1 00:00:17,250 --> 00:00:18,583 ΝΑ ΒΡΟΥΜΕ ΝΕΟ ΣΤΟΧΟ. 2 00:00:18,583 --> 00:00:20,916 ΤΖΕΪΜΣ ΑΥΤΟΝ; ΧΤΥΠΑΕΙ ΠΑΙΔΙΑ. 3 00:00:26,125 --> 00:00:28,875 ΠΟΥΛ ΜΠΟΪ ΕΧΩ ΑΛΛΟ ΑΤΟΜΟ ΥΠΟΨΗ ΜΟΥ 4 00:00:28,875 --> 00:00:30,416 ΜΠΛΟΚ ΑΠΟ ΠΟΥΛΕΝΓΚ ΚΟΥΜΑΛΟ 5 00:00:38,333 --> 00:00:40,000 {\an8}ΜΠΛΟΚ ΑΠΟ ΠΟΥΛΕΝΓΚ ΚΟΥΜΑΛΟ 6 00:00:40,000 --> 00:00:41,750 {\an8}Η ΕΚΔΙΚΗΣΗ ΤΟΥ ΠΟΥΛ ΜΠΟΪ ΕΡΧΕΤΑΙ 7 00:00:41,750 --> 00:00:42,958 {\an8}ΑΝΑΡΤΗΣΗ 8 00:00:42,958 --> 00:00:45,125 {\an8}ROZ ΒΙΝΤΕΟ 9 00:00:45,125 --> 00:00:50,416 {\an8}ΟΙ ΑΔΕΡΦΕΣ ΚΟΥΜΑΛΟ ΟΛΗ Η ΙΣΤΟΡΙΑ 10 00:00:54,375 --> 00:01:00,875 ΑΙΜΑ ΚΑΙ ΝΕΡΟ 11 00:01:16,125 --> 00:01:19,041 {\an8}Ο Κρις θα είναι στο βίντεο. Το 'χει. 12 00:01:19,625 --> 00:01:21,583 {\an8}Με την ξενέρωτη που έχει μπλέξει; 13 00:01:35,166 --> 00:01:36,000 Γεια. 14 00:01:36,791 --> 00:01:38,250 - Γεια. - Πώς πάει; 15 00:01:42,125 --> 00:01:44,916 - Ξέρεις τι κάνω εγώ όταν αγχώνομαι; - Τι; 16 00:01:48,666 --> 00:01:50,541 Έλα, σταμάτα! 17 00:01:51,750 --> 00:01:53,125 Πάμε να περάσουμε καλά. 18 00:01:54,291 --> 00:01:55,166 - Εντάξει. - Ναι; 19 00:01:55,166 --> 00:01:57,083 Ναι. Στάσου. 20 00:01:57,083 --> 00:02:00,166 {\an8}ΑΝΩΝΥΜΟΣ ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΑΣ 21 00:02:00,166 --> 00:02:03,500 {\an8}Είδες πόσο εύκολα μπορώ να χακάρω τη ζωή σου. 22 00:02:03,500 --> 00:02:05,750 {\an8}Δεν έχω μόνο εσένα στην παγίδα. 23 00:02:05,750 --> 00:02:10,708 {\an8}Την επόμενη φορά δεν θα είμαι ευγενικός και θα δουν όλοι το πρόσωπό σου. 24 00:02:11,250 --> 00:02:13,000 Αυτός είναι... 25 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 {\an8}ΑΝΩΝΥΜΟΣ 26 00:02:14,000 --> 00:02:17,833 {\an8}Πρέπει να ξεκινήσεις. Κάνε αυτό που σου λέω. 27 00:02:19,291 --> 00:02:22,250 {\an8}Ξεκίνα με το όνομα Γκρέγκορι Ντίκσον. 28 00:02:24,500 --> 00:02:27,666 {\an8}ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΓΚΡΕΓΚΟΡΙ ΝΤΙΚΣΟΝ; 29 00:02:35,166 --> 00:02:36,833 ΓΟΥΕΪΝΤ ΝΤΑΝΙΕΛΣ 30 00:02:36,833 --> 00:02:38,500 Γιατί χαμογελάς; 31 00:02:38,500 --> 00:02:39,833 Είσαι η πορνοστάρ; 32 00:02:39,833 --> 00:02:43,125 Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΣΑΣ ΑΡΕΣΕΙ ΣΤΟΝ ΓΟΥΕΪΝΤ ΝΤΑΝΙΕΛΣ 33 00:02:43,125 --> 00:02:45,083 Πεθαίνουμε από αγωνία. 34 00:02:49,000 --> 00:02:50,541 Ασάντα, μπες στο νερό. 35 00:02:51,833 --> 00:02:52,666 Ό,τι να 'ναι. 36 00:02:53,375 --> 00:02:57,041 Δεσποινίς Μπέλε, άργησες. Πλησιάζουν οι αγώνες. 37 00:02:57,041 --> 00:02:58,041 Συγγνώμη. 38 00:02:58,041 --> 00:03:00,291 Δεν μετράει μόνο η ταχύτητα 39 00:03:00,291 --> 00:03:04,541 αλλά και η απόσταση από τους υπόλοιπους με καλή εκκίνηση. 40 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 Πού ήσουν; 41 00:03:12,208 --> 00:03:15,125 ΑΝΩΝΥΜΟΣ ΤΙΚ ΤΟΚ, ΡΕ 42 00:03:15,125 --> 00:03:17,041 ΠΟΙΟΣ ΕΙΣΑΙ; 43 00:03:21,500 --> 00:03:23,458 ΔΕΝ ΘΥΜΑΣΑΙ; ΘΑ ΘΥΜΗΘΕΙΣ ΣΥΝΤΟΜΑ. 44 00:03:23,458 --> 00:03:24,791 ΚΑΛΗ ΠΡΟΠΟΝΗΣΗ! 45 00:03:26,666 --> 00:03:27,958 Φικς; 46 00:03:28,916 --> 00:03:30,208 Φικς! 47 00:03:30,208 --> 00:03:31,708 Όλα εντάξει; 48 00:03:31,708 --> 00:03:33,125 Ναι. Μια χαρά. 49 00:03:33,125 --> 00:03:35,208 Φαίνεσαι αφηρημένη. 50 00:03:35,708 --> 00:03:37,625 Εντάξει είμαι. Σ' το υπόσχομαι. 51 00:03:41,166 --> 00:03:43,333 Μη στηρίζεστε στους τοίχους. 52 00:03:43,333 --> 00:03:48,750 Λοιπόν, θέλω να βγάλεις αντίγραφα απ' αυτά, δέκα. Σε ντοσιέ, όχι συρραμμένα. 53 00:03:48,750 --> 00:03:51,166 Κάν' το στο φωτοτυπικό της βιβλιοθήκης. 54 00:03:51,166 --> 00:03:53,958 Αυτό δεν είναι δουλειά για γραμματέα; 55 00:04:03,791 --> 00:04:05,750 Τι θα κάνουμε, λοιπόν; 56 00:04:05,750 --> 00:04:07,333 Θέλουμε κάποιον μέσα. 57 00:04:07,333 --> 00:04:09,958 Τον Βαν Βάικ; Καπνίζει χόρτο. 58 00:04:09,958 --> 00:04:13,250 Έχετε δει το σαράβαλο της κας Μίλερ; Χρειάζεται λεφτά. 59 00:04:13,250 --> 00:04:17,833 Αν ο εγκέφαλος σας ήταν δυναμίτης, δεν θα έκανε ζημιά ούτε στο κεφάλι σας. 60 00:04:17,833 --> 00:04:20,833 Τέλος πάντων, όχι καθηγητές. 61 00:04:20,833 --> 00:04:21,750 Συμφωνώ. 62 00:04:23,000 --> 00:04:24,708 - Δεσποινίς Καν. - Μάλιστα. 63 00:04:29,708 --> 00:04:30,708 Με συγχωρείτε. 64 00:04:33,958 --> 00:04:34,791 Μαλάκα. 65 00:04:35,500 --> 00:04:37,916 Πάρε στα σοβαρά τη μουσική σου. 66 00:04:37,916 --> 00:04:40,541 Θα κλείσω φωτογράφηση για το ΕΡ. 67 00:04:41,250 --> 00:04:43,916 Το ΕΡ; Πολύ βιάζεσαι, ρε φίλε. 68 00:04:43,916 --> 00:04:48,083 Κόντεψα να πυροβοληθώ και έμαθα ότι η ζωή είναι μικρή. 69 00:04:48,083 --> 00:04:52,583 Δεν εστιάζεις σε κάτι άλλο, όπως τα μαθήματά σου, ας πούμε; 70 00:04:53,166 --> 00:04:56,458 Τι; Ρε φίλε, γιατί φέρνεις τόσες αντιρρήσεις; 71 00:04:56,458 --> 00:04:57,625 Ξέρεις γιατί. 72 00:04:58,125 --> 00:05:00,875 Λόγω των γονιών σου; Ή σε απασχολεί κάτι άλλο; 73 00:05:00,875 --> 00:05:01,791 Κρις; 74 00:05:02,916 --> 00:05:05,625 - Κέι Μπι. - Τι θα κάνεις για εκείνο το βίντεο; 75 00:05:05,625 --> 00:05:07,208 - Έχεις εμπλακεί. - Κέι Μπι! 76 00:05:07,208 --> 00:05:09,000 Λένε πως είναι δικό μας. 77 00:05:09,916 --> 00:05:12,250 Αλήθεια; Προφανώς δεν είναι, 78 00:05:12,250 --> 00:05:14,291 αλλά θα μπορούσε, απόψε. 79 00:05:14,291 --> 00:05:19,291 Δεν μπορώ. Είπα στην Ταχίρα να διαβάσουμε μαζί. Έλα, αν θες. 80 00:05:19,291 --> 00:05:22,583 - Όχι, ευχαριστώ. - Έλα, σε παρακαλώ. 81 00:05:24,333 --> 00:05:25,166 Καλά. 82 00:05:30,958 --> 00:05:32,416 Μια χαρά είναι αυτό. 83 00:05:39,208 --> 00:05:42,791 ΜΑΞ, ΤΕΛΙΚΑ ΙΣΧΥΕΙ Η ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΜΕ ΤΟΝ ΚΕΪ ΜΠΙ; 84 00:05:50,000 --> 00:05:51,791 Πουλένγκ! 85 00:05:51,791 --> 00:05:53,083 Είμαι κρίπουλας; 86 00:05:55,125 --> 00:05:56,000 Για να δω. 87 00:05:58,958 --> 00:05:59,791 Κρίπουλας; 88 00:06:01,500 --> 00:06:05,041 Ναι. Έκανες λάικ σε παμπάλαια ποστ. Σαν κολλημένος κάνεις. 89 00:06:05,041 --> 00:06:08,291 Τουλάχιστον δεν έβγαλα βίντεο να κάνω σεξ σε πάρτι. 90 00:06:08,291 --> 00:06:09,833 Αυτό θα πει κρίπουλας. 91 00:06:09,833 --> 00:06:11,916 Για το βίντεο λέτε; 92 00:06:11,916 --> 00:06:14,416 Ναι. Έλεγα στον Κρις ότι... 93 00:06:14,916 --> 00:06:17,041 Κρις, έχεις κάμερες σπίτι σου. 94 00:06:17,750 --> 00:06:20,083 - Να δω τα βίντεο; - Γιατί; 95 00:06:22,041 --> 00:06:24,625 Έχασα τα ακουστικά μου. 96 00:06:24,625 --> 00:06:26,000 Τα ακουστικά σου; 97 00:06:27,125 --> 00:06:29,666 Θες να ψάξω σε τόσα βίντεο 98 00:06:29,666 --> 00:06:32,333 επειδή έχασες ακουστικά των 10 ραντ; 99 00:06:32,833 --> 00:06:34,916 Τι το ιδιαίτερο έχουν τα ακουστικά; 100 00:06:35,666 --> 00:06:39,791 Εκ μέρους μου το ζητάει. Έχασα τον φακό της μηχανής μου. 101 00:06:40,541 --> 00:06:41,625 Κρίμα. 102 00:06:41,625 --> 00:06:42,833 Έκλεισα τις κάμερες. 103 00:06:42,833 --> 00:06:47,166 Δεν είμαι ανώμαλος. Ξέρω τι γίνεται στα πάρτι μου. 104 00:06:47,166 --> 00:06:50,833 Να σου πω, θέλω να φωτογραφίσεις τον Κέι Μπι για το ΕΡ του. 105 00:06:54,083 --> 00:06:55,791 ΜΑΞ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ ΝΑΙ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩΣ. 106 00:06:55,791 --> 00:06:56,708 Ναι! 107 00:07:04,375 --> 00:07:05,208 Γεια. 108 00:07:06,000 --> 00:07:06,875 Γεια σου. 109 00:07:06,875 --> 00:07:11,458 Ήθελα να μιλήσουμε για το λάικ που έκανα στο παλιό ποστ σου. 110 00:07:11,458 --> 00:07:13,458 - Ναι. - Υπέροχη φωτογραφία. 111 00:07:14,166 --> 00:07:16,375 Αλλά το έκανα κατά λάθος. 112 00:07:16,875 --> 00:07:19,375 - Δεν έχεις κόλλημα μαζί μου; - Κόλλημα; 113 00:07:19,916 --> 00:07:23,333 Όχι βέβαια! Καθόλου, όχι. 114 00:07:23,916 --> 00:07:27,708 - Δεν σου αρέσουν οι φωτογραφίες μου; - Όχι, μου αρέσουν πολύ. 115 00:07:27,708 --> 00:07:29,333 Γι' αυτό έστειλα την... 116 00:07:29,333 --> 00:07:32,708 Αλλά δεν ήθελα να σ' το δείξω. 117 00:07:32,708 --> 00:07:35,541 Σου αρέσω αλλά δεν θες να μου το δείξεις; 118 00:07:35,541 --> 00:07:37,958 Θέλω! Κι αυτό, ναι... 119 00:07:37,958 --> 00:07:41,666 Τι θέλεις να μου δείξεις, Γουέιντ Ντάνιελς; 120 00:07:46,750 --> 00:07:49,708 Ξεκίνα με το όνομα Γκρέγκορι Ντίκσον. 121 00:07:50,583 --> 00:07:54,333 - Ποιος είναι ο Γκρέγκορι Ντίκσον; - Δεν ξέρω, αλλά θα μάθω. 122 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Όχι. 123 00:08:00,250 --> 00:08:03,208 Αυτό θέλει εκείνος να κάνεις, Πουλένγκ. 124 00:08:04,041 --> 00:08:06,625 Αν κάνεις τώρα ό,τι λέει, τι θα θέλει μετά; 125 00:08:06,625 --> 00:08:08,250 Ίσως έχει δίκιο η Φικς. 126 00:08:09,125 --> 00:08:11,958 Δεν ξέρουμε ποιος είναι, ίσως είναι επικίνδυνος. 127 00:08:12,458 --> 00:08:14,958 Και το βίντεο; Δεν θέλουμε να κυκλοφορήσει. 128 00:08:14,958 --> 00:08:17,666 Αν, όμως κάνετε ό,τι λέει; 129 00:08:17,666 --> 00:08:20,541 Αυτός θα έχει ακόμα το βίντεο μ' εσάς. 130 00:08:23,583 --> 00:08:24,750 Να κερδίσεις χρόνο. 131 00:08:25,333 --> 00:08:27,666 Κάνε πως ψάχνεις τον Γκρέγκορι Ντίκσον. 132 00:08:27,666 --> 00:08:30,791 Αλλά πρέπει να πάρεις το βίντεο. 133 00:08:30,791 --> 00:08:31,916 Θα σε βοηθήσω. 134 00:08:32,791 --> 00:08:34,500 Όλοι μας. Έτσι; 135 00:08:45,208 --> 00:08:47,500 Σίγουρα να μην πάρω την τσάντα σου; 136 00:08:47,500 --> 00:08:49,250 Εντάξει είμαι, ευχαριστώ. 137 00:08:49,875 --> 00:08:50,708 Καλά. 138 00:08:53,375 --> 00:08:55,166 Η μαμά σου. 139 00:08:57,208 --> 00:08:58,375 Πρέπει να φύγω. 140 00:09:15,083 --> 00:09:16,083 Ποιος ήταν αυτός; 141 00:09:17,208 --> 00:09:18,416 Ένας συμμαθητής μου. 142 00:09:20,250 --> 00:09:24,333 Ο προπονητής λέει ότι δυσκολεύεσαι στην κατάδυση. Το έχουμε συζητήσει. 143 00:09:28,416 --> 00:09:29,291 Προσπαθώ. 144 00:09:29,833 --> 00:09:31,083 Το καλό που σου θέλω. 145 00:09:32,833 --> 00:09:35,208 Η θέση μας δεν είναι για μετριότητες. 146 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Φικς. 147 00:09:56,666 --> 00:09:58,958 Ξέχνα την Ασάντα και τους αγώνες. 148 00:09:59,625 --> 00:10:01,500 Δεν έχεις ν' αποδείξεις τίποτα. 149 00:10:04,125 --> 00:10:05,208 Ναι. 150 00:10:05,208 --> 00:10:08,708 Τι εμμονή έχει εκείνος ο τύπος με τον Γκρέγκορι Ντίκσον; 151 00:10:11,833 --> 00:10:12,791 Έχει σημασία; 152 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Φίλα με. 153 00:11:04,375 --> 00:11:05,333 Τι; 154 00:11:06,708 --> 00:11:07,666 Συγγνώμη. 155 00:11:11,375 --> 00:11:12,916 Εδώ είμαι, Σαμ. 156 00:11:14,000 --> 00:11:15,083 Μίλα μου. 157 00:11:17,208 --> 00:11:18,375 Δεν είμαι έτοιμος. 158 00:11:19,041 --> 00:11:20,750 Θέλω να γίνεις καλά. 159 00:11:21,250 --> 00:11:23,875 Τότε, μη με πιέζεις, αφού δεν είμαι έτοιμος. 160 00:11:30,916 --> 00:11:31,750 Φικς. 161 00:11:37,000 --> 00:11:37,916 Είναι αργά. 162 00:11:38,833 --> 00:11:41,458 - Κάναμε εξάσκηση για τους αγώνες. - Μπελεκάζι. 163 00:11:41,458 --> 00:11:44,416 Όχι, μπαμπά! Θα κολυμπήσω, πάει και τελείωσε. 164 00:11:45,416 --> 00:11:48,250 Η Ταντέκα και ο Άντονι θα έρθουν, έλα κι εσύ. 165 00:11:59,958 --> 00:12:01,125 Ρε Πουλένγκ! 166 00:12:03,125 --> 00:12:05,833 Συγγνώμη. Τα πήγες καλά. 167 00:12:06,750 --> 00:12:08,250 Κάνε εξάσκηση κάθε μέρα 168 00:12:08,250 --> 00:12:10,541 και θα πάρεις άνετα το δίπλωμα. 169 00:12:11,666 --> 00:12:12,916 Τα πήγες καλά. 170 00:12:15,791 --> 00:12:17,791 Γεια σου, Πουλένγκ. 171 00:12:22,583 --> 00:12:23,625 Γεια, Λούνγκα. 172 00:12:24,458 --> 00:12:25,416 Παιχταρά. 173 00:12:27,166 --> 00:12:28,833 Πες μου όταν τελειώσετε. 174 00:12:28,833 --> 00:12:30,583 - Να το παρκάρω. - Ναι. 175 00:12:31,166 --> 00:12:36,041 ΤΖΟΥΛΙΟΥΣ 176 00:12:41,166 --> 00:12:43,083 ΤΖΟΥΛΙΟΥΣ ΥΠΝΟΔΩΜΑΤΙΟ 177 00:12:53,166 --> 00:12:55,000 Θέλει πολύ να τον ξεχάσει. 178 00:12:58,833 --> 00:13:00,916 Όχι, δεν είναι αυτό. 179 00:13:03,458 --> 00:13:04,333 Είναι... 180 00:13:05,416 --> 00:13:06,583 Σίγια... 181 00:13:10,041 --> 00:13:10,916 Εσύ είσαι. 182 00:13:12,500 --> 00:13:13,833 Εσύ είσαι στο βίντεο. 183 00:13:15,125 --> 00:13:18,375 Δεν το είδα, αλλά φέρεσαι πολύ περίεργα. 184 00:13:18,375 --> 00:13:19,875 Με ποιον; Τον Κέι Μπι; 185 00:13:19,875 --> 00:13:22,166 Θέλω να μάθω ποιος μας έβγαλε βίντεο. 186 00:13:28,916 --> 00:13:30,833 - Τι; - Όχι, τίποτα. 187 00:13:31,541 --> 00:13:33,333 Με πιάνουν κάτι παρανοϊκά. 188 00:13:33,333 --> 00:13:35,750 Εντάξει. 189 00:13:38,458 --> 00:13:41,416 Όταν σε απήγαγαν, ψάξαμε στα σόσιαλ όλων 190 00:13:41,416 --> 00:13:43,541 μήπως είχαν βγάλει τον απαγωγέα. 191 00:13:43,541 --> 00:13:46,750 - Αυτό να κάνουμε τώρα. - Δεν γίνεται να τα ψάξουμε όλα. 192 00:13:46,750 --> 00:13:48,000 Το ξέρω. 193 00:13:48,000 --> 00:13:51,250 Δεν θα ψάξουμε όλα τα ποστ, μόνο ενός ατόμου. 194 00:13:52,416 --> 00:13:55,166 Της Λι-Ανν. Αυτή ποστάρει τα πάντα. 195 00:13:58,416 --> 00:14:00,416 Μπελεκάζι, κάνε γρήγορα. 196 00:14:00,416 --> 00:14:01,500 Θα αργήσουμε. 197 00:14:05,000 --> 00:14:08,625 - Δεν θα έρθεις μαζί μας; - Όχι, έχω κανονίσει. 198 00:14:09,791 --> 00:14:10,833 Γεια σας. 199 00:14:10,833 --> 00:14:11,750 Εντάξει. 200 00:14:13,458 --> 00:14:14,875 Μπελεκάζι! 201 00:14:31,375 --> 00:14:33,541 - Καλημέρα, αδερφέ. - Καλημέρα. 202 00:14:33,541 --> 00:14:34,750 Είναι εδώ η Φικίλε; 203 00:14:39,833 --> 00:14:40,833 Καλημέρα. 204 00:14:43,541 --> 00:14:47,166 Μπαμπά, ξέχασα να σου πω ότι θα πάω με τον Άντονι σήμερα. 205 00:14:49,791 --> 00:14:51,875 Καλή σου μέρα. Ναι; 206 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 - Καλημέρα. Ανοιχτά είναι. - Ναι. 207 00:14:59,375 --> 00:15:01,875 - Συγγνώμη που άργησα. - Σιγά, κι εγώ άργησα. 208 00:15:01,875 --> 00:15:04,541 Έχει απίστευτη κίνηση μέχρι εδώ. 209 00:15:05,041 --> 00:15:06,958 - Να σε ρωτήσω κάτι; - Ναι, φυσικά. 210 00:15:06,958 --> 00:15:08,541 Μετανιώνεις για πράγματα; 211 00:15:09,166 --> 00:15:12,166 Γιατί σκεφτόμουν κάτι... 212 00:15:14,125 --> 00:15:18,000 Έχω έναν φίλο που είδε κάτι πολύ κακό. 213 00:15:19,250 --> 00:15:22,291 Μπορεί να μπλέξει πολύ άσχημα αν το πει τώρα. 214 00:15:22,291 --> 00:15:25,583 Ο φίλος σου έκανε αυτό το κακό πράγμα; 215 00:15:26,750 --> 00:15:27,708 Όχι. 216 00:15:27,708 --> 00:15:30,375 Μερικές φορές κουβαλάμε τα βάρη άλλων 217 00:15:30,375 --> 00:15:31,916 σαν να είναι δικά μας. 218 00:15:32,500 --> 00:15:34,458 Αυτό προκαλεί διάφορα προβλήματα. 219 00:15:35,500 --> 00:15:38,041 Οπότε, ο φίλος σου, 220 00:15:39,291 --> 00:15:40,500 ό,τι κι αν ξέρει, 221 00:15:41,500 --> 00:15:44,000 δεν είναι δικό του θέμα αν δεν το προκάλεσε. 222 00:15:46,666 --> 00:15:49,083 Όσο για το αν μετανιώνω για πράγματα... 223 00:15:54,125 --> 00:15:56,750 Ένα είναι ότι έχασα 18 χρόνια μαζί σου. 224 00:16:15,875 --> 00:16:18,541 - Δεν βρίσκω τίποτα. - Ούτε εγώ. 225 00:16:18,541 --> 00:16:21,625 Μόνο σέλφι της Λι-Ανν απ' το πάρτι. Κανένα βίντεο. 226 00:16:21,625 --> 00:16:23,250 Αν τη ρωτούσαμε... 227 00:16:23,250 --> 00:16:27,083 Όχι! Μη ρισκάρουμε να μάθει ότι είμαι εγώ στο βίντεο. 228 00:16:28,125 --> 00:16:30,875 Εντάξει, ναι. Θα βρούμε την άκρη. 229 00:16:30,875 --> 00:16:33,750 Τα λέμε μετά; Ναι, μετά. 230 00:16:36,458 --> 00:16:39,000 Γεια. Γιατί βλέπεις τη Φικίλε; 231 00:16:39,000 --> 00:16:42,083 Γεια. Προσπαθώ να βελτιωθώ στην κατάδυση 232 00:16:42,083 --> 00:16:44,666 κι εκείνη είναι η μόνη καλύτερη από μένα. 233 00:16:44,666 --> 00:16:47,958 Γιατί δεν τη ρωτάς, τότε; 234 00:16:48,833 --> 00:16:51,333 Βρε αγάπη, κυριολεκτικά με μισεί. 235 00:16:51,333 --> 00:16:55,166 Να είσαι καλή. Όπως είσαι μαζί μου. 236 00:16:56,791 --> 00:16:57,916 Θα προσπαθήσω. 237 00:17:00,375 --> 00:17:01,208 Πού είσαι; 238 00:17:01,208 --> 00:17:03,666 {\an8}ΓΚΡΕΓΚΟΡΙ ΝΤΙΚΣΟΝ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΠΡΟΦΙΛ 239 00:17:03,666 --> 00:17:05,458 - Φικς. - Όχι τώρα, Σαμ. 240 00:17:09,208 --> 00:17:10,791 Χρειαζόμαστε σχέδιο... 241 00:17:10,791 --> 00:17:12,125 Να μιλήσουμε; 242 00:17:12,125 --> 00:17:14,625 Έχω δουλειά. Να σε αγνοήσω άλλη στιγμή; 243 00:17:15,208 --> 00:17:17,125 - Ψάχνω κάποιον. - Γκούγκλαρε. 244 00:17:17,125 --> 00:17:19,916 Πολίν, σε παρακαλώ. Θα σε πληρώσω. 245 00:17:21,000 --> 00:17:23,041 Αφού το ζητάς τόσο ευγενικά... 246 00:17:26,416 --> 00:17:29,500 Γκρέγκορι Ντίκσον. Εξαφανισμένος απ' τα σόσιαλ. 247 00:17:29,500 --> 00:17:30,958 - Εντάξει; - Ναι. 248 00:17:33,166 --> 00:17:35,375 Γεια! Καλό χρόνο έκανες το πρωί. 249 00:17:35,375 --> 00:17:36,958 Τι θες, Ασάντα; 250 00:17:39,125 --> 00:17:43,708 Κάθε μέρα αυτήν τη βδομάδα ήσουν πιο γρήγορη από μένα. 251 00:17:44,458 --> 00:17:46,041 Θέλω να μου δείξεις πώς. 252 00:17:49,041 --> 00:17:51,000 Υπόσχομαι να κόψω τις προσβολές. 253 00:17:51,541 --> 00:17:52,625 Τώρα, τουλάχιστον. 254 00:17:53,958 --> 00:17:54,791 Μάλιστα. 255 00:17:56,333 --> 00:17:57,833 Όταν αποφοιτήσεις, θα λες 256 00:17:57,833 --> 00:18:00,875 ότι έμαθες σε κάποια τόσο γαμάτη να κάνει κατάδυση. 257 00:18:00,875 --> 00:18:03,083 Γελάσαμε. 258 00:18:06,500 --> 00:18:07,875 Φικς, συγγνώμη. 259 00:18:10,708 --> 00:18:12,625 Δεν σου μιλάω επίτηδες έτσι. 260 00:18:12,625 --> 00:18:16,375 Μερικές φορές μού φαίνεται ο μόνος τρόπος. 261 00:18:28,958 --> 00:18:32,916 Μακάρι να υπήρχε πιο εύκολος τρόπος να παίρναμε άριστα. Κάποιο μποτ. 262 00:18:33,666 --> 00:18:34,750 Αυτό είναι απάτη. 263 00:18:34,750 --> 00:18:36,000 Ναι, αλλά... 264 00:18:36,500 --> 00:18:40,958 Αν μπορούσες να περάσεις τις εξετάσεις χωρίς να διαβάσεις, θα το έκανες; 265 00:18:40,958 --> 00:18:42,958 - Ναι! - Ναι; 266 00:18:42,958 --> 00:18:44,625 Θέλω να πω, ναι. 267 00:18:45,750 --> 00:18:49,000 Με δέχτηκαν υπό εξέταση στο WITS, κι ας πήρα κακό βαθμό. 268 00:18:49,000 --> 00:18:52,125 Γουέντς! Χαίρομαι πολύ για σένα. 269 00:18:52,125 --> 00:18:54,333 Σ' ευχαριστώ. Πάω να βρω τον Κρις. 270 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 Είσαι καλά; 271 00:19:05,750 --> 00:19:07,166 Τι συμβαίνει, Φικς; 272 00:19:07,958 --> 00:19:10,375 Όλα εντάξει με τον Σαμ; 273 00:19:12,750 --> 00:19:13,750 Κοίτα, 274 00:19:14,791 --> 00:19:17,583 ό,τι κι αν έγινε, σίγουρα στενοχωριέται. 275 00:19:20,000 --> 00:19:21,791 Σε γουστάρει πολύ. 276 00:19:26,333 --> 00:19:27,208 Το ξέρω. 277 00:19:30,583 --> 00:19:31,958 Φέρομαι απαίσια. 278 00:19:35,916 --> 00:19:37,416 - Φίλε. - Κέι Μπι. 279 00:19:37,416 --> 00:19:38,875 - Τι γίνεται; - Καλά; 280 00:19:38,875 --> 00:19:40,250 - Καλά είμαι. - Κι εγώ. 281 00:19:41,958 --> 00:19:42,791 Γεια. 282 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 Είμαστε εντάξει; 283 00:19:53,291 --> 00:19:55,250 Πώς είσαι; 284 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 Επιβιώνω. Εσύ; 285 00:19:58,083 --> 00:19:59,291 Δυσκολεύομαι. 286 00:20:01,333 --> 00:20:03,083 Αυτό είναι της Πουλένγκ. 287 00:20:04,583 --> 00:20:06,708 Θα το άφησε στο σπίτι μας. 288 00:20:07,583 --> 00:20:08,500 Παιδιά. 289 00:20:11,083 --> 00:20:13,583 Πιέζεται πάρα πολύ με την κολύμβηση. 290 00:20:14,250 --> 00:20:18,375 Νομίζω πως έτσι αποφεύγει το τραύμα των δύο τελευταίων ετών. 291 00:20:18,958 --> 00:20:22,500 Στο παρελθόν, επενέβαινε η Νουαμπίσα. 292 00:20:22,500 --> 00:20:23,708 Τώρα, όμως... 293 00:20:25,541 --> 00:20:30,708 Σκεφτόμουν κάτι. Είσαι η βιολογική μητέρα της. 294 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 Ο Άντονι φαίνεται να ενθαρρύνει τη Φικίλε. 295 00:20:36,916 --> 00:20:39,958 Καταλαβαίνω ότι θέλει να είναι ο κουλ μπαμπάς, 296 00:20:41,333 --> 00:20:43,250 αλλά δεν το σκέφτεται. 297 00:20:44,083 --> 00:20:45,541 Μπορεί να τραυματιστεί. 298 00:20:47,041 --> 00:20:48,541 Δεν θέλω να τη χάσω. 299 00:20:57,791 --> 00:20:58,791 Τι κάνεις; 300 00:20:59,500 --> 00:21:03,125 Σκέψου το. Είναι περίεργο που η Λι-Ανν δεν πόσταρε βίντεο. 301 00:21:03,125 --> 00:21:04,625 Να δούμε το κινητό της. 302 00:21:07,333 --> 00:21:09,791 - Τι λες τώρα! - Ναι. 303 00:21:09,791 --> 00:21:13,250 Σε έχω διαφθείρει. Έγινες ντετέκτιβ κανονικός. 304 00:21:13,916 --> 00:21:15,333 Άντε, απασχόλησέ την. 305 00:21:16,083 --> 00:21:17,583 - Εγώ; - Εσύ, ναι! 306 00:21:18,083 --> 00:21:19,416 Εντάξει. 307 00:21:19,416 --> 00:21:21,125 Ωραία. Πήγαινε! 308 00:21:33,500 --> 00:21:34,458 Τι λέει, Λι-Ανν; 309 00:21:35,708 --> 00:21:36,958 Είσαι καλά; 310 00:21:36,958 --> 00:21:38,333 Τέλεια. Να σου πω... 311 00:21:40,208 --> 00:21:42,875 - Να δω τις ασκήσεις σου στη Φυσική; - Φυσική; 312 00:21:42,875 --> 00:21:45,416 Ναι, στη Φυσική. Δυσκολεύομαι. 313 00:21:45,916 --> 00:21:49,125 Έχω μείνει λίγο πίσω. 314 00:21:49,625 --> 00:21:53,125 Συγγνώμη, με παίρνουν τηλέφωνο. 315 00:21:53,125 --> 00:21:56,541 Μην τα μαζέψεις, όμως, γιατί τη θέλω αυτήν τη Φυσική. 316 00:21:56,541 --> 00:21:57,916 Τα λέμε. 317 00:21:57,916 --> 00:21:59,125 Έγινε. 318 00:21:59,125 --> 00:22:00,125 Γεια. 319 00:22:01,583 --> 00:22:04,125 Λοιπόν, είπες σε κανέναν για μας; 320 00:22:05,083 --> 00:22:07,083 Όχι, γιατί; 321 00:22:07,083 --> 00:22:10,416 Θα ήταν πολύ γλυκό αν ήταν το μυστικό μας. 322 00:22:10,416 --> 00:22:13,250 Ο Κέι Μπι παίζει κάπου αύριο, λέω να πάμε. 323 00:22:13,250 --> 00:22:14,958 Να φασωθούμε στην τουαλέτα. 324 00:22:14,958 --> 00:22:15,875 Στην τουαλέτα; 325 00:22:18,583 --> 00:22:19,416 Γουέιντ; 326 00:22:19,416 --> 00:22:21,500 Κλείνω. Τα λέμε μετά, ναι; Γεια. 327 00:22:25,708 --> 00:22:28,583 Βρε, τη Λι-Ανν. Χρόνια και ζαμάνια. 328 00:22:30,666 --> 00:22:32,083 Για δες εδώ. 329 00:22:32,083 --> 00:22:33,125 Φυσική. 330 00:22:33,791 --> 00:22:36,333 Δεν άκουσες καλά. Μαθηματικά ζήτησα. 331 00:22:36,958 --> 00:22:38,916 Ναι. Μα-θη-μα-τι-κά. 332 00:22:39,708 --> 00:22:42,625 Το μάθημα των Μαθηματικών. Μαθηματικά, δηλαδή. 333 00:22:42,625 --> 00:22:43,833 - Μαθηματικά. - Ναι. 334 00:22:43,833 --> 00:22:46,500 Πήγε κιόλας τόσο αργά; Φεύγω! 335 00:22:47,125 --> 00:22:47,958 Σ' ευχαριστώ. 336 00:22:48,583 --> 00:22:49,666 Ευχαριστώ, πάντως. 337 00:22:51,000 --> 00:22:51,833 Μπράβο. 338 00:22:52,583 --> 00:22:53,416 Ναι. 339 00:22:56,375 --> 00:22:57,375 Να σου πω, 340 00:22:58,708 --> 00:23:00,375 η Ασάντα δεν κάνει για σένα. 341 00:23:01,083 --> 00:23:02,166 Τι; Γιατί; 342 00:23:02,833 --> 00:23:03,958 Έλα, ρε Γουέιντ. 343 00:23:05,083 --> 00:23:06,041 Είναι μαλάκω. 344 00:23:06,041 --> 00:23:10,041 Όχι. Η Ασάντα είναι δυναμική. 345 00:23:10,041 --> 00:23:12,250 Άσε που άλλη έχει ροζ βίντεο. 346 00:23:13,375 --> 00:23:15,166 - Συγγνώμη... - Δεν πειράζει. 347 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 Μαζί μας στο στούντιο είναι ο νέος και ταλαντούχος Κέι Μπι! 348 00:23:21,000 --> 00:23:23,208 Και ο Κρις, ο μάνατζέρ του. 349 00:23:23,916 --> 00:23:27,583 {\an8}Το κομμάτι είναι άψογο. Το προώθησε και ο Ιταλός MC DYG. 350 00:23:27,583 --> 00:23:28,916 {\an8}ΓΟΥΕΝΤΙ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ. 351 00:23:29,916 --> 00:23:32,416 Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ. 352 00:23:33,500 --> 00:23:35,833 Ο Κέι Μπι και ο Κρις στο ραδιόφωνο! 353 00:23:38,333 --> 00:23:39,208 Θεέ μου! 354 00:23:39,208 --> 00:23:42,958 Πάμε στις τηλεφωνικές γραμμές. Σας ακούμε. 355 00:23:43,541 --> 00:23:45,625 Γεια! Θέλω να μου πείτε, 356 00:23:45,625 --> 00:23:48,541 γιατί ν' ακούμε κάποιον που κάνει το καλό παιδί 357 00:23:48,541 --> 00:23:51,208 αλλά η μαμά του έκλεβε μωρά; 358 00:23:52,000 --> 00:23:53,541 Ωχ, Κέι Μπι. 359 00:23:54,541 --> 00:23:56,375 Πώς του απαντάς; 360 00:23:56,375 --> 00:23:58,375 Νομίζω ότι δεν έχει σκεφτεί 361 00:23:58,375 --> 00:24:03,791 ότι χρειάζεται πολύ κουράγιο για να διεκδικήσεις την καταξίωσή σου. 362 00:24:03,791 --> 00:24:07,833 Ναι, οι γονείς μου είναι εγκληματίες, 363 00:24:08,625 --> 00:24:13,833 αλλά δεν το αφήνω αυτό να με ορίσει, και αυτό λέει το τραγούδι. 364 00:24:14,541 --> 00:24:15,666 Μια χαρά. 365 00:24:15,666 --> 00:24:18,750 Έχουμε και άλλη γραμμή. Σας ακούμε. 366 00:24:19,375 --> 00:24:20,291 Γεια. 367 00:24:20,291 --> 00:24:24,958 Ωραίο κομμάτι, Κέι Μπι. Αφού άρεσε στον DYG, θα κολυμπάς στο χρήμα. 368 00:24:25,541 --> 00:24:27,500 Ξέρεις πώς είναι. 369 00:24:27,500 --> 00:24:29,041 Σύντομα, ελπίζω. 370 00:24:29,041 --> 00:24:32,250 Βέβαια! Μόνο που το μπιτ μου φαίνεται κάπως γνώριμο. 371 00:24:32,250 --> 00:24:34,833 Από πού εμπνεύστηκες; 372 00:24:38,000 --> 00:24:42,458 Να, η έμπνευση για τη μουσική μου είναι πάντα η ζωή μου. 373 00:24:42,458 --> 00:24:43,416 Αλήθεια; 374 00:24:44,833 --> 00:24:47,125 Τι φάση με τα τηλεφωνήματα; 375 00:24:47,750 --> 00:24:50,708 Τι έπεται, κύριε μάνατζερ; 376 00:24:50,708 --> 00:24:52,916 Ναι. Βασικά... 377 00:24:52,916 --> 00:24:57,625 Ο Κέι Μπι θα παίξει σε ένα νέο μαγαζί, το Βέρτιγκο, σύντομα. 378 00:24:57,625 --> 00:25:01,166 Τέλεια! Θα σας πούμε τις λεπτομέρειες. 379 00:25:01,166 --> 00:25:04,041 Κέι Μπι, Κρις, ευχαριστώ που ήσασταν μαζί μας. 380 00:25:04,041 --> 00:25:07,916 Και συνεχίστε να ακούτε τον πιο δημοφιλή σταθμό του Κέιπ Τάουν. 381 00:25:08,833 --> 00:25:12,625 ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΜΩΡΟ, ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΤΟ ΒΕΡΤΙΓΚΟ; 382 00:25:21,458 --> 00:25:23,541 Έλα, ρε φίλε. Δεν ήταν τόσο άσχημα. 383 00:25:42,458 --> 00:25:44,375 ΡΑΦ ΜΠΙΤΣ 384 00:25:48,791 --> 00:25:51,541 {\an8}ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΜΑΘΗΤΩΝ ΛΕΣΧΗ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΥ 385 00:25:56,750 --> 00:26:00,541 Του κάνεις τον χαμάλη για μια συστατική επιστολή; 386 00:26:02,083 --> 00:26:03,791 Πήγαινε σε φωτοτυπάδικο. 387 00:26:04,791 --> 00:26:07,583 Δεν μπορώ, Λι-Ανν. Υπάρχουν κανόνες. 388 00:26:07,583 --> 00:26:10,625 Σιγά, φρόντισε μόνο μη σε πιάσουν. 389 00:26:16,958 --> 00:26:18,458 Αμάν! Λι-Ανν! 390 00:26:18,458 --> 00:26:20,541 - Συγκεντρώσου. - Ναι. 391 00:26:30,541 --> 00:26:31,791 Βρήκες κάτι; 392 00:26:32,375 --> 00:26:35,000 Το βίντεο, Γουέιντ! Αυτό είναι το βίντεο. 393 00:26:37,375 --> 00:26:42,208 Εκείνη το τράβηξε, άρα αυτή είναι ο μυστήριος Ανώνυμος. 394 00:26:46,666 --> 00:26:50,500 Μ' αυτόν ήσουν; Τον ξέρεις αυτόν, Πουλένγκ; 395 00:26:54,541 --> 00:26:56,041 Θα τη σκοτώσω, Γουέιντ. 396 00:26:58,208 --> 00:26:59,916 - Τι; - Ηρέμησε. 397 00:26:59,916 --> 00:27:01,750 Πρέπει να σκεφτούμε καθαρά. 398 00:27:01,750 --> 00:27:04,875 Πάρε ανάσες, Πουλένγκ. Εντάξει; 399 00:27:07,250 --> 00:27:08,833 Όλα θα πάνε καλά. 400 00:27:35,833 --> 00:27:36,666 Γεια! 401 00:27:39,416 --> 00:27:40,666 Δικό σου είναι αυτό; 402 00:27:40,666 --> 00:27:41,833 Όχι, το νοίκιασα. 403 00:27:42,416 --> 00:27:43,791 Ισχύει η πρότασή μου. 404 00:27:44,416 --> 00:27:46,375 Δεν μπορώ. Έχω ψυχοθεραπεία. 405 00:27:46,375 --> 00:27:47,916 Αυτή είναι για πέταμα. 406 00:27:49,125 --> 00:27:50,250 Έλα, πάμε. 407 00:28:01,458 --> 00:28:02,416 Πώς είσαι; 408 00:28:02,916 --> 00:28:04,000 Καλά είμαι. 409 00:28:08,541 --> 00:28:10,291 - Μπαμπά; - Γεια σου! 410 00:28:10,291 --> 00:28:11,500 Τι κάνεις εδώ; 411 00:28:11,500 --> 00:28:15,250 Έχω μισή μέρα ρεπό και ήρθα, να πάμε να σε κακομάθω. 412 00:28:15,250 --> 00:28:17,208 Όχι, δεν χρειάζεται. 413 00:28:17,208 --> 00:28:20,000 Καλύτερα να δώσεις αλλού τα λεφτά. 414 00:28:20,000 --> 00:28:21,458 Δουλεύεις πολύ σκληρά. 415 00:28:21,458 --> 00:28:24,666 Θα είσαι η πρώτη στην οικογένεια που θα σπουδάσει 416 00:28:24,666 --> 00:28:27,791 και θα πετύχει στη ζωή της. Είμαι περήφανος. 417 00:28:28,708 --> 00:28:31,916 Λοιπόν, ακόμα δεν βγήκε η βαθμολογία των εξετάσεων; 418 00:28:33,375 --> 00:28:34,208 Όχι. 419 00:28:42,625 --> 00:28:44,833 ΤΕΛΕΙΟ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ! ΑΠΟΨΕ ΣΤΟ ΒΕΡΤΙΓΚΟ! 420 00:28:44,833 --> 00:28:48,375 Δεν γίνεται να ανακοινώνεις λάιβ εδώ από το ραδιόφωνο. 421 00:28:49,250 --> 00:28:51,000 Νόμιζα ότι το είχες κλείσει. 422 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 - Δεν θα έχει κόσμο αύριο. - Δεν είναι αυτό το θέμα. 423 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 Λούνγκα, με πρήζεις λόγω αυτού που έγινε; 424 00:28:57,000 --> 00:28:58,291 Μην κάνεις σαν μωρό. 425 00:28:59,583 --> 00:29:02,958 Άκου, Λούνγκα, το χρειαζόμαστε αυτό. 426 00:29:03,666 --> 00:29:06,750 Πολλοί ενθουσιάστηκαν, δεν θέλω να τους απογοητεύσω. 427 00:29:06,750 --> 00:29:10,125 - Μπορείς να το κανονίσεις; - Θα δω τι θα κάνω. 428 00:29:10,625 --> 00:29:11,708 Σ' ευχαριστώ. 429 00:29:23,166 --> 00:29:25,125 Φαινόσουν ταραγμένη. 430 00:29:32,958 --> 00:29:35,333 Δεν είπες ότι η θεραπεία είναι για πέταμα; 431 00:29:37,625 --> 00:29:39,166 Γιατί κάνεις ερωτήσεις; 432 00:29:39,791 --> 00:29:42,000 Όχι, είναι που... 433 00:29:42,583 --> 00:29:44,583 Μην πας να με κάνεις να νιώσω. 434 00:29:45,625 --> 00:29:47,166 Ξέρουμε γιατί είμαστε εδώ. 435 00:29:55,208 --> 00:29:57,125 Δώσε κι άλλο ύφος, Κέι Μπι. 436 00:29:57,125 --> 00:29:59,166 Ναι. Γείρε λίγο το κεφάλι. 437 00:29:59,166 --> 00:30:02,916 Δεν κάνει... Πιο άγριο ύφος. Μη χαμογελάς. 438 00:30:02,916 --> 00:30:06,416 Άγρια έκφραση. Ναι. Ωραία. Γουέιντ, βγάλ' το. 439 00:30:06,416 --> 00:30:09,666 Γονάτισε λίγο. Όχι με τα χέρια κάτω. 440 00:30:09,666 --> 00:30:10,916 Ωραία. Κάτω. 441 00:30:11,625 --> 00:30:12,958 - Γεια. - Γεια σου. 442 00:30:18,125 --> 00:30:20,583 Άκου, σχετικά με απόψε... 443 00:30:20,583 --> 00:30:22,416 Έχεις δουλειά, ναι. 444 00:30:22,416 --> 00:30:24,916 Το ξέρω. Για άλλο λόγο ήθελα να... 445 00:30:25,708 --> 00:30:26,791 Είναι... 446 00:30:26,791 --> 00:30:29,791 Δεν το προωθούν πολύ, σε περίπτωση που αποτύχουμε, 447 00:30:29,791 --> 00:30:32,875 αλλά θέλω πολύ να γίνω μάνατζερ του Κέι Μπι. 448 00:30:32,875 --> 00:30:34,666 Θες να τον μανατζάρεις; 449 00:30:34,666 --> 00:30:38,125 Σοβαρά; Δεν προσπαθείς να βελτιώσεις τους βαθμούς σου; 450 00:30:38,125 --> 00:30:40,500 Ο Κρις να μην κάνει ό,τι λέει; 451 00:30:40,500 --> 00:30:41,708 Δεν το συνηθίζει. 452 00:30:44,625 --> 00:30:48,583 Με όλα αυτά με τους γονείς του Κέι Μπι και τον πυροβολισμό της Φικς, 453 00:30:48,583 --> 00:30:52,416 σκέφτομαι πολύ τι θέλω πραγματικά. 454 00:30:52,416 --> 00:30:56,416 Και θες να μανατζάρεις τον Κέι Μπι τώρα, που πας σχολείο; 455 00:30:57,208 --> 00:30:58,208 Γίνονται μαζί. 456 00:30:58,833 --> 00:31:02,750 Καλά. Για άλλο λόγο ήθελα να σου μιλήσω. Κοίτα. 457 00:31:04,833 --> 00:31:05,750 Γουέντι! 458 00:31:07,333 --> 00:31:09,708 {\an8}Κάποια που δεν έχει τίποτα να κρύψει. 459 00:31:09,708 --> 00:31:10,666 {\an8}ΩΡΑΙΟ ΦΟΡΕΜΑ; 460 00:31:10,666 --> 00:31:13,041 Ευχαριστώ. Στείλε μου τις φωτογραφίες. 461 00:31:13,041 --> 00:31:14,958 Σ' ευχαριστώ, αδερφέ. 462 00:31:18,666 --> 00:31:22,083 Ίσως τελικά χρειάζεσαι μια Ασάντα στη ζωή σου. 463 00:31:22,666 --> 00:31:25,875 Φίλε μου, είσαι λίγο σαν αγγούρι. 464 00:31:25,875 --> 00:31:26,916 Με κάθε έννοια. 465 00:31:30,041 --> 00:31:30,958 Αγγούρι. 466 00:31:55,833 --> 00:31:56,833 Περίμενε. 467 00:31:57,375 --> 00:31:59,583 Δες τι έχω. Για ασφάλεια. 468 00:32:04,416 --> 00:32:06,583 - Εντάξει; - Ναι. 469 00:32:06,583 --> 00:32:09,375 - Δεν είναι μεγάλο το αμάξι. - Δεν πειράζει. 470 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 Γεια. 471 00:32:32,166 --> 00:32:33,500 Τυχερός είμαι. 472 00:32:35,708 --> 00:32:37,291 Με επισκέφτηκες επιτέλους. 473 00:32:38,875 --> 00:32:39,750 Καλώς ήρθες. 474 00:32:41,500 --> 00:32:42,583 Μην κολακεύεσαι. 475 00:32:46,916 --> 00:32:49,625 Έτσι κοιτάς ημίγυμνα μοντέλα; 476 00:32:50,791 --> 00:32:52,000 Δεν είναι μοντέλο. 477 00:32:53,375 --> 00:32:55,250 Τη φτιάχνω από μνήμης. 478 00:33:01,250 --> 00:33:03,375 Ο Μπράιαν ανησυχεί για τη Φικίλε. 479 00:33:03,375 --> 00:33:05,541 Λέει πως την ωθείς να τραυματιστεί. 480 00:33:05,541 --> 00:33:07,541 Αλήθεια; Τι εννοείς; 481 00:33:08,916 --> 00:33:11,125 - Στην κολύμβηση. - Κολυμβήτρια είναι. 482 00:33:11,125 --> 00:33:13,750 - Είναι πατέρας της. - Εγώ δεν είμαι γονιός; 483 00:33:13,750 --> 00:33:16,000 - Δεν είσαι. - Και ποιος φταίει; 484 00:33:24,125 --> 00:33:25,625 Εντάξει. Καλά. 485 00:33:26,625 --> 00:33:27,708 Θα σταματήσω. 486 00:33:30,458 --> 00:33:31,458 Σ' ευχαριστώ. 487 00:33:35,458 --> 00:33:38,458 ΠΟΥΛ ΜΠΟΪ ΤΙ ΚΑΝΕΙ Η ΠΟΥΛΕΝΓΚ; 488 00:33:38,458 --> 00:33:40,708 ΤΖΕΪΜΣ ΘΑ ΔΩ 489 00:33:40,708 --> 00:33:42,833 Μην αργήσουμε, έχω να πάω κάπου. 490 00:33:42,833 --> 00:33:45,583 Είπες ότι δεν θα κάνεις φασαρία, γιατί ήρθαμε; 491 00:33:45,583 --> 00:33:48,125 Δεν θα κάνω. Δεν θ' αργήσουμε. 492 00:33:49,416 --> 00:33:51,208 Γαμώτο, δεν έχω μπαταρία. 493 00:33:53,416 --> 00:33:54,875 - Πουλένγκ; - Τι; 494 00:33:54,875 --> 00:33:58,166 Να πάρω ένα τηλέφωνο από το κινητό σου; Στα γρήγορα! 495 00:33:59,041 --> 00:34:00,333 - Γρήγορα. - Ευχαριστώ. 496 00:34:10,416 --> 00:34:11,625 Ναι; 497 00:34:11,625 --> 00:34:13,833 Γεια σας, είναι σπίτι η Λι-Ανν; 498 00:34:13,833 --> 00:34:16,875 Ναι. Μπείτε από τη μικρή πόρτα. 499 00:34:36,458 --> 00:34:39,791 Λοιπόν, τι δουλειά κάνουν οι γονείς σου; 500 00:34:39,791 --> 00:34:41,666 - Εσύ είσαι ο Ανώνυμος; - Ποιος; 501 00:34:42,458 --> 00:34:47,333 Ναι, βασικά, είδαμε το βίντεο στο κινητό σου. Αυτό με την Πουλένγκ. 502 00:34:47,333 --> 00:34:48,833 Ψάξατε το κινητό μου; 503 00:34:50,750 --> 00:34:53,791 - Το έκλεψες όταν μου τριβόσουν! - Δεν σου τριβόμουν! 504 00:34:53,791 --> 00:34:56,791 Πες μας την αλήθεια, αλλιώς θα πας φυλακή. 505 00:35:03,291 --> 00:35:06,416 Δεν το κάνω εγώ. Δεν σε εκβιάζω εγώ. 506 00:35:08,250 --> 00:35:13,083 Μου είπε, όμως, να σε ακολουθώ και να σε καταγράψω να κάνεις κάτι κακό. 507 00:35:13,875 --> 00:35:14,916 Αλλιώς... 508 00:35:16,291 --> 00:35:20,500 Αλλιώς θα ανέβαζε τις γυμνές φωτογραφίες μου στο ίντερνετ. 509 00:35:21,666 --> 00:35:23,583 - Ποιος; - Ο Πουλ Μπόι. 510 00:35:23,583 --> 00:35:25,416 Τι όνομα είναι το Πουλ Μπόι; 511 00:35:26,458 --> 00:35:28,833 Δεν ξέρω. Είχε ψεύτικο προφίλ. 512 00:35:28,833 --> 00:35:32,375 Φαινόταν ωραίος τύπος, αλλά, ξαφνικά, 513 00:35:33,000 --> 00:35:35,291 είχε τις φωτογραφίες μου στο σάιτ του. 514 00:35:36,041 --> 00:35:37,916 Αυτό το σάιτ. 515 00:35:38,458 --> 00:35:40,208 ΕΡΧΕΤΑΙ ΣΥΝΤΟΜΑ 516 00:35:41,583 --> 00:35:46,000 Και, τώρα που μιλάμε γι' αυτό το θέμα, 517 00:35:47,875 --> 00:35:53,541 όντως, γιατί έχεις τόσες φωτογραφίες σου, Λι-Ανν; 518 00:35:56,833 --> 00:35:58,333 Τι τις κάνεις; 519 00:35:59,500 --> 00:36:02,958 Η μαμά ρωτάει αν θα μείνουν για φαγητό οι φίλοι σου. 520 00:36:03,541 --> 00:36:06,208 Άσ' το. Θα της πω ότι δεν είναι φίλοι σου. 521 00:36:10,791 --> 00:36:12,166 Δεν του το έστειλα, 522 00:36:12,708 --> 00:36:16,375 αλλά κάπως το πήρε απ' το τηλέφωνό μου. 523 00:36:16,375 --> 00:36:20,833 Όπως πήρε και τις φωτογραφίες μου. Δεν του το έστειλα, τ' ορκίζομαι. 524 00:36:22,125 --> 00:36:24,291 Ναι, αλλά έβγαλες το βίντεο, Λι-Ανν. 525 00:36:27,333 --> 00:36:28,791 - Δεν... - Πάμε, Γουέιντ. 526 00:36:29,291 --> 00:36:30,166 Πουλένγκ... 527 00:36:48,166 --> 00:36:50,416 Αν πονάς Ποιος έχει τη γιατρειά; 528 00:36:51,041 --> 00:36:53,458 Μουσική στις φλέβες μου Η θεραπεία μου 529 00:36:54,250 --> 00:36:56,541 Μπορεί να μου στρίψει Έτσι που πιέζουν 530 00:36:56,541 --> 00:36:59,291 Βρήκα μόνος μου τον δρόμο Ήταν γραφτό μου 531 00:36:59,291 --> 00:37:02,125 Ό,τι ήξερα χάθηκε Ακόμα και το σπίτι 532 00:37:02,125 --> 00:37:05,000 Πάλι καλά που ο Κρις Με έβαλε στο σπίτι του 533 00:37:05,000 --> 00:37:08,083 Χωρίς εσένα Δεν ξέρω τι θα έκανα 534 00:37:08,083 --> 00:37:11,375 Είναι αλήθεια, τελικά Στα δύσκολα, οι φίλοι φεύγουν 535 00:37:11,375 --> 00:37:14,291 Όλοι με κοιτάνε Λες και το έκανα εγώ 536 00:37:14,291 --> 00:37:17,125 Πού να το ήξερα Για τις απαγωγές μωρών; 537 00:37:17,125 --> 00:37:20,500 Δεν θα το ευχόμουν Ούτε για τον εχθρό μου 538 00:37:20,500 --> 00:37:23,916 Το κάρμα είναι αμείλικτο Και έρχεται να σε βρει 539 00:37:23,916 --> 00:37:27,000 Αν πονάς Ποιος έχει τη γιατρειά; 540 00:37:27,000 --> 00:37:29,875 Μουσική στις φλέβες μου Η θεραπεία μου 541 00:37:29,875 --> 00:37:32,666 Μπορεί να μου στρίψει Έτσι που πιέζουν 542 00:37:32,666 --> 00:37:35,416 Βρήκα μόνος μου τον δρόμο Ήταν γραφτό μου 543 00:37:43,958 --> 00:37:45,666 Ρε φίλε, ήταν άψογο! 544 00:37:45,666 --> 00:37:47,375 Έλα, ρε. Ευχαριστώ. 545 00:37:48,125 --> 00:37:51,458 - Γεια. - Γεια. Θαυμάστρια. Ευχαριστώ. 546 00:37:58,583 --> 00:38:00,625 Ρε παιδιά! Τρελό; 547 00:38:00,625 --> 00:38:02,250 Ήταν απίστευτο, ναι. 548 00:38:03,083 --> 00:38:03,916 Γεια μας! 549 00:38:03,916 --> 00:38:05,583 - Γεια μας! - Γεια μας! 550 00:38:09,708 --> 00:38:12,083 - Εγώ φεύγω. Καλά να περάσετε. - Τι; 551 00:38:17,166 --> 00:38:18,666 Με δέχτηκαν υπό εξέταση. 552 00:38:18,666 --> 00:38:22,416 {\an8}ΑΝΩΝΥΜΟΣ ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΒΟΗΘΑΣ ΤΗΝ ΑΔΕΡΦΗ ΣΟΥ; 553 00:38:29,250 --> 00:38:31,791 {\an8}ΑΝΤΕ ΓΑΜΗΣΟΥ 554 00:38:37,083 --> 00:38:39,666 - Γεια σου, Φικς. - Έλεος, ρε! 555 00:38:41,250 --> 00:38:43,833 - Είσαι καλά; - Όχι, δεν είμαι. Κάνε άκρη. 556 00:38:44,833 --> 00:38:46,333 Πάω στην τουαλέτα. 557 00:38:52,375 --> 00:38:53,625 Η κοπέλα σου; 558 00:38:57,708 --> 00:38:58,833 Δώσ' της αυτό. 559 00:39:12,041 --> 00:39:14,375 Πουλένγκ, το ξέρω ότι δεν με αφορά, 560 00:39:15,583 --> 00:39:16,791 αλλά ροζ βίντεο; 561 00:39:17,750 --> 00:39:18,916 Τι συμβαίνει; 562 00:39:20,208 --> 00:39:22,958 Έκανα σεξ. Και λοιπόν; 563 00:39:26,250 --> 00:39:28,375 Εντάξει. Εγώ πρέπει να φύγω. 564 00:39:36,083 --> 00:39:38,000 Γεια. 565 00:39:39,708 --> 00:39:42,250 Πέρασε η Πολίν. Άφησε αυτό. 566 00:39:44,291 --> 00:39:45,833 Είναι ο Γκρέγκορι Ντίκσον; 567 00:39:48,875 --> 00:39:50,500 Φικς! 568 00:39:52,541 --> 00:39:53,583 ΓΟΥΕΪΝΤ 569 00:39:53,583 --> 00:39:54,666 Γαμώτο! 570 00:39:54,666 --> 00:39:57,125 ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ 571 00:40:00,208 --> 00:40:01,041 Ναι; 572 00:40:01,041 --> 00:40:02,541 Ναι, ποιος είναι; 573 00:40:02,541 --> 00:40:04,041 Η Πουλένγκ. Εσύ; 574 00:40:06,666 --> 00:40:07,791 Γιατί τηλεφώνησες; 575 00:40:08,750 --> 00:40:09,916 Ο Γουέιντ σε πήρε. 576 00:40:09,916 --> 00:40:11,250 Είναι μαζί σου; 577 00:40:12,250 --> 00:40:13,458 Ήταν. Τώρα όχι. 578 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 Λυπάμαι. 579 00:40:14,750 --> 00:40:16,000 Ορίστε, παιδιά. 580 00:40:16,000 --> 00:40:18,541 Ναι! Τα καταφέραμε! 581 00:40:22,166 --> 00:40:23,750 Ναι. Κι άλλο. 582 00:40:23,750 --> 00:40:26,458 Να και η ρουφιάνα του πάρτι. 583 00:40:28,125 --> 00:40:30,708 Το ξέρω ότι κλέψατε στις εξετάσεις, 584 00:40:31,333 --> 00:40:33,583 και ξέρω ότι θα το ξανακάνετε. 585 00:40:34,208 --> 00:40:36,041 Τι είναι αυτά που λες; 586 00:40:36,750 --> 00:40:38,125 Να το αρνείσαι όσο θες. 587 00:40:38,125 --> 00:40:40,833 Και τι θα κάνεις, δηλαδή; Θα μας καρφώσεις; 588 00:40:44,916 --> 00:40:47,458 Θέλω κι εγώ. 589 00:40:59,958 --> 00:41:01,541 Καλώς τον Γουέιντ. 590 00:41:01,541 --> 00:41:04,500 - Ψάχνεις την κοπέλα; - Ναι. Ξέρεις πού πήγε; 591 00:41:05,833 --> 00:41:07,083 Δεν ξέρω. 592 00:41:07,083 --> 00:41:11,125 Είδα τον Κέι Μπι να φεύγει με κάποια που της έμοιαζε. Λυπάμαι. 593 00:41:13,208 --> 00:41:14,333 Φίλε. 594 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Έσκισες, φίλε! 595 00:41:16,333 --> 00:41:20,166 Όχι, εσύ έσκισες. Εσύ το έστησες όλο! 596 00:41:20,916 --> 00:41:22,375 Έλα, πάμε. 597 00:41:25,291 --> 00:41:26,625 Μπράβο σου, Κρις. 598 00:41:27,625 --> 00:41:30,500 Σ' ευχαριστώ. Είσαι περήφανη, δηλαδή; 599 00:41:30,500 --> 00:41:31,583 Μπορεί. 600 00:41:36,041 --> 00:41:37,083 Εντάξει. 601 00:41:55,500 --> 00:41:57,666 Ιβάν! Τι κάνεις εδώ; 602 00:41:57,666 --> 00:41:58,958 Έκπληξη. 603 00:42:00,416 --> 00:42:02,000 Γιατί δεν ήσουν στο λάιβ; 604 00:42:03,458 --> 00:42:04,416 Είχα δουλειά. 605 00:42:05,000 --> 00:42:06,541 Για μένα, όμως, δεν είχες. 606 00:42:17,666 --> 00:42:19,208 Άφησες αναμμένα τα φώτα; 607 00:42:25,416 --> 00:42:28,958 - Τι σκατά κάνεις στο σπίτι μου; - Εγώ τι κάνω; 608 00:42:30,083 --> 00:42:31,666 Εσύ τι σκατά κάνεις; 609 00:42:31,666 --> 00:42:32,583 Τρέξτε! 610 00:42:38,416 --> 00:42:40,750 Σε παρακαλώ, πάρε ό,τι θες. Άφησέ μας. 611 00:42:40,750 --> 00:42:42,333 Δεν είμαι εγώ ο κλέφτης. 612 00:42:43,416 --> 00:42:47,541 Εσείς κλέψατε τα μπιτ μου. Εγώ ήρθα να πάρω τα χρωστούμενα. 613 00:42:47,541 --> 00:42:51,250 Τριακόσια χιλιάρικα, αλλιώς θα σας βάλω σε σάκο για πτώματα. 614 00:42:51,250 --> 00:42:53,291 Καταλάβατε; Γαμήστε τους! 615 00:43:04,333 --> 00:43:06,875 {\an8}ΣΟΥ ΕΙΠΑ ΝΑ ΜΗ ΜΕ ΑΓΝΟΕΙΣ ΤΕΛΟΣ ΧΡΟΝΟΥ 616 00:43:08,250 --> 00:43:09,375 Τι είναι; 617 00:43:09,375 --> 00:43:11,333 Θα κυκλοφορήσει το βίντεο. 618 00:43:11,333 --> 00:43:15,333 Δεν θ' αντέξω τη μαμά μου τώρα. Πάμε να φύγουμε. 619 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 - Τι συμβαίνει; - Δεν ξέρω! 620 00:43:31,916 --> 00:43:32,750 Όχι! 621 00:44:52,208 --> 00:44:54,166 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη