1
00:00:17,250 --> 00:00:20,916
POOLBOY: NECESITAMOS UN NUEVO OBJETIVO.
JAMES: ESTE TIPO GOLPEA NIÑOS.
2
00:00:26,083 --> 00:00:28,875
POOLBOY: AÚN NO.
TENGO A ALGUIEN MÁS EN MENTE.
3
00:00:28,875 --> 00:00:30,416
PULENG KHUMALO BLOQUEÓ A ANÓNIMO
4
00:00:40,083 --> 00:00:41,583
{\an8}PRÓXIMAMENTE
5
00:00:41,583 --> 00:00:42,958
{\an8}PUBLICAR
6
00:00:42,958 --> 00:00:45,125
{\an8}VIDEO SEXUAL
7
00:00:45,125 --> 00:00:50,416
{\an8}LAS HERMANAS KHUMALO
LA SAGA COMPLETA
8
00:00:54,375 --> 00:01:00,875
¿CUÁNTO PESA LA SANGRE?
9
00:01:16,125 --> 00:01:19,041
{\an8}Apuesto a que el del video es Chris.
Es magnético.
10
00:01:19,416 --> 00:01:21,416
{\an8}¿Con esa novia mojigata que tiene?
11
00:01:35,166 --> 00:01:36,000
Hola.
12
00:01:36,791 --> 00:01:38,250
- Hola.
- ¿Cómo estás?
13
00:01:42,125 --> 00:01:44,916
- ¿Sabes qué hago cuando estoy estresado?
- ¿Qué?
14
00:01:48,625 --> 00:01:49,625
- Oye.
- ¿Qué?
15
00:01:49,625 --> 00:01:50,541
Para.
16
00:01:51,750 --> 00:01:53,125
Vamos a divertirnos.
17
00:01:54,291 --> 00:01:55,208
- Bueno.
- ¿Sí?
18
00:01:55,208 --> 00:01:57,083
Sí. Espera.
19
00:01:57,083 --> 00:02:00,166
{\an8}ANÓNIMO
EL REMITENTE NO ESTÁ EN TUS CONTACTOS
20
00:02:00,166 --> 00:02:03,833
{\an8}Viste cuán fácilmente
puedo hackear tu vida, Puleng.
21
00:02:03,833 --> 00:02:05,750
{\an8}No eres mi única víctima.
22
00:02:05,750 --> 00:02:10,708
{\an8}La próxima no seré tan amable,
y todo el mundo verá tu rostro.
23
00:02:11,250 --> 00:02:12,375
¿Ese es...?
24
00:02:13,083 --> 00:02:14,000
{\an8}ANÓNIMO
25
00:02:14,000 --> 00:02:17,833
{\an8}Tienes que empezar a cooperar.
Haz lo que te digo.
26
00:02:19,291 --> 00:02:22,250
{\an8}Empieza por el nombre Gregory Dickson.
27
00:02:24,750 --> 00:02:27,666
{\an8}TÚ: ¿QUIÉN ES GREGORY DICKSON?
28
00:02:35,166 --> 00:02:36,833
CIUDAD DEL CABO
FOTÓGRAFO
29
00:02:36,833 --> 00:02:38,500
¿Por qué sonríes?
30
00:02:38,500 --> 00:02:39,833
¿Eres la estrella porno?
31
00:02:39,833 --> 00:02:43,125
A WADE_DANIELS LE GUSTA TU FOTO
32
00:02:43,125 --> 00:02:45,083
El suspenso nos está matando.
33
00:02:49,000 --> 00:02:50,541
Asanda, vuelve al agua.
34
00:02:51,833 --> 00:02:52,666
Qué locura.
35
00:02:53,375 --> 00:02:57,041
Señorita Bhele, llega tarde.
Se acerca una gala.
36
00:02:57,041 --> 00:02:58,041
Lo siento.
37
00:02:58,041 --> 00:03:00,291
Nadar no se trata solo de velocidad,
38
00:03:00,291 --> 00:03:03,958
sino también de lograr una salida
que los ponga en ventaja.
39
00:03:06,416 --> 00:03:07,541
¿Dónde estabas?
40
00:03:12,208 --> 00:03:14,541
ANÓNIMO: TIC, TAC, PERRA...
41
00:03:14,541 --> 00:03:17,041
TÚ: ¿QUIÉN ERES?
42
00:03:21,500 --> 00:03:24,791
¿NO TE ACUERDAS? PRONTO LO HARÁS.
¡DISFRUTA DEL ENTRENAMIENTO!
43
00:03:26,666 --> 00:03:27,958
¿Fiks?
44
00:03:28,916 --> 00:03:30,208
Fiks.
45
00:03:30,208 --> 00:03:31,708
¿Todo bien?
46
00:03:31,708 --> 00:03:33,208
Sí. Bien.
47
00:03:33,208 --> 00:03:35,208
Te noto un poco distraída.
48
00:03:35,708 --> 00:03:37,625
Estoy bien. Lo prometo.
49
00:03:41,166 --> 00:03:43,333
No se apoyen en las paredes.
50
00:03:43,333 --> 00:03:48,875
Quiero que hagas diez fotocopias de esto.
Encuadérnalas, no las engrampes.
51
00:03:48,875 --> 00:03:51,208
Puedes fotocopiarlos en la biblioteca.
52
00:03:51,208 --> 00:03:53,958
Señor, ¿esto no debería hacerlo
la secretaria?
53
00:04:03,791 --> 00:04:05,750
Entonces, ¿qué vamos a hacer?
54
00:04:05,750 --> 00:04:09,958
- Necesitamos a alguien adentro.
- ¿Y Van Wyk? Es un marihuanero.
55
00:04:09,958 --> 00:04:13,250
¿Vieron el auto de la Srta. Miller?
Necesita el dinero.
56
00:04:13,833 --> 00:04:17,833
Eres tan hueco que no hace falta dinamita
para vaciarte el cerebro.
57
00:04:17,833 --> 00:04:20,416
En fin, nada de profesores.
58
00:04:20,916 --> 00:04:21,916
Estoy de acuerdo.
59
00:04:23,000 --> 00:04:24,708
- Señorita Kahn.
- ¿Señor?
60
00:04:29,791 --> 00:04:30,875
Disculpe, señor.
61
00:04:33,958 --> 00:04:34,791
Imbécil.
62
00:04:35,500 --> 00:04:37,916
Tienes que tomarte en serio tu música.
63
00:04:37,916 --> 00:04:40,541
Programaré una sesión de fotos para el EP.
64
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
¿El EP?
65
00:04:42,916 --> 00:04:44,041
Vas muy rápido.
66
00:04:44,041 --> 00:04:48,208
Si algo aprendí de casi recibir un balazo
es que la vida es muy corta.
67
00:04:48,208 --> 00:04:52,666
¿Qué tal si te enfocas en otras cosas,
como tu tarea y eso?
68
00:04:53,166 --> 00:04:56,458
¿Qué? Hermano, ¿qué dices?
¿Por qué te opones a esto?
69
00:04:56,458 --> 00:04:57,791
Ya sabes por qué.
70
00:04:58,291 --> 00:05:00,875
¿Es por tus padres o pasó algo más?
71
00:05:00,875 --> 00:05:01,791
¿Chris?
72
00:05:02,958 --> 00:05:05,625
- K. B.
- ¿Qué harás sobre ese video sexual?
73
00:05:05,625 --> 00:05:07,208
- Te implicaron.
- ¡K. B.!
74
00:05:07,208 --> 00:05:09,000
Algunos dicen que es nuestro.
75
00:05:09,916 --> 00:05:14,291
¿En serio? Obviamente no somos nosotros,
pero podríamos serlo esta noche.
76
00:05:14,291 --> 00:05:15,375
No puedo.
77
00:05:15,916 --> 00:05:18,291
Le pedí a Tahira que estudiara conmigo.
78
00:05:18,291 --> 00:05:19,416
Puedes venir.
79
00:05:19,416 --> 00:05:22,333
- No, gracias.
- Por favor.
80
00:05:24,416 --> 00:05:25,291
Bueno.
81
00:05:30,958 --> 00:05:32,416
Eso no está nada mal.
82
00:05:33,625 --> 00:05:37,291
AVENTURASDEASANDA
83
00:05:39,208 --> 00:05:42,791
TÚ: HOLA, MAX. QUERÍA RECONFIRMAR
LA ENTREVISTA DE K. B. ¿SIGUE EN PIE?
84
00:05:42,791 --> 00:05:45,833
TOMADA CON MI CÁMARA A ROLLO.
85
00:05:45,833 --> 00:05:47,208
¡VIBRAS FELICES!
ESPLÉNDIDA.
86
00:05:47,208 --> 00:05:48,666
ATUENDO DEL DÍA.
87
00:05:49,583 --> 00:05:51,791
Puleng.
88
00:05:51,791 --> 00:05:53,083
¿Te parece asqueroso?
89
00:05:55,125 --> 00:05:56,000
A ver.
90
00:05:58,958 --> 00:05:59,916
¿Asqueroso?
91
00:06:01,500 --> 00:06:05,041
Sí. Le diste "me gusta"
a muchas fotos viejas cual acosador.
92
00:06:05,041 --> 00:06:08,291
Al menos no me grabé
teniendo sexo en una fiesta.
93
00:06:08,291 --> 00:06:11,916
- Eso sí es superasqueroso.
- ¿Hablas de ese video?
94
00:06:11,916 --> 00:06:14,416
Sí. Le decía a Chris que él...
95
00:06:14,416 --> 00:06:17,041
Oye. Chris, tienes cámaras en tu casa.
96
00:06:17,750 --> 00:06:20,083
- ¿Puedo ver las grabaciones?
- ¿Por qué?
97
00:06:22,041 --> 00:06:24,625
Porque perdí mis auriculares.
98
00:06:24,625 --> 00:06:26,000
¿Perdiste tus auriculares?
99
00:06:27,125 --> 00:06:29,666
¿Quieres que mire toda la grabación
100
00:06:29,666 --> 00:06:32,333
porque perdiste
unos auriculares de diez rands?
101
00:06:32,833 --> 00:06:34,916
¿Qué tienen de especial?
102
00:06:36,666 --> 00:06:39,791
Te lo pide por mí. Perdí mi lente.
103
00:06:39,791 --> 00:06:41,625
Ay, qué pena.
104
00:06:41,625 --> 00:06:44,000
Apagué las cámaras. No soy un asqueroso.
105
00:06:44,000 --> 00:06:47,166
Y sé lo que pasa en mis fiestas, ¿sí?
106
00:06:47,166 --> 00:06:50,791
Por cierto, necesito que
le saques fotos a K. B. para su EP.
107
00:06:54,083 --> 00:06:55,791
MAX: CLARO QUE SÍ. LUEGO TE ESCRIBO.
108
00:06:55,791 --> 00:06:56,708
Sí.
109
00:07:04,375 --> 00:07:05,208
Hola.
110
00:07:06,000 --> 00:07:06,875
- Hola.
- Hola.
111
00:07:06,875 --> 00:07:11,458
Lo siento. Quería hablar del "me gusta"
que le puse a tu publicación vieja.
112
00:07:11,458 --> 00:07:13,458
- Sí.
- La foto es preciosa.
113
00:07:14,166 --> 00:07:16,375
Pero fue un accidente.
114
00:07:16,875 --> 00:07:18,291
¿No me estabas acosando?
115
00:07:18,291 --> 00:07:23,333
¿Acosando? ¡No! Para nada. ¡No!
116
00:07:23,916 --> 00:07:25,666
¿No te gustan mis fotos?
117
00:07:25,666 --> 00:07:29,333
No, sí. Me encantan tus fotos.
Por eso hice clic en el...
118
00:07:29,333 --> 00:07:32,708
Pero no quería demostrártelo.
119
00:07:32,708 --> 00:07:35,541
¿Así que te gusto,
pero no quieres demostrármelo?
120
00:07:35,541 --> 00:07:37,958
¡Sí! Eso también. Quiero...
121
00:07:37,958 --> 00:07:41,666
¿Qué quieres demostrarme, Wade Daniels?
122
00:07:46,750 --> 00:07:49,708
Empieza por el nombre Gregory Dickson.
123
00:07:50,583 --> 00:07:54,333
- ¿Quién diablos es Gregory Dickson?
- No sé, pero lo averiguaré.
124
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
No.
125
00:08:00,250 --> 00:08:03,208
Es exactamente lo que este tipo
quiere que hagas.
126
00:08:04,041 --> 00:08:06,625
Si obedeces, ¿qué más te pedirá que hagas?
127
00:08:06,625 --> 00:08:08,333
Sí, quizá Fiks tenga razón.
128
00:08:09,125 --> 00:08:11,791
No sabemos quién es,
y podría ser peligroso.
129
00:08:12,458 --> 00:08:14,958
¿Y el video? No queremos que lo publique.
130
00:08:14,958 --> 00:08:17,666
Supongamos que le hacen caso. ¿Luego qué?
131
00:08:17,666 --> 00:08:20,541
Ese asqueroso aún tendrá su video, ¿no?
132
00:08:23,583 --> 00:08:24,750
Pueden ganar tiempo.
133
00:08:25,333 --> 00:08:27,666
Finge buscar a Gregory Dickson.
134
00:08:27,666 --> 00:08:30,791
Y encuentra a este asqueroso
y recupera el video.
135
00:08:30,791 --> 00:08:31,916
Te ayudaré.
136
00:08:32,875 --> 00:08:34,666
Todos ayudaremos. ¿Verdad?
137
00:08:45,208 --> 00:08:47,583
¿Seguro que no necesitas ayuda con eso?
138
00:08:47,583 --> 00:08:49,250
No, yo puedo. Gracias.
139
00:08:49,875 --> 00:08:50,833
Bueno.
140
00:08:53,375 --> 00:08:55,166
¡Esa es tu mami!
141
00:08:57,208 --> 00:08:58,625
Me tengo que ir.
142
00:09:15,083 --> 00:09:16,166
¿Quién era ese?
143
00:09:17,208 --> 00:09:18,208
Un compañero.
144
00:09:20,250 --> 00:09:22,500
El entrenador quiere
que mejores tu clavado.
145
00:09:22,500 --> 00:09:24,333
¿No hablamos de esto, Asanda?
146
00:09:28,416 --> 00:09:29,291
Lo intento.
147
00:09:29,833 --> 00:09:31,083
Asegúrate de lograrlo.
148
00:09:32,833 --> 00:09:35,208
Nadie llega hasta aquí siendo mediocre.
149
00:09:53,625 --> 00:09:55,166
Oye, Fiks.
150
00:09:56,666 --> 00:09:58,958
No te preocupes por Asanda
y la gala de natación.
151
00:09:59,625 --> 00:10:01,500
No tienes que demostrar nada.
152
00:10:04,125 --> 00:10:05,208
Sí.
153
00:10:05,208 --> 00:10:08,625
¿Por qué estará obsesionado
con Gregory Dickson ese tipo?
154
00:10:11,833 --> 00:10:12,916
¿Acaso importa?
155
00:10:30,458 --> 00:10:31,458
Bésame.
156
00:11:04,375 --> 00:11:05,333
¿Qué?
157
00:11:06,708 --> 00:11:07,666
Lo siento.
158
00:11:11,375 --> 00:11:13,250
Estoy aquí, Sam.
159
00:11:14,000 --> 00:11:15,083
Cuéntame.
160
00:11:17,208 --> 00:11:18,208
No estoy listo.
161
00:11:19,041 --> 00:11:21,291
Solo quiero que te sientas mejor.
162
00:11:21,291 --> 00:11:23,791
Entonces no me apresures. No estoy listo.
163
00:11:26,833 --> 00:11:27,916
Bueno.
164
00:11:30,916 --> 00:11:31,875
Fiks.
165
00:11:37,000 --> 00:11:37,916
Es tarde.
166
00:11:38,833 --> 00:11:41,458
- Estábamos practicando para la gala.
- Bhelekazi.
167
00:11:41,458 --> 00:11:44,416
¡No, papá! Nadaré y punto.
168
00:11:45,416 --> 00:11:47,916
Thandeka y Anthony vendrán.
Por favor, ven.
169
00:11:59,958 --> 00:12:01,125
¡Vaya! ¡Puleng!
170
00:12:03,125 --> 00:12:05,833
Lo siento, ¿sí? Lo hiciste bien hoy.
171
00:12:06,750 --> 00:12:10,541
Sigue practicando todos los días
y pasarás el examen de conducir.
172
00:12:11,666 --> 00:12:12,916
Lo hiciste bien.
173
00:12:15,791 --> 00:12:16,708
¡Oye!
174
00:12:17,250 --> 00:12:18,125
Puleng.
175
00:12:22,583 --> 00:12:23,625
Hola, Lunga.
176
00:12:24,458 --> 00:12:25,416
Donjuán.
177
00:12:27,166 --> 00:12:28,833
Avísame cuando terminen.
178
00:12:28,833 --> 00:12:30,625
- Lo estacionaré por ti.
- Sí.
179
00:12:41,166 --> 00:12:43,083
DORMITORIO JULIUS
180
00:12:53,166 --> 00:12:55,000
Quiere olvidarlo de verdad.
181
00:12:58,833 --> 00:13:00,916
No, no es eso.
182
00:13:03,458 --> 00:13:04,333
Ella...
183
00:13:05,416 --> 00:13:06,583
Siya...
184
00:13:10,041 --> 00:13:10,916
Eres tú.
185
00:13:12,458 --> 00:13:13,833
Eres la del video, ¿no?
186
00:13:15,125 --> 00:13:17,958
No lo vi,
pero últimamente te noto muy rara.
187
00:13:18,458 --> 00:13:21,583
- ¿Quién es el chico? ¿K. B.?
- Quiero saber quién nos grabó.
188
00:13:28,916 --> 00:13:30,833
- ¿Qué?
- No, nada.
189
00:13:31,541 --> 00:13:33,333
Ando un poco paranoica.
190
00:13:34,791 --> 00:13:35,750
Bueno.
191
00:13:38,458 --> 00:13:41,416
Cuando te secuestraron,
revisamos las redes sociales de todos
192
00:13:41,416 --> 00:13:43,541
para ver quién grabó al secuestrador.
193
00:13:43,541 --> 00:13:46,708
- Podemos hacer lo mismo.
- No sé si será posible.
194
00:13:46,708 --> 00:13:48,000
Sí, lo sé.
195
00:13:48,000 --> 00:13:51,250
Bastará con revisar
las publicaciones de una persona.
196
00:13:52,416 --> 00:13:55,166
Leigh-Anne. Publica todo.
197
00:13:58,416 --> 00:14:00,416
Bhelekazi, apúrate.
198
00:14:00,416 --> 00:14:01,500
Llegaremos tarde.
199
00:14:05,000 --> 00:14:08,625
- Pensé que venías con nosotros.
- No, hice otros planes.
200
00:14:09,791 --> 00:14:11,750
- Hasta luego, señor.
- Bueno.
201
00:14:13,458 --> 00:14:14,875
¡Bhelekazi!
202
00:14:31,375 --> 00:14:33,541
- Buenos días, hermano.
- Buenos días.
203
00:14:33,541 --> 00:14:34,625
¿Está Fikile?
204
00:14:39,833 --> 00:14:40,833
Buenos días.
205
00:14:43,541 --> 00:14:47,166
Lo siento, papá.
Olvidé decirte que Anthony me llevará.
206
00:14:49,791 --> 00:14:51,875
Que tengas un buen día. ¿Sí?
207
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
- Buen día. Está abierto.
- Genial.
208
00:14:59,375 --> 00:15:01,833
- Siento llegar tarde.
- Yo también me retrasé.
209
00:15:01,833 --> 00:15:04,541
El tráfico por esta zona es una locura.
210
00:15:05,041 --> 00:15:06,958
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Claro.
211
00:15:06,958 --> 00:15:08,541
¿Te arrepientes de algo?
212
00:15:09,166 --> 00:15:10,000
Porque...
213
00:15:11,000 --> 00:15:12,125
estuve pensando...
214
00:15:14,125 --> 00:15:18,000
Tengo un amigo que vio algo muy malo.
215
00:15:19,250 --> 00:15:22,291
Podría meterse en serios problemas
si habla de eso.
216
00:15:22,291 --> 00:15:25,583
¿Fue tu amigo quien hizo eso tan malo?
217
00:15:26,750 --> 00:15:27,708
No.
218
00:15:27,708 --> 00:15:31,916
A veces llevamos a cuestas
las cargas de otras personas.
219
00:15:32,500 --> 00:15:34,583
Y nos puede traer muchos problemas.
220
00:15:35,500 --> 00:15:36,458
Entonces,
221
00:15:37,166 --> 00:15:38,083
tu amigo,
222
00:15:39,250 --> 00:15:40,750
más allá de lo que sepa,
223
00:15:41,500 --> 00:15:44,000
no debe preocuparse si no fue su culpa.
224
00:15:46,250 --> 00:15:49,083
Y con respecto a si me arrepiento de algo...
225
00:15:54,125 --> 00:15:56,750
Sí. De haberme perdido
estos 18 años contigo.
226
00:16:13,291 --> 00:16:15,791
REPUBLICADA
227
00:16:15,791 --> 00:16:18,541
- No encuentro nada.
- No, yo tampoco.
228
00:16:18,541 --> 00:16:21,625
Solo publicó selfis de la fiesta.
No hay videos.
229
00:16:21,625 --> 00:16:23,250
¿Y si le pedimos que...?
230
00:16:23,250 --> 00:16:27,083
¡No! No podemos arriesgarnos
a que descubra que soy yo la del video.
231
00:16:28,125 --> 00:16:30,916
Bueno. Encontraremos la manera.
232
00:16:30,916 --> 00:16:33,750
¿Te veré luego? Sí, te veré luego.
233
00:16:36,458 --> 00:16:39,000
Hola. ¿Por qué miras a Fikile?
234
00:16:39,000 --> 00:16:40,041
Hola.
235
00:16:40,750 --> 00:16:44,666
Quiero mejorar mi clavado,
y ella es la única que lo hace mejor.
236
00:16:44,666 --> 00:16:47,958
¿Y por qué no le preguntas y ya?
237
00:16:48,875 --> 00:16:51,333
Cariño, literalmente me odia.
238
00:16:51,333 --> 00:16:55,166
Sé amable y ya. Como lo eres conmigo.
239
00:16:56,791 --> 00:16:57,916
Lo intentaré.
240
00:17:00,375 --> 00:17:01,208
¿Dónde estás?
241
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
{\an8}VISTO POR ÚLTIMA VEZ EN 2019
PERFIL DESACTIVADO
242
00:17:03,541 --> 00:17:05,458
- Fiks.
- Ahora no, Sam.
243
00:17:09,208 --> 00:17:12,208
- Necesitamos un plan de negocios.
- ¿Podemos hablar?
244
00:17:12,208 --> 00:17:14,625
Estoy ocupada. ¿Puedo ignorarte luego?
245
00:17:15,208 --> 00:17:17,125
- Busco a alguien.
- Google es tu amigo.
246
00:17:17,125 --> 00:17:19,916
Pauline, por favor. Te pagaré.
247
00:17:21,000 --> 00:17:23,333
Bueno, ya que lo pides tan amablemente...
248
00:17:26,416 --> 00:17:29,500
Gregory Dickson.
Desapareció de las redes. Encuéntralo.
249
00:17:29,500 --> 00:17:30,958
- ¿Sí?
- Sí.
250
00:17:33,166 --> 00:17:36,958
- ¡Oye! Hiciste buenos tiempos hoy.
- ¿Qué quieres, Asanda?
251
00:17:39,125 --> 00:17:43,708
El otro día y toda esta semana
nadaste más rápido que yo.
252
00:17:44,458 --> 00:17:46,083
Necesito que me digas cómo.
253
00:17:48,041 --> 00:17:48,958
Vaya.
254
00:17:48,958 --> 00:17:50,708
Prometo dejar de insultarte.
255
00:17:51,541 --> 00:17:52,666
Al menos por ahora.
256
00:17:53,958 --> 00:17:54,791
Claro.
257
00:17:56,333 --> 00:18:00,666
Cuando te gradúes, puedes decir
que me enseñaste a nadar y hacer clavados.
258
00:18:00,666 --> 00:18:03,083
Vaya, qué gracioso.
259
00:18:06,500 --> 00:18:07,875
Fiks, lo siento.
260
00:18:10,708 --> 00:18:13,208
No quiero ser así contigo.
261
00:18:13,791 --> 00:18:16,375
A veces parece que es la única manera.
262
00:18:28,958 --> 00:18:33,000
Ojalá hubiera una forma más fácil
de aprobar los exámenes, como usar un bot.
263
00:18:33,666 --> 00:18:34,750
Eso es hacer trampa.
264
00:18:34,750 --> 00:18:38,916
Bueno, si pudieras
aprobar los exámenes sin estudiar,
265
00:18:40,000 --> 00:18:40,958
¿lo harías?
266
00:18:40,958 --> 00:18:42,958
- ¡Sí!
- ¿Sí?
267
00:18:42,958 --> 00:18:44,625
Quiero decir, sí.
268
00:18:45,750 --> 00:18:48,875
Recibí la admisión provisional a WITS,
aun con mi mala nota.
269
00:18:48,875 --> 00:18:52,125
¡Wends! Dios mío, me alegro mucho por ti.
270
00:18:52,125 --> 00:18:54,333
Gracias. Necesito encontrar a Chris.
271
00:18:56,250 --> 00:18:57,708
¿Qué pasa? ¿Estás bien?
272
00:19:05,750 --> 00:19:07,166
¿Qué pasa, Fiks?
273
00:19:07,958 --> 00:19:10,375
¿Está todo bien entre tú y Sam?
274
00:19:12,750 --> 00:19:13,791
Mira,
275
00:19:14,291 --> 00:19:17,583
sea lo que sea, seguro lo siente mucho.
276
00:19:20,000 --> 00:19:21,791
Le gustas mucho, amiga.
277
00:19:26,333 --> 00:19:27,208
Lo sé.
278
00:19:30,583 --> 00:19:32,041
Fui una idiota con él.
279
00:19:35,916 --> 00:19:37,416
- ¡Hola!
- Hola, K. B.
280
00:19:37,416 --> 00:19:38,875
- ¿Qué tal?
- ¿Todo bien?
281
00:19:38,875 --> 00:19:40,250
- Todo bien.
- Sí.
282
00:19:41,958 --> 00:19:42,916
Hola.
283
00:19:43,750 --> 00:19:44,750
¿Estamos bien?
284
00:19:53,291 --> 00:19:54,666
¿Cómo has estado?
285
00:19:55,750 --> 00:19:57,625
Sobreviviendo. ¿Y tú?
286
00:19:58,125 --> 00:19:59,291
Ha sido difícil.
287
00:20:01,333 --> 00:20:03,333
Fikile dice que esto es de Puleng.
288
00:20:04,583 --> 00:20:06,708
Debió dejarlo en nuestra casa.
289
00:20:07,583 --> 00:20:08,500
Niños.
290
00:20:11,083 --> 00:20:13,583
Se presiona demasiado con la natación.
291
00:20:14,250 --> 00:20:18,375
Creo que es su manera de evadir
el trauma de los últimos dos años.
292
00:20:18,958 --> 00:20:22,500
Antes, Nwabisa intervenía.
293
00:20:22,500 --> 00:20:23,708
Pero ahora...
294
00:20:25,541 --> 00:20:27,166
Me preguntaba...
295
00:20:28,541 --> 00:20:30,708
Tú eres su madre biológica.
296
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
Anthony parece estar motivando a Fikile.
297
00:20:36,916 --> 00:20:39,958
Entiendo que quiere ser
un padre buena onda,
298
00:20:41,333 --> 00:20:43,250
pero no piensa bien las cosas.
299
00:20:44,083 --> 00:20:45,958
Ella podría lastimarse en serio.
300
00:20:47,041 --> 00:20:48,541
No quiero perderla.
301
00:20:57,791 --> 00:20:58,791
¿Qué haces?
302
00:20:59,500 --> 00:21:03,125
Piénsalo. Es raro que Leigh-Anne
no publique videos de una fiesta.
303
00:21:03,125 --> 00:21:04,625
Necesitamos su teléfono.
304
00:21:07,333 --> 00:21:09,791
- ¡Cielos!
- Sí.
305
00:21:09,791 --> 00:21:13,250
Te corrompí de verdad.
Mírate, actúas como un detective.
306
00:21:13,916 --> 00:21:15,333
Bueno, ve. Distráela.
307
00:21:16,083 --> 00:21:17,583
- ¿Yo?
- Sí, tú.
308
00:21:18,083 --> 00:21:19,416
Bueno. Sí.
309
00:21:19,416 --> 00:21:21,125
Vamos, ve.
310
00:21:33,500 --> 00:21:34,458
¿Qué tal?
311
00:21:35,708 --> 00:21:36,958
¿Todo bien?
312
00:21:36,958 --> 00:21:38,333
Sí, genial. Mira...
313
00:21:40,208 --> 00:21:42,875
- ¿Puedo ver tu tarea de ciencias?
- ¿Ciencias?
314
00:21:42,875 --> 00:21:49,125
Ciencia, sí. Me cuesta un poco,
porque estoy un poco atrasado.
315
00:21:49,625 --> 00:21:50,666
Lo siento.
316
00:21:51,541 --> 00:21:53,125
Me están llamando.
317
00:21:53,125 --> 00:21:56,541
Pero deja la tarea aquí. Necesito verla.
318
00:21:56,541 --> 00:21:57,916
Nos vemos.
319
00:21:57,916 --> 00:21:59,125
Listo.
320
00:21:59,125 --> 00:22:00,125
Hola.
321
00:22:01,083 --> 00:22:04,125
¿Y? ¿Le contaste a alguien sobre nosotros?
322
00:22:05,875 --> 00:22:07,083
No. ¿Por qué?
323
00:22:07,083 --> 00:22:10,416
Sería lindo que sea nuestro secretito.
324
00:22:10,416 --> 00:22:13,250
K. B. cantará mañana por la noche.
Deberíamos ir.
325
00:22:13,250 --> 00:22:15,875
- Nos besaremos en el baño.
- ¿En el baño?
326
00:22:18,583 --> 00:22:19,416
¿Wade?
327
00:22:19,416 --> 00:22:21,500
Debo irme. Nos vemos luego. Adiós.
328
00:22:25,708 --> 00:22:28,583
Hola, Leigh-Anne. Tanto tiempo sin verte.
329
00:22:30,666 --> 00:22:32,083
Mira esto.
330
00:22:32,083 --> 00:22:33,125
Ciencias.
331
00:22:33,791 --> 00:22:36,333
No, me escuchaste mal. Dije "cálculo".
332
00:22:36,958 --> 00:22:38,916
C-Á-L-C-U-L-O.
333
00:22:39,583 --> 00:22:42,625
Cálculo. También conocida
como "matemáticas".
334
00:22:42,625 --> 00:22:43,833
- Toma.
- Matemáticas.
335
00:22:43,833 --> 00:22:46,500
¿Esa es la hora? ¡Me tengo que ir!
336
00:22:47,125 --> 00:22:47,958
Pero gracias.
337
00:22:48,625 --> 00:22:49,666
Gracias igualmente.
338
00:22:51,000 --> 00:22:51,916
Buen trabajo.
339
00:22:52,583 --> 00:22:53,416
Sí.
340
00:22:56,375 --> 00:22:57,375
Oye, por cierto,
341
00:22:58,708 --> 00:23:00,541
creo que Asanda no te conviene.
342
00:23:01,083 --> 00:23:02,166
¿Qué? ¿Por qué?
343
00:23:02,833 --> 00:23:03,958
Vamos, Wade.
344
00:23:05,083 --> 00:23:06,541
Es una perra.
345
00:23:06,541 --> 00:23:09,125
No. Asanda es asertiva.
346
00:23:10,125 --> 00:23:11,666
Y no hay ningún video suyo.
347
00:23:13,375 --> 00:23:15,166
- Puleng, lo siento.
- Está bien.
348
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
Hoy tenemos en nuestro estudio
al joven y talentoso K. B.
349
00:23:21,000 --> 00:23:23,208
Y a Chris, su representante.
350
00:23:23,916 --> 00:23:28,916
{\an8}K. B., tu canción es estupenda.
Incluso el MC italiano DYG la elogió.
351
00:23:29,916 --> 00:23:32,416
Qué bien. Gracias, se lo agradezco.
352
00:23:33,500 --> 00:23:35,458
¡K. B. y Chris están en la radio!
353
00:23:38,333 --> 00:23:39,208
¡Dios mío!
354
00:23:39,208 --> 00:23:42,958
Abramos las líneas telefónicas.
Oyente, estás en vivo.
355
00:23:43,541 --> 00:23:45,625
¡Hola! Solo quiero saber
356
00:23:45,625 --> 00:23:48,541
por qué debemos escuchar
a un tipo que dice ser honesto,
357
00:23:48,541 --> 00:23:51,208
si su madre está en prisión
por robar bebés.
358
00:23:52,000 --> 00:23:53,541
Ay, K. B.
359
00:23:54,541 --> 00:23:56,375
¿Qué respondes a eso?
360
00:23:56,375 --> 00:23:58,375
Creo que el oyente no sabe
361
00:23:58,375 --> 00:24:01,583
que para conseguir tu lugar
en esta industria
362
00:24:01,583 --> 00:24:03,791
hay que ser muy valiente.
363
00:24:03,791 --> 00:24:07,833
Sí, mis padres son criminales,
364
00:24:08,625 --> 00:24:11,708
pero no dejaré que eso me defina.
365
00:24:12,333 --> 00:24:13,875
Y de eso habla la canción.
366
00:24:14,541 --> 00:24:15,666
Respetable.
367
00:24:15,666 --> 00:24:18,750
Y tenemos otra llamada.
Oyente, estás en vivo.
368
00:24:19,375 --> 00:24:20,291
Hola.
369
00:24:20,291 --> 00:24:21,750
Excelente canción, K. B.
370
00:24:21,750 --> 00:24:24,958
Si a DYG le gusta,
debes estar nadando en billetes.
371
00:24:25,541 --> 00:24:27,500
¡Oye! Ya sabes cómo es.
372
00:24:27,500 --> 00:24:29,041
Ojalá pronto sea así.
373
00:24:29,041 --> 00:24:32,250
¡Seguro! Pero el ritmo me suena familiar.
374
00:24:32,250 --> 00:24:34,833
¿De dónde sacaste la inspiración?
375
00:24:38,000 --> 00:24:42,458
Toda mi música está inspirada
en mi vida personal.
376
00:24:42,458 --> 00:24:43,416
¿Sí?
377
00:24:44,833 --> 00:24:47,125
¿Qué pasa con estas llamadas?
378
00:24:47,750 --> 00:24:50,708
¿Qué se viene ahora,
representante del Sr. K. B.?
379
00:24:50,708 --> 00:24:57,625
K. B. dará un concierto muy pronto
en un club nuevo, Vértigo.
380
00:24:57,625 --> 00:25:01,166
¡Impresionante!
Luego les daremos los detalles.
381
00:25:01,166 --> 00:25:04,041
K. B., Chris,
gracias por acompañarnos hoy.
382
00:25:04,041 --> 00:25:07,916
Sigan escuchando
la radio más popular de Ciudad del Cabo.
383
00:25:08,833 --> 00:25:12,625
WENDY: NECESITO HABLAR. ¿NOS VEMOS?
TÚ: LO SIENTO, ¿NOS VEMOS EN VÉRTIGO?
384
00:25:13,541 --> 00:25:14,458
Oye.
385
00:25:17,625 --> 00:25:18,458
¿Qué?
386
00:25:19,875 --> 00:25:20,750
Oye.
387
00:25:21,541 --> 00:25:23,791
Vamos, hermano. No estuvo tan mal, ¿no?
388
00:25:48,791 --> 00:25:51,541
{\an8}REPRESENTANTE ESTUDIANTIL
REVISTA ESCOLAR
389
00:25:56,750 --> 00:26:00,541
¿Así que haces su trabajo sucio
a cambio de una carta de recomendación?
390
00:26:02,083 --> 00:26:03,750
Ve a una imprenta y ya.
391
00:26:04,791 --> 00:26:07,583
No puedo, Leigh-Anne.
Va contra las reglas.
392
00:26:07,583 --> 00:26:09,166
¿A quién le importa?
393
00:26:09,166 --> 00:26:10,625
Que no te descubran y ya.
394
00:26:15,125 --> 00:26:15,958
PRIVADO
395
00:26:16,958 --> 00:26:18,458
¡Vaya! ¡Leigh-Anne!
396
00:26:18,458 --> 00:26:20,541
- Wade, concéntrate.
- Sí.
397
00:26:30,541 --> 00:26:31,791
¿Encontraste algo?
398
00:26:32,375 --> 00:26:35,000
El video, Wade. Este es el video.
399
00:26:37,375 --> 00:26:42,208
Ella lo grabó.
Eso significa que ella es ese tal Anónimo.
400
00:26:46,666 --> 00:26:47,750
¿Estuviste con él?
401
00:26:48,750 --> 00:26:50,500
¿Acaso lo conoces, Puleng?
402
00:26:54,541 --> 00:26:57,375
- La voy a matar.
- Oye.
403
00:26:58,208 --> 00:26:59,916
- ¿Qué?
- Relájate.
404
00:26:59,916 --> 00:27:04,875
Tenemos que pensar en esto con claridad.
Solo respira, Puleng, ¿sí?
405
00:27:07,250 --> 00:27:08,833
Todo va a estar bien.
406
00:27:35,833 --> 00:27:36,666
¡Hola!
407
00:27:39,416 --> 00:27:40,625
¿Es tuyo?
408
00:27:40,625 --> 00:27:41,791
No, es alquilado.
409
00:27:42,416 --> 00:27:43,791
Mi oferta sigue en pie.
410
00:27:44,416 --> 00:27:47,916
- No puedo. Tengo terapia.
- La terapia es para los pájaros.
411
00:27:49,125 --> 00:27:50,250
Ven, vamos.
412
00:28:01,458 --> 00:28:02,416
¿Cómo estás?
413
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Bien.
414
00:28:08,541 --> 00:28:10,291
- ¿Papi?
- ¡Hola!
415
00:28:10,291 --> 00:28:11,500
¿Qué haces aquí?
416
00:28:11,500 --> 00:28:15,250
Tengo medio día libre.
Quise venir a buscarte y consentirte.
417
00:28:15,250 --> 00:28:17,208
No, pa. No hace falta.
418
00:28:17,208 --> 00:28:20,000
Mejor gasta el dinero en otra parte.
Está bien.
419
00:28:20,000 --> 00:28:21,458
Te esfuerzas mucho.
420
00:28:21,458 --> 00:28:24,666
Serás la primera de la familia
en ir a la universidad
421
00:28:24,666 --> 00:28:26,250
y hacer algo con tu vida.
422
00:28:26,250 --> 00:28:27,541
Estoy muy orgulloso.
423
00:28:28,708 --> 00:28:31,916
¿Aún no tienes el resultado
del examen preliminar?
424
00:28:33,375 --> 00:28:34,208
No.
425
00:28:42,625 --> 00:28:44,791
¡LA PISTA DE K. B. ARRASA!
¡K. B. EN VÉRTIGO!
426
00:28:44,791 --> 00:28:48,375
No puedes anunciar un concierto
aquí en Vértigo en la radio.
427
00:28:49,250 --> 00:28:51,000
Pensé que lo habías arreglado.
428
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
- No están ocupados mañana.
- No viene al caso.
429
00:28:54,000 --> 00:28:57,041
Lunga, ¿me rompes las pelotas
por lo que pasó?
430
00:28:57,041 --> 00:28:58,291
Madura.
431
00:28:59,583 --> 00:29:02,958
Bueno. Mira, Lunga,
necesitamos esto, hermano.
432
00:29:03,666 --> 00:29:06,750
Los fans están muy emocionados
y no quiero decepcionarlos.
433
00:29:06,750 --> 00:29:10,125
- ¿Puedes ayudarme y gestionarlo?
- Veré qué puedo hacer.
434
00:29:10,625 --> 00:29:11,708
Gracias, amigo.
435
00:29:23,166 --> 00:29:25,541
Te noté un poco alterada hoy.
436
00:29:32,958 --> 00:29:35,333
¿No dijiste que la terapia
es para los pájaros?
437
00:29:37,625 --> 00:29:39,166
¿Para qué me preguntas?
438
00:29:39,875 --> 00:29:42,000
No es eso, es que...
439
00:29:42,583 --> 00:29:44,666
Entonces no me hables de emociones.
440
00:29:45,625 --> 00:29:47,166
Ya sabemos de qué va esto.
441
00:29:55,208 --> 00:29:57,125
Dame más actitud, K. B.
442
00:29:57,125 --> 00:29:59,166
Sí. Inclina un poco la cabeza.
443
00:29:59,166 --> 00:30:01,958
Eso no funciona. Pon cara de enojado.
444
00:30:01,958 --> 00:30:06,416
Deja de sonreír. Pon cara de malo.
Sí. Bien. Wade, toma la foto.
445
00:30:06,416 --> 00:30:09,666
Baja un poco las rodillas.
No las manos, las rodillas.
446
00:30:09,666 --> 00:30:10,916
Bien. Baja.
447
00:30:11,625 --> 00:30:12,958
- Hola.
- Hola.
448
00:30:15,000 --> 00:30:15,916
Hola.
449
00:30:18,166 --> 00:30:20,583
Escucha, sobre lo de esta noche...
450
00:30:20,583 --> 00:30:24,916
Estás trabajando, sí.
Lo sé. No es por esto que...
451
00:30:25,708 --> 00:30:29,708
No quieren darle tanta importancia
por si fracasamos,
452
00:30:29,708 --> 00:30:32,875
pero quiero ser el representante de K. B.
453
00:30:32,875 --> 00:30:34,666
¿Quieres representar a K. B.?
454
00:30:34,666 --> 00:30:38,125
¿Hablas en serio?
Pensé que querías mejorar tus notas.
455
00:30:38,125 --> 00:30:40,625
¿Chris dice una cosa y luego hace otra?
456
00:30:40,625 --> 00:30:41,708
Vaya sorpresa.
457
00:30:44,125 --> 00:30:46,833
Con todo lo que pasó
con los padres de K. B.
458
00:30:46,833 --> 00:30:48,583
y el disparo de Fiks,
459
00:30:48,583 --> 00:30:52,416
estuve pensando mucho
en lo que realmente quiero.
460
00:30:52,416 --> 00:30:56,416
¿Quieres representar a K. B. ahora,
mientras estás en la escuela?
461
00:30:57,208 --> 00:30:58,208
Puedo con todo.
462
00:30:58,833 --> 00:31:01,291
Bueno. No quería hablarte de eso.
463
00:31:01,916 --> 00:31:02,750
Mira.
464
00:31:04,833 --> 00:31:05,750
¡Wendy!
465
00:31:07,333 --> 00:31:10,666
{\an8}Esa chica, mi amigo,
no tiene nada que esconder.
466
00:31:10,666 --> 00:31:13,041
Wade, gracias por las fotos. Envíamelas.
467
00:31:13,041 --> 00:31:15,375
Te lo agradezco, hermano. Te debo una.
468
00:31:18,666 --> 00:31:22,083
Quizá sí necesitas una Asanda
en tu vida. ¿Sí?
469
00:31:22,666 --> 00:31:25,958
Tú, mi amigo, estás un poco tieso.
470
00:31:25,958 --> 00:31:27,000
En todo sentido.
471
00:31:30,166 --> 00:31:31,083
Tieso.
472
00:31:55,833 --> 00:31:56,708
Espera.
473
00:31:57,416 --> 00:32:00,041
Mira lo que traje para estar seguros.
474
00:32:04,416 --> 00:32:06,083
- ¿Está bien?
- Sí.
475
00:32:06,083 --> 00:32:09,375
- ¿Sí? Perdón, mi auto no es muy grande.
- No, está bien.
476
00:32:30,708 --> 00:32:31,583
¡Oye!
477
00:32:32,208 --> 00:32:33,500
Qué afortunado soy.
478
00:32:35,708 --> 00:32:37,375
Por fin viniste a visitarme.
479
00:32:38,875 --> 00:32:39,833
Bienvenida.
480
00:32:41,500 --> 00:32:42,583
No te hagas ilusiones.
481
00:32:46,916 --> 00:32:49,625
¿Esto haces
para mirar modelos semidesnudas?
482
00:32:50,791 --> 00:32:52,000
No usé una modelo.
483
00:32:53,375 --> 00:32:55,250
Solo mi memoria.
484
00:33:01,250 --> 00:33:03,375
Brian está preocupado por Fikile.
485
00:33:03,375 --> 00:33:06,375
- De que la empujes hacia otra lesión.
- ¿Sí?
486
00:33:06,916 --> 00:33:08,041
¿En qué sentido?
487
00:33:09,083 --> 00:33:11,125
- Nadando.
- Quiere nadar. ¿Qué tiene?
488
00:33:11,125 --> 00:33:13,750
- Es su padre.
- ¿Y yo no sé nada de paternidad?
489
00:33:13,750 --> 00:33:16,000
- No.
- ¿Y de quién es la culpa?
490
00:33:24,125 --> 00:33:25,625
Está bien.
491
00:33:26,666 --> 00:33:27,708
No insistiré.
492
00:33:30,458 --> 00:33:31,291
Gracias.
493
00:33:35,458 --> 00:33:38,458
POOLBOY: ¿EN QUÉ ANDA PULENG?
494
00:33:38,458 --> 00:33:40,708
JAMES: VOY A FIJARME.
495
00:33:40,708 --> 00:33:45,416
No puedo quedarme, debo irme en un rato.
Y dijiste que no causarías problemas.
496
00:33:45,416 --> 00:33:48,125
No lo haré, ¿de acuerdo? No tardaré.
497
00:33:49,416 --> 00:33:51,458
Mierda, me quedé sin batería.
498
00:33:53,416 --> 00:33:54,875
- ¿Hola, Puleng?
- ¿Qué?
499
00:33:54,875 --> 00:33:58,166
¿Puedo usar tu teléfono
para hacer una llamadita?
500
00:33:59,041 --> 00:34:00,333
- Rápido.
- Gracias.
501
00:34:07,583 --> 00:34:09,833
LLAMANDO AL CELULAR...
502
00:34:10,416 --> 00:34:11,625
¿Hola?
503
00:34:11,625 --> 00:34:13,833
Hola. ¿Está Leigh-Anne?
504
00:34:13,833 --> 00:34:16,875
Sí. Por favor,
entre por la puerta pequeña.
505
00:34:36,458 --> 00:34:39,791
Oye, ¿a qué se dedican tus padres?
506
00:34:39,791 --> 00:34:41,666
- ¿Eres Anónimo?
- ¿Quién?
507
00:34:42,458 --> 00:34:47,333
Sí, vimos el video en tu teléfono.
El de Puleng.
508
00:34:47,333 --> 00:34:48,833
¿Revisaron mi teléfono?
509
00:34:50,750 --> 00:34:53,791
- ¡Me lo robaste mientras te me frotabas!
- ¡Mentira!
510
00:34:53,791 --> 00:34:56,791
Leigh-Anne, dinos la verdad
o irás a la cárcel.
511
00:35:03,291 --> 00:35:06,416
No soy yo. Yo no te estoy chantajeando.
512
00:35:08,250 --> 00:35:13,083
Pero me dijo que te siguiera
y que te grabara haciendo algo malo.
513
00:35:13,875 --> 00:35:14,916
O...
514
00:35:16,291 --> 00:35:20,500
O si no, iba a publicar
mis desnudos en Internet.
515
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
- ¿Quién?
- PoolBoy.
516
00:35:23,583 --> 00:35:25,416
¿Quién se hace llamar PoolBoy?
517
00:35:26,458 --> 00:35:28,791
No sé. Me engañó.
518
00:35:28,791 --> 00:35:30,416
Parecía genial,
519
00:35:31,333 --> 00:35:35,291
pero, de repente,
tenía mis desnudos en su sitio web.
520
00:35:36,041 --> 00:35:37,916
Este sitio web.
521
00:35:38,458 --> 00:35:40,208
LA VENGANZA DE POOLBOY
PRÓXIMAMENTE
522
00:35:40,208 --> 00:35:41,500
Oye...
523
00:35:41,500 --> 00:35:46,000
Con respecto a ese tema específico,
524
00:35:47,875 --> 00:35:53,541
¿por qué tienes
todas estas fotos tuyas, Leigh-Anne?
525
00:35:56,833 --> 00:35:58,333
¿Qué haces con ellas?
526
00:35:59,500 --> 00:36:02,958
Leigh-Anne, mamá quiere saber
si tus amigos se van a quedar a cenar.
527
00:36:03,541 --> 00:36:06,208
No importa. Le diré que no son tus amigos.
528
00:36:10,791 --> 00:36:12,166
No le envié tu video,
529
00:36:12,708 --> 00:36:16,375
pero de alguna forma
logró extraerlo de mi teléfono.
530
00:36:16,375 --> 00:36:19,041
Al igual que lo hizo con mis fotos.
531
00:36:19,041 --> 00:36:21,291
Pero te juro que no se lo envié.
532
00:36:22,125 --> 00:36:24,541
Sí, pero aun así lo grabaste, Leigh-Anne.
533
00:36:27,333 --> 00:36:28,791
- Yo...
- Vamos, Wade.
534
00:36:29,291 --> 00:36:30,250
Puleng...
535
00:36:48,166 --> 00:36:50,416
Si tú eres el dolor, ¿quién tiene la cura?
536
00:36:51,041 --> 00:36:53,458
La música es mi sangre, es terapia pura.
537
00:36:54,250 --> 00:36:56,833
Me estresan tanto
que voy a caer en la locura.
538
00:36:56,833 --> 00:36:59,375
Era mi destino,
escribí mi propia aventura.
539
00:36:59,375 --> 00:37:02,125
Perdí todo lo que tenía, hasta mi cama.
540
00:37:02,125 --> 00:37:05,000
Un saludo a Chris,
que me hospedó en su casa.
541
00:37:05,000 --> 00:37:08,083
Sin ti, de verdad no sé
qué habría hecho, hermano.
542
00:37:08,083 --> 00:37:11,375
Sí, los amigos se cuentan
con los dedos de una mano.
543
00:37:11,375 --> 00:37:14,291
La gente me mira como si yo fuera el malo.
544
00:37:14,291 --> 00:37:17,125
¿Cómo iba a saber
de los bebés secuestrados?
545
00:37:17,125 --> 00:37:20,500
No le deseo eso ni a mi peor enemigo.
546
00:37:20,500 --> 00:37:23,583
El karma es una mierda
y siempre llega su castigo.
547
00:37:24,083 --> 00:37:27,000
Si tú eres el dolor, ¿quién tiene la cura?
548
00:37:27,000 --> 00:37:29,875
La música es mi sangre, es terapia pura.
549
00:37:29,875 --> 00:37:32,666
Me estresan tanto
que voy a caer en la locura.
550
00:37:32,666 --> 00:37:35,416
Era mi destino,
escribí mi propia aventura.
551
00:37:43,958 --> 00:37:45,666
¡Sí, hermano! Fue estupendo.
552
00:37:45,666 --> 00:37:48,041
- Cállate, hermano. Gracias.
- Vamos.
553
00:37:48,041 --> 00:37:51,458
- ¡Hola!
- ¡Hola! Una fan. Gracias.
554
00:37:58,583 --> 00:38:00,625
¡Chicos! Loquísimo, ¿no?
555
00:38:00,625 --> 00:38:03,000
- Estuvo increíble. Sí.
- ¡Es una locura!
556
00:38:03,000 --> 00:38:04,083
¡Salud, chicos!
557
00:38:04,083 --> 00:38:05,583
¡Salud!
558
00:38:09,708 --> 00:38:12,083
- Debo irme. Pásenlo bien.
- ¿Qué?
559
00:38:17,166 --> 00:38:18,666
Me aceptaron provisionalmente.
560
00:38:18,666 --> 00:38:22,416
{\an8}ANÓNIMO: ¿NO DEBERÍAS ESTAR
AYUDANDO A TU HERMANA? JA.
561
00:38:29,250 --> 00:38:31,791
{\an8}TÚ: VETE A LA MIERDA.
562
00:38:37,083 --> 00:38:39,666
- ¡Oye, Fiks!
- Maldita sea.
563
00:38:39,666 --> 00:38:41,875
¡Oye! ¿Estás bien?
564
00:38:41,875 --> 00:38:44,333
No, no estoy bien. Por favor, muévanse.
565
00:38:44,833 --> 00:38:46,333
Voy al baño.
566
00:38:52,375 --> 00:38:53,625
¿Y tu novia?
567
00:38:57,708 --> 00:38:58,833
Dale esto.
568
00:39:12,041 --> 00:39:14,291
Mira, Puleng, sé que no es asunto mío,
569
00:39:15,666 --> 00:39:17,041
pero ¿un video sexual?
570
00:39:17,750 --> 00:39:19,166
¿Qué pasa, Puleng?
571
00:39:20,208 --> 00:39:21,583
Me acosté con alguien.
572
00:39:22,208 --> 00:39:23,125
¿Y qué?
573
00:39:26,250 --> 00:39:28,500
Está bien. Bueno, tengo que irme.
574
00:39:36,083 --> 00:39:36,916
Hola.
575
00:39:37,500 --> 00:39:38,416
Hola.
576
00:39:39,750 --> 00:39:42,250
Vino Pauline. Me dio esto.
577
00:39:44,291 --> 00:39:45,708
¿Es Gregory Dickson?
578
00:39:45,708 --> 00:39:46,750
RESIDENCIA OAKFIELD
579
00:39:48,875 --> 00:39:50,500
¡Fiks!
580
00:39:52,541 --> 00:39:53,458
LLAMANDO A WADE
581
00:39:53,458 --> 00:39:54,416
¡Mierda!
582
00:39:54,750 --> 00:39:57,125
RECIENTES
583
00:39:57,125 --> 00:39:59,208
LLAMANDO AL CELULAR...
584
00:40:00,208 --> 00:40:01,041
¿Hola?
585
00:40:01,041 --> 00:40:02,541
Hola, ¿quién habla?
586
00:40:02,541 --> 00:40:04,208
Puleng. ¿Quién habla?
587
00:40:06,666 --> 00:40:07,916
¿Por qué me llamaste?
588
00:40:08,750 --> 00:40:11,416
- No, te llamó Wade.
- ¿Entonces está contigo?
589
00:40:12,250 --> 00:40:13,458
Sí. Ya no.
590
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
Lo siento.
591
00:40:14,750 --> 00:40:16,000
Aquí tienen, chicos.
592
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
¡Sí! ¡Éxito!
593
00:40:22,041 --> 00:40:23,875
Sí. Uno más.
594
00:40:24,375 --> 00:40:26,458
Aquí viene la aguafiestas.
595
00:40:28,125 --> 00:40:30,708
Sé que hicieron trampa
en los exámenes preliminares
596
00:40:31,333 --> 00:40:33,583
y sé que lo volverán a hacer.
597
00:40:34,208 --> 00:40:36,041
¿De qué estás hablando?
598
00:40:36,750 --> 00:40:40,833
- Niégalo todo lo que quieras.
- ¿Y qué piensas hacer? ¿Delatarnos?
599
00:40:40,833 --> 00:40:41,750
¡Oye!
600
00:40:44,916 --> 00:40:45,750
Quiero...
601
00:40:46,541 --> 00:40:47,458
participar.
602
00:40:59,958 --> 00:41:02,583
- ¡Oye, Wade! ¿Buscas a tu cita?
- Hola.
603
00:41:02,583 --> 00:41:04,500
Sí. ¿Sabes adónde fue?
604
00:41:06,500 --> 00:41:11,125
No sé. Pero vi a K. B. irse
con alguien parecida a ella. Lo siento.
605
00:41:13,208 --> 00:41:14,333
¡Hermano!
606
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Arrasaste.
607
00:41:16,333 --> 00:41:19,833
No, hermano, tú arrasaste.
¡Organizaste todo esto, hermano!
608
00:41:20,333 --> 00:41:22,375
¿Sí? Ven, vámonos.
609
00:41:25,291 --> 00:41:26,666
Lo hiciste bien, Chris.
610
00:41:27,625 --> 00:41:28,625
Gracias.
611
00:41:29,208 --> 00:41:31,583
- ¿Estás orgullosa de mí?
- Tal vez.
612
00:41:36,041 --> 00:41:37,083
Bien.
613
00:41:55,500 --> 00:41:57,666
¡Iván! ¿Qué haces aquí?
614
00:41:57,666 --> 00:41:58,958
Sorpresa.
615
00:42:00,416 --> 00:42:02,000
¿Por qué no fuiste al concierto?
616
00:42:03,458 --> 00:42:04,500
Estaba ocupada.
617
00:42:05,083 --> 00:42:06,500
¿Estás ocupada para mí?
618
00:42:17,625 --> 00:42:19,208
¿Dejaste las luces encendidas?
619
00:42:25,416 --> 00:42:28,333
- ¿Qué mierda haces en mi casa?
- ¿Qué mierda hago yo?
620
00:42:30,083 --> 00:42:31,666
¿Qué mierda haces tú?
621
00:42:31,666 --> 00:42:32,583
¡Corran!
622
00:42:38,416 --> 00:42:40,750
Por favor, llévate lo que quieras y vete.
623
00:42:40,750 --> 00:42:42,208
Yo no soy el ladrón.
624
00:42:43,416 --> 00:42:47,541
Ustedes robaron mi música.
Solo quiero lo que me pertenece.
625
00:42:47,541 --> 00:42:51,166
Trescientos mil
o terminarán en bolsas para cadáveres.
626
00:42:51,166 --> 00:42:53,291
¿Entendido? Denle lo suyo.
627
00:43:04,333 --> 00:43:06,875
{\an8}ANÓNIMO: DIJE QUE NO ME IGNORARAS.
SE ACABÓ EL TIEMPO.
628
00:43:08,250 --> 00:43:09,375
¿Qué pasa?
629
00:43:09,375 --> 00:43:11,333
Publicará nuestro video.
630
00:43:11,333 --> 00:43:15,333
No puedo lidiar con mi mamá ahora.
Por favor, sácame de aquí.
631
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
- ¿Qué está pasando?
- ¡No sé!
632
00:43:31,916 --> 00:43:32,750
¡No!
633
00:44:52,208 --> 00:44:54,166
Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz