1
00:00:17,250 --> 00:00:18,583
ΝΑ ΒΡΟΥΜΕ ΝΕΟ ΣΤΟΧΟ.
2
00:00:18,583 --> 00:00:20,916
ΤΖΕΪΜΣ
ΑΥΤΟΝ; ΧΤΥΠΑΕΙ ΠΑΙΔΙΑ.
3
00:00:26,125 --> 00:00:28,875
ΠΟΥΛ ΜΠΟΪ
ΕΧΩ ΑΛΛΟ ΑΤΟΜΟ ΥΠΟΨΗ ΜΟΥ
4
00:00:28,875 --> 00:00:30,416
ΜΠΛΟΚ ΑΠΟ ΠΟΥΛΕΝΓΚ ΚΟΥΜΑΛΟ
5
00:00:38,333 --> 00:00:40,000
{\an8}ΜΠΛΟΚ ΑΠΟ ΠΟΥΛΕΝΓΚ ΚΟΥΜΑΛΟ
6
00:00:40,000 --> 00:00:41,750
{\an8}Η ΕΚΔΙΚΗΣΗ ΤΟΥ ΠΟΥΛ ΜΠΟΪ
ΕΡΧΕΤΑΙ
7
00:00:41,750 --> 00:00:42,958
{\an8}ΑΝΑΡΤΗΣΗ
8
00:00:42,958 --> 00:00:45,125
{\an8}ROZ ΒΙΝΤΕΟ
9
00:00:45,125 --> 00:00:50,416
{\an8}ΟΙ ΑΔΕΡΦΕΣ ΚΟΥΜΑΛΟ
ΟΛΗ Η ΙΣΤΟΡΙΑ
10
00:00:54,375 --> 00:01:00,875
ΑΙΜΑ ΚΑΙ ΝΕΡΟ
11
00:01:16,125 --> 00:01:19,041
{\an8}Ο Κρις θα είναι στο βίντεο. Το 'χει.
12
00:01:19,625 --> 00:01:21,583
{\an8}Με την ξενέρωτη που έχει μπλέξει;
13
00:01:35,166 --> 00:01:36,000
Γεια.
14
00:01:36,791 --> 00:01:38,250
- Γεια.
- Πώς πάει;
15
00:01:42,125 --> 00:01:44,916
- Ξέρεις τι κάνω εγώ όταν αγχώνομαι;
- Τι;
16
00:01:48,666 --> 00:01:50,541
Έλα, σταμάτα!
17
00:01:51,750 --> 00:01:53,125
Πάμε να περάσουμε καλά.
18
00:01:54,291 --> 00:01:55,166
- Εντάξει.
- Ναι;
19
00:01:55,166 --> 00:01:57,083
Ναι. Στάσου.
20
00:01:57,083 --> 00:02:00,166
{\an8}ΑΝΩΝΥΜΟΣ
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΑΣ
21
00:02:00,166 --> 00:02:03,500
{\an8}Είδες πόσο εύκολα
μπορώ να χακάρω τη ζωή σου.
22
00:02:03,500 --> 00:02:05,750
{\an8}Δεν έχω μόνο εσένα στην παγίδα.
23
00:02:05,750 --> 00:02:10,708
{\an8}Την επόμενη φορά δεν θα είμαι ευγενικός
και θα δουν όλοι το πρόσωπό σου.
24
00:02:11,250 --> 00:02:13,000
Αυτός είναι...
25
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
{\an8}ΑΝΩΝΥΜΟΣ
26
00:02:14,000 --> 00:02:17,833
{\an8}Πρέπει να ξεκινήσεις.
Κάνε αυτό που σου λέω.
27
00:02:19,291 --> 00:02:22,250
{\an8}Ξεκίνα με το όνομα Γκρέγκορι Ντίκσον.
28
00:02:24,500 --> 00:02:27,666
{\an8}ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΓΚΡΕΓΚΟΡΙ ΝΤΙΚΣΟΝ;
29
00:02:35,166 --> 00:02:36,833
ΓΟΥΕΪΝΤ ΝΤΑΝΙΕΛΣ
30
00:02:36,833 --> 00:02:38,500
Γιατί χαμογελάς;
31
00:02:38,500 --> 00:02:39,833
Είσαι η πορνοστάρ;
32
00:02:39,833 --> 00:02:43,125
Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΣΑΣ ΑΡΕΣΕΙ
ΣΤΟΝ ΓΟΥΕΪΝΤ ΝΤΑΝΙΕΛΣ
33
00:02:43,125 --> 00:02:45,083
Πεθαίνουμε από αγωνία.
34
00:02:49,000 --> 00:02:50,541
Ασάντα, μπες στο νερό.
35
00:02:51,833 --> 00:02:52,666
Ό,τι να 'ναι.
36
00:02:53,375 --> 00:02:57,041
Δεσποινίς Μπέλε, άργησες.
Πλησιάζουν οι αγώνες.
37
00:02:57,041 --> 00:02:58,041
Συγγνώμη.
38
00:02:58,041 --> 00:03:00,291
Δεν μετράει μόνο η ταχύτητα
39
00:03:00,291 --> 00:03:04,541
αλλά και η απόσταση
από τους υπόλοιπους με καλή εκκίνηση.
40
00:03:06,416 --> 00:03:07,541
Πού ήσουν;
41
00:03:12,208 --> 00:03:15,125
ΑΝΩΝΥΜΟΣ
ΤΙΚ ΤΟΚ, ΡΕ
42
00:03:15,125 --> 00:03:17,041
ΠΟΙΟΣ ΕΙΣΑΙ;
43
00:03:21,500 --> 00:03:23,458
ΔΕΝ ΘΥΜΑΣΑΙ; ΘΑ ΘΥΜΗΘΕΙΣ ΣΥΝΤΟΜΑ.
44
00:03:23,458 --> 00:03:24,791
ΚΑΛΗ ΠΡΟΠΟΝΗΣΗ!
45
00:03:26,666 --> 00:03:27,958
Φικς;
46
00:03:28,916 --> 00:03:30,208
Φικς!
47
00:03:30,208 --> 00:03:31,708
Όλα εντάξει;
48
00:03:31,708 --> 00:03:33,125
Ναι. Μια χαρά.
49
00:03:33,125 --> 00:03:35,208
Φαίνεσαι αφηρημένη.
50
00:03:35,708 --> 00:03:37,625
Εντάξει είμαι. Σ' το υπόσχομαι.
51
00:03:41,166 --> 00:03:43,333
Μη στηρίζεστε στους τοίχους.
52
00:03:43,333 --> 00:03:48,750
Λοιπόν, θέλω να βγάλεις αντίγραφα
απ' αυτά, δέκα. Σε ντοσιέ, όχι συρραμμένα.
53
00:03:48,750 --> 00:03:51,166
Κάν' το στο φωτοτυπικό της βιβλιοθήκης.
54
00:03:51,166 --> 00:03:53,958
Αυτό δεν είναι δουλειά για γραμματέα;
55
00:04:03,791 --> 00:04:05,750
Τι θα κάνουμε, λοιπόν;
56
00:04:05,750 --> 00:04:07,333
Θέλουμε κάποιον μέσα.
57
00:04:07,333 --> 00:04:09,958
Τον Βαν Βάικ; Καπνίζει χόρτο.
58
00:04:09,958 --> 00:04:13,250
Έχετε δει το σαράβαλο της κας Μίλερ;
Χρειάζεται λεφτά.
59
00:04:13,250 --> 00:04:17,833
Αν ο εγκέφαλος σας ήταν δυναμίτης,
δεν θα έκανε ζημιά ούτε στο κεφάλι σας.
60
00:04:17,833 --> 00:04:20,833
Τέλος πάντων, όχι καθηγητές.
61
00:04:20,833 --> 00:04:21,750
Συμφωνώ.
62
00:04:23,000 --> 00:04:24,708
- Δεσποινίς Καν.
- Μάλιστα.
63
00:04:29,708 --> 00:04:30,708
Με συγχωρείτε.
64
00:04:33,958 --> 00:04:34,791
Μαλάκα.
65
00:04:35,500 --> 00:04:37,916
Πάρε στα σοβαρά τη μουσική σου.
66
00:04:37,916 --> 00:04:40,541
Θα κλείσω φωτογράφηση για το ΕΡ.
67
00:04:41,250 --> 00:04:43,916
Το ΕΡ; Πολύ βιάζεσαι, ρε φίλε.
68
00:04:43,916 --> 00:04:48,083
Κόντεψα να πυροβοληθώ
και έμαθα ότι η ζωή είναι μικρή.
69
00:04:48,083 --> 00:04:52,583
Δεν εστιάζεις σε κάτι άλλο,
όπως τα μαθήματά σου, ας πούμε;
70
00:04:53,166 --> 00:04:56,458
Τι; Ρε φίλε,
γιατί φέρνεις τόσες αντιρρήσεις;
71
00:04:56,458 --> 00:04:57,625
Ξέρεις γιατί.
72
00:04:58,125 --> 00:05:00,875
Λόγω των γονιών σου;
Ή σε απασχολεί κάτι άλλο;
73
00:05:00,875 --> 00:05:01,791
Κρις;
74
00:05:02,916 --> 00:05:05,625
- Κέι Μπι.
- Τι θα κάνεις για εκείνο το βίντεο;
75
00:05:05,625 --> 00:05:07,208
- Έχεις εμπλακεί.
- Κέι Μπι!
76
00:05:07,208 --> 00:05:09,000
Λένε πως είναι δικό μας.
77
00:05:09,916 --> 00:05:12,250
Αλήθεια; Προφανώς δεν είναι,
78
00:05:12,250 --> 00:05:14,291
αλλά θα μπορούσε, απόψε.
79
00:05:14,291 --> 00:05:19,291
Δεν μπορώ. Είπα στην Ταχίρα
να διαβάσουμε μαζί. Έλα, αν θες.
80
00:05:19,291 --> 00:05:22,583
- Όχι, ευχαριστώ.
- Έλα, σε παρακαλώ.
81
00:05:24,333 --> 00:05:25,166
Καλά.
82
00:05:30,958 --> 00:05:32,416
Μια χαρά είναι αυτό.
83
00:05:39,208 --> 00:05:42,791
ΜΑΞ, ΤΕΛΙΚΑ ΙΣΧΥΕΙ
Η ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΜΕ ΤΟΝ ΚΕΪ ΜΠΙ;
84
00:05:50,000 --> 00:05:51,791
Πουλένγκ!
85
00:05:51,791 --> 00:05:53,083
Είμαι κρίπουλας;
86
00:05:55,125 --> 00:05:56,000
Για να δω.
87
00:05:58,958 --> 00:05:59,791
Κρίπουλας;
88
00:06:01,500 --> 00:06:05,041
Ναι. Έκανες λάικ σε παμπάλαια ποστ.
Σαν κολλημένος κάνεις.
89
00:06:05,041 --> 00:06:08,291
Τουλάχιστον δεν έβγαλα βίντεο
να κάνω σεξ σε πάρτι.
90
00:06:08,291 --> 00:06:09,833
Αυτό θα πει κρίπουλας.
91
00:06:09,833 --> 00:06:11,916
Για το βίντεο λέτε;
92
00:06:11,916 --> 00:06:14,416
Ναι. Έλεγα στον Κρις ότι...
93
00:06:14,916 --> 00:06:17,041
Κρις, έχεις κάμερες σπίτι σου.
94
00:06:17,750 --> 00:06:20,083
- Να δω τα βίντεο;
- Γιατί;
95
00:06:22,041 --> 00:06:24,625
Έχασα τα ακουστικά μου.
96
00:06:24,625 --> 00:06:26,000
Τα ακουστικά σου;
97
00:06:27,125 --> 00:06:29,666
Θες να ψάξω σε τόσα βίντεο
98
00:06:29,666 --> 00:06:32,333
επειδή έχασες ακουστικά των 10 ραντ;
99
00:06:32,833 --> 00:06:34,916
Τι το ιδιαίτερο έχουν τα ακουστικά;
100
00:06:35,666 --> 00:06:39,791
Εκ μέρους μου το ζητάει.
Έχασα τον φακό της μηχανής μου.
101
00:06:40,541 --> 00:06:41,625
Κρίμα.
102
00:06:41,625 --> 00:06:42,833
Έκλεισα τις κάμερες.
103
00:06:42,833 --> 00:06:47,166
Δεν είμαι ανώμαλος.
Ξέρω τι γίνεται στα πάρτι μου.
104
00:06:47,166 --> 00:06:50,833
Να σου πω, θέλω να φωτογραφίσεις
τον Κέι Μπι για το ΕΡ του.
105
00:06:54,083 --> 00:06:55,791
ΜΑΞ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
ΝΑΙ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩΣ.
106
00:06:55,791 --> 00:06:56,708
Ναι!
107
00:07:04,375 --> 00:07:05,208
Γεια.
108
00:07:06,000 --> 00:07:06,875
Γεια σου.
109
00:07:06,875 --> 00:07:11,458
Ήθελα να μιλήσουμε
για το λάικ που έκανα στο παλιό ποστ σου.
110
00:07:11,458 --> 00:07:13,458
- Ναι.
- Υπέροχη φωτογραφία.
111
00:07:14,166 --> 00:07:16,375
Αλλά το έκανα κατά λάθος.
112
00:07:16,875 --> 00:07:19,375
- Δεν έχεις κόλλημα μαζί μου;
- Κόλλημα;
113
00:07:19,916 --> 00:07:23,333
Όχι βέβαια! Καθόλου, όχι.
114
00:07:23,916 --> 00:07:27,708
- Δεν σου αρέσουν οι φωτογραφίες μου;
- Όχι, μου αρέσουν πολύ.
115
00:07:27,708 --> 00:07:29,333
Γι' αυτό έστειλα την...
116
00:07:29,333 --> 00:07:32,708
Αλλά δεν ήθελα να σ' το δείξω.
117
00:07:32,708 --> 00:07:35,541
Σου αρέσω αλλά δεν θες να μου το δείξεις;
118
00:07:35,541 --> 00:07:37,958
Θέλω! Κι αυτό, ναι...
119
00:07:37,958 --> 00:07:41,666
Τι θέλεις να μου δείξεις,
Γουέιντ Ντάνιελς;
120
00:07:46,750 --> 00:07:49,708
Ξεκίνα με το όνομα Γκρέγκορι Ντίκσον.
121
00:07:50,583 --> 00:07:54,333
- Ποιος είναι ο Γκρέγκορι Ντίκσον;
- Δεν ξέρω, αλλά θα μάθω.
122
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
Όχι.
123
00:08:00,250 --> 00:08:03,208
Αυτό θέλει εκείνος να κάνεις, Πουλένγκ.
124
00:08:04,041 --> 00:08:06,625
Αν κάνεις τώρα ό,τι λέει,
τι θα θέλει μετά;
125
00:08:06,625 --> 00:08:08,250
Ίσως έχει δίκιο η Φικς.
126
00:08:09,125 --> 00:08:11,958
Δεν ξέρουμε ποιος είναι,
ίσως είναι επικίνδυνος.
127
00:08:12,458 --> 00:08:14,958
Και το βίντεο;
Δεν θέλουμε να κυκλοφορήσει.
128
00:08:14,958 --> 00:08:17,666
Αν, όμως κάνετε ό,τι λέει;
129
00:08:17,666 --> 00:08:20,541
Αυτός θα έχει ακόμα το βίντεο μ' εσάς.
130
00:08:23,583 --> 00:08:24,750
Να κερδίσεις χρόνο.
131
00:08:25,333 --> 00:08:27,666
Κάνε πως ψάχνεις τον Γκρέγκορι Ντίκσον.
132
00:08:27,666 --> 00:08:30,791
Αλλά πρέπει να πάρεις το βίντεο.
133
00:08:30,791 --> 00:08:31,916
Θα σε βοηθήσω.
134
00:08:32,791 --> 00:08:34,500
Όλοι μας. Έτσι;
135
00:08:45,208 --> 00:08:47,500
Σίγουρα να μην πάρω την τσάντα σου;
136
00:08:47,500 --> 00:08:49,250
Εντάξει είμαι, ευχαριστώ.
137
00:08:49,875 --> 00:08:50,708
Καλά.
138
00:08:53,375 --> 00:08:55,166
Η μαμά σου.
139
00:08:57,208 --> 00:08:58,375
Πρέπει να φύγω.
140
00:09:15,083 --> 00:09:16,083
Ποιος ήταν αυτός;
141
00:09:17,208 --> 00:09:18,416
Ένας συμμαθητής μου.
142
00:09:20,250 --> 00:09:24,333
Ο προπονητής λέει ότι δυσκολεύεσαι
στην κατάδυση. Το έχουμε συζητήσει.
143
00:09:28,416 --> 00:09:29,291
Προσπαθώ.
144
00:09:29,833 --> 00:09:31,083
Το καλό που σου θέλω.
145
00:09:32,833 --> 00:09:35,208
Η θέση μας δεν είναι για μετριότητες.
146
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Φικς.
147
00:09:56,666 --> 00:09:58,958
Ξέχνα την Ασάντα και τους αγώνες.
148
00:09:59,625 --> 00:10:01,500
Δεν έχεις ν' αποδείξεις τίποτα.
149
00:10:04,125 --> 00:10:05,208
Ναι.
150
00:10:05,208 --> 00:10:08,708
Τι εμμονή έχει εκείνος ο τύπος
με τον Γκρέγκορι Ντίκσον;
151
00:10:11,833 --> 00:10:12,791
Έχει σημασία;
152
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Φίλα με.
153
00:11:04,375 --> 00:11:05,333
Τι;
154
00:11:06,708 --> 00:11:07,666
Συγγνώμη.
155
00:11:11,375 --> 00:11:12,916
Εδώ είμαι, Σαμ.
156
00:11:14,000 --> 00:11:15,083
Μίλα μου.
157
00:11:17,208 --> 00:11:18,375
Δεν είμαι έτοιμος.
158
00:11:19,041 --> 00:11:20,750
Θέλω να γίνεις καλά.
159
00:11:21,250 --> 00:11:23,875
Τότε, μη με πιέζεις,
αφού δεν είμαι έτοιμος.
160
00:11:30,916 --> 00:11:31,750
Φικς.
161
00:11:37,000 --> 00:11:37,916
Είναι αργά.
162
00:11:38,833 --> 00:11:41,458
- Κάναμε εξάσκηση για τους αγώνες.
- Μπελεκάζι.
163
00:11:41,458 --> 00:11:44,416
Όχι, μπαμπά!
Θα κολυμπήσω, πάει και τελείωσε.
164
00:11:45,416 --> 00:11:48,250
Η Ταντέκα και ο Άντονι θα έρθουν,
έλα κι εσύ.
165
00:11:59,958 --> 00:12:01,125
Ρε Πουλένγκ!
166
00:12:03,125 --> 00:12:05,833
Συγγνώμη. Τα πήγες καλά.
167
00:12:06,750 --> 00:12:08,250
Κάνε εξάσκηση κάθε μέρα
168
00:12:08,250 --> 00:12:10,541
και θα πάρεις άνετα το δίπλωμα.
169
00:12:11,666 --> 00:12:12,916
Τα πήγες καλά.
170
00:12:15,791 --> 00:12:17,791
Γεια σου, Πουλένγκ.
171
00:12:22,583 --> 00:12:23,625
Γεια, Λούνγκα.
172
00:12:24,458 --> 00:12:25,416
Παιχταρά.
173
00:12:27,166 --> 00:12:28,833
Πες μου όταν τελειώσετε.
174
00:12:28,833 --> 00:12:30,583
- Να το παρκάρω.
- Ναι.
175
00:12:31,166 --> 00:12:36,041
ΤΖΟΥΛΙΟΥΣ
176
00:12:41,166 --> 00:12:43,083
ΤΖΟΥΛΙΟΥΣ
ΥΠΝΟΔΩΜΑΤΙΟ
177
00:12:53,166 --> 00:12:55,000
Θέλει πολύ να τον ξεχάσει.
178
00:12:58,833 --> 00:13:00,916
Όχι, δεν είναι αυτό.
179
00:13:03,458 --> 00:13:04,333
Είναι...
180
00:13:05,416 --> 00:13:06,583
Σίγια...
181
00:13:10,041 --> 00:13:10,916
Εσύ είσαι.
182
00:13:12,500 --> 00:13:13,833
Εσύ είσαι στο βίντεο.
183
00:13:15,125 --> 00:13:18,375
Δεν το είδα, αλλά φέρεσαι πολύ περίεργα.
184
00:13:18,375 --> 00:13:19,875
Με ποιον; Τον Κέι Μπι;
185
00:13:19,875 --> 00:13:22,166
Θέλω να μάθω ποιος μας έβγαλε βίντεο.
186
00:13:28,916 --> 00:13:30,833
- Τι;
- Όχι, τίποτα.
187
00:13:31,541 --> 00:13:33,333
Με πιάνουν κάτι παρανοϊκά.
188
00:13:33,333 --> 00:13:35,750
Εντάξει.
189
00:13:38,458 --> 00:13:41,416
Όταν σε απήγαγαν, ψάξαμε στα σόσιαλ όλων
190
00:13:41,416 --> 00:13:43,541
μήπως είχαν βγάλει τον απαγωγέα.
191
00:13:43,541 --> 00:13:46,750
- Αυτό να κάνουμε τώρα.
- Δεν γίνεται να τα ψάξουμε όλα.
192
00:13:46,750 --> 00:13:48,000
Το ξέρω.
193
00:13:48,000 --> 00:13:51,250
Δεν θα ψάξουμε όλα τα ποστ,
μόνο ενός ατόμου.
194
00:13:52,416 --> 00:13:55,166
Της Λι-Ανν. Αυτή ποστάρει τα πάντα.
195
00:13:58,416 --> 00:14:00,416
Μπελεκάζι, κάνε γρήγορα.
196
00:14:00,416 --> 00:14:01,500
Θα αργήσουμε.
197
00:14:05,000 --> 00:14:08,625
- Δεν θα έρθεις μαζί μας;
- Όχι, έχω κανονίσει.
198
00:14:09,791 --> 00:14:10,833
Γεια σας.
199
00:14:10,833 --> 00:14:11,750
Εντάξει.
200
00:14:13,458 --> 00:14:14,875
Μπελεκάζι!
201
00:14:31,375 --> 00:14:33,541
- Καλημέρα, αδερφέ.
- Καλημέρα.
202
00:14:33,541 --> 00:14:34,750
Είναι εδώ η Φικίλε;
203
00:14:39,833 --> 00:14:40,833
Καλημέρα.
204
00:14:43,541 --> 00:14:47,166
Μπαμπά, ξέχασα να σου πω
ότι θα πάω με τον Άντονι σήμερα.
205
00:14:49,791 --> 00:14:51,875
Καλή σου μέρα. Ναι;
206
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
- Καλημέρα. Ανοιχτά είναι.
- Ναι.
207
00:14:59,375 --> 00:15:01,875
- Συγγνώμη που άργησα.
- Σιγά, κι εγώ άργησα.
208
00:15:01,875 --> 00:15:04,541
Έχει απίστευτη κίνηση μέχρι εδώ.
209
00:15:05,041 --> 00:15:06,958
- Να σε ρωτήσω κάτι;
- Ναι, φυσικά.
210
00:15:06,958 --> 00:15:08,541
Μετανιώνεις για πράγματα;
211
00:15:09,166 --> 00:15:12,166
Γιατί σκεφτόμουν κάτι...
212
00:15:14,125 --> 00:15:18,000
Έχω έναν φίλο που είδε κάτι πολύ κακό.
213
00:15:19,250 --> 00:15:22,291
Μπορεί να μπλέξει πολύ άσχημα
αν το πει τώρα.
214
00:15:22,291 --> 00:15:25,583
Ο φίλος σου έκανε αυτό το κακό πράγμα;
215
00:15:26,750 --> 00:15:27,708
Όχι.
216
00:15:27,708 --> 00:15:30,375
Μερικές φορές κουβαλάμε τα βάρη άλλων
217
00:15:30,375 --> 00:15:31,916
σαν να είναι δικά μας.
218
00:15:32,500 --> 00:15:34,458
Αυτό προκαλεί διάφορα προβλήματα.
219
00:15:35,500 --> 00:15:38,041
Οπότε, ο φίλος σου,
220
00:15:39,291 --> 00:15:40,500
ό,τι κι αν ξέρει,
221
00:15:41,500 --> 00:15:44,000
δεν είναι δικό του θέμα
αν δεν το προκάλεσε.
222
00:15:46,666 --> 00:15:49,083
Όσο για το αν μετανιώνω για πράγματα...
223
00:15:54,125 --> 00:15:56,750
Ένα είναι ότι έχασα 18 χρόνια μαζί σου.
224
00:16:15,875 --> 00:16:18,541
- Δεν βρίσκω τίποτα.
- Ούτε εγώ.
225
00:16:18,541 --> 00:16:21,625
Μόνο σέλφι της Λι-Ανν απ' το πάρτι.
Κανένα βίντεο.
226
00:16:21,625 --> 00:16:23,250
Αν τη ρωτούσαμε...
227
00:16:23,250 --> 00:16:27,083
Όχι! Μη ρισκάρουμε
να μάθει ότι είμαι εγώ στο βίντεο.
228
00:16:28,125 --> 00:16:30,875
Εντάξει, ναι. Θα βρούμε την άκρη.
229
00:16:30,875 --> 00:16:33,750
Τα λέμε μετά; Ναι, μετά.
230
00:16:36,458 --> 00:16:39,000
Γεια. Γιατί βλέπεις τη Φικίλε;
231
00:16:39,000 --> 00:16:42,083
Γεια. Προσπαθώ να βελτιωθώ στην κατάδυση
232
00:16:42,083 --> 00:16:44,666
κι εκείνη είναι η μόνη καλύτερη από μένα.
233
00:16:44,666 --> 00:16:47,958
Γιατί δεν τη ρωτάς, τότε;
234
00:16:48,833 --> 00:16:51,333
Βρε αγάπη, κυριολεκτικά με μισεί.
235
00:16:51,333 --> 00:16:55,166
Να είσαι καλή. Όπως είσαι μαζί μου.
236
00:16:56,791 --> 00:16:57,916
Θα προσπαθήσω.
237
00:17:00,375 --> 00:17:01,208
Πού είσαι;
238
00:17:01,208 --> 00:17:03,666
{\an8}ΓΚΡΕΓΚΟΡΙ ΝΤΙΚΣΟΝ
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΠΡΟΦΙΛ
239
00:17:03,666 --> 00:17:05,458
- Φικς.
- Όχι τώρα, Σαμ.
240
00:17:09,208 --> 00:17:10,791
Χρειαζόμαστε σχέδιο...
241
00:17:10,791 --> 00:17:12,125
Να μιλήσουμε;
242
00:17:12,125 --> 00:17:14,625
Έχω δουλειά. Να σε αγνοήσω άλλη στιγμή;
243
00:17:15,208 --> 00:17:17,125
- Ψάχνω κάποιον.
- Γκούγκλαρε.
244
00:17:17,125 --> 00:17:19,916
Πολίν, σε παρακαλώ. Θα σε πληρώσω.
245
00:17:21,000 --> 00:17:23,041
Αφού το ζητάς τόσο ευγενικά...
246
00:17:26,416 --> 00:17:29,500
Γκρέγκορι Ντίκσον.
Εξαφανισμένος απ' τα σόσιαλ.
247
00:17:29,500 --> 00:17:30,958
- Εντάξει;
- Ναι.
248
00:17:33,166 --> 00:17:35,375
Γεια! Καλό χρόνο έκανες το πρωί.
249
00:17:35,375 --> 00:17:36,958
Τι θες, Ασάντα;
250
00:17:39,125 --> 00:17:43,708
Κάθε μέρα αυτήν τη βδομάδα
ήσουν πιο γρήγορη από μένα.
251
00:17:44,458 --> 00:17:46,041
Θέλω να μου δείξεις πώς.
252
00:17:49,041 --> 00:17:51,000
Υπόσχομαι να κόψω τις προσβολές.
253
00:17:51,541 --> 00:17:52,625
Τώρα, τουλάχιστον.
254
00:17:53,958 --> 00:17:54,791
Μάλιστα.
255
00:17:56,333 --> 00:17:57,833
Όταν αποφοιτήσεις, θα λες
256
00:17:57,833 --> 00:18:00,875
ότι έμαθες σε κάποια τόσο γαμάτη
να κάνει κατάδυση.
257
00:18:00,875 --> 00:18:03,083
Γελάσαμε.
258
00:18:06,500 --> 00:18:07,875
Φικς, συγγνώμη.
259
00:18:10,708 --> 00:18:12,625
Δεν σου μιλάω επίτηδες έτσι.
260
00:18:12,625 --> 00:18:16,375
Μερικές φορές μού φαίνεται ο μόνος τρόπος.
261
00:18:28,958 --> 00:18:32,916
Μακάρι να υπήρχε πιο εύκολος τρόπος
να παίρναμε άριστα. Κάποιο μποτ.
262
00:18:33,666 --> 00:18:34,750
Αυτό είναι απάτη.
263
00:18:34,750 --> 00:18:36,000
Ναι, αλλά...
264
00:18:36,500 --> 00:18:40,958
Αν μπορούσες να περάσεις τις εξετάσεις
χωρίς να διαβάσεις, θα το έκανες;
265
00:18:40,958 --> 00:18:42,958
- Ναι!
- Ναι;
266
00:18:42,958 --> 00:18:44,625
Θέλω να πω, ναι.
267
00:18:45,750 --> 00:18:49,000
Με δέχτηκαν υπό εξέταση στο WITS,
κι ας πήρα κακό βαθμό.
268
00:18:49,000 --> 00:18:52,125
Γουέντς! Χαίρομαι πολύ για σένα.
269
00:18:52,125 --> 00:18:54,333
Σ' ευχαριστώ. Πάω να βρω τον Κρις.
270
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
Είσαι καλά;
271
00:19:05,750 --> 00:19:07,166
Τι συμβαίνει, Φικς;
272
00:19:07,958 --> 00:19:10,375
Όλα εντάξει με τον Σαμ;
273
00:19:12,750 --> 00:19:13,750
Κοίτα,
274
00:19:14,791 --> 00:19:17,583
ό,τι κι αν έγινε, σίγουρα στενοχωριέται.
275
00:19:20,000 --> 00:19:21,791
Σε γουστάρει πολύ.
276
00:19:26,333 --> 00:19:27,208
Το ξέρω.
277
00:19:30,583 --> 00:19:31,958
Φέρομαι απαίσια.
278
00:19:35,916 --> 00:19:37,416
- Φίλε.
- Κέι Μπι.
279
00:19:37,416 --> 00:19:38,875
- Τι γίνεται;
- Καλά;
280
00:19:38,875 --> 00:19:40,250
- Καλά είμαι.
- Κι εγώ.
281
00:19:41,958 --> 00:19:42,791
Γεια.
282
00:19:43,750 --> 00:19:44,750
Είμαστε εντάξει;
283
00:19:53,291 --> 00:19:55,250
Πώς είσαι;
284
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
Επιβιώνω. Εσύ;
285
00:19:58,083 --> 00:19:59,291
Δυσκολεύομαι.
286
00:20:01,333 --> 00:20:03,083
Αυτό είναι της Πουλένγκ.
287
00:20:04,583 --> 00:20:06,708
Θα το άφησε στο σπίτι μας.
288
00:20:07,583 --> 00:20:08,500
Παιδιά.
289
00:20:11,083 --> 00:20:13,583
Πιέζεται πάρα πολύ με την κολύμβηση.
290
00:20:14,250 --> 00:20:18,375
Νομίζω πως έτσι αποφεύγει
το τραύμα των δύο τελευταίων ετών.
291
00:20:18,958 --> 00:20:22,500
Στο παρελθόν, επενέβαινε η Νουαμπίσα.
292
00:20:22,500 --> 00:20:23,708
Τώρα, όμως...
293
00:20:25,541 --> 00:20:30,708
Σκεφτόμουν κάτι.
Είσαι η βιολογική μητέρα της.
294
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
Ο Άντονι φαίνεται να ενθαρρύνει τη Φικίλε.
295
00:20:36,916 --> 00:20:39,958
Καταλαβαίνω ότι θέλει
να είναι ο κουλ μπαμπάς,
296
00:20:41,333 --> 00:20:43,250
αλλά δεν το σκέφτεται.
297
00:20:44,083 --> 00:20:45,541
Μπορεί να τραυματιστεί.
298
00:20:47,041 --> 00:20:48,541
Δεν θέλω να τη χάσω.
299
00:20:57,791 --> 00:20:58,791
Τι κάνεις;
300
00:20:59,500 --> 00:21:03,125
Σκέψου το. Είναι περίεργο
που η Λι-Ανν δεν πόσταρε βίντεο.
301
00:21:03,125 --> 00:21:04,625
Να δούμε το κινητό της.
302
00:21:07,333 --> 00:21:09,791
- Τι λες τώρα!
- Ναι.
303
00:21:09,791 --> 00:21:13,250
Σε έχω διαφθείρει.
Έγινες ντετέκτιβ κανονικός.
304
00:21:13,916 --> 00:21:15,333
Άντε, απασχόλησέ την.
305
00:21:16,083 --> 00:21:17,583
- Εγώ;
- Εσύ, ναι!
306
00:21:18,083 --> 00:21:19,416
Εντάξει.
307
00:21:19,416 --> 00:21:21,125
Ωραία. Πήγαινε!
308
00:21:33,500 --> 00:21:34,458
Τι λέει, Λι-Ανν;
309
00:21:35,708 --> 00:21:36,958
Είσαι καλά;
310
00:21:36,958 --> 00:21:38,333
Τέλεια. Να σου πω...
311
00:21:40,208 --> 00:21:42,875
- Να δω τις ασκήσεις σου στη Φυσική;
- Φυσική;
312
00:21:42,875 --> 00:21:45,416
Ναι, στη Φυσική. Δυσκολεύομαι.
313
00:21:45,916 --> 00:21:49,125
Έχω μείνει λίγο πίσω.
314
00:21:49,625 --> 00:21:53,125
Συγγνώμη, με παίρνουν τηλέφωνο.
315
00:21:53,125 --> 00:21:56,541
Μην τα μαζέψεις, όμως,
γιατί τη θέλω αυτήν τη Φυσική.
316
00:21:56,541 --> 00:21:57,916
Τα λέμε.
317
00:21:57,916 --> 00:21:59,125
Έγινε.
318
00:21:59,125 --> 00:22:00,125
Γεια.
319
00:22:01,583 --> 00:22:04,125
Λοιπόν, είπες σε κανέναν για μας;
320
00:22:05,083 --> 00:22:07,083
Όχι, γιατί;
321
00:22:07,083 --> 00:22:10,416
Θα ήταν πολύ γλυκό αν ήταν το μυστικό μας.
322
00:22:10,416 --> 00:22:13,250
Ο Κέι Μπι παίζει κάπου αύριο, λέω να πάμε.
323
00:22:13,250 --> 00:22:14,958
Να φασωθούμε στην τουαλέτα.
324
00:22:14,958 --> 00:22:15,875
Στην τουαλέτα;
325
00:22:18,583 --> 00:22:19,416
Γουέιντ;
326
00:22:19,416 --> 00:22:21,500
Κλείνω. Τα λέμε μετά, ναι; Γεια.
327
00:22:25,708 --> 00:22:28,583
Βρε, τη Λι-Ανν. Χρόνια και ζαμάνια.
328
00:22:30,666 --> 00:22:32,083
Για δες εδώ.
329
00:22:32,083 --> 00:22:33,125
Φυσική.
330
00:22:33,791 --> 00:22:36,333
Δεν άκουσες καλά. Μαθηματικά ζήτησα.
331
00:22:36,958 --> 00:22:38,916
Ναι. Μα-θη-μα-τι-κά.
332
00:22:39,708 --> 00:22:42,625
Το μάθημα των Μαθηματικών.
Μαθηματικά, δηλαδή.
333
00:22:42,625 --> 00:22:43,833
- Μαθηματικά.
- Ναι.
334
00:22:43,833 --> 00:22:46,500
Πήγε κιόλας τόσο αργά; Φεύγω!
335
00:22:47,125 --> 00:22:47,958
Σ' ευχαριστώ.
336
00:22:48,583 --> 00:22:49,666
Ευχαριστώ, πάντως.
337
00:22:51,000 --> 00:22:51,833
Μπράβο.
338
00:22:52,583 --> 00:22:53,416
Ναι.
339
00:22:56,375 --> 00:22:57,375
Να σου πω,
340
00:22:58,708 --> 00:23:00,375
η Ασάντα δεν κάνει για σένα.
341
00:23:01,083 --> 00:23:02,166
Τι; Γιατί;
342
00:23:02,833 --> 00:23:03,958
Έλα, ρε Γουέιντ.
343
00:23:05,083 --> 00:23:06,041
Είναι μαλάκω.
344
00:23:06,041 --> 00:23:10,041
Όχι. Η Ασάντα είναι δυναμική.
345
00:23:10,041 --> 00:23:12,250
Άσε που άλλη έχει ροζ βίντεο.
346
00:23:13,375 --> 00:23:15,166
- Συγγνώμη...
- Δεν πειράζει.
347
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
Μαζί μας στο στούντιο
είναι ο νέος και ταλαντούχος Κέι Μπι!
348
00:23:21,000 --> 00:23:23,208
Και ο Κρις, ο μάνατζέρ του.
349
00:23:23,916 --> 00:23:27,583
{\an8}Το κομμάτι είναι άψογο.
Το προώθησε και ο Ιταλός MC DYG.
350
00:23:27,583 --> 00:23:28,916
{\an8}ΓΟΥΕΝΤΙ
ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ.
351
00:23:29,916 --> 00:23:32,416
Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ.
352
00:23:33,500 --> 00:23:35,833
Ο Κέι Μπι και ο Κρις στο ραδιόφωνο!
353
00:23:38,333 --> 00:23:39,208
Θεέ μου!
354
00:23:39,208 --> 00:23:42,958
Πάμε στις τηλεφωνικές γραμμές. Σας ακούμε.
355
00:23:43,541 --> 00:23:45,625
Γεια! Θέλω να μου πείτε,
356
00:23:45,625 --> 00:23:48,541
γιατί ν' ακούμε κάποιον
που κάνει το καλό παιδί
357
00:23:48,541 --> 00:23:51,208
αλλά η μαμά του έκλεβε μωρά;
358
00:23:52,000 --> 00:23:53,541
Ωχ, Κέι Μπι.
359
00:23:54,541 --> 00:23:56,375
Πώς του απαντάς;
360
00:23:56,375 --> 00:23:58,375
Νομίζω ότι δεν έχει σκεφτεί
361
00:23:58,375 --> 00:24:03,791
ότι χρειάζεται πολύ κουράγιο
για να διεκδικήσεις την καταξίωσή σου.
362
00:24:03,791 --> 00:24:07,833
Ναι, οι γονείς μου είναι εγκληματίες,
363
00:24:08,625 --> 00:24:13,833
αλλά δεν το αφήνω αυτό να με ορίσει,
και αυτό λέει το τραγούδι.
364
00:24:14,541 --> 00:24:15,666
Μια χαρά.
365
00:24:15,666 --> 00:24:18,750
Έχουμε και άλλη γραμμή. Σας ακούμε.
366
00:24:19,375 --> 00:24:20,291
Γεια.
367
00:24:20,291 --> 00:24:24,958
Ωραίο κομμάτι, Κέι Μπι. Αφού άρεσε
στον DYG, θα κολυμπάς στο χρήμα.
368
00:24:25,541 --> 00:24:27,500
Ξέρεις πώς είναι.
369
00:24:27,500 --> 00:24:29,041
Σύντομα, ελπίζω.
370
00:24:29,041 --> 00:24:32,250
Βέβαια! Μόνο που το μπιτ
μου φαίνεται κάπως γνώριμο.
371
00:24:32,250 --> 00:24:34,833
Από πού εμπνεύστηκες;
372
00:24:38,000 --> 00:24:42,458
Να, η έμπνευση για τη μουσική μου
είναι πάντα η ζωή μου.
373
00:24:42,458 --> 00:24:43,416
Αλήθεια;
374
00:24:44,833 --> 00:24:47,125
Τι φάση με τα τηλεφωνήματα;
375
00:24:47,750 --> 00:24:50,708
Τι έπεται, κύριε μάνατζερ;
376
00:24:50,708 --> 00:24:52,916
Ναι. Βασικά...
377
00:24:52,916 --> 00:24:57,625
Ο Κέι Μπι θα παίξει
σε ένα νέο μαγαζί, το Βέρτιγκο, σύντομα.
378
00:24:57,625 --> 00:25:01,166
Τέλεια! Θα σας πούμε τις λεπτομέρειες.
379
00:25:01,166 --> 00:25:04,041
Κέι Μπι, Κρις,
ευχαριστώ που ήσασταν μαζί μας.
380
00:25:04,041 --> 00:25:07,916
Και συνεχίστε να ακούτε
τον πιο δημοφιλή σταθμό του Κέιπ Τάουν.
381
00:25:08,833 --> 00:25:12,625
ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΜΩΡΟ, ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΤΟ ΒΕΡΤΙΓΚΟ;
382
00:25:21,458 --> 00:25:23,541
Έλα, ρε φίλε. Δεν ήταν τόσο άσχημα.
383
00:25:42,458 --> 00:25:44,375
ΡΑΦ ΜΠΙΤΣ
384
00:25:48,791 --> 00:25:51,541
{\an8}ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΜΑΘΗΤΩΝ
ΛΕΣΧΗ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΥ
385
00:25:56,750 --> 00:26:00,541
Του κάνεις τον χαμάλη
για μια συστατική επιστολή;
386
00:26:02,083 --> 00:26:03,791
Πήγαινε σε φωτοτυπάδικο.
387
00:26:04,791 --> 00:26:07,583
Δεν μπορώ, Λι-Ανν. Υπάρχουν κανόνες.
388
00:26:07,583 --> 00:26:10,625
Σιγά, φρόντισε μόνο μη σε πιάσουν.
389
00:26:16,958 --> 00:26:18,458
Αμάν! Λι-Ανν!
390
00:26:18,458 --> 00:26:20,541
- Συγκεντρώσου.
- Ναι.
391
00:26:30,541 --> 00:26:31,791
Βρήκες κάτι;
392
00:26:32,375 --> 00:26:35,000
Το βίντεο, Γουέιντ! Αυτό είναι το βίντεο.
393
00:26:37,375 --> 00:26:42,208
Εκείνη το τράβηξε,
άρα αυτή είναι ο μυστήριος Ανώνυμος.
394
00:26:46,666 --> 00:26:50,500
Μ' αυτόν ήσουν;
Τον ξέρεις αυτόν, Πουλένγκ;
395
00:26:54,541 --> 00:26:56,041
Θα τη σκοτώσω, Γουέιντ.
396
00:26:58,208 --> 00:26:59,916
- Τι;
- Ηρέμησε.
397
00:26:59,916 --> 00:27:01,750
Πρέπει να σκεφτούμε καθαρά.
398
00:27:01,750 --> 00:27:04,875
Πάρε ανάσες, Πουλένγκ. Εντάξει;
399
00:27:07,250 --> 00:27:08,833
Όλα θα πάνε καλά.
400
00:27:35,833 --> 00:27:36,666
Γεια!
401
00:27:39,416 --> 00:27:40,666
Δικό σου είναι αυτό;
402
00:27:40,666 --> 00:27:41,833
Όχι, το νοίκιασα.
403
00:27:42,416 --> 00:27:43,791
Ισχύει η πρότασή μου.
404
00:27:44,416 --> 00:27:46,375
Δεν μπορώ. Έχω ψυχοθεραπεία.
405
00:27:46,375 --> 00:27:47,916
Αυτή είναι για πέταμα.
406
00:27:49,125 --> 00:27:50,250
Έλα, πάμε.
407
00:28:01,458 --> 00:28:02,416
Πώς είσαι;
408
00:28:02,916 --> 00:28:04,000
Καλά είμαι.
409
00:28:08,541 --> 00:28:10,291
- Μπαμπά;
- Γεια σου!
410
00:28:10,291 --> 00:28:11,500
Τι κάνεις εδώ;
411
00:28:11,500 --> 00:28:15,250
Έχω μισή μέρα ρεπό και ήρθα,
να πάμε να σε κακομάθω.
412
00:28:15,250 --> 00:28:17,208
Όχι, δεν χρειάζεται.
413
00:28:17,208 --> 00:28:20,000
Καλύτερα να δώσεις αλλού τα λεφτά.
414
00:28:20,000 --> 00:28:21,458
Δουλεύεις πολύ σκληρά.
415
00:28:21,458 --> 00:28:24,666
Θα είσαι η πρώτη στην οικογένεια
που θα σπουδάσει
416
00:28:24,666 --> 00:28:27,791
και θα πετύχει στη ζωή της.
Είμαι περήφανος.
417
00:28:28,708 --> 00:28:31,916
Λοιπόν, ακόμα δεν βγήκε
η βαθμολογία των εξετάσεων;
418
00:28:33,375 --> 00:28:34,208
Όχι.
419
00:28:42,625 --> 00:28:44,833
ΤΕΛΕΙΟ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ!
ΑΠΟΨΕ ΣΤΟ ΒΕΡΤΙΓΚΟ!
420
00:28:44,833 --> 00:28:48,375
Δεν γίνεται να ανακοινώνεις λάιβ εδώ
από το ραδιόφωνο.
421
00:28:49,250 --> 00:28:51,000
Νόμιζα ότι το είχες κλείσει.
422
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
- Δεν θα έχει κόσμο αύριο.
- Δεν είναι αυτό το θέμα.
423
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
Λούνγκα, με πρήζεις λόγω αυτού που έγινε;
424
00:28:57,000 --> 00:28:58,291
Μην κάνεις σαν μωρό.
425
00:28:59,583 --> 00:29:02,958
Άκου, Λούνγκα, το χρειαζόμαστε αυτό.
426
00:29:03,666 --> 00:29:06,750
Πολλοί ενθουσιάστηκαν,
δεν θέλω να τους απογοητεύσω.
427
00:29:06,750 --> 00:29:10,125
- Μπορείς να το κανονίσεις;
- Θα δω τι θα κάνω.
428
00:29:10,625 --> 00:29:11,708
Σ' ευχαριστώ.
429
00:29:23,166 --> 00:29:25,125
Φαινόσουν ταραγμένη.
430
00:29:32,958 --> 00:29:35,333
Δεν είπες ότι η θεραπεία είναι για πέταμα;
431
00:29:37,625 --> 00:29:39,166
Γιατί κάνεις ερωτήσεις;
432
00:29:39,791 --> 00:29:42,000
Όχι, είναι που...
433
00:29:42,583 --> 00:29:44,583
Μην πας να με κάνεις να νιώσω.
434
00:29:45,625 --> 00:29:47,166
Ξέρουμε γιατί είμαστε εδώ.
435
00:29:55,208 --> 00:29:57,125
Δώσε κι άλλο ύφος, Κέι Μπι.
436
00:29:57,125 --> 00:29:59,166
Ναι. Γείρε λίγο το κεφάλι.
437
00:29:59,166 --> 00:30:02,916
Δεν κάνει... Πιο άγριο ύφος. Μη χαμογελάς.
438
00:30:02,916 --> 00:30:06,416
Άγρια έκφραση. Ναι. Ωραία.
Γουέιντ, βγάλ' το.
439
00:30:06,416 --> 00:30:09,666
Γονάτισε λίγο. Όχι με τα χέρια κάτω.
440
00:30:09,666 --> 00:30:10,916
Ωραία. Κάτω.
441
00:30:11,625 --> 00:30:12,958
- Γεια.
- Γεια σου.
442
00:30:18,125 --> 00:30:20,583
Άκου, σχετικά με απόψε...
443
00:30:20,583 --> 00:30:22,416
Έχεις δουλειά, ναι.
444
00:30:22,416 --> 00:30:24,916
Το ξέρω. Για άλλο λόγο ήθελα να...
445
00:30:25,708 --> 00:30:26,791
Είναι...
446
00:30:26,791 --> 00:30:29,791
Δεν το προωθούν πολύ,
σε περίπτωση που αποτύχουμε,
447
00:30:29,791 --> 00:30:32,875
αλλά θέλω πολύ
να γίνω μάνατζερ του Κέι Μπι.
448
00:30:32,875 --> 00:30:34,666
Θες να τον μανατζάρεις;
449
00:30:34,666 --> 00:30:38,125
Σοβαρά; Δεν προσπαθείς
να βελτιώσεις τους βαθμούς σου;
450
00:30:38,125 --> 00:30:40,500
Ο Κρις να μην κάνει ό,τι λέει;
451
00:30:40,500 --> 00:30:41,708
Δεν το συνηθίζει.
452
00:30:44,625 --> 00:30:48,583
Με όλα αυτά με τους γονείς του Κέι Μπι
και τον πυροβολισμό της Φικς,
453
00:30:48,583 --> 00:30:52,416
σκέφτομαι πολύ τι θέλω πραγματικά.
454
00:30:52,416 --> 00:30:56,416
Και θες να μανατζάρεις τον Κέι Μπι
τώρα, που πας σχολείο;
455
00:30:57,208 --> 00:30:58,208
Γίνονται μαζί.
456
00:30:58,833 --> 00:31:02,750
Καλά. Για άλλο λόγο
ήθελα να σου μιλήσω. Κοίτα.
457
00:31:04,833 --> 00:31:05,750
Γουέντι!
458
00:31:07,333 --> 00:31:09,708
{\an8}Κάποια που δεν έχει τίποτα να κρύψει.
459
00:31:09,708 --> 00:31:10,666
{\an8}ΩΡΑΙΟ ΦΟΡΕΜΑ;
460
00:31:10,666 --> 00:31:13,041
Ευχαριστώ. Στείλε μου τις φωτογραφίες.
461
00:31:13,041 --> 00:31:14,958
Σ' ευχαριστώ, αδερφέ.
462
00:31:18,666 --> 00:31:22,083
Ίσως τελικά χρειάζεσαι
μια Ασάντα στη ζωή σου.
463
00:31:22,666 --> 00:31:25,875
Φίλε μου, είσαι λίγο σαν αγγούρι.
464
00:31:25,875 --> 00:31:26,916
Με κάθε έννοια.
465
00:31:30,041 --> 00:31:30,958
Αγγούρι.
466
00:31:55,833 --> 00:31:56,833
Περίμενε.
467
00:31:57,375 --> 00:31:59,583
Δες τι έχω. Για ασφάλεια.
468
00:32:04,416 --> 00:32:06,583
- Εντάξει;
- Ναι.
469
00:32:06,583 --> 00:32:09,375
- Δεν είναι μεγάλο το αμάξι.
- Δεν πειράζει.
470
00:32:30,583 --> 00:32:31,583
Γεια.
471
00:32:32,166 --> 00:32:33,500
Τυχερός είμαι.
472
00:32:35,708 --> 00:32:37,291
Με επισκέφτηκες επιτέλους.
473
00:32:38,875 --> 00:32:39,750
Καλώς ήρθες.
474
00:32:41,500 --> 00:32:42,583
Μην κολακεύεσαι.
475
00:32:46,916 --> 00:32:49,625
Έτσι κοιτάς ημίγυμνα μοντέλα;
476
00:32:50,791 --> 00:32:52,000
Δεν είναι μοντέλο.
477
00:32:53,375 --> 00:32:55,250
Τη φτιάχνω από μνήμης.
478
00:33:01,250 --> 00:33:03,375
Ο Μπράιαν ανησυχεί για τη Φικίλε.
479
00:33:03,375 --> 00:33:05,541
Λέει πως την ωθείς να τραυματιστεί.
480
00:33:05,541 --> 00:33:07,541
Αλήθεια; Τι εννοείς;
481
00:33:08,916 --> 00:33:11,125
- Στην κολύμβηση.
- Κολυμβήτρια είναι.
482
00:33:11,125 --> 00:33:13,750
- Είναι πατέρας της.
- Εγώ δεν είμαι γονιός;
483
00:33:13,750 --> 00:33:16,000
- Δεν είσαι.
- Και ποιος φταίει;
484
00:33:24,125 --> 00:33:25,625
Εντάξει. Καλά.
485
00:33:26,625 --> 00:33:27,708
Θα σταματήσω.
486
00:33:30,458 --> 00:33:31,458
Σ' ευχαριστώ.
487
00:33:35,458 --> 00:33:38,458
ΠΟΥΛ ΜΠΟΪ
ΤΙ ΚΑΝΕΙ Η ΠΟΥΛΕΝΓΚ;
488
00:33:38,458 --> 00:33:40,708
ΤΖΕΪΜΣ
ΘΑ ΔΩ
489
00:33:40,708 --> 00:33:42,833
Μην αργήσουμε, έχω να πάω κάπου.
490
00:33:42,833 --> 00:33:45,583
Είπες ότι δεν θα κάνεις φασαρία,
γιατί ήρθαμε;
491
00:33:45,583 --> 00:33:48,125
Δεν θα κάνω. Δεν θ' αργήσουμε.
492
00:33:49,416 --> 00:33:51,208
Γαμώτο, δεν έχω μπαταρία.
493
00:33:53,416 --> 00:33:54,875
- Πουλένγκ;
- Τι;
494
00:33:54,875 --> 00:33:58,166
Να πάρω ένα τηλέφωνο
από το κινητό σου; Στα γρήγορα!
495
00:33:59,041 --> 00:34:00,333
- Γρήγορα.
- Ευχαριστώ.
496
00:34:10,416 --> 00:34:11,625
Ναι;
497
00:34:11,625 --> 00:34:13,833
Γεια σας, είναι σπίτι η Λι-Ανν;
498
00:34:13,833 --> 00:34:16,875
Ναι. Μπείτε από τη μικρή πόρτα.
499
00:34:36,458 --> 00:34:39,791
Λοιπόν, τι δουλειά κάνουν οι γονείς σου;
500
00:34:39,791 --> 00:34:41,666
- Εσύ είσαι ο Ανώνυμος;
- Ποιος;
501
00:34:42,458 --> 00:34:47,333
Ναι, βασικά, είδαμε το βίντεο
στο κινητό σου. Αυτό με την Πουλένγκ.
502
00:34:47,333 --> 00:34:48,833
Ψάξατε το κινητό μου;
503
00:34:50,750 --> 00:34:53,791
- Το έκλεψες όταν μου τριβόσουν!
- Δεν σου τριβόμουν!
504
00:34:53,791 --> 00:34:56,791
Πες μας την αλήθεια, αλλιώς θα πας φυλακή.
505
00:35:03,291 --> 00:35:06,416
Δεν το κάνω εγώ. Δεν σε εκβιάζω εγώ.
506
00:35:08,250 --> 00:35:13,083
Μου είπε, όμως, να σε ακολουθώ
και να σε καταγράψω να κάνεις κάτι κακό.
507
00:35:13,875 --> 00:35:14,916
Αλλιώς...
508
00:35:16,291 --> 00:35:20,500
Αλλιώς θα ανέβαζε
τις γυμνές φωτογραφίες μου στο ίντερνετ.
509
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
- Ποιος;
- Ο Πουλ Μπόι.
510
00:35:23,583 --> 00:35:25,416
Τι όνομα είναι το Πουλ Μπόι;
511
00:35:26,458 --> 00:35:28,833
Δεν ξέρω. Είχε ψεύτικο προφίλ.
512
00:35:28,833 --> 00:35:32,375
Φαινόταν ωραίος τύπος, αλλά, ξαφνικά,
513
00:35:33,000 --> 00:35:35,291
είχε τις φωτογραφίες μου στο σάιτ του.
514
00:35:36,041 --> 00:35:37,916
Αυτό το σάιτ.
515
00:35:38,458 --> 00:35:40,208
ΕΡΧΕΤΑΙ ΣΥΝΤΟΜΑ
516
00:35:41,583 --> 00:35:46,000
Και, τώρα που μιλάμε γι' αυτό το θέμα,
517
00:35:47,875 --> 00:35:53,541
όντως, γιατί έχεις
τόσες φωτογραφίες σου, Λι-Ανν;
518
00:35:56,833 --> 00:35:58,333
Τι τις κάνεις;
519
00:35:59,500 --> 00:36:02,958
Η μαμά ρωτάει
αν θα μείνουν για φαγητό οι φίλοι σου.
520
00:36:03,541 --> 00:36:06,208
Άσ' το. Θα της πω ότι δεν είναι φίλοι σου.
521
00:36:10,791 --> 00:36:12,166
Δεν του το έστειλα,
522
00:36:12,708 --> 00:36:16,375
αλλά κάπως το πήρε απ' το τηλέφωνό μου.
523
00:36:16,375 --> 00:36:20,833
Όπως πήρε και τις φωτογραφίες μου.
Δεν του το έστειλα, τ' ορκίζομαι.
524
00:36:22,125 --> 00:36:24,291
Ναι, αλλά έβγαλες το βίντεο, Λι-Ανν.
525
00:36:27,333 --> 00:36:28,791
- Δεν...
- Πάμε, Γουέιντ.
526
00:36:29,291 --> 00:36:30,166
Πουλένγκ...
527
00:36:48,166 --> 00:36:50,416
Αν πονάς
Ποιος έχει τη γιατρειά;
528
00:36:51,041 --> 00:36:53,458
Μουσική στις φλέβες μου
Η θεραπεία μου
529
00:36:54,250 --> 00:36:56,541
Μπορεί να μου στρίψει
Έτσι που πιέζουν
530
00:36:56,541 --> 00:36:59,291
Βρήκα μόνος μου τον δρόμο
Ήταν γραφτό μου
531
00:36:59,291 --> 00:37:02,125
Ό,τι ήξερα χάθηκε
Ακόμα και το σπίτι
532
00:37:02,125 --> 00:37:05,000
Πάλι καλά που ο Κρις
Με έβαλε στο σπίτι του
533
00:37:05,000 --> 00:37:08,083
Χωρίς εσένα
Δεν ξέρω τι θα έκανα
534
00:37:08,083 --> 00:37:11,375
Είναι αλήθεια, τελικά
Στα δύσκολα, οι φίλοι φεύγουν
535
00:37:11,375 --> 00:37:14,291
Όλοι με κοιτάνε
Λες και το έκανα εγώ
536
00:37:14,291 --> 00:37:17,125
Πού να το ήξερα
Για τις απαγωγές μωρών;
537
00:37:17,125 --> 00:37:20,500
Δεν θα το ευχόμουν
Ούτε για τον εχθρό μου
538
00:37:20,500 --> 00:37:23,916
Το κάρμα είναι αμείλικτο
Και έρχεται να σε βρει
539
00:37:23,916 --> 00:37:27,000
Αν πονάς
Ποιος έχει τη γιατρειά;
540
00:37:27,000 --> 00:37:29,875
Μουσική στις φλέβες μου
Η θεραπεία μου
541
00:37:29,875 --> 00:37:32,666
Μπορεί να μου στρίψει
Έτσι που πιέζουν
542
00:37:32,666 --> 00:37:35,416
Βρήκα μόνος μου τον δρόμο
Ήταν γραφτό μου
543
00:37:43,958 --> 00:37:45,666
Ρε φίλε, ήταν άψογο!
544
00:37:45,666 --> 00:37:47,375
Έλα, ρε. Ευχαριστώ.
545
00:37:48,125 --> 00:37:51,458
- Γεια.
- Γεια. Θαυμάστρια. Ευχαριστώ.
546
00:37:58,583 --> 00:38:00,625
Ρε παιδιά! Τρελό;
547
00:38:00,625 --> 00:38:02,250
Ήταν απίστευτο, ναι.
548
00:38:03,083 --> 00:38:03,916
Γεια μας!
549
00:38:03,916 --> 00:38:05,583
- Γεια μας!
- Γεια μας!
550
00:38:09,708 --> 00:38:12,083
- Εγώ φεύγω. Καλά να περάσετε.
- Τι;
551
00:38:17,166 --> 00:38:18,666
Με δέχτηκαν υπό εξέταση.
552
00:38:18,666 --> 00:38:22,416
{\an8}ΑΝΩΝΥΜΟΣ
ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΒΟΗΘΑΣ ΤΗΝ ΑΔΕΡΦΗ ΣΟΥ;
553
00:38:29,250 --> 00:38:31,791
{\an8}ΑΝΤΕ ΓΑΜΗΣΟΥ
554
00:38:37,083 --> 00:38:39,666
- Γεια σου, Φικς.
- Έλεος, ρε!
555
00:38:41,250 --> 00:38:43,833
- Είσαι καλά;
- Όχι, δεν είμαι. Κάνε άκρη.
556
00:38:44,833 --> 00:38:46,333
Πάω στην τουαλέτα.
557
00:38:52,375 --> 00:38:53,625
Η κοπέλα σου;
558
00:38:57,708 --> 00:38:58,833
Δώσ' της αυτό.
559
00:39:12,041 --> 00:39:14,375
Πουλένγκ, το ξέρω ότι δεν με αφορά,
560
00:39:15,583 --> 00:39:16,791
αλλά ροζ βίντεο;
561
00:39:17,750 --> 00:39:18,916
Τι συμβαίνει;
562
00:39:20,208 --> 00:39:22,958
Έκανα σεξ. Και λοιπόν;
563
00:39:26,250 --> 00:39:28,375
Εντάξει. Εγώ πρέπει να φύγω.
564
00:39:36,083 --> 00:39:38,000
Γεια.
565
00:39:39,708 --> 00:39:42,250
Πέρασε η Πολίν. Άφησε αυτό.
566
00:39:44,291 --> 00:39:45,833
Είναι ο Γκρέγκορι Ντίκσον;
567
00:39:48,875 --> 00:39:50,500
Φικς!
568
00:39:52,541 --> 00:39:53,583
ΓΟΥΕΪΝΤ
569
00:39:53,583 --> 00:39:54,666
Γαμώτο!
570
00:39:54,666 --> 00:39:57,125
ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ
571
00:40:00,208 --> 00:40:01,041
Ναι;
572
00:40:01,041 --> 00:40:02,541
Ναι, ποιος είναι;
573
00:40:02,541 --> 00:40:04,041
Η Πουλένγκ. Εσύ;
574
00:40:06,666 --> 00:40:07,791
Γιατί τηλεφώνησες;
575
00:40:08,750 --> 00:40:09,916
Ο Γουέιντ σε πήρε.
576
00:40:09,916 --> 00:40:11,250
Είναι μαζί σου;
577
00:40:12,250 --> 00:40:13,458
Ήταν. Τώρα όχι.
578
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
Λυπάμαι.
579
00:40:14,750 --> 00:40:16,000
Ορίστε, παιδιά.
580
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
Ναι! Τα καταφέραμε!
581
00:40:22,166 --> 00:40:23,750
Ναι. Κι άλλο.
582
00:40:23,750 --> 00:40:26,458
Να και η ρουφιάνα του πάρτι.
583
00:40:28,125 --> 00:40:30,708
Το ξέρω ότι κλέψατε στις εξετάσεις,
584
00:40:31,333 --> 00:40:33,583
και ξέρω ότι θα το ξανακάνετε.
585
00:40:34,208 --> 00:40:36,041
Τι είναι αυτά που λες;
586
00:40:36,750 --> 00:40:38,125
Να το αρνείσαι όσο θες.
587
00:40:38,125 --> 00:40:40,833
Και τι θα κάνεις, δηλαδή;
Θα μας καρφώσεις;
588
00:40:44,916 --> 00:40:47,458
Θέλω κι εγώ.
589
00:40:59,958 --> 00:41:01,541
Καλώς τον Γουέιντ.
590
00:41:01,541 --> 00:41:04,500
- Ψάχνεις την κοπέλα;
- Ναι. Ξέρεις πού πήγε;
591
00:41:05,833 --> 00:41:07,083
Δεν ξέρω.
592
00:41:07,083 --> 00:41:11,125
Είδα τον Κέι Μπι να φεύγει
με κάποια που της έμοιαζε. Λυπάμαι.
593
00:41:13,208 --> 00:41:14,333
Φίλε.
594
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Έσκισες, φίλε!
595
00:41:16,333 --> 00:41:20,166
Όχι, εσύ έσκισες. Εσύ το έστησες όλο!
596
00:41:20,916 --> 00:41:22,375
Έλα, πάμε.
597
00:41:25,291 --> 00:41:26,625
Μπράβο σου, Κρις.
598
00:41:27,625 --> 00:41:30,500
Σ' ευχαριστώ. Είσαι περήφανη, δηλαδή;
599
00:41:30,500 --> 00:41:31,583
Μπορεί.
600
00:41:36,041 --> 00:41:37,083
Εντάξει.
601
00:41:55,500 --> 00:41:57,666
Ιβάν! Τι κάνεις εδώ;
602
00:41:57,666 --> 00:41:58,958
Έκπληξη.
603
00:42:00,416 --> 00:42:02,000
Γιατί δεν ήσουν στο λάιβ;
604
00:42:03,458 --> 00:42:04,416
Είχα δουλειά.
605
00:42:05,000 --> 00:42:06,541
Για μένα, όμως, δεν είχες.
606
00:42:17,666 --> 00:42:19,208
Άφησες αναμμένα τα φώτα;
607
00:42:25,416 --> 00:42:28,958
- Τι σκατά κάνεις στο σπίτι μου;
- Εγώ τι κάνω;
608
00:42:30,083 --> 00:42:31,666
Εσύ τι σκατά κάνεις;
609
00:42:31,666 --> 00:42:32,583
Τρέξτε!
610
00:42:38,416 --> 00:42:40,750
Σε παρακαλώ, πάρε ό,τι θες. Άφησέ μας.
611
00:42:40,750 --> 00:42:42,333
Δεν είμαι εγώ ο κλέφτης.
612
00:42:43,416 --> 00:42:47,541
Εσείς κλέψατε τα μπιτ μου.
Εγώ ήρθα να πάρω τα χρωστούμενα.
613
00:42:47,541 --> 00:42:51,250
Τριακόσια χιλιάρικα,
αλλιώς θα σας βάλω σε σάκο για πτώματα.
614
00:42:51,250 --> 00:42:53,291
Καταλάβατε; Γαμήστε τους!
615
00:43:04,333 --> 00:43:06,875
{\an8}ΣΟΥ ΕΙΠΑ ΝΑ ΜΗ ΜΕ ΑΓΝΟΕΙΣ
ΤΕΛΟΣ ΧΡΟΝΟΥ
616
00:43:08,250 --> 00:43:09,375
Τι είναι;
617
00:43:09,375 --> 00:43:11,333
Θα κυκλοφορήσει το βίντεο.
618
00:43:11,333 --> 00:43:15,333
Δεν θ' αντέξω τη μαμά μου τώρα.
Πάμε να φύγουμε.
619
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
- Τι συμβαίνει;
- Δεν ξέρω!
620
00:43:31,916 --> 00:43:32,750
Όχι!
621
00:44:52,208 --> 00:44:54,166
Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη