1
00:00:17,250 --> 00:00:18,666
POOLBOY:
KITA BUTUH TARGET BARU.
2
00:00:18,666 --> 00:00:20,916
JAMES: BAGAIMANA KALAU DIA?
DIA MEMUKULI BOCAH.
3
00:00:26,083 --> 00:00:28,875
POOLBOY:
JANGAN, AKU PUNYA TARGET LAIN.
4
00:00:28,875 --> 00:00:30,416
PULENG MEMBLOKIR ANONIM
5
00:00:38,333 --> 00:00:40,000
{\an8}PULENG MEMBLOKIR ANONIM
6
00:00:40,000 --> 00:00:41,583
{\an8}PEMBALASAN POOLBOY
SEGERA RILIS
7
00:00:41,583 --> 00:00:42,958
{\an8}PUBLIKASIKAN
8
00:00:42,958 --> 00:00:45,125
{\an8}VIDEO SEKS
9
00:00:45,125 --> 00:00:50,416
{\an8}KHUMALO BERSAUDARA
KISAH LENGKAPNYA
10
00:01:16,125 --> 00:01:19,041
{\an8}Aku yakin itu Chris di video itu.
Dia berkharisma.
11
00:01:19,625 --> 00:01:21,375
{\an8}Dengan si pemalu di sisinya?
12
00:01:35,166 --> 00:01:36,000
Hei.
13
00:01:36,791 --> 00:01:38,250
- Hei.
- Apa kabar?
14
00:01:42,166 --> 00:01:43,833
Mau tahu yang kulakukan saat stres?
15
00:01:43,833 --> 00:01:44,916
Apa?
16
00:01:48,666 --> 00:01:50,541
Hei, hentikan!
17
00:01:51,750 --> 00:01:53,125
Mari bersenang-senang.
18
00:01:54,291 --> 00:01:55,208
- Oke.
- Oke?
19
00:01:55,208 --> 00:01:57,083
Ya. Tunggu.
20
00:01:57,083 --> 00:02:00,166
{\an8}ANONIM
PENGIRIM TIDAK ADA DI KONTAK ANDA.
21
00:02:00,166 --> 00:02:03,750
{\an8}Kau lihat betapa mudahnya
aku meretas hidupmu, Puleng.
22
00:02:03,750 --> 00:02:05,583
{\an8}Bukan cuma kau yang kujebak.
23
00:02:05,583 --> 00:02:10,708
{\an8}Tapi lain kali aku tak akan berbaik hati
dan seluruh dunia akan melihat wajahmu.
24
00:02:11,250 --> 00:02:13,000
Apakah itu...
25
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
{\an8}ANONIM
26
00:02:14,000 --> 00:02:17,833
{\an8}Saatnya lebih proaktif.
Jadi, mulailah bekerja sama.
27
00:02:19,291 --> 00:02:22,250
{\an8}Mulai dengan nama Gregory Dickson.
28
00:02:24,500 --> 00:02:27,666
{\an8}KAU
SIAPA ITU GREGORY DICKSON?
29
00:02:35,166 --> 00:02:36,833
WADE_DANIELS
CAPE TOWN - FOTOGRAFER
30
00:02:36,833 --> 00:02:38,500
Kenapa tersenyum?
31
00:02:38,500 --> 00:02:39,833
Kau bintang pornonya?
32
00:02:39,833 --> 00:02:43,125
WADE_DANIELS MENYUKAI FOTO ANDA
33
00:02:43,125 --> 00:02:45,083
Ketegangan ini membunuh kami.
34
00:02:49,000 --> 00:02:50,541
Asanda, kembali ke air.
35
00:02:51,833 --> 00:02:52,666
Gila.
36
00:02:53,375 --> 00:02:57,041
Nona Bhele, kau terlambat.
Ada kompetisi menanti.
37
00:02:57,041 --> 00:02:58,041
Maaf, Pelatih.
38
00:02:58,041 --> 00:03:00,291
Berenang bukan hanya soal kecepatan.
39
00:03:00,291 --> 00:03:03,958
Itu tentang membuat jarak antara kau
dan yang lain dengan awal yang baik.
40
00:03:06,416 --> 00:03:07,541
Kau dari mana?
41
00:03:12,208 --> 00:03:15,125
ANONIM
TIK TOK JALANG...
42
00:03:15,125 --> 00:03:17,041
KAU
SIAPA INI?
43
00:03:21,500 --> 00:03:23,250
TAK INGAT?
TAK APA. NANTI SEGERA INGAT.
44
00:03:23,250 --> 00:03:24,833
NIKMATI LATIHAN RENANGMU!
45
00:03:26,666 --> 00:03:27,958
Fiks?
46
00:03:28,916 --> 00:03:30,208
- Fiks!
- Ya?
47
00:03:30,208 --> 00:03:33,125
- Semuanya baik-baik saja?
- Ya. Semua baik.
48
00:03:33,125 --> 00:03:35,166
Kau terlihat sedikit teralihkan.
49
00:03:35,666 --> 00:03:37,625
Aku baik-baik saja. Janji.
50
00:03:41,166 --> 00:03:43,333
Jangan bersandar di dinding.
51
00:03:43,333 --> 00:03:48,875
Baiklah, aku ingin kau memfotokopi ini,
sepuluh. Dijilid, bukan distapler.
52
00:03:48,875 --> 00:03:51,083
Pakai mesin fotokopi perpustakaan.
53
00:03:51,083 --> 00:03:53,958
Tapi, Pak, bukankah ini tugas sekretaris?
54
00:04:03,791 --> 00:04:05,750
Jadi, apa yang akan kita lakukan?
55
00:04:05,750 --> 00:04:07,333
Kita butuh orang dalam.
56
00:04:07,333 --> 00:04:09,958
Bagaimana dengan Van Wyk? Dia pengganja.
57
00:04:09,958 --> 00:04:13,250
Kau lihat mobil tua Bu Miller?
Dia butuh uang.
58
00:04:13,250 --> 00:04:17,833
Jika setiap sel otakmu dinamit,
masih tak cukup untuk meledakkan kepalamu.
59
00:04:17,833 --> 00:04:20,833
Intinya, jangan libatkan guru.
60
00:04:20,833 --> 00:04:21,750
Aku setuju.
61
00:04:23,000 --> 00:04:24,708
- Nona Kahn.
- Pak?
62
00:04:28,791 --> 00:04:30,458
Oh! Maaf, Pak.
63
00:04:33,958 --> 00:04:34,791
Berengsek.
64
00:04:35,500 --> 00:04:37,916
Ayo. Mulailah serius dengan musikmu.
65
00:04:37,916 --> 00:04:40,625
Aku akan memesan pemotretan
untuk album mini.
66
00:04:41,250 --> 00:04:44,250
Album mini?
Kau bergerak terlalu cepat, Kawan.
67
00:04:44,250 --> 00:04:48,041
Hampir tertembak mengajariku
bahwa hidup ini terlalu singkat.
68
00:04:48,041 --> 00:04:52,625
Mungkin kau fokus saja pada hal lain,
seperti tugas sekolahmu dan semacamnya?
69
00:04:52,625 --> 00:04:56,458
Wow! Apa? Kawan, kenapa kau...
Kenapa kau menentang ideku?
70
00:04:56,458 --> 00:04:58,000
Kau tahu kenapa, Bung.
71
00:04:58,000 --> 00:05:00,875
Apa ini soal orang tuamu,
atau ada hal lain yang mengganggumu?
72
00:05:00,875 --> 00:05:01,791
Chris?
73
00:05:02,416 --> 00:05:03,291
KB.
74
00:05:03,291 --> 00:05:05,625
Bagaimana soal video seks ini?
75
00:05:05,625 --> 00:05:07,208
- Kau jadi terlibat.
- KB!
76
00:05:07,208 --> 00:05:09,000
Orang bilang itu video kita.
77
00:05:09,916 --> 00:05:12,250
Benarkah? Jelas bukan kita.
78
00:05:12,250 --> 00:05:14,291
Tapi itu bisa saja malam ini.
79
00:05:14,291 --> 00:05:19,291
Aku tak bisa. Aku sudah mengajak Tahira
belajar bersamaku. Kau bisa bergabung.
80
00:05:19,291 --> 00:05:22,916
- Tidak, terima kasih.
- Aku mohon!
81
00:05:24,333 --> 00:05:25,166
Oke.
82
00:05:30,958 --> 00:05:32,416
Tak ada salahnya.
83
00:05:39,208 --> 00:05:42,791
KAU: HEI MAX, MAU TANYA LAGI
SOAL WAWANCARA DENGAN KB. BISA?
84
00:05:42,791 --> 00:05:45,541
ASANDAADVENTURES
DIAMBIL DENGAN KAMERA FILMKU.
85
00:05:45,541 --> 00:05:46,458
AURA BAHAGIA!
86
00:05:46,458 --> 00:05:48,666
SANGAT INTENS
PAKAIAN HARI INI
87
00:05:49,583 --> 00:05:51,791
Psst, Puleng!
88
00:05:51,791 --> 00:05:53,083
Apa ini aneh?
89
00:05:55,125 --> 00:05:56,000
Biar kulihat.
90
00:05:58,958 --> 00:05:59,791
Aneh?
91
00:06:01,500 --> 00:06:05,041
Ya. Kau menyukai banyak unggahan lama.
Kau seperti penguntit.
92
00:06:05,041 --> 00:06:08,291
Setidaknya aku tak merekam diriku
bercinta di pesta.
93
00:06:08,291 --> 00:06:09,833
Itu baru aneh.
94
00:06:09,833 --> 00:06:11,916
Kau bicara tentang video itu?
95
00:06:11,916 --> 00:06:14,958
Ya. Aku hanya memberi tahu Chris
bahwa dia...
96
00:06:14,958 --> 00:06:17,041
- Chris, kau punya kamera di rumahmu.
- Ya.
97
00:06:17,791 --> 00:06:20,083
- Boleh kulihat rekamannya?
- Kenapa?
98
00:06:22,041 --> 00:06:26,000
- Karena penyuara telingaku hilang.
- Penyuara telingamu hilang?
99
00:06:27,125 --> 00:06:32,333
Kau ingin aku mencari semua rekamannya
karena penyuara telinga 10-rand-mu hilang?
100
00:06:32,833 --> 00:06:34,916
Apa istimewanya perangkat itu?
101
00:06:36,666 --> 00:06:39,791
Dia meminta itu untukku.
Aku kehilangan lensaku.
102
00:06:39,791 --> 00:06:41,625
Oh, sayang sekali.
103
00:06:41,625 --> 00:06:44,000
Kameranya kumatikan. Aku bukan orang aneh.
104
00:06:44,000 --> 00:06:47,166
Dan aku tahu
apa yang terjadi di pestaku, oke?
105
00:06:47,166 --> 00:06:50,791
Oh ya, aku ingin kau
mengambil foto KB buat album mininya.
106
00:06:54,083 --> 00:06:55,791
PRODUSER MAX
KAMI MAU MEWAWANCARAI KB.
107
00:06:55,791 --> 00:06:56,708
Ya!
108
00:07:04,375 --> 00:07:05,208
Hei!
109
00:07:06,000 --> 00:07:06,875
- Halo.
- Hai.
110
00:07:06,875 --> 00:07:11,458
Maaf. Aku hanya ingin bicara
soal unggahan lamamu yang kusukai.
111
00:07:11,458 --> 00:07:13,458
- Ya.
- Foto yang bagus.
112
00:07:14,166 --> 00:07:16,375
Tapi itu tak disengaja.
113
00:07:16,875 --> 00:07:23,333
- Jadi, kau tak menguntitku?
- Menguntit? Tidak! Tidak sama sekali.
114
00:07:23,916 --> 00:07:25,666
Jadi, kau tak suka fotoku?
115
00:07:25,666 --> 00:07:27,708
Tidak. Aku suka fotomu.
116
00:07:27,708 --> 00:07:29,333
Itu sebabnya aku mengirim...
117
00:07:29,333 --> 00:07:32,708
Aku hanya tak ingin menunjukkan
bahwa aku menyukainya.
118
00:07:32,708 --> 00:07:35,541
Kau menyukaiku,
tapi tak ingin menunjukkannya?
119
00:07:35,541 --> 00:07:37,958
Aku ingin! Itu juga. Aku ingin...
120
00:07:37,958 --> 00:07:41,666
Apa yang ingin
kau tunjukkan padaku, Wade Daniels?
121
00:07:46,750 --> 00:07:49,708
Mulai dengan nama Gregory Dickson.
122
00:07:50,583 --> 00:07:54,333
- Siapa Gregory Dickson?
- Entahlah, tapi aku akan mencari tahu.
123
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
Jangan.
124
00:08:00,250 --> 00:08:03,208
Itulah yang orang ini
ingin kau lakukan, Puleng.
125
00:08:04,041 --> 00:08:06,625
Jika kau menurutinya,
apa lagi yang dia mau?
126
00:08:06,625 --> 00:08:08,250
Ya, mungkin Fiks benar.
127
00:08:09,125 --> 00:08:12,375
Kita tak tahu siapa dia
dan dia bisa saja berbahaya.
128
00:08:12,375 --> 00:08:14,833
Video seksnya bagaimana?
Kami tak mau itu tersebar.
129
00:08:14,833 --> 00:08:17,666
Oke. Misalkan kau menuruti dia, lalu apa?
130
00:08:17,666 --> 00:08:20,541
Bajingan itu
masih menyimpan rekamanmu, 'kan?
131
00:08:23,541 --> 00:08:24,750
Kau bisa ulur waktu.
132
00:08:25,333 --> 00:08:27,666
Berpura-pura mencari Gregory Dickson.
133
00:08:27,666 --> 00:08:30,791
Tapi kau harus temukan bajingan ini
dan dapatkan rekaman itu.
134
00:08:30,791 --> 00:08:34,500
Akan kubantu. Kami semua. Ya, 'kan?
135
00:08:45,166 --> 00:08:47,500
Kau yakin tak mau dibantu dengan tasmu?
136
00:08:47,500 --> 00:08:49,250
Tidak usah. Terima kasih.
137
00:08:49,875 --> 00:08:50,708
Oke.
138
00:08:53,375 --> 00:08:55,166
Oh, itu ibumu!
139
00:08:57,208 --> 00:08:58,375
Aku harus pergi.
140
00:09:15,083 --> 00:09:15,958
Siapa itu?
141
00:09:17,208 --> 00:09:18,416
Hanya teman sekelas.
142
00:09:20,250 --> 00:09:22,500
Pelatih bilang kau kesulitan menyelam.
143
00:09:22,500 --> 00:09:24,166
Bukankah sudah kita bahas?
144
00:09:28,416 --> 00:09:29,291
Aku berusaha.
145
00:09:29,833 --> 00:09:31,083
Pastikan itu.
146
00:09:32,833 --> 00:09:35,291
Tak ada yang mencapai posisi kita
dengan jadi medioker.
147
00:09:53,125 --> 00:09:55,166
Hei, Fiks.
148
00:09:56,625 --> 00:09:58,958
Jangan khawatir
tentang Asanda dan kompetisi renang.
149
00:09:59,625 --> 00:10:01,500
Kau tak perlu buktikan apa pun.
150
00:10:04,125 --> 00:10:05,208
Ya.
151
00:10:05,208 --> 00:10:08,708
Kenapa pria itu terobsesi
dengan Gregory Dickson?
152
00:10:11,833 --> 00:10:12,791
Apa itu penting?
153
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Cium aku.
154
00:11:04,375 --> 00:11:05,333
Apa?
155
00:11:06,708 --> 00:11:07,666
Maaf.
156
00:11:11,375 --> 00:11:15,083
Aku di sini, Sam. Bicara kepadaku.
157
00:11:17,208 --> 00:11:18,208
Aku belum siap.
158
00:11:19,041 --> 00:11:21,166
Aku hanya ingin kau lebih baik.
159
00:11:21,166 --> 00:11:23,875
Maka jangan menggesaku
saat aku belum siap.
160
00:11:30,916 --> 00:11:31,750
Fiks.
161
00:11:37,000 --> 00:11:37,916
Sudah larut.
162
00:11:38,833 --> 00:11:41,333
- Kami berlatih untuk kompetisi.
- Oh, Bhelekazi.
163
00:11:41,333 --> 00:11:44,416
Tidak, Ayah!
Aku berenang dan aku tak mau berdebat.
164
00:11:45,416 --> 00:11:48,250
Thandeka dan Anthony akan datang,
jadi datanglah.
165
00:11:59,958 --> 00:12:01,125
Wow! Puleng!
166
00:12:03,125 --> 00:12:05,833
Maaf. Kau melakukannya
dengan baik hari ini.
167
00:12:06,750 --> 00:12:10,708
Berlatih tiap hari, maka kau akan lulus
tes mengemudi tanpa masalah.
168
00:12:11,666 --> 00:12:12,916
Hari ini kau bagus.
169
00:12:15,791 --> 00:12:17,791
Hei, Puleng!
170
00:12:22,583 --> 00:12:23,625
Hei, Lunga.
171
00:12:24,458 --> 00:12:25,416
Si Playboy.
172
00:12:27,166 --> 00:12:28,833
Kabari aku jika selesai.
173
00:12:28,833 --> 00:12:30,583
- Aku akan memarkirnya.
- Ya.
174
00:12:41,166 --> 00:12:43,083
JULIUS
KAMAR TIDUR
175
00:12:53,166 --> 00:12:55,083
Dia sungguh ingin melupakan dia.
176
00:12:58,833 --> 00:13:00,916
Tidak, bukan itu.
177
00:13:03,458 --> 00:13:04,333
Dia...
178
00:13:05,416 --> 00:13:06,583
Siya...
179
00:13:10,041 --> 00:13:13,833
Itu kau. Kau yang ada di video, bukan?
180
00:13:15,125 --> 00:13:18,375
Aku tak menontonnya,
tapi tingkahmu aneh belakangan ini.
181
00:13:18,375 --> 00:13:19,875
Tapi siapa pria itu? KB?
182
00:13:19,875 --> 00:13:21,583
Aku mau tahu perekamnya.
183
00:13:28,916 --> 00:13:30,833
- Apa?
- Bukan apa-apa.
184
00:13:31,541 --> 00:13:33,333
Aku hanya paranoid.
185
00:13:33,333 --> 00:13:35,750
Oke.
186
00:13:38,458 --> 00:13:41,416
Saat kau diculik,
kami cek media sosial semua orang
187
00:13:41,416 --> 00:13:43,541
untuk melihat
yang mungkin merekam penculik.
188
00:13:43,541 --> 00:13:46,708
- Kita juga bisa.
- Entah apa itu mungkin.
189
00:13:46,708 --> 00:13:48,000
Ya, aku tahu.
190
00:13:48,000 --> 00:13:51,250
Tak perlu cek unggahan semua orang,
cukup satu orang.
191
00:13:52,416 --> 00:13:55,166
Leigh-Anne.
Dia mengunggah tentang segalanya.
192
00:13:58,416 --> 00:14:00,416
Bhelekazi, cepatlah.
193
00:14:00,416 --> 00:14:01,500
Nanti terlambat.
194
00:14:05,000 --> 00:14:08,625
- Kukira kau menebeng kami.
- Tidak, saya punya rencana lain.
195
00:14:09,916 --> 00:14:11,750
- Sampai nanti, Pak.
- Oke.
196
00:14:13,458 --> 00:14:14,875
Bhelekazi!
197
00:14:31,375 --> 00:14:33,541
- Selamat pagi, Saudaraku.
- Pagi.
198
00:14:33,541 --> 00:14:34,625
Apa Fikile ada?
199
00:14:39,833 --> 00:14:40,833
Selamat pagi.
200
00:14:43,541 --> 00:14:47,166
Maaf aku lupa bilang
aku akan pergi dengan Anthony pagi ini.
201
00:14:49,791 --> 00:14:51,875
Semoga harimu menyenangkan. Ya?
202
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
- Pagi. Tak dikunci.
- Hei. Bagus.
203
00:14:59,375 --> 00:15:01,833
- Maaf telat.
- Jangan khawatir. Aku juga.
204
00:15:01,833 --> 00:15:04,541
Lalu lintas ke tempat ini gila.
205
00:15:05,041 --> 00:15:06,666
- Boleh tanya sesuatu?
- Ya.
206
00:15:06,666 --> 00:15:07,958
Kau pernah menyesal?
207
00:15:09,166 --> 00:15:12,041
Karena aku berpikir...
208
00:15:14,125 --> 00:15:18,000
aku punya teman
yang melihat sesuatu yang buruk.
209
00:15:19,250 --> 00:15:22,291
Ia bisa dapat masalah
jika membicarakannya sekarang.
210
00:15:22,291 --> 00:15:25,583
Apa temanmu melakukan hal buruk ini?
211
00:15:26,750 --> 00:15:27,708
Tidak.
212
00:15:27,708 --> 00:15:31,916
Terkadang kita membawa beban orang lain
seolah-olah itu milik kita.
213
00:15:32,500 --> 00:15:34,458
Itu bisa sebabkan semua masalah.
214
00:15:35,500 --> 00:15:40,416
Jadi, temanmu, apa pun yang dia tahu,
215
00:15:41,500 --> 00:15:44,000
itu bukan masalah dia
jika dia tidak menyebabkannya.
216
00:15:46,250 --> 00:15:49,083
Oh, dan apa aku pernah menyesal?
217
00:15:54,125 --> 00:15:56,958
Melewatkan 18 tahun tanpamu
adalah salah satunya.
218
00:16:13,291 --> 00:16:15,791
LEIGH ANNE
DIUNGGAH ULANG
219
00:16:15,791 --> 00:16:18,541
- Aku tak menemukan apa pun.
- Ya, aku juga.
220
00:16:18,541 --> 00:16:21,625
Dia mengunggah swafoto dari pesta.
Tak ada video.
221
00:16:21,625 --> 00:16:23,250
Bagaimana jika kita minta...
222
00:16:23,250 --> 00:16:27,083
Tidak! Kita tak bisa ambil risiko
ia tahu aku yang ada di video.
223
00:16:28,125 --> 00:16:33,750
Oke, ya. Kita akan cari tahu.
Sampai nanti? Ya, sampai nanti.
224
00:16:36,458 --> 00:16:39,000
Hei, untuk apa kau menonton Fikile?
225
00:16:39,000 --> 00:16:42,083
Hei. Aku mencoba lebih baik dalam menyelam
226
00:16:42,083 --> 00:16:44,666
dan ia satu-satunya
yang lebih baik dariku.
227
00:16:44,666 --> 00:16:47,958
Jadi, kenapa kau tak tanya saja padanya?
228
00:16:48,916 --> 00:16:51,333
Sayang, dia sangat membenciku.
229
00:16:51,333 --> 00:16:55,166
Bersikap baiklah.
Seperti sikapmu kepadaku.
230
00:16:56,791 --> 00:16:57,916
Akan kucoba.
231
00:17:00,375 --> 00:17:01,208
Kau di mana?
232
00:17:01,208 --> 00:17:03,458
{\an8}GREGORY DICKSON
TERAKHIR DILIHAT 2019 - NONAKTIF
233
00:17:03,458 --> 00:17:05,458
- Fiks!
- Jangan sekarang, Sam.
234
00:17:09,208 --> 00:17:10,791
Kita butuh rencana bisnis...
235
00:17:10,791 --> 00:17:12,125
Bisa bicara?
236
00:17:12,125 --> 00:17:14,625
Aku sibuk. Boleh kuabaikan lain kali?
237
00:17:15,250 --> 00:17:17,125
- Aku mencari seseorang.
- Google saja.
238
00:17:17,125 --> 00:17:19,916
Pauline, kumohon. Aku akan membayarmu.
239
00:17:21,000 --> 00:17:23,375
Sekarang kau sudah bertanya dengan baik...
240
00:17:26,416 --> 00:17:29,500
Gregory Dickson.
Hilang dari sosial media. Temukan.
241
00:17:29,500 --> 00:17:30,958
- Ya?
- Ya.
242
00:17:33,166 --> 00:17:35,375
Hei! Catatan waktumu bagus pagi ini.
243
00:17:35,375 --> 00:17:36,958
Kau mau apa, Asanda?
244
00:17:39,125 --> 00:17:43,708
Beberapa hari lalu dan setiap hari
minggu ini, kau lebih cepat dariku.
245
00:17:44,458 --> 00:17:46,041
Aku ingin kau mengajariku.
246
00:17:48,041 --> 00:17:48,958
Wow.
247
00:17:48,958 --> 00:17:51,000
Aku janji akan berhenti menghina.
248
00:17:51,541 --> 00:17:52,750
Setidaknya saat ini.
249
00:17:53,958 --> 00:17:54,791
Benar.
250
00:17:56,333 --> 00:18:00,708
Saat lulus, kau bisa pamer gadis hebat ini
kau ajari berenang dan menyelam.
251
00:18:00,708 --> 00:18:03,083
Wow, ini lucu.
252
00:18:06,458 --> 00:18:08,125
Fiks, aku minta maaf.
253
00:18:10,708 --> 00:18:12,625
Aku tak bermaksud begitu padamu.
254
00:18:12,625 --> 00:18:16,375
Kadang-kadang terasa seperti
itu satu-satunya cara.
255
00:18:28,958 --> 00:18:33,166
Andai ada cara yang lebih mudah
untuk lulus ujian, seperti memakai bot.
256
00:18:33,666 --> 00:18:34,750
Itu curang.
257
00:18:34,750 --> 00:18:40,958
Jika kau bisa lulus tanpa harus belajar,
maukah kau melakukannya?
258
00:18:40,958 --> 00:18:42,958
- Ya!
- Ya?
259
00:18:42,958 --> 00:18:44,625
Maksudku, ya.
260
00:18:45,750 --> 00:18:48,833
Aku diterima sementara di WITS,
meski nilaiku buruk.
261
00:18:48,833 --> 00:18:52,125
Wends! Astaga, aku turut senang untukmu.
262
00:18:52,125 --> 00:18:54,458
Terima kasih. Aku harus mencari Chris.
263
00:18:56,250 --> 00:18:57,500
Apa kabar? Kau baik?
264
00:19:05,750 --> 00:19:07,166
Ada apa, Fiks?
265
00:19:07,958 --> 00:19:10,375
Apa hubunganmu dan Sam baik-baik saja?
266
00:19:12,750 --> 00:19:17,583
Dengar, apa pun itu,
aku yakin dia sangat menyesal.
267
00:19:20,000 --> 00:19:21,625
Pria itu menyukaimu.
268
00:19:26,333 --> 00:19:27,208
Aku tahu.
269
00:19:30,583 --> 00:19:31,958
Aku memang berengsek.
270
00:19:35,916 --> 00:19:37,375
- Hei!
- Hei! KB.
271
00:19:37,375 --> 00:19:38,833
- Apa kabar?
- Kau baik?
272
00:19:38,833 --> 00:19:40,250
- Aku baik.
- Ya. Sama.
273
00:19:41,958 --> 00:19:42,791
Hei.
274
00:19:43,750 --> 00:19:44,958
Kita baik-baik saja?
275
00:19:53,291 --> 00:19:54,666
Bagaimana kabarmu?
276
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
Bertahan. Kau?
277
00:19:58,083 --> 00:19:59,083
Itu cukup sulit.
278
00:20:01,291 --> 00:20:03,125
Fikile bilang ini milik Puleng.
279
00:20:04,583 --> 00:20:06,708
Pasti ketinggalan di rumah kami.
280
00:20:07,583 --> 00:20:08,541
Dasar anak-anak.
281
00:20:11,083 --> 00:20:13,583
Ia terlalu memaksakan diri untuk berenang.
282
00:20:14,250 --> 00:20:18,375
Kurasa itu caranya
menghindari trauma dua tahun terakhir.
283
00:20:18,958 --> 00:20:22,500
Di masa lalu, Nwabisa akan turun tangan.
284
00:20:22,500 --> 00:20:23,708
Tapi sekarang...
285
00:20:25,541 --> 00:20:30,708
Aku bertanya-tanya.
Kau adalah ibu kandungnya.
286
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
Dan Anthony tampaknya mendorong Fikile.
287
00:20:36,916 --> 00:20:39,958
Dan aku mengerti
dia ingin menjadi ayah yang keren,
288
00:20:41,291 --> 00:20:43,250
tapi dia tak memikirkan semuanya.
289
00:20:44,083 --> 00:20:45,541
Dia bisa cedera parah.
290
00:20:47,000 --> 00:20:48,625
Aku tak mau kehilangan dia.
291
00:20:57,791 --> 00:20:58,791
Apa-apaan kau?
292
00:20:59,500 --> 00:21:00,458
Coba pikirkan.
293
00:21:00,458 --> 00:21:04,625
Leigh-Anne tak mengunggah video pesta.
Kita perlu memeriksa ponselnya.
294
00:21:07,333 --> 00:21:09,791
- Astaga!
- Ya.
295
00:21:09,791 --> 00:21:13,250
Aku benar-benar merusak moralmu.
Lihat kau jadi detektif.
296
00:21:13,791 --> 00:21:15,333
Oke. Alihkan perhatiannya.
297
00:21:16,083 --> 00:21:17,583
- Aku?
- Ya, kau!
298
00:21:18,083 --> 00:21:19,416
Oke. Ya.
299
00:21:19,416 --> 00:21:21,125
Oke. Lakukan!
300
00:21:33,500 --> 00:21:34,458
Hai, Leigh-Anne.
301
00:21:35,708 --> 00:21:36,958
Kau baik-baik saja?
302
00:21:36,958 --> 00:21:38,333
Ya, bagus. Dengar...
303
00:21:40,208 --> 00:21:42,875
- Bolehkah aku lihat PR sainsmu?
- Sains?
304
00:21:42,875 --> 00:21:49,125
Sains, ya. Aku sedikit kesulitan di sana
karena aku sedikit ketinggalan.
305
00:21:49,625 --> 00:21:53,125
Maaf. Ada panggilan masuk.
306
00:21:53,125 --> 00:21:56,541
Tapi kau bisa taruh di situ
karena aku butuh sains itu.
307
00:21:56,541 --> 00:21:57,916
Sampai nanti.
308
00:21:57,916 --> 00:21:59,125
Sudah.
309
00:21:59,125 --> 00:22:00,125
Hai.
310
00:22:01,083 --> 00:22:04,125
Apa kau memberi tahu orang-orang
soal hubungan kita?
311
00:22:05,083 --> 00:22:07,083
Tidak. Kenapa?
312
00:22:07,083 --> 00:22:10,333
Kurasa akan bagus
jika itu jadi rahasia kecil kita.
313
00:22:10,333 --> 00:22:11,958
KB mau konser. Ayo nonton.
314
00:22:11,958 --> 00:22:13,250
KIRIM SALINAN
PONSEL PULENG
315
00:22:13,250 --> 00:22:15,875
- Kita bisa bercumbu di toilet.
- Toilet?
316
00:22:18,583 --> 00:22:19,416
Wade?
317
00:22:19,416 --> 00:22:21,500
Aku mau pergi. Sampai jumpa. Dah.
318
00:22:25,708 --> 00:22:28,583
Hei, Leigh-Anne. Lama tak bertemu.
319
00:22:30,666 --> 00:22:31,666
Dengar.
320
00:22:32,166 --> 00:22:33,125
Sains.
321
00:22:33,791 --> 00:22:36,333
Kau salah dengar.
Aku bilang, "Matematika."
322
00:22:36,916 --> 00:22:38,916
Ya. M-A-T-E-M-A-T-I-K-A.
323
00:22:38,916 --> 00:22:40,208
Ilmu bilangan...
324
00:22:40,208 --> 00:22:42,666
Atau ilmu hitung. Kau bisa sebut begitu.
325
00:22:42,666 --> 00:22:43,833
- Matematika.
- Ya.
326
00:22:43,833 --> 00:22:46,500
Apa sudah waktunya? Aku harus pergi!
327
00:22:47,125 --> 00:22:47,958
Terima kasih.
328
00:22:48,625 --> 00:22:49,666
Terima kasih!
329
00:22:51,000 --> 00:22:51,833
Kerja bagus.
330
00:22:52,583 --> 00:22:53,416
Ya.
331
00:22:56,375 --> 00:23:00,333
Omong-omong,
menurutku Asanda tidak baik untukmu.
332
00:23:01,083 --> 00:23:02,166
Apa? Kenapa?
333
00:23:02,833 --> 00:23:03,958
Ayolah, Wade.
334
00:23:05,083 --> 00:23:06,041
Dia sombong.
335
00:23:06,041 --> 00:23:09,125
Tidak. Asanda hanya tegas.
336
00:23:10,125 --> 00:23:11,666
Juga, bukan dia di video seks itu.
337
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
- Puleng, maaf...
- Tak apa.
338
00:23:17,000 --> 00:23:21,041
Bersama kita di studio hari ini
ada KB si anak muda berbakat!
339
00:23:21,041 --> 00:23:23,208
Dan Chris, manajernya.
340
00:23:23,916 --> 00:23:26,666
{\an8}KB, iramanya bagus.
Bahkan MC DYG dari Italia memujinya.
341
00:23:26,666 --> 00:23:28,916
{\an8}WENDY
AKU MENCARIMU. MAU BICARA. BISA BERTEMU?
342
00:23:29,916 --> 00:23:32,416
Oke. Terima kasih, kuhargai itu.
343
00:23:33,541 --> 00:23:35,833
- KB dan Chris ada di radio!
- Sst!
344
00:23:38,333 --> 00:23:39,208
Ya ampun!
345
00:23:39,208 --> 00:23:42,958
Mari ke saluran telepon.
Penelepon, silakan bicara langsung.
346
00:23:43,541 --> 00:23:46,791
Hei! Aku hanya ingin tahu
kenapa kita harus mendengarkan
347
00:23:46,791 --> 00:23:51,208
pria yang mengaku jujur,
tapi ibunya dipenjara karena mencuri bayi?
348
00:23:52,000 --> 00:23:53,541
Aduh, KB.
349
00:23:54,541 --> 00:23:56,333
Apa tanggapanmu?
350
00:23:56,333 --> 00:23:58,958
Kurasa penelepon itu tak tahu
351
00:23:59,750 --> 00:24:03,791
bahwa butuh banyak keberanian
untuk menciptakan posisi aman kita.
352
00:24:03,791 --> 00:24:07,833
Maksudku, tentu saja,
orang tuaku penjahat,
353
00:24:08,625 --> 00:24:13,833
tapi aku tak akan biarkan itu membatasiku,
dan itulah inti lagunya.
354
00:24:14,541 --> 00:24:15,666
Masuk akal.
355
00:24:15,666 --> 00:24:18,750
Ada penelepon lain.
Silakan bicara langsung.
356
00:24:19,375 --> 00:24:20,291
Hai.
357
00:24:20,291 --> 00:24:24,958
Lagu bagus, KB. Jika DYG terlibat,
kau pasti bergelimang uang.
358
00:24:25,541 --> 00:24:27,500
Hei! Kau paham sekali!
359
00:24:27,500 --> 00:24:29,041
Semoga segera, Kawan.
360
00:24:29,041 --> 00:24:32,250
Tentu! Tapi iramanya
terdengar samar-samar akrab.
361
00:24:32,250 --> 00:24:34,833
Dapat inspirasi dari mana untuk itu?
362
00:24:38,000 --> 00:24:42,458
Musikku selalu terinspirasi dari hidupku.
363
00:24:42,458 --> 00:24:43,416
Benarkah?
364
00:24:44,833 --> 00:24:47,125
Ada apa dengan penelepon ini?
365
00:24:47,750 --> 00:24:50,708
Jadi, apa selanjutnya, Tn. Manajer KB?
366
00:24:50,708 --> 00:24:57,625
Ya. KB akan tampil
di tempat baru, Vertigo, segera.
367
00:24:57,625 --> 00:25:01,125
Hebat!
Kami akan memberi kalian detailnya.
368
00:25:01,125 --> 00:25:04,041
KB, Chris, terima kasih
sudah bergabung hari ini.
369
00:25:04,041 --> 00:25:07,916
Dan tentu, terus dengarkan
stasiun radio terpanas di Cape Town.
370
00:25:08,833 --> 00:25:12,625
KAU
MAAF, SAYANG, BERTEMU DI VERTIGO?
371
00:25:13,541 --> 00:25:14,458
Hei.
372
00:25:17,625 --> 00:25:18,458
Apa?
373
00:25:19,875 --> 00:25:23,375
Hei. Ayolah, Bung.
Itu tak terlalu buruk, bukan?
374
00:25:48,791 --> 00:25:51,541
{\an8}GADIS PEMIMPIN
MAGAZINE SOCIETY
375
00:25:56,750 --> 00:26:00,708
Jadi, kau lakukan pekerjaan kotornya
dengan imbalan surat referensi?
376
00:26:02,083 --> 00:26:03,875
Pergi saja ke toko percetakan.
377
00:26:04,791 --> 00:26:07,583
Aku tak bisa, Leigh-Anne.
Itu melanggar aturan.
378
00:26:07,583 --> 00:26:09,166
Siapa yang peduli aturan?
379
00:26:09,166 --> 00:26:10,625
Asal jangan tepergok.
380
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
PRIBADI
381
00:26:16,958 --> 00:26:18,458
Wow! Leigh-Anne!
382
00:26:18,458 --> 00:26:20,541
- Wade, fokus.
- Ya.
383
00:26:30,541 --> 00:26:31,791
Kau temukan sesuatu?
384
00:26:32,375 --> 00:26:35,000
Videonya, Wade! Ini videonya.
385
00:26:37,375 --> 00:26:42,208
Jadi, dia merekamnya, yang berarti
dia orang Anonim yang aneh ini.
386
00:26:46,666 --> 00:26:50,500
Itu dengan dia?
Kau kenal orang ini, Puleng?
387
00:26:54,541 --> 00:26:57,375
- Akan kubunuh dia, Wade.
- Hei!
388
00:26:58,208 --> 00:26:59,916
- Apa?
- Tenang.
389
00:26:59,916 --> 00:27:04,875
Oke, kita harus pikirkan ini baik-baik.
Tarik napas, Puleng, oke?
390
00:27:07,250 --> 00:27:08,833
Semua akan baik-baik saja.
391
00:27:35,833 --> 00:27:36,666
Halo!
392
00:27:39,416 --> 00:27:40,625
Ini milikmu?
393
00:27:40,625 --> 00:27:41,791
Bukan, ini sewaan.
394
00:27:42,416 --> 00:27:43,833
Tawaranku masih berlaku.
395
00:27:44,416 --> 00:27:46,375
Tidak bisa. Ada jadwal terapi.
396
00:27:46,375 --> 00:27:47,916
Terapi tidaklah penting.
397
00:27:49,125 --> 00:27:50,250
Ayo jalan.
398
00:28:01,458 --> 00:28:02,416
Apa kabar?
399
00:28:02,916 --> 00:28:04,041
Aku baik-baik saja.
400
00:28:08,625 --> 00:28:10,291
- Ayah?
- Hei!
401
00:28:10,291 --> 00:28:11,500
Sedang apa di sini?
402
00:28:11,500 --> 00:28:15,250
Aku libur setengah hari.
Aku mau menjemput dan memanjakanmu.
403
00:28:15,250 --> 00:28:17,208
Tidak. Itu tidak perlu.
404
00:28:17,208 --> 00:28:19,666
Aku mau uangnya saja. Tidak apa-apa.
405
00:28:20,166 --> 00:28:21,458
Kau bekerja keras.
406
00:28:21,458 --> 00:28:26,125
Kau orang pertama dalam keluarga kita
yang akan kuliah dan meraih sesuatu.
407
00:28:26,125 --> 00:28:27,583
Ayah bangga padamu.
408
00:28:28,708 --> 00:28:31,916
Jadi, belum ada kabar
tentang nilai ujian pendahuluan?
409
00:28:33,375 --> 00:28:34,208
Belum.
410
00:28:42,625 --> 00:28:44,791
LAGU KB KEREN!
KB KONSER DI VERTIGO!
411
00:28:44,791 --> 00:28:48,333
Jangan begitu saja
mengumumkan konser di Vertigo di radio.
412
00:28:49,291 --> 00:28:51,000
Kukira kau sudah mengaturnya.
413
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
- Mereka tak sibuk besok.
- Bukan itu intinya.
414
00:28:54,000 --> 00:28:57,041
Lunga, kau marah padaku
karena apa yang terjadi?
415
00:28:57,041 --> 00:28:58,291
Dewasalah.
416
00:28:59,583 --> 00:29:02,958
Oke. Dengar, Lunga, kami butuh ini.
417
00:29:03,625 --> 00:29:06,750
Penggemarku bersemangat.
Aku tak mau kecewakan mereka.
418
00:29:06,750 --> 00:29:10,125
- Bisakah kau mewujudkannya?
- Akan kuusahakan.
419
00:29:10,666 --> 00:29:11,666
Terima kasih.
420
00:29:23,166 --> 00:29:25,541
Kau tampak sedikit terguncang hari ini.
421
00:29:33,000 --> 00:29:35,333
Bukankah kau bilang terapi tak penting?
422
00:29:37,666 --> 00:29:39,166
Kenapa bertanya soal perasaanku?
423
00:29:39,791 --> 00:29:42,000
Tidak. Aku hanya...
424
00:29:42,583 --> 00:29:44,583
Dan jangan membuatku merasakannya.
425
00:29:45,625 --> 00:29:47,166
Kita berdua tahu apa ini.
426
00:29:55,208 --> 00:29:57,125
Tolong beri aku pose lagi, KB.
427
00:29:57,125 --> 00:29:59,166
Oke. Miringkan kepalamu sedikit.
428
00:29:59,166 --> 00:30:02,916
Bukan begitu.
Tatapan lebih kejam. Berhenti tersenyum.
429
00:30:02,916 --> 00:30:06,416
Beri aku wajah jahat.
Ya. Oke. Wade, ambil fotonya.
430
00:30:06,416 --> 00:30:09,666
Turunkan lututmu sedikit.
Bukan tangan, tapi lutut.
431
00:30:09,666 --> 00:30:10,916
Oke. Turunkan.
432
00:30:11,625 --> 00:30:12,958
- Hei.
- Hai.
433
00:30:15,000 --> 00:30:15,916
Hei.
434
00:30:18,166 --> 00:30:20,583
Jadi, tentang malam ini...
435
00:30:20,583 --> 00:30:24,916
Kau ada pertunjukan.
Aku tahu. Itu bukan alasanku...
436
00:30:25,708 --> 00:30:29,708
Mereka tak mau membuat pertunjukan besar
kalau-kalau kami gagal,
437
00:30:29,708 --> 00:30:32,875
tapi aku benar-benar
ingin menjadi manajer musik KB.
438
00:30:32,875 --> 00:30:34,666
Kau ingin jadi manajer KB?
439
00:30:34,666 --> 00:30:38,083
Kau serius?
Kukira kau berusaha memperbaiki nilaimu?
440
00:30:38,083 --> 00:30:40,500
Chris mengatakan satu hal,
lalu melakukan hal lain?
441
00:30:40,500 --> 00:30:41,708
Bukan dia banget.
442
00:30:44,125 --> 00:30:46,833
Dengan semua yang terjadi
dengan orang tua KB,
443
00:30:46,833 --> 00:30:48,583
dan Fiks tertembak,
444
00:30:48,583 --> 00:30:52,416
aku banyak berpikir
tentang apa yang sebenarnya kuinginkan.
445
00:30:52,416 --> 00:30:56,416
Jadi, kau ingin jadi manajer KB sekarang,
selagi kau sekolah?
446
00:30:57,208 --> 00:30:58,208
Bisa keduanya.
447
00:30:58,833 --> 00:31:02,750
Oke. Bukan itu alasanku
ingin bicara denganmu. Lihat.
448
00:31:04,833 --> 00:31:05,750
Wendy!
449
00:31:07,333 --> 00:31:10,666
{\an8}Gadis itu tak punya apa-apa
untuk disembunyikan, Kawan.
450
00:31:10,666 --> 00:31:13,041
Wade, terima kasih fotonya. Kirim, ya.
451
00:31:13,041 --> 00:31:15,125
Terima kasih. Aku berutang padamu.
452
00:31:18,666 --> 00:31:22,083
Mungkin kau butuh Asanda
dalam hidupmu. Ya?
453
00:31:22,083 --> 00:31:25,875
Kau, temanku, mudah kaku.
454
00:31:25,875 --> 00:31:26,916
Sikap dan anumu.
455
00:31:30,041 --> 00:31:30,958
Kaku.
456
00:31:55,833 --> 00:31:59,583
Tunggu. Lihat apa yang kumiliki agar aman.
457
00:32:04,416 --> 00:32:06,583
- Tidak apa-apa?
- Ya.
458
00:32:06,583 --> 00:32:09,375
- Maaf, mobilku tidak terlalu besar.
- Tak apa.
459
00:32:30,666 --> 00:32:33,500
Hei! Aku pria beruntung.
460
00:32:35,708 --> 00:32:37,333
Kau akhirnya mengunjungiku.
461
00:32:38,875 --> 00:32:39,791
Selamat datang.
462
00:32:41,500 --> 00:32:42,583
Jangan gede rasa.
463
00:32:46,916 --> 00:32:49,750
Jadi, begini cara
memandang model setengah bugil?
464
00:32:50,791 --> 00:32:52,000
Dia bukan model.
465
00:32:53,375 --> 00:32:55,250
Aku membentuknya dari ingatan.
466
00:33:01,250 --> 00:33:03,375
Brian mengkhawatirkan Fikile.
467
00:33:03,375 --> 00:33:05,500
Dia pikir kau mendorongnya ke cedera lain.
468
00:33:05,500 --> 00:33:07,541
Sungguh? Apa maksudmu?
469
00:33:09,083 --> 00:33:11,125
- Dia berenang.
- Dia mau itu. Apa masalahnya?
470
00:33:11,125 --> 00:33:13,750
- Dia ayahnya.
- Aku tak bisa mengasuh anak?
471
00:33:13,750 --> 00:33:16,000
- Kau tak bisa.
- Salah siapa itu?
472
00:33:24,125 --> 00:33:27,541
Oke, baiklah. Aku tak akan mendorongnya.
473
00:33:30,458 --> 00:33:31,291
Terima kasih.
474
00:33:35,458 --> 00:33:38,458
POOLBOY
APA RENCANA PULENG?
475
00:33:38,458 --> 00:33:40,666
JAMES
AKU AKAN MEMERIKSANYA
476
00:33:40,666 --> 00:33:43,125
Kita tak bisa lama-lama. Aku ada urusan.
477
00:33:43,125 --> 00:33:45,375
Katamu takkan buat masalah.
Kenapa kita di sini?
478
00:33:45,375 --> 00:33:48,125
Tak akan. Ini cuma sebentar.
479
00:33:49,375 --> 00:33:51,375
Sial, bateraiku habis.
480
00:33:53,416 --> 00:33:54,875
- Hai, Puleng?
- Apa?
481
00:33:54,875 --> 00:33:58,166
Boleh aku memakai ponselmu
untuk menelepon? Cepat, kok!
482
00:33:59,041 --> 00:34:00,416
- Cepat.
- Terima kasih.
483
00:34:07,583 --> 00:34:09,833
MENGHUBUNGI SELULER...
484
00:34:10,416 --> 00:34:11,625
Halo?
485
00:34:11,625 --> 00:34:13,833
Hai. Leigh-Anne ada di rumah?
486
00:34:13,833 --> 00:34:16,875
Ya. Silakan masuk melalui gerbang kecil.
487
00:34:36,458 --> 00:34:39,791
Jadi, apa pekerjaan orang tuamu?
488
00:34:39,791 --> 00:34:41,666
- Kau Anonim?
- Siapa?
489
00:34:42,458 --> 00:34:47,333
Ya, jadi kami melihat videonya
di ponselmu. Video Puleng.
490
00:34:47,333 --> 00:34:48,833
Kau memeriksa ponselku?
491
00:34:50,833 --> 00:34:53,791
- Kau mencuri ponselku saat menggodaku!
- Aku tak menggodamu!
492
00:34:53,791 --> 00:34:56,791
Leigh-Anne, jujurlah,
atau kau akan masuk penjara.
493
00:35:03,291 --> 00:35:06,416
Bukan aku. Bukan aku yang memerasmu.
494
00:35:08,250 --> 00:35:13,083
Tapi dia menyuruhku mengikutimu,
merekammu saat kau melakukan hal buruk.
495
00:35:13,875 --> 00:35:14,916
Atau...
496
00:35:16,291 --> 00:35:20,500
Atau dia akan mengunggah
foto telanjangku di internet.
497
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
- Siapa?
- PoolBoy.
498
00:35:23,583 --> 00:35:25,416
Siapa yang menamai dirinya PoolBoy?
499
00:35:26,458 --> 00:35:28,791
Aku tak tahu.
Dia merayuku dengan identitas palsu.
500
00:35:28,791 --> 00:35:32,375
Ia tampak keren,
tapi hal berikutnya yang kutahu,
501
00:35:33,000 --> 00:35:35,291
ia punya foto telanjangku di situsnya.
502
00:35:36,041 --> 00:35:37,916
Situs web ini.
503
00:35:38,458 --> 00:35:40,125
PEMBALASAN POOLBOY
SEGERA RILIS
504
00:35:40,125 --> 00:35:41,500
Bum.
505
00:35:41,500 --> 00:35:46,000
Mengenai hal spesifik itu,
506
00:35:47,875 --> 00:35:53,541
kenapa kau punya
semua foto dirimu ini, Leigh-Anne?
507
00:35:56,833 --> 00:35:58,333
Mau kau apakan itu?
508
00:35:59,458 --> 00:36:02,958
Leigh-Anne, Ibu tanya
apa temanmu menginap buat makan malam.
509
00:36:03,541 --> 00:36:06,208
Sudahlah.
Akan kubilang itu bukan temanmu.
510
00:36:10,791 --> 00:36:16,375
Aku tak mengirim itu padanya,
tapi dia bisa mengambilnya dari ponselku.
511
00:36:16,375 --> 00:36:21,291
Cara yang sama saat dia mengambil fotoku.
Tapi sumpah tak mengirim itu padanya.
512
00:36:22,125 --> 00:36:24,291
Ya, tapi kau tetap merekamnya.
513
00:36:27,333 --> 00:36:28,791
- Aku...
- Ayo pergi, Wade.
514
00:36:29,291 --> 00:36:30,166
Puleng...
515
00:36:48,166 --> 00:36:50,416
Jika kau sakit
Siapa yang punya obat?
516
00:36:51,041 --> 00:36:53,458
Musik di nadiku
Dan itu terapiku
517
00:36:54,250 --> 00:36:56,541
Aku mungkin gila
Stres aku dibuatnya
518
00:36:56,541 --> 00:36:59,291
Aku mengukir jalanku
Ini takdirku
519
00:36:59,291 --> 00:37:02,125
Semua yang kupunya hilang dariku
Bahkan rumahku
520
00:37:02,125 --> 00:37:05,000
Terima kasih, Chris
Mengizinkanku tidur di sofa
521
00:37:05,000 --> 00:37:08,083
Tanpamu, aku tak tahu
Aku harus bagaimana
522
00:37:08,083 --> 00:37:09,375
Benar kata mereka
523
00:37:09,375 --> 00:37:11,375
Saat hari gelap
Sedikit teman yang tersisa
524
00:37:11,375 --> 00:37:14,291
Orang-orang melihatku
Seolah-olah aku pelaku
525
00:37:14,291 --> 00:37:17,125
Bagaimana aku tahu
Bayi itu diculik?
526
00:37:17,125 --> 00:37:20,500
Aku tak pernah berharap itu
Bahkan pada musuh terbesarku
527
00:37:20,500 --> 00:37:23,000
Karma menyebalkan
Akhirnya dia akan datang
528
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
Jika kau sakit
Siapa yang punya obat?
529
00:37:27,000 --> 00:37:29,875
Musik di nadiku
Dan itu terapiku
530
00:37:29,875 --> 00:37:32,666
Aku mungkin gila
Stres aku dibuatnya
531
00:37:32,666 --> 00:37:35,416
Aku mengukir jalanku
Ini takdirku
532
00:37:43,958 --> 00:37:45,666
Wah, Bung. Tadi itu keren.
533
00:37:45,666 --> 00:37:48,000
- Jangan begitu. Terima kasih.
- Ayolah, Bung.
534
00:37:48,000 --> 00:37:51,458
- Hei.
- Hei. Penggemar. Terima kasih.
535
00:37:58,583 --> 00:38:00,625
Hei, Kalian! Gila, 'kan?
536
00:38:00,625 --> 00:38:03,000
- Sungguh luar biasa.
- Ini gila!
537
00:38:03,000 --> 00:38:03,916
Bersulang!
538
00:38:03,916 --> 00:38:05,583
- Bersulang!
- Bersulang!
539
00:38:09,708 --> 00:38:12,083
- Aku harus pergi. Nikmatilah.
- Apa?
540
00:38:17,166 --> 00:38:18,666
Aku diterima sementara.
541
00:38:18,666 --> 00:38:22,416
{\an8}ANONIM: BUKANKAH SEHARUSNYA
KAU MEMBANTU ADIKMU? HAHA
542
00:38:29,250 --> 00:38:31,791
{\an8}KAU
PERSETAN KAU
543
00:38:37,083 --> 00:38:39,666
- Hei, Fiks!
- Yang benar saja.
544
00:38:39,666 --> 00:38:41,875
Hei! Kau baik-baik saja?
545
00:38:41,875 --> 00:38:46,333
Tidak, aku tak baik-baik saja. Minggir.
Aku mau ke toilet.
546
00:38:52,375 --> 00:38:53,625
Di mana pacarmu?
547
00:38:57,708 --> 00:38:58,833
Beri dia ini.
548
00:39:12,041 --> 00:39:16,708
Dengar, Puleng, aku tahu
itu bukan urusanku, tapi video seks?
549
00:39:17,750 --> 00:39:19,250
Apa yang terjadi, Puleng?
550
00:39:20,208 --> 00:39:22,958
Aku berhubungan seks. Lantas kenapa?
551
00:39:26,250 --> 00:39:28,375
Oke. Aku harus pergi.
552
00:39:36,083 --> 00:39:38,000
Hei.
553
00:39:39,708 --> 00:39:42,250
Pauline tadi di sini.
Dia meninggalkan ini.
554
00:39:44,291 --> 00:39:45,500
Itu Gregory Dickson?
555
00:39:45,500 --> 00:39:47,583
GREGORY D BOWER
OAKFIELD RESIDENCE UNIVERSITY
556
00:39:48,875 --> 00:39:50,500
Fiks!
557
00:39:52,541 --> 00:39:53,375
WADE
MEMANGGIL...
558
00:39:53,375 --> 00:39:54,291
Sialan!
559
00:39:54,291 --> 00:39:55,291
PANGGILAN GAGAL
560
00:39:55,291 --> 00:39:57,125
TERBARU
(076) 840-2395
561
00:39:57,125 --> 00:39:59,208
(076) 840-2395
MEMANGGIL SELULER...
562
00:40:00,208 --> 00:40:01,041
Halo?
563
00:40:01,041 --> 00:40:02,541
Hai, siapa ini?
564
00:40:02,541 --> 00:40:04,041
Ini Puleng. Siapa ini?
565
00:40:06,625 --> 00:40:08,000
Kenapa kau meneleponku?
566
00:40:08,750 --> 00:40:09,916
Oh, tadi Wade.
567
00:40:09,916 --> 00:40:11,250
Oh, dia bersamamu?
568
00:40:12,250 --> 00:40:13,458
Tadinya. Tidak lagi.
569
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
Maaf.
570
00:40:14,750 --> 00:40:16,000
Ini dia!
571
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
Ya! Sukses!
572
00:40:22,041 --> 00:40:23,750
Ya. Dan satu lagi!
573
00:40:23,750 --> 00:40:26,458
Oh! Ini dia perusak pesta!
574
00:40:28,000 --> 00:40:30,708
Aku tahu kalian menyontek
di ujian pendahuluan,
575
00:40:31,291 --> 00:40:33,583
dan aku tahu kalian akan lakukan lagi.
576
00:40:34,208 --> 00:40:35,458
Apa maksudmu?
577
00:40:36,791 --> 00:40:38,166
Bantah saja, Pauline.
578
00:40:38,166 --> 00:40:40,791
Kau mau apa? Kau akan mengadukan kami?
579
00:40:40,791 --> 00:40:41,750
Bung!
580
00:40:44,916 --> 00:40:47,458
Aku mau ikut.
581
00:40:59,958 --> 00:41:04,500
- Hei, Wade! Kau mencari teman kencanmu?
- Ya. Kau tahu ke mana dia pergi?
582
00:41:05,750 --> 00:41:07,125
Aku tak tahu.
583
00:41:07,125 --> 00:41:11,125
Tapi aku melihat KB pergi
dengan orang yang mirip dengannya. Maaf.
584
00:41:13,208 --> 00:41:14,333
Kawan!
585
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Kau tampil keren!
586
00:41:16,333 --> 00:41:20,166
Tidak, kau yang keren.
Kau mengatur semua ini, Kawan!
587
00:41:20,166 --> 00:41:22,375
Ya? Ayo. Ayo pergi.
588
00:41:25,291 --> 00:41:26,625
Kau hebat, Chris.
589
00:41:27,625 --> 00:41:30,500
Terima kasih. Jadi, kau bangga padaku?
590
00:41:30,500 --> 00:41:31,583
Mungkin.
591
00:41:36,041 --> 00:41:37,083
Oke.
592
00:41:55,500 --> 00:41:57,666
Iván! Sedang apa kau di sini?
593
00:41:57,666 --> 00:41:58,958
Kejutan.
594
00:42:00,333 --> 00:42:02,000
Kenapa tak nonton konser KB?
595
00:42:03,458 --> 00:42:04,416
Aku sibuk.
596
00:42:05,000 --> 00:42:06,541
Tak terlalu sibuk untukku?
597
00:42:17,666 --> 00:42:19,208
Kau biarkan lampu menyala?
598
00:42:25,541 --> 00:42:28,333
- Apa yang kau lakukan di rumahku?
- Apa yang aku lakukan?
599
00:42:30,083 --> 00:42:31,666
Apa yang kau lakukan?
600
00:42:31,666 --> 00:42:32,583
Lari!
601
00:42:38,333 --> 00:42:40,750
Kumohon, ambil apa pun. Tinggalkan kami.
602
00:42:40,750 --> 00:42:42,208
Bukan aku pencurinya.
603
00:42:43,416 --> 00:42:47,541
Kau yang mencuri iramaku.
Aku di sini untuk mengambil milikku.
604
00:42:47,541 --> 00:42:51,166
Tiga ratus ribu,
atau kumasukkan kalian ke kantong mayat.
605
00:42:51,166 --> 00:42:53,291
Kau mengerti? Hajar mereka.
606
00:43:04,333 --> 00:43:06,875
{\an8}ANONIM
KUBILANG JANGAN ABAIKAN AKU - WAKTU HABIS
607
00:43:08,250 --> 00:43:09,375
Ada apa?
608
00:43:09,375 --> 00:43:11,333
Dia akan merilis video kita.
609
00:43:11,333 --> 00:43:15,375
Aku tak bisa berurusan dengan ibuku.
Tolong keluarkan aku dari sini.
610
00:43:24,000 --> 00:43:26,583
- Apa yang terjadi?
- Aku tak tahu!
611
00:43:31,916 --> 00:43:32,750
Tidak!
612
00:44:52,208 --> 00:44:54,708
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat