAIKAN SAYA? - MASA TAMAT
615
00:43:08,250 --> 00:43:09,375
Kenapa?
616
00:43:09,375 --> 00:43:11,333
Dia akan siarkan video kita.
617
00:43:11,333 --> 00:43:15,333
Saya tak nak jumpa mak saya.
Tolong bawa saya pergi dari sini.
618
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
- Apa semua ini?
- Saya tak tahu!
619
00:43:31,916 --> 00:43:32,750
Jangan!
620
00:44:52,208 --> 00:44:53,916
Terjemahan sari kata oleh FZA