1 00:00:17,250 --> 00:00:18,666 POOLBOY: KITA BUTUH TARGET BARU. 2 00:00:18,666 --> 00:00:20,916 JAMES: BAGAIMANA KALAU DIA? DIA MEMUKULI BOCAH. 3 00:00:26,083 --> 00:00:28,875 POOLBOY: JANGAN, AKU PUNYA TARGET LAIN. 4 00:00:28,875 --> 00:00:30,416 PULENG MEMBLOKIR ANONIM 5 00:00:38,333 --> 00:00:40,000 {\an8}PULENG MEMBLOKIR ANONIM 6 00:00:40,000 --> 00:00:41,583 {\an8}PEMBALASAN POOLBOY SEGERA RILIS 7 00:00:41,583 --> 00:00:42,958 {\an8}PUBLIKASIKAN 8 00:00:42,958 --> 00:00:45,125 {\an8}VIDEO SEKS 9 00:00:45,125 --> 00:00:50,416 {\an8}KHUMALO BERSAUDARA KISAH LENGKAPNYA 10 00:01:16,125 --> 00:01:19,041 {\an8}Aku yakin itu Chris di video itu. Dia berkharisma. 11 00:01:19,625 --> 00:01:21,375 {\an8}Dengan si pemalu di sisinya? 12 00:01:35,166 --> 00:01:36,000 Hei. 13 00:01:36,791 --> 00:01:38,250 - Hei. - Apa kabar? 14 00:01:42,166 --> 00:01:43,833 Mau tahu yang kulakukan saat stres? 15 00:01:43,833 --> 00:01:44,916 Apa? 16 00:01:48,666 --> 00:01:50,541 Hei, hentikan! 17 00:01:51,750 --> 00:01:53,125 Mari bersenang-senang. 18 00:01:54,291 --> 00:01:55,208 - Oke. - Oke? 19 00:01:55,208 --> 00:01:57,083 Ya. Tunggu. 20 00:01:57,083 --> 00:02:00,166 {\an8}ANONIM PENGIRIM TIDAK ADA DI KONTAK ANDA. 21 00:02:00,166 --> 00:02:03,750 {\an8}Kau lihat betapa mudahnya aku meretas hidupmu, Puleng. 22 00:02:03,750 --> 00:02:05,583 {\an8}Bukan cuma kau yang kujebak. 23 00:02:05,583 --> 00:02:10,708 {\an8}Tapi lain kali aku tak akan berbaik hati dan seluruh dunia akan melihat wajahmu. 24 00:02:11,250 --> 00:02:13,000 Apakah itu... 25 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 {\an8}ANONIM 26 00:02:14,000 --> 00:02:17,833 {\an8}Saatnya lebih proaktif. Jadi, mulailah bekerja sama. 27 00:02:19,291 --> 00:02:22,250 {\an8}Mulai dengan nama Gregory Dickson. 28 00:02:24,500 --> 00:02:27,666 {\an8}KAU SIAPA ITU GREGORY DICKSON? 29 00:02:35,166 --> 00:02:36,833 WADE_DANIELS CAPE TOWN - FOTOGRAFER 30 00:02:36,833 --> 00:02:38,500 Kenapa tersenyum? 31 00:02:38,500 --> 00:02:39,833 Kau bintang pornonya? 32 00:02:39,833 --> 00:02:43,125 WADE_DANIELS MENYUKAI FOTO ANDA 33 00:02:43,125 --> 00:02:45,083 Ketegangan ini membunuh kami. 34 00:02:49,000 --> 00:02:50,541 Asanda, kembali ke air. 35 00:02:51,833 --> 00:02:52,666 Gila. 36 00:02:53,375 --> 00:02:57,041 Nona Bhele, kau terlambat. Ada kompetisi menanti. 37 00:02:57,041 --> 00:02:58,041 Maaf, Pelatih. 38 00:02:58,041 --> 00:03:00,291 Berenang bukan hanya soal kecepatan. 39 00:03:00,291 --> 00:03:03,958 Itu tentang membuat jarak antara kau dan yang lain dengan awal yang baik. 40 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 Kau dari mana? 41 00:03:12,208 --> 00:03:15,125 ANONIM TIK TOK JALANG... 42 00:03:15,125 --> 00:03:17,041 KAU SIAPA INI? 43 00:03:21,500 --> 00:03:23,250 TAK INGAT? TAK APA. NANTI SEGERA INGAT. 44 00:03:23,250 --> 00:03:24,833 NIKMATI LATIHAN RENANGMU! 45 00:03:26,666 --> 00:03:27,958 Fiks? 46 00:03:28,916 --> 00:03:30,208 - Fiks! - Ya? 47 00:03:30,208 --> 00:03:33,125 - Semuanya baik-baik saja? - Ya. Semua baik. 48 00:03:33,125 --> 00:03:35,166 Kau terlihat sedikit teralihkan. 49 00:03:35,666 --> 00:03:37,625 Aku baik-baik saja. Janji. 50 00:03:41,166 --> 00:03:43,333 Jangan bersandar di dinding. 51 00:03:43,333 --> 00:03:48,875 Baiklah, aku ingin kau memfotokopi ini, sepuluh. Dijilid, bukan distapler. 52 00:03:48,875 --> 00:03:51,083 Pakai mesin fotokopi perpustakaan. 53 00:03:51,083 --> 00:03:53,958 Tapi, Pak, bukankah ini tugas sekretaris? 54 00:04:03,791 --> 00:04:05,750 Jadi, apa yang akan kita lakukan? 55 00:04:05,750 --> 00:04:07,333 Kita butuh orang dalam. 56 00:04:07,333 --> 00:04:09,958 Bagaimana dengan Van Wyk? Dia pengganja. 57 00:04:09,958 --> 00:04:13,250 Kau lihat mobil tua Bu Miller? Dia butuh uang. 58 00:04:13,250 --> 00:04:17,833 Jika setiap sel otakmu dinamit, masih tak cukup untuk meledakkan kepalamu. 59 00:04:17,833 --> 00:04:20,833 Intinya, jangan libatkan guru. 60 00:04:20,833 --> 00:04:21,750 Aku setuju. 61 00:04:23,000 --> 00:04:24,708 - Nona Kahn. - Pak? 62 00:04:28,791 --> 00:04:30,458 Oh! Maaf, Pak. 63 00:04:33,958 --> 00:04:34,791 Berengsek. 64 00:04:35,500 --> 00:04:37,916 Ayo. Mulailah serius dengan musikmu. 65 00:04:37,916 --> 00:04:40,625 Aku akan memesan pemotretan untuk album mini. 66 00:04:41,250 --> 00:04:44,250 Album mini? Kau bergerak terlalu cepat, Kawan. 67 00:04:44,250 --> 00:04:48,041 Hampir tertembak mengajariku bahwa hidup ini terlalu singkat. 68 00:04:48,041 --> 00:04:52,625 Mungkin kau fokus saja pada hal lain, seperti tugas sekolahmu dan semacamnya? 69 00:04:52,625 --> 00:04:56,458 Wow! Apa? Kawan, kenapa kau... Kenapa kau menentang ideku? 70 00:04:56,458 --> 00:04:58,000 Kau tahu kenapa, Bung. 71 00:04:58,000 --> 00:05:00,875 Apa ini soal orang tuamu, atau ada hal lain yang mengganggumu? 72 00:05:00,875 --> 00:05:01,791 Chris? 73 00:05:02,416 --> 00:05:03,291 KB. 74 00:05:03,291 --> 00:05:05,625 Bagaimana soal video seks ini? 75 00:05:05,625 --> 00:05:07,208 - Kau jadi terlibat. - KB! 76 00:05:07,208 --> 00:05:09,000 Orang bilang itu video kita. 77 00:05:09,916 --> 00:05:12,250 Benarkah? Jelas bukan kita. 78 00:05:12,250 --> 00:05:14,291 Tapi itu bisa saja malam ini. 79 00:05:14,291 --> 00:05:19,291 Aku tak bisa. Aku sudah mengajak Tahira belajar bersamaku. Kau bisa bergabung. 80 00:05:19,291 --> 00:05:22,916 - Tidak, terima kasih. - Aku mohon! 81 00:05:24,333 --> 00:05:25,166 Oke. 82 00:05:30,958 --> 00:05:32,416 Tak ada salahnya. 83 00:05:39,208 --> 00:05:42,791 KAU: HEI MAX, MAU TANYA LAGI SOAL WAWANCARA DENGAN KB. BISA? 84 00:05:42,791 --> 00:05:45,541 ASANDAADVENTURES DIAMBIL DENGAN KAMERA FILMKU. 85 00:05:45,541 --> 00:05:46,458 AURA BAHAGIA! 86 00:05:46,458 --> 00:05:48,666 SANGAT INTENS PAKAIAN HARI INI 87 00:05:49,583 --> 00:05:51,791 Psst, Puleng! 88 00:05:51,791 --> 00:05:53,083 Apa ini aneh? 89 00:05:55,125 --> 00:05:56,000 Biar kulihat. 90 00:05:58,958 --> 00:05:59,791 Aneh? 91 00:06:01,500 --> 00:06:05,041 Ya. Kau menyukai banyak unggahan lama. Kau seperti penguntit. 92 00:06:05,041 --> 00:06:08,291 Setidaknya aku tak merekam diriku bercinta di pesta. 93 00:06:08,291 --> 00:06:09,833 Itu baru aneh. 94 00:06:09,833 --> 00:06:11,916 Kau bicara tentang video itu? 95 00:06:11,916 --> 00:06:14,958 Ya. Aku hanya memberi tahu Chris bahwa dia... 96 00:06:14,958 --> 00:06:17,041 - Chris, kau punya kamera di rumahmu. - Ya. 97 00:06:17,791 --> 00:06:20,083 - Boleh kulihat rekamannya? - Kenapa? 98 00:06:22,041 --> 00:06:26,000 - Karena penyuara telingaku hilang. - Penyuara telingamu hilang? 99 00:06:27,125 --> 00:06:32,333 Kau ingin aku mencari semua rekamannya karena penyuara telinga 10-rand-mu hilang? 100 00:06:32,833 --> 00:06:34,916 Apa istimewanya perangkat itu? 101 00:06:36,666 --> 00:06:39,791 Dia meminta itu untukku. Aku kehilangan lensaku. 102 00:06:39,791 --> 00:06:41,625 Oh, sayang sekali. 103 00:06:41,625 --> 00:06:44,000 Kameranya kumatikan. Aku bukan orang aneh. 104 00:06:44,000 --> 00:06:47,166 Dan aku tahu apa yang terjadi di pestaku, oke? 105 00:06:47,166 --> 00:06:50,791 Oh ya, aku ingin kau mengambil foto KB buat album mininya. 106 00:06:54,083 --> 00:06:55,791 PRODUSER MAX KAMI MAU MEWAWANCARAI KB. 107 00:06:55,791 --> 00:06:56,708 Ya! 108 00:07:04,375 --> 00:07:05,208 Hei! 109 00:07:06,000 --> 00:07:06,875 - Halo. - Hai. 110 00:07:06,875 --> 00:07:11,458 Maaf. Aku hanya ingin bicara soal unggahan lamamu yang kusukai. 111 00:07:11,458 --> 00:07:13,458 - Ya. - Foto yang bagus. 112 00:07:14,166 --> 00:07:16,375 Tapi itu tak disengaja. 113 00:07:16,875 --> 00:07:23,333 - Jadi, kau tak menguntitku? - Menguntit? Tidak! Tidak sama sekali. 114 00:07:23,916 --> 00:07:25,666 Jadi, kau tak suka fotoku? 115 00:07:25,666 --> 00:07:27,708 Tidak. Aku suka fotomu. 116 00:07:27,708 --> 00:07:29,333 Itu sebabnya aku mengirim... 117 00:07:29,333 --> 00:07:32,708 Aku hanya tak ingin menunjukkan bahwa aku menyukainya. 118 00:07:32,708 --> 00:07:35,541 Kau menyukaiku, tapi tak ingin menunjukkannya? 119 00:07:35,541 --> 00:07:37,958 Aku ingin! Itu juga. Aku ingin... 120 00:07:37,958 --> 00:07:41,666 Apa yang ingin kau tunjukkan padaku, Wade Daniels? 121 00:07:46,750 --> 00:07:49,708 Mulai dengan nama Gregory Dickson. 122 00:07:50,583 --> 00:07:54,333 - Siapa Gregory Dickson? - Entahlah, tapi aku akan mencari tahu. 123 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Jangan. 124 00:08:00,250 --> 00:08:03,208 Itulah yang orang ini ingin kau lakukan, Puleng. 125 00:08:04,041 --> 00:08:06,625 Jika kau menurutinya, apa lagi yang dia mau? 126 00:08:06,625 --> 00:08:08,250 Ya, mungkin Fiks benar. 127 00:08:09,125 --> 00:08:12,375 Kita tak tahu siapa dia dan dia bisa saja berbahaya. 128 00:08:12,375 --> 00:08:14,833 Video seksnya bagaimana? Kami tak mau itu tersebar. 129 00:08:14,833 --> 00:08:17,666 Oke. Misalkan kau menuruti dia, lalu apa? 130 00:08:17,666 --> 00:08:20,541 Bajingan itu masih menyimpan rekamanmu, 'kan? 131 00:08:23,541 --> 00:08:24,750 Kau bisa ulur waktu. 132 00:08:25,333 --> 00:08:27,666 Berpura-pura mencari Gregory Dickson. 133 00:08:27,666 --> 00:08:30,791 Tapi kau harus temukan bajingan ini dan dapatkan rekaman itu. 134 00:08:30,791 --> 00:08:34,500 Akan kubantu. Kami semua. Ya, 'kan? 135 00:08:45,166 --> 00:08:47,500 Kau yakin tak mau dibantu dengan tasmu? 136 00:08:47,500 --> 00:08:49,250 Tidak usah. Terima kasih. 137 00:08:49,875 --> 00:08:50,708 Oke. 138 00:08:53,375 --> 00:08:55,166 Oh, itu ibumu! 139 00:08:57,208 --> 00:08:58,375 Aku harus pergi. 140 00:09:15,083 --> 00:09:15,958 Siapa itu? 141 00:09:17,208 --> 00:09:18,416 Hanya teman sekelas. 142 00:09:20,250 --> 00:09:22,500 Pelatih bilang kau kesulitan menyelam. 143 00:09:22,500 --> 00:09:24,166 Bukankah sudah kita bahas? 144 00:09:28,416 --> 00:09:29,291 Aku berusaha. 145 00:09:29,833 --> 00:09:31,083 Pastikan itu. 146 00:09:32,833 --> 00:09:35,291 Tak ada yang mencapai posisi kita dengan jadi medioker. 147 00:09:53,125 --> 00:09:55,166 Hei, Fiks. 148 00:09:56,625 --> 00:09:58,958 Jangan khawatir tentang Asanda dan kompetisi renang. 149 00:09:59,625 --> 00:10:01,500 Kau tak perlu buktikan apa pun. 150 00:10:04,125 --> 00:10:05,208 Ya. 151 00:10:05,208 --> 00:10:08,708 Kenapa pria itu terobsesi dengan Gregory Dickson? 152 00:10:11,833 --> 00:10:12,791 Apa itu penting? 153 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Cium aku. 154 00:11:04,375 --> 00:11:05,333 Apa? 155 00:11:06,708 --> 00:11:07,666 Maaf. 156 00:11:11,375 --> 00:11:15,083 Aku di sini, Sam. Bicara kepadaku. 157 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 Aku belum siap. 158 00:11:19,041 --> 00:11:21,166 Aku hanya ingin kau lebih baik. 159 00:11:21,166 --> 00:11:23,875 Maka jangan menggesaku saat aku belum siap. 160 00:11:30,916 --> 00:11:31,750 Fiks. 161 00:11:37,000 --> 00:11:37,916 Sudah larut. 162 00:11:38,833 --> 00:11:41,333 - Kami berlatih untuk kompetisi. - Oh, Bhelekazi. 163 00:11:41,333 --> 00:11:44,416 Tidak, Ayah! Aku berenang dan aku tak mau berdebat. 164 00:11:45,416 --> 00:11:48,250 Thandeka dan Anthony akan datang, jadi datanglah. 165 00:11:59,958 --> 00:12:01,125 Wow! Puleng! 166 00:12:03,125 --> 00:12:05,833 Maaf. Kau melakukannya dengan baik hari ini. 167 00:12:06,750 --> 00:12:10,708 Berlatih tiap hari, maka kau akan lulus tes mengemudi tanpa masalah. 168 00:12:11,666 --> 00:12:12,916 Hari ini kau bagus. 169 00:12:15,791 --> 00:12:17,791 Hei, Puleng! 170 00:12:22,583 --> 00:12:23,625 Hei, Lunga. 171 00:12:24,458 --> 00:12:25,416 Si Playboy. 172 00:12:27,166 --> 00:12:28,833 Kabari aku jika selesai. 173 00:12:28,833 --> 00:12:30,583 - Aku akan memarkirnya. - Ya. 174 00:12:41,166 --> 00:12:43,083 JULIUS KAMAR TIDUR 175 00:12:53,166 --> 00:12:55,083 Dia sungguh ingin melupakan dia. 176 00:12:58,833 --> 00:13:00,916 Tidak, bukan itu. 177 00:13:03,458 --> 00:13:04,333 Dia... 178 00:13:05,416 --> 00:13:06,583 Siya... 179 00:13:10,041 --> 00:13:13,833 Itu kau. Kau yang ada di video, bukan? 180 00:13:15,125 --> 00:13:18,375 Aku tak menontonnya, tapi tingkahmu aneh belakangan ini. 181 00:13:18,375 --> 00:13:19,875 Tapi siapa pria itu? KB? 182 00:13:19,875 --> 00:13:21,583 Aku mau tahu perekamnya. 183 00:13:28,916 --> 00:13:30,833 - Apa? - Bukan apa-apa. 184 00:13:31,541 --> 00:13:33,333 Aku hanya paranoid. 185 00:13:33,333 --> 00:13:35,750 Oke. 186 00:13:38,458 --> 00:13:41,416 Saat kau diculik, kami cek media sosial semua orang 187 00:13:41,416 --> 00:13:43,541 untuk melihat yang mungkin merekam penculik. 188 00:13:43,541 --> 00:13:46,708 - Kita juga bisa. - Entah apa itu mungkin. 189 00:13:46,708 --> 00:13:48,000 Ya, aku tahu. 190 00:13:48,000 --> 00:13:51,250 Tak perlu cek unggahan semua orang, cukup satu orang. 191 00:13:52,416 --> 00:13:55,166 Leigh-Anne. Dia mengunggah tentang segalanya. 192 00:13:58,416 --> 00:14:00,416 Bhelekazi, cepatlah. 193 00:14:00,416 --> 00:14:01,500 Nanti terlambat. 194 00:14:05,000 --> 00:14:08,625 - Kukira kau menebeng kami. - Tidak, saya punya rencana lain. 195 00:14:09,916 --> 00:14:11,750 - Sampai nanti, Pak. - Oke. 196 00:14:13,458 --> 00:14:14,875 Bhelekazi! 197 00:14:31,375 --> 00:14:33,541 - Selamat pagi, Saudaraku. - Pagi. 198 00:14:33,541 --> 00:14:34,625 Apa Fikile ada? 199 00:14:39,833 --> 00:14:40,833 Selamat pagi. 200 00:14:43,541 --> 00:14:47,166 Maaf aku lupa bilang aku akan pergi dengan Anthony pagi ini. 201 00:14:49,791 --> 00:14:51,875 Semoga harimu menyenangkan. Ya? 202 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 - Pagi. Tak dikunci. - Hei. Bagus. 203 00:14:59,375 --> 00:15:01,833 - Maaf telat. - Jangan khawatir. Aku juga. 204 00:15:01,833 --> 00:15:04,541 Lalu lintas ke tempat ini gila. 205 00:15:05,041 --> 00:15:06,666 - Boleh tanya sesuatu? - Ya. 206 00:15:06,666 --> 00:15:07,958 Kau pernah menyesal? 207 00:15:09,166 --> 00:15:12,041 Karena aku berpikir... 208 00:15:14,125 --> 00:15:18,000 aku punya teman yang melihat sesuatu yang buruk. 209 00:15:19,250 --> 00:15:22,291 Ia bisa dapat masalah jika membicarakannya sekarang. 210 00:15:22,291 --> 00:15:25,583 Apa temanmu melakukan hal buruk ini? 211 00:15:26,750 --> 00:15:27,708 Tidak. 212 00:15:27,708 --> 00:15:31,916 Terkadang kita membawa beban orang lain seolah-olah itu milik kita. 213 00:15:32,500 --> 00:15:34,458 Itu bisa sebabkan semua masalah. 214 00:15:35,500 --> 00:15:40,416 Jadi, temanmu, apa pun yang dia tahu, 215 00:15:41,500 --> 00:15:44,000 itu bukan masalah dia jika dia tidak menyebabkannya. 216 00:15:46,250 --> 00:15:49,083 Oh, dan apa aku pernah menyesal? 217 00:15:54,125 --> 00:15:56,958 Melewatkan 18 tahun tanpamu adalah salah satunya. 218 00:16:13,291 --> 00:16:15,791 LEIGH ANNE DIUNGGAH ULANG 219 00:16:15,791 --> 00:16:18,541 - Aku tak menemukan apa pun. - Ya, aku juga. 220 00:16:18,541 --> 00:16:21,625 Dia mengunggah swafoto dari pesta. Tak ada video. 221 00:16:21,625 --> 00:16:23,250 Bagaimana jika kita minta... 222 00:16:23,250 --> 00:16:27,083 Tidak! Kita tak bisa ambil risiko ia tahu aku yang ada di video. 223 00:16:28,125 --> 00:16:33,750 Oke, ya. Kita akan cari tahu. Sampai nanti? Ya, sampai nanti. 224 00:16:36,458 --> 00:16:39,000 Hei, untuk apa kau menonton Fikile? 225 00:16:39,000 --> 00:16:42,083 Hei. Aku mencoba lebih baik dalam menyelam 226 00:16:42,083 --> 00:16:44,666 dan ia satu-satunya yang lebih baik dariku. 227 00:16:44,666 --> 00:16:47,958 Jadi, kenapa kau tak tanya saja padanya? 228 00:16:48,916 --> 00:16:51,333 Sayang, dia sangat membenciku. 229 00:16:51,333 --> 00:16:55,166 Bersikap baiklah. Seperti sikapmu kepadaku. 230 00:16:56,791 --> 00:16:57,916 Akan kucoba. 231 00:17:00,375 --> 00:17:01,208 Kau di mana? 232 00:17:01,208 --> 00:17:03,458 {\an8}GREGORY DICKSON TERAKHIR DILIHAT 2019 - NONAKTIF 233 00:17:03,458 --> 00:17:05,458 - Fiks! - Jangan sekarang, Sam. 234 00:17:09,208 --> 00:17:10,791 Kita butuh rencana bisnis... 235 00:17:10,791 --> 00:17:12,125 Bisa bicara? 236 00:17:12,125 --> 00:17:14,625 Aku sibuk. Boleh kuabaikan lain kali? 237 00:17:15,250 --> 00:17:17,125 - Aku mencari seseorang. - Google saja. 238 00:17:17,125 --> 00:17:19,916 Pauline, kumohon. Aku akan membayarmu. 239 00:17:21,000 --> 00:17:23,375 Sekarang kau sudah bertanya dengan baik... 240 00:17:26,416 --> 00:17:29,500 Gregory Dickson. Hilang dari sosial media. Temukan. 241 00:17:29,500 --> 00:17:30,958 - Ya? - Ya. 242 00:17:33,166 --> 00:17:35,375 Hei! Catatan waktumu bagus pagi ini. 243 00:17:35,375 --> 00:17:36,958 Kau mau apa, Asanda? 244 00:17:39,125 --> 00:17:43,708 Beberapa hari lalu dan setiap hari minggu ini, kau lebih cepat dariku. 245 00:17:44,458 --> 00:17:46,041 Aku ingin kau mengajariku. 246 00:17:48,041 --> 00:17:48,958 Wow. 247 00:17:48,958 --> 00:17:51,000 Aku janji akan berhenti menghina. 248 00:17:51,541 --> 00:17:52,750 Setidaknya saat ini. 249 00:17:53,958 --> 00:17:54,791 Benar. 250 00:17:56,333 --> 00:18:00,708 Saat lulus, kau bisa pamer gadis hebat ini kau ajari berenang dan menyelam. 251 00:18:00,708 --> 00:18:03,083 Wow, ini lucu. 252 00:18:06,458 --> 00:18:08,125 Fiks, aku minta maaf. 253 00:18:10,708 --> 00:18:12,625 Aku tak bermaksud begitu padamu. 254 00:18:12,625 --> 00:18:16,375 Kadang-kadang terasa seperti itu satu-satunya cara. 255 00:18:28,958 --> 00:18:33,166 Andai ada cara yang lebih mudah untuk lulus ujian, seperti memakai bot. 256 00:18:33,666 --> 00:18:34,750 Itu curang. 257 00:18:34,750 --> 00:18:40,958 Jika kau bisa lulus tanpa harus belajar, maukah kau melakukannya? 258 00:18:40,958 --> 00:18:42,958 - Ya! - Ya? 259 00:18:42,958 --> 00:18:44,625 Maksudku, ya. 260 00:18:45,750 --> 00:18:48,833 Aku diterima sementara di WITS, meski nilaiku buruk. 261 00:18:48,833 --> 00:18:52,125 Wends! Astaga, aku turut senang untukmu. 262 00:18:52,125 --> 00:18:54,458 Terima kasih. Aku harus mencari Chris. 263 00:18:56,250 --> 00:18:57,500 Apa kabar? Kau baik? 264 00:19:05,750 --> 00:19:07,166 Ada apa, Fiks? 265 00:19:07,958 --> 00:19:10,375 Apa hubunganmu dan Sam baik-baik saja? 266 00:19:12,750 --> 00:19:17,583 Dengar, apa pun itu, aku yakin dia sangat menyesal. 267 00:19:20,000 --> 00:19:21,625 Pria itu menyukaimu. 268 00:19:26,333 --> 00:19:27,208 Aku tahu. 269 00:19:30,583 --> 00:19:31,958 Aku memang berengsek. 270 00:19:35,916 --> 00:19:37,375 - Hei! - Hei! KB. 271 00:19:37,375 --> 00:19:38,833 - Apa kabar? - Kau baik? 272 00:19:38,833 --> 00:19:40,250 - Aku baik. - Ya. Sama. 273 00:19:41,958 --> 00:19:42,791 Hei. 274 00:19:43,750 --> 00:19:44,958 Kita baik-baik saja? 275 00:19:53,291 --> 00:19:54,666 Bagaimana kabarmu? 276 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 Bertahan. Kau? 277 00:19:58,083 --> 00:19:59,083 Itu cukup sulit. 278 00:20:01,291 --> 00:20:03,125 Fikile bilang ini milik Puleng. 279 00:20:04,583 --> 00:20:06,708 Pasti ketinggalan di rumah kami. 280 00:20:07,583 --> 00:20:08,541 Dasar anak-anak. 281 00:20:11,083 --> 00:20:13,583 Ia terlalu memaksakan diri untuk berenang. 282 00:20:14,250 --> 00:20:18,375 Kurasa itu caranya menghindari trauma dua tahun terakhir. 283 00:20:18,958 --> 00:20:22,500 Di masa lalu, Nwabisa akan turun tangan. 284 00:20:22,500 --> 00:20:23,708 Tapi sekarang... 285 00:20:25,541 --> 00:20:30,708 Aku bertanya-tanya. Kau adalah ibu kandungnya. 286 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 Dan Anthony tampaknya mendorong Fikile. 287 00:20:36,916 --> 00:20:39,958 Dan aku mengerti dia ingin menjadi ayah yang keren, 288 00:20:41,291 --> 00:20:43,250 tapi dia tak memikirkan semuanya. 289 00:20:44,083 --> 00:20:45,541 Dia bisa cedera parah. 290 00:20:47,000 --> 00:20:48,625 Aku tak mau kehilangan dia. 291 00:20:57,791 --> 00:20:58,791 Apa-apaan kau? 292 00:20:59,500 --> 00:21:00,458 Coba pikirkan. 293 00:21:00,458 --> 00:21:04,625 Leigh-Anne tak mengunggah video pesta. Kita perlu memeriksa ponselnya. 294 00:21:07,333 --> 00:21:09,791 - Astaga! - Ya. 295 00:21:09,791 --> 00:21:13,250 Aku benar-benar merusak moralmu. Lihat kau jadi detektif. 296 00:21:13,791 --> 00:21:15,333 Oke. Alihkan perhatiannya. 297 00:21:16,083 --> 00:21:17,583 - Aku? - Ya, kau! 298 00:21:18,083 --> 00:21:19,416 Oke. Ya. 299 00:21:19,416 --> 00:21:21,125 Oke. Lakukan! 300 00:21:33,500 --> 00:21:34,458 Hai, Leigh-Anne. 301 00:21:35,708 --> 00:21:36,958 Kau baik-baik saja? 302 00:21:36,958 --> 00:21:38,333 Ya, bagus. Dengar... 303 00:21:40,208 --> 00:21:42,875 - Bolehkah aku lihat PR sainsmu? - Sains? 304 00:21:42,875 --> 00:21:49,125 Sains, ya. Aku sedikit kesulitan di sana karena aku sedikit ketinggalan. 305 00:21:49,625 --> 00:21:53,125 Maaf. Ada panggilan masuk. 306 00:21:53,125 --> 00:21:56,541 Tapi kau bisa taruh di situ karena aku butuh sains itu. 307 00:21:56,541 --> 00:21:57,916 Sampai nanti. 308 00:21:57,916 --> 00:21:59,125 Sudah. 309 00:21:59,125 --> 00:22:00,125 Hai. 310 00:22:01,083 --> 00:22:04,125 Apa kau memberi tahu orang-orang soal hubungan kita? 311 00:22:05,083 --> 00:22:07,083 Tidak. Kenapa? 312 00:22:07,083 --> 00:22:10,333 Kurasa akan bagus jika itu jadi rahasia kecil kita. 313 00:22:10,333 --> 00:22:11,958 KB mau konser. Ayo nonton. 314 00:22:11,958 --> 00:22:13,250 KIRIM SALINAN PONSEL PULENG 315 00:22:13,250 --> 00:22:15,875 - Kita bisa bercumbu di toilet. - Toilet? 316 00:22:18,583 --> 00:22:19,416 Wade? 317 00:22:19,416 --> 00:22:21,500 Aku mau pergi. Sampai jumpa. Dah. 318 00:22:25,708 --> 00:22:28,583 Hei, Leigh-Anne. Lama tak bertemu. 319 00:22:30,666 --> 00:22:31,666 Dengar. 320 00:22:32,166 --> 00:22:33,125 Sains. 321 00:22:33,791 --> 00:22:36,333 Kau salah dengar. Aku bilang, "Matematika." 322 00:22:36,916 --> 00:22:38,916 Ya. M-A-T-E-M-A-T-I-K-A. 323 00:22:38,916 --> 00:22:40,208 Ilmu bilangan... 324 00:22:40,208 --> 00:22:42,666 Atau ilmu hitung. Kau bisa sebut begitu. 325 00:22:42,666 --> 00:22:43,833 - Matematika. - Ya. 326 00:22:43,833 --> 00:22:46,500 Apa sudah waktunya? Aku harus pergi! 327 00:22:47,125 --> 00:22:47,958 Terima kasih. 328 00:22:48,625 --> 00:22:49,666 Terima kasih! 329 00:22:51,000 --> 00:22:51,833 Kerja bagus. 330 00:22:52,583 --> 00:22:53,416 Ya. 331 00:22:56,375 --> 00:23:00,333 Omong-omong, menurutku Asanda tidak baik untukmu. 332 00:23:01,083 --> 00:23:02,166 Apa? Kenapa? 333 00:23:02,833 --> 00:23:03,958 Ayolah, Wade. 334 00:23:05,083 --> 00:23:06,041 Dia sombong. 335 00:23:06,041 --> 00:23:09,125 Tidak. Asanda hanya tegas. 336 00:23:10,125 --> 00:23:11,666 Juga, bukan dia di video seks itu. 337 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 - Puleng, maaf... - Tak apa. 338 00:23:17,000 --> 00:23:21,041 Bersama kita di studio hari ini ada KB si anak muda berbakat! 339 00:23:21,041 --> 00:23:23,208 Dan Chris, manajernya. 340 00:23:23,916 --> 00:23:26,666 {\an8}KB, iramanya bagus. Bahkan MC DYG dari Italia memujinya. 341 00:23:26,666 --> 00:23:28,916 {\an8}WENDY AKU MENCARIMU. MAU BICARA. BISA BERTEMU? 342 00:23:29,916 --> 00:23:32,416 Oke. Terima kasih, kuhargai itu. 343 00:23:33,541 --> 00:23:35,833 - KB dan Chris ada di radio! - Sst! 344 00:23:38,333 --> 00:23:39,208 Ya ampun! 345 00:23:39,208 --> 00:23:42,958 Mari ke saluran telepon. Penelepon, silakan bicara langsung. 346 00:23:43,541 --> 00:23:46,791 Hei! Aku hanya ingin tahu kenapa kita harus mendengarkan 347 00:23:46,791 --> 00:23:51,208 pria yang mengaku jujur, tapi ibunya dipenjara karena mencuri bayi? 348 00:23:52,000 --> 00:23:53,541 Aduh, KB. 349 00:23:54,541 --> 00:23:56,333 Apa tanggapanmu? 350 00:23:56,333 --> 00:23:58,958 Kurasa penelepon itu tak tahu 351 00:23:59,750 --> 00:24:03,791 bahwa butuh banyak keberanian untuk menciptakan posisi aman kita. 352 00:24:03,791 --> 00:24:07,833 Maksudku, tentu saja, orang tuaku penjahat, 353 00:24:08,625 --> 00:24:13,833 tapi aku tak akan biarkan itu membatasiku, dan itulah inti lagunya. 354 00:24:14,541 --> 00:24:15,666 Masuk akal. 355 00:24:15,666 --> 00:24:18,750 Ada penelepon lain. Silakan bicara langsung. 356 00:24:19,375 --> 00:24:20,291 Hai. 357 00:24:20,291 --> 00:24:24,958 Lagu bagus, KB. Jika DYG terlibat, kau pasti bergelimang uang. 358 00:24:25,541 --> 00:24:27,500 Hei! Kau paham sekali! 359 00:24:27,500 --> 00:24:29,041 Semoga segera, Kawan. 360 00:24:29,041 --> 00:24:32,250 Tentu! Tapi iramanya terdengar samar-samar akrab. 361 00:24:32,250 --> 00:24:34,833 Dapat inspirasi dari mana untuk itu? 362 00:24:38,000 --> 00:24:42,458 Musikku selalu terinspirasi dari hidupku. 363 00:24:42,458 --> 00:24:43,416 Benarkah? 364 00:24:44,833 --> 00:24:47,125 Ada apa dengan penelepon ini? 365 00:24:47,750 --> 00:24:50,708 Jadi, apa selanjutnya, Tn. Manajer KB? 366 00:24:50,708 --> 00:24:57,625 Ya. KB akan tampil di tempat baru, Vertigo, segera. 367 00:24:57,625 --> 00:25:01,125 Hebat! Kami akan memberi kalian detailnya. 368 00:25:01,125 --> 00:25:04,041 KB, Chris, terima kasih sudah bergabung hari ini. 369 00:25:04,041 --> 00:25:07,916 Dan tentu, terus dengarkan stasiun radio terpanas di Cape Town. 370 00:25:08,833 --> 00:25:12,625 KAU MAAF, SAYANG, BERTEMU DI VERTIGO? 371 00:25:13,541 --> 00:25:14,458 Hei. 372 00:25:17,625 --> 00:25:18,458 Apa? 373 00:25:19,875 --> 00:25:23,375 Hei. Ayolah, Bung. Itu tak terlalu buruk, bukan? 374 00:25:48,791 --> 00:25:51,541 {\an8}GADIS PEMIMPIN MAGAZINE SOCIETY 375 00:25:56,750 --> 00:26:00,708 Jadi, kau lakukan pekerjaan kotornya dengan imbalan surat referensi? 376 00:26:02,083 --> 00:26:03,875 Pergi saja ke toko percetakan. 377 00:26:04,791 --> 00:26:07,583 Aku tak bisa, Leigh-Anne. Itu melanggar aturan. 378 00:26:07,583 --> 00:26:09,166 Siapa yang peduli aturan? 379 00:26:09,166 --> 00:26:10,625 Asal jangan tepergok. 380 00:26:15,125 --> 00:26:15,958 PRIBADI 381 00:26:16,958 --> 00:26:18,458 Wow! Leigh-Anne! 382 00:26:18,458 --> 00:26:20,541 - Wade, fokus. - Ya. 383 00:26:30,541 --> 00:26:31,791 Kau temukan sesuatu? 384 00:26:32,375 --> 00:26:35,000 Videonya, Wade! Ini videonya. 385 00:26:37,375 --> 00:26:42,208 Jadi, dia merekamnya, yang berarti dia orang Anonim yang aneh ini. 386 00:26:46,666 --> 00:26:50,500 Itu dengan dia? Kau kenal orang ini, Puleng? 387 00:26:54,541 --> 00:26:57,375 - Akan kubunuh dia, Wade. - Hei! 388 00:26:58,208 --> 00:26:59,916 - Apa? - Tenang. 389 00:26:59,916 --> 00:27:04,875 Oke, kita harus pikirkan ini baik-baik. Tarik napas, Puleng, oke? 390 00:27:07,250 --> 00:27:08,833 Semua akan baik-baik saja. 391 00:27:35,833 --> 00:27:36,666 Halo! 392 00:27:39,416 --> 00:27:40,625 Ini milikmu? 393 00:27:40,625 --> 00:27:41,791 Bukan, ini sewaan. 394 00:27:42,416 --> 00:27:43,833 Tawaranku masih berlaku. 395 00:27:44,416 --> 00:27:46,375 Tidak bisa. Ada jadwal terapi. 396 00:27:46,375 --> 00:27:47,916 Terapi tidaklah penting. 397 00:27:49,125 --> 00:27:50,250 Ayo jalan. 398 00:28:01,458 --> 00:28:02,416 Apa kabar? 399 00:28:02,916 --> 00:28:04,041 Aku baik-baik saja. 400 00:28:08,625 --> 00:28:10,291 - Ayah? - Hei! 401 00:28:10,291 --> 00:28:11,500 Sedang apa di sini? 402 00:28:11,500 --> 00:28:15,250 Aku libur setengah hari. Aku mau menjemput dan memanjakanmu. 403 00:28:15,250 --> 00:28:17,208 Tidak. Itu tidak perlu. 404 00:28:17,208 --> 00:28:19,666 Aku mau uangnya saja. Tidak apa-apa. 405 00:28:20,166 --> 00:28:21,458 Kau bekerja keras. 406 00:28:21,458 --> 00:28:26,125 Kau orang pertama dalam keluarga kita yang akan kuliah dan meraih sesuatu. 407 00:28:26,125 --> 00:28:27,583 Ayah bangga padamu. 408 00:28:28,708 --> 00:28:31,916 Jadi, belum ada kabar tentang nilai ujian pendahuluan? 409 00:28:33,375 --> 00:28:34,208 Belum. 410 00:28:42,625 --> 00:28:44,791 LAGU KB KEREN! KB KONSER DI VERTIGO! 411 00:28:44,791 --> 00:28:48,333 Jangan begitu saja mengumumkan konser di Vertigo di radio. 412 00:28:49,291 --> 00:28:51,000 Kukira kau sudah mengaturnya. 413 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 - Mereka tak sibuk besok. - Bukan itu intinya. 414 00:28:54,000 --> 00:28:57,041 Lunga, kau marah padaku karena apa yang terjadi? 415 00:28:57,041 --> 00:28:58,291 Dewasalah. 416 00:28:59,583 --> 00:29:02,958 Oke. Dengar, Lunga, kami butuh ini. 417 00:29:03,625 --> 00:29:06,750 Penggemarku bersemangat. Aku tak mau kecewakan mereka. 418 00:29:06,750 --> 00:29:10,125 - Bisakah kau mewujudkannya? - Akan kuusahakan. 419 00:29:10,666 --> 00:29:11,666 Terima kasih. 420 00:29:23,166 --> 00:29:25,541 Kau tampak sedikit terguncang hari ini. 421 00:29:33,000 --> 00:29:35,333 Bukankah kau bilang terapi tak penting? 422 00:29:37,666 --> 00:29:39,166 Kenapa bertanya soal perasaanku? 423 00:29:39,791 --> 00:29:42,000 Tidak. Aku hanya... 424 00:29:42,583 --> 00:29:44,583 Dan jangan membuatku merasakannya. 425 00:29:45,625 --> 00:29:47,166 Kita berdua tahu apa ini. 426 00:29:55,208 --> 00:29:57,125 Tolong beri aku pose lagi, KB. 427 00:29:57,125 --> 00:29:59,166 Oke. Miringkan kepalamu sedikit. 428 00:29:59,166 --> 00:30:02,916 Bukan begitu. Tatapan lebih kejam. Berhenti tersenyum. 429 00:30:02,916 --> 00:30:06,416 Beri aku wajah jahat. Ya. Oke. Wade, ambil fotonya. 430 00:30:06,416 --> 00:30:09,666 Turunkan lututmu sedikit. Bukan tangan, tapi lutut. 431 00:30:09,666 --> 00:30:10,916 Oke. Turunkan. 432 00:30:11,625 --> 00:30:12,958 - Hei. - Hai. 433 00:30:15,000 --> 00:30:15,916 Hei. 434 00:30:18,166 --> 00:30:20,583 Jadi, tentang malam ini... 435 00:30:20,583 --> 00:30:24,916 Kau ada pertunjukan. Aku tahu. Itu bukan alasanku... 436 00:30:25,708 --> 00:30:29,708 Mereka tak mau membuat pertunjukan besar kalau-kalau kami gagal, 437 00:30:29,708 --> 00:30:32,875 tapi aku benar-benar ingin menjadi manajer musik KB. 438 00:30:32,875 --> 00:30:34,666 Kau ingin jadi manajer KB? 439 00:30:34,666 --> 00:30:38,083 Kau serius? Kukira kau berusaha memperbaiki nilaimu? 440 00:30:38,083 --> 00:30:40,500 Chris mengatakan satu hal, lalu melakukan hal lain? 441 00:30:40,500 --> 00:30:41,708 Bukan dia banget. 442 00:30:44,125 --> 00:30:46,833 Dengan semua yang terjadi dengan orang tua KB, 443 00:30:46,833 --> 00:30:48,583 dan Fiks tertembak, 444 00:30:48,583 --> 00:30:52,416 aku banyak berpikir tentang apa yang sebenarnya kuinginkan. 445 00:30:52,416 --> 00:30:56,416 Jadi, kau ingin jadi manajer KB sekarang, selagi kau sekolah? 446 00:30:57,208 --> 00:30:58,208 Bisa keduanya. 447 00:30:58,833 --> 00:31:02,750 Oke. Bukan itu alasanku ingin bicara denganmu. Lihat. 448 00:31:04,833 --> 00:31:05,750 Wendy! 449 00:31:07,333 --> 00:31:10,666 {\an8}Gadis itu tak punya apa-apa untuk disembunyikan, Kawan. 450 00:31:10,666 --> 00:31:13,041 Wade, terima kasih fotonya. Kirim, ya. 451 00:31:13,041 --> 00:31:15,125 Terima kasih. Aku berutang padamu. 452 00:31:18,666 --> 00:31:22,083 Mungkin kau butuh Asanda dalam hidupmu. Ya? 453 00:31:22,083 --> 00:31:25,875 Kau, temanku, mudah kaku. 454 00:31:25,875 --> 00:31:26,916 Sikap dan anumu. 455 00:31:30,041 --> 00:31:30,958 Kaku. 456 00:31:55,833 --> 00:31:59,583 Tunggu. Lihat apa yang kumiliki agar aman. 457 00:32:04,416 --> 00:32:06,583 - Tidak apa-apa? - Ya. 458 00:32:06,583 --> 00:32:09,375 - Maaf, mobilku tidak terlalu besar. - Tak apa. 459 00:32:30,666 --> 00:32:33,500 Hei! Aku pria beruntung. 460 00:32:35,708 --> 00:32:37,333 Kau akhirnya mengunjungiku. 461 00:32:38,875 --> 00:32:39,791 Selamat datang. 462 00:32:41,500 --> 00:32:42,583 Jangan gede rasa. 463 00:32:46,916 --> 00:32:49,750 Jadi, begini cara memandang model setengah bugil? 464 00:32:50,791 --> 00:32:52,000 Dia bukan model. 465 00:32:53,375 --> 00:32:55,250 Aku membentuknya dari ingatan. 466 00:33:01,250 --> 00:33:03,375 Brian mengkhawatirkan Fikile. 467 00:33:03,375 --> 00:33:05,500 Dia pikir kau mendorongnya ke cedera lain. 468 00:33:05,500 --> 00:33:07,541 Sungguh? Apa maksudmu? 469 00:33:09,083 --> 00:33:11,125 - Dia berenang. - Dia mau itu. Apa masalahnya? 470 00:33:11,125 --> 00:33:13,750 - Dia ayahnya. - Aku tak bisa mengasuh anak? 471 00:33:13,750 --> 00:33:16,000 - Kau tak bisa. - Salah siapa itu? 472 00:33:24,125 --> 00:33:27,541 Oke, baiklah. Aku tak akan mendorongnya. 473 00:33:30,458 --> 00:33:31,291 Terima kasih. 474 00:33:35,458 --> 00:33:38,458 POOLBOY APA RENCANA PULENG? 475 00:33:38,458 --> 00:33:40,666 JAMES AKU AKAN MEMERIKSANYA 476 00:33:40,666 --> 00:33:43,125 Kita tak bisa lama-lama. Aku ada urusan. 477 00:33:43,125 --> 00:33:45,375 Katamu takkan buat masalah. Kenapa kita di sini? 478 00:33:45,375 --> 00:33:48,125 Tak akan. Ini cuma sebentar. 479 00:33:49,375 --> 00:33:51,375 Sial, bateraiku habis. 480 00:33:53,416 --> 00:33:54,875 - Hai, Puleng? - Apa? 481 00:33:54,875 --> 00:33:58,166 Boleh aku memakai ponselmu untuk menelepon? Cepat, kok! 482 00:33:59,041 --> 00:34:00,416 - Cepat. - Terima kasih. 483 00:34:07,583 --> 00:34:09,833 MENGHUBUNGI SELULER... 484 00:34:10,416 --> 00:34:11,625 Halo? 485 00:34:11,625 --> 00:34:13,833 Hai. Leigh-Anne ada di rumah? 486 00:34:13,833 --> 00:34:16,875 Ya. Silakan masuk melalui gerbang kecil. 487 00:34:36,458 --> 00:34:39,791 Jadi, apa pekerjaan orang tuamu? 488 00:34:39,791 --> 00:34:41,666 - Kau Anonim? - Siapa? 489 00:34:42,458 --> 00:34:47,333 Ya, jadi kami melihat videonya di ponselmu. Video Puleng. 490 00:34:47,333 --> 00:34:48,833 Kau memeriksa ponselku? 491 00:34:50,833 --> 00:34:53,791 - Kau mencuri ponselku saat menggodaku! - Aku tak menggodamu! 492 00:34:53,791 --> 00:34:56,791 Leigh-Anne, jujurlah, atau kau akan masuk penjara. 493 00:35:03,291 --> 00:35:06,416 Bukan aku. Bukan aku yang memerasmu. 494 00:35:08,250 --> 00:35:13,083 Tapi dia menyuruhku mengikutimu, merekammu saat kau melakukan hal buruk. 495 00:35:13,875 --> 00:35:14,916 Atau... 496 00:35:16,291 --> 00:35:20,500 Atau dia akan mengunggah foto telanjangku di internet. 497 00:35:21,666 --> 00:35:23,583 - Siapa? - PoolBoy. 498 00:35:23,583 --> 00:35:25,416 Siapa yang menamai dirinya PoolBoy? 499 00:35:26,458 --> 00:35:28,791 Aku tak tahu. Dia merayuku dengan identitas palsu. 500 00:35:28,791 --> 00:35:32,375 Ia tampak keren, tapi hal berikutnya yang kutahu, 501 00:35:33,000 --> 00:35:35,291 ia punya foto telanjangku di situsnya. 502 00:35:36,041 --> 00:35:37,916 Situs web ini. 503 00:35:38,458 --> 00:35:40,125 PEMBALASAN POOLBOY SEGERA RILIS 504 00:35:40,125 --> 00:35:41,500 Bum. 505 00:35:41,500 --> 00:35:46,000 Mengenai hal spesifik itu, 506 00:35:47,875 --> 00:35:53,541 kenapa kau punya semua foto dirimu ini, Leigh-Anne? 507 00:35:56,833 --> 00:35:58,333 Mau kau apakan itu? 508 00:35:59,458 --> 00:36:02,958 Leigh-Anne, Ibu tanya apa temanmu menginap buat makan malam. 509 00:36:03,541 --> 00:36:06,208 Sudahlah. Akan kubilang itu bukan temanmu. 510 00:36:10,791 --> 00:36:16,375 Aku tak mengirim itu padanya, tapi dia bisa mengambilnya dari ponselku. 511 00:36:16,375 --> 00:36:21,291 Cara yang sama saat dia mengambil fotoku. Tapi sumpah tak mengirim itu padanya. 512 00:36:22,125 --> 00:36:24,291 Ya, tapi kau tetap merekamnya. 513 00:36:27,333 --> 00:36:28,791 - Aku... - Ayo pergi, Wade. 514 00:36:29,291 --> 00:36:30,166 Puleng... 515 00:36:48,166 --> 00:36:50,416 Jika kau sakit Siapa yang punya obat? 516 00:36:51,041 --> 00:36:53,458 Musik di nadiku Dan itu terapiku 517 00:36:54,250 --> 00:36:56,541 Aku mungkin gila Stres aku dibuatnya 518 00:36:56,541 --> 00:36:59,291 Aku mengukir jalanku Ini takdirku 519 00:36:59,291 --> 00:37:02,125 Semua yang kupunya hilang dariku Bahkan rumahku 520 00:37:02,125 --> 00:37:05,000 Terima kasih, Chris Mengizinkanku tidur di sofa 521 00:37:05,000 --> 00:37:08,083 Tanpamu, aku tak tahu Aku harus bagaimana 522 00:37:08,083 --> 00:37:09,375 Benar kata mereka 523 00:37:09,375 --> 00:37:11,375 Saat hari gelap Sedikit teman yang tersisa 524 00:37:11,375 --> 00:37:14,291 Orang-orang melihatku Seolah-olah aku pelaku 525 00:37:14,291 --> 00:37:17,125 Bagaimana aku tahu Bayi itu diculik? 526 00:37:17,125 --> 00:37:20,500 Aku tak pernah berharap itu Bahkan pada musuh terbesarku 527 00:37:20,500 --> 00:37:23,000 Karma menyebalkan Akhirnya dia akan datang 528 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 Jika kau sakit Siapa yang punya obat? 529 00:37:27,000 --> 00:37:29,875 Musik di nadiku Dan itu terapiku 530 00:37:29,875 --> 00:37:32,666 Aku mungkin gila Stres aku dibuatnya 531 00:37:32,666 --> 00:37:35,416 Aku mengukir jalanku Ini takdirku 532 00:37:43,958 --> 00:37:45,666 Wah, Bung. Tadi itu keren. 533 00:37:45,666 --> 00:37:48,000 - Jangan begitu. Terima kasih. - Ayolah, Bung. 534 00:37:48,000 --> 00:37:51,458 - Hei. - Hei. Penggemar. Terima kasih. 535 00:37:58,583 --> 00:38:00,625 Hei, Kalian! Gila, 'kan? 536 00:38:00,625 --> 00:38:03,000 - Sungguh luar biasa. - Ini gila! 537 00:38:03,000 --> 00:38:03,916 Bersulang! 538 00:38:03,916 --> 00:38:05,583 - Bersulang! - Bersulang! 539 00:38:09,708 --> 00:38:12,083 - Aku harus pergi. Nikmatilah. - Apa? 540 00:38:17,166 --> 00:38:18,666 Aku diterima sementara. 541 00:38:18,666 --> 00:38:22,416 {\an8}ANONIM: BUKANKAH SEHARUSNYA KAU MEMBANTU ADIKMU? HAHA 542 00:38:29,250 --> 00:38:31,791 {\an8}KAU PERSETAN KAU 543 00:38:37,083 --> 00:38:39,666 - Hei, Fiks! - Yang benar saja. 544 00:38:39,666 --> 00:38:41,875 Hei! Kau baik-baik saja? 545 00:38:41,875 --> 00:38:46,333 Tidak, aku tak baik-baik saja. Minggir. Aku mau ke toilet. 546 00:38:52,375 --> 00:38:53,625 Di mana pacarmu? 547 00:38:57,708 --> 00:38:58,833 Beri dia ini. 548 00:39:12,041 --> 00:39:16,708 Dengar, Puleng, aku tahu itu bukan urusanku, tapi video seks? 549 00:39:17,750 --> 00:39:19,250 Apa yang terjadi, Puleng? 550 00:39:20,208 --> 00:39:22,958 Aku berhubungan seks. Lantas kenapa? 551 00:39:26,250 --> 00:39:28,375 Oke. Aku harus pergi. 552 00:39:36,083 --> 00:39:38,000 Hei. 553 00:39:39,708 --> 00:39:42,250 Pauline tadi di sini. Dia meninggalkan ini. 554 00:39:44,291 --> 00:39:45,500 Itu Gregory Dickson? 555 00:39:45,500 --> 00:39:47,583 GREGORY D BOWER OAKFIELD RESIDENCE UNIVERSITY 556 00:39:48,875 --> 00:39:50,500 Fiks! 557 00:39:52,541 --> 00:39:53,375 WADE MEMANGGIL... 558 00:39:53,375 --> 00:39:54,291 Sialan! 559 00:39:54,291 --> 00:39:55,291 PANGGILAN GAGAL 560 00:39:55,291 --> 00:39:57,125 TERBARU (076) 840-2395 561 00:39:57,125 --> 00:39:59,208 (076) 840-2395 MEMANGGIL SELULER... 562 00:40:00,208 --> 00:40:01,041 Halo? 563 00:40:01,041 --> 00:40:02,541 Hai, siapa ini? 564 00:40:02,541 --> 00:40:04,041 Ini Puleng. Siapa ini? 565 00:40:06,625 --> 00:40:08,000 Kenapa kau meneleponku? 566 00:40:08,750 --> 00:40:09,916 Oh, tadi Wade. 567 00:40:09,916 --> 00:40:11,250 Oh, dia bersamamu? 568 00:40:12,250 --> 00:40:13,458 Tadinya. Tidak lagi. 569 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 Maaf. 570 00:40:14,750 --> 00:40:16,000 Ini dia! 571 00:40:16,000 --> 00:40:18,541 Ya! Sukses! 572 00:40:22,041 --> 00:40:23,750 Ya. Dan satu lagi! 573 00:40:23,750 --> 00:40:26,458 Oh! Ini dia perusak pesta! 574 00:40:28,000 --> 00:40:30,708 Aku tahu kalian menyontek di ujian pendahuluan, 575 00:40:31,291 --> 00:40:33,583 dan aku tahu kalian akan lakukan lagi. 576 00:40:34,208 --> 00:40:35,458 Apa maksudmu? 577 00:40:36,791 --> 00:40:38,166 Bantah saja, Pauline. 578 00:40:38,166 --> 00:40:40,791 Kau mau apa? Kau akan mengadukan kami? 579 00:40:40,791 --> 00:40:41,750 Bung! 580 00:40:44,916 --> 00:40:47,458 Aku mau ikut. 581 00:40:59,958 --> 00:41:04,500 - Hei, Wade! Kau mencari teman kencanmu? - Ya. Kau tahu ke mana dia pergi? 582 00:41:05,750 --> 00:41:07,125 Aku tak tahu. 583 00:41:07,125 --> 00:41:11,125 Tapi aku melihat KB pergi dengan orang yang mirip dengannya. Maaf. 584 00:41:13,208 --> 00:41:14,333 Kawan! 585 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Kau tampil keren! 586 00:41:16,333 --> 00:41:20,166 Tidak, kau yang keren. Kau mengatur semua ini, Kawan! 587 00:41:20,166 --> 00:41:22,375 Ya? Ayo. Ayo pergi. 588 00:41:25,291 --> 00:41:26,625 Kau hebat, Chris. 589 00:41:27,625 --> 00:41:30,500 Terima kasih. Jadi, kau bangga padaku? 590 00:41:30,500 --> 00:41:31,583 Mungkin. 591 00:41:36,041 --> 00:41:37,083 Oke. 592 00:41:55,500 --> 00:41:57,666 Iván! Sedang apa kau di sini? 593 00:41:57,666 --> 00:41:58,958 Kejutan. 594 00:42:00,333 --> 00:42:02,000 Kenapa tak nonton konser KB? 595 00:42:03,458 --> 00:42:04,416 Aku sibuk. 596 00:42:05,000 --> 00:42:06,541 Tak terlalu sibuk untukku? 597 00:42:17,666 --> 00:42:19,208 Kau biarkan lampu menyala? 598 00:42:25,541 --> 00:42:28,333 - Apa yang kau lakukan di rumahku? - Apa yang aku lakukan? 599 00:42:30,083 --> 00:42:31,666 Apa yang kau lakukan? 600 00:42:31,666 --> 00:42:32,583 Lari! 601 00:42:38,333 --> 00:42:40,750 Kumohon, ambil apa pun. Tinggalkan kami. 602 00:42:40,750 --> 00:42:42,208 Bukan aku pencurinya. 603 00:42:43,416 --> 00:42:47,541 Kau yang mencuri iramaku. Aku di sini untuk mengambil milikku. 604 00:42:47,541 --> 00:42:51,166 Tiga ratus ribu, atau kumasukkan kalian ke kantong mayat. 605 00:42:51,166 --> 00:42:53,291 Kau mengerti? Hajar mereka. 606 00:43:04,333 --> 00:43:06,875 {\an8}ANONIM KUBILANG JANGAN ABAIKAN AKU - WAKTU HABIS 607 00:43:08,250 --> 00:43:09,375 Ada apa? 608 00:43:09,375 --> 00:43:11,333 Dia akan merilis video kita. 609 00:43:11,333 --> 00:43:15,375 Aku tak bisa berurusan dengan ibuku. Tolong keluarkan aku dari sini. 610 00:43:24,000 --> 00:43:26,583 - Apa yang terjadi? - Aku tak tahu! 611 00:43:31,916 --> 00:43:32,750 Tidak! 612 00:44:52,208 --> 00:44:54,708 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat