1 00:00:17,250 --> 00:00:20,916 POOLBOY: KITA PERLU SASARAN BARU JAMES: DIA? DIA PUKUL BUDAK 2 00:00:26,083 --> 00:00:28,875 POOLBOY: TUNGGU, SAYA ADA SASARAN LAIN 3 00:00:28,875 --> 00:00:30,416 PULENG SEKAT AWANAMA 4 00:00:38,333 --> 00:00:40,000 {\an8}PULENG KHUMALO SEKAT AWANAMA 5 00:00:40,000 --> 00:00:41,916 {\an8}BALAS DENDAM POOLBOY AKAN DATANG 6 00:00:41,916 --> 00:00:42,958 SIAR 7 00:00:42,958 --> 00:00:45,125 {\an8}VIDEO SEKS 8 00:00:45,125 --> 00:00:50,416 {\an8}ADIK-BERADIK KHUMALO KISAH LENGKAP 9 00:01:16,125 --> 00:01:19,041 {\an8}Mesti itu video Chris. Dia ada gaya tersendiri. 10 00:01:19,625 --> 00:01:21,375 {\an8}Dengan gadis yang kolot itu? 11 00:01:35,166 --> 00:01:36,000 Hei. 12 00:01:36,791 --> 00:01:38,250 - Hei. - Apa khabar? 13 00:01:42,125 --> 00:01:44,916 - Nak tahu apa saya buat kalau tertekan? - Apa? 14 00:01:48,666 --> 00:01:50,541 Hei, janganlah! 15 00:01:51,750 --> 00:01:53,125 Mari kita berseronok. 16 00:01:54,291 --> 00:01:55,166 - Okey. - Okey? 17 00:01:55,166 --> 00:01:57,083 Ya. Tunggu. 18 00:01:57,083 --> 00:02:00,166 {\an8}AWANAMA TIADA DALAM SENARAI KENALAN 19 00:02:00,166 --> 00:02:03,500 {\an8}Awak nampak betapa mudahnya saya boleh godam hidup awak. 20 00:02:03,500 --> 00:02:05,791 {\an8}Bukan awak saja dalam perangkap saya. 21 00:02:05,791 --> 00:02:07,875 {\an8}Tapi lain kali saya takkan kasihan 22 00:02:07,875 --> 00:02:10,708 {\an8}dan seluruh dunia akan nampak muka awak. 23 00:02:11,250 --> 00:02:13,000 Itu... 24 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 {\an8}AWANAMA 25 00:02:14,000 --> 00:02:17,833 {\an8}Awak perlu mula bertindak. Ikut cakap saya. 26 00:02:19,291 --> 00:02:22,250 {\an8}Mula dengan nama Gregory Dickson. 27 00:02:24,500 --> 00:02:27,666 {\an8}ANDA: SIAPA GREGORY DICKSON? 28 00:02:35,166 --> 00:02:36,916 WADE_DANIELS JURUGAMBAR 29 00:02:36,916 --> 00:02:39,833 Kenapa awak senyum? Awak bintang porno itu? 30 00:02:39,833 --> 00:02:43,125 WADE_DANIELS SUKA GAMBAR ANDA 31 00:02:43,125 --> 00:02:45,083 Janganlah buat kami cemas. 32 00:02:49,000 --> 00:02:50,625 Asanda, masuk kolam semula. 33 00:02:51,833 --> 00:02:52,666 Gila. 34 00:02:53,375 --> 00:02:57,041 Cik Bhele, awak lambat. Ada kejohanan tak lama lagi. 35 00:02:57,041 --> 00:02:58,041 Maaf, cikgu. 36 00:02:58,041 --> 00:03:00,291 Renang bukan tentang kelajuan saja. 37 00:03:00,291 --> 00:03:04,583 Tinggalkan peserta lain sejauh mungkin dengan permulaan yang baik. 38 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 Awak ke mana? 39 00:03:12,208 --> 00:03:15,125 AWANAMA: CEPATLAH SIAL... 40 00:03:15,125 --> 00:03:17,041 ANDA: INI SIAPA? 41 00:03:21,500 --> 00:03:23,583 DAH LUPA? TAK APA, NANTI AWAK INGAT 42 00:03:23,583 --> 00:03:24,791 SELAMAT BERENANG! 43 00:03:26,666 --> 00:03:27,958 Fiks? 44 00:03:28,916 --> 00:03:30,208 - Fiks! - Ya? 45 00:03:30,208 --> 00:03:33,125 - Awak okey? - Ya. Okey. 46 00:03:33,125 --> 00:03:35,208 Awak nampak terganggu. 47 00:03:35,708 --> 00:03:37,625 Saya okey. Janji. 48 00:03:41,166 --> 00:03:43,333 Jangan sandar pada dinding. 49 00:03:43,333 --> 00:03:48,750 Saya nak awak fotostat sepuluh salinan. Jilidkan nanti, jangan guna pengokot. 50 00:03:48,750 --> 00:03:51,083 Guna mesin fotostat perpustakaan. 51 00:03:51,083 --> 00:03:53,958 Tapi bukankah ini kerja setiausaha? 52 00:04:03,791 --> 00:04:05,750 Jadi, apa kita nak buat? 53 00:04:05,750 --> 00:04:07,375 Kita perlukan orang dalam. 54 00:04:07,375 --> 00:04:09,958 Kalau Van Wyk? Dia kaki ganja. 55 00:04:09,958 --> 00:04:13,250 Awak dah tengok kereta Cik Miller? Dia perlukan duit. 56 00:04:13,250 --> 00:04:15,791 Kalau setiap sel otak kamu dinamit pun, 57 00:04:15,791 --> 00:04:17,833 kepala kamu tetap takkan meletup. 58 00:04:17,833 --> 00:04:20,833 Jangan libatkan guru. 59 00:04:20,833 --> 00:04:21,750 Saya setuju. 60 00:04:23,000 --> 00:04:24,708 - Cik Kahn. - Tuan? 61 00:04:29,666 --> 00:04:30,583 Maaf, tuan. 62 00:04:33,958 --> 00:04:34,791 Kecohnya. 63 00:04:35,500 --> 00:04:37,916 Awak perlu serius tentang muzik awak. 64 00:04:37,916 --> 00:04:40,541 Saya nak buat sesi fotografi untuk EP awak. 65 00:04:41,250 --> 00:04:43,916 EP? Cepat sangatlah. 66 00:04:43,916 --> 00:04:48,083 Kejadian hampir ditembak mengajar saya yang hidup ini singkat. 67 00:04:48,083 --> 00:04:52,583 Apa kata awak fokus pada benda lain, macam kerja sekolah? 68 00:04:52,583 --> 00:04:56,458 Hei, kenapa awak bangkang idea saya? 69 00:04:56,458 --> 00:04:58,041 Awak tahu sebabnya. 70 00:04:58,041 --> 00:05:00,875 Sebab ibu bapa awak atau masalah lain? 71 00:05:00,875 --> 00:05:01,791 Chris? 72 00:05:02,416 --> 00:05:03,291 KB. 73 00:05:03,291 --> 00:05:05,625 Apa awak nak buat tentang video seks? 74 00:05:05,625 --> 00:05:07,208 - Awak dituduh. - KB! 75 00:05:07,208 --> 00:05:09,000 Ada yang kata itu video kita. 76 00:05:09,916 --> 00:05:12,250 Betulkah? Memanglah itu bukan kita, 77 00:05:12,250 --> 00:05:14,291 tapi kita boleh buat malam ini. 78 00:05:14,291 --> 00:05:17,875 Tak boleh, saya ajak Tahira belajar dengan saya. 79 00:05:18,375 --> 00:05:19,291 Marilah. 80 00:05:19,291 --> 00:05:22,916 - Tak apalah. - Tolonglah! 81 00:05:24,333 --> 00:05:25,166 Okey. 82 00:05:30,958 --> 00:05:32,416 Tak salah langsung. 83 00:05:39,208 --> 00:05:42,791 ANDA: MAX, JADI BUAT TEMU BUAL DENGAN KB? 84 00:05:42,791 --> 00:05:45,833 ASANDAADVENTURES DIAMBIL DENGAN KAMERA FILEM SAYA 85 00:05:45,833 --> 00:05:47,208 GEMBIRA! MEMPESONA 86 00:05:47,208 --> 00:05:48,666 PAKAIAN HARI INI 87 00:05:49,583 --> 00:05:51,791 Hei, Puleng! 88 00:05:51,791 --> 00:05:53,083 Ini pelik tak? 89 00:05:54,625 --> 00:05:55,708 Nak tengok. 90 00:05:58,958 --> 00:05:59,791 Pelik? 91 00:06:01,500 --> 00:06:05,041 Ya, awak suka banyak gambar lama. Awak macam peminat gila. 92 00:06:05,041 --> 00:06:08,291 Tapi saya tak rakam video saya berasmara di parti. 93 00:06:08,291 --> 00:06:09,833 Orang itu yang pelik. 94 00:06:09,833 --> 00:06:11,916 Berborak tentang video itu? 95 00:06:11,916 --> 00:06:14,250 Ya. Saya baru beritahu Chris yang dia... 96 00:06:14,250 --> 00:06:17,041 - Chris, rumah awak ada kamera. - Ya. 97 00:06:17,750 --> 00:06:20,083 - Boleh saya tengok rakaman? - Kenapa? 98 00:06:22,041 --> 00:06:24,625 Sebab fon telinga saya hilang. 99 00:06:24,625 --> 00:06:26,000 Hilang? 100 00:06:27,125 --> 00:06:29,666 Awak nak saya periksa semua rakaman 101 00:06:29,666 --> 00:06:32,333 kerana awak hilang fon telinga murah? 102 00:06:32,833 --> 00:06:34,916 Apa istimewanya? 103 00:06:35,666 --> 00:06:39,791 Dia tanyakan untuk saya. Lensa saya hilang. 104 00:06:39,791 --> 00:06:41,625 Alahai, kasihannya. 105 00:06:41,625 --> 00:06:44,000 Saya matikan kamera. Saya baik. 106 00:06:44,000 --> 00:06:47,166 Saya tahu apa yang berlaku di parti saya, okey? 107 00:06:47,166 --> 00:06:50,791 Sebenarnya, saya nak awak ambil gambar KB untuk EP dia. 108 00:06:54,083 --> 00:06:55,791 PENERBIT MAX: KAMI NAK TEMU BUAL KB 109 00:06:55,791 --> 00:06:56,708 Bagus! 110 00:07:04,375 --> 00:07:05,208 Hei! 111 00:07:06,000 --> 00:07:06,875 - Helo. - Hai. 112 00:07:06,875 --> 00:07:11,458 Maaf, saya cuma nak cakap tentang gambar lama awak yang saya suka. 113 00:07:11,458 --> 00:07:13,458 - Ya. - Gambar itu cantik. 114 00:07:14,166 --> 00:07:16,375 Tapi saya tersuka tanpa sengaja. 115 00:07:16,875 --> 00:07:18,291 Bukannya intip saya? 116 00:07:18,291 --> 00:07:23,333 Intip? Taklah! Tak langsung. Tak! 117 00:07:23,916 --> 00:07:25,666 Awak tak suka gambar saya? 118 00:07:25,666 --> 00:07:27,708 Bukan, saya suka gambar awak. 119 00:07:27,708 --> 00:07:29,333 Sebab itu saya komen... 120 00:07:29,333 --> 00:07:32,708 Saya cuma tak nak tunjukkan yang saya suka. 121 00:07:32,708 --> 00:07:35,541 Awak suka saya tapi tak nak saya tahu? 122 00:07:35,541 --> 00:07:37,958 Nak! Saya nak... 123 00:07:37,958 --> 00:07:41,666 Apa yang awak nak tunjukkan, Wade Daniels? 124 00:07:44,916 --> 00:07:45,750 Saya... 125 00:07:46,750 --> 00:07:49,708 Mula dengan nama Gregory Dickson. 126 00:07:50,583 --> 00:07:54,333 - Siapa Gregory Dickson? - Tak tahu. Tapi saya akan siasat. 127 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Jangan. 128 00:08:00,250 --> 00:08:03,208 Itulah yang lelaki ini nak awak buat, Puleng. 129 00:08:04,041 --> 00:08:06,625 Kalau awak ikut cakap dia, apa lagi yang dia nak? 130 00:08:06,625 --> 00:08:08,250 Ya, mungkin Fiks betul. 131 00:08:09,125 --> 00:08:12,375 Kita tak tahu orangnya dan dia mungkin berbahaya. 132 00:08:12,375 --> 00:08:14,958 Tapi kita tak nak video seks itu tersebar. 133 00:08:14,958 --> 00:08:17,666 Kalau ikut cakapnya pun, kemudian apa jadi? 134 00:08:17,666 --> 00:08:20,541 Orang jahat itu masih ada video awak, bukan? 135 00:08:23,541 --> 00:08:24,750 Cuba lengahkan. 136 00:08:25,333 --> 00:08:27,666 Pura-pura cari Gregory Dickson. 137 00:08:27,666 --> 00:08:30,791 Tapi cari penjahat ini dan dapatkan video itu. 138 00:08:30,791 --> 00:08:34,500 Saya akan tolong awak. Kita semua akan tolong. Betul tak? 139 00:08:45,208 --> 00:08:47,083 Awak tak nak saya bawakan beg? 140 00:08:47,583 --> 00:08:49,250 - Tak apa. - Terima kasih. 141 00:08:49,875 --> 00:08:50,708 Okey. 142 00:08:53,375 --> 00:08:55,166 Itu mak awak. 143 00:08:57,208 --> 00:08:58,375 Saya pergi dulu. 144 00:09:15,083 --> 00:09:15,958 Siapa dia? 145 00:09:17,208 --> 00:09:18,333 Kawan sekelas saja. 146 00:09:20,250 --> 00:09:24,333 Jurulatih kata terjunan awak lemah. Bukankah kita dah bincang? 147 00:09:28,416 --> 00:09:29,291 Saya cuba. 148 00:09:29,833 --> 00:09:31,083 Cuba betul-betul. 149 00:09:32,833 --> 00:09:35,208 Orang yang biasa-biasa takkan berjaya macam kita. 150 00:09:53,125 --> 00:09:55,166 Hei, Fiks. 151 00:09:56,625 --> 00:10:01,083 Pedulikan tentang Asanda dan kejohanan. Awak tak perlu buktikan apa-apa. 152 00:10:04,125 --> 00:10:05,208 Ya. 153 00:10:05,208 --> 00:10:08,708 Kenapa agaknya lelaki itu nak cari sangat Gregory Dickson? 154 00:10:11,833 --> 00:10:12,791 Pentingkah? 155 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Cium saya. 156 00:11:04,375 --> 00:11:05,333 Apa? 157 00:11:06,708 --> 00:11:07,666 Maaf. 158 00:11:11,375 --> 00:11:15,083 Saya ada di sini, Sam. Beritahulah saya. 159 00:11:17,208 --> 00:11:18,416 Saya belum bersedia. 160 00:11:19,041 --> 00:11:21,166 Saya cuma nak awak pulih. 161 00:11:21,166 --> 00:11:23,875 Jadi, jangan paksa selagi saya tak bersedia. 162 00:11:30,916 --> 00:11:31,750 Fiks. 163 00:11:37,000 --> 00:11:37,916 Dah lewat. 164 00:11:38,708 --> 00:11:41,333 - Kami berlatih untuk kejohanan. - Bhelekazi... 165 00:11:41,333 --> 00:11:44,416 Sudah, ayah! Saya nak berenang. Muktamad. 166 00:11:45,416 --> 00:11:48,250 Cik Thandeka dan Cik Anthony datang, jadi tolonglah datang. 167 00:11:59,958 --> 00:12:01,125 Hei! Puleng! 168 00:12:03,125 --> 00:12:05,833 Maaf, okey? Awak bagus hari ini. 169 00:12:06,750 --> 00:12:10,541 Teruskan berlatih setiap hari. Mesti awak lulus ujian memandu. 170 00:12:11,666 --> 00:12:12,916 Awak bagus hari ini. 171 00:12:15,791 --> 00:12:17,791 Hei, Puleng! 172 00:12:22,583 --> 00:12:23,625 Hei, Lunga. 173 00:12:24,458 --> 00:12:25,416 Helo. 174 00:12:27,166 --> 00:12:29,750 Dah habis, cakap. Nanti saya alih kereta. 175 00:12:29,750 --> 00:12:30,666 Okey. 176 00:12:41,166 --> 00:12:43,083 BILIK TIDUR JULIUS 177 00:12:53,125 --> 00:12:55,083 Dia betul-betul nak lupakan ayah. 178 00:12:58,833 --> 00:13:00,916 Tak, bukan begitu. 179 00:13:03,458 --> 00:13:04,333 Dia... 180 00:13:05,416 --> 00:13:06,583 Siya... 181 00:13:10,041 --> 00:13:13,833 Awak dalam video itu, bukan? 182 00:13:15,125 --> 00:13:18,375 Saya tak tonton, tapi awak pelik kebelakangan ini. 183 00:13:18,375 --> 00:13:19,875 Siapa lelaki itu? KB? 184 00:13:19,875 --> 00:13:22,166 Saya cuma nak tahu siapa rakam kami. 185 00:13:28,916 --> 00:13:30,833 - Apa? - Tak ada apa-apa. 186 00:13:31,541 --> 00:13:33,333 Saya paranoid saja. 187 00:13:34,708 --> 00:13:35,750 Okey. 188 00:13:38,458 --> 00:13:41,416 Semasa awak diculik, kami periksa media sosial 189 00:13:41,416 --> 00:13:43,541 untuk cari rakaman penculik itu. 190 00:13:43,541 --> 00:13:46,708 - Kita boleh cuba cara itu. - Macam mustahil. 191 00:13:46,708 --> 00:13:48,000 Ya, saya tahu. 192 00:13:48,000 --> 00:13:51,250 Tapi bukan akaun semua orang. Seorang saja. 193 00:13:52,416 --> 00:13:55,166 Leigh-Anne. Dia muat naik semuanya. 194 00:13:58,416 --> 00:14:00,416 Bhelekazi, cepat. 195 00:14:00,416 --> 00:14:01,500 Nanti lewat pula. 196 00:14:05,000 --> 00:14:08,625 - Awak tak ikut kami? - Tak, saya ada rancangan lain. 197 00:14:09,791 --> 00:14:10,833 Jumpa nanti. 198 00:14:10,833 --> 00:14:11,750 Okey. 199 00:14:13,458 --> 00:14:14,875 Bhelekazi! 200 00:14:31,375 --> 00:14:33,541 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 201 00:14:33,541 --> 00:14:34,625 Fikile ada? 202 00:14:39,833 --> 00:14:40,833 Selamat pagi. 203 00:14:43,541 --> 00:14:47,166 Maaf, saya lupa beritahu yang saya tumpang Cik Anthony. 204 00:14:49,791 --> 00:14:51,875 Semoga hari ini baik saja, okey? 205 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 - Pagi. Tak kunci. - Hai. Okey. 206 00:14:59,375 --> 00:15:01,875 - Maaf terlewat. - Tak apa, saya pun lewat. 207 00:15:01,875 --> 00:15:04,541 Jalan ke sini sangatlah sesak. 208 00:15:05,041 --> 00:15:06,916 - Boleh saya tanya? - Tanyalah. 209 00:15:06,916 --> 00:15:08,541 Pernah rasa menyesal? 210 00:15:09,166 --> 00:15:12,166 Sebab saya terfikir... 211 00:15:14,125 --> 00:15:18,000 Saya ada kawan yang nampak sesuatu yang dahsyat. 212 00:15:19,250 --> 00:15:22,291 Besar padahnya jika dia cakap tentangnya sekarang. 213 00:15:22,291 --> 00:15:25,583 Kawan awak yang buat perkara dahsyat itu? 214 00:15:26,750 --> 00:15:27,708 Tak. 215 00:15:27,708 --> 00:15:30,291 Kadangkala kita pikul beban orang lain 216 00:15:30,291 --> 00:15:31,916 seolah-olah ia beban kita. 217 00:15:32,500 --> 00:15:34,458 Itu menimbulkan banyak masalah. 218 00:15:35,500 --> 00:15:40,416 Jadi, kawan awak, apa-apa pun yang dia tahu, 219 00:15:41,500 --> 00:15:44,166 bukan masalah dia kalau dia bukan penyebabnya. 220 00:15:46,250 --> 00:15:49,083 Adakah saya menyesal apa-apa? 221 00:15:54,125 --> 00:15:56,750 Saya kesal terlepas 18 tahun bersama awak. 222 00:16:13,291 --> 00:16:15,791 LEIGH ANNE TUMPANG SIAR 223 00:16:15,791 --> 00:16:18,541 - Tak jumpa apa-apa. - Samalah. 224 00:16:18,541 --> 00:16:21,625 Leigh-Anne muat naik swafoto saja. Tiada video pun. 225 00:16:21,625 --> 00:16:23,250 Apa kata kita tanya dia... 226 00:16:23,250 --> 00:16:27,083 Tak, nanti dia mungkin tahu saya dalam video itu. 227 00:16:28,125 --> 00:16:33,750 Ya. Kita fikirlah nanti. Jumpa nanti? Ya, jumpa nanti. 228 00:16:36,458 --> 00:16:39,000 Hei, kenapa awak tengok Fikile? 229 00:16:39,000 --> 00:16:42,083 Hei. Saya nak belajar terjun dengan lebih baik. 230 00:16:42,083 --> 00:16:44,666 Dia saja lebih bagus daripada saya, jadi... 231 00:16:44,666 --> 00:16:47,958 Kalau begitu, apa kata awak tanya dia? 232 00:16:47,958 --> 00:16:51,333 Dia bencikan saya. 233 00:16:51,333 --> 00:16:55,166 Layanlah dia dengan baik. Macam awak layan saya. 234 00:16:56,791 --> 00:16:57,916 Saya akan cuba. 235 00:17:00,375 --> 00:17:01,208 Di mana awak? 236 00:17:01,208 --> 00:17:03,625 {\an8}TERAKHIR DILIHAT 2019 PROFIL DINYAHAKTIF 237 00:17:03,625 --> 00:17:05,458 - Fiks! - Bukan sekarang, Sam. 238 00:17:09,208 --> 00:17:10,791 Kita perlukan rancangan... 239 00:17:10,791 --> 00:17:12,125 Boleh kita berbual? 240 00:17:12,125 --> 00:17:14,625 Saya sibuk. Boleh saya buat bodoh lain kali? 241 00:17:15,208 --> 00:17:17,125 - Saya cari orang. - Google ada. 242 00:17:17,125 --> 00:17:19,916 Pauline, tolonglah. Saya akan bayar. 243 00:17:21,000 --> 00:17:23,291 Memandangkan awak tanya elok-elok... 244 00:17:26,416 --> 00:17:29,500 Gregory Dickson. Dah tiada di media sosial. Cari dia. 245 00:17:29,500 --> 00:17:30,958 - Boleh? - Ya. 246 00:17:33,166 --> 00:17:35,375 Hei! Masa renang awak laju pagi tadi. 247 00:17:35,375 --> 00:17:36,958 Awak nak apa, Asanda? 248 00:17:39,125 --> 00:17:43,708 Tempoh hari dan setiap hari minggu ini, awak lebih pantas daripada saya. 249 00:17:44,458 --> 00:17:46,041 Saya nak awak ajar saya. 250 00:17:48,041 --> 00:17:48,958 Amboi. 251 00:17:48,958 --> 00:17:51,041 Saya janji takkan kutuk awak lagi. 252 00:17:51,541 --> 00:17:52,708 Buat masa sekarang. 253 00:17:53,958 --> 00:17:54,791 Sudahlah. 254 00:17:56,333 --> 00:18:00,666 Selepas habis sekolah, awak boleh kata awak ajar saya berenang dan terjun. 255 00:18:00,666 --> 00:18:03,083 Amboi, lawaknya. 256 00:18:06,500 --> 00:18:07,875 Fiks, saya minta maaf. 257 00:18:10,708 --> 00:18:13,208 Saya tak sengaja berperangai begitu. 258 00:18:13,208 --> 00:18:16,375 Cuma kadangkala saya rasa itu saja caranya. 259 00:18:28,958 --> 00:18:32,875 Kalaulah ada cara mudah untuk lulus peperiksaan, macam guna bot. 260 00:18:33,666 --> 00:18:34,750 Itu menipu. 261 00:18:34,750 --> 00:18:40,958 Kalau awak boleh lulus peperiksaan tanpa perlu belajar, awak nak buat tak? 262 00:18:40,958 --> 00:18:42,958 - Ya! - Ya? 263 00:18:42,958 --> 00:18:47,041 Maksud saya, saya dapat tawaran bersyarat ke universiti 264 00:18:47,041 --> 00:18:48,875 walaupun markah percubaan teruk. 265 00:18:48,875 --> 00:18:52,125 Wendy! Wah, saya tumpang gembira. 266 00:18:52,125 --> 00:18:54,333 Terima kasih. Saya nak cari Chris. 267 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 Ada apa? Awak okey? 268 00:19:05,750 --> 00:19:07,166 Apa yang berlaku, Fiks? 269 00:19:07,958 --> 00:19:10,375 Hubungan awak dan Sam okey? 270 00:19:12,750 --> 00:19:17,583 Apa-apa pun yang berlaku, saya pasti dia betul-betul sedih. 271 00:19:20,000 --> 00:19:21,791 Dia betul-betul sayang awak. 272 00:19:26,333 --> 00:19:27,208 Saya tahu. 273 00:19:30,583 --> 00:19:31,958 Saya memang teruk. 274 00:19:35,916 --> 00:19:37,416 - Hei! - Hei! KB. 275 00:19:37,416 --> 00:19:38,791 - Apa khabar? - Sihat? 276 00:19:38,791 --> 00:19:40,250 - Baik. - Samalah kita. 277 00:19:41,958 --> 00:19:42,791 Hei. 278 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 Kita okey? 279 00:19:46,625 --> 00:19:47,458 Ya. 280 00:19:53,291 --> 00:19:55,250 Awak okey kebelakangan ini? 281 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 Saya cuba bertahan. Awak? 282 00:19:58,083 --> 00:19:59,291 Memang sukar. 283 00:20:01,291 --> 00:20:03,083 Fikile kata ini barang Puleng. 284 00:20:04,583 --> 00:20:06,791 Mungkin dia tertinggal di rumah kami. 285 00:20:07,583 --> 00:20:08,541 Biasalah, budak... 286 00:20:11,083 --> 00:20:13,583 Dia terlalu memaksa dirinya berenang. 287 00:20:14,250 --> 00:20:18,375 Saya rasa itu cara dia nak elak trauma sejak dua tahun lepas. 288 00:20:18,958 --> 00:20:22,500 Dulu, Nwabisa tentu akan buat sesuatu. 289 00:20:22,500 --> 00:20:23,708 Tapi sekarang... 290 00:20:25,541 --> 00:20:30,708 Saya sebenarnya tertanya-tanya. Awak ibu kandung dia. 291 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 Anthony beri galakan kepada Fikile. 292 00:20:36,916 --> 00:20:39,958 Saya faham dia nak jadi ayah yang disukai, 293 00:20:41,333 --> 00:20:43,250 tapi dia tak fikir panjang. 294 00:20:44,083 --> 00:20:45,541 Fikile boleh cedera teruk. 295 00:20:47,041 --> 00:20:48,541 Saya takut kehilangannya. 296 00:20:57,791 --> 00:20:58,791 Apa awak buat? 297 00:20:59,500 --> 00:21:03,125 Fikirkanlah. Mustahil Leigh-Anne tak muat naik video parti. 298 00:21:03,125 --> 00:21:04,625 Mari periksa telefonnya. 299 00:21:07,333 --> 00:21:09,791 - Alamak! - Ya. 300 00:21:09,791 --> 00:21:13,250 Saya dah rosakkan awak. Awak dah jadi detektif. 301 00:21:13,916 --> 00:21:15,333 Pergi alih perhatiannya. 302 00:21:16,083 --> 00:21:17,583 - Saya? - Ya, awak! 303 00:21:18,083 --> 00:21:19,416 Okey. Ya. 304 00:21:19,416 --> 00:21:21,125 Okey. Pergi! 305 00:21:33,500 --> 00:21:34,458 Hai, Leigh-Anne. 306 00:21:35,708 --> 00:21:36,958 Sihat? 307 00:21:36,958 --> 00:21:38,333 Baguslah, begini... 308 00:21:40,208 --> 00:21:42,875 - Boleh saya tengok kerja sains? - Sains? 309 00:21:42,875 --> 00:21:43,791 Sains, ya. 310 00:21:43,791 --> 00:21:49,125 Saya susah nak faham kerana saya agak ketinggalan. 311 00:21:49,625 --> 00:21:53,125 Maaf. Ada panggilan masuk. 312 00:21:53,125 --> 00:21:56,541 Tapi jangan simpan dulu, saya perlukan sains. 313 00:21:56,541 --> 00:21:57,916 Sekejap. 314 00:21:57,916 --> 00:21:59,125 Dah. 315 00:21:59,125 --> 00:22:00,125 Hai. 316 00:22:01,083 --> 00:22:04,125 Awak ada beritahu sesiapa tentang kita? 317 00:22:05,083 --> 00:22:07,083 Tak. Kenapa? 318 00:22:07,083 --> 00:22:10,416 Saya rasa lagi menarik kalau kita rahsiakan. 319 00:22:10,416 --> 00:22:13,250 KB buat persembahan esok. Kita patut pergi. 320 00:22:13,250 --> 00:22:15,875 - Kita boleh bermesra di tandas. - Tandas? 321 00:22:18,583 --> 00:22:19,416 Wade? 322 00:22:19,416 --> 00:22:21,500 Saya kena pergi. Jumpa nanti, ya? 323 00:22:25,708 --> 00:22:28,583 Hei, Leigh-Anne. Lama tak jumpa. 324 00:22:30,666 --> 00:22:32,083 Tengok sini. 325 00:22:32,083 --> 00:22:33,125 Sains. 326 00:22:33,791 --> 00:22:36,333 Awak salah dengar. Saya sebut matematik. 327 00:22:36,958 --> 00:22:38,916 Ya. M-A-T-E-M-A-T-I-K. 328 00:22:38,916 --> 00:22:40,208 Matematik... 329 00:22:40,208 --> 00:22:42,625 Ada orang panggil ilmu hisab. 330 00:22:42,625 --> 00:22:43,833 - Matematik. - Ya. 331 00:22:43,833 --> 00:22:46,500 Dah pukul berapa? Saya kena pergi! 332 00:22:47,125 --> 00:22:47,958 Terima kasih. 333 00:22:48,583 --> 00:22:49,666 Terima kasih! 334 00:22:51,000 --> 00:22:51,833 Bagus. 335 00:22:52,583 --> 00:22:53,416 Ya. 336 00:22:56,375 --> 00:23:00,333 Sebenarnya, saya tak rasa Asanda sesuai untuk awak. 337 00:23:01,083 --> 00:23:02,166 Apa? Kenapa? 338 00:23:02,833 --> 00:23:03,958 Awak pun tahu. 339 00:23:05,083 --> 00:23:10,041 - Perangainya teruk. - Tak. Asanda cuma tegas. 340 00:23:10,041 --> 00:23:12,250 Bukan dia yang ada video seks. 341 00:23:13,375 --> 00:23:15,208 - Puleng, maaf. Saya... - Tak apa. 342 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 Bersama kita di studio hari ini, seorang anak muda berbakat, KB! 343 00:23:21,000 --> 00:23:23,208 Bersama Chris, pengurusnya. 344 00:23:23,916 --> 00:23:28,916 {\an8}KB, rentaknya hebat. MC DYG dari Itali pun puji. 345 00:23:29,916 --> 00:23:32,416 Okey. Terima kasih, saya hargainya. 346 00:23:33,500 --> 00:23:35,833 - KB dan Chris dalam radio! - Diam! 347 00:23:38,333 --> 00:23:39,208 Wah! 348 00:23:39,208 --> 00:23:42,958 Mari jawab panggilan. Pemanggil, anda bersiaran langsung. 349 00:23:43,541 --> 00:23:45,625 Hei! Saya cuma nak tahu, 350 00:23:45,625 --> 00:23:48,541 kenapa kita kena dengar cakap orang yang konon jujur, 351 00:23:48,541 --> 00:23:51,208 tapi ibunya dipenjarakan kerana culik bayi? 352 00:23:52,000 --> 00:23:53,541 Aduh, KB. 353 00:23:54,541 --> 00:23:56,375 Apa jawapan awak? 354 00:23:56,375 --> 00:23:58,416 Saya rasa pemanggil itu tak faham 355 00:23:58,416 --> 00:24:03,791 yang kita perlu jadi sangat berani untuk menerokai jalan sendiri. 356 00:24:03,791 --> 00:24:09,291 Memanglah ibu bapa saya penjenayah tapi... 357 00:24:09,875 --> 00:24:13,833 Ia tak menentukan hidup saya, dan itulah maksud lagu saya. 358 00:24:14,541 --> 00:24:15,666 Jawapan yang bagus. 359 00:24:15,666 --> 00:24:18,750 Ada pemanggil lain. Anda sedang bersiaran langsung. 360 00:24:19,375 --> 00:24:20,291 Hai. 361 00:24:20,291 --> 00:24:21,583 Lagunya hebat, KB. 362 00:24:21,583 --> 00:24:24,958 Kalau DYG berminat, maksudnya awak kaya-raya. 363 00:24:25,541 --> 00:24:27,416 Hei! Pandai awak teka! 364 00:24:27,416 --> 00:24:29,041 Harap-harap tak lama lagi. 365 00:24:29,041 --> 00:24:32,250 Sudah tentu! Tapi rentaknya macam pernah dengar. 366 00:24:32,250 --> 00:24:34,833 Dari mana awak dapat inspirasi? 367 00:24:38,000 --> 00:24:42,458 Muzik saya sentiasa diilhamkan oleh hidup saya. 368 00:24:42,458 --> 00:24:43,416 Betul? 369 00:24:44,833 --> 00:24:47,125 Apa kena dengan para pemanggil? 370 00:24:47,750 --> 00:24:50,708 Jadi, apa seterusnya, tuan pengurus En. KB? 371 00:24:50,708 --> 00:24:52,916 Ya... 372 00:24:52,916 --> 00:24:57,625 KB akan buat persembahan di tempat baru, Vertigo, tak lama lagi. 373 00:24:57,625 --> 00:25:01,166 Hebat! Kami akan beri maklumatnya. 374 00:25:01,166 --> 00:25:04,041 Terima kasih kerana bersama kami di studio. 375 00:25:04,041 --> 00:25:07,916 Teruskan mendengar stesen radio terhangat di Cape Town. 376 00:25:08,833 --> 00:25:10,291 WENDY: BOLEH KITA JUMPA? 377 00:25:10,291 --> 00:25:12,625 ANDA: MAAF, SAYANG, JUMPA DI VERTIGO? 378 00:25:13,541 --> 00:25:14,458 Hei. 379 00:25:19,875 --> 00:25:23,375 Hei. Relakslah. Tadi taklah teruk sangat, bukan? 380 00:25:48,791 --> 00:25:51,541 {\an8}KETUA PELAJAR PERSATUAN MAJALAH 381 00:25:56,750 --> 00:26:00,541 Awak buat kerja untuknya untuk dapatkan surat rujukan? 382 00:26:02,083 --> 00:26:03,750 Pergilah ke kedai cetak. 383 00:26:04,791 --> 00:26:07,583 Tak boleh, Leigh-Anne. Itu melanggar peraturan. 384 00:26:07,583 --> 00:26:09,333 Peduli apa dengan peraturan? 385 00:26:09,333 --> 00:26:10,625 Asal tak tertangkap. 386 00:26:15,125 --> 00:26:15,958 PERIBADI 387 00:26:16,958 --> 00:26:18,458 Amboi! Leigh-Anne! 388 00:26:18,458 --> 00:26:20,541 - Wade, fokus. - Ya. 389 00:26:30,541 --> 00:26:31,791 Awak jumpa sesuatu? 390 00:26:32,375 --> 00:26:35,000 Video itu, Wade! Ini videonya. 391 00:26:37,375 --> 00:26:42,208 Kalau dia yang rakam, maknanya dialah Awanama. 392 00:26:46,666 --> 00:26:50,083 Dengan dia? Awak kenal dia tak, Puleng? 393 00:26:54,416 --> 00:26:57,375 - Saya nak bunuh dia, Wade. - Hei! 394 00:26:58,208 --> 00:26:59,916 - Apa? - Bertenang. 395 00:26:59,916 --> 00:27:04,875 Kita perlu fikir dengan jelas. Tarik nafas, okey? 396 00:27:07,250 --> 00:27:08,833 Semuanya okey nanti. 397 00:27:35,833 --> 00:27:36,666 Helo. 398 00:27:39,416 --> 00:27:40,625 Kereta awak? 399 00:27:40,625 --> 00:27:41,791 Tak, saya sewa. 400 00:27:42,416 --> 00:27:45,041 - Tawaran saya masih terbuka. - Tak boleh. 401 00:27:45,791 --> 00:27:47,916 - Saya ada terapi. - Ia tak membantu. 402 00:27:49,125 --> 00:27:50,250 Marilah. 403 00:28:01,458 --> 00:28:02,416 Apa khabar? 404 00:28:02,916 --> 00:28:04,000 Saya okey. 405 00:28:08,541 --> 00:28:10,291 - Ayah? - Hei! 406 00:28:10,291 --> 00:28:11,500 Kenapa ayah datang? 407 00:28:11,500 --> 00:28:12,791 Kerja separuh hari. 408 00:28:12,791 --> 00:28:15,250 Jadi, ayah nak jemput dan belanja awak. 409 00:28:15,250 --> 00:28:17,208 Tak apa, tak perlulah. 410 00:28:17,208 --> 00:28:20,000 Saya lebih rela berbelanja untuk benda lain. 411 00:28:20,000 --> 00:28:21,458 Awak dah bekerja keras. 412 00:28:21,458 --> 00:28:24,666 Awak orang pertama dalam keluarga yang akan masuk universiti 413 00:28:24,666 --> 00:28:26,208 dan capai potensi hidup. 414 00:28:26,208 --> 00:28:27,791 Ayah sangat bangga. 415 00:28:28,666 --> 00:28:31,916 Masih tiada berita tentang markah percubaan? 416 00:28:33,375 --> 00:28:34,208 Tak ada. 417 00:28:42,625 --> 00:28:44,791 LAGU KB HEBAT! KB BERMAIN DI VERTIGO! 418 00:28:44,791 --> 00:28:48,666 Kamu tak boleh suka-suka umumkan persembahan di sini dalam radio. 419 00:28:49,250 --> 00:28:51,000 Saya ingat awak dah uruskan. 420 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 - Tempat ini tak sibuk esok. - Itu bukan isunya. 421 00:28:54,000 --> 00:28:57,083 Lunga, awak marah-marah saya sebab kejadian itu, ya? 422 00:28:57,083 --> 00:28:58,291 Mengarutlah. 423 00:28:59,583 --> 00:29:02,958 Okey, beginilah. Lunga, kami perlukan peluang ini. 424 00:29:03,666 --> 00:29:06,750 Peminat dah teruja. Saya tak nak kecewakan mereka. 425 00:29:06,750 --> 00:29:10,125 - Boleh awak buat sesuatu? - Tengoklah macam mana. 426 00:29:10,625 --> 00:29:11,708 Terima kasih. 427 00:29:23,166 --> 00:29:25,541 Awak nampak susah hati hari ini. 428 00:29:32,958 --> 00:29:35,333 Bukankah awak kata terapi tak membantu? 429 00:29:37,625 --> 00:29:39,166 Kenapa nak tahu perasaan saya? 430 00:29:39,791 --> 00:29:42,000 Tak, saya cuma... 431 00:29:42,583 --> 00:29:44,583 Jangan cuba bangkitkan emosi saya. 432 00:29:45,625 --> 00:29:47,166 Kita tahu ini tak serius. 433 00:29:55,208 --> 00:29:57,125 Bergaya lagi, KB. 434 00:29:57,125 --> 00:29:59,166 Okey, sengetkan kepala sedikit. 435 00:29:59,166 --> 00:30:02,875 Bukan macam itu. Buat muka garang. Jangan senyum. 436 00:30:02,875 --> 00:30:03,958 Buat muka garang. 437 00:30:03,958 --> 00:30:05,416 Ya. Okey. 438 00:30:05,416 --> 00:30:06,416 Wade, gaya ini. 439 00:30:06,416 --> 00:30:09,666 Bengkokkkan lutut. Bukan tangan, lutut. 440 00:30:09,666 --> 00:30:10,916 Okey, turun. 441 00:30:11,625 --> 00:30:12,958 - Hei. - Hai. 442 00:30:15,000 --> 00:30:15,916 Hei. 443 00:30:18,125 --> 00:30:20,583 Tentang malam ini... 444 00:30:20,583 --> 00:30:24,916 Ya, ada persembahan. Saya tahu. Itu bukan sebabnya... 445 00:30:25,708 --> 00:30:30,333 Mereka tak nak hebahkannya kerana takut kami gagal, 446 00:30:30,333 --> 00:30:32,875 tapi saya nak jadi pengurus muzik KB. 447 00:30:32,875 --> 00:30:34,666 Awak nak jadi pengurus KB? 448 00:30:34,666 --> 00:30:38,125 Awak biar benar? Awak tak jadi nak tingkatkan markah? 449 00:30:38,125 --> 00:30:41,708 Chris cakap lain, buat lain? Dia tak pernah buat begitu. 450 00:30:44,125 --> 00:30:46,833 Selepas kes ibu bapa KB 451 00:30:46,833 --> 00:30:48,583 dan Fiks ditembak, 452 00:30:48,583 --> 00:30:52,416 saya banyak berfikir tentang kehendak sebenar saya. 453 00:30:52,416 --> 00:30:56,416 Awak nak uruskan KB walaupun masih belajar? 454 00:30:57,208 --> 00:30:59,333 - Saya boleh buat dua-dua. - Okey. 455 00:30:59,333 --> 00:31:02,750 Bukan itu sebabnya saya nak cakap dengan awak. Tengok. 456 00:31:04,833 --> 00:31:05,750 Wendy! 457 00:31:06,791 --> 00:31:07,875 {\an8}ASANDA: SUKA GAUN SAYA? 458 00:31:07,875 --> 00:31:10,666 {\an8}Gadis ini tak perlu sembunyikan apa-apa. 459 00:31:10,666 --> 00:31:13,041 Terima kasih, Wade. Nanti hantar gambar. 460 00:31:13,041 --> 00:31:14,958 Terima kasih banyak. 461 00:31:18,666 --> 00:31:22,083 Mungkin awak perlukan Asanda dalam hidup awak. 462 00:31:22,083 --> 00:31:25,875 Sebab awak nampak tegang. 463 00:31:25,875 --> 00:31:26,958 Saya perasan. 464 00:31:30,041 --> 00:31:30,958 Tegang. 465 00:31:55,833 --> 00:31:58,375 Tunggu. Lihat benda yang saya bawa. 466 00:31:58,375 --> 00:31:59,583 Supaya selamat. 467 00:32:04,416 --> 00:32:06,500 - Awak okey? - Ya. 468 00:32:06,500 --> 00:32:09,375 - Maaf, kereta saya tak besar sangat. - Tak apa. 469 00:32:30,583 --> 00:32:33,500 Hei! Bertuahnya saya. 470 00:32:35,708 --> 00:32:37,333 Akhirnya awak lawat saya. 471 00:32:38,875 --> 00:32:39,791 Selamat datang. 472 00:32:41,500 --> 00:32:42,583 Jangan perasan. 473 00:32:46,916 --> 00:32:49,625 Ini cara awak renung model separuh bogel? 474 00:32:50,791 --> 00:32:52,000 Dia bukan model. 475 00:32:53,375 --> 00:32:55,250 Saya buat berdasarkan memori. 476 00:33:01,250 --> 00:33:05,416 Brian risau tentang Fikile. Dia takut galakan awak buat Fikile cedera. 477 00:33:05,416 --> 00:33:07,541 Betulkah? Apa maksud awak? 478 00:33:08,916 --> 00:33:11,125 - Dalam renang. - Dia suka. Salahkah? 479 00:33:11,125 --> 00:33:13,750 - Brian bapanya. - Saya tak tahu jaga anak? 480 00:33:13,750 --> 00:33:16,000 - Memang. - Itu salah siapa? 481 00:33:24,125 --> 00:33:25,500 Baiklah. 482 00:33:26,583 --> 00:33:27,791 Saya akan kurangkan. 483 00:33:30,458 --> 00:33:31,291 Terima kasih. 484 00:33:35,458 --> 00:33:38,458 POOLBOY: PULENG SEDANG BUAT APA? 485 00:33:38,458 --> 00:33:40,708 JAMES: BIAR SAYA TENGOK 486 00:33:40,708 --> 00:33:42,833 Kita tak boleh lama. Saya ada hal. 487 00:33:42,833 --> 00:33:45,416 Awak kata tak nak buat hal. Kenapa kita di sini? 488 00:33:45,416 --> 00:33:48,125 Saya takkan buat hal. Sekejap saja pun. 489 00:33:49,416 --> 00:33:51,208 Alamak, bateri saya habis. 490 00:33:53,416 --> 00:33:54,875 - Puleng? - Apa? 491 00:33:54,875 --> 00:33:58,166 Boleh saya pinjam telefon? Sekejap saja. 492 00:33:59,041 --> 00:34:00,416 - Cepat. - Terima kasih. 493 00:34:07,583 --> 00:34:09,833 MENGHUBUNGI TELEFON BIMBIT... 494 00:34:10,416 --> 00:34:11,625 Helo? 495 00:34:11,625 --> 00:34:13,833 Hai. Leigh-Anne ada di rumah? 496 00:34:13,833 --> 00:34:16,875 Ya. Sila masuk ikut pintu pagar kecil. 497 00:34:36,458 --> 00:34:39,791 Jadi, apa sebenarnya kerja ibu bapa awak? 498 00:34:39,791 --> 00:34:41,666 - Awak Awanama? - Siapa? 499 00:34:42,458 --> 00:34:46,125 Kami nampak video dalam telefon awak. 500 00:34:46,125 --> 00:34:47,291 Video Puleng. 501 00:34:47,291 --> 00:34:48,875 Kamu tengok telefon saya? 502 00:34:50,750 --> 00:34:53,750 - Awak curi semasa raba saya! - Saya tak raba! 503 00:34:53,750 --> 00:34:56,791 Leigh-Anne, mengakulah kalau tak nak masuk penjara. 504 00:35:03,291 --> 00:35:06,416 Bukan saya. Bukan saya yang ugut awak. 505 00:35:08,250 --> 00:35:13,083 Tapi dia suruh saya ikut awak dan rakam awak buat benda buruk. 506 00:35:13,875 --> 00:35:14,916 Atau... 507 00:35:16,291 --> 00:35:20,500 Atau dia akan siarkan gambar bogel saya di Internet. 508 00:35:21,666 --> 00:35:23,583 - Siapa? - PoolBoy. 509 00:35:23,583 --> 00:35:25,416 Siapa pilih nama begitu? 510 00:35:26,458 --> 00:35:28,791 Tak tahu. Dia menyamar untuk goda saya. 511 00:35:28,791 --> 00:35:32,375 Pada mulanya dia hebat, tapi tahu-tahu saja, 512 00:35:33,000 --> 00:35:35,291 gambar bogel saya ada di laman webnya. 513 00:35:36,041 --> 00:35:37,916 Laman web ini. 514 00:35:38,458 --> 00:35:40,291 BALAS DENDAM POOLBOY AKAN DATANG 515 00:35:41,583 --> 00:35:46,000 Berkenaan topik itu, 516 00:35:47,875 --> 00:35:53,541 kenapa awak ambil semua gambar ini, Leigh-Anne? 517 00:35:56,833 --> 00:35:58,333 Apa awak buat dengannya? 518 00:35:59,500 --> 00:36:02,958 Leigh-Anne, mak tanya kalau kawan-kawan awak makan di sini. 519 00:36:03,541 --> 00:36:06,208 Tak apa, saya cakap mereka bukan kawan awak. 520 00:36:10,791 --> 00:36:12,166 Saya tak hantar. 521 00:36:12,708 --> 00:36:16,375 Tapi entah bagaimana, dia berjaya ambil daripada telefon saya. 522 00:36:16,375 --> 00:36:20,833 Sama macam cara dia dapat gambar saya. Sumpah saya tak hantar kepada dia. 523 00:36:22,125 --> 00:36:24,291 Ya, tapi awak yang rakam. 524 00:36:27,291 --> 00:36:28,833 - Saya... - Mari balik, Wade. 525 00:36:29,333 --> 00:36:30,166 Puleng... 526 00:36:48,166 --> 00:36:50,416 Kalau kau sakit Siapa ada ubatnya? 527 00:36:51,041 --> 00:36:53,458 Muzik dalam jiwaku Itulah terapiku 528 00:36:54,250 --> 00:36:56,541 Rasa nak gila Aku diganggu semua 529 00:36:56,541 --> 00:36:59,291 Cari haluanku sendiri Itu takdir diri ini 530 00:36:59,291 --> 00:37:02,125 Hidupku berubah Malah kehilangan rumah 531 00:37:02,125 --> 00:37:05,000 Terima kasih Chris Benarkan aku menumpang 532 00:37:05,000 --> 00:37:08,083 Tanpa kau, aku tak pasti Apa nasib diri ini 533 00:37:08,083 --> 00:37:11,375 Benar kata orang Kawan menangis sukar dicari 534 00:37:11,375 --> 00:37:14,291 Orang pandang serong Macam aku yang bersalah 535 00:37:14,291 --> 00:37:17,125 Manalah aku tahu Ada bayi yang diculik? 536 00:37:17,125 --> 00:37:20,500 Aku tak nak sesiapa Rasa macam aku rasa 537 00:37:20,500 --> 00:37:23,916 Hukum karma takkan lupa Kelak kau akan merana 538 00:37:23,916 --> 00:37:27,000 Kalau kau sakit Siapa ada ubatnya? 539 00:37:27,000 --> 00:37:29,875 Muzik dalam jiwaku Itulah terapiku 540 00:37:29,875 --> 00:37:32,666 Rasa nak gila Aku diganggu semua 541 00:37:32,666 --> 00:37:35,416 Cari haluanku sendiri Itu takdir diri ini 542 00:37:43,958 --> 00:37:45,666 Tahniah. Awak memang hebat. 543 00:37:45,666 --> 00:37:48,041 - Taklah. Terima kasih. - Betul. 544 00:37:48,041 --> 00:37:51,458 - Hei. - Wah, peminat. Terima kasih. 545 00:37:58,583 --> 00:38:00,625 Hei, geng! Mengagumkan, bukan? 546 00:38:00,625 --> 00:38:03,000 - Ya, sangat hebat. - Memang gila! 547 00:38:03,000 --> 00:38:03,916 Minum, semua! 548 00:38:03,916 --> 00:38:05,583 - Minum! - Minum! 549 00:38:09,708 --> 00:38:12,083 - Okey, balik dulu. Berseronoklah. - Apa? 550 00:38:17,166 --> 00:38:18,666 Permohonan saya diterima. 551 00:38:18,666 --> 00:38:22,416 {\an8}AWANAMA: BUKANKAH AWAK PATUT BANTU ADIK AWAK? 552 00:38:29,250 --> 00:38:31,791 {\an8}ANDA: PERGI MATILAH KAU 553 00:38:37,083 --> 00:38:39,666 - Hei, Fiks! - Jangan kacaulah. 554 00:38:39,666 --> 00:38:41,875 Hei! Awak tak apa-apa? 555 00:38:41,875 --> 00:38:46,333 Saya tak okey. Tolong ke tepi. Saya nak pergi ke bilik air. 556 00:38:52,375 --> 00:38:53,750 Mana teman wanita awak? 557 00:38:57,708 --> 00:38:58,833 Beri dia ini. 558 00:39:12,041 --> 00:39:16,708 Saya tahu ini bukan urusan saya, tapi video seks? 559 00:39:17,750 --> 00:39:19,166 Apa dah jadi, Puleng? 560 00:39:20,208 --> 00:39:22,958 Saya berasmara. Jadi? 561 00:39:26,250 --> 00:39:28,375 Okey. Saya perlu pergi. 562 00:39:36,083 --> 00:39:38,000 Hei. 563 00:39:39,708 --> 00:39:42,250 Pauline datang tadi. Dia tinggalkan ini. 564 00:39:44,291 --> 00:39:45,791 Itu Gregory Dickson? 565 00:39:48,875 --> 00:39:50,500 Fiks! 566 00:39:52,541 --> 00:39:53,666 WADE MENGHUBUNGI... 567 00:39:53,666 --> 00:39:54,666 Tak guna! 568 00:39:54,666 --> 00:39:57,125 TERKINI WADE 569 00:39:57,125 --> 00:39:59,208 MENGHUBUNGI... 570 00:40:00,208 --> 00:40:01,041 Helo? 571 00:40:01,041 --> 00:40:02,541 Helo, siapa ini? 572 00:40:02,541 --> 00:40:04,041 Saya Puleng. Siapa ini? 573 00:40:06,125 --> 00:40:07,875 Kenapa awak telefon saya? 574 00:40:08,750 --> 00:40:09,916 Wade yang telefon. 575 00:40:09,916 --> 00:40:11,250 Dia ada dengan awak? 576 00:40:12,208 --> 00:40:13,458 Tadi. Bukan sekarang. 577 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 Maaf. 578 00:40:14,750 --> 00:40:16,000 Nah, untuk kamu. 579 00:40:16,000 --> 00:40:18,541 Ya! Berjaya! 580 00:40:22,041 --> 00:40:23,750 Ya. Satu lagi! 581 00:40:23,750 --> 00:40:26,458 Alamak, perosak parti datang. 582 00:40:28,083 --> 00:40:30,708 Saya tahu kamu menipu semasa ujian percubaan. 583 00:40:31,333 --> 00:40:33,583 Saya tahu kamu akan buat lagi. 584 00:40:34,208 --> 00:40:36,041 Apa maksud awak? 585 00:40:36,750 --> 00:40:38,125 Nafikan pun tak guna. 586 00:40:38,125 --> 00:40:40,833 Apa awak nak buat? Awak nak laporkan kami? 587 00:40:40,833 --> 00:40:41,750 Hoi! 588 00:40:44,916 --> 00:40:47,458 Saya nak turut serta. 589 00:40:59,958 --> 00:41:04,500 - Hei, Wade! Awak cari teman awak? - Ya, awak tahu dia ke mana? 590 00:41:05,833 --> 00:41:07,083 Saya tak tahu. 591 00:41:07,083 --> 00:41:11,125 Tapi saya nampak KB pergi dengan gadis yang mirip dia. Maaf. 592 00:41:13,208 --> 00:41:14,333 Hei! 593 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Awak berjaya! 594 00:41:16,333 --> 00:41:20,166 Tak, awak yang berjaya. Awak yang aturkan semua ini. 595 00:41:20,166 --> 00:41:22,375 Ya? Ayuh, mari pergi. 596 00:41:25,291 --> 00:41:26,625 Syabas, Chris. 597 00:41:27,625 --> 00:41:30,500 Terima kasih. Awak bangga dengan saya? 598 00:41:30,500 --> 00:41:31,583 Mungkin. 599 00:41:36,041 --> 00:41:37,083 Okey. 600 00:41:55,500 --> 00:41:57,666 Iván! Apa awak buat di sini? 601 00:41:57,666 --> 00:41:58,958 Terkejut? 602 00:42:00,416 --> 00:42:02,000 Kenapa awak tak tengok KB? 603 00:42:03,458 --> 00:42:04,416 Saya sibuk. 604 00:42:05,000 --> 00:42:06,541 Tapi tak sibuk untuk saya? 605 00:42:17,666 --> 00:42:19,208 Awak tak tutup lampu? 606 00:42:25,416 --> 00:42:28,958 - Apa kau buat di rumah aku? - Apa yang aku buat? 607 00:42:30,083 --> 00:42:31,666 Apa yang kau buat? 608 00:42:31,666 --> 00:42:32,583 Lari! 609 00:42:38,416 --> 00:42:40,750 Ambillah apa saja. Jangan kacau kami. 610 00:42:40,750 --> 00:42:42,208 Aku bukan pencuri. 611 00:42:43,416 --> 00:42:47,541 Kamu curi lagu aku. Aku cuma nak tuntut hak aku. 612 00:42:47,541 --> 00:42:51,166 Tiga ratus ribu. Kalau tidak, kamu berdua mati. 613 00:42:51,166 --> 00:42:53,291 Faham? Belasah mereka. 614 00:43:04,333 --> 00:43:06,875 {\an8}AWANAMA: KENAPA ABAIKAN SAYA? - MASA TAMAT 615 00:43:08,250 --> 00:43:09,375 Kenapa? 616 00:43:09,375 --> 00:43:11,333 Dia akan siarkan video kita. 617 00:43:11,333 --> 00:43:15,333 Saya tak nak jumpa mak saya. Tolong bawa saya pergi dari sini. 618 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 - Apa semua ini? - Saya tak tahu! 619 00:43:31,916 --> 00:43:32,750 Jangan! 620 00:44:52,208 --> 00:44:53,916 Terjemahan sari kata oleh FZA