1
00:00:17,250 --> 00:00:20,916
TARVITSEMME UUDEN KOHTEEN
- HÄN? HÄN ON HAKANNUT LAPSIA
2
00:00:26,083 --> 00:00:30,416
EI VIELÄ. MINULLA ON ERÄS TOINEN MIELESSÄ
- PULENG KHUMALO ESTI ANONYYMIN
3
00:00:40,083 --> 00:00:41,583
{\an8}POOLBOYN KOSTO - PIAN
4
00:00:41,583 --> 00:00:42,958
{\an8}JULKAISE
5
00:00:42,958 --> 00:00:45,125
{\an8}SEKSIVIDEO
6
00:00:45,125 --> 00:00:50,416
{\an8}KHUMALON SISARUKSET
KOKO TARINA
7
00:01:16,125 --> 00:01:19,083
{\an8}Videolla on varmasti Chris.
Hän on oikea Ch-rizz.
8
00:01:19,625 --> 00:01:21,375
{\an8}Tuon sievistelijän kanssa?
9
00:01:35,166 --> 00:01:36,000
Hei.
10
00:01:36,791 --> 00:01:38,250
Hei.
- Miten menee?
11
00:01:42,125 --> 00:01:44,916
Arvaa, mitä minä teen stressaantuneena?
- Mitä?
12
00:01:48,666 --> 00:01:50,541
Hei, lopeta!
13
00:01:51,708 --> 00:01:53,125
Pidetään hauskaa.
14
00:01:54,250 --> 00:01:55,166
Selvä.
- Sopiiko?
15
00:01:55,166 --> 00:01:57,083
Joo. Odota.
16
00:01:57,083 --> 00:02:00,166
{\an8}ANTONYYMI
LÄHETTÄJÄ EI OLE YHTEYSTIEDOISSASI
17
00:02:00,166 --> 00:02:03,500
{\an8}Näin helposti voin hakkeroitua elämääsi,
Puleng.
18
00:02:03,500 --> 00:02:05,750
{\an8}Et ole ainoa, joka on koukussani.
19
00:02:05,750 --> 00:02:10,708
{\an8}Ensi kerralla en ole näin mukava.
Koko maailma näkee kasvosi.
20
00:02:11,250 --> 00:02:13,000
Onko se...
21
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
{\an8}ANONYYMI
22
00:02:14,000 --> 00:02:15,958
{\an8}Sinun täytyy alkaa petrata.
23
00:02:16,666 --> 00:02:17,708
Tottele.
24
00:02:19,291 --> 00:02:22,250
{\an8}Aloita nimestä Gregory Dickson.
25
00:02:24,500 --> 00:02:27,666
{\an8}KUKA ON GREGORY DICKSON?
26
00:02:35,166 --> 00:02:36,833
KAPKAUPUNKI - VALOKUVAAJA
27
00:02:36,833 --> 00:02:39,833
Mitä hymyilet?
- Sinäkö se pornotähti olet?
28
00:02:39,833 --> 00:02:43,125
WADE_DANIELS TYKKÄSI KUVASTASI
29
00:02:43,125 --> 00:02:45,083
Jännitys tappaa meidät.
30
00:02:49,000 --> 00:02:50,541
Asanda, takaisin veteen.
31
00:02:51,833 --> 00:02:52,666
Hullua.
32
00:02:53,375 --> 00:02:57,041
Neiti Bhele, olet myöhässä.
Kilpailu on pian.
33
00:02:57,041 --> 00:02:58,041
Anteeksi.
34
00:02:58,041 --> 00:03:00,291
Uinti ei ole vain nopeutta.
35
00:03:00,291 --> 00:03:03,958
On saatava hyvä etumatka.
Lähdön on oltava hyvä.
36
00:03:06,416 --> 00:03:07,541
Missä olit?
37
00:03:12,208 --> 00:03:15,125
TIK TOK, ÄMMÄ
38
00:03:15,125 --> 00:03:17,041
KUKA TÄMÄ ON?
39
00:03:21,500 --> 00:03:24,833
ETKÖ MUISTA? NO, PIAN MUISTAT.
NAUTI UINTIHARJOITUKSISTA!
40
00:03:26,666 --> 00:03:27,958
Fiks?
41
00:03:28,916 --> 00:03:30,208
Fiks!
42
00:03:30,208 --> 00:03:33,125
Onko kaikki kunnossa?
- Joo. On.
43
00:03:33,125 --> 00:03:35,208
Näytät vain vähän hajamieliseltä.
44
00:03:35,708 --> 00:03:37,625
Kaikki hyvin. Lupaan.
45
00:03:41,166 --> 00:03:43,333
Älä nojaile seiniin.
46
00:03:43,333 --> 00:03:48,750
Haluan, että teet niistä valokopiot,
kymmenen kappaletta. Sidottu, ei nidottu.
47
00:03:48,750 --> 00:03:51,083
Voit käyttää kirjaston kopiokonetta.
48
00:03:51,083 --> 00:03:53,958
Mutta eikö sihteerin pitäisi tehdä tämä?
49
00:04:03,791 --> 00:04:07,375
Mitä me sitten teemme?
- Tarvitsemme jonkun sisäpiiristä.
50
00:04:07,375 --> 00:04:11,291
Van Wyk on pilviveikko.
- Oletteko nähneet neiti Millerin kotteron?
51
00:04:11,875 --> 00:04:13,250
Hän tarvitsee rahaa.
52
00:04:13,250 --> 00:04:17,833
Jos aivosolusi olisivat dynamiittia,
ne eivät riittäisi räjäyttämään päätäsi.
53
00:04:17,833 --> 00:04:20,833
Joka tapauksessa, ei opettajia.
54
00:04:20,833 --> 00:04:21,750
Samaa mieltä.
55
00:04:23,000 --> 00:04:24,708
Neiti Kahn.
- Sir?
56
00:04:28,791 --> 00:04:30,458
Anteeksi, sir.
57
00:04:33,958 --> 00:04:34,791
Kusipää.
58
00:04:35,500 --> 00:04:37,916
Sinun pitää ottaa musiikkisi vakavasti.
59
00:04:37,916 --> 00:04:40,541
Varaan kuvauksen EP-levyä varten.
60
00:04:41,250 --> 00:04:43,916
EP? Nyt sinulla alkaa keulia, kamu.
61
00:04:43,916 --> 00:04:48,083
Lähes ammutuksi tuleminen opetti minulle,
että elämä on liian lyhyt.
62
00:04:48,083 --> 00:04:52,583
Mitä jos keskittyisit muihin asioihin,
kuten koulutöihin ja sellaiseen?
63
00:04:52,583 --> 00:04:56,458
Hetkinen! Mitä?
Miksi hangoittelet vastaan?
64
00:04:56,458 --> 00:04:58,041
Tiedät, miksi.
65
00:04:58,041 --> 00:05:00,875
Johtuuko tämä vanhemmistasi
vai jostain muusta?
66
00:05:00,875 --> 00:05:01,791
Chris?
67
00:05:02,416 --> 00:05:03,250
KB.
68
00:05:03,250 --> 00:05:06,708
Mitä aiot tehdä seksivideolle?
Sinut on yhdistetty siihen.
69
00:05:06,708 --> 00:05:09,000
Väitetään, että video on meidän.
70
00:05:09,916 --> 00:05:12,250
Todellako? Siinä emme ole me,
71
00:05:12,250 --> 00:05:14,291
mutta ehkä tänään.
72
00:05:14,291 --> 00:05:19,291
En voi. Pyysin Tahiraa opiskelemaan
kanssani. Voit liittyä seuraan.
73
00:05:19,291 --> 00:05:22,625
Ei kiitos.
- Ole kiltti!
74
00:05:24,333 --> 00:05:25,166
Hyvä on.
75
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
Ei mitään ongelmia.
76
00:05:39,208 --> 00:05:42,791
HEI, MAX. SOPIIKO SE KB:N HAASTATTELU?
77
00:05:42,791 --> 00:05:45,833
KUVATTU ELOKUVAKAMERALLANI
78
00:05:45,833 --> 00:05:47,208
HYVIÄ VIBOJA!
79
00:05:47,208 --> 00:05:48,666
PÄIVÄN ASU
80
00:05:49,583 --> 00:05:51,791
Puleng!
81
00:05:51,791 --> 00:05:53,083
Onko tämä karmivaa?
82
00:05:55,125 --> 00:05:56,000
Näytä.
83
00:05:58,958 --> 00:05:59,791
Karmivaa?
84
00:06:01,500 --> 00:06:05,041
Kyllä. Tykkäsit vanhoista julkaisuista.
Näytät stalkkerilta.
85
00:06:05,041 --> 00:06:08,291
En ainakaan kuvannut
seksivideota itsestäni bileissä.
86
00:06:08,291 --> 00:06:09,833
Se oli tosi karmivaa.
87
00:06:09,833 --> 00:06:11,916
Puhutko siitä videosta?
88
00:06:11,916 --> 00:06:14,416
Puhun. Sanoin Chrisille, että hän...
89
00:06:14,416 --> 00:06:17,041
Chris, talossasihan on turvakamerat.
90
00:06:17,750 --> 00:06:20,083
Voinko katsoa kuvamateriaalin?
- Miksi?
91
00:06:22,041 --> 00:06:24,625
Hukkasin kuulokkeeni.
92
00:06:24,625 --> 00:06:26,000
Hukkasit kuulokkeesi?
93
00:06:27,125 --> 00:06:29,666
Pitäisikö minun tonkia kuvamateriaali,
94
00:06:29,666 --> 00:06:32,333
koska hukkasit 10 randin kuulokkeet?
95
00:06:32,833 --> 00:06:34,916
Mitä erikoista niissä on?
96
00:06:35,666 --> 00:06:39,791
Hän pyytää minun puolestani.
Hukkasin linssini.
97
00:06:40,583 --> 00:06:41,625
Harmi.
98
00:06:41,625 --> 00:06:44,000
Sammutin kamerat. En ole mikään kyylä.
99
00:06:44,000 --> 00:06:47,166
Ja tiedän, mitä bileissäni tapahtuu.
100
00:06:47,166 --> 00:06:50,791
Muuten, sinun pitää
ottaa kuvia KB:sta EP:tä varten.
101
00:06:54,083 --> 00:06:56,708
TUOTTAJA
HAASTATTELEMME KB:TÄ MIELELLÄMME
102
00:07:04,375 --> 00:07:05,208
Hei!
103
00:07:06,000 --> 00:07:06,875
Hei.
- Hei.
104
00:07:06,875 --> 00:07:11,458
Anteeksi. Halusin vain puhua
vanhasta julkaisustasi, josta tykkäsin.
105
00:07:11,458 --> 00:07:13,458
Niin?
- Ihana kuva.
106
00:07:14,166 --> 00:07:16,375
Mutta se oli vahinko.
107
00:07:16,875 --> 00:07:18,375
Et siis stalkannut minua?
108
00:07:18,375 --> 00:07:23,333
Stalkannut? Ei! En lainkaan. En!
109
00:07:23,916 --> 00:07:25,666
Et siis pidä kuvistani?
110
00:07:25,666 --> 00:07:27,708
Ei, pidän. Rakastan kuviasi.
111
00:07:27,708 --> 00:07:29,333
Siksi lähetin...
112
00:07:29,333 --> 00:07:32,708
En vain halunnut näyttää sitä.
113
00:07:32,708 --> 00:07:35,541
Pidät siis minusta,
muttet halua näyttää sitä?
114
00:07:35,541 --> 00:07:37,958
Kyllä. Sitäkin. Haluan...
115
00:07:37,958 --> 00:07:41,666
Haluatko näyttää sen minulle,
Wade Daniels?
116
00:07:46,750 --> 00:07:49,708
Aloita nimestä Gregory Dickson.
117
00:07:50,583 --> 00:07:54,333
Kuka helvetti on Gregory Dickson?
- En tiedä, mutta otan selvää.
118
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
Ei.
119
00:08:00,250 --> 00:08:03,208
Juuri niin hän haluaa sinun tekevän,
Puleng.
120
00:08:04,041 --> 00:08:06,625
Jos tottelet nyt, ties mitä hän pyytää.
121
00:08:06,625 --> 00:08:08,250
Ehkä Fiks on oikeassa.
122
00:08:09,125 --> 00:08:12,375
Emme tiedä, kuka hän on,
ja hän voi olla vaarallinen.
123
00:08:12,375 --> 00:08:14,833
Entä seksivideo? Sitä ei saa julkaista.
124
00:08:14,833 --> 00:08:17,666
Sanotaan, että tottelette.
Entä sen jälkeen?
125
00:08:17,666 --> 00:08:20,541
Sillä hyypiöllä on silti yhä videonne.
126
00:08:23,583 --> 00:08:24,750
Voit ostaa aikaa.
127
00:08:25,333 --> 00:08:27,666
Teeskentele etsiväsi Gregory Dicksonia.
128
00:08:27,666 --> 00:08:30,791
Sinun on löydettävä se hyypiö
ja saatava se video.
129
00:08:30,791 --> 00:08:34,500
Autan sinua. Me kaikki autamme. Eikö?
130
00:08:45,208 --> 00:08:47,625
Enkö tosiaan voi auttaa laukkusi kanssa?
131
00:08:47,625 --> 00:08:49,250
Ei tarvitse. Kiitos.
132
00:08:49,875 --> 00:08:50,708
Okei.
133
00:08:53,375 --> 00:08:55,166
Äitisi tuli.
134
00:08:57,208 --> 00:08:58,375
Minun pitää mennä.
135
00:09:15,083 --> 00:09:15,958
Kuka tuo oli?
136
00:09:17,208 --> 00:09:18,291
Luokkakaveri vain.
137
00:09:20,250 --> 00:09:22,625
Sukeltaminen ei kuulemma oikein onnistu.
138
00:09:22,625 --> 00:09:24,083
Puhuimme tästä, Asanda.
139
00:09:28,416 --> 00:09:29,291
Minä yritän.
140
00:09:29,833 --> 00:09:31,083
Yritä kunnolla.
141
00:09:32,833 --> 00:09:35,208
Keskinkertaisuudella ei pääse mihinkään.
142
00:09:53,125 --> 00:09:55,166
Hei, Fiks.
143
00:09:56,666 --> 00:10:01,500
Älä murehdi Asandan ja kisan takia.
Sinun ei tarvitse todistaa mitään.
144
00:10:04,125 --> 00:10:05,208
Niin.
145
00:10:05,208 --> 00:10:08,708
Miksi sillä tyypillä
on pakkomielle Gregory Dicksonista?
146
00:10:11,833 --> 00:10:12,833
Onko sillä väliä?
147
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Suutele minua.
148
00:11:04,375 --> 00:11:05,333
Mitä?
149
00:11:06,708 --> 00:11:07,666
Olen pahoillani.
150
00:11:11,375 --> 00:11:13,166
Olen tässä, Sam.
151
00:11:14,000 --> 00:11:15,083
Puhu minulle.
152
00:11:17,208 --> 00:11:18,208
En ole valmis.
153
00:11:19,041 --> 00:11:21,166
Haluan sinun parantuvan.
154
00:11:30,916 --> 00:11:31,750
Fiks.
155
00:11:37,000 --> 00:11:37,916
On myöhä.
156
00:11:38,833 --> 00:11:41,333
Harjoittelimme kisaa varten.
- Bhelekazi.
157
00:11:41,333 --> 00:11:44,416
Ei, isä! Minä uin, ja sillä hyvä.
158
00:11:45,416 --> 00:11:48,250
Thandeka ja Anthony ovat tulossa.
Tule sinäkin.
159
00:11:59,958 --> 00:12:01,125
Puleng!
160
00:12:03,125 --> 00:12:05,833
Olen pahoillani. Pärjäsit hyvin tänään.
161
00:12:06,750 --> 00:12:10,541
Jatka harjoittelua joka päivä,
niin läpäiset kyllä ajokokeen.
162
00:12:11,666 --> 00:12:12,916
Tänään meni hyvin.
163
00:12:15,791 --> 00:12:17,791
Hei, Puleng.
164
00:12:22,583 --> 00:12:23,625
Hei, Lunga.
165
00:12:24,458 --> 00:12:25,416
Pelimies.
166
00:12:27,166 --> 00:12:28,833
Kerro, kun olette valmiita.
167
00:12:28,833 --> 00:12:30,583
Voin parkkeerata sen.
- Joo.
168
00:12:41,166 --> 00:12:43,083
JULIUS - MAKUUHUONE
169
00:12:53,125 --> 00:12:55,041
Hän haluaa todella unohtaa isän.
170
00:12:58,833 --> 00:13:00,916
Kyse ei ole siitä.
171
00:13:03,458 --> 00:13:04,333
Hän...
172
00:13:05,416 --> 00:13:06,583
Siya...
173
00:13:10,041 --> 00:13:13,833
Se olet sinä.
Videolla olet sinä, vai mitä?
174
00:13:15,125 --> 00:13:18,375
En katsonut sitä,
mutta olet ollut niin outo.
175
00:13:18,375 --> 00:13:22,250
Kuka se tyyppi on? KB?
- Haluan vain selvittää, kuka kuvasi meitä.
176
00:13:28,916 --> 00:13:30,833
Mitä?
- Ei mitään.
177
00:13:31,541 --> 00:13:33,333
Olen vain vainoharhainen.
178
00:13:33,333 --> 00:13:35,750
Selvä.
179
00:13:38,458 --> 00:13:41,416
Kun sinut kidnapattiin,
tutkimme kaikkien somen,
180
00:13:41,416 --> 00:13:43,541
mikäli löytäisimme sieppaajan.
181
00:13:43,541 --> 00:13:46,875
Voimme tehdä saman nyt.
- En tiedä, onko se mahdollista.
182
00:13:46,875 --> 00:13:48,000
Tiedän.
183
00:13:48,000 --> 00:13:51,250
Riittää, että käymme läpi
yhden henkilön julkaisut.
184
00:13:52,416 --> 00:13:55,166
Leigh-Annen. Hän postaa kaikesta.
185
00:13:58,416 --> 00:14:00,416
Bhelekazi, pidä kiirettä.
186
00:14:00,416 --> 00:14:01,500
Myöhästymme.
187
00:14:05,000 --> 00:14:08,625
Luulin, että tulet kyydillämme.
- Tein muita järjestelyjä.
188
00:14:09,791 --> 00:14:10,875
Nähdään myöhemmin.
189
00:14:10,875 --> 00:14:11,791
Selvä.
190
00:14:13,458 --> 00:14:14,875
Bhelekazi!
191
00:14:31,375 --> 00:14:33,541
Huomenta, veli.
- Huomenta.
192
00:14:33,541 --> 00:14:34,750
Onko Fikile täällä?
193
00:14:39,833 --> 00:14:40,833
Huomenta.
194
00:14:43,541 --> 00:14:47,166
Anteeksi, isä. Unohdin kertoa,
että Anthony vie minut tänään.
195
00:14:49,791 --> 00:14:51,875
Pidä hyvä päivä. Jooko?
196
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
Huomenta. Ovi on auki.
- Selvä.
197
00:14:59,375 --> 00:15:01,916
Anteeksi, että myöhästyin.
- Myöhästyin myös.
198
00:15:01,916 --> 00:15:04,541
Tullessa oli aivan hullu ruuhka.
199
00:15:05,041 --> 00:15:06,958
Voinko kysyä jotain?
- Tietenkin.
200
00:15:06,958 --> 00:15:08,541
Kadutko mitään?
201
00:15:09,166 --> 00:15:12,166
Koska olen ajatellut...
202
00:15:14,125 --> 00:15:18,000
Ystäväni näki jotain todella pahaa.
203
00:15:19,250 --> 00:15:22,291
Hän voisi joutua vaikeuksiin,
jos puhuisi siitä nyt.
204
00:15:22,291 --> 00:15:25,583
Tekikö ystäväsi tämän pahan asian?
205
00:15:26,750 --> 00:15:27,708
Ei.
206
00:15:27,708 --> 00:15:31,916
Joskus kannamme toisten ihmisten
painolastia kuin se olisi omaamme.
207
00:15:32,500 --> 00:15:34,458
Se voi aiheuttaa ongelmia.
208
00:15:35,500 --> 00:15:40,416
Mitä ystäväsi tietääkin,
209
00:15:41,500 --> 00:15:44,041
ongelma ei ole hänen,
jos hän ei ole syypää.
210
00:15:46,250 --> 00:15:49,083
Ja kadunko minä mitään?
211
00:15:54,125 --> 00:15:56,750
Esimerkiksi sitä,
että menetimme 18 vuotta.
212
00:16:15,875 --> 00:16:18,541
En löydä mitään.
- Sama täällä.
213
00:16:18,541 --> 00:16:21,625
Leigh-Anne julkaisi selfieitä juhlista.
Ei videoita.
214
00:16:21,625 --> 00:16:23,250
Entä jos kysymme häneltä...
215
00:16:23,250 --> 00:16:27,083
Emme voi ottaa riskiä,
että hän saa tietää, että se olen minä.
216
00:16:28,125 --> 00:16:33,750
Hyvä on. Keksimme kyllä jotain.
Palataan myöhemmin. Nähdään.
217
00:16:36,458 --> 00:16:39,000
Miksi katselet Fikileä?
218
00:16:39,000 --> 00:16:42,083
Hei. Yritän parantaa sukellustani.
219
00:16:42,083 --> 00:16:44,666
Hän on ainoa minua parempi, joten...
220
00:16:44,666 --> 00:16:47,958
Mikset kysy häneltä?
221
00:16:47,958 --> 00:16:51,333
Muru, hän kirjaimellisesti vihaa minua.
222
00:16:51,333 --> 00:16:55,166
Ole mukava. Niin kuin olet minulle.
223
00:16:56,791 --> 00:16:57,916
Yritän.
224
00:17:00,375 --> 00:17:01,208
Missä olet?
225
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
{\an8}PROFIILI DEAKTIVOITU
226
00:17:03,541 --> 00:17:05,458
Fiks!
- Ei nyt, Sam.
227
00:17:09,208 --> 00:17:12,125
Tarvitsemme liiketoimintasuunnitelman...
- On asiaa.
228
00:17:12,125 --> 00:17:14,625
On kiire. Ignoroin sinua joskus toiste.
229
00:17:15,208 --> 00:17:17,125
Etsin jotakuta.
- Google auttaa.
230
00:17:17,125 --> 00:17:19,916
Pauline, ole kiltti. Maksan sinulle.
231
00:17:21,000 --> 00:17:23,291
Nyt kun pyysit niin kauniisti...
232
00:17:26,416 --> 00:17:29,500
Gregory Dickson.
Hän on kadonnut somesta. Etsi hänet.
233
00:17:29,500 --> 00:17:30,958
Jooko?
- Joo.
234
00:17:33,166 --> 00:17:35,375
Hei! Hyvät kierrosajat tänään.
235
00:17:35,375 --> 00:17:36,958
Mitä haluat, Asanda?
236
00:17:39,125 --> 00:17:43,708
Toissa päivänä ja joka päivä
tällä viikolla olet ollut minua nopeampi.
237
00:17:44,458 --> 00:17:46,041
Näytä, miten teet sen.
238
00:17:49,041 --> 00:17:51,000
Lupaan jättää solvaukset.
239
00:17:51,541 --> 00:17:52,791
Ainakin toistaiseksi.
240
00:17:53,958 --> 00:17:54,791
Aivan.
241
00:17:56,333 --> 00:18:00,875
Valmistuttuasi voit sanoa, että opetit
tuolle helmelle uintia ja sukeltamista.
242
00:18:01,500 --> 00:18:03,083
Tosi hyvä vitsi.
243
00:18:06,500 --> 00:18:07,875
Fiks, olen pahoillani.
244
00:18:10,708 --> 00:18:12,625
En tarkoittanut käyttäytyä niin.
245
00:18:12,625 --> 00:18:16,375
Joskus tuntuu, että se on ainoa keino.
246
00:18:28,958 --> 00:18:32,875
Kunpa olisi helpompi tapa
läpäistä kokeet, kuten botti.
247
00:18:33,666 --> 00:18:34,750
Se on huijausta.
248
00:18:34,750 --> 00:18:40,958
Jos pääsisit kokeista läpi
ilman opiskelua, tekisitkö sen?
249
00:18:40,958 --> 00:18:42,958
Kyllä!
- Niinkö?
250
00:18:42,958 --> 00:18:44,625
Tarkoitan... Kyllä.
251
00:18:45,750 --> 00:18:48,833
Minut on hyväksytty alustavasti WITS:iin.
252
00:18:48,833 --> 00:18:52,125
Wends! Voi luoja,
olen niin iloinen puolestasi.
253
00:18:52,125 --> 00:18:54,333
Kiitos. Minun pitää löytää Chris.
254
00:18:56,250 --> 00:18:57,625
Mitä nyt? Kaikki hyvin?
255
00:19:05,750 --> 00:19:07,166
Mitä on tekeillä, Fiks?
256
00:19:07,958 --> 00:19:10,375
Onko kaikki hyvin sinun ja Samin välillä?
257
00:19:12,750 --> 00:19:17,583
Oli kyse mistä tahansa,
hän on varmasti pahoillaan.
258
00:19:20,000 --> 00:19:21,791
Kaveri todella pitää sinusta.
259
00:19:26,333 --> 00:19:27,208
Tiedän.
260
00:19:30,583 --> 00:19:31,958
Olen ollut kusipää.
261
00:19:35,916 --> 00:19:37,416
Hei!
- Hei! KB.
262
00:19:37,416 --> 00:19:38,875
Miten menee?
263
00:19:38,875 --> 00:19:40,250
Hyvin menee.
264
00:19:41,958 --> 00:19:42,791
Hei.
265
00:19:43,666 --> 00:19:44,875
Ovatko välimme okei?
266
00:19:53,291 --> 00:19:55,250
Miten sinulla menee?
267
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
Pärjäilen. Entä sinä?
268
00:19:58,083 --> 00:19:59,291
On ollut vaikeaa.
269
00:20:01,333 --> 00:20:03,083
Tämä on kuulemma Pulengin.
270
00:20:04,583 --> 00:20:06,708
Hän varmaan jätti sen meille.
271
00:20:07,583 --> 00:20:08,500
Lapset.
272
00:20:11,083 --> 00:20:13,583
Hän puskee itseään liikaa uimaan.
273
00:20:14,250 --> 00:20:18,375
Se on hänen tapansa
välttää kahden viime vuoden traumat.
274
00:20:18,958 --> 00:20:22,500
Aiemmin Nwabisa puuttui asiaan.
275
00:20:22,500 --> 00:20:23,708
Mutta nyt...
276
00:20:25,541 --> 00:20:30,708
Siksi mietin...
Olet hänen biologinen äitinsä.
277
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
Ja Anthony näyttää rohkaisevan Fikileä.
278
00:20:36,916 --> 00:20:39,958
Ymmärrän, että hän haluaa olla siisti isä,
279
00:20:41,333 --> 00:20:43,250
mutta hän ei ajattele asioita.
280
00:20:44,083 --> 00:20:45,958
Fikilelle voi käydä huonosti.
281
00:20:47,041 --> 00:20:48,541
En halua menettää häntä.
282
00:20:57,791 --> 00:20:58,791
Mitä sinä teet?
283
00:20:59,500 --> 00:21:03,125
Mieti sitä. Leigh-Anne
julkaisee yleensä videoita bileistä.
284
00:21:03,125 --> 00:21:04,625
Puhelin on tutkittava.
285
00:21:07,333 --> 00:21:09,791
Jessus!
- Niin.
286
00:21:09,791 --> 00:21:13,250
Olen todella korruptoinut sinut.
Sinusta tulee etsivä.
287
00:21:13,916 --> 00:21:15,333
Mene. Harhauta häntä.
288
00:21:16,083 --> 00:21:17,583
Minä?
- Kyllä, sinä!
289
00:21:18,083 --> 00:21:19,416
Selvä. Joo.
290
00:21:19,416 --> 00:21:21,125
Selvä. Mene!
291
00:21:33,500 --> 00:21:34,458
Mitä Leigh-Anne?
292
00:21:35,708 --> 00:21:36,958
Mitä kuuluu?
293
00:21:36,958 --> 00:21:38,333
Kiva. Kuule...
294
00:21:40,208 --> 00:21:42,875
Saanko nähdä bilsan kotitehtäväsi?
- Bilsan?
295
00:21:42,875 --> 00:21:49,125
Kyllä. Minulla on vähän vaikeuksia,
koska olen jäänyt vähän jälkeen.
296
00:21:49,625 --> 00:21:53,125
Anteeksi. Vastaan vain puheluun.
297
00:21:53,125 --> 00:21:56,541
Mutta pidä se esillä,
koska tarvitsen sitä bilsaa.
298
00:21:56,541 --> 00:21:57,916
Nähdään.
299
00:21:57,916 --> 00:21:59,125
Tehty.
300
00:21:59,125 --> 00:22:00,125
Hei.
301
00:22:01,083 --> 00:22:04,125
Kerroitko kenellekään meistä?
302
00:22:05,083 --> 00:22:07,083
En. Miksi?
303
00:22:07,083 --> 00:22:10,416
Olisi söpöä, jos se olisi salaisuutemme.
304
00:22:10,416 --> 00:22:13,250
KB:lla on keikka huomenna. Mennään sinne.
305
00:22:13,250 --> 00:22:14,958
Voimme muhinoida vessassa.
306
00:22:14,958 --> 00:22:15,875
Vessassako?
307
00:22:18,583 --> 00:22:19,416
Wade?
308
00:22:19,416 --> 00:22:21,500
Pitää mennä. Nähdään. Heippa.
309
00:22:25,708 --> 00:22:28,583
Hei, Leigh-Anne. Pitkästä aikaa.
310
00:22:30,666 --> 00:22:32,083
Kappas.
311
00:22:32,083 --> 00:22:33,125
Bilsaa.
312
00:22:33,791 --> 00:22:36,333
Et kuullut minua. Sanoin "matikka."
313
00:22:36,958 --> 00:22:38,916
Niin. M-A-T-I-K-K-A.
314
00:22:38,916 --> 00:22:40,208
Matikka...
315
00:22:40,208 --> 00:22:42,666
Tai matematiikka. Voi sen niinkin sanoa.
316
00:22:42,666 --> 00:22:43,833
Matikka.
- Matikka.
317
00:22:43,833 --> 00:22:46,500
Onpa kello paljon. Pitää mennä!
318
00:22:47,125 --> 00:22:47,958
Mutta kiitos.
319
00:22:48,625 --> 00:22:49,666
Kiitos kuitenkin!
320
00:22:51,000 --> 00:22:51,833
Hyvää työtä.
321
00:22:52,583 --> 00:22:53,416
Joo.
322
00:22:56,375 --> 00:23:00,333
Hei muuten...
En usko, että Asanda sopii sinulle.
323
00:23:01,083 --> 00:23:02,166
Mitä? Miksi?
324
00:23:02,833 --> 00:23:03,958
Oikeasti, Wade.
325
00:23:05,083 --> 00:23:06,041
Hän on narttu.
326
00:23:06,041 --> 00:23:09,125
Ei. Asanda on vain itsevarma.
327
00:23:10,041 --> 00:23:11,666
Eikä hän ole seksivideolla.
328
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
Anteeksi. Minä...
- Ei hätää.
329
00:23:17,000 --> 00:23:17,875
LÄHETYS
330
00:23:17,875 --> 00:23:21,000
Meillä on studiossa tänään
nuori ja lahjakas KB!
331
00:23:21,000 --> 00:23:23,208
Ja Chris, hänen managerinsa.
332
00:23:23,916 --> 00:23:27,333
{\an8}KB, jopa italialainen MC DYG ylisti sinua.
333
00:23:27,333 --> 00:23:28,916
{\an8}TÄRKEÄÄ. VOIMMEKO TAVATA?
334
00:23:29,916 --> 00:23:32,416
Selvä. Kiitos, arvostan tuota.
335
00:23:33,500 --> 00:23:35,041
KB ja Chris ovat radiossa!
336
00:23:38,333 --> 00:23:39,208
Voi luoja!
337
00:23:39,208 --> 00:23:42,958
Mennään linjoille.
Soittaja, olet lähetyksessä.
338
00:23:43,541 --> 00:23:45,625
Hei! Haluan vain tietää,
339
00:23:45,625 --> 00:23:48,541
miksi jätkä esittää meille reilua tyyppiä,
340
00:23:48,541 --> 00:23:51,208
vaikka äiti lusii vauvojen pöllimisestä?
341
00:23:52,000 --> 00:23:53,541
Auts, KB.
342
00:23:54,541 --> 00:23:56,375
Miten vastaat tuohon?
343
00:23:56,375 --> 00:23:58,375
Soittaja ei ole tajunnut sitä,
344
00:23:58,375 --> 00:24:03,791
että vaatii paljon rohkeutta
turvata asemansa näillä markkinoilla.
345
00:24:03,791 --> 00:24:07,833
Ja toki. Vanhempani ovat rikollisia,
346
00:24:08,625 --> 00:24:13,833
mutten anna sen määrittää itseäni,
ja biisissä on kyse juuri siitä.
347
00:24:14,541 --> 00:24:15,666
Tämä selvä.
348
00:24:15,666 --> 00:24:18,750
Meillä on toinen soittaja.
Olet lähetyksessä.
349
00:24:19,375 --> 00:24:20,291
Hei.
350
00:24:20,291 --> 00:24:24,958
Mahtava biisi, KB. Jos DYG pitää siitä,
olet varmasti hukkumassa käteiseen.
351
00:24:25,541 --> 00:24:27,500
Hei! Tiedät, mikä on homman nimi.
352
00:24:27,500 --> 00:24:29,041
Toivottavasti pian.
353
00:24:29,041 --> 00:24:32,250
Toki! Mutta biitti kuulostaa
epämääräisen tutulta.
354
00:24:32,250 --> 00:24:34,833
Mistä sait inspiraation siihen?
355
00:24:38,000 --> 00:24:42,458
Olen aina saanut inspiraation musiikkiini
omasta elämästäni.
356
00:24:42,458 --> 00:24:43,416
Niinkö?
357
00:24:44,833 --> 00:24:47,125
Mitä näitä soittajia vaivaa?
358
00:24:47,750 --> 00:24:50,708
Mitä seuraavaksi, herra KB:n manageri?
359
00:24:50,708 --> 00:24:57,625
Niin. KB esiintyy pian uudessa paikassa,
Vertigossa.
360
00:24:57,625 --> 00:25:01,166
Mahtavaa! Annamme tarkemmat tiedot siitä.
361
00:25:01,166 --> 00:25:04,041
KB, Chris, kiitos,
että tulitte studioon tänään.
362
00:25:04,041 --> 00:25:07,916
Jatkakaa Kapkaupungin
kuumimman radioaseman kuuntelua.
363
00:25:08,833 --> 00:25:12,625
ANTEEKSI, MURU. TAVATAANKO VERTIGOSSA?
364
00:25:13,541 --> 00:25:14,458
Hei.
365
00:25:17,625 --> 00:25:18,458
Mitä?
366
00:25:19,875 --> 00:25:23,375
Hei. Älä viitsi.
Eihän se niin kamalaa ollut?F
367
00:25:48,791 --> 00:25:51,541
{\an8}EDUSTUSOPPILAS - KOULULEHTI
368
00:25:56,750 --> 00:26:00,666
Sinä siis teet hänen likaiset työnsä
vastineeksi suosituskirjeestä?
369
00:26:02,083 --> 00:26:03,750
Mene kirjapainoon.
370
00:26:04,791 --> 00:26:07,583
En voi, Leigh-Anne.
Se on sääntöjen vastaista.
371
00:26:07,583 --> 00:26:09,291
Kuka välittää säännöistä?
372
00:26:09,291 --> 00:26:10,625
Kunhan et jää kiinni.
373
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
YKSITYINEN
374
00:26:16,958 --> 00:26:18,458
Jösses! Leigh-Anne!
375
00:26:18,458 --> 00:26:20,541
Wade, keskity.
- Joo.
376
00:26:30,541 --> 00:26:31,791
Löysitkö jotain?
377
00:26:32,375 --> 00:26:35,000
Video, Wade! Tämä on se video.
378
00:26:37,375 --> 00:26:42,208
Hän kuvasi sen, mikä tarkoittaa,
että hän on tämä outo Anonyymi-tyyppi.
379
00:26:46,666 --> 00:26:50,500
Hänenkö kanssaan olit?
Tunnetko edes sitä tyyppiä, Puleng?
380
00:26:54,541 --> 00:26:57,375
Tapan hänet, Wade.
- Hei!
381
00:26:58,208 --> 00:26:59,916
Mitä?
- Rauhoitu.
382
00:26:59,916 --> 00:27:04,875
Meidän on mietittävä tätä selkeästi.
Hengitä, Puleng.
383
00:27:07,250 --> 00:27:08,833
Kaikki järjestyy.
384
00:27:35,833 --> 00:27:36,666
Hei!
385
00:27:39,416 --> 00:27:40,625
Onko tämä sinun?
386
00:27:40,625 --> 00:27:41,791
Se on vuokra-auto.
387
00:27:42,416 --> 00:27:43,833
Tarjous on yhä voimassa.
388
00:27:44,416 --> 00:27:46,375
En voi. Minulla on terapia.
389
00:27:46,375 --> 00:27:47,916
Terapia on turhaa.
390
00:27:49,125 --> 00:27:50,250
Tule. Mennään.
391
00:28:01,458 --> 00:28:02,416
Miten menee?
392
00:28:02,916 --> 00:28:04,000
Ihan hyvin.
393
00:28:08,541 --> 00:28:10,291
Isä?
- Hei!
394
00:28:10,291 --> 00:28:11,500
Mitä teet täällä?
395
00:28:11,500 --> 00:28:15,250
Minulla on puoli päivää vapaata.
Ajattelin hemmotella sinua.
396
00:28:15,250 --> 00:28:17,208
Ei. Ei tarvitse.
397
00:28:17,208 --> 00:28:20,000
Käytän mieluummin rahat muuhun. Ei hätää.
398
00:28:20,000 --> 00:28:24,750
Olet paiskinut töitä. Ja olet ensimmäinen
perheestämme, joka menee yliopistoon -
399
00:28:24,750 --> 00:28:27,541
ja tekee elämällään jotain.
Olen ylpeä sinusta.
400
00:28:28,708 --> 00:28:31,916
Eikö vieläkään ole tietoa koepisteistä?
401
00:28:33,375 --> 00:28:34,208
Ei.
402
00:28:42,625 --> 00:28:44,750
KB:LLÄ ON KEIKKA VERTIGOSSA!
403
00:28:44,875 --> 00:28:48,500
Ette voi vain ilmoittaa radiossa,
että täällä on keikka.
404
00:28:49,250 --> 00:28:51,000
Etkö ollut sopinut tästä?
405
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
Heillä ei ole kiireitä huomenna.
- Ei kuulu tähän.
406
00:28:54,000 --> 00:28:57,041
Lunga,
aiotko jäkättää minulle tapahtuneesta?
407
00:28:57,041 --> 00:28:58,291
Aikuistu jo.
408
00:28:59,583 --> 00:29:02,958
Selvä. Lunga, tarvitsemme tätä.
409
00:29:03,666 --> 00:29:06,750
Fanit ovat innoissaan,
enkä halua pettää heitä.
410
00:29:06,750 --> 00:29:10,125
Voisitko järjestää sen?
- Katson, mitä voin tehdä.
411
00:29:10,625 --> 00:29:11,708
Kiitos, kamu.
412
00:29:23,166 --> 00:29:25,541
Näytät vähän järkyttyneeltä.
413
00:29:32,958 --> 00:29:35,333
Etkö sanonut, että terapia on turhaa?
414
00:29:37,666 --> 00:29:42,000
Suotta siis puhut tuollaisia.
- Ei. Olen vain...
415
00:29:42,583 --> 00:29:44,583
Äläkä yritä saada minut tuntemaan.
416
00:29:45,625 --> 00:29:47,166
Tiedämme, mitä tämä on.
417
00:29:55,208 --> 00:29:57,125
Lisää asennetta, KB.
418
00:29:57,125 --> 00:29:59,166
No niin. Kallista päätäsi.
419
00:29:59,166 --> 00:30:02,916
Tuo ei toimi. Ilkeämpi katse. Älä hymyile.
420
00:30:02,916 --> 00:30:06,416
Anna minulle ilkeä naama.
Noin. Selvä. Wade, ota kuva.
421
00:30:06,416 --> 00:30:09,666
Laske vähän polviasi.
Ei käsiäsi, polviasi.
422
00:30:09,666 --> 00:30:10,916
Selvä. Mene alas.
423
00:30:11,625 --> 00:30:12,958
Hei.
- Hei.
424
00:30:15,000 --> 00:30:15,916
Hei.
425
00:30:18,125 --> 00:30:20,583
Siitä tämäniltaisesta...
426
00:30:20,583 --> 00:30:24,916
Teillä on keikka. Tiedän. Se ei ole syy...
427
00:30:25,708 --> 00:30:29,708
He eivät halua tehdä siitä suurta numeroa,
jos epäonnistumme,
428
00:30:29,708 --> 00:30:32,875
mutta haluan olla KB:n manageri.
429
00:30:32,875 --> 00:30:34,666
Haluatko olla KB:n manageri?
430
00:30:34,666 --> 00:30:38,125
Luulin, että yrität saada
arvosanasi takaisin raiteilleen.
431
00:30:38,125 --> 00:30:40,500
Sanoiko Chris yhtä ja tekee toista?
432
00:30:40,500 --> 00:30:41,708
Ei hänen tyyliään.
433
00:30:44,125 --> 00:30:46,833
Kun se KB:n vanhempien juttu tapahtui -
434
00:30:46,833 --> 00:30:48,583
ja Fiksiä ammuttiin,
435
00:30:48,583 --> 00:30:52,416
olen miettinyt, mitä todella haluan.
436
00:30:52,416 --> 00:30:56,416
Haluatko olla KB:n manageri,
kun olet vielä koulussa?
437
00:30:57,208 --> 00:30:58,208
Hoidan molemmat.
438
00:30:58,833 --> 00:31:02,750
Selvä. En halunnut puhua sen takia. Katso.
439
00:31:04,833 --> 00:31:05,750
Wendy!
440
00:31:07,333 --> 00:31:09,500
{\an8}Tytöllä ei ole mitään salattavaa.
441
00:31:09,500 --> 00:31:10,666
{\an8}PIDÄTKÖ MEKOSTANI?
442
00:31:10,666 --> 00:31:13,041
Kiitos kuvista. Lähetä ne minulle.
443
00:31:13,041 --> 00:31:14,958
Kiitos, veli.
444
00:31:18,666 --> 00:31:22,083
Ehkä tarvitset Asandan elämääsi. Vai mitä?
445
00:31:22,083 --> 00:31:25,875
Sinä, ystäväni, olet vähän jäykkä.
446
00:31:25,875 --> 00:31:27,291
Jos sallit sanaleikin.
447
00:31:30,041 --> 00:31:30,958
Jäykkä.
448
00:31:55,833 --> 00:31:59,583
Odota. Katso,
mitä minulla on täällä varmuuden vuoksi.
449
00:32:04,416 --> 00:32:06,583
Sopiiko se?
- Joo.
450
00:32:06,583 --> 00:32:09,375
Autoni ei ole kovin iso.
- Ei se mitään.
451
00:32:30,583 --> 00:32:33,500
Hei! Olen onnekas.
452
00:32:35,708 --> 00:32:37,291
Tulit vihdoin käymään.
453
00:32:38,875 --> 00:32:39,750
Tervetuloa.
454
00:32:41,500 --> 00:32:43,166
Älä imartele itseäsi.
455
00:32:46,916 --> 00:32:49,625
Näinkö tuijotat puolialastomia mallejasi?
456
00:32:50,791 --> 00:32:52,000
Hän ei ole malli.
457
00:32:53,375 --> 00:32:55,250
Muovaan häntä muistista.
458
00:33:01,208 --> 00:33:05,541
Brian on huolissaan Fikilestä. Hän pelkää,
että aiheutat hänelle murheita.
459
00:33:05,541 --> 00:33:07,541
Ai niinkö? Mitä tarkoitat?
460
00:33:08,916 --> 00:33:11,125
Hän ui.
- Hän haluaa uida. Mitä sitten?
461
00:33:11,125 --> 00:33:13,750
Hän on tytön isä.
- Enkä osaa olla vanhempi?
462
00:33:13,750 --> 00:33:15,583
Et.
- Kenen vika se on?
463
00:33:24,125 --> 00:33:25,500
Hyvä on. Rauhoitun.
464
00:33:26,666 --> 00:33:27,666
Minä hellitän.
465
00:33:30,458 --> 00:33:31,291
Kiitos.
466
00:33:35,458 --> 00:33:38,458
MITÄ PULENG TOUHUAA?
467
00:33:38,458 --> 00:33:40,708
OTAN SELVÄÄ
468
00:33:40,708 --> 00:33:42,833
Emme viipyä kauan. On kiire.
469
00:33:42,833 --> 00:33:45,416
Sanoit, ettet aiheuta ongelmia.
470
00:33:45,416 --> 00:33:48,125
En. Tämä ei kestä kauan.
471
00:33:49,416 --> 00:33:51,208
Voi paska, akku on tyhjä.
472
00:33:53,416 --> 00:33:54,875
Hei, Puleng?
- Mitä?
473
00:33:54,875 --> 00:33:58,166
Voisinko soittaa puhelimestasi nopeasti?
Äkkiä!
474
00:33:59,041 --> 00:34:00,333
Nopeasti.
- Kiitos.
475
00:34:10,416 --> 00:34:11,625
Haloo?
476
00:34:11,625 --> 00:34:13,833
Hei. Onko Leigh-Anne kotona?
477
00:34:13,833 --> 00:34:16,875
Kyllä. Menkää sisään pienestä portista.
478
00:34:36,458 --> 00:34:39,791
Mitä vanhempasi tekevät?
479
00:34:39,791 --> 00:34:41,666
Oletko Anonyymi?
- Kuka?
480
00:34:42,458 --> 00:34:47,333
Näimme videon puhelimessasi. Pulengista.
481
00:34:47,333 --> 00:34:48,833
Selasitteko puhelintani?
482
00:34:50,750 --> 00:34:53,833
Varastit sen, kun lähentelit minua!
- En lähennellyt!
483
00:34:53,833 --> 00:34:56,791
Leigh-Anne, kerro totuus,
tai joudut vankilaan.
484
00:35:03,291 --> 00:35:06,416
Se en ole minä. Minä en kiristä sinua.
485
00:35:08,250 --> 00:35:13,083
Mutta hän käski seurata sinua ja kuvata,
kun teet jotain pahaa.
486
00:35:13,875 --> 00:35:14,916
Tai...
487
00:35:16,291 --> 00:35:20,500
Tai hän julkaisisi alastonkuvani nettiin.
488
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
Kuka?
- PoolBoy.
489
00:35:23,583 --> 00:35:25,416
Kuka käyttää sellaista nimeä?
490
00:35:26,458 --> 00:35:28,791
En tiedä. Hän catfishasi minut.
491
00:35:28,791 --> 00:35:35,291
Hän vaikutti siistiltä, mutta yhtäkkiä
PoolBoylla oli alastonkuviani sivuillaan.
492
00:35:36,041 --> 00:35:37,916
Tällä sivustolla.
493
00:35:38,458 --> 00:35:40,458
POOLBOYN KOSTO - JULKAISTAAN PIAN
494
00:35:40,458 --> 00:35:41,500
Pum.
495
00:35:41,500 --> 00:35:46,000
Mitä tähän kyseiseen aiheeseen tulee,
496
00:35:47,875 --> 00:35:53,541
miksi sinulla on näitä kuvia itsestäsi,
Leigh-Anne?
497
00:35:56,833 --> 00:35:58,333
Mitä teet niillä?
498
00:35:59,291 --> 00:36:02,958
Leigh-Anne, äiti haluaa tietää,
jäävätkö ystäväsi illalliselle.
499
00:36:03,541 --> 00:36:06,208
Sanon hänelle, etteivät he ole ystäviäsi.
500
00:36:10,791 --> 00:36:16,375
En lähettänyt sitä hänelle, mutta
hän sai sen silti jotenkin puhelimestani.
501
00:36:16,375 --> 00:36:20,833
Samalla tavalla kuin hän sai kuvani.
Vannon, etten lähettänyt sitä.
502
00:36:22,125 --> 00:36:24,291
Mutta sinä kuvasit sen, Leigh-Anne.
503
00:36:27,291 --> 00:36:28,833
Minä...
- Tule, Wade. Mennään.
504
00:36:29,333 --> 00:36:30,166
Puleng...
505
00:36:48,166 --> 00:36:50,416
Jos kärsit kivusta
Kellä on lääke?
506
00:36:51,041 --> 00:36:53,458
Musiikki suonissani
On terapiani
507
00:36:54,250 --> 00:36:56,541
Saatan seota
Stressaat mua niin
508
00:36:56,541 --> 00:36:59,291
Muokkaan oman tieni
Se oli kohtaloni
509
00:36:59,291 --> 00:37:02,125
Kaikki tuttu katosi
Kotinikin
510
00:37:02,125 --> 00:37:05,000
Kiitos Chrisille
Että sain sohvasi
511
00:37:05,000 --> 00:37:08,083
Ilman sinua
En tiedä mitä tekisin
512
00:37:08,083 --> 00:37:11,375
On totta
Että pimeässä ystävät katoavat
513
00:37:11,375 --> 00:37:14,291
Minua tuijotetaan
Kuin olisin syypää
514
00:37:14,291 --> 00:37:17,125
Mistä voisin tietää
Että vauvoja ryöstetään?
515
00:37:17,125 --> 00:37:20,500
En olisi toivonut sitä
Vihollisellenikaan
516
00:37:20,500 --> 00:37:23,916
Karma on ämmä
Ja puree sinua vielä perseestä
517
00:37:23,916 --> 00:37:27,000
Jos kärsit kivusta
Kellä on lääke?
518
00:37:27,000 --> 00:37:29,875
Musiikki suonissani
On terapiani
519
00:37:29,875 --> 00:37:32,666
Saatan seota
Stressaat mua niin
520
00:37:32,666 --> 00:37:35,416
Muokkaan oman tieni
Se on kohtaloni
521
00:37:43,958 --> 00:37:45,666
Se oli täydellistä, kamu.
522
00:37:45,666 --> 00:37:48,041
Ole hiljaa. Kiitos.
- Oikeasti.
523
00:37:48,041 --> 00:37:51,458
Hei.
- Hei. Fani. Kiitos.
524
00:37:58,583 --> 00:38:00,625
Kaverit! Ihan mieletöntä.
525
00:38:00,625 --> 00:38:03,000
Se oli uskomatonta.
- Ihan hullua!
526
00:38:03,000 --> 00:38:05,583
Kippis!
- Kippis!
527
00:38:09,708 --> 00:38:12,083
Minun pitää mennä. Nauttikaa.
- Mitä?
528
00:38:17,166 --> 00:38:19,041
Pääsin alustavasti yliopistoon.
529
00:38:19,041 --> 00:38:22,416
{\an8}ANONYYMI
EIKÖ SINUN PITÄISI AUTTAA SISKOASI? LOL
530
00:38:29,250 --> 00:38:31,791
{\an8}HAISTA PASKA
531
00:38:37,083 --> 00:38:39,666
Hei, Fiks.
- Helvetti soikoon.
532
00:38:39,666 --> 00:38:41,875
Hei! Oletko kunnossa?
533
00:38:41,875 --> 00:38:46,333
Ei, en ole kunnossa.
Väistykää. Käyn vain vessassa.
534
00:38:52,375 --> 00:38:53,750
Missä tyttöystäväsi on?
535
00:38:57,708 --> 00:38:58,833
Anna tämä hänelle.
536
00:39:12,041 --> 00:39:16,708
Puleng, tiedän,
ettei se kuulu minulle, mutta seksivideo?
537
00:39:17,750 --> 00:39:19,166
Mitä on tekeillä?
538
00:39:20,208 --> 00:39:22,958
Harrastin seksiä. Entä sitten?
539
00:39:26,250 --> 00:39:28,375
Selvä. Minun pitää mennä.
540
00:39:36,083 --> 00:39:38,000
Hei.
541
00:39:39,708 --> 00:39:42,250
Pauline oli täällä. Hän jätti tämän.
542
00:39:44,291 --> 00:39:45,791
Onko se Gregory Dickson?
543
00:39:48,875 --> 00:39:50,500
Fiks!
544
00:39:53,541 --> 00:39:54,666
Helvetti!
545
00:39:54,666 --> 00:39:57,125
VIIMEISIMMÄT SOITOT
546
00:40:00,208 --> 00:40:01,041
Haloo?
547
00:40:01,041 --> 00:40:02,541
Hei, kuka siellä?
548
00:40:02,541 --> 00:40:04,041
Puleng. Kuka siellä on?
549
00:40:06,625 --> 00:40:07,875
Miksi soitit minulle?
550
00:40:08,750 --> 00:40:09,916
Wade soitti.
551
00:40:09,916 --> 00:40:11,250
Onko hän kanssasi?
552
00:40:12,250 --> 00:40:13,458
Oli. Ei ole enää.
553
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
Olen pahoillani.
554
00:40:14,750 --> 00:40:16,000
Olkaapa hyvät!
555
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
Kyllä! Menestys!
556
00:40:22,041 --> 00:40:23,750
Niin. Ja toinen!
557
00:40:23,750 --> 00:40:26,458
Hei! Tuolta tulee bileiden pilaaja!
558
00:40:28,125 --> 00:40:30,708
Tiedän, että te huijasitte kokeissa -
559
00:40:31,333 --> 00:40:33,583
ja että aiotte tehdä sen uudestaan.
560
00:40:34,208 --> 00:40:36,041
Mistä sinä puhut?
561
00:40:36,750 --> 00:40:38,125
Kiellä pois, Pauline.
562
00:40:38,125 --> 00:40:40,833
Mitä aiot tehdä asialle? Kerrotko meistä?
563
00:40:40,833 --> 00:40:41,750
Hemmo!
564
00:40:44,916 --> 00:40:47,458
Haluan mukaan.
565
00:40:59,958 --> 00:41:04,500
Hei, Wade! Etsitkö deittiäsi?
- Etsin. Tiedätkö, minne hän meni?
566
00:41:05,833 --> 00:41:07,083
En tiedä.
567
00:41:07,083 --> 00:41:11,125
Mutta näin KB:n lähtevän jonkun kanssa,
joka näytti häneltä. Sori.
568
00:41:13,208 --> 00:41:14,333
Kamu!
569
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Olit mahtava!
570
00:41:16,333 --> 00:41:20,166
Ei, se oli sinun ansiotasi.
Järjestit tämän kaiken.
571
00:41:20,166 --> 00:41:22,375
Niinkö? Tule. Mennään.
572
00:41:25,291 --> 00:41:26,625
Hyvin tehty, Chris.
573
00:41:27,625 --> 00:41:30,500
Kiitos. Oletko ylpeä minusta?
574
00:41:30,500 --> 00:41:31,583
Ehkä.
575
00:41:55,500 --> 00:41:57,666
Iván! Mitä sinä täällä teet?
576
00:41:57,666 --> 00:41:58,958
Yllätys.
577
00:42:00,375 --> 00:42:02,000
Mikset ollut KB:n keikalla?
578
00:42:03,458 --> 00:42:04,416
Oli kiire.
579
00:42:05,000 --> 00:42:06,625
Ei kai liian kiire minulle?
580
00:42:17,666 --> 00:42:19,208
Jätitkö valot päälle?
581
00:42:25,416 --> 00:42:28,958
Mitä hemmettiä teet kotonani?
- Mitä minä teen?
582
00:42:30,083 --> 00:42:31,666
Mitä helvettiä te teette?
583
00:42:31,666 --> 00:42:32,583
Juoskaa!
584
00:42:38,250 --> 00:42:40,750
Viekää mitä vain. Jättäkää meidät rauhaan.
585
00:42:40,750 --> 00:42:42,458
Minä en ole tässä se varas.
586
00:42:43,416 --> 00:42:47,541
Varastit biittini. Tulin vain
keräämään sen, mikä minulle kuuluu.
587
00:42:47,541 --> 00:42:51,166
Kolmesataatuhatta,
tai laitan teidät kaksi ruumispusseihin.
588
00:42:51,166 --> 00:42:53,291
Ymmärsittekö? Pieskää heidät!
589
00:43:04,333 --> 00:43:06,875
{\an8}ANONYMI - VAROITIN IGNOROIMASTA
AIKA LOPPUI
590
00:43:08,250 --> 00:43:09,375
Mitä nyt?
591
00:43:09,375 --> 00:43:11,333
Hän julkaisee videomme.
592
00:43:11,333 --> 00:43:15,333
En voi olla tekemisissä äitini kanssa.
Vie minut pois täältä.
593
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
Mitä on tekeillä?
- En tiedä!
594
00:43:31,916 --> 00:43:32,750
Ei!
595
00:44:49,208 --> 00:44:54,208
Tekstitys: Merja Pohjola