1 00:00:17,708 --> 00:00:19,083 J'AI TROUVÉ UNE CIBLE 2 00:00:19,083 --> 00:00:20,916 CE MEC FRAPPE DES GOSSES 3 00:00:26,083 --> 00:00:28,666 PLUS TARD, J'AI DÉJÀ QUELQU'UN EN TÊTE 4 00:00:28,666 --> 00:00:30,416 PULENG KHUMALO A BLOQUÉ ANONYME 5 00:00:38,333 --> 00:00:40,000 {\an8}PULENG KHUMALO A BLOQUÉ ANONYME 6 00:00:40,000 --> 00:00:41,583 {\an8}BIENTÔT 7 00:00:41,583 --> 00:00:42,958 PUBLIER 8 00:00:45,208 --> 00:00:50,416 {\an8}LA SAGA DES SŒURS KHUMALO 9 00:01:16,125 --> 00:01:17,916 {\an8}Je te parie que c'est Chris. 10 00:01:17,916 --> 00:01:19,083 {\an8}Il est super sexy. 11 00:01:19,625 --> 00:01:21,250 {\an8}Sa meuf est trop coincée. 12 00:01:35,166 --> 00:01:36,000 Salut. 13 00:01:36,791 --> 00:01:38,250 - Salut. - Ça va ? 14 00:01:42,125 --> 00:01:43,833 Je connais un bon antistress. 15 00:01:43,833 --> 00:01:44,916 Lequel ? 16 00:01:48,666 --> 00:01:50,541 Non, arrête. 17 00:01:51,750 --> 00:01:53,125 Allons décompresser. 18 00:01:54,291 --> 00:01:55,708 D'accord. 19 00:01:56,291 --> 00:01:57,125 Attends. 20 00:01:57,125 --> 00:02:00,166 {\an8}ANONYME EXPÉDITEUR INCONNU 21 00:02:00,166 --> 00:02:03,791 {\an8}Tu as vu avec quelle facilité je pouvais entrer dans ta vie. 22 00:02:03,791 --> 00:02:05,750 {\an8}Tu n'es pas ma seule cible. 23 00:02:05,750 --> 00:02:10,708 {\an8}La prochaine fois, je serai moins sympa et le monde entier verra ton visage. 24 00:02:11,250 --> 00:02:13,000 C'est le... 25 00:02:14,083 --> 00:02:16,000 {\an8}Passe à la vitesse supérieure. 26 00:02:16,666 --> 00:02:17,791 {\an8}Joue le jeu. 27 00:02:19,291 --> 00:02:22,250 {\an8}Commence avec un certain Gregory Dickson. 28 00:02:24,791 --> 00:02:27,666 {\an8}QUI EST GREGORY DICKSON ? 29 00:02:35,166 --> 00:02:36,833 WADE_DANIELS PHOTOGRAPHE 30 00:02:36,833 --> 00:02:38,500 Pourquoi tu souris ? 31 00:02:38,500 --> 00:02:39,833 C'est toi, sur la vidéo ? 32 00:02:39,833 --> 00:02:43,125 WADE_DANIELS A AIMÉ VOTRE PHOTO 33 00:02:43,125 --> 00:02:45,000 Allez, raconte ! 34 00:02:49,000 --> 00:02:50,250 Asanda, dans l'eau ! 35 00:02:51,833 --> 00:02:52,666 C'est ouf. 36 00:02:53,375 --> 00:02:57,041 Mademoiselle Bhele, vous êtes en retard. Le tournoi approche. 37 00:02:57,041 --> 00:02:58,041 Désolée. 38 00:02:58,041 --> 00:03:00,291 Nager, ce n'est pas qu'aller vite. 39 00:03:00,291 --> 00:03:04,541 C'est distancer ses adversaires et faire un bon départ. 40 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 T'étais où ? 41 00:03:12,208 --> 00:03:15,125 ANONYME : L'HEURE TOURNE, MA VIEILLE 42 00:03:15,125 --> 00:03:17,041 C'EST QUI ? 43 00:03:21,500 --> 00:03:23,458 LA MÉMOIRE TE REVIENDRA BIENTÔT 44 00:03:23,458 --> 00:03:24,791 BON ENTRAÎNEMENT ! 45 00:03:26,666 --> 00:03:27,958 Fiks ? 46 00:03:28,916 --> 00:03:30,208 Fiks ! 47 00:03:30,208 --> 00:03:31,708 Tout va bien ? 48 00:03:31,708 --> 00:03:32,625 Oui. 49 00:03:33,208 --> 00:03:34,916 Tu as l'air un peu distraite. 50 00:03:35,708 --> 00:03:37,625 Je vais bien. Promis. 51 00:03:41,166 --> 00:03:43,291 Ne t'appuie pas contre les murs. 52 00:03:43,291 --> 00:03:46,625 Bref, j'ai besoin de dix photocopies de chaque document. 53 00:03:47,166 --> 00:03:48,750 Reliées, pas agrafées. 54 00:03:48,750 --> 00:03:51,083 Tu peux aller dans une bibliothèque. 55 00:03:51,083 --> 00:03:53,666 Ce n'est pas le boulot de la secrétaire ? 56 00:04:03,791 --> 00:04:05,750 Alors, on fait quoi ? 57 00:04:05,750 --> 00:04:07,333 Il nous faut un complice. 58 00:04:07,333 --> 00:04:09,833 Van Wyk ? C'est un camé. 59 00:04:09,833 --> 00:04:13,250 T'as vu la caisse de Mlle Miller ? Elle a besoin de fric. 60 00:04:13,250 --> 00:04:17,833 Si tes neurones étaient des bombes, tu n'imploserais même pas. 61 00:04:17,833 --> 00:04:20,833 Bref. Pas de prof. 62 00:04:20,833 --> 00:04:21,916 Je suis d'accord. 63 00:04:23,000 --> 00:04:24,708 - Tahira ! - Monsieur ! 64 00:04:29,666 --> 00:04:30,708 Pardon, monsieur. 65 00:04:33,958 --> 00:04:34,791 Enfoiré. 66 00:04:35,500 --> 00:04:37,916 Mec, implique-toi plus dans ta musique. 67 00:04:37,916 --> 00:04:40,708 Je vais organiser une séance photo pour ton EP. 68 00:04:41,250 --> 00:04:43,916 Mon EP ? Tu brûles les étapes. 69 00:04:43,916 --> 00:04:47,625 Frôler la mort m'a appris que la vie était courte. 70 00:04:48,125 --> 00:04:50,375 Si tu te concentrais sur autre chose ? 71 00:04:50,375 --> 00:04:52,583 Tes devoirs ou des trucs du genre. 72 00:04:52,583 --> 00:04:56,458 Hé, vieux. Pourquoi tu refuses que je t'aide ? 73 00:04:56,458 --> 00:04:58,000 Tu sais pourquoi. 74 00:04:58,000 --> 00:05:00,875 C'est à cause de tes parents ou d'autre chose ? 75 00:05:00,875 --> 00:05:01,791 Chris ? 76 00:05:02,416 --> 00:05:05,625 - KB ! - Tu comptes faire quoi, pour la sextape ? 77 00:05:05,625 --> 00:05:08,958 Certains y associent ton nom. Ils disent que c'est nous. 78 00:05:09,916 --> 00:05:14,291 Sérieux ? Clairement, c'est pas nous, mais ça pourrait l'être ce soir. 79 00:05:14,291 --> 00:05:15,708 Je ne peux pas. 80 00:05:15,708 --> 00:05:18,291 J'ai demandé à Tahira de réviser avec moi. 81 00:05:18,291 --> 00:05:19,291 Tu peux venir. 82 00:05:19,291 --> 00:05:22,916 - Non, merci. - Allez, s'il te plaît ! 83 00:05:24,333 --> 00:05:25,166 D'accord. 84 00:05:30,958 --> 00:05:32,125 Pas mal. 85 00:05:39,208 --> 00:05:42,791 SALUT MAX, TOUJOURS OK POUR L'INTERVIEW DE KB ? 86 00:05:42,791 --> 00:05:45,833 PRISE AVEC MON ARGENTIQUE 87 00:05:45,833 --> 00:05:47,083 BELLE ÉNERGIE 88 00:05:47,083 --> 00:05:48,666 TENUE DU JOUR 89 00:05:50,000 --> 00:05:51,791 Puleng ! Hé ! 90 00:05:51,791 --> 00:05:53,083 C'est oppressant ? 91 00:05:55,125 --> 00:05:55,958 Fais voir. 92 00:05:58,958 --> 00:05:59,791 Oppressant ? 93 00:06:01,166 --> 00:06:02,000 Ouais. 94 00:06:02,000 --> 00:06:05,041 T'as aimé ses vieilles photos, comme un psychopathe. 95 00:06:05,041 --> 00:06:08,291 Au moins, je n'ai pas filmé mes ébats à une fête. 96 00:06:08,291 --> 00:06:10,333 Ça, c'était vraiment chelou. 97 00:06:10,333 --> 00:06:11,875 Tu parles de la vidéo ? 98 00:06:11,875 --> 00:06:14,416 Oui, je disais à Chris qu'il... 99 00:06:15,000 --> 00:06:17,041 Chris, tu as des caméras chez toi. 100 00:06:17,583 --> 00:06:20,083 - Tu me montreras les vidéos ? - Pourquoi ? 101 00:06:22,041 --> 00:06:24,625 J'ai perdu mes écouteurs. 102 00:06:24,625 --> 00:06:26,000 Tes écouteurs ? 103 00:06:27,125 --> 00:06:29,666 Je vais devoir me taper toutes les images 104 00:06:29,666 --> 00:06:32,083 pour ta paire d'écouteurs à dix rands ? 105 00:06:32,833 --> 00:06:34,916 Ils ont quoi de si précieux ? 106 00:06:35,666 --> 00:06:38,000 Elle posait la question pour moi. 107 00:06:38,000 --> 00:06:39,791 J'ai perdu un objectif. 108 00:06:39,791 --> 00:06:41,625 Zut, alors ! 109 00:06:41,625 --> 00:06:44,000 J'avais éteint les caméras, je suis pas un pervers. 110 00:06:44,000 --> 00:06:47,166 Je sais ce qui se passe à mes soirées. 111 00:06:47,166 --> 00:06:50,875 Au fait, faudrait que tu prennes des photos de KB pour son EP. 112 00:06:54,083 --> 00:06:55,791 MAX : OK POUR L'INTERVIEW 113 00:06:55,791 --> 00:06:56,708 Oui ! 114 00:07:04,375 --> 00:07:05,208 Coucou ! 115 00:07:06,000 --> 00:07:06,875 Salut. 116 00:07:06,875 --> 00:07:11,458 Excuse-moi, je voulais te parler de la vieille photo que j'ai likée. 117 00:07:11,458 --> 00:07:13,458 - Oui. - Une très jolie photo. 118 00:07:14,166 --> 00:07:16,375 Je ne l'ai pas fait exprès. 119 00:07:16,875 --> 00:07:18,291 Tu ne m'espionnais pas ? 120 00:07:18,291 --> 00:07:23,333 T'espionner ? Non, pas du tout. 121 00:07:23,833 --> 00:07:25,666 T'aimes pas mes photos, alors ? 122 00:07:25,666 --> 00:07:27,708 Si, j'adore tes photos. 123 00:07:27,708 --> 00:07:29,333 C'est pour ça que j'ai... 124 00:07:29,333 --> 00:07:32,666 Je ne voulais pas te montrer qu'elles me plaisaient. 125 00:07:32,666 --> 00:07:35,541 Je te plais, mais tu ne veux pas me le montrer ? 126 00:07:35,541 --> 00:07:37,958 Si, aussi, mais... 127 00:07:37,958 --> 00:07:41,666 Qu'est-ce que tu veux me montrer, Wade Daniels ? 128 00:07:46,750 --> 00:07:49,708 Commence avec un certain Gregory Dickson. 129 00:07:50,583 --> 00:07:54,333 - C'est qui ? - Aucune idée, mais je vais trouver. 130 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Non. 131 00:08:00,250 --> 00:08:03,208 C'est ce que ce type attend de toi, Puleng. 132 00:08:04,041 --> 00:08:06,625 Si tu lui obéis, qui sait jusqu'où il ira ? 133 00:08:06,625 --> 00:08:08,333 Je crois que Fiks a raison. 134 00:08:09,041 --> 00:08:11,875 On ne le connaît pas. Il pourrait être dangereux. 135 00:08:12,458 --> 00:08:14,958 Et la sextape ? Faut empêcher sa diffusion. 136 00:08:14,958 --> 00:08:17,666 Imaginons que Puleng obéisse. Et après ? 137 00:08:17,666 --> 00:08:20,541 Ce détraqué aura toujours la vidéo. 138 00:08:23,583 --> 00:08:24,750 Gagne du temps. 139 00:08:25,333 --> 00:08:27,666 Fais semblant de chercher ce Dickson. 140 00:08:27,666 --> 00:08:30,791 Mais surtout, retrouve ce détraqué et ta vidéo. 141 00:08:30,791 --> 00:08:31,791 Je t'aiderai. 142 00:08:32,833 --> 00:08:34,583 On t'aidera tous, pas vrai ? 143 00:08:45,041 --> 00:08:47,250 Tu ne veux pas que je porte ton sac ? 144 00:08:47,750 --> 00:08:49,166 Ça ira. Merci. 145 00:08:49,875 --> 00:08:50,708 D'accord. 146 00:08:53,375 --> 00:08:55,166 Voilà ta maman ! 147 00:08:57,208 --> 00:08:58,375 Je dois filer. 148 00:09:15,083 --> 00:09:15,958 C'était qui ? 149 00:09:17,125 --> 00:09:18,333 Un mec de ma classe. 150 00:09:20,208 --> 00:09:22,541 L'entraîneur n'est pas satisfait de tes plongeons. 151 00:09:22,541 --> 00:09:24,125 On en a déjà parlé, non ? 152 00:09:28,416 --> 00:09:29,750 Je fais mon maximum. 153 00:09:29,750 --> 00:09:31,083 Je compte sur toi. 154 00:09:32,833 --> 00:09:34,958 On ne réussit pas en étant médiocre. 155 00:09:53,125 --> 00:09:55,166 Hé, Fiks ! 156 00:09:56,541 --> 00:09:58,958 Ne stresse pas pour Asanda et le tournoi. 157 00:09:59,625 --> 00:10:01,000 Tu n'as rien à prouver. 158 00:10:04,125 --> 00:10:05,208 C'est vrai. 159 00:10:05,208 --> 00:10:08,500 Pourquoi ce type s'intéresse autant à Gregory Dickson ? 160 00:10:11,833 --> 00:10:12,791 Peu importe. 161 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Embrasse-moi. 162 00:11:04,375 --> 00:11:05,333 Quoi ? 163 00:11:06,708 --> 00:11:07,666 Désolé. 164 00:11:11,375 --> 00:11:12,958 Je suis là, Sam. 165 00:11:14,125 --> 00:11:15,125 Parle-moi. 166 00:11:17,166 --> 00:11:18,375 Je suis pas prêt. 167 00:11:19,041 --> 00:11:21,166 Je veux que tu ailles mieux. 168 00:11:21,166 --> 00:11:23,583 Alors, arrête de me mettre la pression. 169 00:11:30,916 --> 00:11:31,750 Fiks ! 170 00:11:37,000 --> 00:11:37,916 Il est tard. 171 00:11:38,791 --> 00:11:41,500 - On s'entraînait pour le tournoi. - Bhelekazi. 172 00:11:41,500 --> 00:11:42,583 Arrête, papa. 173 00:11:42,583 --> 00:11:44,416 J'y participerai, point final. 174 00:11:45,375 --> 00:11:48,083 Thandeka et Anthony y seront, donc viens aussi. 175 00:11:59,958 --> 00:12:01,125 Doucement ! 176 00:12:03,125 --> 00:12:05,833 Désolé. Tu t'en es bien sortie, aujourd'hui. 177 00:12:06,750 --> 00:12:10,541 Entraîne-toi tous les jours et tu auras ton permis sans problème. 178 00:12:11,666 --> 00:12:13,208 C'était bien, aujourd'hui. 179 00:12:15,791 --> 00:12:17,791 Hé, Puleng ! 180 00:12:22,583 --> 00:12:23,625 Salut, Lunga. 181 00:12:24,375 --> 00:12:25,708 Le bourreau des cœurs. 182 00:12:27,166 --> 00:12:28,958 Préviens-moi quand tu as fini. 183 00:12:28,958 --> 00:12:30,541 - Je la garerai. - Merci. 184 00:12:41,166 --> 00:12:43,083 JULIUS CHAMBRE 185 00:12:53,041 --> 00:12:54,958 Elle tient vraiment à l'oublier. 186 00:12:58,833 --> 00:13:00,916 Non, ça n'a rien à voir. 187 00:13:03,458 --> 00:13:04,333 Elle... 188 00:13:05,416 --> 00:13:06,583 Siya ! 189 00:13:10,041 --> 00:13:13,833 C'est toi sur la vidéo, pas vrai ? 190 00:13:15,041 --> 00:13:18,375 Je ne l'ai pas regardée, mais tu es bizarre ces temps-ci. 191 00:13:18,375 --> 00:13:19,875 C'était avec qui ? KB ? 192 00:13:19,875 --> 00:13:22,166 Je veux juste savoir qui a filmé. 193 00:13:28,916 --> 00:13:30,833 - Quoi ? - Non, rien. 194 00:13:31,541 --> 00:13:33,333 Je deviens parano. 195 00:13:33,333 --> 00:13:35,750 D'accord. 196 00:13:38,416 --> 00:13:41,416 Quand tu t'es fait enlever, on a fouillé les réseaux 197 00:13:41,416 --> 00:13:43,541 pour retrouver ton kidnappeur. 198 00:13:43,541 --> 00:13:46,750 - On peut recommencer. - Pas sûr que ce soit possible. 199 00:13:46,750 --> 00:13:48,000 Non, je sais. 200 00:13:48,000 --> 00:13:51,250 Mais il suffit d'aller voir le compte d'une seule personne. 201 00:13:52,416 --> 00:13:55,166 Leigh-Anne. Elle publie tout et n'importe quoi. 202 00:13:58,416 --> 00:14:01,500 Bhelekazi, dépêche-toi, on va être en retard. 203 00:14:05,000 --> 00:14:08,625 - Tu ne viens pas avec nous ? - Je me suis organisé autrement. 204 00:14:09,791 --> 00:14:10,833 À plus tard. 205 00:14:10,833 --> 00:14:11,750 Oui. 206 00:14:13,458 --> 00:14:14,875 Bhelekazi ! 207 00:14:31,375 --> 00:14:33,541 - Bonjour, Brian. - Bonjour. 208 00:14:33,541 --> 00:14:34,625 Fikile est là ? 209 00:14:39,833 --> 00:14:40,833 Bonjour. 210 00:14:43,541 --> 00:14:47,166 Désolée, j'ai oublié de te prévenir qu'Anthony me conduisait. 211 00:14:49,791 --> 00:14:51,875 Passe une bonne journée. 212 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 - Salut. C'est ouvert. - D'accord. 213 00:14:59,375 --> 00:15:01,875 - Désolé pour le retard. - Ça m'arrangeait. 214 00:15:01,875 --> 00:15:04,541 Il y avait un monde fou sur la route. 215 00:15:05,041 --> 00:15:06,958 - J'ai une question. - Vas-y. 216 00:15:06,958 --> 00:15:08,541 Tu as des regrets ? 217 00:15:09,166 --> 00:15:12,166 J'ai réfléchi et... 218 00:15:14,125 --> 00:15:18,000 J'ai un ami qui a vu un truc horrible. 219 00:15:19,166 --> 00:15:22,291 Il pourrait avoir des ennuis s'il en parle maintenant. 220 00:15:22,291 --> 00:15:25,583 C'est lui qui a fait ce truc horrible ? 221 00:15:26,750 --> 00:15:27,708 Non. 222 00:15:27,708 --> 00:15:31,916 Parfois, on porte un fardeau qui n'est pas le nôtre. 223 00:15:32,500 --> 00:15:34,583 Ça peut créer des tas de problèmes. 224 00:15:35,500 --> 00:15:40,416 Donc, ton ami, quoi qu'il sache, 225 00:15:41,458 --> 00:15:44,083 doit tourner la page, s'il n'y est pour rien. 226 00:15:46,250 --> 00:15:49,083 Et moi, si j'ai des regrets ? 227 00:15:54,125 --> 00:15:56,583 Rater 18 ans à tes côtés en est un. 228 00:16:15,875 --> 00:16:18,541 - Je ne trouve rien. - Moi non plus. 229 00:16:18,541 --> 00:16:21,625 Leigh-Anne a posté des selfies, mais pas de vidéos. 230 00:16:21,625 --> 00:16:23,250 Si on lui demandait... 231 00:16:23,250 --> 00:16:27,083 Non ! Elle risque de comprendre que c'est moi, sur la vidéo. 232 00:16:28,125 --> 00:16:30,958 C'est vrai. On trouvera une autre solution. 233 00:16:30,958 --> 00:16:32,291 À plus tard ? 234 00:16:32,291 --> 00:16:33,750 À plus tard. 235 00:16:37,625 --> 00:16:39,000 Tu regardes Fikile ? 236 00:16:39,000 --> 00:16:42,083 Salut. J'essaie d'améliorer mes plongeons. 237 00:16:42,083 --> 00:16:44,666 C'est la seule qui saute mieux que moi. 238 00:16:44,666 --> 00:16:47,958 Pourquoi tu ne lui demandes pas de t'aider ? 239 00:16:47,958 --> 00:16:51,333 Mon chou, elle me hait. 240 00:16:51,333 --> 00:16:55,166 Sois sympa. Comme quand tu es avec moi. 241 00:16:56,791 --> 00:16:57,916 Je vais essayer. 242 00:17:00,375 --> 00:17:01,208 Où es-tu ? 243 00:17:01,208 --> 00:17:03,541 PROFIL DÉSACTIVÉ 244 00:17:03,541 --> 00:17:05,416 - Fiks ! - Pas maintenant, Sam. 245 00:17:09,208 --> 00:17:10,791 Il faut une stratégie... 246 00:17:10,791 --> 00:17:12,125 On peut discuter ? 247 00:17:12,125 --> 00:17:14,625 Je suis occupée. Je peux t'ignorer une autre fois ? 248 00:17:14,625 --> 00:17:17,125 - Je cherche quelqu'un. - Google est ton ami. 249 00:17:17,125 --> 00:17:19,916 Pauline, s'il te plaît. Je te paierai. 250 00:17:21,000 --> 00:17:23,291 Puisque c'est demandé si gentiment... 251 00:17:26,416 --> 00:17:29,500 Gregory Dickson, disparu des réseaux. Retrouve-le. 252 00:17:29,500 --> 00:17:30,958 - Vendu ? - Vendu. 253 00:17:33,166 --> 00:17:35,375 Coucou ! Super chrono, ce matin. 254 00:17:35,375 --> 00:17:36,833 Tu veux quoi, Asanda ? 255 00:17:39,125 --> 00:17:43,708 L'autre jour et toute cette semaine, tu as été plus rapide que moi. 256 00:17:44,458 --> 00:17:46,083 Montre-moi comment tu fais. 257 00:17:49,041 --> 00:17:50,875 Promis, je te ficherai la paix. 258 00:17:51,541 --> 00:17:52,625 Pendant un temps. 259 00:17:53,958 --> 00:17:54,791 C'est ça. 260 00:17:56,333 --> 00:18:00,625 Après ton bac, tu pourras te vanter d'avoir aidé une super meuf. 261 00:18:01,583 --> 00:18:03,000 T'es hilarante. 262 00:18:06,500 --> 00:18:07,875 Fiks, je suis désolée. 263 00:18:10,666 --> 00:18:13,208 Je fais pas exprès d'être méchante avec toi, 264 00:18:13,208 --> 00:18:16,375 mais j'arrive pas à faire autrement. 265 00:18:28,958 --> 00:18:32,791 Si seulement on pouvait réussir en s'aidant d'un petit logiciel. 266 00:18:33,666 --> 00:18:34,750 Ce serait tricher. 267 00:18:34,750 --> 00:18:40,958 Mais si tu pouvais réussir tes examens sans avoir à réviser, tu le ferais ? 268 00:18:40,958 --> 00:18:42,958 - Oui ! - Oui ? 269 00:18:42,958 --> 00:18:44,625 Enfin, oui. 270 00:18:45,750 --> 00:18:48,916 Je suis acceptée à l'université de Wits, malgré mes dernières notes. 271 00:18:48,916 --> 00:18:52,166 Wends, c'est super ! Je suis trop contente pour toi. 272 00:18:52,166 --> 00:18:54,333 Merci. Je dois l'annoncer à Chris. 273 00:18:56,250 --> 00:18:57,583 Quoi de neuf ? Ça va ? 274 00:19:05,750 --> 00:19:07,166 Qu'est-ce qui se passe ? 275 00:19:07,958 --> 00:19:10,375 Tout va bien entre Sam et toi ? 276 00:19:12,750 --> 00:19:17,583 Écoute, quoi qu'il se soit passé, je suis sûr qu'il s'en veut. 277 00:19:20,000 --> 00:19:21,666 Il tient à toi, Fiks. 278 00:19:26,333 --> 00:19:27,208 Je sais. 279 00:19:30,583 --> 00:19:31,958 J'ai été insupportable. 280 00:19:35,916 --> 00:19:37,416 - Salut ! - Salut, KB. 281 00:19:37,416 --> 00:19:38,875 - Ça roule ? - Et toi ? 282 00:19:38,875 --> 00:19:40,250 - Ça va. - Moi aussi. 283 00:19:41,958 --> 00:19:42,791 Salut. 284 00:19:43,750 --> 00:19:44,958 On est réconciliés ? 285 00:19:53,291 --> 00:19:54,666 Ça va, en ce moment ? 286 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 Je m'accroche. Et vous ? 287 00:19:58,083 --> 00:19:59,083 C'est compliqué. 288 00:20:01,250 --> 00:20:03,083 D'après Fikile, c'est à Puleng. 289 00:20:04,583 --> 00:20:06,666 Elle l'a sûrement oublié chez nous. 290 00:20:07,583 --> 00:20:08,500 Les enfants ! 291 00:20:10,916 --> 00:20:13,583 Elle se met trop la pression avec la natation. 292 00:20:14,166 --> 00:20:18,416 Elle essaie sûrement d'esquiver le traumatisme des deux dernières années. 293 00:20:18,958 --> 00:20:22,500 Avant, Nwabisa intervenait. 294 00:20:22,500 --> 00:20:23,708 Mais maintenant... 295 00:20:25,541 --> 00:20:27,000 J'ai réfléchi. 296 00:20:27,750 --> 00:20:30,708 Vous êtes sa mère biologique, 297 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 et Anthony a l'air d'encourager Fikile à nager. 298 00:20:36,916 --> 00:20:39,958 Je comprends qu'il veuille le rôle du père cool, 299 00:20:41,125 --> 00:20:43,250 mais il n'a pas tout pris en compte. 300 00:20:44,083 --> 00:20:45,541 C'est trop risqué. 301 00:20:47,041 --> 00:20:48,541 Je ne veux pas la perdre. 302 00:20:57,791 --> 00:20:58,791 Quoi ? 303 00:20:59,500 --> 00:21:00,416 Réfléchis. 304 00:21:00,416 --> 00:21:03,125 Leigh-Anne n'est pas du genre à rien filmer. 305 00:21:03,125 --> 00:21:04,625 Fouillons son téléphone. 306 00:21:07,333 --> 00:21:09,291 La vache ! 307 00:21:09,833 --> 00:21:11,458 Je t'ai sacrément corrompu. 308 00:21:11,458 --> 00:21:13,208 Un vrai détective en herbe ! 309 00:21:13,833 --> 00:21:15,333 Vas-y. Fais diversion. 310 00:21:16,083 --> 00:21:17,583 - Moi ? - Oui, toi ! 311 00:21:18,083 --> 00:21:19,416 D'accord. 312 00:21:19,416 --> 00:21:21,125 Allez, vas-y ! 313 00:21:33,500 --> 00:21:34,458 Ça roule ? 314 00:21:35,708 --> 00:21:36,958 Tout va bien ? 315 00:21:36,958 --> 00:21:38,333 Cool. 316 00:21:40,083 --> 00:21:42,875 - Tu as ton devoir de sciences ? - De sciences ? 317 00:21:42,875 --> 00:21:45,250 De sciences, oui. Je galère. 318 00:21:45,750 --> 00:21:49,125 Je suis un peu à la ramasse en sciences. 319 00:21:49,625 --> 00:21:53,125 Excuse-moi, on m'appelle. 320 00:21:53,125 --> 00:21:56,541 Mais laisse-le là, j'en ai bien besoin. 321 00:21:56,541 --> 00:21:57,916 À tout de suite. 322 00:21:57,916 --> 00:21:59,125 Voilà. 323 00:21:59,125 --> 00:22:00,125 Allô ? 324 00:22:01,083 --> 00:22:04,125 Dis, tu as parlé de nous à quelqu'un ? 325 00:22:05,083 --> 00:22:07,083 Non. Pourquoi ? 326 00:22:07,083 --> 00:22:10,416 Ce serait plus mignon si ça restait notre petit secret. 327 00:22:10,416 --> 00:22:13,250 KB donne un concert demain soir. On y va ? 328 00:22:13,250 --> 00:22:14,958 On s'embrassera aux toilettes. 329 00:22:14,958 --> 00:22:15,875 Aux toilettes ? 330 00:22:18,583 --> 00:22:19,416 Wade ? 331 00:22:19,416 --> 00:22:21,500 Je dois te laisser. À plus tard. 332 00:22:25,708 --> 00:22:28,583 Coucou, Leigh-Anne ! Ça fait un bail. 333 00:22:30,666 --> 00:22:32,083 C'est quoi, ce devoir ? 334 00:22:32,083 --> 00:22:33,125 Des sciences. 335 00:22:33,708 --> 00:22:36,333 Tu as mal entendu. Je voulais celui de maths. 336 00:22:36,958 --> 00:22:38,916 M-A-T-H-S. 337 00:22:38,916 --> 00:22:41,458 La science des nombres. Les mathématiques. 338 00:22:41,458 --> 00:22:42,625 Comme tu préfères. 339 00:22:42,625 --> 00:22:43,833 - Maths. - Maths. 340 00:22:43,833 --> 00:22:46,500 Il est cette heure-là ? Je dois filer. 341 00:22:47,125 --> 00:22:47,958 Mais merci. 342 00:22:48,583 --> 00:22:49,666 Merci quand même ! 343 00:22:51,000 --> 00:22:51,833 Bien joué. 344 00:22:56,375 --> 00:23:00,333 Au fait, Asanda n'est pas une fille pour toi. 345 00:23:01,083 --> 00:23:02,166 Quoi ? Pourquoi ? 346 00:23:02,833 --> 00:23:03,958 Tu sais bien. 347 00:23:05,083 --> 00:23:06,041 C'est une garce. 348 00:23:06,041 --> 00:23:10,041 Non, c'est juste qu'elle est sûre d'elle. 349 00:23:10,041 --> 00:23:12,250 C'est pas elle qui a une sextape. 350 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 - Pardon... - Laisse tomber. 351 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 Avec nous au studio aujourd'hui, le jeune et talentueux KB. 352 00:23:21,000 --> 00:23:23,208 Et Chris, son manager. 353 00:23:23,916 --> 00:23:26,208 {\an8}KB, ton morceau est super. 354 00:23:26,208 --> 00:23:28,916 {\an8}Même le rappeur italien DYG en a dit du bien. 355 00:23:29,916 --> 00:23:32,416 Je savais pas. Merci, c'est gentil. 356 00:23:33,500 --> 00:23:35,416 KB et Chris passent à la radio ! 357 00:23:38,333 --> 00:23:39,208 J'hallucine ! 358 00:23:39,208 --> 00:23:42,958 Passons aux appels. Cher auditeur, on vous écoute. 359 00:23:43,541 --> 00:23:45,625 Salut ! J'ai une question. 360 00:23:45,625 --> 00:23:48,541 Pourquoi on écoute un mec qui se prétend réglo 361 00:23:48,541 --> 00:23:51,208 alors que sa mère est en taule pour trafic de bébés ? 362 00:23:52,000 --> 00:23:53,541 Oups, ça pique. 363 00:23:54,541 --> 00:23:56,375 Que réponds-tu à ça ? 364 00:23:56,375 --> 00:23:58,875 Ce que l'auditeur n'a pas réalisé, 365 00:23:59,791 --> 00:24:03,791 c'est qu'il faut du courage pour se faire une place dans ce monde. 366 00:24:03,791 --> 00:24:07,833 Certes, mes parents sont des criminels, 367 00:24:08,625 --> 00:24:11,708 mais je refuse que ça me définisse. 368 00:24:11,708 --> 00:24:13,833 C'est le thème de la chanson. 369 00:24:14,541 --> 00:24:15,666 Très bien. 370 00:24:15,666 --> 00:24:17,541 Nous avons un autre appel. 371 00:24:17,541 --> 00:24:18,750 On vous écoute. 372 00:24:19,375 --> 00:24:21,750 Bonjour ! Ton son, c'est de la bombe. 373 00:24:21,750 --> 00:24:24,958 Si DYG le kiffe, tu dois être plein aux as. 374 00:24:26,333 --> 00:24:27,500 Toi-même tu sais ! 375 00:24:27,500 --> 00:24:29,041 Bientôt, j'espère. 376 00:24:29,041 --> 00:24:32,250 T'inquiète ! La mélodie me dit quelque chose. 377 00:24:32,250 --> 00:24:34,666 D'où t'as tiré ton inspiration ? 378 00:24:38,000 --> 00:24:42,458 Ma musique s'inspire toujours de ma vie. 379 00:24:42,458 --> 00:24:43,416 Ah oui ? 380 00:24:44,833 --> 00:24:47,125 Décidément, ces auditeurs... 381 00:24:47,750 --> 00:24:50,708 Et quels sont vos projets, monsieur le manager ? 382 00:24:50,708 --> 00:24:55,000 Eh bien, KB va bientôt se produire 383 00:24:55,000 --> 00:24:57,625 dans la salle du Vertigo. 384 00:24:57,625 --> 00:25:01,166 Super ! On vous donnera toutes les infos. 385 00:25:01,166 --> 00:25:04,000 KB et Chris, merci d'être passés au studio. 386 00:25:04,000 --> 00:25:07,916 Et bien sûr, continuez d'écouter la radio la plus branchée du Cap. 387 00:25:08,833 --> 00:25:12,625 DÉSOLÉ, MA CHÉRIE ON SE REJOINT AU VERTIGO ? 388 00:25:13,541 --> 00:25:14,458 Hé ! 389 00:25:17,625 --> 00:25:18,458 Quoi ? 390 00:25:21,541 --> 00:25:23,458 Allez, c'était pas si terrible. 391 00:25:48,791 --> 00:25:51,541 {\an8}DÉLÉGUÉE CLUB DE JOURNALISME 392 00:25:56,750 --> 00:26:00,208 Tu fais son sale boulot pour une lettre de recommandation ? 393 00:26:02,083 --> 00:26:03,750 Va dans une imprimerie. 394 00:26:04,791 --> 00:26:07,583 Je ne peux pas. Ça enfreindrait les règles. 395 00:26:07,583 --> 00:26:10,500 On s'en balance. Te fais pas choper, c'est tout. 396 00:26:15,125 --> 00:26:15,958 PRIVÉ 397 00:26:16,958 --> 00:26:18,458 Eh ben ! Leigh-Anne ! 398 00:26:18,458 --> 00:26:20,541 - Wade, concentre-toi. - Oui. 399 00:26:30,541 --> 00:26:31,791 Tu as quelque chose ? 400 00:26:32,375 --> 00:26:35,000 La vidéo, Wade ! C'est celle-ci. 401 00:26:37,375 --> 00:26:42,208 C'est elle qui a filmé, donc c'est elle, cette "Anonyme" cheloue. 402 00:26:46,666 --> 00:26:47,750 C'était avec lui ? 403 00:26:48,583 --> 00:26:50,500 Tu lui as déjà parlé, au moins ? 404 00:26:54,541 --> 00:26:56,041 Je vais la tuer, Wade. 405 00:26:58,208 --> 00:26:59,916 - Quoi ? - Calme-toi. 406 00:26:59,916 --> 00:27:01,791 Il faut y réfléchir calmement. 407 00:27:01,791 --> 00:27:04,875 Respire, Puleng. 408 00:27:07,250 --> 00:27:08,833 Tout va s'arranger. 409 00:27:35,833 --> 00:27:36,666 Salut ! 410 00:27:39,416 --> 00:27:40,625 C'est la tienne ? 411 00:27:40,625 --> 00:27:41,833 Non, je l'ai louée. 412 00:27:42,416 --> 00:27:44,333 Ma proposition tient toujours. 413 00:27:44,333 --> 00:27:46,375 Je peux pas. Je vois ma psy. 414 00:27:46,375 --> 00:27:47,916 Elle sert à rien. 415 00:27:49,125 --> 00:27:50,250 Allez, viens. 416 00:28:01,458 --> 00:28:02,416 Ça va ? 417 00:28:02,916 --> 00:28:04,000 Ça peut aller. 418 00:28:08,375 --> 00:28:09,208 Papa ? 419 00:28:10,375 --> 00:28:11,500 Tu fais quoi ? 420 00:28:11,500 --> 00:28:15,250 J'ai pris ma demi-journée et je compte bien te chouchouter. 421 00:28:15,250 --> 00:28:17,208 C'est pas la peine. 422 00:28:17,208 --> 00:28:19,458 Dépense ton argent ailleurs, ça ira. 423 00:28:20,083 --> 00:28:21,458 Tu travailles beaucoup. 424 00:28:21,458 --> 00:28:24,666 Tu seras la première de notre famille à aller à la fac 425 00:28:24,666 --> 00:28:26,208 et à faire son trou. 426 00:28:26,208 --> 00:28:27,500 Je suis fier de toi. 427 00:28:28,500 --> 00:28:31,916 Pas de nouvelles des résultats de tes épreuves anticipées ? 428 00:28:33,375 --> 00:28:34,208 Non. 429 00:28:42,625 --> 00:28:44,750 CONCERT DE KB AU VERTIGO ! 430 00:28:44,875 --> 00:28:48,375 Tu ne peux pas annoncer un concert ici à la radio. 431 00:28:49,208 --> 00:28:51,000 Tu ne leur avais pas demandé ? 432 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 - C'est libre, demain. - C'est pas la question. 433 00:28:54,000 --> 00:28:57,041 Tu me casses les burnes pour te venger ? 434 00:28:57,041 --> 00:28:58,291 Grandis. 435 00:28:59,583 --> 00:29:02,958 Écoute, Lunga, on a vraiment besoin de cette salle. 436 00:29:03,625 --> 00:29:06,750 Les fans sont surexcités, je ne veux pas les décevoir. 437 00:29:06,750 --> 00:29:10,125 - Tu peux t'arranger ? - Je vais voir. 438 00:29:10,625 --> 00:29:11,708 Merci, vieux. 439 00:29:23,166 --> 00:29:25,541 T'avais pas l'air bien, aujourd'hui. 440 00:29:32,958 --> 00:29:35,333 T'as pas dit que ma psy servait à rien ? 441 00:29:37,458 --> 00:29:39,166 Pourquoi cet interrogatoire ? 442 00:29:39,791 --> 00:29:42,500 C'est pas un interrogatoire, c'est juste que... 443 00:29:42,500 --> 00:29:44,583 Arrête d'aller à la pêche aux sentiments. 444 00:29:45,541 --> 00:29:47,083 On sait à quoi s'en tenir. 445 00:29:55,208 --> 00:29:57,125 Joue les durs à cuire, KB. 446 00:29:57,125 --> 00:29:59,166 Voilà. Penche un peu la tête. 447 00:29:59,166 --> 00:30:01,958 Non. Fais un regard plus méchant. 448 00:30:01,958 --> 00:30:03,958 Pas de sourire. Un air méchant. 449 00:30:03,958 --> 00:30:06,416 Voilà. Wade, vas-y. 450 00:30:06,416 --> 00:30:09,666 Baisse un peu les genoux. Pas tes mains, tes genoux. 451 00:30:09,666 --> 00:30:10,916 Bien. Baisse-toi. 452 00:30:11,625 --> 00:30:12,958 - Salut. - Salut ! 453 00:30:18,125 --> 00:30:20,583 Pour ce soir... 454 00:30:20,583 --> 00:30:24,916 Tu as un concert, je sais. Je ne suis pas là pour ça. 455 00:30:25,708 --> 00:30:29,708 Rien n'a été officialisé au cas où on se planterait, 456 00:30:29,708 --> 00:30:32,875 mais j'aimerais vraiment devenir le manager de KB. 457 00:30:32,875 --> 00:30:34,666 Le manager de KB ? 458 00:30:34,666 --> 00:30:38,125 Tu es sérieux ? Tu devais te focaliser sur tes notes. 459 00:30:38,125 --> 00:30:40,500 Chris ne fait pas ce qu'il dit ? 460 00:30:40,500 --> 00:30:41,708 Étonnant. 461 00:30:44,125 --> 00:30:46,833 Après ce qui s'est passé avec les parents de KB 462 00:30:46,833 --> 00:30:48,583 et la fusillade avec Fiks, 463 00:30:48,583 --> 00:30:52,416 j'ai pas mal réfléchi à ce que je voulais réellement. 464 00:30:52,416 --> 00:30:56,416 Tu veux bosser avec KB tout de suite, en plus du lycée ? 465 00:30:57,208 --> 00:30:58,208 Je peux gérer. 466 00:30:58,833 --> 00:31:01,833 Oui. C'est pas pour ça que je voulais te parler. 467 00:31:01,833 --> 00:31:02,750 Regarde. 468 00:31:04,833 --> 00:31:05,750 Wendy ! 469 00:31:07,333 --> 00:31:10,666 {\an8}Mon vieux, en voilà une qui n'a rien à cacher. 470 00:31:10,666 --> 00:31:13,041 Merci pour les photos. Tu me les enverras. 471 00:31:13,041 --> 00:31:14,958 Merci, mec. Tu gères. 472 00:31:18,583 --> 00:31:22,083 Tu as peut-être besoin d'une Asanda dans ta vie, finalement. 473 00:31:22,083 --> 00:31:25,875 Dis donc, mon vieux, tu es tout dur. 474 00:31:25,875 --> 00:31:27,208 C'est un jeu de mots. 475 00:31:30,041 --> 00:31:30,958 Dur. 476 00:31:55,833 --> 00:31:56,666 Attends. 477 00:31:57,416 --> 00:31:59,583 J'ai de quoi nous protéger. 478 00:32:04,416 --> 00:32:06,541 - Ça va ? - Oui. 479 00:32:06,541 --> 00:32:09,000 Désolé, la voiture est pas très grande. 480 00:32:30,583 --> 00:32:33,500 Bonjour ! J'en ai, de la chance. 481 00:32:35,708 --> 00:32:37,166 Tu viens enfin me voir. 482 00:32:38,875 --> 00:32:39,750 Bienvenue. 483 00:32:41,500 --> 00:32:43,166 Ne te fais pas d'illusions. 484 00:32:46,916 --> 00:32:49,583 Les corps dénudés de tes modèles t'inspirent ? 485 00:32:50,625 --> 00:32:52,000 Ce n'est pas un modèle. 486 00:32:53,375 --> 00:32:54,833 C'est un souvenir. 487 00:33:01,250 --> 00:33:03,375 Brian s'inquiète pour Fikile. 488 00:33:03,375 --> 00:33:05,458 Il pense que tu la pousses trop. 489 00:33:05,458 --> 00:33:07,541 Ah bon ? Comment ça ? 490 00:33:08,916 --> 00:33:11,125 - En natation. - Où est le problème ? 491 00:33:11,125 --> 00:33:13,750 - C'est son père. - Et moi, je n'y connais rien ? 492 00:33:13,750 --> 00:33:15,666 - Non. - La faute à qui ? 493 00:33:24,125 --> 00:33:25,541 D'accord. 494 00:33:26,541 --> 00:33:27,875 Je vais calmer le jeu. 495 00:33:30,458 --> 00:33:31,291 Merci. 496 00:33:35,458 --> 00:33:38,458 QUE FAIT PULENG ? 497 00:33:38,458 --> 00:33:40,708 JE VAIS VÉRIFIER 498 00:33:40,708 --> 00:33:43,000 Dépêchons-nous, j'ai un truc à faire. 499 00:33:43,000 --> 00:33:45,416 Je croyais que tu évitais les ennuis. 500 00:33:45,416 --> 00:33:48,125 Je les évite. On aura vite terminé. 501 00:33:49,416 --> 00:33:51,208 Merde, ma batterie a lâché. 502 00:33:53,416 --> 00:33:54,875 - Puleng ? - Quoi ? 503 00:33:54,875 --> 00:33:58,208 Je peux passer un petit coup de fil avec ton téléphone ? 504 00:33:59,000 --> 00:34:00,208 - Fais vite. - Merci. 505 00:34:10,416 --> 00:34:11,625 Oui ? 506 00:34:11,625 --> 00:34:13,833 Bonjour. Leigh-Anne est là ? 507 00:34:13,833 --> 00:34:16,875 Oui. Entrez par le petit portail. 508 00:34:36,458 --> 00:34:39,791 Tes parents font quel métier ? 509 00:34:39,791 --> 00:34:41,666 - Tu es Anonyme ? - Qui ? 510 00:34:42,458 --> 00:34:46,166 On a vu la vidéo sur ton portable. 511 00:34:46,166 --> 00:34:47,333 Celle avec Puleng. 512 00:34:47,333 --> 00:34:48,875 Vous avez fouillé mon portable ? 513 00:34:50,625 --> 00:34:53,958 - Tu l'as volé quand tu me collais. - Je t'ai pas collée. 514 00:34:53,958 --> 00:34:57,375 Leigh-Anne, dis la vérité ou on t'envoie en prison. 515 00:35:03,291 --> 00:35:06,416 Ce n'est pas moi. Je ne te fais pas chanter. 516 00:35:08,250 --> 00:35:13,083 Mais il m'a demandé de te suivre et de filmer une situation compromettante. 517 00:35:13,875 --> 00:35:14,916 Si je refusais... 518 00:35:16,291 --> 00:35:20,500 Il a menacé de publier mes photos de moi nue. 519 00:35:21,666 --> 00:35:23,583 - Qui ? - PoolBoy. 520 00:35:23,583 --> 00:35:25,416 Qui choisit un pseudo pareil ? 521 00:35:26,458 --> 00:35:28,791 Je ne sais pas. Il m'a piégée. 522 00:35:28,791 --> 00:35:32,375 Il avait l'air sympa, mais d'un coup, 523 00:35:33,000 --> 00:35:35,291 mes photos étaient sur son site. 524 00:35:36,041 --> 00:35:37,916 Ce site-là. 525 00:35:38,458 --> 00:35:41,500 LA VENGEANCE DE POOLBOY BIENTÔT 526 00:35:41,500 --> 00:35:46,000 Tant qu'on est sur ce sujet, 527 00:35:47,875 --> 00:35:53,541 d'où sortent toutes ces photos de toi, Leigh-Anne ? 528 00:35:56,833 --> 00:35:58,333 Tu en fais quoi ? 529 00:35:59,500 --> 00:36:02,958 Leigh-Anne, maman demande si tes amis restent dîner. 530 00:36:03,541 --> 00:36:06,208 Laisse tomber. C'est pas tes amis. 531 00:36:10,791 --> 00:36:12,750 Je ne lui ai pas envoyé la vidéo, 532 00:36:12,750 --> 00:36:16,375 mais il a quand même réussi à la récupérer sur mon téléphone. 533 00:36:16,375 --> 00:36:19,041 De la même façon qu'il a volé mes photos. 534 00:36:19,041 --> 00:36:20,791 Promis, je n'ai rien envoyé. 535 00:36:22,125 --> 00:36:24,000 Mais tu as filmé, Leigh-Anne. 536 00:36:27,333 --> 00:36:28,791 - Je... - Wade, on y va. 537 00:36:29,291 --> 00:36:30,166 Puleng ! 538 00:36:48,125 --> 00:36:50,416 Si tu as la douleur Qui a le remède ? 539 00:36:51,041 --> 00:36:53,458 La musique dans les veines Y a que ça qui m'aide 540 00:36:54,250 --> 00:36:56,541 On me stresse On me fait perdre pied 541 00:36:56,541 --> 00:36:59,291 J'ai tracé ma propre voie C'était ma destinée 542 00:36:59,291 --> 00:37:02,125 J'ai tout perdu Même ma maison 543 00:37:02,125 --> 00:37:05,000 Merci à Chris De m'avoir laissé son salon 544 00:37:05,000 --> 00:37:08,083 Sans toi, je sais pas où j'en serais 545 00:37:08,083 --> 00:37:11,375 C'est pas un mythe Les amis, ça disparaît 546 00:37:11,375 --> 00:37:14,291 C'est comme si j'étais devenu Un ennemi public 547 00:37:14,291 --> 00:37:17,125 D'où j'aurais pu être au courant De ce trafic ? 548 00:37:17,125 --> 00:37:20,500 Je souhaiterais pas ça À mon pire ennemi 549 00:37:20,500 --> 00:37:23,583 Le karma se chargera De faire taire tous ces aigris 550 00:37:24,166 --> 00:37:27,000 Si tu as la douleur Qui a le remède ? 551 00:37:27,000 --> 00:37:29,875 La musique dans les veines Y a que ça qui m'aide 552 00:37:29,875 --> 00:37:32,666 On me stresse On me fait perdre pied 553 00:37:32,666 --> 00:37:35,416 J'ai tracé ma propre voie C'était ma destinée 554 00:37:43,958 --> 00:37:45,666 Bravo. Quelle masterclass ! 555 00:37:45,666 --> 00:37:48,041 Exagère pas. Merci. 556 00:37:48,041 --> 00:37:51,458 - Salut ! - Oh, une fan. Merci. 557 00:37:58,583 --> 00:38:00,625 C'était dingue, non ? 558 00:38:00,625 --> 00:38:03,000 - Génial. - Un truc de fou. 559 00:38:03,000 --> 00:38:03,916 À la nôtre ! 560 00:38:03,916 --> 00:38:05,583 - Santé ! - Santé ! 561 00:38:09,708 --> 00:38:12,083 Je dois y aller. Amusez-vous bien. 562 00:38:17,166 --> 00:38:18,666 J'ai été acceptée. 563 00:38:18,666 --> 00:38:22,416 {\an8}TU NE DEVRAIS PAS PLUTÔT AIDER TA SŒUR ? LOL 564 00:38:29,250 --> 00:38:31,791 VA TE FAIRE FOUTRE 565 00:38:37,083 --> 00:38:39,666 - Salut, Fiks ! - Bordel ! 566 00:38:39,666 --> 00:38:41,875 Hé ! Ça va ? 567 00:38:41,875 --> 00:38:44,125 Non, ça va pas. Poussez-vous. 568 00:38:44,833 --> 00:38:46,333 Je vais aux toilettes. 569 00:38:52,375 --> 00:38:53,500 Où est ta copine ? 570 00:38:57,708 --> 00:38:58,708 Donne-lui ça. 571 00:39:12,000 --> 00:39:14,500 Puleng, je sais que c'est pas mes affaires, 572 00:39:15,625 --> 00:39:16,750 mais une sextape ? 573 00:39:17,708 --> 00:39:19,125 Qu'est-ce qui t'arrive ? 574 00:39:20,208 --> 00:39:22,958 J'ai couché avec un mec. Et alors ? 575 00:39:26,250 --> 00:39:28,375 D'accord. Faut que j'y aille. 576 00:39:36,083 --> 00:39:38,000 Salut. 577 00:39:39,708 --> 00:39:42,250 Pauline est passée. Elle a laissé ça. 578 00:39:44,291 --> 00:39:45,666 C'est Gregory Dickson ? 579 00:39:48,875 --> 00:39:50,500 Fiks ! 580 00:39:53,541 --> 00:39:54,416 Merde ! 581 00:40:00,208 --> 00:40:01,041 Allô ? 582 00:40:01,041 --> 00:40:02,541 Oui, qui est-ce ? 583 00:40:02,541 --> 00:40:04,041 Puleng. Et vous ? 584 00:40:06,625 --> 00:40:07,625 Tu m'as appelée ? 585 00:40:08,750 --> 00:40:10,000 C'était Wade. 586 00:40:10,000 --> 00:40:11,208 Il est avec toi ? 587 00:40:12,250 --> 00:40:13,458 Il vient de partir. 588 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 Désolée. 589 00:40:14,750 --> 00:40:16,000 Trinquons. 590 00:40:16,000 --> 00:40:18,541 À notre réussite ! 591 00:40:22,041 --> 00:40:23,750 Un autre. 592 00:40:23,750 --> 00:40:26,250 Voilà Miss Rabat-joie. 593 00:40:28,125 --> 00:40:30,708 Je sais que vous avez triché aux épreuves anticipées 594 00:40:31,333 --> 00:40:33,583 et que vous allez recommencer. 595 00:40:34,208 --> 00:40:36,041 Qu'est-ce que tu racontes ? 596 00:40:36,750 --> 00:40:38,125 Nie autant que tu veux. 597 00:40:38,125 --> 00:40:40,833 Tu vas faire quoi ? Nous dénoncer ? 598 00:40:40,833 --> 00:40:41,750 Mec ! 599 00:40:44,916 --> 00:40:47,458 Je veux faire équipe avec vous. 600 00:40:59,958 --> 00:41:02,583 Wade ! Tu cherches ta pote ? 601 00:41:02,583 --> 00:41:04,541 Oui. Tu sais où elle est ? 602 00:41:05,833 --> 00:41:09,791 Non, mais KB est parti avec une nana qui lui ressemblait. 603 00:41:09,791 --> 00:41:11,125 Désolé. 604 00:41:13,208 --> 00:41:14,333 Frérot ! 605 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 T'as grave géré ! 606 00:41:16,333 --> 00:41:17,750 C'est grâce à toi. 607 00:41:17,750 --> 00:41:19,666 C'est toi qui as tout organisé. 608 00:41:21,416 --> 00:41:22,416 Allez, viens. 609 00:41:25,291 --> 00:41:26,625 Bravo, Chris. 610 00:41:27,625 --> 00:41:30,500 Merci. Ça veut dire que tu es fière de moi ? 611 00:41:30,500 --> 00:41:31,583 Peut-être. 612 00:41:36,041 --> 00:41:37,083 Bien. 613 00:41:55,500 --> 00:41:57,666 Iván ! Qu'est-ce que tu fais là ? 614 00:41:57,666 --> 00:41:58,958 Surprise ! 615 00:42:00,375 --> 00:42:02,000 Tu n'étais pas au concert ? 616 00:42:03,458 --> 00:42:04,416 J'étais occupée. 617 00:42:05,125 --> 00:42:06,416 Tu peux te libérer ? 618 00:42:17,541 --> 00:42:19,208 Tu avais laissé la lumière ? 619 00:42:25,416 --> 00:42:28,333 - Qu'est-ce que tu fous chez moi ? - Ce que je fous ? 620 00:42:30,083 --> 00:42:32,583 - Et vous, vous foutez quoi ? - Courez ! 621 00:42:38,375 --> 00:42:40,750 Prenez ce que vous voulez. Laissez-nous. 622 00:42:40,750 --> 00:42:42,458 Je suis pas un voleur, moi. 623 00:42:43,416 --> 00:42:45,583 C'est vous qui avez volé mon son. 624 00:42:45,583 --> 00:42:47,541 Je viens chercher mon dû. 625 00:42:47,541 --> 00:42:51,166 Trois cent mille, ou je vous fous dans des sacs. 626 00:42:51,166 --> 00:42:53,291 Compris ? Faites-leur leur fête ! 627 00:43:04,333 --> 00:43:06,875 {\an8}JE T'AVAIS PRÉVENUE LE MOMENT EST VENU 628 00:43:08,250 --> 00:43:09,375 Quoi ? 629 00:43:09,375 --> 00:43:11,333 Il va diffuser notre vidéo. 630 00:43:11,333 --> 00:43:13,416 Je veux pas avoir à gérer ma mère. 631 00:43:13,416 --> 00:43:15,166 Emmène-moi loin d'ici. 632 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je sais pas. 633 00:43:31,916 --> 00:43:32,750 Non ! 634 00:44:52,208 --> 00:44:54,125 Sous-titres : Anaïs Bertrand