1 00:00:17,250 --> 00:00:20,916 POOLBOY: NECESITAMOS UN NUEVO OBJETIVO. JAMES: ESTE TIPO GOLPEA NIÑOS. 2 00:00:26,083 --> 00:00:28,875 POOLBOY: AÚN NO. TENGO A ALGUIEN MÁS EN MENTE. 3 00:00:28,875 --> 00:00:30,416 PULENG KHUMALO BLOQUEÓ A ANÓNIMO 4 00:00:40,083 --> 00:00:41,583 {\an8}PRÓXIMAMENTE 5 00:00:41,583 --> 00:00:42,958 {\an8}PUBLICAR 6 00:00:42,958 --> 00:00:45,125 {\an8}VIDEO SEXUAL 7 00:00:45,125 --> 00:00:50,416 {\an8}LAS HERMANAS KHUMALO LA SAGA COMPLETA 8 00:00:54,375 --> 00:01:00,875 ¿CUÁNTO PESA LA SANGRE? 9 00:01:16,125 --> 00:01:19,041 {\an8}Apuesto a que el del video es Chris. Es magnético. 10 00:01:19,416 --> 00:01:21,416 {\an8}¿Con esa novia mojigata que tiene? 11 00:01:35,166 --> 00:01:36,000 Hola. 12 00:01:36,791 --> 00:01:38,250 - Hola. - ¿Cómo estás? 13 00:01:42,125 --> 00:01:44,916 - ¿Sabes qué hago cuando estoy estresado? - ¿Qué? 14 00:01:48,625 --> 00:01:49,625 - Oye. - ¿Qué? 15 00:01:49,625 --> 00:01:50,541 Para. 16 00:01:51,750 --> 00:01:53,125 Vamos a divertirnos. 17 00:01:54,291 --> 00:01:55,208 - Bueno. - ¿Sí? 18 00:01:55,208 --> 00:01:57,083 Sí. Espera. 19 00:01:57,083 --> 00:02:00,166 {\an8}ANÓNIMO EL REMITENTE NO ESTÁ EN TUS CONTACTOS 20 00:02:00,166 --> 00:02:03,833 {\an8}Viste cuán fácilmente puedo hackear tu vida, Puleng. 21 00:02:03,833 --> 00:02:05,750 {\an8}No eres mi única víctima. 22 00:02:05,750 --> 00:02:10,708 {\an8}La próxima no seré tan amable, y todo el mundo verá tu rostro. 23 00:02:11,250 --> 00:02:12,375 ¿Ese es...? 24 00:02:13,083 --> 00:02:14,000 {\an8}ANÓNIMO 25 00:02:14,000 --> 00:02:17,833 {\an8}Tienes que empezar a cooperar. Haz lo que te digo. 26 00:02:19,291 --> 00:02:22,250 {\an8}Empieza por el nombre Gregory Dickson. 27 00:02:24,750 --> 00:02:27,666 {\an8}TÚ: ¿QUIÉN ES GREGORY DICKSON? 28 00:02:35,166 --> 00:02:36,833 CIUDAD DEL CABO FOTÓGRAFO 29 00:02:36,833 --> 00:02:38,500 ¿Por qué sonríes? 30 00:02:38,500 --> 00:02:39,833 ¿Eres la estrella porno? 31 00:02:39,833 --> 00:02:43,125 A WADE_DANIELS LE GUSTA TU FOTO 32 00:02:43,125 --> 00:02:45,083 El suspenso nos está matando. 33 00:02:49,000 --> 00:02:50,541 Asanda, vuelve al agua. 34 00:02:51,833 --> 00:02:52,666 Qué locura. 35 00:02:53,375 --> 00:02:57,041 Señorita Bhele, llega tarde. Se acerca una gala. 36 00:02:57,041 --> 00:02:58,041 Lo siento. 37 00:02:58,041 --> 00:03:00,291 Nadar no se trata solo de velocidad, 38 00:03:00,291 --> 00:03:03,958 sino también de lograr una salida que los ponga en ventaja. 39 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 ¿Dónde estabas? 40 00:03:12,208 --> 00:03:14,541 ANÓNIMO: TIC, TAC, PERRA... 41 00:03:14,541 --> 00:03:17,041 TÚ: ¿QUIÉN ERES? 42 00:03:21,500 --> 00:03:24,791 ¿NO TE ACUERDAS? PRONTO LO HARÁS. ¡DISFRUTA DEL ENTRENAMIENTO! 43 00:03:26,666 --> 00:03:27,958 ¿Fiks? 44 00:03:28,916 --> 00:03:30,208 Fiks. 45 00:03:30,208 --> 00:03:31,708 ¿Todo bien? 46 00:03:31,708 --> 00:03:33,208 Sí. Bien. 47 00:03:33,208 --> 00:03:35,208 Te noto un poco distraída. 48 00:03:35,708 --> 00:03:37,625 Estoy bien. Lo prometo. 49 00:03:41,166 --> 00:03:43,333 No se apoyen en las paredes. 50 00:03:43,333 --> 00:03:48,875 Quiero que hagas diez fotocopias de esto. Encuadérnalas, no las engrampes. 51 00:03:48,875 --> 00:03:51,208 Puedes fotocopiarlos en la biblioteca. 52 00:03:51,208 --> 00:03:53,958 Señor, ¿esto no debería hacerlo la secretaria? 53 00:04:03,791 --> 00:04:05,750 Entonces, ¿qué vamos a hacer? 54 00:04:05,750 --> 00:04:09,958 - Necesitamos a alguien adentro. - ¿Y Van Wyk? Es un marihuanero. 55 00:04:09,958 --> 00:04:13,250 ¿Vieron el auto de la Srta. Miller? Necesita el dinero. 56 00:04:13,833 --> 00:04:17,833 Eres tan hueco que no hace falta dinamita para vaciarte el cerebro. 57 00:04:17,833 --> 00:04:20,416 En fin, nada de profesores. 58 00:04:20,916 --> 00:04:21,916 Estoy de acuerdo. 59 00:04:23,000 --> 00:04:24,708 - Señorita Kahn. - ¿Señor? 60 00:04:29,791 --> 00:04:30,875 Disculpe, señor. 61 00:04:33,958 --> 00:04:34,791 Imbécil. 62 00:04:35,500 --> 00:04:37,916 Tienes que tomarte en serio tu música. 63 00:04:37,916 --> 00:04:40,541 Programaré una sesión de fotos para el EP. 64 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 ¿El EP? 65 00:04:42,916 --> 00:04:44,041 Vas muy rápido. 66 00:04:44,041 --> 00:04:48,208 Si algo aprendí de casi recibir un balazo es que la vida es muy corta. 67 00:04:48,208 --> 00:04:52,666 ¿Qué tal si te enfocas en otras cosas, como tu tarea y eso? 68 00:04:53,166 --> 00:04:56,458 ¿Qué? Hermano, ¿qué dices? ¿Por qué te opones a esto? 69 00:04:56,458 --> 00:04:57,791 Ya sabes por qué. 70 00:04:58,291 --> 00:05:00,875 ¿Es por tus padres o pasó algo más? 71 00:05:00,875 --> 00:05:01,791 ¿Chris? 72 00:05:02,958 --> 00:05:05,625 - K. B. - ¿Qué harás sobre ese video sexual? 73 00:05:05,625 --> 00:05:07,208 - Te implicaron. - ¡K. B.! 74 00:05:07,208 --> 00:05:09,000 Algunos dicen que es nuestro. 75 00:05:09,916 --> 00:05:14,291 ¿En serio? Obviamente no somos nosotros, pero podríamos serlo esta noche. 76 00:05:14,291 --> 00:05:15,375 No puedo. 77 00:05:15,916 --> 00:05:18,291 Le pedí a Tahira que estudiara conmigo. 78 00:05:18,291 --> 00:05:19,416 Puedes venir. 79 00:05:19,416 --> 00:05:22,333 - No, gracias. - Por favor. 80 00:05:24,416 --> 00:05:25,291 Bueno. 81 00:05:30,958 --> 00:05:32,416 Eso no está nada mal. 82 00:05:33,625 --> 00:05:37,291 AVENTURASDEASANDA 83 00:05:39,208 --> 00:05:42,791 TÚ: HOLA, MAX. QUERÍA RECONFIRMAR LA ENTREVISTA DE K. B. ¿SIGUE EN PIE? 84 00:05:42,791 --> 00:05:45,833 TOMADA CON MI CÁMARA A ROLLO. 85 00:05:45,833 --> 00:05:47,208 ¡VIBRAS FELICES! ESPLÉNDIDA. 86 00:05:47,208 --> 00:05:48,666 ATUENDO DEL DÍA. 87 00:05:49,583 --> 00:05:51,791 Puleng. 88 00:05:51,791 --> 00:05:53,083 ¿Te parece asqueroso? 89 00:05:55,125 --> 00:05:56,000 A ver. 90 00:05:58,958 --> 00:05:59,916 ¿Asqueroso? 91 00:06:01,500 --> 00:06:05,041 Sí. Le diste "me gusta" a muchas fotos viejas cual acosador. 92 00:06:05,041 --> 00:06:08,291 Al menos no me grabé teniendo sexo en una fiesta. 93 00:06:08,291 --> 00:06:11,916 - Eso sí es superasqueroso. - ¿Hablas de ese video? 94 00:06:11,916 --> 00:06:14,416 Sí. Le decía a Chris que él... 95 00:06:14,416 --> 00:06:17,041 Oye. Chris, tienes cámaras en tu casa. 96 00:06:17,750 --> 00:06:20,083 - ¿Puedo ver las grabaciones? - ¿Por qué? 97 00:06:22,041 --> 00:06:24,625 Porque perdí mis auriculares. 98 00:06:24,625 --> 00:06:26,000 ¿Perdiste tus auriculares? 99 00:06:27,125 --> 00:06:29,666 ¿Quieres que mire toda la grabación 100 00:06:29,666 --> 00:06:32,333 porque perdiste unos auriculares de diez rands? 101 00:06:32,833 --> 00:06:34,916 ¿Qué tienen de especial? 102 00:06:36,666 --> 00:06:39,791 Te lo pide por mí. Perdí mi lente. 103 00:06:39,791 --> 00:06:41,625 Ay, qué pena. 104 00:06:41,625 --> 00:06:44,000 Apagué las cámaras. No soy un asqueroso. 105 00:06:44,000 --> 00:06:47,166 Y sé lo que pasa en mis fiestas, ¿sí? 106 00:06:47,166 --> 00:06:50,791 Por cierto, necesito que le saques fotos a K. B. para su EP. 107 00:06:54,083 --> 00:06:55,791 MAX: CLARO QUE SÍ. LUEGO TE ESCRIBO. 108 00:06:55,791 --> 00:06:56,708 Sí. 109 00:07:04,375 --> 00:07:05,208 Hola. 110 00:07:06,000 --> 00:07:06,875 - Hola. - Hola. 111 00:07:06,875 --> 00:07:11,458 Lo siento. Quería hablar del "me gusta" que le puse a tu publicación vieja. 112 00:07:11,458 --> 00:07:13,458 - Sí. - La foto es preciosa. 113 00:07:14,166 --> 00:07:16,375 Pero fue un accidente. 114 00:07:16,875 --> 00:07:18,291 ¿No me estabas acosando? 115 00:07:18,291 --> 00:07:23,333 ¿Acosando? ¡No! Para nada. ¡No! 116 00:07:23,916 --> 00:07:25,666 ¿No te gustan mis fotos? 117 00:07:25,666 --> 00:07:29,333 No, sí. Me encantan tus fotos. Por eso hice clic en el... 118 00:07:29,333 --> 00:07:32,708 Pero no quería demostrártelo. 119 00:07:32,708 --> 00:07:35,541 ¿Así que te gusto, pero no quieres demostrármelo? 120 00:07:35,541 --> 00:07:37,958 ¡Sí! Eso también. Quiero... 121 00:07:37,958 --> 00:07:41,666 ¿Qué quieres demostrarme, Wade Daniels? 122 00:07:46,750 --> 00:07:49,708 Empieza por el nombre Gregory Dickson. 123 00:07:50,583 --> 00:07:54,333 - ¿Quién diablos es Gregory Dickson? - No sé, pero lo averiguaré. 124 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 No. 125 00:08:00,250 --> 00:08:03,208 Es exactamente lo que este tipo quiere que hagas. 126 00:08:04,041 --> 00:08:06,625 Si obedeces, ¿qué más te pedirá que hagas? 127 00:08:06,625 --> 00:08:08,333 Sí, quizá Fiks tenga razón. 128 00:08:09,125 --> 00:08:11,791 No sabemos quién es, y podría ser peligroso. 129 00:08:12,458 --> 00:08:14,958 ¿Y el video? No queremos que lo publique. 130 00:08:14,958 --> 00:08:17,666 Supongamos que le hacen caso. ¿Luego qué? 131 00:08:17,666 --> 00:08:20,541 Ese asqueroso aún tendrá su video, ¿no? 132 00:08:23,583 --> 00:08:24,750 Pueden ganar tiempo. 133 00:08:25,333 --> 00:08:27,666 Finge buscar a Gregory Dickson. 134 00:08:27,666 --> 00:08:30,791 Y encuentra a este asqueroso y recupera el video. 135 00:08:30,791 --> 00:08:31,916 Te ayudaré. 136 00:08:32,875 --> 00:08:34,666 Todos ayudaremos. ¿Verdad? 137 00:08:45,208 --> 00:08:47,583 ¿Seguro que no necesitas ayuda con eso? 138 00:08:47,583 --> 00:08:49,250 No, yo puedo. Gracias. 139 00:08:49,875 --> 00:08:50,833 Bueno. 140 00:08:53,375 --> 00:08:55,166 ¡Esa es tu mami! 141 00:08:57,208 --> 00:08:58,625 Me tengo que ir. 142 00:09:15,083 --> 00:09:16,166 ¿Quién era ese? 143 00:09:17,208 --> 00:09:18,208 Un compañero. 144 00:09:20,250 --> 00:09:22,500 El entrenador quiere que mejores tu clavado. 145 00:09:22,500 --> 00:09:24,333 ¿No hablamos de esto, Asanda? 146 00:09:28,416 --> 00:09:29,291 Lo intento. 147 00:09:29,833 --> 00:09:31,083 Asegúrate de lograrlo. 148 00:09:32,833 --> 00:09:35,208 Nadie llega hasta aquí siendo mediocre. 149 00:09:53,625 --> 00:09:55,166 Oye, Fiks. 150 00:09:56,666 --> 00:09:58,958 No te preocupes por Asanda y la gala de natación. 151 00:09:59,625 --> 00:10:01,500 No tienes que demostrar nada. 152 00:10:04,125 --> 00:10:05,208 Sí. 153 00:10:05,208 --> 00:10:08,625 ¿Por qué estará obsesionado con Gregory Dickson ese tipo? 154 00:10:11,833 --> 00:10:12,916 ¿Acaso importa? 155 00:10:30,458 --> 00:10:31,458 Bésame. 156 00:11:04,375 --> 00:11:05,333 ¿Qué? 157 00:11:06,708 --> 00:11:07,666 Lo siento. 158 00:11:11,375 --> 00:11:13,250 Estoy aquí, Sam. 159 00:11:14,000 --> 00:11:15,083 Cuéntame. 160 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 No estoy listo. 161 00:11:19,041 --> 00:11:21,291 Solo quiero que te sientas mejor. 162 00:11:21,291 --> 00:11:23,791 Entonces no me apresures. No estoy listo. 163 00:11:26,833 --> 00:11:27,916 Bueno. 164 00:11:30,916 --> 00:11:31,875 Fiks. 165 00:11:37,000 --> 00:11:37,916 Es tarde. 166 00:11:38,833 --> 00:11:41,458 - Estábamos practicando para la gala. - Bhelekazi. 167 00:11:41,458 --> 00:11:44,416 ¡No, papá! Nadaré y punto. 168 00:11:45,416 --> 00:11:47,916 Thandeka y Anthony vendrán. Por favor, ven. 169 00:11:59,958 --> 00:12:01,125 ¡Vaya! ¡Puleng! 170 00:12:03,125 --> 00:12:05,833 Lo siento, ¿sí? Lo hiciste bien hoy. 171 00:12:06,750 --> 00:12:10,541 Sigue practicando todos los días y pasarás el examen de conducir. 172 00:12:11,666 --> 00:12:12,916 Lo hiciste bien. 173 00:12:15,791 --> 00:12:16,708 ¡Oye! 174 00:12:17,250 --> 00:12:18,125 Puleng. 175 00:12:22,583 --> 00:12:23,625 Hola, Lunga. 176 00:12:24,458 --> 00:12:25,416 Donjuán. 177 00:12:27,166 --> 00:12:28,833 Avísame cuando terminen. 178 00:12:28,833 --> 00:12:30,625 - Lo estacionaré por ti. - Sí. 179 00:12:41,166 --> 00:12:43,083 DORMITORIO JULIUS 180 00:12:53,166 --> 00:12:55,000 Quiere olvidarlo de verdad. 181 00:12:58,833 --> 00:13:00,916 No, no es eso. 182 00:13:03,458 --> 00:13:04,333 Ella... 183 00:13:05,416 --> 00:13:06,583 Siya... 184 00:13:10,041 --> 00:13:10,916 Eres tú. 185 00:13:12,458 --> 00:13:13,833 Eres la del video, ¿no? 186 00:13:15,125 --> 00:13:17,958 No lo vi, pero últimamente te noto muy rara. 187 00:13:18,458 --> 00:13:21,583 - ¿Quién es el chico? ¿K. B.? - Quiero saber quién nos grabó. 188 00:13:28,916 --> 00:13:30,833 - ¿Qué? - No, nada. 189 00:13:31,541 --> 00:13:33,333 Ando un poco paranoica. 190 00:13:34,791 --> 00:13:35,750 Bueno. 191 00:13:38,458 --> 00:13:41,416 Cuando te secuestraron, revisamos las redes sociales de todos 192 00:13:41,416 --> 00:13:43,541 para ver quién grabó al secuestrador. 193 00:13:43,541 --> 00:13:46,708 - Podemos hacer lo mismo. - No sé si será posible. 194 00:13:46,708 --> 00:13:48,000 Sí, lo sé. 195 00:13:48,000 --> 00:13:51,250 Bastará con revisar las publicaciones de una persona. 196 00:13:52,416 --> 00:13:55,166 Leigh-Anne. Publica todo. 197 00:13:58,416 --> 00:14:00,416 Bhelekazi, apúrate. 198 00:14:00,416 --> 00:14:01,500 Llegaremos tarde. 199 00:14:05,000 --> 00:14:08,625 - Pensé que venías con nosotros. - No, hice otros planes. 200 00:14:09,791 --> 00:14:11,750 - Hasta luego, señor. - Bueno. 201 00:14:13,458 --> 00:14:14,875 ¡Bhelekazi! 202 00:14:31,375 --> 00:14:33,541 - Buenos días, hermano. - Buenos días. 203 00:14:33,541 --> 00:14:34,625 ¿Está Fikile? 204 00:14:39,833 --> 00:14:40,833 Buenos días. 205 00:14:43,541 --> 00:14:47,166 Lo siento, papá. Olvidé decirte que Anthony me llevará. 206 00:14:49,791 --> 00:14:51,875 Que tengas un buen día. ¿Sí? 207 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 - Buen día. Está abierto. - Genial. 208 00:14:59,375 --> 00:15:01,833 - Siento llegar tarde. - Yo también me retrasé. 209 00:15:01,833 --> 00:15:04,541 El tráfico por esta zona es una locura. 210 00:15:05,041 --> 00:15:06,958 - ¿Puedo preguntarte algo? - Claro. 211 00:15:06,958 --> 00:15:08,541 ¿Te arrepientes de algo? 212 00:15:09,166 --> 00:15:10,000 Porque... 213 00:15:11,000 --> 00:15:12,125 estuve pensando... 214 00:15:14,125 --> 00:15:18,000 Tengo un amigo que vio algo muy malo. 215 00:15:19,250 --> 00:15:22,291 Podría meterse en serios problemas si habla de eso. 216 00:15:22,291 --> 00:15:25,583 ¿Fue tu amigo quien hizo eso tan malo? 217 00:15:26,750 --> 00:15:27,708 No. 218 00:15:27,708 --> 00:15:31,916 A veces llevamos a cuestas las cargas de otras personas. 219 00:15:32,500 --> 00:15:34,583 Y nos puede traer muchos problemas. 220 00:15:35,500 --> 00:15:36,458 Entonces, 221 00:15:37,166 --> 00:15:38,083 tu amigo, 222 00:15:39,250 --> 00:15:40,750 más allá de lo que sepa, 223 00:15:41,500 --> 00:15:44,000 no debe preocuparse si no fue su culpa. 224 00:15:46,250 --> 00:15:49,083 Y con respecto a si me arrepiento de algo... 225 00:15:54,125 --> 00:15:56,750 Sí. De haberme perdido estos 18 años contigo. 226 00:16:13,291 --> 00:16:15,791 REPUBLICADA 227 00:16:15,791 --> 00:16:18,541 - No encuentro nada. - No, yo tampoco. 228 00:16:18,541 --> 00:16:21,625 Solo publicó selfis de la fiesta. No hay videos. 229 00:16:21,625 --> 00:16:23,250 ¿Y si le pedimos que...? 230 00:16:23,250 --> 00:16:27,083 ¡No! No podemos arriesgarnos a que descubra que soy yo la del video. 231 00:16:28,125 --> 00:16:30,916 Bueno. Encontraremos la manera. 232 00:16:30,916 --> 00:16:33,750 ¿Te veré luego? Sí, te veré luego. 233 00:16:36,458 --> 00:16:39,000 Hola. ¿Por qué miras a Fikile? 234 00:16:39,000 --> 00:16:40,041 Hola. 235 00:16:40,750 --> 00:16:44,666 Quiero mejorar mi clavado, y ella es la única que lo hace mejor. 236 00:16:44,666 --> 00:16:47,958 ¿Y por qué no le preguntas y ya? 237 00:16:48,875 --> 00:16:51,333 Cariño, literalmente me odia. 238 00:16:51,333 --> 00:16:55,166 Sé amable y ya. Como lo eres conmigo. 239 00:16:56,791 --> 00:16:57,916 Lo intentaré. 240 00:17:00,375 --> 00:17:01,208 ¿Dónde estás? 241 00:17:01,208 --> 00:17:03,541 {\an8}VISTO POR ÚLTIMA VEZ EN 2019 PERFIL DESACTIVADO 242 00:17:03,541 --> 00:17:05,458 - Fiks. - Ahora no, Sam. 243 00:17:09,208 --> 00:17:12,208 - Necesitamos un plan de negocios. - ¿Podemos hablar? 244 00:17:12,208 --> 00:17:14,625 Estoy ocupada. ¿Puedo ignorarte luego? 245 00:17:15,208 --> 00:17:17,125 - Busco a alguien. - Google es tu amigo. 246 00:17:17,125 --> 00:17:19,916 Pauline, por favor. Te pagaré. 247 00:17:21,000 --> 00:17:23,333 Bueno, ya que lo pides tan amablemente... 248 00:17:26,416 --> 00:17:29,500 Gregory Dickson. Desapareció de las redes. Encuéntralo. 249 00:17:29,500 --> 00:17:30,958 - ¿Sí? - Sí. 250 00:17:33,166 --> 00:17:36,958 - ¡Oye! Hiciste buenos tiempos hoy. - ¿Qué quieres, Asanda? 251 00:17:39,125 --> 00:17:43,708 El otro día y toda esta semana nadaste más rápido que yo. 252 00:17:44,458 --> 00:17:46,083 Necesito que me digas cómo. 253 00:17:48,041 --> 00:17:48,958 Vaya. 254 00:17:48,958 --> 00:17:50,708 Prometo dejar de insultarte. 255 00:17:51,541 --> 00:17:52,666 Al menos por ahora. 256 00:17:53,958 --> 00:17:54,791 Claro. 257 00:17:56,333 --> 00:18:00,666 Cuando te gradúes, puedes decir que me enseñaste a nadar y hacer clavados. 258 00:18:00,666 --> 00:18:03,083 Vaya, qué gracioso. 259 00:18:06,500 --> 00:18:07,875 Fiks, lo siento. 260 00:18:10,708 --> 00:18:13,208 No quiero ser así contigo. 261 00:18:13,791 --> 00:18:16,375 A veces parece que es la única manera. 262 00:18:28,958 --> 00:18:33,000 Ojalá hubiera una forma más fácil de aprobar los exámenes, como usar un bot. 263 00:18:33,666 --> 00:18:34,750 Eso es hacer trampa. 264 00:18:34,750 --> 00:18:38,916 Bueno, si pudieras aprobar los exámenes sin estudiar, 265 00:18:40,000 --> 00:18:40,958 ¿lo harías? 266 00:18:40,958 --> 00:18:42,958 - ¡Sí! - ¿Sí? 267 00:18:42,958 --> 00:18:44,625 Quiero decir, sí. 268 00:18:45,750 --> 00:18:48,875 Recibí la admisión provisional a WITS, aun con mi mala nota. 269 00:18:48,875 --> 00:18:52,125 ¡Wends! Dios mío, me alegro mucho por ti. 270 00:18:52,125 --> 00:18:54,333 Gracias. Necesito encontrar a Chris. 271 00:18:56,250 --> 00:18:57,708 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 272 00:19:05,750 --> 00:19:07,166 ¿Qué pasa, Fiks? 273 00:19:07,958 --> 00:19:10,375 ¿Está todo bien entre tú y Sam? 274 00:19:12,750 --> 00:19:13,791 Mira, 275 00:19:14,291 --> 00:19:17,583 sea lo que sea, seguro lo siente mucho. 276 00:19:20,000 --> 00:19:21,791 Le gustas mucho, amiga. 277 00:19:26,333 --> 00:19:27,208 Lo sé. 278 00:19:30,583 --> 00:19:32,041 Fui una idiota con él. 279 00:19:35,916 --> 00:19:37,416 - ¡Hola! - Hola, K. B. 280 00:19:37,416 --> 00:19:38,875 - ¿Qué tal? - ¿Todo bien? 281 00:19:38,875 --> 00:19:40,250 - Todo bien. - Sí. 282 00:19:41,958 --> 00:19:42,916 Hola. 283 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 ¿Estamos bien? 284 00:19:53,291 --> 00:19:54,666 ¿Cómo has estado? 285 00:19:55,750 --> 00:19:57,625 Sobreviviendo. ¿Y tú? 286 00:19:58,125 --> 00:19:59,291 Ha sido difícil. 287 00:20:01,333 --> 00:20:03,333 Fikile dice que esto es de Puleng. 288 00:20:04,583 --> 00:20:06,708 Debió dejarlo en nuestra casa. 289 00:20:07,583 --> 00:20:08,500 Niños. 290 00:20:11,083 --> 00:20:13,583 Se presiona demasiado con la natación. 291 00:20:14,250 --> 00:20:18,375 Creo que es su manera de evadir el trauma de los últimos dos años. 292 00:20:18,958 --> 00:20:22,500 Antes, Nwabisa intervenía. 293 00:20:22,500 --> 00:20:23,708 Pero ahora... 294 00:20:25,541 --> 00:20:27,166 Me preguntaba... 295 00:20:28,541 --> 00:20:30,708 Tú eres su madre biológica. 296 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 Anthony parece estar motivando a Fikile. 297 00:20:36,916 --> 00:20:39,958 Entiendo que quiere ser un padre buena onda, 298 00:20:41,333 --> 00:20:43,250 pero no piensa bien las cosas. 299 00:20:44,083 --> 00:20:45,958 Ella podría lastimarse en serio. 300 00:20:47,041 --> 00:20:48,541 No quiero perderla. 301 00:20:57,791 --> 00:20:58,791 ¿Qué haces? 302 00:20:59,500 --> 00:21:03,125 Piénsalo. Es raro que Leigh-Anne no publique videos de una fiesta. 303 00:21:03,125 --> 00:21:04,625 Necesitamos su teléfono. 304 00:21:07,333 --> 00:21:09,791 - ¡Cielos! - Sí. 305 00:21:09,791 --> 00:21:13,250 Te corrompí de verdad. Mírate, actúas como un detective. 306 00:21:13,916 --> 00:21:15,333 Bueno, ve. Distráela. 307 00:21:16,083 --> 00:21:17,583 - ¿Yo? - Sí, tú. 308 00:21:18,083 --> 00:21:19,416 Bueno. Sí. 309 00:21:19,416 --> 00:21:21,125 Vamos, ve. 310 00:21:33,500 --> 00:21:34,458 ¿Qué tal? 311 00:21:35,708 --> 00:21:36,958 ¿Todo bien? 312 00:21:36,958 --> 00:21:38,333 Sí, genial. Mira... 313 00:21:40,208 --> 00:21:42,875 - ¿Puedo ver tu tarea de ciencias? - ¿Ciencias? 314 00:21:42,875 --> 00:21:49,125 Ciencia, sí. Me cuesta un poco, porque estoy un poco atrasado. 315 00:21:49,625 --> 00:21:50,666 Lo siento. 316 00:21:51,541 --> 00:21:53,125 Me están llamando. 317 00:21:53,125 --> 00:21:56,541 Pero deja la tarea aquí. Necesito verla. 318 00:21:56,541 --> 00:21:57,916 Nos vemos. 319 00:21:57,916 --> 00:21:59,125 Listo. 320 00:21:59,125 --> 00:22:00,125 Hola. 321 00:22:01,083 --> 00:22:04,125 ¿Y? ¿Le contaste a alguien sobre nosotros? 322 00:22:05,875 --> 00:22:07,083 No. ¿Por qué? 323 00:22:07,083 --> 00:22:10,416 Sería lindo que sea nuestro secretito. 324 00:22:10,416 --> 00:22:13,250 K. B. cantará mañana por la noche. Deberíamos ir. 325 00:22:13,250 --> 00:22:15,875 - Nos besaremos en el baño. - ¿En el baño? 326 00:22:18,583 --> 00:22:19,416 ¿Wade? 327 00:22:19,416 --> 00:22:21,500 Debo irme. Nos vemos luego. Adiós. 328 00:22:25,708 --> 00:22:28,583 Hola, Leigh-Anne. Tanto tiempo sin verte. 329 00:22:30,666 --> 00:22:32,083 Mira esto. 330 00:22:32,083 --> 00:22:33,125 Ciencias. 331 00:22:33,791 --> 00:22:36,333 No, me escuchaste mal. Dije "cálculo". 332 00:22:36,958 --> 00:22:38,916 C-Á-L-C-U-L-O. 333 00:22:39,583 --> 00:22:42,625 Cálculo. También conocida como "matemáticas". 334 00:22:42,625 --> 00:22:43,833 - Toma. - Matemáticas. 335 00:22:43,833 --> 00:22:46,500 ¿Esa es la hora? ¡Me tengo que ir! 336 00:22:47,125 --> 00:22:47,958 Pero gracias. 337 00:22:48,625 --> 00:22:49,666 Gracias igualmente. 338 00:22:51,000 --> 00:22:51,916 Buen trabajo. 339 00:22:52,583 --> 00:22:53,416 Sí. 340 00:22:56,375 --> 00:22:57,375 Oye, por cierto, 341 00:22:58,708 --> 00:23:00,541 creo que Asanda no te conviene. 342 00:23:01,083 --> 00:23:02,166 ¿Qué? ¿Por qué? 343 00:23:02,833 --> 00:23:03,958 Vamos, Wade. 344 00:23:05,083 --> 00:23:06,541 Es una perra. 345 00:23:06,541 --> 00:23:09,125 No. Asanda es asertiva. 346 00:23:10,125 --> 00:23:11,666 Y no hay ningún video suyo. 347 00:23:13,375 --> 00:23:15,166 - Puleng, lo siento. - Está bien. 348 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 Hoy tenemos en nuestro estudio al joven y talentoso K. B. 349 00:23:21,000 --> 00:23:23,208 Y a Chris, su representante. 350 00:23:23,916 --> 00:23:28,916 {\an8}K. B., tu canción es estupenda. Incluso el MC italiano DYG la elogió. 351 00:23:29,916 --> 00:23:32,416 Qué bien. Gracias, se lo agradezco. 352 00:23:33,500 --> 00:23:35,458 ¡K. B. y Chris están en la radio! 353 00:23:38,333 --> 00:23:39,208 ¡Dios mío! 354 00:23:39,208 --> 00:23:42,958 Abramos las líneas telefónicas. Oyente, estás en vivo. 355 00:23:43,541 --> 00:23:45,625 ¡Hola! Solo quiero saber 356 00:23:45,625 --> 00:23:48,541 por qué debemos escuchar a un tipo que dice ser honesto, 357 00:23:48,541 --> 00:23:51,208 si su madre está en prisión por robar bebés. 358 00:23:52,000 --> 00:23:53,541 Ay, K. B. 359 00:23:54,541 --> 00:23:56,375 ¿Qué respondes a eso? 360 00:23:56,375 --> 00:23:58,375 Creo que el oyente no sabe 361 00:23:58,375 --> 00:24:01,583 que para conseguir tu lugar en esta industria 362 00:24:01,583 --> 00:24:03,791 hay que ser muy valiente. 363 00:24:03,791 --> 00:24:07,833 Sí, mis padres son criminales, 364 00:24:08,625 --> 00:24:11,708 pero no dejaré que eso me defina. 365 00:24:12,333 --> 00:24:13,875 Y de eso habla la canción. 366 00:24:14,541 --> 00:24:15,666 Respetable. 367 00:24:15,666 --> 00:24:18,750 Y tenemos otra llamada. Oyente, estás en vivo. 368 00:24:19,375 --> 00:24:20,291 Hola. 369 00:24:20,291 --> 00:24:21,750 Excelente canción, K. B. 370 00:24:21,750 --> 00:24:24,958 Si a DYG le gusta, debes estar nadando en billetes. 371 00:24:25,541 --> 00:24:27,500 ¡Oye! Ya sabes cómo es. 372 00:24:27,500 --> 00:24:29,041 Ojalá pronto sea así. 373 00:24:29,041 --> 00:24:32,250 ¡Seguro! Pero el ritmo me suena familiar. 374 00:24:32,250 --> 00:24:34,833 ¿De dónde sacaste la inspiración? 375 00:24:38,000 --> 00:24:42,458 Toda mi música está inspirada en mi vida personal. 376 00:24:42,458 --> 00:24:43,416 ¿Sí? 377 00:24:44,833 --> 00:24:47,125 ¿Qué pasa con estas llamadas? 378 00:24:47,750 --> 00:24:50,708 ¿Qué se viene ahora, representante del Sr. K. B.? 379 00:24:50,708 --> 00:24:57,625 K. B. dará un concierto muy pronto en un club nuevo, Vértigo. 380 00:24:57,625 --> 00:25:01,166 ¡Impresionante! Luego les daremos los detalles. 381 00:25:01,166 --> 00:25:04,041 K. B., Chris, gracias por acompañarnos hoy. 382 00:25:04,041 --> 00:25:07,916 Sigan escuchando la radio más popular de Ciudad del Cabo. 383 00:25:08,833 --> 00:25:12,625 WENDY: NECESITO HABLAR. ¿NOS VEMOS? TÚ: LO SIENTO, ¿NOS VEMOS EN VÉRTIGO? 384 00:25:13,541 --> 00:25:14,458 Oye. 385 00:25:17,625 --> 00:25:18,458 ¿Qué? 386 00:25:19,875 --> 00:25:20,750 Oye. 387 00:25:21,541 --> 00:25:23,791 Vamos, hermano. No estuvo tan mal, ¿no? 388 00:25:48,791 --> 00:25:51,541 {\an8}REPRESENTANTE ESTUDIANTIL REVISTA ESCOLAR 389 00:25:56,750 --> 00:26:00,541 ¿Así que haces su trabajo sucio a cambio de una carta de recomendación? 390 00:26:02,083 --> 00:26:03,750 Ve a una imprenta y ya. 391 00:26:04,791 --> 00:26:07,583 No puedo, Leigh-Anne. Va contra las reglas. 392 00:26:07,583 --> 00:26:09,166 ¿A quién le importa? 393 00:26:09,166 --> 00:26:10,625 Que no te descubran y ya. 394 00:26:15,125 --> 00:26:15,958 PRIVADO 395 00:26:16,958 --> 00:26:18,458 ¡Vaya! ¡Leigh-Anne! 396 00:26:18,458 --> 00:26:20,541 - Wade, concéntrate. - Sí. 397 00:26:30,541 --> 00:26:31,791 ¿Encontraste algo? 398 00:26:32,375 --> 00:26:35,000 El video, Wade. Este es el video. 399 00:26:37,375 --> 00:26:42,208 Ella lo grabó. Eso significa que ella es ese tal Anónimo. 400 00:26:46,666 --> 00:26:47,750 ¿Estuviste con él? 401 00:26:48,750 --> 00:26:50,500 ¿Acaso lo conoces, Puleng? 402 00:26:54,541 --> 00:26:57,375 - La voy a matar. - Oye. 403 00:26:58,208 --> 00:26:59,916 - ¿Qué? - Relájate. 404 00:26:59,916 --> 00:27:04,875 Tenemos que pensar en esto con claridad. Solo respira, Puleng, ¿sí? 405 00:27:07,250 --> 00:27:08,833 Todo va a estar bien. 406 00:27:35,833 --> 00:27:36,666 ¡Hola! 407 00:27:39,416 --> 00:27:40,625 ¿Es tuyo? 408 00:27:40,625 --> 00:27:41,791 No, es alquilado. 409 00:27:42,416 --> 00:27:43,791 Mi oferta sigue en pie. 410 00:27:44,416 --> 00:27:47,916 - No puedo. Tengo terapia. - La terapia es para los pájaros. 411 00:27:49,125 --> 00:27:50,250 Ven, vamos. 412 00:28:01,458 --> 00:28:02,416 ¿Cómo estás? 413 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 Bien. 414 00:28:08,541 --> 00:28:10,291 - ¿Papi? - ¡Hola! 415 00:28:10,291 --> 00:28:11,500 ¿Qué haces aquí? 416 00:28:11,500 --> 00:28:15,250 Tengo medio día libre. Quise venir a buscarte y consentirte. 417 00:28:15,250 --> 00:28:17,208 No, pa. No hace falta. 418 00:28:17,208 --> 00:28:20,000 Mejor gasta el dinero en otra parte. Está bien. 419 00:28:20,000 --> 00:28:21,458 Te esfuerzas mucho. 420 00:28:21,458 --> 00:28:24,666 Serás la primera de la familia en ir a la universidad 421 00:28:24,666 --> 00:28:26,250 y hacer algo con tu vida. 422 00:28:26,250 --> 00:28:27,541 Estoy muy orgulloso. 423 00:28:28,708 --> 00:28:31,916 ¿Aún no tienes el resultado del examen preliminar? 424 00:28:33,375 --> 00:28:34,208 No. 425 00:28:42,625 --> 00:28:44,791 ¡LA PISTA DE K. B. ARRASA! ¡K. B. EN VÉRTIGO! 426 00:28:44,791 --> 00:28:48,375 No puedes anunciar un concierto aquí en Vértigo en la radio. 427 00:28:49,250 --> 00:28:51,000 Pensé que lo habías arreglado. 428 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 - No están ocupados mañana. - No viene al caso. 429 00:28:54,000 --> 00:28:57,041 Lunga, ¿me rompes las pelotas por lo que pasó? 430 00:28:57,041 --> 00:28:58,291 Madura. 431 00:28:59,583 --> 00:29:02,958 Bueno. Mira, Lunga, necesitamos esto, hermano. 432 00:29:03,666 --> 00:29:06,750 Los fans están muy emocionados y no quiero decepcionarlos. 433 00:29:06,750 --> 00:29:10,125 - ¿Puedes ayudarme y gestionarlo? - Veré qué puedo hacer. 434 00:29:10,625 --> 00:29:11,708 Gracias, amigo. 435 00:29:23,166 --> 00:29:25,541 Te noté un poco alterada hoy. 436 00:29:32,958 --> 00:29:35,333 ¿No dijiste que la terapia es para los pájaros? 437 00:29:37,625 --> 00:29:39,166 ¿Para qué me preguntas? 438 00:29:39,875 --> 00:29:42,000 No es eso, es que... 439 00:29:42,583 --> 00:29:44,666 Entonces no me hables de emociones. 440 00:29:45,625 --> 00:29:47,166 Ya sabemos de qué va esto. 441 00:29:55,208 --> 00:29:57,125 Dame más actitud, K. B. 442 00:29:57,125 --> 00:29:59,166 Sí. Inclina un poco la cabeza. 443 00:29:59,166 --> 00:30:01,958 Eso no funciona. Pon cara de enojado. 444 00:30:01,958 --> 00:30:06,416 Deja de sonreír. Pon cara de malo. Sí. Bien. Wade, toma la foto. 445 00:30:06,416 --> 00:30:09,666 Baja un poco las rodillas. No las manos, las rodillas. 446 00:30:09,666 --> 00:30:10,916 Bien. Baja. 447 00:30:11,625 --> 00:30:12,958 - Hola. - Hola. 448 00:30:15,000 --> 00:30:15,916 Hola. 449 00:30:18,166 --> 00:30:20,583 Escucha, sobre lo de esta noche... 450 00:30:20,583 --> 00:30:24,916 Estás trabajando, sí. Lo sé. No es por esto que... 451 00:30:25,708 --> 00:30:29,708 No quieren darle tanta importancia por si fracasamos, 452 00:30:29,708 --> 00:30:32,875 pero quiero ser el representante de K. B. 453 00:30:32,875 --> 00:30:34,666 ¿Quieres representar a K. B.? 454 00:30:34,666 --> 00:30:38,125 ¿Hablas en serio? Pensé que querías mejorar tus notas. 455 00:30:38,125 --> 00:30:40,625 ¿Chris dice una cosa y luego hace otra? 456 00:30:40,625 --> 00:30:41,708 Vaya sorpresa. 457 00:30:44,125 --> 00:30:46,833 Con todo lo que pasó con los padres de K. B. 458 00:30:46,833 --> 00:30:48,583 y el disparo de Fiks, 459 00:30:48,583 --> 00:30:52,416 estuve pensando mucho en lo que realmente quiero. 460 00:30:52,416 --> 00:30:56,416 ¿Quieres representar a K. B. ahora, mientras estás en la escuela? 461 00:30:57,208 --> 00:30:58,208 Puedo con todo. 462 00:30:58,833 --> 00:31:01,291 Bueno. No quería hablarte de eso. 463 00:31:01,916 --> 00:31:02,750 Mira. 464 00:31:04,833 --> 00:31:05,750 ¡Wendy! 465 00:31:07,333 --> 00:31:10,666 {\an8}Esa chica, mi amigo, no tiene nada que esconder. 466 00:31:10,666 --> 00:31:13,041 Wade, gracias por las fotos. Envíamelas. 467 00:31:13,041 --> 00:31:15,375 Te lo agradezco, hermano. Te debo una. 468 00:31:18,666 --> 00:31:22,083 Quizá sí necesitas una Asanda en tu vida. ¿Sí? 469 00:31:22,666 --> 00:31:25,958 Tú, mi amigo, estás un poco tieso. 470 00:31:25,958 --> 00:31:27,000 En todo sentido. 471 00:31:30,166 --> 00:31:31,083 Tieso. 472 00:31:55,833 --> 00:31:56,708 Espera. 473 00:31:57,416 --> 00:32:00,041 Mira lo que traje para estar seguros. 474 00:32:04,416 --> 00:32:06,083 - ¿Está bien? - Sí. 475 00:32:06,083 --> 00:32:09,375 - ¿Sí? Perdón, mi auto no es muy grande. - No, está bien. 476 00:32:30,708 --> 00:32:31,583 ¡Oye! 477 00:32:32,208 --> 00:32:33,500 Qué afortunado soy. 478 00:32:35,708 --> 00:32:37,375 Por fin viniste a visitarme. 479 00:32:38,875 --> 00:32:39,833 Bienvenida. 480 00:32:41,500 --> 00:32:42,583 No te hagas ilusiones. 481 00:32:46,916 --> 00:32:49,625 ¿Esto haces para mirar modelos semidesnudas? 482 00:32:50,791 --> 00:32:52,000 No usé una modelo. 483 00:32:53,375 --> 00:32:55,250 Solo mi memoria. 484 00:33:01,250 --> 00:33:03,375 Brian está preocupado por Fikile. 485 00:33:03,375 --> 00:33:06,375 - De que la empujes hacia otra lesión. - ¿Sí? 486 00:33:06,916 --> 00:33:08,041 ¿En qué sentido? 487 00:33:09,083 --> 00:33:11,125 - Nadando. - Quiere nadar. ¿Qué tiene? 488 00:33:11,125 --> 00:33:13,750 - Es su padre. - ¿Y yo no sé nada de paternidad? 489 00:33:13,750 --> 00:33:16,000 - No. - ¿Y de quién es la culpa? 490 00:33:24,125 --> 00:33:25,625 Está bien. 491 00:33:26,666 --> 00:33:27,708 No insistiré. 492 00:33:30,458 --> 00:33:31,291 Gracias. 493 00:33:35,458 --> 00:33:38,458 POOLBOY: ¿EN QUÉ ANDA PULENG? 494 00:33:38,458 --> 00:33:40,708 JAMES: VOY A FIJARME. 495 00:33:40,708 --> 00:33:45,416 No puedo quedarme, debo irme en un rato. Y dijiste que no causarías problemas. 496 00:33:45,416 --> 00:33:48,125 No lo haré, ¿de acuerdo? No tardaré. 497 00:33:49,416 --> 00:33:51,458 Mierda, me quedé sin batería. 498 00:33:53,416 --> 00:33:54,875 - ¿Hola, Puleng? - ¿Qué? 499 00:33:54,875 --> 00:33:58,166 ¿Puedo usar tu teléfono para hacer una llamadita? 500 00:33:59,041 --> 00:34:00,333 - Rápido. - Gracias. 501 00:34:07,583 --> 00:34:09,833 LLAMANDO AL CELULAR... 502 00:34:10,416 --> 00:34:11,625 ¿Hola? 503 00:34:11,625 --> 00:34:13,833 Hola. ¿Está Leigh-Anne? 504 00:34:13,833 --> 00:34:16,875 Sí. Por favor, entre por la puerta pequeña. 505 00:34:36,458 --> 00:34:39,791 Oye, ¿a qué se dedican tus padres? 506 00:34:39,791 --> 00:34:41,666 - ¿Eres Anónimo? - ¿Quién? 507 00:34:42,458 --> 00:34:47,333 Sí, vimos el video en tu teléfono. El de Puleng. 508 00:34:47,333 --> 00:34:48,833 ¿Revisaron mi teléfono? 509 00:34:50,750 --> 00:34:53,791 - ¡Me lo robaste mientras te me frotabas! - ¡Mentira! 510 00:34:53,791 --> 00:34:56,791 Leigh-Anne, dinos la verdad o irás a la cárcel. 511 00:35:03,291 --> 00:35:06,416 No soy yo. Yo no te estoy chantajeando. 512 00:35:08,250 --> 00:35:13,083 Pero me dijo que te siguiera y que te grabara haciendo algo malo. 513 00:35:13,875 --> 00:35:14,916 O... 514 00:35:16,291 --> 00:35:20,500 O si no, iba a publicar mis desnudos en Internet. 515 00:35:21,666 --> 00:35:23,583 - ¿Quién? - PoolBoy. 516 00:35:23,583 --> 00:35:25,416 ¿Quién se hace llamar PoolBoy? 517 00:35:26,458 --> 00:35:28,791 No sé. Me engañó. 518 00:35:28,791 --> 00:35:30,416 Parecía genial, 519 00:35:31,333 --> 00:35:35,291 pero, de repente, tenía mis desnudos en su sitio web. 520 00:35:36,041 --> 00:35:37,916 Este sitio web. 521 00:35:38,458 --> 00:35:40,208 LA VENGANZA DE POOLBOY PRÓXIMAMENTE 522 00:35:40,208 --> 00:35:41,500 Oye... 523 00:35:41,500 --> 00:35:46,000 Con respecto a ese tema específico, 524 00:35:47,875 --> 00:35:53,541 ¿por qué tienes todas estas fotos tuyas, Leigh-Anne? 525 00:35:56,833 --> 00:35:58,333 ¿Qué haces con ellas? 526 00:35:59,500 --> 00:36:02,958 Leigh-Anne, mamá quiere saber si tus amigos se van a quedar a cenar. 527 00:36:03,541 --> 00:36:06,208 No importa. Le diré que no son tus amigos. 528 00:36:10,791 --> 00:36:12,166 No le envié tu video, 529 00:36:12,708 --> 00:36:16,375 pero de alguna forma logró extraerlo de mi teléfono. 530 00:36:16,375 --> 00:36:19,041 Al igual que lo hizo con mis fotos. 531 00:36:19,041 --> 00:36:21,291 Pero te juro que no se lo envié. 532 00:36:22,125 --> 00:36:24,541 Sí, pero aun así lo grabaste, Leigh-Anne. 533 00:36:27,333 --> 00:36:28,791 - Yo... - Vamos, Wade. 534 00:36:29,291 --> 00:36:30,250 Puleng... 535 00:36:48,166 --> 00:36:50,416 Si tú eres el dolor, ¿quién tiene la cura? 536 00:36:51,041 --> 00:36:53,458 La música es mi sangre, es terapia pura. 537 00:36:54,250 --> 00:36:56,833 Me estresan tanto que voy a caer en la locura. 538 00:36:56,833 --> 00:36:59,375 Era mi destino, escribí mi propia aventura. 539 00:36:59,375 --> 00:37:02,125 Perdí todo lo que tenía, hasta mi cama. 540 00:37:02,125 --> 00:37:05,000 Un saludo a Chris, que me hospedó en su casa. 541 00:37:05,000 --> 00:37:08,083 Sin ti, de verdad no sé qué habría hecho, hermano. 542 00:37:08,083 --> 00:37:11,375 Sí, los amigos se cuentan con los dedos de una mano. 543 00:37:11,375 --> 00:37:14,291 La gente me mira como si yo fuera el malo. 544 00:37:14,291 --> 00:37:17,125 ¿Cómo iba a saber de los bebés secuestrados? 545 00:37:17,125 --> 00:37:20,500 No le deseo eso ni a mi peor enemigo. 546 00:37:20,500 --> 00:37:23,583 El karma es una mierda y siempre llega su castigo. 547 00:37:24,083 --> 00:37:27,000 Si tú eres el dolor, ¿quién tiene la cura? 548 00:37:27,000 --> 00:37:29,875 La música es mi sangre, es terapia pura. 549 00:37:29,875 --> 00:37:32,666 Me estresan tanto que voy a caer en la locura. 550 00:37:32,666 --> 00:37:35,416 Era mi destino, escribí mi propia aventura. 551 00:37:43,958 --> 00:37:45,666 ¡Sí, hermano! Fue estupendo. 552 00:37:45,666 --> 00:37:48,041 - Cállate, hermano. Gracias. - Vamos. 553 00:37:48,041 --> 00:37:51,458 - ¡Hola! - ¡Hola! Una fan. Gracias. 554 00:37:58,583 --> 00:38:00,625 ¡Chicos! Loquísimo, ¿no? 555 00:38:00,625 --> 00:38:03,000 - Estuvo increíble. Sí. - ¡Es una locura! 556 00:38:03,000 --> 00:38:04,083 ¡Salud, chicos! 557 00:38:04,083 --> 00:38:05,583 ¡Salud! 558 00:38:09,708 --> 00:38:12,083 - Debo irme. Pásenlo bien. - ¿Qué? 559 00:38:17,166 --> 00:38:18,666 Me aceptaron provisionalmente. 560 00:38:18,666 --> 00:38:22,416 {\an8}ANÓNIMO: ¿NO DEBERÍAS ESTAR AYUDANDO A TU HERMANA? JA. 561 00:38:29,250 --> 00:38:31,791 {\an8}TÚ: VETE A LA MIERDA. 562 00:38:37,083 --> 00:38:39,666 - ¡Oye, Fiks! - Maldita sea. 563 00:38:39,666 --> 00:38:41,875 ¡Oye! ¿Estás bien? 564 00:38:41,875 --> 00:38:44,333 No, no estoy bien. Por favor, muévanse. 565 00:38:44,833 --> 00:38:46,333 Voy al baño. 566 00:38:52,375 --> 00:38:53,625 ¿Y tu novia? 567 00:38:57,708 --> 00:38:58,833 Dale esto. 568 00:39:12,041 --> 00:39:14,291 Mira, Puleng, sé que no es asunto mío, 569 00:39:15,666 --> 00:39:17,041 pero ¿un video sexual? 570 00:39:17,750 --> 00:39:19,166 ¿Qué pasa, Puleng? 571 00:39:20,208 --> 00:39:21,583 Me acosté con alguien. 572 00:39:22,208 --> 00:39:23,125 ¿Y qué? 573 00:39:26,250 --> 00:39:28,500 Está bien. Bueno, tengo que irme. 574 00:39:36,083 --> 00:39:36,916 Hola. 575 00:39:37,500 --> 00:39:38,416 Hola. 576 00:39:39,750 --> 00:39:42,250 Vino Pauline. Me dio esto. 577 00:39:44,291 --> 00:39:45,708 ¿Es Gregory Dickson? 578 00:39:45,708 --> 00:39:46,750 RESIDENCIA OAKFIELD 579 00:39:48,875 --> 00:39:50,500 ¡Fiks! 580 00:39:52,541 --> 00:39:53,458 LLAMANDO A WADE 581 00:39:53,458 --> 00:39:54,416 ¡Mierda! 582 00:39:54,750 --> 00:39:57,125 RECIENTES 583 00:39:57,125 --> 00:39:59,208 LLAMANDO AL CELULAR... 584 00:40:00,208 --> 00:40:01,041 ¿Hola? 585 00:40:01,041 --> 00:40:02,541 Hola, ¿quién habla? 586 00:40:02,541 --> 00:40:04,208 Puleng. ¿Quién habla? 587 00:40:06,666 --> 00:40:07,916 ¿Por qué me llamaste? 588 00:40:08,750 --> 00:40:11,416 - No, te llamó Wade. - ¿Entonces está contigo? 589 00:40:12,250 --> 00:40:13,458 Sí. Ya no. 590 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 Lo siento. 591 00:40:14,750 --> 00:40:16,000 Aquí tienen, chicos. 592 00:40:16,000 --> 00:40:18,541 ¡Sí! ¡Éxito! 593 00:40:22,041 --> 00:40:23,875 Sí. Uno más. 594 00:40:24,375 --> 00:40:26,458 Aquí viene la aguafiestas. 595 00:40:28,125 --> 00:40:30,708 Sé que hicieron trampa en los exámenes preliminares 596 00:40:31,333 --> 00:40:33,583 y sé que lo volverán a hacer. 597 00:40:34,208 --> 00:40:36,041 ¿De qué estás hablando? 598 00:40:36,750 --> 00:40:40,833 - Niégalo todo lo que quieras. - ¿Y qué piensas hacer? ¿Delatarnos? 599 00:40:40,833 --> 00:40:41,750 ¡Oye! 600 00:40:44,916 --> 00:40:45,750 Quiero... 601 00:40:46,541 --> 00:40:47,458 participar. 602 00:40:59,958 --> 00:41:02,583 - ¡Oye, Wade! ¿Buscas a tu cita? - Hola. 603 00:41:02,583 --> 00:41:04,500 Sí. ¿Sabes adónde fue? 604 00:41:06,500 --> 00:41:11,125 No sé. Pero vi a K. B. irse con alguien parecida a ella. Lo siento. 605 00:41:13,208 --> 00:41:14,333 ¡Hermano! 606 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Arrasaste. 607 00:41:16,333 --> 00:41:19,833 No, hermano, tú arrasaste. ¡Organizaste todo esto, hermano! 608 00:41:20,333 --> 00:41:22,375 ¿Sí? Ven, vámonos. 609 00:41:25,291 --> 00:41:26,666 Lo hiciste bien, Chris. 610 00:41:27,625 --> 00:41:28,625 Gracias. 611 00:41:29,208 --> 00:41:31,583 - ¿Estás orgullosa de mí? - Tal vez. 612 00:41:36,041 --> 00:41:37,083 Bien. 613 00:41:55,500 --> 00:41:57,666 ¡Iván! ¿Qué haces aquí? 614 00:41:57,666 --> 00:41:58,958 Sorpresa. 615 00:42:00,416 --> 00:42:02,000 ¿Por qué no fuiste al concierto? 616 00:42:03,458 --> 00:42:04,500 Estaba ocupada. 617 00:42:05,083 --> 00:42:06,500 ¿Estás ocupada para mí? 618 00:42:17,625 --> 00:42:19,208 ¿Dejaste las luces encendidas? 619 00:42:25,416 --> 00:42:28,333 - ¿Qué mierda haces en mi casa? - ¿Qué mierda hago yo? 620 00:42:30,083 --> 00:42:31,666 ¿Qué mierda haces tú? 621 00:42:31,666 --> 00:42:32,583 ¡Corran! 622 00:42:38,416 --> 00:42:40,750 Por favor, llévate lo que quieras y vete. 623 00:42:40,750 --> 00:42:42,208 Yo no soy el ladrón. 624 00:42:43,416 --> 00:42:47,541 Ustedes robaron mi música. Solo quiero lo que me pertenece. 625 00:42:47,541 --> 00:42:51,166 Trescientos mil o terminarán en bolsas para cadáveres. 626 00:42:51,166 --> 00:42:53,291 ¿Entendido? Denle lo suyo. 627 00:43:04,333 --> 00:43:06,875 {\an8}ANÓNIMO: DIJE QUE NO ME IGNORARAS. SE ACABÓ EL TIEMPO. 628 00:43:08,250 --> 00:43:09,375 ¿Qué pasa? 629 00:43:09,375 --> 00:43:11,333 Publicará nuestro video. 630 00:43:11,333 --> 00:43:15,333 No puedo lidiar con mi mamá ahora. Por favor, sácame de aquí. 631 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 - ¿Qué está pasando? - ¡No sé! 632 00:43:31,916 --> 00:43:32,750 ¡No! 633 00:44:52,208 --> 00:44:54,166 Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz