1 00:00:17,250 --> 00:00:20,916 TARVITSEMME UUDEN KOHTEEN - HÄN? HÄN ON HAKANNUT LAPSIA 2 00:00:26,083 --> 00:00:30,416 EI VIELÄ. MINULLA ON ERÄS TOINEN MIELESSÄ - PULENG KHUMALO ESTI ANONYYMIN 3 00:00:40,083 --> 00:00:41,583 {\an8}POOLBOYN KOSTO - PIAN 4 00:00:41,583 --> 00:00:42,958 {\an8}JULKAISE 5 00:00:42,958 --> 00:00:45,125 {\an8}SEKSIVIDEO 6 00:00:45,125 --> 00:00:50,416 {\an8}KHUMALON SISARUKSET KOKO TARINA 7 00:01:16,125 --> 00:01:19,083 {\an8}Videolla on varmasti Chris. Hän on oikea Ch-rizz. 8 00:01:19,625 --> 00:01:21,375 {\an8}Tuon sievistelijän kanssa? 9 00:01:35,166 --> 00:01:36,000 Hei. 10 00:01:36,791 --> 00:01:38,250 Hei. - Miten menee? 11 00:01:42,125 --> 00:01:44,916 Arvaa, mitä minä teen stressaantuneena? - Mitä? 12 00:01:48,666 --> 00:01:50,541 Hei, lopeta! 13 00:01:51,708 --> 00:01:53,125 Pidetään hauskaa. 14 00:01:54,250 --> 00:01:55,166 Selvä. - Sopiiko? 15 00:01:55,166 --> 00:01:57,083 Joo. Odota. 16 00:01:57,083 --> 00:02:00,166 {\an8}ANTONYYMI LÄHETTÄJÄ EI OLE YHTEYSTIEDOISSASI 17 00:02:00,166 --> 00:02:03,500 {\an8}Näin helposti voin hakkeroitua elämääsi, Puleng. 18 00:02:03,500 --> 00:02:05,750 {\an8}Et ole ainoa, joka on koukussani. 19 00:02:05,750 --> 00:02:10,708 {\an8}Ensi kerralla en ole näin mukava. Koko maailma näkee kasvosi. 20 00:02:11,250 --> 00:02:13,000 Onko se... 21 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 {\an8}ANONYYMI 22 00:02:14,000 --> 00:02:15,958 {\an8}Sinun täytyy alkaa petrata. 23 00:02:16,666 --> 00:02:17,708 Tottele. 24 00:02:19,291 --> 00:02:22,250 {\an8}Aloita nimestä Gregory Dickson. 25 00:02:24,500 --> 00:02:27,666 {\an8}KUKA ON GREGORY DICKSON? 26 00:02:35,166 --> 00:02:36,833 KAPKAUPUNKI - VALOKUVAAJA 27 00:02:36,833 --> 00:02:39,833 Mitä hymyilet? - Sinäkö se pornotähti olet? 28 00:02:39,833 --> 00:02:43,125 WADE_DANIELS TYKKÄSI KUVASTASI 29 00:02:43,125 --> 00:02:45,083 Jännitys tappaa meidät. 30 00:02:49,000 --> 00:02:50,541 Asanda, takaisin veteen. 31 00:02:51,833 --> 00:02:52,666 Hullua. 32 00:02:53,375 --> 00:02:57,041 Neiti Bhele, olet myöhässä. Kilpailu on pian. 33 00:02:57,041 --> 00:02:58,041 Anteeksi. 34 00:02:58,041 --> 00:03:00,291 Uinti ei ole vain nopeutta. 35 00:03:00,291 --> 00:03:03,958 On saatava hyvä etumatka. Lähdön on oltava hyvä. 36 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 Missä olit? 37 00:03:12,208 --> 00:03:15,125 TIK TOK, ÄMMÄ 38 00:03:15,125 --> 00:03:17,041 KUKA TÄMÄ ON? 39 00:03:21,500 --> 00:03:24,833 ETKÖ MUISTA? NO, PIAN MUISTAT. NAUTI UINTIHARJOITUKSISTA! 40 00:03:26,666 --> 00:03:27,958 Fiks? 41 00:03:28,916 --> 00:03:30,208 Fiks! 42 00:03:30,208 --> 00:03:33,125 Onko kaikki kunnossa? - Joo. On. 43 00:03:33,125 --> 00:03:35,208 Näytät vain vähän hajamieliseltä. 44 00:03:35,708 --> 00:03:37,625 Kaikki hyvin. Lupaan. 45 00:03:41,166 --> 00:03:43,333 Älä nojaile seiniin. 46 00:03:43,333 --> 00:03:48,750 Haluan, että teet niistä valokopiot, kymmenen kappaletta. Sidottu, ei nidottu. 47 00:03:48,750 --> 00:03:51,083 Voit käyttää kirjaston kopiokonetta. 48 00:03:51,083 --> 00:03:53,958 Mutta eikö sihteerin pitäisi tehdä tämä? 49 00:04:03,791 --> 00:04:07,375 Mitä me sitten teemme? - Tarvitsemme jonkun sisäpiiristä. 50 00:04:07,375 --> 00:04:11,291 Van Wyk on pilviveikko. - Oletteko nähneet neiti Millerin kotteron? 51 00:04:11,875 --> 00:04:13,250 Hän tarvitsee rahaa. 52 00:04:13,250 --> 00:04:17,833 Jos aivosolusi olisivat dynamiittia, ne eivät riittäisi räjäyttämään päätäsi. 53 00:04:17,833 --> 00:04:20,833 Joka tapauksessa, ei opettajia. 54 00:04:20,833 --> 00:04:21,750 Samaa mieltä. 55 00:04:23,000 --> 00:04:24,708 Neiti Kahn. - Sir? 56 00:04:28,791 --> 00:04:30,458 Anteeksi, sir. 57 00:04:33,958 --> 00:04:34,791 Kusipää. 58 00:04:35,500 --> 00:04:37,916 Sinun pitää ottaa musiikkisi vakavasti. 59 00:04:37,916 --> 00:04:40,541 Varaan kuvauksen EP-levyä varten. 60 00:04:41,250 --> 00:04:43,916 EP? Nyt sinulla alkaa keulia, kamu. 61 00:04:43,916 --> 00:04:48,083 Lähes ammutuksi tuleminen opetti minulle, että elämä on liian lyhyt. 62 00:04:48,083 --> 00:04:52,583 Mitä jos keskittyisit muihin asioihin, kuten koulutöihin ja sellaiseen? 63 00:04:52,583 --> 00:04:56,458 Hetkinen! Mitä? Miksi hangoittelet vastaan? 64 00:04:56,458 --> 00:04:58,041 Tiedät, miksi. 65 00:04:58,041 --> 00:05:00,875 Johtuuko tämä vanhemmistasi vai jostain muusta? 66 00:05:00,875 --> 00:05:01,791 Chris? 67 00:05:02,416 --> 00:05:03,250 KB. 68 00:05:03,250 --> 00:05:06,708 Mitä aiot tehdä seksivideolle? Sinut on yhdistetty siihen. 69 00:05:06,708 --> 00:05:09,000 Väitetään, että video on meidän. 70 00:05:09,916 --> 00:05:12,250 Todellako? Siinä emme ole me, 71 00:05:12,250 --> 00:05:14,291 mutta ehkä tänään. 72 00:05:14,291 --> 00:05:19,291 En voi. Pyysin Tahiraa opiskelemaan kanssani. Voit liittyä seuraan. 73 00:05:19,291 --> 00:05:22,625 Ei kiitos. - Ole kiltti! 74 00:05:24,333 --> 00:05:25,166 Hyvä on. 75 00:05:30,958 --> 00:05:32,083 Ei mitään ongelmia. 76 00:05:39,208 --> 00:05:42,791 HEI, MAX. SOPIIKO SE KB:N HAASTATTELU? 77 00:05:42,791 --> 00:05:45,833 KUVATTU ELOKUVAKAMERALLANI 78 00:05:45,833 --> 00:05:47,208 HYVIÄ VIBOJA! 79 00:05:47,208 --> 00:05:48,666 PÄIVÄN ASU 80 00:05:49,583 --> 00:05:51,791 Puleng! 81 00:05:51,791 --> 00:05:53,083 Onko tämä karmivaa? 82 00:05:55,125 --> 00:05:56,000 Näytä. 83 00:05:58,958 --> 00:05:59,791 Karmivaa? 84 00:06:01,500 --> 00:06:05,041 Kyllä. Tykkäsit vanhoista julkaisuista. Näytät stalkkerilta. 85 00:06:05,041 --> 00:06:08,291 En ainakaan kuvannut seksivideota itsestäni bileissä. 86 00:06:08,291 --> 00:06:09,833 Se oli tosi karmivaa. 87 00:06:09,833 --> 00:06:11,916 Puhutko siitä videosta? 88 00:06:11,916 --> 00:06:14,416 Puhun. Sanoin Chrisille, että hän... 89 00:06:14,416 --> 00:06:17,041 Chris, talossasihan on turvakamerat. 90 00:06:17,750 --> 00:06:20,083 Voinko katsoa kuvamateriaalin? - Miksi? 91 00:06:22,041 --> 00:06:24,625 Hukkasin kuulokkeeni. 92 00:06:24,625 --> 00:06:26,000 Hukkasit kuulokkeesi? 93 00:06:27,125 --> 00:06:29,666 Pitäisikö minun tonkia kuvamateriaali, 94 00:06:29,666 --> 00:06:32,333 koska hukkasit 10 randin kuulokkeet? 95 00:06:32,833 --> 00:06:34,916 Mitä erikoista niissä on? 96 00:06:35,666 --> 00:06:39,791 Hän pyytää minun puolestani. Hukkasin linssini. 97 00:06:40,583 --> 00:06:41,625 Harmi. 98 00:06:41,625 --> 00:06:44,000 Sammutin kamerat. En ole mikään kyylä. 99 00:06:44,000 --> 00:06:47,166 Ja tiedän, mitä bileissäni tapahtuu. 100 00:06:47,166 --> 00:06:50,791 Muuten, sinun pitää ottaa kuvia KB:sta EP:tä varten. 101 00:06:54,083 --> 00:06:56,708 TUOTTAJA HAASTATTELEMME KB:TÄ MIELELLÄMME 102 00:07:04,375 --> 00:07:05,208 Hei! 103 00:07:06,000 --> 00:07:06,875 Hei. - Hei. 104 00:07:06,875 --> 00:07:11,458 Anteeksi. Halusin vain puhua vanhasta julkaisustasi, josta tykkäsin. 105 00:07:11,458 --> 00:07:13,458 Niin? - Ihana kuva. 106 00:07:14,166 --> 00:07:16,375 Mutta se oli vahinko. 107 00:07:16,875 --> 00:07:18,375 Et siis stalkannut minua? 108 00:07:18,375 --> 00:07:23,333 Stalkannut? Ei! En lainkaan. En! 109 00:07:23,916 --> 00:07:25,666 Et siis pidä kuvistani? 110 00:07:25,666 --> 00:07:27,708 Ei, pidän. Rakastan kuviasi. 111 00:07:27,708 --> 00:07:29,333 Siksi lähetin... 112 00:07:29,333 --> 00:07:32,708 En vain halunnut näyttää sitä. 113 00:07:32,708 --> 00:07:35,541 Pidät siis minusta, muttet halua näyttää sitä? 114 00:07:35,541 --> 00:07:37,958 Kyllä. Sitäkin. Haluan... 115 00:07:37,958 --> 00:07:41,666 Haluatko näyttää sen minulle, Wade Daniels? 116 00:07:46,750 --> 00:07:49,708 Aloita nimestä Gregory Dickson. 117 00:07:50,583 --> 00:07:54,333 Kuka helvetti on Gregory Dickson? - En tiedä, mutta otan selvää. 118 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Ei. 119 00:08:00,250 --> 00:08:03,208 Juuri niin hän haluaa sinun tekevän, Puleng. 120 00:08:04,041 --> 00:08:06,625 Jos tottelet nyt, ties mitä hän pyytää. 121 00:08:06,625 --> 00:08:08,250 Ehkä Fiks on oikeassa. 122 00:08:09,125 --> 00:08:12,375 Emme tiedä, kuka hän on, ja hän voi olla vaarallinen. 123 00:08:12,375 --> 00:08:14,833 Entä seksivideo? Sitä ei saa julkaista. 124 00:08:14,833 --> 00:08:17,666 Sanotaan, että tottelette. Entä sen jälkeen? 125 00:08:17,666 --> 00:08:20,541 Sillä hyypiöllä on silti yhä videonne. 126 00:08:23,583 --> 00:08:24,750 Voit ostaa aikaa. 127 00:08:25,333 --> 00:08:27,666 Teeskentele etsiväsi Gregory Dicksonia. 128 00:08:27,666 --> 00:08:30,791 Sinun on löydettävä se hyypiö ja saatava se video. 129 00:08:30,791 --> 00:08:34,500 Autan sinua. Me kaikki autamme. Eikö? 130 00:08:45,208 --> 00:08:47,625 Enkö tosiaan voi auttaa laukkusi kanssa? 131 00:08:47,625 --> 00:08:49,250 Ei tarvitse. Kiitos. 132 00:08:49,875 --> 00:08:50,708 Okei. 133 00:08:53,375 --> 00:08:55,166 Äitisi tuli. 134 00:08:57,208 --> 00:08:58,375 Minun pitää mennä. 135 00:09:15,083 --> 00:09:15,958 Kuka tuo oli? 136 00:09:17,208 --> 00:09:18,291 Luokkakaveri vain. 137 00:09:20,250 --> 00:09:22,625 Sukeltaminen ei kuulemma oikein onnistu. 138 00:09:22,625 --> 00:09:24,083 Puhuimme tästä, Asanda. 139 00:09:28,416 --> 00:09:29,291 Minä yritän. 140 00:09:29,833 --> 00:09:31,083 Yritä kunnolla. 141 00:09:32,833 --> 00:09:35,208 Keskinkertaisuudella ei pääse mihinkään. 142 00:09:53,125 --> 00:09:55,166 Hei, Fiks. 143 00:09:56,666 --> 00:10:01,500 Älä murehdi Asandan ja kisan takia. Sinun ei tarvitse todistaa mitään. 144 00:10:04,125 --> 00:10:05,208 Niin. 145 00:10:05,208 --> 00:10:08,708 Miksi sillä tyypillä on pakkomielle Gregory Dicksonista? 146 00:10:11,833 --> 00:10:12,833 Onko sillä väliä? 147 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Suutele minua. 148 00:11:04,375 --> 00:11:05,333 Mitä? 149 00:11:06,708 --> 00:11:07,666 Olen pahoillani. 150 00:11:11,375 --> 00:11:13,166 Olen tässä, Sam. 151 00:11:14,000 --> 00:11:15,083 Puhu minulle. 152 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 En ole valmis. 153 00:11:19,041 --> 00:11:21,166 Haluan sinun parantuvan. 154 00:11:30,916 --> 00:11:31,750 Fiks. 155 00:11:37,000 --> 00:11:37,916 On myöhä. 156 00:11:38,833 --> 00:11:41,333 Harjoittelimme kisaa varten. - Bhelekazi. 157 00:11:41,333 --> 00:11:44,416 Ei, isä! Minä uin, ja sillä hyvä. 158 00:11:45,416 --> 00:11:48,250 Thandeka ja Anthony ovat tulossa. Tule sinäkin. 159 00:11:59,958 --> 00:12:01,125 Puleng! 160 00:12:03,125 --> 00:12:05,833 Olen pahoillani. Pärjäsit hyvin tänään. 161 00:12:06,750 --> 00:12:10,541 Jatka harjoittelua joka päivä, niin läpäiset kyllä ajokokeen. 162 00:12:11,666 --> 00:12:12,916 Tänään meni hyvin. 163 00:12:15,791 --> 00:12:17,791 Hei, Puleng. 164 00:12:22,583 --> 00:12:23,625 Hei, Lunga. 165 00:12:24,458 --> 00:12:25,416 Pelimies. 166 00:12:27,166 --> 00:12:28,833 Kerro, kun olette valmiita. 167 00:12:28,833 --> 00:12:30,583 Voin parkkeerata sen. - Joo. 168 00:12:41,166 --> 00:12:43,083 JULIUS - MAKUUHUONE 169 00:12:53,125 --> 00:12:55,041 Hän haluaa todella unohtaa isän. 170 00:12:58,833 --> 00:13:00,916 Kyse ei ole siitä. 171 00:13:03,458 --> 00:13:04,333 Hän... 172 00:13:05,416 --> 00:13:06,583 Siya... 173 00:13:10,041 --> 00:13:13,833 Se olet sinä. Videolla olet sinä, vai mitä? 174 00:13:15,125 --> 00:13:18,375 En katsonut sitä, mutta olet ollut niin outo. 175 00:13:18,375 --> 00:13:22,250 Kuka se tyyppi on? KB? - Haluan vain selvittää, kuka kuvasi meitä. 176 00:13:28,916 --> 00:13:30,833 Mitä? - Ei mitään. 177 00:13:31,541 --> 00:13:33,333 Olen vain vainoharhainen. 178 00:13:33,333 --> 00:13:35,750 Selvä. 179 00:13:38,458 --> 00:13:41,416 Kun sinut kidnapattiin, tutkimme kaikkien somen, 180 00:13:41,416 --> 00:13:43,541 mikäli löytäisimme sieppaajan. 181 00:13:43,541 --> 00:13:46,875 Voimme tehdä saman nyt. - En tiedä, onko se mahdollista. 182 00:13:46,875 --> 00:13:48,000 Tiedän. 183 00:13:48,000 --> 00:13:51,250 Riittää, että käymme läpi yhden henkilön julkaisut. 184 00:13:52,416 --> 00:13:55,166 Leigh-Annen. Hän postaa kaikesta. 185 00:13:58,416 --> 00:14:00,416 Bhelekazi, pidä kiirettä. 186 00:14:00,416 --> 00:14:01,500 Myöhästymme. 187 00:14:05,000 --> 00:14:08,625 Luulin, että tulet kyydillämme. - Tein muita järjestelyjä. 188 00:14:09,791 --> 00:14:10,875 Nähdään myöhemmin. 189 00:14:10,875 --> 00:14:11,791 Selvä. 190 00:14:13,458 --> 00:14:14,875 Bhelekazi! 191 00:14:31,375 --> 00:14:33,541 Huomenta, veli. - Huomenta. 192 00:14:33,541 --> 00:14:34,750 Onko Fikile täällä? 193 00:14:39,833 --> 00:14:40,833 Huomenta. 194 00:14:43,541 --> 00:14:47,166 Anteeksi, isä. Unohdin kertoa, että Anthony vie minut tänään. 195 00:14:49,791 --> 00:14:51,875 Pidä hyvä päivä. Jooko? 196 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 Huomenta. Ovi on auki. - Selvä. 197 00:14:59,375 --> 00:15:01,916 Anteeksi, että myöhästyin. - Myöhästyin myös. 198 00:15:01,916 --> 00:15:04,541 Tullessa oli aivan hullu ruuhka. 199 00:15:05,041 --> 00:15:06,958 Voinko kysyä jotain? - Tietenkin. 200 00:15:06,958 --> 00:15:08,541 Kadutko mitään? 201 00:15:09,166 --> 00:15:12,166 Koska olen ajatellut... 202 00:15:14,125 --> 00:15:18,000 Ystäväni näki jotain todella pahaa. 203 00:15:19,250 --> 00:15:22,291 Hän voisi joutua vaikeuksiin, jos puhuisi siitä nyt. 204 00:15:22,291 --> 00:15:25,583 Tekikö ystäväsi tämän pahan asian? 205 00:15:26,750 --> 00:15:27,708 Ei. 206 00:15:27,708 --> 00:15:31,916 Joskus kannamme toisten ihmisten painolastia kuin se olisi omaamme. 207 00:15:32,500 --> 00:15:34,458 Se voi aiheuttaa ongelmia. 208 00:15:35,500 --> 00:15:40,416 Mitä ystäväsi tietääkin, 209 00:15:41,500 --> 00:15:44,041 ongelma ei ole hänen, jos hän ei ole syypää. 210 00:15:46,250 --> 00:15:49,083 Ja kadunko minä mitään? 211 00:15:54,125 --> 00:15:56,750 Esimerkiksi sitä, että menetimme 18 vuotta. 212 00:16:15,875 --> 00:16:18,541 En löydä mitään. - Sama täällä. 213 00:16:18,541 --> 00:16:21,625 Leigh-Anne julkaisi selfieitä juhlista. Ei videoita. 214 00:16:21,625 --> 00:16:23,250 Entä jos kysymme häneltä... 215 00:16:23,250 --> 00:16:27,083 Emme voi ottaa riskiä, että hän saa tietää, että se olen minä. 216 00:16:28,125 --> 00:16:33,750 Hyvä on. Keksimme kyllä jotain. Palataan myöhemmin. Nähdään. 217 00:16:36,458 --> 00:16:39,000 Miksi katselet Fikileä? 218 00:16:39,000 --> 00:16:42,083 Hei. Yritän parantaa sukellustani. 219 00:16:42,083 --> 00:16:44,666 Hän on ainoa minua parempi, joten... 220 00:16:44,666 --> 00:16:47,958 Mikset kysy häneltä? 221 00:16:47,958 --> 00:16:51,333 Muru, hän kirjaimellisesti vihaa minua. 222 00:16:51,333 --> 00:16:55,166 Ole mukava. Niin kuin olet minulle. 223 00:16:56,791 --> 00:16:57,916 Yritän. 224 00:17:00,375 --> 00:17:01,208 Missä olet? 225 00:17:01,208 --> 00:17:03,541 {\an8}PROFIILI DEAKTIVOITU 226 00:17:03,541 --> 00:17:05,458 Fiks! - Ei nyt, Sam. 227 00:17:09,208 --> 00:17:12,125 Tarvitsemme liiketoimintasuunnitelman... - On asiaa. 228 00:17:12,125 --> 00:17:14,625 On kiire. Ignoroin sinua joskus toiste. 229 00:17:15,208 --> 00:17:17,125 Etsin jotakuta. - Google auttaa. 230 00:17:17,125 --> 00:17:19,916 Pauline, ole kiltti. Maksan sinulle. 231 00:17:21,000 --> 00:17:23,291 Nyt kun pyysit niin kauniisti... 232 00:17:26,416 --> 00:17:29,500 Gregory Dickson. Hän on kadonnut somesta. Etsi hänet. 233 00:17:29,500 --> 00:17:30,958 Jooko? - Joo. 234 00:17:33,166 --> 00:17:35,375 Hei! Hyvät kierrosajat tänään. 235 00:17:35,375 --> 00:17:36,958 Mitä haluat, Asanda? 236 00:17:39,125 --> 00:17:43,708 Toissa päivänä ja joka päivä tällä viikolla olet ollut minua nopeampi. 237 00:17:44,458 --> 00:17:46,041 Näytä, miten teet sen. 238 00:17:49,041 --> 00:17:51,000 Lupaan jättää solvaukset. 239 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 Ainakin toistaiseksi. 240 00:17:53,958 --> 00:17:54,791 Aivan. 241 00:17:56,333 --> 00:18:00,875 Valmistuttuasi voit sanoa, että opetit tuolle helmelle uintia ja sukeltamista. 242 00:18:01,500 --> 00:18:03,083 Tosi hyvä vitsi. 243 00:18:06,500 --> 00:18:07,875 Fiks, olen pahoillani. 244 00:18:10,708 --> 00:18:12,625 En tarkoittanut käyttäytyä niin. 245 00:18:12,625 --> 00:18:16,375 Joskus tuntuu, että se on ainoa keino. 246 00:18:28,958 --> 00:18:32,875 Kunpa olisi helpompi tapa läpäistä kokeet, kuten botti. 247 00:18:33,666 --> 00:18:34,750 Se on huijausta. 248 00:18:34,750 --> 00:18:40,958 Jos pääsisit kokeista läpi ilman opiskelua, tekisitkö sen? 249 00:18:40,958 --> 00:18:42,958 Kyllä! - Niinkö? 250 00:18:42,958 --> 00:18:44,625 Tarkoitan... Kyllä. 251 00:18:45,750 --> 00:18:48,833 Minut on hyväksytty alustavasti WITS:iin. 252 00:18:48,833 --> 00:18:52,125 Wends! Voi luoja, olen niin iloinen puolestasi. 253 00:18:52,125 --> 00:18:54,333 Kiitos. Minun pitää löytää Chris. 254 00:18:56,250 --> 00:18:57,625 Mitä nyt? Kaikki hyvin? 255 00:19:05,750 --> 00:19:07,166 Mitä on tekeillä, Fiks? 256 00:19:07,958 --> 00:19:10,375 Onko kaikki hyvin sinun ja Samin välillä? 257 00:19:12,750 --> 00:19:17,583 Oli kyse mistä tahansa, hän on varmasti pahoillaan. 258 00:19:20,000 --> 00:19:21,791 Kaveri todella pitää sinusta. 259 00:19:26,333 --> 00:19:27,208 Tiedän. 260 00:19:30,583 --> 00:19:31,958 Olen ollut kusipää. 261 00:19:35,916 --> 00:19:37,416 Hei! - Hei! KB. 262 00:19:37,416 --> 00:19:38,875 Miten menee? 263 00:19:38,875 --> 00:19:40,250 Hyvin menee. 264 00:19:41,958 --> 00:19:42,791 Hei. 265 00:19:43,666 --> 00:19:44,875 Ovatko välimme okei? 266 00:19:53,291 --> 00:19:55,250 Miten sinulla menee? 267 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 Pärjäilen. Entä sinä? 268 00:19:58,083 --> 00:19:59,291 On ollut vaikeaa. 269 00:20:01,333 --> 00:20:03,083 Tämä on kuulemma Pulengin. 270 00:20:04,583 --> 00:20:06,708 Hän varmaan jätti sen meille. 271 00:20:07,583 --> 00:20:08,500 Lapset. 272 00:20:11,083 --> 00:20:13,583 Hän puskee itseään liikaa uimaan. 273 00:20:14,250 --> 00:20:18,375 Se on hänen tapansa välttää kahden viime vuoden traumat. 274 00:20:18,958 --> 00:20:22,500 Aiemmin Nwabisa puuttui asiaan. 275 00:20:22,500 --> 00:20:23,708 Mutta nyt... 276 00:20:25,541 --> 00:20:30,708 Siksi mietin... Olet hänen biologinen äitinsä. 277 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 Ja Anthony näyttää rohkaisevan Fikileä. 278 00:20:36,916 --> 00:20:39,958 Ymmärrän, että hän haluaa olla siisti isä, 279 00:20:41,333 --> 00:20:43,250 mutta hän ei ajattele asioita. 280 00:20:44,083 --> 00:20:45,958 Fikilelle voi käydä huonosti. 281 00:20:47,041 --> 00:20:48,541 En halua menettää häntä. 282 00:20:57,791 --> 00:20:58,791 Mitä sinä teet? 283 00:20:59,500 --> 00:21:03,125 Mieti sitä. Leigh-Anne julkaisee yleensä videoita bileistä. 284 00:21:03,125 --> 00:21:04,625 Puhelin on tutkittava. 285 00:21:07,333 --> 00:21:09,791 Jessus! - Niin. 286 00:21:09,791 --> 00:21:13,250 Olen todella korruptoinut sinut. Sinusta tulee etsivä. 287 00:21:13,916 --> 00:21:15,333 Mene. Harhauta häntä. 288 00:21:16,083 --> 00:21:17,583 Minä? - Kyllä, sinä! 289 00:21:18,083 --> 00:21:19,416 Selvä. Joo. 290 00:21:19,416 --> 00:21:21,125 Selvä. Mene! 291 00:21:33,500 --> 00:21:34,458 Mitä Leigh-Anne? 292 00:21:35,708 --> 00:21:36,958 Mitä kuuluu? 293 00:21:36,958 --> 00:21:38,333 Kiva. Kuule... 294 00:21:40,208 --> 00:21:42,875 Saanko nähdä bilsan kotitehtäväsi? - Bilsan? 295 00:21:42,875 --> 00:21:49,125 Kyllä. Minulla on vähän vaikeuksia, koska olen jäänyt vähän jälkeen. 296 00:21:49,625 --> 00:21:53,125 Anteeksi. Vastaan vain puheluun. 297 00:21:53,125 --> 00:21:56,541 Mutta pidä se esillä, koska tarvitsen sitä bilsaa. 298 00:21:56,541 --> 00:21:57,916 Nähdään. 299 00:21:57,916 --> 00:21:59,125 Tehty. 300 00:21:59,125 --> 00:22:00,125 Hei. 301 00:22:01,083 --> 00:22:04,125 Kerroitko kenellekään meistä? 302 00:22:05,083 --> 00:22:07,083 En. Miksi? 303 00:22:07,083 --> 00:22:10,416 Olisi söpöä, jos se olisi salaisuutemme. 304 00:22:10,416 --> 00:22:13,250 KB:lla on keikka huomenna. Mennään sinne. 305 00:22:13,250 --> 00:22:14,958 Voimme muhinoida vessassa. 306 00:22:14,958 --> 00:22:15,875 Vessassako? 307 00:22:18,583 --> 00:22:19,416 Wade? 308 00:22:19,416 --> 00:22:21,500 Pitää mennä. Nähdään. Heippa. 309 00:22:25,708 --> 00:22:28,583 Hei, Leigh-Anne. Pitkästä aikaa. 310 00:22:30,666 --> 00:22:32,083 Kappas. 311 00:22:32,083 --> 00:22:33,125 Bilsaa. 312 00:22:33,791 --> 00:22:36,333 Et kuullut minua. Sanoin "matikka." 313 00:22:36,958 --> 00:22:38,916 Niin. M-A-T-I-K-K-A. 314 00:22:38,916 --> 00:22:40,208 Matikka... 315 00:22:40,208 --> 00:22:42,666 Tai matematiikka. Voi sen niinkin sanoa. 316 00:22:42,666 --> 00:22:43,833 Matikka. - Matikka. 317 00:22:43,833 --> 00:22:46,500 Onpa kello paljon. Pitää mennä! 318 00:22:47,125 --> 00:22:47,958 Mutta kiitos. 319 00:22:48,625 --> 00:22:49,666 Kiitos kuitenkin! 320 00:22:51,000 --> 00:22:51,833 Hyvää työtä. 321 00:22:52,583 --> 00:22:53,416 Joo. 322 00:22:56,375 --> 00:23:00,333 Hei muuten... En usko, että Asanda sopii sinulle. 323 00:23:01,083 --> 00:23:02,166 Mitä? Miksi? 324 00:23:02,833 --> 00:23:03,958 Oikeasti, Wade. 325 00:23:05,083 --> 00:23:06,041 Hän on narttu. 326 00:23:06,041 --> 00:23:09,125 Ei. Asanda on vain itsevarma. 327 00:23:10,041 --> 00:23:11,666 Eikä hän ole seksivideolla. 328 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 Anteeksi. Minä... - Ei hätää. 329 00:23:17,000 --> 00:23:17,875 LÄHETYS 330 00:23:17,875 --> 00:23:21,000 Meillä on studiossa tänään nuori ja lahjakas KB! 331 00:23:21,000 --> 00:23:23,208 Ja Chris, hänen managerinsa. 332 00:23:23,916 --> 00:23:27,333 {\an8}KB, jopa italialainen MC DYG ylisti sinua. 333 00:23:27,333 --> 00:23:28,916 {\an8}TÄRKEÄÄ. VOIMMEKO TAVATA? 334 00:23:29,916 --> 00:23:32,416 Selvä. Kiitos, arvostan tuota. 335 00:23:33,500 --> 00:23:35,041 KB ja Chris ovat radiossa! 336 00:23:38,333 --> 00:23:39,208 Voi luoja! 337 00:23:39,208 --> 00:23:42,958 Mennään linjoille. Soittaja, olet lähetyksessä. 338 00:23:43,541 --> 00:23:45,625 Hei! Haluan vain tietää, 339 00:23:45,625 --> 00:23:48,541 miksi jätkä esittää meille reilua tyyppiä, 340 00:23:48,541 --> 00:23:51,208 vaikka äiti lusii vauvojen pöllimisestä? 341 00:23:52,000 --> 00:23:53,541 Auts, KB. 342 00:23:54,541 --> 00:23:56,375 Miten vastaat tuohon? 343 00:23:56,375 --> 00:23:58,375 Soittaja ei ole tajunnut sitä, 344 00:23:58,375 --> 00:24:03,791 että vaatii paljon rohkeutta turvata asemansa näillä markkinoilla. 345 00:24:03,791 --> 00:24:07,833 Ja toki. Vanhempani ovat rikollisia, 346 00:24:08,625 --> 00:24:13,833 mutten anna sen määrittää itseäni, ja biisissä on kyse juuri siitä. 347 00:24:14,541 --> 00:24:15,666 Tämä selvä. 348 00:24:15,666 --> 00:24:18,750 Meillä on toinen soittaja. Olet lähetyksessä. 349 00:24:19,375 --> 00:24:20,291 Hei. 350 00:24:20,291 --> 00:24:24,958 Mahtava biisi, KB. Jos DYG pitää siitä, olet varmasti hukkumassa käteiseen. 351 00:24:25,541 --> 00:24:27,500 Hei! Tiedät, mikä on homman nimi. 352 00:24:27,500 --> 00:24:29,041 Toivottavasti pian. 353 00:24:29,041 --> 00:24:32,250 Toki! Mutta biitti kuulostaa epämääräisen tutulta. 354 00:24:32,250 --> 00:24:34,833 Mistä sait inspiraation siihen? 355 00:24:38,000 --> 00:24:42,458 Olen aina saanut inspiraation musiikkiini omasta elämästäni. 356 00:24:42,458 --> 00:24:43,416 Niinkö? 357 00:24:44,833 --> 00:24:47,125 Mitä näitä soittajia vaivaa? 358 00:24:47,750 --> 00:24:50,708 Mitä seuraavaksi, herra KB:n manageri? 359 00:24:50,708 --> 00:24:57,625 Niin. KB esiintyy pian uudessa paikassa, Vertigossa. 360 00:24:57,625 --> 00:25:01,166 Mahtavaa! Annamme tarkemmat tiedot siitä. 361 00:25:01,166 --> 00:25:04,041 KB, Chris, kiitos, että tulitte studioon tänään. 362 00:25:04,041 --> 00:25:07,916 Jatkakaa Kapkaupungin kuumimman radioaseman kuuntelua. 363 00:25:08,833 --> 00:25:12,625 ANTEEKSI, MURU. TAVATAANKO VERTIGOSSA? 364 00:25:13,541 --> 00:25:14,458 Hei. 365 00:25:17,625 --> 00:25:18,458 Mitä? 366 00:25:19,875 --> 00:25:23,375 Hei. Älä viitsi. Eihän se niin kamalaa ollut?F 367 00:25:48,791 --> 00:25:51,541 {\an8}EDUSTUSOPPILAS - KOULULEHTI 368 00:25:56,750 --> 00:26:00,666 Sinä siis teet hänen likaiset työnsä vastineeksi suosituskirjeestä? 369 00:26:02,083 --> 00:26:03,750 Mene kirjapainoon. 370 00:26:04,791 --> 00:26:07,583 En voi, Leigh-Anne. Se on sääntöjen vastaista. 371 00:26:07,583 --> 00:26:09,291 Kuka välittää säännöistä? 372 00:26:09,291 --> 00:26:10,625 Kunhan et jää kiinni. 373 00:26:15,125 --> 00:26:15,958 YKSITYINEN 374 00:26:16,958 --> 00:26:18,458 Jösses! Leigh-Anne! 375 00:26:18,458 --> 00:26:20,541 Wade, keskity. - Joo. 376 00:26:30,541 --> 00:26:31,791 Löysitkö jotain? 377 00:26:32,375 --> 00:26:35,000 Video, Wade! Tämä on se video. 378 00:26:37,375 --> 00:26:42,208 Hän kuvasi sen, mikä tarkoittaa, että hän on tämä outo Anonyymi-tyyppi. 379 00:26:46,666 --> 00:26:50,500 Hänenkö kanssaan olit? Tunnetko edes sitä tyyppiä, Puleng? 380 00:26:54,541 --> 00:26:57,375 Tapan hänet, Wade. - Hei! 381 00:26:58,208 --> 00:26:59,916 Mitä? - Rauhoitu. 382 00:26:59,916 --> 00:27:04,875 Meidän on mietittävä tätä selkeästi. Hengitä, Puleng. 383 00:27:07,250 --> 00:27:08,833 Kaikki järjestyy. 384 00:27:35,833 --> 00:27:36,666 Hei! 385 00:27:39,416 --> 00:27:40,625 Onko tämä sinun? 386 00:27:40,625 --> 00:27:41,791 Se on vuokra-auto. 387 00:27:42,416 --> 00:27:43,833 Tarjous on yhä voimassa. 388 00:27:44,416 --> 00:27:46,375 En voi. Minulla on terapia. 389 00:27:46,375 --> 00:27:47,916 Terapia on turhaa. 390 00:27:49,125 --> 00:27:50,250 Tule. Mennään. 391 00:28:01,458 --> 00:28:02,416 Miten menee? 392 00:28:02,916 --> 00:28:04,000 Ihan hyvin. 393 00:28:08,541 --> 00:28:10,291 Isä? - Hei! 394 00:28:10,291 --> 00:28:11,500 Mitä teet täällä? 395 00:28:11,500 --> 00:28:15,250 Minulla on puoli päivää vapaata. Ajattelin hemmotella sinua. 396 00:28:15,250 --> 00:28:17,208 Ei. Ei tarvitse. 397 00:28:17,208 --> 00:28:20,000 Käytän mieluummin rahat muuhun. Ei hätää. 398 00:28:20,000 --> 00:28:24,750 Olet paiskinut töitä. Ja olet ensimmäinen perheestämme, joka menee yliopistoon - 399 00:28:24,750 --> 00:28:27,541 ja tekee elämällään jotain. Olen ylpeä sinusta. 400 00:28:28,708 --> 00:28:31,916 Eikö vieläkään ole tietoa koepisteistä? 401 00:28:33,375 --> 00:28:34,208 Ei. 402 00:28:42,625 --> 00:28:44,750 KB:LLÄ ON KEIKKA VERTIGOSSA! 403 00:28:44,875 --> 00:28:48,500 Ette voi vain ilmoittaa radiossa, että täällä on keikka. 404 00:28:49,250 --> 00:28:51,000 Etkö ollut sopinut tästä? 405 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 Heillä ei ole kiireitä huomenna. - Ei kuulu tähän. 406 00:28:54,000 --> 00:28:57,041 Lunga, aiotko jäkättää minulle tapahtuneesta? 407 00:28:57,041 --> 00:28:58,291 Aikuistu jo. 408 00:28:59,583 --> 00:29:02,958 Selvä. Lunga, tarvitsemme tätä. 409 00:29:03,666 --> 00:29:06,750 Fanit ovat innoissaan, enkä halua pettää heitä. 410 00:29:06,750 --> 00:29:10,125 Voisitko järjestää sen? - Katson, mitä voin tehdä. 411 00:29:10,625 --> 00:29:11,708 Kiitos, kamu. 412 00:29:23,166 --> 00:29:25,541 Näytät vähän järkyttyneeltä. 413 00:29:32,958 --> 00:29:35,333 Etkö sanonut, että terapia on turhaa? 414 00:29:37,666 --> 00:29:42,000 Suotta siis puhut tuollaisia. - Ei. Olen vain... 415 00:29:42,583 --> 00:29:44,583 Äläkä yritä saada minut tuntemaan. 416 00:29:45,625 --> 00:29:47,166 Tiedämme, mitä tämä on. 417 00:29:55,208 --> 00:29:57,125 Lisää asennetta, KB. 418 00:29:57,125 --> 00:29:59,166 No niin. Kallista päätäsi. 419 00:29:59,166 --> 00:30:02,916 Tuo ei toimi. Ilkeämpi katse. Älä hymyile. 420 00:30:02,916 --> 00:30:06,416 Anna minulle ilkeä naama. Noin. Selvä. Wade, ota kuva. 421 00:30:06,416 --> 00:30:09,666 Laske vähän polviasi. Ei käsiäsi, polviasi. 422 00:30:09,666 --> 00:30:10,916 Selvä. Mene alas. 423 00:30:11,625 --> 00:30:12,958 Hei. - Hei. 424 00:30:15,000 --> 00:30:15,916 Hei. 425 00:30:18,125 --> 00:30:20,583 Siitä tämäniltaisesta... 426 00:30:20,583 --> 00:30:24,916 Teillä on keikka. Tiedän. Se ei ole syy... 427 00:30:25,708 --> 00:30:29,708 He eivät halua tehdä siitä suurta numeroa, jos epäonnistumme, 428 00:30:29,708 --> 00:30:32,875 mutta haluan olla KB:n manageri. 429 00:30:32,875 --> 00:30:34,666 Haluatko olla KB:n manageri? 430 00:30:34,666 --> 00:30:38,125 Luulin, että yrität saada arvosanasi takaisin raiteilleen. 431 00:30:38,125 --> 00:30:40,500 Sanoiko Chris yhtä ja tekee toista? 432 00:30:40,500 --> 00:30:41,708 Ei hänen tyyliään. 433 00:30:44,125 --> 00:30:46,833 Kun se KB:n vanhempien juttu tapahtui - 434 00:30:46,833 --> 00:30:48,583 ja Fiksiä ammuttiin, 435 00:30:48,583 --> 00:30:52,416 olen miettinyt, mitä todella haluan. 436 00:30:52,416 --> 00:30:56,416 Haluatko olla KB:n manageri, kun olet vielä koulussa? 437 00:30:57,208 --> 00:30:58,208 Hoidan molemmat. 438 00:30:58,833 --> 00:31:02,750 Selvä. En halunnut puhua sen takia. Katso. 439 00:31:04,833 --> 00:31:05,750 Wendy! 440 00:31:07,333 --> 00:31:09,500 {\an8}Tytöllä ei ole mitään salattavaa. 441 00:31:09,500 --> 00:31:10,666 {\an8}PIDÄTKÖ MEKOSTANI? 442 00:31:10,666 --> 00:31:13,041 Kiitos kuvista. Lähetä ne minulle. 443 00:31:13,041 --> 00:31:14,958 Kiitos, veli. 444 00:31:18,666 --> 00:31:22,083 Ehkä tarvitset Asandan elämääsi. Vai mitä? 445 00:31:22,083 --> 00:31:25,875 Sinä, ystäväni, olet vähän jäykkä. 446 00:31:25,875 --> 00:31:27,291 Jos sallit sanaleikin. 447 00:31:30,041 --> 00:31:30,958 Jäykkä. 448 00:31:55,833 --> 00:31:59,583 Odota. Katso, mitä minulla on täällä varmuuden vuoksi. 449 00:32:04,416 --> 00:32:06,583 Sopiiko se? - Joo. 450 00:32:06,583 --> 00:32:09,375 Autoni ei ole kovin iso. - Ei se mitään. 451 00:32:30,583 --> 00:32:33,500 Hei! Olen onnekas. 452 00:32:35,708 --> 00:32:37,291 Tulit vihdoin käymään. 453 00:32:38,875 --> 00:32:39,750 Tervetuloa. 454 00:32:41,500 --> 00:32:43,166 Älä imartele itseäsi. 455 00:32:46,916 --> 00:32:49,625 Näinkö tuijotat puolialastomia mallejasi? 456 00:32:50,791 --> 00:32:52,000 Hän ei ole malli. 457 00:32:53,375 --> 00:32:55,250 Muovaan häntä muistista. 458 00:33:01,208 --> 00:33:05,541 Brian on huolissaan Fikilestä. Hän pelkää, että aiheutat hänelle murheita. 459 00:33:05,541 --> 00:33:07,541 Ai niinkö? Mitä tarkoitat? 460 00:33:08,916 --> 00:33:11,125 Hän ui. - Hän haluaa uida. Mitä sitten? 461 00:33:11,125 --> 00:33:13,750 Hän on tytön isä. - Enkä osaa olla vanhempi? 462 00:33:13,750 --> 00:33:15,583 Et. - Kenen vika se on? 463 00:33:24,125 --> 00:33:25,500 Hyvä on. Rauhoitun. 464 00:33:26,666 --> 00:33:27,666 Minä hellitän. 465 00:33:30,458 --> 00:33:31,291 Kiitos. 466 00:33:35,458 --> 00:33:38,458 MITÄ PULENG TOUHUAA? 467 00:33:38,458 --> 00:33:40,708 OTAN SELVÄÄ 468 00:33:40,708 --> 00:33:42,833 Emme viipyä kauan. On kiire. 469 00:33:42,833 --> 00:33:45,416 Sanoit, ettet aiheuta ongelmia. 470 00:33:45,416 --> 00:33:48,125 En. Tämä ei kestä kauan. 471 00:33:49,416 --> 00:33:51,208 Voi paska, akku on tyhjä. 472 00:33:53,416 --> 00:33:54,875 Hei, Puleng? - Mitä? 473 00:33:54,875 --> 00:33:58,166 Voisinko soittaa puhelimestasi nopeasti? Äkkiä! 474 00:33:59,041 --> 00:34:00,333 Nopeasti. - Kiitos. 475 00:34:10,416 --> 00:34:11,625 Haloo? 476 00:34:11,625 --> 00:34:13,833 Hei. Onko Leigh-Anne kotona? 477 00:34:13,833 --> 00:34:16,875 Kyllä. Menkää sisään pienestä portista. 478 00:34:36,458 --> 00:34:39,791 Mitä vanhempasi tekevät? 479 00:34:39,791 --> 00:34:41,666 Oletko Anonyymi? - Kuka? 480 00:34:42,458 --> 00:34:47,333 Näimme videon puhelimessasi. Pulengista. 481 00:34:47,333 --> 00:34:48,833 Selasitteko puhelintani? 482 00:34:50,750 --> 00:34:53,833 Varastit sen, kun lähentelit minua! - En lähennellyt! 483 00:34:53,833 --> 00:34:56,791 Leigh-Anne, kerro totuus, tai joudut vankilaan. 484 00:35:03,291 --> 00:35:06,416 Se en ole minä. Minä en kiristä sinua. 485 00:35:08,250 --> 00:35:13,083 Mutta hän käski seurata sinua ja kuvata, kun teet jotain pahaa. 486 00:35:13,875 --> 00:35:14,916 Tai... 487 00:35:16,291 --> 00:35:20,500 Tai hän julkaisisi alastonkuvani nettiin. 488 00:35:21,666 --> 00:35:23,583 Kuka? - PoolBoy. 489 00:35:23,583 --> 00:35:25,416 Kuka käyttää sellaista nimeä? 490 00:35:26,458 --> 00:35:28,791 En tiedä. Hän catfishasi minut. 491 00:35:28,791 --> 00:35:35,291 Hän vaikutti siistiltä, mutta yhtäkkiä PoolBoylla oli alastonkuviani sivuillaan. 492 00:35:36,041 --> 00:35:37,916 Tällä sivustolla. 493 00:35:38,458 --> 00:35:40,458 POOLBOYN KOSTO - JULKAISTAAN PIAN 494 00:35:40,458 --> 00:35:41,500 Pum. 495 00:35:41,500 --> 00:35:46,000 Mitä tähän kyseiseen aiheeseen tulee, 496 00:35:47,875 --> 00:35:53,541 miksi sinulla on näitä kuvia itsestäsi, Leigh-Anne? 497 00:35:56,833 --> 00:35:58,333 Mitä teet niillä? 498 00:35:59,291 --> 00:36:02,958 Leigh-Anne, äiti haluaa tietää, jäävätkö ystäväsi illalliselle. 499 00:36:03,541 --> 00:36:06,208 Sanon hänelle, etteivät he ole ystäviäsi. 500 00:36:10,791 --> 00:36:16,375 En lähettänyt sitä hänelle, mutta hän sai sen silti jotenkin puhelimestani. 501 00:36:16,375 --> 00:36:20,833 Samalla tavalla kuin hän sai kuvani. Vannon, etten lähettänyt sitä. 502 00:36:22,125 --> 00:36:24,291 Mutta sinä kuvasit sen, Leigh-Anne. 503 00:36:27,291 --> 00:36:28,833 Minä... - Tule, Wade. Mennään. 504 00:36:29,333 --> 00:36:30,166 Puleng... 505 00:36:48,166 --> 00:36:50,416 Jos kärsit kivusta Kellä on lääke? 506 00:36:51,041 --> 00:36:53,458 Musiikki suonissani On terapiani 507 00:36:54,250 --> 00:36:56,541 Saatan seota Stressaat mua niin 508 00:36:56,541 --> 00:36:59,291 Muokkaan oman tieni Se oli kohtaloni 509 00:36:59,291 --> 00:37:02,125 Kaikki tuttu katosi Kotinikin 510 00:37:02,125 --> 00:37:05,000 Kiitos Chrisille Että sain sohvasi 511 00:37:05,000 --> 00:37:08,083 Ilman sinua En tiedä mitä tekisin 512 00:37:08,083 --> 00:37:11,375 On totta Että pimeässä ystävät katoavat 513 00:37:11,375 --> 00:37:14,291 Minua tuijotetaan Kuin olisin syypää 514 00:37:14,291 --> 00:37:17,125 Mistä voisin tietää Että vauvoja ryöstetään? 515 00:37:17,125 --> 00:37:20,500 En olisi toivonut sitä Vihollisellenikaan 516 00:37:20,500 --> 00:37:23,916 Karma on ämmä Ja puree sinua vielä perseestä 517 00:37:23,916 --> 00:37:27,000 Jos kärsit kivusta Kellä on lääke? 518 00:37:27,000 --> 00:37:29,875 Musiikki suonissani On terapiani 519 00:37:29,875 --> 00:37:32,666 Saatan seota Stressaat mua niin 520 00:37:32,666 --> 00:37:35,416 Muokkaan oman tieni Se on kohtaloni 521 00:37:43,958 --> 00:37:45,666 Se oli täydellistä, kamu. 522 00:37:45,666 --> 00:37:48,041 Ole hiljaa. Kiitos. - Oikeasti. 523 00:37:48,041 --> 00:37:51,458 Hei. - Hei. Fani. Kiitos. 524 00:37:58,583 --> 00:38:00,625 Kaverit! Ihan mieletöntä. 525 00:38:00,625 --> 00:38:03,000 Se oli uskomatonta. - Ihan hullua! 526 00:38:03,000 --> 00:38:05,583 Kippis! - Kippis! 527 00:38:09,708 --> 00:38:12,083 Minun pitää mennä. Nauttikaa. - Mitä? 528 00:38:17,166 --> 00:38:19,041 Pääsin alustavasti yliopistoon. 529 00:38:19,041 --> 00:38:22,416 {\an8}ANONYYMI EIKÖ SINUN PITÄISI AUTTAA SISKOASI? LOL 530 00:38:29,250 --> 00:38:31,791 {\an8}HAISTA PASKA 531 00:38:37,083 --> 00:38:39,666 Hei, Fiks. - Helvetti soikoon. 532 00:38:39,666 --> 00:38:41,875 Hei! Oletko kunnossa? 533 00:38:41,875 --> 00:38:46,333 Ei, en ole kunnossa. Väistykää. Käyn vain vessassa. 534 00:38:52,375 --> 00:38:53,750 Missä tyttöystäväsi on? 535 00:38:57,708 --> 00:38:58,833 Anna tämä hänelle. 536 00:39:12,041 --> 00:39:16,708 Puleng, tiedän, ettei se kuulu minulle, mutta seksivideo? 537 00:39:17,750 --> 00:39:19,166 Mitä on tekeillä? 538 00:39:20,208 --> 00:39:22,958 Harrastin seksiä. Entä sitten? 539 00:39:26,250 --> 00:39:28,375 Selvä. Minun pitää mennä. 540 00:39:36,083 --> 00:39:38,000 Hei. 541 00:39:39,708 --> 00:39:42,250 Pauline oli täällä. Hän jätti tämän. 542 00:39:44,291 --> 00:39:45,791 Onko se Gregory Dickson? 543 00:39:48,875 --> 00:39:50,500 Fiks! 544 00:39:53,541 --> 00:39:54,666 Helvetti! 545 00:39:54,666 --> 00:39:57,125 VIIMEISIMMÄT SOITOT 546 00:40:00,208 --> 00:40:01,041 Haloo? 547 00:40:01,041 --> 00:40:02,541 Hei, kuka siellä? 548 00:40:02,541 --> 00:40:04,041 Puleng. Kuka siellä on? 549 00:40:06,625 --> 00:40:07,875 Miksi soitit minulle? 550 00:40:08,750 --> 00:40:09,916 Wade soitti. 551 00:40:09,916 --> 00:40:11,250 Onko hän kanssasi? 552 00:40:12,250 --> 00:40:13,458 Oli. Ei ole enää. 553 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 Olen pahoillani. 554 00:40:14,750 --> 00:40:16,000 Olkaapa hyvät! 555 00:40:16,000 --> 00:40:18,541 Kyllä! Menestys! 556 00:40:22,041 --> 00:40:23,750 Niin. Ja toinen! 557 00:40:23,750 --> 00:40:26,458 Hei! Tuolta tulee bileiden pilaaja! 558 00:40:28,125 --> 00:40:30,708 Tiedän, että te huijasitte kokeissa - 559 00:40:31,333 --> 00:40:33,583 ja että aiotte tehdä sen uudestaan. 560 00:40:34,208 --> 00:40:36,041 Mistä sinä puhut? 561 00:40:36,750 --> 00:40:38,125 Kiellä pois, Pauline. 562 00:40:38,125 --> 00:40:40,833 Mitä aiot tehdä asialle? Kerrotko meistä? 563 00:40:40,833 --> 00:40:41,750 Hemmo! 564 00:40:44,916 --> 00:40:47,458 Haluan mukaan. 565 00:40:59,958 --> 00:41:04,500 Hei, Wade! Etsitkö deittiäsi? - Etsin. Tiedätkö, minne hän meni? 566 00:41:05,833 --> 00:41:07,083 En tiedä. 567 00:41:07,083 --> 00:41:11,125 Mutta näin KB:n lähtevän jonkun kanssa, joka näytti häneltä. Sori. 568 00:41:13,208 --> 00:41:14,333 Kamu! 569 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Olit mahtava! 570 00:41:16,333 --> 00:41:20,166 Ei, se oli sinun ansiotasi. Järjestit tämän kaiken. 571 00:41:20,166 --> 00:41:22,375 Niinkö? Tule. Mennään. 572 00:41:25,291 --> 00:41:26,625 Hyvin tehty, Chris. 573 00:41:27,625 --> 00:41:30,500 Kiitos. Oletko ylpeä minusta? 574 00:41:30,500 --> 00:41:31,583 Ehkä. 575 00:41:55,500 --> 00:41:57,666 Iván! Mitä sinä täällä teet? 576 00:41:57,666 --> 00:41:58,958 Yllätys. 577 00:42:00,375 --> 00:42:02,000 Mikset ollut KB:n keikalla? 578 00:42:03,458 --> 00:42:04,416 Oli kiire. 579 00:42:05,000 --> 00:42:06,625 Ei kai liian kiire minulle? 580 00:42:17,666 --> 00:42:19,208 Jätitkö valot päälle? 581 00:42:25,416 --> 00:42:28,958 Mitä hemmettiä teet kotonani? - Mitä minä teen? 582 00:42:30,083 --> 00:42:31,666 Mitä helvettiä te teette? 583 00:42:31,666 --> 00:42:32,583 Juoskaa! 584 00:42:38,250 --> 00:42:40,750 Viekää mitä vain. Jättäkää meidät rauhaan. 585 00:42:40,750 --> 00:42:42,458 Minä en ole tässä se varas. 586 00:42:43,416 --> 00:42:47,541 Varastit biittini. Tulin vain keräämään sen, mikä minulle kuuluu. 587 00:42:47,541 --> 00:42:51,166 Kolmesataatuhatta, tai laitan teidät kaksi ruumispusseihin. 588 00:42:51,166 --> 00:42:53,291 Ymmärsittekö? Pieskää heidät! 589 00:43:04,333 --> 00:43:06,875 {\an8}ANONYMI - VAROITIN IGNOROIMASTA AIKA LOPPUI 590 00:43:08,250 --> 00:43:09,375 Mitä nyt? 591 00:43:09,375 --> 00:43:11,333 Hän julkaisee videomme. 592 00:43:11,333 --> 00:43:15,333 En voi olla tekemisissä äitini kanssa. Vie minut pois täältä. 593 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 Mitä on tekeillä? - En tiedä! 594 00:43:31,916 --> 00:43:32,750 Ei! 595 00:44:49,208 --> 00:44:54,208 Tekstitys: Merja Pohjola