1
00:00:17,708 --> 00:00:19,083
J'AI TROUVÉ UNE CIBLE
2
00:00:19,083 --> 00:00:20,916
CE MEC FRAPPE DES GOSSES
3
00:00:26,083 --> 00:00:28,666
PLUS TARD, J'AI DÉJÀ QUELQU'UN EN TÊTE
4
00:00:28,666 --> 00:00:30,416
PULENG KHUMALO A BLOQUÉ ANONYME
5
00:00:38,333 --> 00:00:40,000
{\an8}PULENG KHUMALO A BLOQUÉ ANONYME
6
00:00:40,000 --> 00:00:41,583
{\an8}BIENTÔT
7
00:00:41,583 --> 00:00:42,958
PUBLIER
8
00:00:45,208 --> 00:00:50,416
{\an8}LA SAGA DES SŒURS KHUMALO
9
00:01:16,125 --> 00:01:17,916
{\an8}Je te parie que c'est Chris.
10
00:01:17,916 --> 00:01:19,083
{\an8}Il est super sexy.
11
00:01:19,625 --> 00:01:21,250
{\an8}Sa meuf est trop coincée.
12
00:01:35,166 --> 00:01:36,000
Salut.
13
00:01:36,791 --> 00:01:38,250
- Salut.
- Ça va ?
14
00:01:42,125 --> 00:01:43,833
Je connais un bon antistress.
15
00:01:43,833 --> 00:01:44,916
Lequel ?
16
00:01:48,666 --> 00:01:50,541
Non, arrête.
17
00:01:51,750 --> 00:01:53,125
Allons décompresser.
18
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
D'accord.
19
00:01:56,291 --> 00:01:57,125
Attends.
20
00:01:57,125 --> 00:02:00,166
{\an8}ANONYME
EXPÉDITEUR INCONNU
21
00:02:00,166 --> 00:02:03,791
{\an8}Tu as vu avec quelle facilité
je pouvais entrer dans ta vie.
22
00:02:03,791 --> 00:02:05,750
{\an8}Tu n'es pas ma seule cible.
23
00:02:05,750 --> 00:02:10,708
{\an8}La prochaine fois, je serai moins sympa
et le monde entier verra ton visage.
24
00:02:11,250 --> 00:02:13,000
C'est le...
25
00:02:14,083 --> 00:02:16,000
{\an8}Passe à la vitesse supérieure.
26
00:02:16,666 --> 00:02:17,791
{\an8}Joue le jeu.
27
00:02:19,291 --> 00:02:22,250
{\an8}Commence avec un certain Gregory Dickson.
28
00:02:24,791 --> 00:02:27,666
{\an8}QUI EST GREGORY DICKSON ?
29
00:02:35,166 --> 00:02:36,833
WADE_DANIELS
PHOTOGRAPHE
30
00:02:36,833 --> 00:02:38,500
Pourquoi tu souris ?
31
00:02:38,500 --> 00:02:39,833
C'est toi, sur la vidéo ?
32
00:02:39,833 --> 00:02:43,125
WADE_DANIELS A AIMÉ VOTRE PHOTO
33
00:02:43,125 --> 00:02:45,000
Allez, raconte !
34
00:02:49,000 --> 00:02:50,250
Asanda, dans l'eau !
35
00:02:51,833 --> 00:02:52,666
C'est ouf.
36
00:02:53,375 --> 00:02:57,041
Mademoiselle Bhele, vous êtes en retard.
Le tournoi approche.
37
00:02:57,041 --> 00:02:58,041
Désolée.
38
00:02:58,041 --> 00:03:00,291
Nager, ce n'est pas qu'aller vite.
39
00:03:00,291 --> 00:03:04,541
C'est distancer ses adversaires
et faire un bon départ.
40
00:03:06,416 --> 00:03:07,541
T'étais où ?
41
00:03:12,208 --> 00:03:15,125
ANONYME :
L'HEURE TOURNE, MA VIEILLE
42
00:03:15,125 --> 00:03:17,041
C'EST QUI ?
43
00:03:21,500 --> 00:03:23,458
LA MÉMOIRE TE REVIENDRA BIENTÔT
44
00:03:23,458 --> 00:03:24,791
BON ENTRAÎNEMENT !
45
00:03:26,666 --> 00:03:27,958
Fiks ?
46
00:03:28,916 --> 00:03:30,208
Fiks !
47
00:03:30,208 --> 00:03:31,708
Tout va bien ?
48
00:03:31,708 --> 00:03:32,625
Oui.
49
00:03:33,208 --> 00:03:34,916
Tu as l'air un peu distraite.
50
00:03:35,708 --> 00:03:37,625
Je vais bien. Promis.
51
00:03:41,166 --> 00:03:43,291
Ne t'appuie pas contre les murs.
52
00:03:43,291 --> 00:03:46,625
Bref, j'ai besoin de dix photocopies
de chaque document.
53
00:03:47,166 --> 00:03:48,750
Reliées, pas agrafées.
54
00:03:48,750 --> 00:03:51,083
Tu peux aller dans une bibliothèque.
55
00:03:51,083 --> 00:03:53,666
Ce n'est pas le boulot de la secrétaire ?
56
00:04:03,791 --> 00:04:05,750
Alors, on fait quoi ?
57
00:04:05,750 --> 00:04:07,333
Il nous faut un complice.
58
00:04:07,333 --> 00:04:09,833
Van Wyk ? C'est un camé.
59
00:04:09,833 --> 00:04:13,250
T'as vu la caisse de Mlle Miller ?
Elle a besoin de fric.
60
00:04:13,250 --> 00:04:17,833
Si tes neurones étaient des bombes,
tu n'imploserais même pas.
61
00:04:17,833 --> 00:04:20,833
Bref. Pas de prof.
62
00:04:20,833 --> 00:04:21,916
Je suis d'accord.
63
00:04:23,000 --> 00:04:24,708
- Tahira !
- Monsieur !
64
00:04:29,666 --> 00:04:30,708
Pardon, monsieur.
65
00:04:33,958 --> 00:04:34,791
Enfoiré.
66
00:04:35,500 --> 00:04:37,916
Mec, implique-toi plus dans ta musique.
67
00:04:37,916 --> 00:04:40,708
Je vais organiser une séance photo
pour ton EP.
68
00:04:41,250 --> 00:04:43,916
Mon EP ? Tu brûles les étapes.
69
00:04:43,916 --> 00:04:47,625
Frôler la mort m'a appris
que la vie était courte.
70
00:04:48,125 --> 00:04:50,375
Si tu te concentrais sur autre chose ?
71
00:04:50,375 --> 00:04:52,583
Tes devoirs ou des trucs du genre.
72
00:04:52,583 --> 00:04:56,458
Hé, vieux.
Pourquoi tu refuses que je t'aide ?
73
00:04:56,458 --> 00:04:58,000
Tu sais pourquoi.
74
00:04:58,000 --> 00:05:00,875
C'est à cause de tes parents
ou d'autre chose ?
75
00:05:00,875 --> 00:05:01,791
Chris ?
76
00:05:02,416 --> 00:05:05,625
- KB !
- Tu comptes faire quoi, pour la sextape ?
77
00:05:05,625 --> 00:05:08,958
Certains y associent ton nom.
Ils disent que c'est nous.
78
00:05:09,916 --> 00:05:14,291
Sérieux ? Clairement, c'est pas nous,
mais ça pourrait l'être ce soir.
79
00:05:14,291 --> 00:05:15,708
Je ne peux pas.
80
00:05:15,708 --> 00:05:18,291
J'ai demandé à Tahira de réviser avec moi.
81
00:05:18,291 --> 00:05:19,291
Tu peux venir.
82
00:05:19,291 --> 00:05:22,916
- Non, merci.
- Allez, s'il te plaît !
83
00:05:24,333 --> 00:05:25,166
D'accord.
84
00:05:30,958 --> 00:05:32,125
Pas mal.
85
00:05:39,208 --> 00:05:42,791
SALUT MAX, TOUJOURS OK
POUR L'INTERVIEW DE KB ?
86
00:05:42,791 --> 00:05:45,833
PRISE AVEC MON ARGENTIQUE
87
00:05:45,833 --> 00:05:47,083
BELLE ÉNERGIE
88
00:05:47,083 --> 00:05:48,666
TENUE DU JOUR
89
00:05:50,000 --> 00:05:51,791
Puleng ! Hé !
90
00:05:51,791 --> 00:05:53,083
C'est oppressant ?
91
00:05:55,125 --> 00:05:55,958
Fais voir.
92
00:05:58,958 --> 00:05:59,791
Oppressant ?
93
00:06:01,166 --> 00:06:02,000
Ouais.
94
00:06:02,000 --> 00:06:05,041
T'as aimé ses vieilles photos,
comme un psychopathe.
95
00:06:05,041 --> 00:06:08,291
Au moins, je n'ai pas filmé
mes ébats à une fête.
96
00:06:08,291 --> 00:06:10,333
Ça, c'était vraiment chelou.
97
00:06:10,333 --> 00:06:11,875
Tu parles de la vidéo ?
98
00:06:11,875 --> 00:06:14,416
Oui, je disais à Chris qu'il...
99
00:06:15,000 --> 00:06:17,041
Chris, tu as des caméras chez toi.
100
00:06:17,583 --> 00:06:20,083
- Tu me montreras les vidéos ?
- Pourquoi ?
101
00:06:22,041 --> 00:06:24,625
J'ai perdu mes écouteurs.
102
00:06:24,625 --> 00:06:26,000
Tes écouteurs ?
103
00:06:27,125 --> 00:06:29,666
Je vais devoir me taper toutes les images
104
00:06:29,666 --> 00:06:32,083
pour ta paire d'écouteurs à dix rands ?
105
00:06:32,833 --> 00:06:34,916
Ils ont quoi de si précieux ?
106
00:06:35,666 --> 00:06:38,000
Elle posait la question pour moi.
107
00:06:38,000 --> 00:06:39,791
J'ai perdu un objectif.
108
00:06:39,791 --> 00:06:41,625
Zut, alors !
109
00:06:41,625 --> 00:06:44,000
J'avais éteint les caméras,
je suis pas un pervers.
110
00:06:44,000 --> 00:06:47,166
Je sais ce qui se passe à mes soirées.
111
00:06:47,166 --> 00:06:50,875
Au fait, faudrait que tu prennes
des photos de KB pour son EP.
112
00:06:54,083 --> 00:06:55,791
MAX :
OK POUR L'INTERVIEW
113
00:06:55,791 --> 00:06:56,708
Oui !
114
00:07:04,375 --> 00:07:05,208
Coucou !
115
00:07:06,000 --> 00:07:06,875
Salut.
116
00:07:06,875 --> 00:07:11,458
Excuse-moi, je voulais te parler
de la vieille photo que j'ai likée.
117
00:07:11,458 --> 00:07:13,458
- Oui.
- Une très jolie photo.
118
00:07:14,166 --> 00:07:16,375
Je ne l'ai pas fait exprès.
119
00:07:16,875 --> 00:07:18,291
Tu ne m'espionnais pas ?
120
00:07:18,291 --> 00:07:23,333
T'espionner ? Non, pas du tout.
121
00:07:23,833 --> 00:07:25,666
T'aimes pas mes photos, alors ?
122
00:07:25,666 --> 00:07:27,708
Si, j'adore tes photos.
123
00:07:27,708 --> 00:07:29,333
C'est pour ça que j'ai...
124
00:07:29,333 --> 00:07:32,666
Je ne voulais pas te montrer
qu'elles me plaisaient.
125
00:07:32,666 --> 00:07:35,541
Je te plais,
mais tu ne veux pas me le montrer ?
126
00:07:35,541 --> 00:07:37,958
Si, aussi, mais...
127
00:07:37,958 --> 00:07:41,666
Qu'est-ce que tu veux me montrer,
Wade Daniels ?
128
00:07:46,750 --> 00:07:49,708
Commence avec un certain Gregory Dickson.
129
00:07:50,583 --> 00:07:54,333
- C'est qui ?
- Aucune idée, mais je vais trouver.
130
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
Non.
131
00:08:00,250 --> 00:08:03,208
C'est ce que ce type
attend de toi, Puleng.
132
00:08:04,041 --> 00:08:06,625
Si tu lui obéis,
qui sait jusqu'où il ira ?
133
00:08:06,625 --> 00:08:08,333
Je crois que Fiks a raison.
134
00:08:09,041 --> 00:08:11,875
On ne le connaît pas.
Il pourrait être dangereux.
135
00:08:12,458 --> 00:08:14,958
Et la sextape ?
Faut empêcher sa diffusion.
136
00:08:14,958 --> 00:08:17,666
Imaginons que Puleng obéisse. Et après ?
137
00:08:17,666 --> 00:08:20,541
Ce détraqué aura toujours la vidéo.
138
00:08:23,583 --> 00:08:24,750
Gagne du temps.
139
00:08:25,333 --> 00:08:27,666
Fais semblant de chercher ce Dickson.
140
00:08:27,666 --> 00:08:30,791
Mais surtout,
retrouve ce détraqué et ta vidéo.
141
00:08:30,791 --> 00:08:31,791
Je t'aiderai.
142
00:08:32,833 --> 00:08:34,583
On t'aidera tous, pas vrai ?
143
00:08:45,041 --> 00:08:47,250
Tu ne veux pas que je porte ton sac ?
144
00:08:47,750 --> 00:08:49,166
Ça ira. Merci.
145
00:08:49,875 --> 00:08:50,708
D'accord.
146
00:08:53,375 --> 00:08:55,166
Voilà ta maman !
147
00:08:57,208 --> 00:08:58,375
Je dois filer.
148
00:09:15,083 --> 00:09:15,958
C'était qui ?
149
00:09:17,125 --> 00:09:18,333
Un mec de ma classe.
150
00:09:20,208 --> 00:09:22,541
L'entraîneur n'est pas satisfait
de tes plongeons.
151
00:09:22,541 --> 00:09:24,125
On en a déjà parlé, non ?
152
00:09:28,416 --> 00:09:29,750
Je fais mon maximum.
153
00:09:29,750 --> 00:09:31,083
Je compte sur toi.
154
00:09:32,833 --> 00:09:34,958
On ne réussit pas en étant médiocre.
155
00:09:53,125 --> 00:09:55,166
Hé, Fiks !
156
00:09:56,541 --> 00:09:58,958
Ne stresse pas pour Asanda et le tournoi.
157
00:09:59,625 --> 00:10:01,000
Tu n'as rien à prouver.
158
00:10:04,125 --> 00:10:05,208
C'est vrai.
159
00:10:05,208 --> 00:10:08,500
Pourquoi ce type s'intéresse autant
à Gregory Dickson ?
160
00:10:11,833 --> 00:10:12,791
Peu importe.
161
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Embrasse-moi.
162
00:11:04,375 --> 00:11:05,333
Quoi ?
163
00:11:06,708 --> 00:11:07,666
Désolé.
164
00:11:11,375 --> 00:11:12,958
Je suis là, Sam.
165
00:11:14,125 --> 00:11:15,125
Parle-moi.
166
00:11:17,166 --> 00:11:18,375
Je suis pas prêt.
167
00:11:19,041 --> 00:11:21,166
Je veux que tu ailles mieux.
168
00:11:21,166 --> 00:11:23,583
Alors, arrête de me mettre la pression.
169
00:11:30,916 --> 00:11:31,750
Fiks !
170
00:11:37,000 --> 00:11:37,916
Il est tard.
171
00:11:38,791 --> 00:11:41,500
- On s'entraînait pour le tournoi.
- Bhelekazi.
172
00:11:41,500 --> 00:11:42,583
Arrête, papa.
173
00:11:42,583 --> 00:11:44,416
J'y participerai, point final.
174
00:11:45,375 --> 00:11:48,083
Thandeka et Anthony y seront,
donc viens aussi.
175
00:11:59,958 --> 00:12:01,125
Doucement !
176
00:12:03,125 --> 00:12:05,833
Désolé.
Tu t'en es bien sortie, aujourd'hui.
177
00:12:06,750 --> 00:12:10,541
Entraîne-toi tous les jours
et tu auras ton permis sans problème.
178
00:12:11,666 --> 00:12:13,208
C'était bien, aujourd'hui.
179
00:12:15,791 --> 00:12:17,791
Hé, Puleng !
180
00:12:22,583 --> 00:12:23,625
Salut, Lunga.
181
00:12:24,375 --> 00:12:25,708
Le bourreau des cœurs.
182
00:12:27,166 --> 00:12:28,958
Préviens-moi quand tu as fini.
183
00:12:28,958 --> 00:12:30,541
- Je la garerai.
- Merci.
184
00:12:41,166 --> 00:12:43,083
JULIUS
CHAMBRE
185
00:12:53,041 --> 00:12:54,958
Elle tient vraiment à l'oublier.
186
00:12:58,833 --> 00:13:00,916
Non, ça n'a rien à voir.
187
00:13:03,458 --> 00:13:04,333
Elle...
188
00:13:05,416 --> 00:13:06,583
Siya !
189
00:13:10,041 --> 00:13:13,833
C'est toi sur la vidéo, pas vrai ?
190
00:13:15,041 --> 00:13:18,375
Je ne l'ai pas regardée,
mais tu es bizarre ces temps-ci.
191
00:13:18,375 --> 00:13:19,875
C'était avec qui ? KB ?
192
00:13:19,875 --> 00:13:22,166
Je veux juste savoir qui a filmé.
193
00:13:28,916 --> 00:13:30,833
- Quoi ?
- Non, rien.
194
00:13:31,541 --> 00:13:33,333
Je deviens parano.
195
00:13:33,333 --> 00:13:35,750
D'accord.
196
00:13:38,416 --> 00:13:41,416
Quand tu t'es fait enlever,
on a fouillé les réseaux
197
00:13:41,416 --> 00:13:43,541
pour retrouver ton kidnappeur.
198
00:13:43,541 --> 00:13:46,750
- On peut recommencer.
- Pas sûr que ce soit possible.
199
00:13:46,750 --> 00:13:48,000
Non, je sais.
200
00:13:48,000 --> 00:13:51,250
Mais il suffit d'aller voir
le compte d'une seule personne.
201
00:13:52,416 --> 00:13:55,166
Leigh-Anne.
Elle publie tout et n'importe quoi.
202
00:13:58,416 --> 00:14:01,500
Bhelekazi, dépêche-toi,
on va être en retard.
203
00:14:05,000 --> 00:14:08,625
- Tu ne viens pas avec nous ?
- Je me suis organisé autrement.
204
00:14:09,791 --> 00:14:10,833
À plus tard.
205
00:14:10,833 --> 00:14:11,750
Oui.
206
00:14:13,458 --> 00:14:14,875
Bhelekazi !
207
00:14:31,375 --> 00:14:33,541
- Bonjour, Brian.
- Bonjour.
208
00:14:33,541 --> 00:14:34,625
Fikile est là ?
209
00:14:39,833 --> 00:14:40,833
Bonjour.
210
00:14:43,541 --> 00:14:47,166
Désolée, j'ai oublié de te prévenir
qu'Anthony me conduisait.
211
00:14:49,791 --> 00:14:51,875
Passe une bonne journée.
212
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
- Salut. C'est ouvert.
- D'accord.
213
00:14:59,375 --> 00:15:01,875
- Désolé pour le retard.
- Ça m'arrangeait.
214
00:15:01,875 --> 00:15:04,541
Il y avait un monde fou sur la route.
215
00:15:05,041 --> 00:15:06,958
- J'ai une question.
- Vas-y.
216
00:15:06,958 --> 00:15:08,541
Tu as des regrets ?
217
00:15:09,166 --> 00:15:12,166
J'ai réfléchi et...
218
00:15:14,125 --> 00:15:18,000
J'ai un ami qui a vu un truc horrible.
219
00:15:19,166 --> 00:15:22,291
Il pourrait avoir des ennuis
s'il en parle maintenant.
220
00:15:22,291 --> 00:15:25,583
C'est lui qui a fait ce truc horrible ?
221
00:15:26,750 --> 00:15:27,708
Non.
222
00:15:27,708 --> 00:15:31,916
Parfois, on porte un fardeau
qui n'est pas le nôtre.
223
00:15:32,500 --> 00:15:34,583
Ça peut créer des tas de problèmes.
224
00:15:35,500 --> 00:15:40,416
Donc, ton ami, quoi qu'il sache,
225
00:15:41,458 --> 00:15:44,083
doit tourner la page,
s'il n'y est pour rien.
226
00:15:46,250 --> 00:15:49,083
Et moi, si j'ai des regrets ?
227
00:15:54,125 --> 00:15:56,583
Rater 18 ans à tes côtés en est un.
228
00:16:15,875 --> 00:16:18,541
- Je ne trouve rien.
- Moi non plus.
229
00:16:18,541 --> 00:16:21,625
Leigh-Anne a posté des selfies,
mais pas de vidéos.
230
00:16:21,625 --> 00:16:23,250
Si on lui demandait...
231
00:16:23,250 --> 00:16:27,083
Non ! Elle risque de comprendre
que c'est moi, sur la vidéo.
232
00:16:28,125 --> 00:16:30,958
C'est vrai.
On trouvera une autre solution.
233
00:16:30,958 --> 00:16:32,291
À plus tard ?
234
00:16:32,291 --> 00:16:33,750
À plus tard.
235
00:16:37,625 --> 00:16:39,000
Tu regardes Fikile ?
236
00:16:39,000 --> 00:16:42,083
Salut. J'essaie d'améliorer mes plongeons.
237
00:16:42,083 --> 00:16:44,666
C'est la seule qui saute mieux que moi.
238
00:16:44,666 --> 00:16:47,958
Pourquoi tu ne lui demandes pas
de t'aider ?
239
00:16:47,958 --> 00:16:51,333
Mon chou, elle me hait.
240
00:16:51,333 --> 00:16:55,166
Sois sympa. Comme quand tu es avec moi.
241
00:16:56,791 --> 00:16:57,916
Je vais essayer.
242
00:17:00,375 --> 00:17:01,208
Où es-tu ?
243
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
PROFIL DÉSACTIVÉ
244
00:17:03,541 --> 00:17:05,416
- Fiks !
- Pas maintenant, Sam.
245
00:17:09,208 --> 00:17:10,791
Il faut une stratégie...
246
00:17:10,791 --> 00:17:12,125
On peut discuter ?
247
00:17:12,125 --> 00:17:14,625
Je suis occupée.
Je peux t'ignorer une autre fois ?
248
00:17:14,625 --> 00:17:17,125
- Je cherche quelqu'un.
- Google est ton ami.
249
00:17:17,125 --> 00:17:19,916
Pauline, s'il te plaît. Je te paierai.
250
00:17:21,000 --> 00:17:23,291
Puisque c'est demandé si gentiment...
251
00:17:26,416 --> 00:17:29,500
Gregory Dickson, disparu des réseaux.
Retrouve-le.
252
00:17:29,500 --> 00:17:30,958
- Vendu ?
- Vendu.
253
00:17:33,166 --> 00:17:35,375
Coucou ! Super chrono, ce matin.
254
00:17:35,375 --> 00:17:36,833
Tu veux quoi, Asanda ?
255
00:17:39,125 --> 00:17:43,708
L'autre jour et toute cette semaine,
tu as été plus rapide que moi.
256
00:17:44,458 --> 00:17:46,083
Montre-moi comment tu fais.
257
00:17:49,041 --> 00:17:50,875
Promis, je te ficherai la paix.
258
00:17:51,541 --> 00:17:52,625
Pendant un temps.
259
00:17:53,958 --> 00:17:54,791
C'est ça.
260
00:17:56,333 --> 00:18:00,625
Après ton bac, tu pourras te vanter
d'avoir aidé une super meuf.
261
00:18:01,583 --> 00:18:03,000
T'es hilarante.
262
00:18:06,500 --> 00:18:07,875
Fiks, je suis désolée.
263
00:18:10,666 --> 00:18:13,208
Je fais pas exprès
d'être méchante avec toi,
264
00:18:13,208 --> 00:18:16,375
mais j'arrive pas à faire autrement.
265
00:18:28,958 --> 00:18:32,791
Si seulement on pouvait réussir
en s'aidant d'un petit logiciel.
266
00:18:33,666 --> 00:18:34,750
Ce serait tricher.
267
00:18:34,750 --> 00:18:40,958
Mais si tu pouvais réussir tes examens
sans avoir à réviser, tu le ferais ?
268
00:18:40,958 --> 00:18:42,958
- Oui !
- Oui ?
269
00:18:42,958 --> 00:18:44,625
Enfin, oui.
270
00:18:45,750 --> 00:18:48,916
Je suis acceptée à l'université de Wits,
malgré mes dernières notes.
271
00:18:48,916 --> 00:18:52,166
Wends, c'est super !
Je suis trop contente pour toi.
272
00:18:52,166 --> 00:18:54,333
Merci. Je dois l'annoncer à Chris.
273
00:18:56,250 --> 00:18:57,583
Quoi de neuf ? Ça va ?
274
00:19:05,750 --> 00:19:07,166
Qu'est-ce qui se passe ?
275
00:19:07,958 --> 00:19:10,375
Tout va bien entre Sam et toi ?
276
00:19:12,750 --> 00:19:17,583
Écoute, quoi qu'il se soit passé,
je suis sûr qu'il s'en veut.
277
00:19:20,000 --> 00:19:21,666
Il tient à toi, Fiks.
278
00:19:26,333 --> 00:19:27,208
Je sais.
279
00:19:30,583 --> 00:19:31,958
J'ai été insupportable.
280
00:19:35,916 --> 00:19:37,416
- Salut !
- Salut, KB.
281
00:19:37,416 --> 00:19:38,875
- Ça roule ?
- Et toi ?
282
00:19:38,875 --> 00:19:40,250
- Ça va.
- Moi aussi.
283
00:19:41,958 --> 00:19:42,791
Salut.
284
00:19:43,750 --> 00:19:44,958
On est réconciliés ?
285
00:19:53,291 --> 00:19:54,666
Ça va, en ce moment ?
286
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
Je m'accroche. Et vous ?
287
00:19:58,083 --> 00:19:59,083
C'est compliqué.
288
00:20:01,250 --> 00:20:03,083
D'après Fikile, c'est à Puleng.
289
00:20:04,583 --> 00:20:06,666
Elle l'a sûrement oublié chez nous.
290
00:20:07,583 --> 00:20:08,500
Les enfants !
291
00:20:10,916 --> 00:20:13,583
Elle se met trop la pression
avec la natation.
292
00:20:14,166 --> 00:20:18,416
Elle essaie sûrement d'esquiver
le traumatisme des deux dernières années.
293
00:20:18,958 --> 00:20:22,500
Avant, Nwabisa intervenait.
294
00:20:22,500 --> 00:20:23,708
Mais maintenant...
295
00:20:25,541 --> 00:20:27,000
J'ai réfléchi.
296
00:20:27,750 --> 00:20:30,708
Vous êtes sa mère biologique,
297
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
et Anthony a l'air
d'encourager Fikile à nager.
298
00:20:36,916 --> 00:20:39,958
Je comprends
qu'il veuille le rôle du père cool,
299
00:20:41,125 --> 00:20:43,250
mais il n'a pas tout pris en compte.
300
00:20:44,083 --> 00:20:45,541
C'est trop risqué.
301
00:20:47,041 --> 00:20:48,541
Je ne veux pas la perdre.
302
00:20:57,791 --> 00:20:58,791
Quoi ?
303
00:20:59,500 --> 00:21:00,416
Réfléchis.
304
00:21:00,416 --> 00:21:03,125
Leigh-Anne n'est pas du genre
à rien filmer.
305
00:21:03,125 --> 00:21:04,625
Fouillons son téléphone.
306
00:21:07,333 --> 00:21:09,291
La vache !
307
00:21:09,833 --> 00:21:11,458
Je t'ai sacrément corrompu.
308
00:21:11,458 --> 00:21:13,208
Un vrai détective en herbe !
309
00:21:13,833 --> 00:21:15,333
Vas-y. Fais diversion.
310
00:21:16,083 --> 00:21:17,583
- Moi ?
- Oui, toi !
311
00:21:18,083 --> 00:21:19,416
D'accord.
312
00:21:19,416 --> 00:21:21,125
Allez, vas-y !
313
00:21:33,500 --> 00:21:34,458
Ça roule ?
314
00:21:35,708 --> 00:21:36,958
Tout va bien ?
315
00:21:36,958 --> 00:21:38,333
Cool.
316
00:21:40,083 --> 00:21:42,875
- Tu as ton devoir de sciences ?
- De sciences ?
317
00:21:42,875 --> 00:21:45,250
De sciences, oui. Je galère.
318
00:21:45,750 --> 00:21:49,125
Je suis un peu à la ramasse en sciences.
319
00:21:49,625 --> 00:21:53,125
Excuse-moi, on m'appelle.
320
00:21:53,125 --> 00:21:56,541
Mais laisse-le là, j'en ai bien besoin.
321
00:21:56,541 --> 00:21:57,916
À tout de suite.
322
00:21:57,916 --> 00:21:59,125
Voilà.
323
00:21:59,125 --> 00:22:00,125
Allô ?
324
00:22:01,083 --> 00:22:04,125
Dis, tu as parlé de nous à quelqu'un ?
325
00:22:05,083 --> 00:22:07,083
Non. Pourquoi ?
326
00:22:07,083 --> 00:22:10,416
Ce serait plus mignon
si ça restait notre petit secret.
327
00:22:10,416 --> 00:22:13,250
KB donne un concert demain soir. On y va ?
328
00:22:13,250 --> 00:22:14,958
On s'embrassera aux toilettes.
329
00:22:14,958 --> 00:22:15,875
Aux toilettes ?
330
00:22:18,583 --> 00:22:19,416
Wade ?
331
00:22:19,416 --> 00:22:21,500
Je dois te laisser. À plus tard.
332
00:22:25,708 --> 00:22:28,583
Coucou, Leigh-Anne ! Ça fait un bail.
333
00:22:30,666 --> 00:22:32,083
C'est quoi, ce devoir ?
334
00:22:32,083 --> 00:22:33,125
Des sciences.
335
00:22:33,708 --> 00:22:36,333
Tu as mal entendu.
Je voulais celui de maths.
336
00:22:36,958 --> 00:22:38,916
M-A-T-H-S.
337
00:22:38,916 --> 00:22:41,458
La science des nombres.
Les mathématiques.
338
00:22:41,458 --> 00:22:42,625
Comme tu préfères.
339
00:22:42,625 --> 00:22:43,833
- Maths.
- Maths.
340
00:22:43,833 --> 00:22:46,500
Il est cette heure-là ? Je dois filer.
341
00:22:47,125 --> 00:22:47,958
Mais merci.
342
00:22:48,583 --> 00:22:49,666
Merci quand même !
343
00:22:51,000 --> 00:22:51,833
Bien joué.
344
00:22:56,375 --> 00:23:00,333
Au fait,
Asanda n'est pas une fille pour toi.
345
00:23:01,083 --> 00:23:02,166
Quoi ? Pourquoi ?
346
00:23:02,833 --> 00:23:03,958
Tu sais bien.
347
00:23:05,083 --> 00:23:06,041
C'est une garce.
348
00:23:06,041 --> 00:23:10,041
Non, c'est juste qu'elle est sûre d'elle.
349
00:23:10,041 --> 00:23:12,250
C'est pas elle qui a une sextape.
350
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
- Pardon...
- Laisse tomber.
351
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
Avec nous au studio aujourd'hui,
le jeune et talentueux KB.
352
00:23:21,000 --> 00:23:23,208
Et Chris, son manager.
353
00:23:23,916 --> 00:23:26,208
{\an8}KB, ton morceau est super.
354
00:23:26,208 --> 00:23:28,916
{\an8}Même le rappeur italien DYG
en a dit du bien.
355
00:23:29,916 --> 00:23:32,416
Je savais pas. Merci, c'est gentil.
356
00:23:33,500 --> 00:23:35,416
KB et Chris passent à la radio !
357
00:23:38,333 --> 00:23:39,208
J'hallucine !
358
00:23:39,208 --> 00:23:42,958
Passons aux appels.
Cher auditeur, on vous écoute.
359
00:23:43,541 --> 00:23:45,625
Salut ! J'ai une question.
360
00:23:45,625 --> 00:23:48,541
Pourquoi on écoute un mec
qui se prétend réglo
361
00:23:48,541 --> 00:23:51,208
alors que sa mère est en taule
pour trafic de bébés ?
362
00:23:52,000 --> 00:23:53,541
Oups, ça pique.
363
00:23:54,541 --> 00:23:56,375
Que réponds-tu à ça ?
364
00:23:56,375 --> 00:23:58,875
Ce que l'auditeur n'a pas réalisé,
365
00:23:59,791 --> 00:24:03,791
c'est qu'il faut du courage
pour se faire une place dans ce monde.
366
00:24:03,791 --> 00:24:07,833
Certes, mes parents sont des criminels,
367
00:24:08,625 --> 00:24:11,708
mais je refuse que ça me définisse.
368
00:24:11,708 --> 00:24:13,833
C'est le thème de la chanson.
369
00:24:14,541 --> 00:24:15,666
Très bien.
370
00:24:15,666 --> 00:24:17,541
Nous avons un autre appel.
371
00:24:17,541 --> 00:24:18,750
On vous écoute.
372
00:24:19,375 --> 00:24:21,750
Bonjour ! Ton son, c'est de la bombe.
373
00:24:21,750 --> 00:24:24,958
Si DYG le kiffe,
tu dois être plein aux as.
374
00:24:26,333 --> 00:24:27,500
Toi-même tu sais !
375
00:24:27,500 --> 00:24:29,041
Bientôt, j'espère.
376
00:24:29,041 --> 00:24:32,250
T'inquiète !
La mélodie me dit quelque chose.
377
00:24:32,250 --> 00:24:34,666
D'où t'as tiré ton inspiration ?
378
00:24:38,000 --> 00:24:42,458
Ma musique s'inspire toujours de ma vie.
379
00:24:42,458 --> 00:24:43,416
Ah oui ?
380
00:24:44,833 --> 00:24:47,125
Décidément, ces auditeurs...
381
00:24:47,750 --> 00:24:50,708
Et quels sont vos projets,
monsieur le manager ?
382
00:24:50,708 --> 00:24:55,000
Eh bien, KB va bientôt se produire
383
00:24:55,000 --> 00:24:57,625
dans la salle du Vertigo.
384
00:24:57,625 --> 00:25:01,166
Super ! On vous donnera toutes les infos.
385
00:25:01,166 --> 00:25:04,000
KB et Chris,
merci d'être passés au studio.
386
00:25:04,000 --> 00:25:07,916
Et bien sûr, continuez d'écouter
la radio la plus branchée du Cap.
387
00:25:08,833 --> 00:25:12,625
DÉSOLÉ, MA CHÉRIE
ON SE REJOINT AU VERTIGO ?
388
00:25:13,541 --> 00:25:14,458
Hé !
389
00:25:17,625 --> 00:25:18,458
Quoi ?
390
00:25:21,541 --> 00:25:23,458
Allez, c'était pas si terrible.
391
00:25:48,791 --> 00:25:51,541
{\an8}DÉLÉGUÉE
CLUB DE JOURNALISME
392
00:25:56,750 --> 00:26:00,208
Tu fais son sale boulot
pour une lettre de recommandation ?
393
00:26:02,083 --> 00:26:03,750
Va dans une imprimerie.
394
00:26:04,791 --> 00:26:07,583
Je ne peux pas.
Ça enfreindrait les règles.
395
00:26:07,583 --> 00:26:10,500
On s'en balance.
Te fais pas choper, c'est tout.
396
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
PRIVÉ
397
00:26:16,958 --> 00:26:18,458
Eh ben ! Leigh-Anne !
398
00:26:18,458 --> 00:26:20,541
- Wade, concentre-toi.
- Oui.
399
00:26:30,541 --> 00:26:31,791
Tu as quelque chose ?
400
00:26:32,375 --> 00:26:35,000
La vidéo, Wade ! C'est celle-ci.
401
00:26:37,375 --> 00:26:42,208
C'est elle qui a filmé,
donc c'est elle, cette "Anonyme" cheloue.
402
00:26:46,666 --> 00:26:47,750
C'était avec lui ?
403
00:26:48,583 --> 00:26:50,500
Tu lui as déjà parlé, au moins ?
404
00:26:54,541 --> 00:26:56,041
Je vais la tuer, Wade.
405
00:26:58,208 --> 00:26:59,916
- Quoi ?
- Calme-toi.
406
00:26:59,916 --> 00:27:01,791
Il faut y réfléchir calmement.
407
00:27:01,791 --> 00:27:04,875
Respire, Puleng.
408
00:27:07,250 --> 00:27:08,833
Tout va s'arranger.
409
00:27:35,833 --> 00:27:36,666
Salut !
410
00:27:39,416 --> 00:27:40,625
C'est la tienne ?
411
00:27:40,625 --> 00:27:41,833
Non, je l'ai louée.
412
00:27:42,416 --> 00:27:44,333
Ma proposition tient toujours.
413
00:27:44,333 --> 00:27:46,375
Je peux pas. Je vois ma psy.
414
00:27:46,375 --> 00:27:47,916
Elle sert à rien.
415
00:27:49,125 --> 00:27:50,250
Allez, viens.
416
00:28:01,458 --> 00:28:02,416
Ça va ?
417
00:28:02,916 --> 00:28:04,000
Ça peut aller.
418
00:28:08,375 --> 00:28:09,208
Papa ?
419
00:28:10,375 --> 00:28:11,500
Tu fais quoi ?
420
00:28:11,500 --> 00:28:15,250
J'ai pris ma demi-journée
et je compte bien te chouchouter.
421
00:28:15,250 --> 00:28:17,208
C'est pas la peine.
422
00:28:17,208 --> 00:28:19,458
Dépense ton argent ailleurs, ça ira.
423
00:28:20,083 --> 00:28:21,458
Tu travailles beaucoup.
424
00:28:21,458 --> 00:28:24,666
Tu seras la première de notre famille
à aller à la fac
425
00:28:24,666 --> 00:28:26,208
et à faire son trou.
426
00:28:26,208 --> 00:28:27,500
Je suis fier de toi.
427
00:28:28,500 --> 00:28:31,916
Pas de nouvelles des résultats
de tes épreuves anticipées ?
428
00:28:33,375 --> 00:28:34,208
Non.
429
00:28:42,625 --> 00:28:44,750
CONCERT DE KB AU VERTIGO !
430
00:28:44,875 --> 00:28:48,375
Tu ne peux pas annoncer un concert ici
à la radio.
431
00:28:49,208 --> 00:28:51,000
Tu ne leur avais pas demandé ?
432
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
- C'est libre, demain.
- C'est pas la question.
433
00:28:54,000 --> 00:28:57,041
Tu me casses les burnes pour te venger ?
434
00:28:57,041 --> 00:28:58,291
Grandis.
435
00:28:59,583 --> 00:29:02,958
Écoute, Lunga,
on a vraiment besoin de cette salle.
436
00:29:03,625 --> 00:29:06,750
Les fans sont surexcités,
je ne veux pas les décevoir.
437
00:29:06,750 --> 00:29:10,125
- Tu peux t'arranger ?
- Je vais voir.
438
00:29:10,625 --> 00:29:11,708
Merci, vieux.
439
00:29:23,166 --> 00:29:25,541
T'avais pas l'air bien, aujourd'hui.
440
00:29:32,958 --> 00:29:35,333
T'as pas dit que ma psy servait à rien ?
441
00:29:37,458 --> 00:29:39,166
Pourquoi cet interrogatoire ?
442
00:29:39,791 --> 00:29:42,500
C'est pas un interrogatoire,
c'est juste que...
443
00:29:42,500 --> 00:29:44,583
Arrête d'aller à la pêche aux sentiments.
444
00:29:45,541 --> 00:29:47,083
On sait à quoi s'en tenir.
445
00:29:55,208 --> 00:29:57,125
Joue les durs à cuire, KB.
446
00:29:57,125 --> 00:29:59,166
Voilà. Penche un peu la tête.
447
00:29:59,166 --> 00:30:01,958
Non. Fais un regard plus méchant.
448
00:30:01,958 --> 00:30:03,958
Pas de sourire. Un air méchant.
449
00:30:03,958 --> 00:30:06,416
Voilà. Wade, vas-y.
450
00:30:06,416 --> 00:30:09,666
Baisse un peu les genoux.
Pas tes mains, tes genoux.
451
00:30:09,666 --> 00:30:10,916
Bien. Baisse-toi.
452
00:30:11,625 --> 00:30:12,958
- Salut.
- Salut !
453
00:30:18,125 --> 00:30:20,583
Pour ce soir...
454
00:30:20,583 --> 00:30:24,916
Tu as un concert, je sais.
Je ne suis pas là pour ça.
455
00:30:25,708 --> 00:30:29,708
Rien n'a été officialisé
au cas où on se planterait,
456
00:30:29,708 --> 00:30:32,875
mais j'aimerais vraiment devenir
le manager de KB.
457
00:30:32,875 --> 00:30:34,666
Le manager de KB ?
458
00:30:34,666 --> 00:30:38,125
Tu es sérieux ?
Tu devais te focaliser sur tes notes.
459
00:30:38,125 --> 00:30:40,500
Chris ne fait pas ce qu'il dit ?
460
00:30:40,500 --> 00:30:41,708
Étonnant.
461
00:30:44,125 --> 00:30:46,833
Après ce qui s'est passé
avec les parents de KB
462
00:30:46,833 --> 00:30:48,583
et la fusillade avec Fiks,
463
00:30:48,583 --> 00:30:52,416
j'ai pas mal réfléchi
à ce que je voulais réellement.
464
00:30:52,416 --> 00:30:56,416
Tu veux bosser avec KB tout de suite,
en plus du lycée ?
465
00:30:57,208 --> 00:30:58,208
Je peux gérer.
466
00:30:58,833 --> 00:31:01,833
Oui. C'est pas pour ça
que je voulais te parler.
467
00:31:01,833 --> 00:31:02,750
Regarde.
468
00:31:04,833 --> 00:31:05,750
Wendy !
469
00:31:07,333 --> 00:31:10,666
{\an8}Mon vieux, en voilà une
qui n'a rien à cacher.
470
00:31:10,666 --> 00:31:13,041
Merci pour les photos. Tu me les enverras.
471
00:31:13,041 --> 00:31:14,958
Merci, mec. Tu gères.
472
00:31:18,583 --> 00:31:22,083
Tu as peut-être besoin
d'une Asanda dans ta vie, finalement.
473
00:31:22,083 --> 00:31:25,875
Dis donc, mon vieux, tu es tout dur.
474
00:31:25,875 --> 00:31:27,208
C'est un jeu de mots.
475
00:31:30,041 --> 00:31:30,958
Dur.
476
00:31:55,833 --> 00:31:56,666
Attends.
477
00:31:57,416 --> 00:31:59,583
J'ai de quoi nous protéger.
478
00:32:04,416 --> 00:32:06,541
- Ça va ?
- Oui.
479
00:32:06,541 --> 00:32:09,000
Désolé, la voiture est pas très grande.
480
00:32:30,583 --> 00:32:33,500
Bonjour ! J'en ai, de la chance.
481
00:32:35,708 --> 00:32:37,166
Tu viens enfin me voir.
482
00:32:38,875 --> 00:32:39,750
Bienvenue.
483
00:32:41,500 --> 00:32:43,166
Ne te fais pas d'illusions.
484
00:32:46,916 --> 00:32:49,583
Les corps dénudés de tes modèles
t'inspirent ?
485
00:32:50,625 --> 00:32:52,000
Ce n'est pas un modèle.
486
00:32:53,375 --> 00:32:54,833
C'est un souvenir.
487
00:33:01,250 --> 00:33:03,375
Brian s'inquiète pour Fikile.
488
00:33:03,375 --> 00:33:05,458
Il pense que tu la pousses trop.
489
00:33:05,458 --> 00:33:07,541
Ah bon ? Comment ça ?
490
00:33:08,916 --> 00:33:11,125
- En natation.
- Où est le problème ?
491
00:33:11,125 --> 00:33:13,750
- C'est son père.
- Et moi, je n'y connais rien ?
492
00:33:13,750 --> 00:33:15,666
- Non.
- La faute à qui ?
493
00:33:24,125 --> 00:33:25,541
D'accord.
494
00:33:26,541 --> 00:33:27,875
Je vais calmer le jeu.
495
00:33:30,458 --> 00:33:31,291
Merci.
496
00:33:35,458 --> 00:33:38,458
QUE FAIT PULENG ?
497
00:33:38,458 --> 00:33:40,708
JE VAIS VÉRIFIER
498
00:33:40,708 --> 00:33:43,000
Dépêchons-nous, j'ai un truc à faire.
499
00:33:43,000 --> 00:33:45,416
Je croyais que tu évitais les ennuis.
500
00:33:45,416 --> 00:33:48,125
Je les évite. On aura vite terminé.
501
00:33:49,416 --> 00:33:51,208
Merde, ma batterie a lâché.
502
00:33:53,416 --> 00:33:54,875
- Puleng ?
- Quoi ?
503
00:33:54,875 --> 00:33:58,208
Je peux passer un petit coup de fil
avec ton téléphone ?
504
00:33:59,000 --> 00:34:00,208
- Fais vite.
- Merci.
505
00:34:10,416 --> 00:34:11,625
Oui ?
506
00:34:11,625 --> 00:34:13,833
Bonjour. Leigh-Anne est là ?
507
00:34:13,833 --> 00:34:16,875
Oui. Entrez par le petit portail.
508
00:34:36,458 --> 00:34:39,791
Tes parents font quel métier ?
509
00:34:39,791 --> 00:34:41,666
- Tu es Anonyme ?
- Qui ?
510
00:34:42,458 --> 00:34:46,166
On a vu la vidéo sur ton portable.
511
00:34:46,166 --> 00:34:47,333
Celle avec Puleng.
512
00:34:47,333 --> 00:34:48,875
Vous avez fouillé mon portable ?
513
00:34:50,625 --> 00:34:53,958
- Tu l'as volé quand tu me collais.
- Je t'ai pas collée.
514
00:34:53,958 --> 00:34:57,375
Leigh-Anne, dis la vérité
ou on t'envoie en prison.
515
00:35:03,291 --> 00:35:06,416
Ce n'est pas moi.
Je ne te fais pas chanter.
516
00:35:08,250 --> 00:35:13,083
Mais il m'a demandé de te suivre
et de filmer une situation compromettante.
517
00:35:13,875 --> 00:35:14,916
Si je refusais...
518
00:35:16,291 --> 00:35:20,500
Il a menacé de publier
mes photos de moi nue.
519
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
- Qui ?
- PoolBoy.
520
00:35:23,583 --> 00:35:25,416
Qui choisit un pseudo pareil ?
521
00:35:26,458 --> 00:35:28,791
Je ne sais pas. Il m'a piégée.
522
00:35:28,791 --> 00:35:32,375
Il avait l'air sympa, mais d'un coup,
523
00:35:33,000 --> 00:35:35,291
mes photos étaient sur son site.
524
00:35:36,041 --> 00:35:37,916
Ce site-là.
525
00:35:38,458 --> 00:35:41,500
LA VENGEANCE DE POOLBOY
BIENTÔT
526
00:35:41,500 --> 00:35:46,000
Tant qu'on est sur ce sujet,
527
00:35:47,875 --> 00:35:53,541
d'où sortent
toutes ces photos de toi, Leigh-Anne ?
528
00:35:56,833 --> 00:35:58,333
Tu en fais quoi ?
529
00:35:59,500 --> 00:36:02,958
Leigh-Anne, maman demande
si tes amis restent dîner.
530
00:36:03,541 --> 00:36:06,208
Laisse tomber. C'est pas tes amis.
531
00:36:10,791 --> 00:36:12,750
Je ne lui ai pas envoyé la vidéo,
532
00:36:12,750 --> 00:36:16,375
mais il a quand même réussi
à la récupérer sur mon téléphone.
533
00:36:16,375 --> 00:36:19,041
De la même façon qu'il a volé mes photos.
534
00:36:19,041 --> 00:36:20,791
Promis, je n'ai rien envoyé.
535
00:36:22,125 --> 00:36:24,000
Mais tu as filmé, Leigh-Anne.
536
00:36:27,333 --> 00:36:28,791
- Je...
- Wade, on y va.
537
00:36:29,291 --> 00:36:30,166
Puleng !
538
00:36:48,125 --> 00:36:50,416
Si tu as la douleur
Qui a le remède ?
539
00:36:51,041 --> 00:36:53,458
La musique dans les veines
Y a que ça qui m'aide
540
00:36:54,250 --> 00:36:56,541
On me stresse
On me fait perdre pied
541
00:36:56,541 --> 00:36:59,291
J'ai tracé ma propre voie
C'était ma destinée
542
00:36:59,291 --> 00:37:02,125
J'ai tout perdu
Même ma maison
543
00:37:02,125 --> 00:37:05,000
Merci à Chris
De m'avoir laissé son salon
544
00:37:05,000 --> 00:37:08,083
Sans toi, je sais pas où j'en serais
545
00:37:08,083 --> 00:37:11,375
C'est pas un mythe
Les amis, ça disparaît
546
00:37:11,375 --> 00:37:14,291
C'est comme si j'étais devenu
Un ennemi public
547
00:37:14,291 --> 00:37:17,125
D'où j'aurais pu être au courant
De ce trafic ?
548
00:37:17,125 --> 00:37:20,500
Je souhaiterais pas ça
À mon pire ennemi
549
00:37:20,500 --> 00:37:23,583
Le karma se chargera
De faire taire tous ces aigris
550
00:37:24,166 --> 00:37:27,000
Si tu as la douleur
Qui a le remède ?
551
00:37:27,000 --> 00:37:29,875
La musique dans les veines
Y a que ça qui m'aide
552
00:37:29,875 --> 00:37:32,666
On me stresse
On me fait perdre pied
553
00:37:32,666 --> 00:37:35,416
J'ai tracé ma propre voie
C'était ma destinée
554
00:37:43,958 --> 00:37:45,666
Bravo. Quelle masterclass !
555
00:37:45,666 --> 00:37:48,041
Exagère pas. Merci.
556
00:37:48,041 --> 00:37:51,458
- Salut !
- Oh, une fan. Merci.
557
00:37:58,583 --> 00:38:00,625
C'était dingue, non ?
558
00:38:00,625 --> 00:38:03,000
- Génial.
- Un truc de fou.
559
00:38:03,000 --> 00:38:03,916
À la nôtre !
560
00:38:03,916 --> 00:38:05,583
- Santé !
- Santé !
561
00:38:09,708 --> 00:38:12,083
Je dois y aller. Amusez-vous bien.
562
00:38:17,166 --> 00:38:18,666
J'ai été acceptée.
563
00:38:18,666 --> 00:38:22,416
{\an8}TU NE DEVRAIS PAS PLUTÔT
AIDER TA SŒUR ? LOL
564
00:38:29,250 --> 00:38:31,791
VA TE FAIRE FOUTRE
565
00:38:37,083 --> 00:38:39,666
- Salut, Fiks !
- Bordel !
566
00:38:39,666 --> 00:38:41,875
Hé ! Ça va ?
567
00:38:41,875 --> 00:38:44,125
Non, ça va pas. Poussez-vous.
568
00:38:44,833 --> 00:38:46,333
Je vais aux toilettes.
569
00:38:52,375 --> 00:38:53,500
Où est ta copine ?
570
00:38:57,708 --> 00:38:58,708
Donne-lui ça.
571
00:39:12,000 --> 00:39:14,500
Puleng, je sais
que c'est pas mes affaires,
572
00:39:15,625 --> 00:39:16,750
mais une sextape ?
573
00:39:17,708 --> 00:39:19,125
Qu'est-ce qui t'arrive ?
574
00:39:20,208 --> 00:39:22,958
J'ai couché avec un mec. Et alors ?
575
00:39:26,250 --> 00:39:28,375
D'accord. Faut que j'y aille.
576
00:39:36,083 --> 00:39:38,000
Salut.
577
00:39:39,708 --> 00:39:42,250
Pauline est passée. Elle a laissé ça.
578
00:39:44,291 --> 00:39:45,666
C'est Gregory Dickson ?
579
00:39:48,875 --> 00:39:50,500
Fiks !
580
00:39:53,541 --> 00:39:54,416
Merde !
581
00:40:00,208 --> 00:40:01,041
Allô ?
582
00:40:01,041 --> 00:40:02,541
Oui, qui est-ce ?
583
00:40:02,541 --> 00:40:04,041
Puleng. Et vous ?
584
00:40:06,625 --> 00:40:07,625
Tu m'as appelée ?
585
00:40:08,750 --> 00:40:10,000
C'était Wade.
586
00:40:10,000 --> 00:40:11,208
Il est avec toi ?
587
00:40:12,250 --> 00:40:13,458
Il vient de partir.
588
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
Désolée.
589
00:40:14,750 --> 00:40:16,000
Trinquons.
590
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
À notre réussite !
591
00:40:22,041 --> 00:40:23,750
Un autre.
592
00:40:23,750 --> 00:40:26,250
Voilà Miss Rabat-joie.
593
00:40:28,125 --> 00:40:30,708
Je sais que vous avez triché
aux épreuves anticipées
594
00:40:31,333 --> 00:40:33,583
et que vous allez recommencer.
595
00:40:34,208 --> 00:40:36,041
Qu'est-ce que tu racontes ?
596
00:40:36,750 --> 00:40:38,125
Nie autant que tu veux.
597
00:40:38,125 --> 00:40:40,833
Tu vas faire quoi ? Nous dénoncer ?
598
00:40:40,833 --> 00:40:41,750
Mec !
599
00:40:44,916 --> 00:40:47,458
Je veux faire équipe avec vous.
600
00:40:59,958 --> 00:41:02,583
Wade ! Tu cherches ta pote ?
601
00:41:02,583 --> 00:41:04,541
Oui. Tu sais où elle est ?
602
00:41:05,833 --> 00:41:09,791
Non, mais KB est parti avec une nana
qui lui ressemblait.
603
00:41:09,791 --> 00:41:11,125
Désolé.
604
00:41:13,208 --> 00:41:14,333
Frérot !
605
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
T'as grave géré !
606
00:41:16,333 --> 00:41:17,750
C'est grâce à toi.
607
00:41:17,750 --> 00:41:19,666
C'est toi qui as tout organisé.
608
00:41:21,416 --> 00:41:22,416
Allez, viens.
609
00:41:25,291 --> 00:41:26,625
Bravo, Chris.
610
00:41:27,625 --> 00:41:30,500
Merci.
Ça veut dire que tu es fière de moi ?
611
00:41:30,500 --> 00:41:31,583
Peut-être.
612
00:41:36,041 --> 00:41:37,083
Bien.
613
00:41:55,500 --> 00:41:57,666
Iván ! Qu'est-ce que tu fais là ?
614
00:41:57,666 --> 00:41:58,958
Surprise !
615
00:42:00,375 --> 00:42:02,000
Tu n'étais pas au concert ?
616
00:42:03,458 --> 00:42:04,416
J'étais occupée.
617
00:42:05,125 --> 00:42:06,416
Tu peux te libérer ?
618
00:42:17,541 --> 00:42:19,208
Tu avais laissé la lumière ?
619
00:42:25,416 --> 00:42:28,333
- Qu'est-ce que tu fous chez moi ?
- Ce que je fous ?
620
00:42:30,083 --> 00:42:32,583
- Et vous, vous foutez quoi ?
- Courez !
621
00:42:38,375 --> 00:42:40,750
Prenez ce que vous voulez. Laissez-nous.
622
00:42:40,750 --> 00:42:42,458
Je suis pas un voleur, moi.
623
00:42:43,416 --> 00:42:45,583
C'est vous qui avez volé mon son.
624
00:42:45,583 --> 00:42:47,541
Je viens chercher mon dû.
625
00:42:47,541 --> 00:42:51,166
Trois cent mille,
ou je vous fous dans des sacs.
626
00:42:51,166 --> 00:42:53,291
Compris ? Faites-leur leur fête !
627
00:43:04,333 --> 00:43:06,875
{\an8}JE T'AVAIS PRÉVENUE
LE MOMENT EST VENU
628
00:43:08,250 --> 00:43:09,375
Quoi ?
629
00:43:09,375 --> 00:43:11,333
Il va diffuser notre vidéo.
630
00:43:11,333 --> 00:43:13,416
Je veux pas avoir à gérer ma mère.
631
00:43:13,416 --> 00:43:15,166
Emmène-moi loin d'ici.
632
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je sais pas.
633
00:43:31,916 --> 00:43:32,750
Non !
634
00:44:52,208 --> 00:44:54,125
Sous-titres : Anaïs Bertrand