1
00:00:08,041 --> 00:00:09,458
[ominous ethereal music plays]
2
00:00:09,458 --> 00:00:11,541
[keyboard clacking]
3
00:00:17,250 --> 00:00:18,583
[messaging app chimes]
4
00:00:41,875 --> 00:00:42,916
[chimes]
5
00:01:02,000 --> 00:01:04,875
["Thick Slim" by Ney x Nadia Nakai plays]
6
00:01:04,875 --> 00:01:07,250
- [phones chime]
- [students laugh]
7
00:01:08,666 --> 00:01:09,708
{\an8}[phone chimes]
8
00:01:09,708 --> 00:01:11,416
{\an8}[students chatter excitedly]
9
00:01:16,125 --> 00:01:18,666
{\an8}I bet you it's Chris in that video.
He's the rizz.
10
00:01:18,666 --> 00:01:21,333
{\an8}[chuckles] With that prude by his side?
11
00:01:21,833 --> 00:01:23,375
[both laugh]
12
00:01:33,125 --> 00:01:34,125
[sighs]
13
00:01:35,208 --> 00:01:36,041
Hey.
14
00:01:36,791 --> 00:01:38,250
- Hey.
- How's it going?
15
00:01:42,125 --> 00:01:43,833
You wanna know what I do
when I'm stressed?
16
00:01:43,833 --> 00:01:44,916
What?
17
00:01:46,708 --> 00:01:48,625
[gentle light-hearted music plays]
18
00:01:48,625 --> 00:01:49,625
- Hey.
- [gasps]
19
00:01:49,625 --> 00:01:50,541
Stop!
20
00:01:51,750 --> 00:01:53,083
Let's go have some fun.
21
00:01:53,083 --> 00:01:54,791
- [clears throat]
- Okay.
22
00:01:54,791 --> 00:01:55,708
- Okay?
- Yeah.
23
00:01:55,708 --> 00:01:57,083
- [phone chimes]
- Wait.
24
00:01:57,083 --> 00:01:59,166
{\an8}[ominous music plays]
25
00:02:00,250 --> 00:02:03,833
{\an8}[distorted voice] You saw how easily
I can hack into your life, Puleng.
26
00:02:03,833 --> 00:02:05,666
{\an8}You're not the only one I have on my hook.
27
00:02:05,666 --> 00:02:10,708
{\an8}But next time I won't be so kind,
and the whole world will see your face.
28
00:02:11,250 --> 00:02:12,958
{\an8}Is that the...
29
00:02:12,958 --> 00:02:14,041
{\an8}[phone chimes]
30
00:02:14,041 --> 00:02:17,833
{\an8}[distorted voice] You need to start
stepping up. So play along now.
31
00:02:19,291 --> 00:02:22,250
{\an8}Start with the name Gregory Dickson.
32
00:02:22,958 --> 00:02:24,083
{\an8}[message chimes]
33
00:02:31,625 --> 00:02:33,625
[upbeat pulsing music plays]
34
00:02:36,916 --> 00:02:39,833
- [woman 1] What are you smiling about?
- Are you the porn star?
35
00:02:39,833 --> 00:02:42,375
[phone chimes repeatedly]
36
00:02:43,333 --> 00:02:45,083
The suspense is killing us.
37
00:02:48,291 --> 00:02:50,541
[blows whistle] Asanda, back in the water.
38
00:02:51,833 --> 00:02:52,791
[young woman 2] Crazy.
39
00:02:53,375 --> 00:02:57,041
[coach] Miss Bhele, you're late.
You have a gala coming up.
40
00:02:57,041 --> 00:02:58,041
Sorry, Coach.
41
00:02:58,041 --> 00:03:00,291
[coach] Swimming is not just about speed.
42
00:03:00,291 --> 00:03:03,000
It's about putting as much distance
between you and the rest
43
00:03:03,000 --> 00:03:03,958
with a good start.
44
00:03:06,416 --> 00:03:08,208
- Where were you?
- [phone chimes]
45
00:03:12,208 --> 00:03:14,083
[ominous music plays]
46
00:03:17,125 --> 00:03:18,208
[keyboard clacking]
47
00:03:21,500 --> 00:03:23,500
[phone chimes]
48
00:03:26,666 --> 00:03:29,333
Fiks? Fiks!
49
00:03:29,333 --> 00:03:31,083
- Hmm?
- Is everything all right?
50
00:03:31,083 --> 00:03:33,125
Mmm. Yeah. Fine.
51
00:03:33,125 --> 00:03:34,916
You just look a little distracted.
52
00:03:35,708 --> 00:03:36,666
I'm good.
53
00:03:36,666 --> 00:03:37,625
Promise.
54
00:03:38,166 --> 00:03:40,208
[upbeat pop music plays]
55
00:03:41,166 --> 00:03:43,333
[Grootboom] Don't lean against the walls.
56
00:03:43,333 --> 00:03:45,958
All right, I want you
to, uh, make photocopies of these,
57
00:03:45,958 --> 00:03:48,750
ten of them, bound, not stapled.
58
00:03:48,750 --> 00:03:51,083
You can use the library photocopy machine.
59
00:03:51,083 --> 00:03:53,916
But, sir, shouldn't the secretary
be doing this?
60
00:03:53,916 --> 00:03:56,416
["Dancing In Our Eyes"
by Tiguan Jones plays]
61
00:03:56,416 --> 00:03:58,708
♪ Don't know when or where ♪
62
00:03:59,541 --> 00:04:01,958
♪ 'Cause there's nowhere we gotta be ♪
63
00:04:03,791 --> 00:04:05,750
[Bruce] So then, what are we going to do?
64
00:04:05,750 --> 00:04:07,458
[Pauline] We need someone on the inside.
65
00:04:07,458 --> 00:04:09,958
- How about Van Wyk? He's a pothead.
- Hmm.
66
00:04:09,958 --> 00:04:12,750
[Zayd] Have you seen Miss Miller's jalopy?
She needs the money.
67
00:04:12,750 --> 00:04:13,833
[Bruce laughs]
68
00:04:13,833 --> 00:04:15,833
If every one of your brain cells
were dynamite,
69
00:04:15,833 --> 00:04:17,833
it still wouldn't be enough
to blow your head off.
70
00:04:17,833 --> 00:04:20,833
Anyway, no teachers.
71
00:04:20,833 --> 00:04:21,750
[Bruce] I agree.
72
00:04:23,000 --> 00:04:24,708
- Miss Kahn.
- Sir?
73
00:04:25,791 --> 00:04:26,625
Mmm.
74
00:04:28,791 --> 00:04:29,750
- Oh!
- [groans]
75
00:04:29,750 --> 00:04:30,750
Sorry, sir.
76
00:04:33,958 --> 00:04:34,833
[softly] Asshole.
77
00:04:35,500 --> 00:04:37,916
Come on, man. You've gotta start
taking your music seriously.
78
00:04:37,916 --> 00:04:40,250
I'm going to book a photo shoot
for the EP.
79
00:04:41,291 --> 00:04:43,916
EP? You're moving too fast, bro.
80
00:04:43,916 --> 00:04:46,250
Bro, if almost getting shot
taught me anything,
81
00:04:46,250 --> 00:04:48,083
it's that life's too short.
82
00:04:48,083 --> 00:04:50,000
Okay, how about you focus on other things,
83
00:04:50,000 --> 00:04:52,583
like your schoolwork
and, you know, shit like that?
84
00:04:52,583 --> 00:04:56,458
Whoa, whoa! What? Bro, why are you--
Why are you fighting me on this?
85
00:04:56,458 --> 00:04:58,041
You know why, dawg.
86
00:04:58,041 --> 00:05:00,875
Is this about your parents,
or is something else bugging you?
87
00:05:00,875 --> 00:05:01,791
[Wendy] Chris?
88
00:05:02,416 --> 00:05:03,291
[Chris] KB.
89
00:05:03,291 --> 00:05:05,625
What are you going to do
about this sex video post?
90
00:05:05,625 --> 00:05:07,208
- You've been implicated.
- KB!
91
00:05:07,208 --> 00:05:09,000
Some are saying it's our video.
92
00:05:09,916 --> 00:05:12,250
Really? Obviously it's not us,
93
00:05:12,250 --> 00:05:13,791
but it could be tonight.
94
00:05:14,375 --> 00:05:17,708
I can't. I already asked Tahira
to study with me.
95
00:05:18,375 --> 00:05:19,291
You can join us.
96
00:05:19,291 --> 00:05:20,833
- Uh, no, thank you.
- Please!
97
00:05:20,833 --> 00:05:23,083
Please, please, please, please, please.
98
00:05:23,833 --> 00:05:24,958
[sighs] Okay.
99
00:05:24,958 --> 00:05:27,458
["Heaven" by Seekay
feat. Tony Duardo plays]
100
00:05:29,541 --> 00:05:30,875
- Mmm!
- Mmm.
101
00:05:30,875 --> 00:05:32,166
Nothing wrong with that.
102
00:05:37,375 --> 00:05:39,125
[intriguing instrumental rap music plays]
103
00:05:49,583 --> 00:05:50,458
[Wade] Psst, Puleng.
104
00:05:50,458 --> 00:05:51,791
- Psst, Puleng!
- Hmm?
105
00:05:51,791 --> 00:05:53,083
Is this creepy?
106
00:05:55,125 --> 00:05:56,458
- Let me see.
- [Puleng] No.
107
00:05:58,958 --> 00:05:59,791
Creepy?
108
00:06:00,791 --> 00:06:02,000
Mmm, yes.
109
00:06:02,000 --> 00:06:05,041
You just liked a bunch of old-ass posts.
You look like a stalker.
110
00:06:05,041 --> 00:06:08,291
Well, at least I didn't record myself
having sex at a party.
111
00:06:08,291 --> 00:06:11,541
- Whoever did that was super creepy.
- You're talking about that video?
112
00:06:12,041 --> 00:06:14,166
Yeah. I was just telling Chris that he--
113
00:06:14,166 --> 00:06:16,541
Hey, Chris, you have cameras
at your house?
114
00:06:16,541 --> 00:06:17,625
Mmm.
115
00:06:17,625 --> 00:06:20,083
- Would you mind if I look at the footage?
- Why?
116
00:06:21,041 --> 00:06:21,958
[scoffs]
117
00:06:21,958 --> 00:06:24,625
'Cause I-- I lost my earphones.
118
00:06:24,625 --> 00:06:26,000
You lost your earphones?
119
00:06:27,125 --> 00:06:29,666
So you want me to search
through all of that footage
120
00:06:29,666 --> 00:06:32,208
because you lost
a pair of ten-rand earphones?
121
00:06:32,208 --> 00:06:34,916
[chuckles] What's so special
about those earphones?
122
00:06:35,666 --> 00:06:38,000
Um, she's asking for me.
123
00:06:38,000 --> 00:06:39,791
I lost my lens.
124
00:06:39,791 --> 00:06:41,625
Aw, bummer.
125
00:06:41,625 --> 00:06:44,000
I switched off the cameras.
I'm not a creep.
126
00:06:44,000 --> 00:06:46,625
And I know what goes down
at my parties, okay?
127
00:06:47,250 --> 00:06:50,625
Oh, by the way, I need you
to take some photos of KB for his EP.
128
00:06:50,625 --> 00:06:51,791
[phone chimes]
129
00:06:55,875 --> 00:06:56,708
Yes!
130
00:06:56,708 --> 00:06:58,708
[dreamy upbeat pop music plays]
131
00:07:04,375 --> 00:07:05,916
- Hey!
- [Asanda chuckles]
132
00:07:05,916 --> 00:07:06,875
- Hello.
- Hi.
133
00:07:06,875 --> 00:07:08,458
Sorry. I just-- I just wanted to talk
134
00:07:08,458 --> 00:07:11,458
about, uh, the old post
that I-- that I liked of yours.
135
00:07:11,458 --> 00:07:13,125
- Yeah?
- Lo-Lovely photo.
136
00:07:13,125 --> 00:07:14,083
[Asanda laughs]
137
00:07:14,083 --> 00:07:16,375
But-- But that-- that was--
that was an accident.
138
00:07:16,875 --> 00:07:18,291
So you weren't stalking me?
139
00:07:18,291 --> 00:07:21,458
S-Stalking? N-No! No, no.
140
00:07:21,458 --> 00:07:23,333
No, not at all. No!
141
00:07:23,916 --> 00:07:25,666
So you don't like my pictures?
142
00:07:25,666 --> 00:07:27,708
No, I do. I-- I love your photos.
143
00:07:27,708 --> 00:07:29,333
That's why I sent the--
144
00:07:29,333 --> 00:07:32,708
I just didn't want
to show you that I-- I do.
145
00:07:32,708 --> 00:07:35,541
So you like me
but don't wanna show me that you like me?
146
00:07:35,541 --> 00:07:37,958
I do! I d-- That too. I want to--
147
00:07:37,958 --> 00:07:41,583
What do you want to show me, Wade Daniels?
148
00:07:42,083 --> 00:07:43,666
[Wade whimpers]
149
00:07:44,916 --> 00:07:45,750
Um...
150
00:07:46,750 --> 00:07:49,708
[distorted voice] Start with the name
Gregory Dickson.
151
00:07:49,708 --> 00:07:51,791
- [message chimes]
- Who the hell is Gregory Dickson?
152
00:07:52,500 --> 00:07:55,250
- I don't know, but I'm gonna find out.
- [Fikile] No.
153
00:07:55,250 --> 00:07:56,958
[menacing music plays]
154
00:08:00,250 --> 00:08:02,916
That's exactly what
this guy wants you to do, Puleng.
155
00:08:04,041 --> 00:08:06,625
If you do his bidding now,
who's to say what else he'll want?
156
00:08:06,625 --> 00:08:08,250
Yeah, maybe Fiks is right.
157
00:08:09,125 --> 00:08:11,791
We don't know who he is,
and he could be dangerous.
158
00:08:12,458 --> 00:08:14,833
And what about the sex tape?
We don't want it out there.
159
00:08:14,833 --> 00:08:19,541
Okay. Say you do what he says, what then?
That creep is still gonna have your tape.
160
00:08:19,541 --> 00:08:20,541
- Right?
- [groans]
161
00:08:23,583 --> 00:08:24,750
You can buy some time.
162
00:08:25,333 --> 00:08:27,666
Pretend to look for this Gregory Dickson.
163
00:08:27,666 --> 00:08:30,791
But, Puleng, you have to find this creep
and get that tape.
164
00:08:30,791 --> 00:08:31,708
I'll help you.
165
00:08:32,875 --> 00:08:34,500
We all will. Right?
166
00:08:35,208 --> 00:08:38,125
[driving electronic music plays]
167
00:08:39,791 --> 00:08:41,625
[school bell rings]
168
00:08:45,208 --> 00:08:47,208
Are you sure
I can't help you with your bag?
169
00:08:47,708 --> 00:08:49,250
I think I'm good. Thank you.
170
00:08:49,875 --> 00:08:50,708
Okay.
171
00:08:53,375 --> 00:08:55,166
Oh, and that's your mommy.
172
00:08:57,208 --> 00:08:58,375
I've gotta go.
173
00:09:05,916 --> 00:09:07,041
Uh... Mmm.
174
00:09:15,166 --> 00:09:16,041
Who was that?
175
00:09:17,208 --> 00:09:18,208
Just a classmate.
176
00:09:20,250 --> 00:09:22,500
Coach says you're struggling
with your dive.
177
00:09:22,500 --> 00:09:24,500
[in Xhosa] Didn't we speak
about this, Asanda?
178
00:09:28,416 --> 00:09:31,083
- [in English] I'm trying.
- [in Xhosa] Make sure you do.
179
00:09:32,833 --> 00:09:35,208
[in English] Nobody gets
where we are by being mediocre.
180
00:09:38,000 --> 00:09:40,458
- [keys jingle]
- [engine starts]
181
00:09:40,458 --> 00:09:43,833
["Please Mr" by Shekhinah plays]
182
00:09:43,833 --> 00:09:45,833
♪ I know you still remember ♪
183
00:09:45,833 --> 00:09:48,583
♪ You were the one
Who let me go, remember? ♪
184
00:09:53,125 --> 00:09:55,166
Hey, Fiks.
185
00:09:56,666 --> 00:09:58,958
Listen, don't worry about Asanda
and the swimming gala.
186
00:09:59,625 --> 00:10:01,083
You don't have to prove anything.
187
00:10:01,583 --> 00:10:02,541
[chuckles softly]
188
00:10:04,125 --> 00:10:05,208
Yeah.
189
00:10:05,208 --> 00:10:08,708
Why do you think that guy is so obsessed
with Gregory Dickson anyways?
190
00:10:11,833 --> 00:10:12,791
Does it matter?
191
00:10:18,791 --> 00:10:20,583
♪ And I know ♪
192
00:10:20,583 --> 00:10:23,708
♪ It's my choice to love you, ay ♪
193
00:10:23,708 --> 00:10:25,666
♪ I know ♪
194
00:10:25,666 --> 00:10:29,250
♪ It's my choice
But still missing you, boy... ♪
195
00:10:30,375 --> 00:10:31,291
Kiss me.
196
00:10:32,166 --> 00:10:34,208
♪ I'm still missing you, boy ♪
197
00:10:34,208 --> 00:10:36,666
♪ I'm tired of missing you, boy ♪
198
00:10:36,666 --> 00:10:38,916
♪ I'm tired of missing you, so ♪
199
00:10:38,916 --> 00:10:43,041
♪ Please, Mister
Don't go missing no more, yeah ♪
200
00:10:43,041 --> 00:10:44,000
[chuckles]
201
00:10:44,000 --> 00:10:48,166
♪ Please, Mister
Don't go missing no more ♪
202
00:10:48,166 --> 00:10:53,375
♪ I'm tired of missing you, boy ♪
203
00:10:54,708 --> 00:10:56,166
- [man grunts]
- [Sam winces]
204
00:10:56,166 --> 00:10:57,500
[anxious music plays]
205
00:10:58,083 --> 00:10:59,416
[Sam breathing heavily]
206
00:11:02,083 --> 00:11:02,916
[gasps]
207
00:11:04,458 --> 00:11:05,333
What?
208
00:11:06,791 --> 00:11:07,666
I'm sorry.
209
00:11:09,750 --> 00:11:10,583
[sighs]
210
00:11:11,458 --> 00:11:12,875
I'm here, Sam.
211
00:11:14,083 --> 00:11:15,083
Talk to me.
212
00:11:17,250 --> 00:11:18,208
I'm not ready.
213
00:11:19,083 --> 00:11:20,750
I just want you to get better.
214
00:11:21,333 --> 00:11:23,875
Then don't rush me
to do something I'm not ready to do.
215
00:11:26,833 --> 00:11:27,916
Oh.
216
00:11:30,625 --> 00:11:31,583
Ah, Fiks.
217
00:11:32,125 --> 00:11:33,208
[Sam breathes deeply]
218
00:11:37,000 --> 00:11:37,916
It's late.
219
00:11:38,833 --> 00:11:41,333
- We were just practicing for the gala.
- Oh, Bhelekazi.
220
00:11:41,333 --> 00:11:44,416
No, Tata! I'm swimming, and that's that.
221
00:11:45,416 --> 00:11:48,083
Thandeka and Anthony are coming,
so please be there.
222
00:11:48,083 --> 00:11:50,166
[mellow, bittersweet music plays]
223
00:11:58,750 --> 00:12:01,125
- [engine revs]
- [Lunga] Whoa! Puleng!
224
00:12:03,125 --> 00:12:05,833
I'm sorry, okay? You did good today.
225
00:12:06,750 --> 00:12:08,250
Just keep practicing every day,
226
00:12:08,250 --> 00:12:10,541
and you'll pass your driver's test,
no problem.
227
00:12:11,666 --> 00:12:12,916
You did well today.
228
00:12:15,791 --> 00:12:17,791
[Wade] Hey, Puleng!
229
00:12:22,583 --> 00:12:23,625
Hey, Lunga.
230
00:12:24,458 --> 00:12:25,416
Player, player.
231
00:12:27,166 --> 00:12:29,833
[in Zulu] Let me know when you guys
are done. I'll park it for you.
232
00:12:29,833 --> 00:12:31,083
[in English] Yeah.
233
00:12:43,166 --> 00:12:44,125
[door closes]
234
00:12:53,166 --> 00:12:54,791
She really wants to forget him.
235
00:12:58,833 --> 00:13:00,916
Nah, it's not-- it's not that.
236
00:13:03,458 --> 00:13:04,333
She...
237
00:13:05,416 --> 00:13:06,583
Si-- Siya--
238
00:13:10,041 --> 00:13:13,833
It's you. It's you in the video, isn't it?
239
00:13:13,833 --> 00:13:15,041
[sighs]
240
00:13:15,041 --> 00:13:18,375
I didn't watch it,
but you've been acting so strange lately.
241
00:13:18,375 --> 00:13:21,583
- But who's the guy? KB?
- I just want to find out who recorded us.
242
00:13:23,916 --> 00:13:25,250
[leaves rustling]
243
00:13:25,250 --> 00:13:26,625
[ominous music plays]
244
00:13:28,916 --> 00:13:30,833
- What?
- No, nothing.
245
00:13:31,625 --> 00:13:33,333
I'm-- I'm just being paranoid.
246
00:13:33,333 --> 00:13:35,750
[hesitantly] Okay.
247
00:13:37,125 --> 00:13:41,416
Um... so when you were kidnapped, we looked
through everyone's social media posts,
248
00:13:41,416 --> 00:13:44,250
to see who accidentally recorded
the kidnapper. We can do the same now.
249
00:13:44,250 --> 00:13:47,000
I don't know if it's possible to look
through everyone's social media.
250
00:13:47,000 --> 00:13:48,625
Yeah, I know. But we won't need to look
251
00:13:48,625 --> 00:13:51,250
through everyone's social media posts,
just one person's.
252
00:13:52,416 --> 00:13:54,916
Leigh-Anne.
Yeah, she posts about everything.
253
00:13:54,916 --> 00:13:58,333
[cheerful upbeat music plays]
254
00:13:58,333 --> 00:14:01,500
[Brian in Xhosa] Bhelekazi, hurry up.
[in English] We're gonna be late.
255
00:14:03,958 --> 00:14:06,500
Mmm. I thought
you were catching a lift with us.
256
00:14:06,500 --> 00:14:08,625
No, I've made other arrangements.
257
00:14:08,625 --> 00:14:09,708
Oh.
258
00:14:09,708 --> 00:14:10,833
See you later, sir.
259
00:14:10,833 --> 00:14:11,750
Okay.
260
00:14:13,458 --> 00:14:14,875
[Brian] Bhelekazi!
261
00:14:14,875 --> 00:14:16,000
[groans]
262
00:14:30,458 --> 00:14:31,291
[exhales]
263
00:14:31,291 --> 00:14:33,541
- [in Xhosa] Good morning, brother.
- Morning.
264
00:14:33,541 --> 00:14:34,625
Is Fikile around?
265
00:14:39,833 --> 00:14:41,250
[in English] Morning.
266
00:14:43,541 --> 00:14:47,166
Sorry, Tata. I forgot to tell you
that I'm riding with Anthony this morning.
267
00:14:49,791 --> 00:14:51,875
Have a good day. Yeah?
268
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
- [Anthony] Morning. It's open.
- Hey. Cool.
269
00:14:59,375 --> 00:15:01,833
- [Anthony] Sorry I'm late.
- No worries. I was late too.
270
00:15:01,833 --> 00:15:04,541
[Anthony] The traffic
to this place is crazy.
271
00:15:05,041 --> 00:15:06,333
[Fikile] Can I ask you something?
272
00:15:06,333 --> 00:15:08,541
- [Anthony] Yeah. Of course.
- Do you have any regrets?
273
00:15:09,166 --> 00:15:12,166
'Cause... I've been thinking...
274
00:15:14,125 --> 00:15:18,000
I have this friend
who saw something really, really bad.
275
00:15:19,250 --> 00:15:22,291
He could get into a lot of trouble
if he spoke about it now.
276
00:15:22,291 --> 00:15:25,583
Your friend, did he--
did he do this bad thing?
277
00:15:26,750 --> 00:15:27,708
No.
278
00:15:27,708 --> 00:15:30,375
Sometimes we carry the weight
of other people's luggage
279
00:15:30,375 --> 00:15:31,916
as if it's our own.
280
00:15:32,500 --> 00:15:34,458
And it can cause all kinds of problems.
281
00:15:35,500 --> 00:15:37,750
So, your friend,
282
00:15:39,250 --> 00:15:40,500
whatever he knows,
283
00:15:41,500 --> 00:15:43,833
it's not his problem
if he didn't cause it.
284
00:15:46,250 --> 00:15:49,083
Oh, and, um, do I have any regrets?
285
00:15:49,583 --> 00:15:50,791
[Fikile sighs]
286
00:15:54,125 --> 00:15:56,750
Missing 18 years of life with you
is one of them.
287
00:16:02,083 --> 00:16:03,291
[Anthony chuckles sadly]
288
00:16:04,833 --> 00:16:07,708
[bold instrumental rap music plays]
289
00:16:14,166 --> 00:16:16,708
[scoffs] Can't find anything.
290
00:16:16,708 --> 00:16:18,541
Yeah, me either.
291
00:16:18,541 --> 00:16:21,625
Leigh-Anne just posted selfies
from the party. There's no videos.
292
00:16:21,625 --> 00:16:23,250
What if we ask her to maybe--
293
00:16:23,250 --> 00:16:27,083
No! We can't risk her finding out
that it's me in the video.
294
00:16:28,125 --> 00:16:30,916
Y-Yes. We'll figure that out.
295
00:16:30,916 --> 00:16:33,750
Check you later? Yeah, check you later.
296
00:16:36,458 --> 00:16:39,000
Hey, what are you watching Fikile for?
297
00:16:39,000 --> 00:16:42,083
Hey. I'm trying to get better
at my diving,
298
00:16:42,083 --> 00:16:44,666
and she's the only one
that's better at it than me, so...
299
00:16:44,666 --> 00:16:47,958
Okay, so why don't you just ask her?
300
00:16:47,958 --> 00:16:51,333
Um, babes, she literally hates my guts.
301
00:16:51,333 --> 00:16:55,166
Just be nice. Like, how you are with me.
302
00:16:56,791 --> 00:16:57,916
I'll try.
303
00:17:00,375 --> 00:17:01,791
[Fikile] Where are you?
304
00:17:01,791 --> 00:17:02,750
[sighs]
305
00:17:03,541 --> 00:17:05,458
- Fiks!
- Not now, Sam.
306
00:17:09,208 --> 00:17:11,625
- We need a business plan--
- Can we chat?
307
00:17:12,291 --> 00:17:14,625
I'm busy right now.
Can I ignore you another time?
308
00:17:15,208 --> 00:17:17,125
- I need to find someone.
- Google is your friend.
309
00:17:17,125 --> 00:17:19,916
Pauline, please, man. I'll pay you.
310
00:17:21,125 --> 00:17:23,291
Well, now that you've asked so nicely...
311
00:17:26,416 --> 00:17:29,500
Gregory Dickson.
He's disappeared from socials. Find him.
312
00:17:29,500 --> 00:17:30,958
- Yeah?
- Yeah.
313
00:17:33,166 --> 00:17:35,375
Hey! Good lap times this morning.
314
00:17:35,375 --> 00:17:36,958
What do you want, Asanda?
315
00:17:37,708 --> 00:17:38,541
[Asanda sighs]
316
00:17:39,125 --> 00:17:43,708
The other day and every day this week,
you have been faster than me.
317
00:17:44,458 --> 00:17:45,916
I need you to show me how.
318
00:17:45,916 --> 00:17:47,958
[chuckles humorlessly]
319
00:17:47,958 --> 00:17:48,958
Wow.
320
00:17:48,958 --> 00:17:50,791
I promise to lay off the insults.
321
00:17:51,625 --> 00:17:52,500
At least for now.
322
00:17:52,500 --> 00:17:54,541
[Fikile chuckles dryly] Right.
323
00:17:56,333 --> 00:17:57,541
When you graduate, you can say
324
00:17:57,541 --> 00:18:00,625
that you taught this bad bitch
how to swim and dive.
325
00:18:00,625 --> 00:18:02,916
Wow, this is funny.
326
00:18:06,500 --> 00:18:07,875
Fiks, I'm sorry.
327
00:18:10,708 --> 00:18:12,625
I don't mean to be that way with you.
328
00:18:12,625 --> 00:18:16,375
It's just sometimes it feels
like it's the only way.
329
00:18:21,041 --> 00:18:22,291
[sighs]
330
00:18:28,958 --> 00:18:32,666
I wish there was an easier way
to pass the exams, like using a bot.
331
00:18:33,666 --> 00:18:34,750
That's cheating.
332
00:18:34,750 --> 00:18:37,458
Well, if you could pass the exams...
333
00:18:37,458 --> 00:18:39,291
- [phone chimes]
- ...without having to study,
334
00:18:40,000 --> 00:18:40,958
would you do it?
335
00:18:40,958 --> 00:18:42,958
- Yes!
- Yes?
336
00:18:42,958 --> 00:18:44,625
I mean, yes...
337
00:18:45,750 --> 00:18:48,833
I got my provisional acceptance into WITS,
even with my bad prelims.
338
00:18:48,833 --> 00:18:52,125
Wends! Oh my gosh, I'm so happy for you.
339
00:18:52,125 --> 00:18:54,333
Thank you. I need to find Chris.
340
00:18:54,333 --> 00:18:56,166
[mellow pop music plays]
341
00:18:56,166 --> 00:18:58,500
- What's up? You good?
- Mm.
342
00:19:00,666 --> 00:19:03,916
♪ No meaning, soaked in this feeling... ♪
343
00:19:05,750 --> 00:19:07,166
What's going on, Fiks?
344
00:19:07,958 --> 00:19:10,291
Is everything okay between you and Sam?
345
00:19:10,291 --> 00:19:12,125
[breathes deeply]
346
00:19:12,750 --> 00:19:17,583
Look, um, whatever it is,
I'm sure he really is sorry.
347
00:19:20,000 --> 00:19:21,583
The guy really digs you, fam.
348
00:19:24,458 --> 00:19:25,458
[clicks tongue]
349
00:19:26,041 --> 00:19:27,208
[sighs heavily] I know.
350
00:19:30,583 --> 00:19:31,958
I've been such an ass.
351
00:19:35,916 --> 00:19:37,416
- Yo!
- [Siya] Yo! KB.
352
00:19:37,416 --> 00:19:38,875
- What's up?
- You good?
353
00:19:38,875 --> 00:19:40,833
- I'm good, man.
- Yeah, I'm good, man.
354
00:19:42,125 --> 00:19:42,958
Hey.
355
00:19:43,875 --> 00:19:44,750
Are we good?
356
00:19:46,625 --> 00:19:47,458
Mm-hmm.
357
00:19:47,458 --> 00:19:49,000
[music intensifies]
358
00:19:53,291 --> 00:19:56,833
- [Brian] How're you holding up these days?
- Surviving.
359
00:19:56,833 --> 00:19:58,125
- You?
- [sighs]
360
00:19:58,125 --> 00:20:02,791
[in Xhosa] It's been difficult.
Uh, Fikile says this is Puleng's.
361
00:20:04,666 --> 00:20:06,708
[in English] She must have left it
at our house.
362
00:20:07,583 --> 00:20:08,500
Kids.
363
00:20:11,083 --> 00:20:13,583
I think she's pushing herself too hard
with her swimming.
364
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
[in Xhosa] I think it's her way...
365
00:20:15,833 --> 00:20:18,541
[in English] ...of avoiding the trauma
of the past two years.
366
00:20:19,041 --> 00:20:22,500
In the past, Nwabisa would step in.
367
00:20:22,500 --> 00:20:23,708
[in Xhosa] But now...
368
00:20:26,041 --> 00:20:28,375
[in English] Now, I was wondering, uh,
369
00:20:28,375 --> 00:20:30,708
wena, you are her biological mother.
370
00:20:31,625 --> 00:20:36,083
And Anthony seems
to be encouraging Fikile.
371
00:20:36,916 --> 00:20:39,958
And I understand
he wants to be a cool dad,
372
00:20:41,333 --> 00:20:43,250
but he's not thinking things through.
373
00:20:44,083 --> 00:20:45,958
[in Xhosa] She could get badly hurt.
374
00:20:47,041 --> 00:20:48,541
[in English] I don't want to lose her.
375
00:20:51,083 --> 00:20:53,083
[upbeat rock music plays]
376
00:20:55,833 --> 00:20:56,791
[Wade] Oh!
377
00:20:57,791 --> 00:20:58,791
What are you doing?
378
00:20:59,500 --> 00:21:03,125
Think about it. It's not like Leigh-Anne
to not post any videos at a party.
379
00:21:03,125 --> 00:21:04,625
We need to check her phone.
380
00:21:07,333 --> 00:21:09,791
- Oh, jeez!
- Yeah.
381
00:21:09,791 --> 00:21:11,250
I've really corrupted you.
382
00:21:11,250 --> 00:21:13,291
- Oh--
- Look at you becoming a detective.
383
00:21:13,916 --> 00:21:15,333
Okay, well, go. Distract her.
384
00:21:16,083 --> 00:21:17,583
- Me?
- Yes, you!
385
00:21:18,083 --> 00:21:19,416
O-O-Okay. Yeah.
386
00:21:19,416 --> 00:21:21,125
Okay. Go!
387
00:21:29,958 --> 00:21:30,958
[Wade clears throat]
388
00:21:33,500 --> 00:21:36,125
[in nervous high-pitched voice]
Aweh, Leigh-Anne? You all right?
389
00:21:37,041 --> 00:21:39,166
[in Afrikaans] Yeah, cool. Look here, um...
390
00:21:40,208 --> 00:21:42,208
[in English] Can I maybe see
your science homework?
391
00:21:42,208 --> 00:21:43,791
- Science?
- Science, yeah.
392
00:21:43,791 --> 00:21:47,666
[in Afrikaans] I'm struggling a bit there,
'cause I'm a bit behind.
393
00:21:48,291 --> 00:21:49,625
[phone vibrates]
394
00:21:49,625 --> 00:21:53,125
[in English] Sorry.
Just getting a phone call.
395
00:21:53,125 --> 00:21:56,541
But you can keep it out, nê,
because I need that science.
396
00:21:56,541 --> 00:21:57,916
[in Afrikaans] See you.
397
00:21:57,916 --> 00:21:59,125
Done.
398
00:21:59,125 --> 00:22:00,083
Hi.
399
00:22:01,083 --> 00:22:02,750
- So...
- [chuckles nervously]
400
00:22:02,750 --> 00:22:04,291
Did you tell anyone about us?
401
00:22:05,083 --> 00:22:07,083
Uh, n-n-n-no. No. Why?
402
00:22:07,083 --> 00:22:10,416
[Asanda] I just think it would be cute
if it was, you know, our little secret.
403
00:22:10,416 --> 00:22:13,250
KB has a gig tomorrow night,
and I think we should go.
404
00:22:13,250 --> 00:22:15,875
- We can, you know, make out in the toilet.
- T-Toilet?
405
00:22:15,875 --> 00:22:17,666
- Oh, um...
- [Puleng's phone chimes]
406
00:22:17,666 --> 00:22:19,416
- [Wade] Uh, um...
- Wade?
407
00:22:19,416 --> 00:22:21,500
I've got to go. See you later, yeah? Bye.
408
00:22:21,500 --> 00:22:22,416
[phone beeps]
409
00:22:23,041 --> 00:22:25,041
[dial tone pulses]
410
00:22:25,708 --> 00:22:28,583
[Wade, in nervous voice]
Hey, Leigh-Anne. Long time no see.
411
00:22:30,666 --> 00:22:31,500
Look here.
412
00:22:32,166 --> 00:22:33,125
Science.
413
00:22:33,791 --> 00:22:36,333
No, you didn't hear me properly, man.
I said, "Maths."
414
00:22:36,958 --> 00:22:38,916
Yeah. M-A-T-H-S.
415
00:22:39,666 --> 00:22:42,583
Wiskunde, or mathematics.
You can call it that.
416
00:22:42,583 --> 00:22:43,833
- Maths.
- Maths.
417
00:22:43,833 --> 00:22:46,500
Is that the time? I need to go!
418
00:22:47,125 --> 00:22:47,958
But thank you.
419
00:22:48,625 --> 00:22:49,666
Thank you anyway!
420
00:22:49,666 --> 00:22:50,916
[Wade exhales nervously]
421
00:22:50,916 --> 00:22:51,833
Good job.
422
00:22:52,583 --> 00:22:54,125
[exhales] Yeah. Hmm.
423
00:22:56,375 --> 00:22:57,375
Hey, by the way...
424
00:22:58,750 --> 00:23:00,583
I don't think Asanda's good for you.
425
00:23:01,083 --> 00:23:02,166
W-What? What? Why?
426
00:23:02,833 --> 00:23:03,958
Come on, Wade.
427
00:23:05,083 --> 00:23:06,041
She's a bitch.
428
00:23:06,041 --> 00:23:09,125
No, no, no. Asanda's just assertive.
429
00:23:10,125 --> 00:23:11,666
Also, she's not the one with a sex tape.
430
00:23:13,375 --> 00:23:15,166
- Puleng, I'm sorry. I just--
- It's fine.
431
00:23:15,166 --> 00:23:16,916
[instrumental rap beat plays]
432
00:23:16,916 --> 00:23:21,000
With us in studio today,
we've got the young, the talented KB!
433
00:23:21,000 --> 00:23:23,208
- [music stops]
- And Chris, his manager.
434
00:23:23,916 --> 00:23:26,208
{\an8}- Well, KB, the beat is dope, man.
- [new rap beat plays]
435
00:23:26,208 --> 00:23:28,916
{\an8}- [phone chimes]
- Even Italian MC DYG gave a shout-out.
436
00:23:28,916 --> 00:23:32,416
Ah, okay. Thanks, I appreciate that.
437
00:23:32,416 --> 00:23:33,583
[squeals and gasps]
438
00:23:33,583 --> 00:23:36,125
- KB and Chris are on the radio!
- Shh! Shh.
439
00:23:38,333 --> 00:23:39,208
[softly] Oh my God!
440
00:23:39,208 --> 00:23:42,958
Well, let's go to the lines.
Uh, caller, you are live.
441
00:23:43,541 --> 00:23:45,625
[young man] Hey, yo! I just want to know,
442
00:23:45,625 --> 00:23:48,541
why do we need to listen to a guy
who claims to be straight up,
443
00:23:48,541 --> 00:23:51,208
but his mom sits in jail
for pinching little babies?
444
00:23:52,000 --> 00:23:53,750
- Ouch, KB.
- [KB clears throat]
445
00:23:54,541 --> 00:23:56,333
[host] What's your response to that?
446
00:23:56,333 --> 00:23:58,375
[KB] You know,
I think what the caller is missing
447
00:23:58,375 --> 00:24:03,791
is that it-- it takes a lot of courage
to carve a niche for yourself, you know?
448
00:24:03,791 --> 00:24:07,833
And, I mean, sure,
my parents are criminals,
449
00:24:08,625 --> 00:24:11,708
but I won't let that define me,
450
00:24:12,291 --> 00:24:13,958
and that's what the song is all about.
451
00:24:14,541 --> 00:24:15,666
Well, fair enough.
452
00:24:15,666 --> 00:24:18,750
And we have another caller.
Caller, you're live.
453
00:24:19,375 --> 00:24:21,666
[man] Aweh. Dope track, KB.
454
00:24:21,666 --> 00:24:24,958
If DYG is into it,
you must be drowning in the cash.
455
00:24:24,958 --> 00:24:27,500
- [all laugh]
- Hey! You know what it is!
456
00:24:27,500 --> 00:24:29,041
Hopefully soon, man.
457
00:24:29,041 --> 00:24:32,250
[man] Sure enough! But the beat sounds
vaguely familiar though.
458
00:24:32,250 --> 00:24:34,833
Where did you get your inspiration for it?
459
00:24:36,166 --> 00:24:37,083
Um...
460
00:24:38,125 --> 00:24:42,458
You know, my-- my music
is-- is always inspired by my life.
461
00:24:42,458 --> 00:24:43,416
[man] Is it?
462
00:24:43,416 --> 00:24:47,125
[laughs nervously] What's, uh--
What's up with these callers, eh?
463
00:24:47,750 --> 00:24:50,708
So, what's next, Mr. KB's manager?
464
00:24:50,708 --> 00:24:55,000
Uh, yeah. Well, um,
KB's going to be performing
465
00:24:55,000 --> 00:24:57,708
at a new venue, Vertigo, soon.
466
00:24:57,708 --> 00:25:01,166
Ah, awesome!
We'll give you guys those deets.
467
00:25:01,166 --> 00:25:04,041
KB, Chris, thanks for joining us
in studio today.
468
00:25:04,041 --> 00:25:07,916
And of course, keep on listening
to the hottest radio station in Cape Town.
469
00:25:07,916 --> 00:25:08,833
[phone chimes]
470
00:25:13,541 --> 00:25:14,458
[KB] Yo.
471
00:25:16,791 --> 00:25:18,458
- [camera app clicks]
- Huh?
472
00:25:19,875 --> 00:25:23,375
Hey. Come on, man.
That wasn't too bad, was it?
473
00:25:26,208 --> 00:25:28,083
- [engine idling]
- [ominous tone plays]
474
00:25:28,083 --> 00:25:30,041
[sinister ethereal music plays]
475
00:25:55,333 --> 00:25:58,333
Hmm. So you're doing his dirty work
476
00:25:58,333 --> 00:26:00,291
in exchange for a reference letter?
477
00:26:01,000 --> 00:26:01,958
[sighs]
478
00:26:01,958 --> 00:26:03,750
Just go to a printing shop.
479
00:26:04,791 --> 00:26:07,541
I can't, Leigh-Anne.
It's against the rules.
480
00:26:07,541 --> 00:26:09,333
[in Afrikaans] Who still worries
about rules?
481
00:26:09,333 --> 00:26:10,791
[in English] Just don't get caught.
482
00:26:11,791 --> 00:26:13,208
[tense music plays]
483
00:26:16,958 --> 00:26:18,458
[Wade exclaims] Leigh-Anne!
484
00:26:18,458 --> 00:26:20,541
- Wade, focus.
- Yeah.
485
00:26:30,541 --> 00:26:31,791
Did you find something?
486
00:26:32,375 --> 00:26:35,000
The video, Wade!
This is-- This is the video.
487
00:26:37,375 --> 00:26:38,333
So she recorded it,
488
00:26:38,333 --> 00:26:42,208
which means she's this--
this weird Anonymous person.
489
00:26:42,208 --> 00:26:43,916
[Puleng exhales heavily]
490
00:26:45,500 --> 00:26:46,583
[sighs]
491
00:26:46,583 --> 00:26:47,750
And it was with him?
492
00:26:48,708 --> 00:26:50,500
[distantly] Do you even know
this guy, Puleng?
493
00:26:50,500 --> 00:26:52,000
[sharp ringing tone plays]
494
00:26:54,541 --> 00:26:56,041
- I'm gonna kill her, Wade.
- Hey, hey!
495
00:26:56,916 --> 00:26:57,750
Hey.
496
00:26:58,250 --> 00:26:59,916
- [Puleng] What?
- [normally] Relax.
497
00:26:59,916 --> 00:27:01,666
Okay, we have to think about this clearly.
498
00:27:01,666 --> 00:27:04,708
Just-- Just breathe, Puleng, okay?
499
00:27:04,708 --> 00:27:06,291
[tender piano music plays]
500
00:27:07,250 --> 00:27:08,833
It's all going to be okay.
501
00:27:11,083 --> 00:27:12,208
[Puleng sighs heavily]
502
00:27:17,458 --> 00:27:19,458
[Puleng breathing heavily]
503
00:27:26,625 --> 00:27:27,958
[school bell rings]
504
00:27:27,958 --> 00:27:29,666
[groovy music plays]
505
00:27:36,166 --> 00:27:37,250
[Iván] Hello!
506
00:27:39,416 --> 00:27:40,625
Is this yours?
507
00:27:40,625 --> 00:27:41,791
[Iván] No, it's a rental.
508
00:27:42,416 --> 00:27:43,791
My offer still stands.
509
00:27:44,416 --> 00:27:46,375
Can't. I have therapy.
510
00:27:46,375 --> 00:27:47,916
Therapy is for the birds.
511
00:27:49,125 --> 00:27:50,250
Come on, let's go.
512
00:27:54,916 --> 00:27:56,083
[Puleng chuckles]
513
00:28:01,458 --> 00:28:02,416
[Iván] How are you?
514
00:28:02,916 --> 00:28:04,208
[Puleng laughs] I'm okay.
515
00:28:08,541 --> 00:28:10,291
- Daddy?
- Hey!
516
00:28:10,291 --> 00:28:12,916
- What are you doing here?
- I got half the day off.
517
00:28:12,916 --> 00:28:15,166
So I thought I'd come pick you up
and spoil you a bit.
518
00:28:15,166 --> 00:28:17,208
Ah, no, man. That's not necessary.
519
00:28:17,208 --> 00:28:20,000
I'd rather spend the money somewhere else.
It's fine.
520
00:28:20,000 --> 00:28:23,125
You've been working very hard,
and you are going to be the first
521
00:28:23,125 --> 00:28:26,208
of our family to go to university
and make something of your life.
522
00:28:26,208 --> 00:28:28,166
- I'm so proud of you.
- [chuckles softly]
523
00:28:28,791 --> 00:28:31,916
So, still no news
on the prelim exam marks?
524
00:28:33,375 --> 00:28:34,208
Nope.
525
00:28:39,208 --> 00:28:40,333
[sighs]
526
00:28:40,333 --> 00:28:42,041
[instrumental rap music plays]
527
00:28:42,041 --> 00:28:43,958
[phones chiming]
528
00:28:44,875 --> 00:28:48,375
[Lunga] You can't just announce
a gig here at Vertigo on the radio.
529
00:28:49,166 --> 00:28:51,000
Yo, I thought--
I thought you had this arranged.
530
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
- They're not even busy tomorrow.
- Chris, that's beside the point.
531
00:28:54,000 --> 00:28:57,041
Lunga, are you breaking my balls
because of what happened?
532
00:28:57,041 --> 00:28:58,291
Grow up.
533
00:28:59,583 --> 00:29:02,958
Okay. Look, Lunga,
we really need this, bro.
534
00:29:03,708 --> 00:29:06,750
The fans are super excited,
and I don't want to let them down.
535
00:29:06,750 --> 00:29:10,125
- Can you please make it happen?
- Look, I'll-- I'll see what I can do.
536
00:29:10,625 --> 00:29:11,708
Thanks, dawg.
537
00:29:13,500 --> 00:29:14,500
[KB sighs]
538
00:29:14,500 --> 00:29:15,708
[sucks air over teeth]
539
00:29:20,750 --> 00:29:23,083
["Skata" by Jess ETA continues]
540
00:29:23,083 --> 00:29:25,125
[Iván] You looked a bit shaken today.
541
00:29:31,250 --> 00:29:32,083
[groans softly]
542
00:29:33,083 --> 00:29:35,333
Didn't you say therapy's for the birds?
543
00:29:37,750 --> 00:29:39,166
So why are you in my head?
544
00:29:39,791 --> 00:29:42,000
No, I'm not. I'm-- I'm just...
545
00:29:42,583 --> 00:29:44,208
And stop trying to make me feel.
546
00:29:45,625 --> 00:29:47,166
We both know what this is, huh?
547
00:29:49,166 --> 00:29:51,166
♪ You carry overload ♪
548
00:29:51,708 --> 00:29:54,166
♪ Girl, your baka don scatter the place ♪
549
00:29:54,166 --> 00:29:55,125
♪ This matter don... ♪
550
00:29:55,125 --> 00:29:59,166
Give me some more attitude, please, KB.
Okay, yeah. Tilt your head a little bit.
551
00:29:59,166 --> 00:30:01,958
That's not work--
Uh, give me-- Give me a meaner look.
552
00:30:01,958 --> 00:30:03,958
Stop smiling. Give me a mean face.
553
00:30:03,958 --> 00:30:06,416
Yeah, yeah. Okay. Wade, get this.
554
00:30:06,416 --> 00:30:09,666
Okay, drop your knees a little bit.
Not your hands, your knees, yeah?
555
00:30:09,666 --> 00:30:10,916
Okay. Go down.
556
00:30:11,625 --> 00:30:12,958
- Hey. Hey!
- Hi.
557
00:30:15,000 --> 00:30:15,916
Hey.
558
00:30:16,750 --> 00:30:18,166
[camera continues clicking]
559
00:30:18,166 --> 00:30:20,583
Uh, so, about tonight...
560
00:30:20,583 --> 00:30:24,916
You have a gig, yeah.
I know. It's not the reason...
561
00:30:25,708 --> 00:30:29,708
It's, um-- I-- They don't want to make
a big deal out of it just in case we fail,
562
00:30:29,708 --> 00:30:32,875
but I really want
to be KB's music manager.
563
00:30:32,875 --> 00:30:34,666
You want to manage KB?
564
00:30:34,666 --> 00:30:38,125
Are you serious? I thought you were trying
to get your marks back on track.
565
00:30:38,125 --> 00:30:40,500
Chris saying one thing
and then doing another?
566
00:30:40,500 --> 00:30:41,708
That's so unlike him.
567
00:30:43,208 --> 00:30:44,041
[Wendy sighs]
568
00:30:44,041 --> 00:30:46,833
Listen, with everything
that happened with KB's parents,
569
00:30:46,833 --> 00:30:48,583
and Fiks getting shot,
570
00:30:48,583 --> 00:30:52,416
I've just been spending a lot of time
thinking about what I really want.
571
00:30:52,416 --> 00:30:56,416
So you want to manage KB now,
while you're at school?
572
00:30:57,208 --> 00:30:58,208
I can do both.
573
00:30:58,833 --> 00:31:02,750
Okay. Well, that's not the reason
I wanted to talk to you. Look.
574
00:31:04,833 --> 00:31:06,291
- Wendy! [laughs]
- I--
575
00:31:06,291 --> 00:31:07,333
- [phone chimes]
- Oh!
576
00:31:07,333 --> 00:31:10,166
{\an8}Now that girl, my friend,
has nothing to hide.
577
00:31:10,166 --> 00:31:13,041
{\an8}Wade, thank you for the pics.
Just send them to me, all right?
578
00:31:13,041 --> 00:31:14,958
- Appreciate it, bro. Got you.
- Yeah.
579
00:31:18,666 --> 00:31:22,083
Maybe you do need
an Asanda in your life. Yeah?
580
00:31:22,666 --> 00:31:23,500
You, my friend...
581
00:31:23,500 --> 00:31:25,875
[inhales sharply] A bit, uh, stiff.
582
00:31:25,875 --> 00:31:27,041
Pun intended.
583
00:31:27,041 --> 00:31:29,000
"St..." Oh. Oh!
584
00:31:30,166 --> 00:31:31,083
"Stiff."
585
00:31:31,583 --> 00:31:34,083
["Need Naw" by Neo Ndawo
feat. PATFROMTHESLUMS plays]
586
00:31:34,083 --> 00:31:36,500
♪ It's all I want now ♪
587
00:31:36,500 --> 00:31:38,583
♪ It's all I need now ♪
588
00:31:39,250 --> 00:31:41,541
♪ Gimme your loving, your touching ♪
589
00:31:41,541 --> 00:31:43,708
♪ I give you good love and affection ♪
590
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
♪ It's all you need, ma ♪
591
00:31:46,708 --> 00:31:48,708
♪ It's all you want now ♪
592
00:31:49,250 --> 00:31:51,458
♪ Shawty, you the one I been missing ♪
593
00:31:51,958 --> 00:31:53,958
♪ Even though I know you been tripping... ♪
594
00:31:55,833 --> 00:31:58,375
Wait. Look what I have, eh?
595
00:31:58,375 --> 00:31:59,541
To be safe.
596
00:31:59,541 --> 00:32:01,375
[both laugh]
597
00:32:02,291 --> 00:32:03,708
- [head thuds]
- [Puleng sighs]
598
00:32:03,708 --> 00:32:05,083
[laughs] It's okay?
599
00:32:05,083 --> 00:32:06,583
[laughs] Yeah.
600
00:32:06,583 --> 00:32:09,083
- Sorry, it's not too big, my car.
- No, it's okay.
601
00:32:13,125 --> 00:32:15,125
[both breathing heavily]
602
00:32:30,583 --> 00:32:31,583
[Anthony] Hey!
603
00:32:32,166 --> 00:32:33,500
Lucky man, I am.
604
00:32:35,708 --> 00:32:37,083
Finally came to visit me.
605
00:32:38,875 --> 00:32:40,250
- Welcome.
- Hmm.
606
00:32:41,583 --> 00:32:42,583
Don't flatter yourself.
607
00:32:46,916 --> 00:32:49,583
So, this is how you stare
at half-naked models?
608
00:32:49,583 --> 00:32:52,000
[chuckles] She's not a model.
609
00:32:53,375 --> 00:32:55,250
I'm molding her from memory.
610
00:33:00,041 --> 00:33:03,375
[scoffs and chuckles]
Brian is, uh, concerned about Fikile.
611
00:33:03,375 --> 00:33:05,458
He thinks you're pushing her
towards another injury.
612
00:33:05,458 --> 00:33:07,541
Oh, really? What do you mean?
613
00:33:09,000 --> 00:33:11,125
- Her swimming.
- She wants to swim. What's the big deal?
614
00:33:11,125 --> 00:33:13,750
- Yes, but he is her father.
- I don't know anything about parenting?
615
00:33:13,750 --> 00:33:15,750
- You don't.
- And whose fault is that?
616
00:33:22,541 --> 00:33:23,541
[Anthony sighs]
617
00:33:24,125 --> 00:33:25,416
Okay, fine.
618
00:33:26,625 --> 00:33:27,541
I'll ease up.
619
00:33:30,458 --> 00:33:31,291
Thank you.
620
00:33:32,708 --> 00:33:33,833
[keyboard clacking]
621
00:33:33,833 --> 00:33:35,375
[suspenseful music plays]
622
00:33:40,791 --> 00:33:42,083
Look, Puleng, we can't stay long.
623
00:33:42,083 --> 00:33:44,708
I have to be somewhere.
You said you're not gonna cause problems.
624
00:33:44,708 --> 00:33:47,041
- I don't know why we're here.
- I won't, okay?
625
00:33:47,041 --> 00:33:48,541
- It won't take long.
- [sighs]
626
00:33:49,041 --> 00:33:51,291
- [phone powers down]
- Shit, my battery's flat.
627
00:33:51,791 --> 00:33:52,625
Um...
628
00:33:53,416 --> 00:33:54,875
- Hi, Puleng?
- What?
629
00:33:54,875 --> 00:33:58,166
Can I maybe use your phone
to make a ph-- phone call? Quick, quick.
630
00:33:59,041 --> 00:34:00,333
- Quickly.
- Thank you.
631
00:34:04,000 --> 00:34:05,041
[doorbell buzzes]
632
00:34:06,250 --> 00:34:07,500
[Wade sighs]
633
00:34:07,500 --> 00:34:09,833
- [phone beeps]
- [line rings]
634
00:34:10,416 --> 00:34:11,625
[woman on intercom] Hello?
635
00:34:11,625 --> 00:34:13,833
Hi. Uh, is Leigh-Anne home?
636
00:34:13,833 --> 00:34:16,875
[woman] Yes. Uh, please enter
through the small gate.
637
00:34:18,041 --> 00:34:20,125
["Shine" by Sean Trimz plays]
638
00:34:20,125 --> 00:34:22,333
♪ I don't know how many times I tried ♪
639
00:34:22,333 --> 00:34:25,166
♪ But I never really gave up
With this shit ♪
640
00:34:25,750 --> 00:34:28,875
♪ I got that money on my mind
I'm trying everything... ♪
641
00:34:28,875 --> 00:34:31,583
[song continues playing softly on earbuds]
642
00:34:36,458 --> 00:34:39,791
[Wade] So, what does your parents do?
643
00:34:39,791 --> 00:34:41,666
- Are you Anonymous?
- Who?
644
00:34:42,458 --> 00:34:47,333
Yeah, so we actually saw the video
on your phone. Of Puleng.
645
00:34:47,333 --> 00:34:48,708
You went through my phone?
646
00:34:50,750 --> 00:34:52,708
You stole my phone
when you were rubbing on me!
647
00:34:52,708 --> 00:34:53,750
I wasn't rubbing on you!
648
00:34:53,750 --> 00:34:56,791
Look, Leigh-Anne. You better tell us
the truth, or else you're going to jail.
649
00:34:56,791 --> 00:34:58,166
[ominous tone plays]
650
00:35:03,291 --> 00:35:06,416
It's not me.
I-- I'm not the one blackmailing you.
651
00:35:08,250 --> 00:35:13,083
But he did tell me to follow you around,
record you doing something bad.
652
00:35:13,875 --> 00:35:14,916
Or, um...
653
00:35:16,291 --> 00:35:20,500
Or else he was going to post my nudes
on the Internet.
654
00:35:21,666 --> 00:35:23,583
- Who?
- Um, PoolBoy.
655
00:35:23,583 --> 00:35:25,416
Who names himself PoolBoy?
656
00:35:26,583 --> 00:35:28,791
I don't know. He catfished me.
657
00:35:28,791 --> 00:35:30,416
He seemed cool, but...
658
00:35:30,416 --> 00:35:35,291
[chuckles dryly] ...the next thing I knew,
PoolBoy had my nudes on his website.
659
00:35:36,041 --> 00:35:37,916
This website.
660
00:35:40,291 --> 00:35:41,500
[Wade] Um...
661
00:35:41,500 --> 00:35:46,458
Re-- Regarding that specific subject, um,
662
00:35:47,875 --> 00:35:50,291
why-- why do you have
663
00:35:51,000 --> 00:35:53,541
all these photos of yourself, Leigh-Anne?
664
00:35:56,833 --> 00:35:59,041
- What do you do with them?
- [knocking at door]
665
00:35:59,541 --> 00:36:02,958
Leigh-Anne, Mum wants to know
if your friends are staying for... supper.
666
00:36:03,541 --> 00:36:06,208
Oh, never mind.
I'll tell her it's not your friends.
667
00:36:06,208 --> 00:36:07,250
[chuckles]
668
00:36:09,833 --> 00:36:10,708
[breath trembles]
669
00:36:10,708 --> 00:36:12,041
I didn't send it to him,
670
00:36:12,708 --> 00:36:16,375
but he still managed
to get it off my phone, somehow.
671
00:36:16,375 --> 00:36:20,833
The same way that he got my pictures.
But I swear I didn't send it to him.
672
00:36:22,125 --> 00:36:24,291
Yeah, but you still recorded it,
Leigh-Anne.
673
00:36:27,333 --> 00:36:28,791
- I, um--
- Come, Wade. Let's go.
674
00:36:29,291 --> 00:36:30,166
Puleng...
675
00:36:37,458 --> 00:36:39,500
[sinister, growling music plays]
676
00:36:48,166 --> 00:36:50,416
♪ If you got the pain
Who got the remedy? ♪
677
00:36:51,041 --> 00:36:53,458
♪ Music in my veins
And it's my therapy ♪
678
00:36:54,250 --> 00:36:56,541
♪ I might just go insane
The way they stressin' me ♪
679
00:36:56,541 --> 00:36:59,291
♪ I carved my own lane
It was my destiny ♪
680
00:36:59,291 --> 00:37:02,125
♪ Everything I knew was gone
Even lost the house ♪
681
00:37:02,125 --> 00:37:05,000
♪ A shout-out to Chris
For letting me crash on the couch ♪
682
00:37:05,000 --> 00:37:08,375
♪ Without you, I'm not really sure
What I would do ♪
683
00:37:08,375 --> 00:37:11,375
♪ It's true what they say
When days are dark, friends are few ♪
684
00:37:11,375 --> 00:37:14,291
♪ People looking at me
As if I'm the one who did that ♪
685
00:37:14,291 --> 00:37:17,125
♪ How was I supposed to know
Babies was being kidnapped? ♪
686
00:37:17,125 --> 00:37:20,500
♪ I would have never wished that
Not on my worst enemy ♪
687
00:37:20,500 --> 00:37:23,583
♪ Karma is a bitch
And she gonna get to you eventually ♪
688
00:37:24,208 --> 00:37:26,416
♪ If you got the pain
Who got the remedy? ♪
689
00:37:27,083 --> 00:37:29,000
♪ Music in my veins
And it's my therapy ♪
690
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
♪ Therapy ♪
691
00:37:30,000 --> 00:37:32,666
♪ I might just go insane
The way they stressin' me ♪
692
00:37:32,666 --> 00:37:35,416
♪ I carved my own lane
It was my destiny ♪
693
00:37:35,416 --> 00:37:36,916
[beat continues]
694
00:37:36,916 --> 00:37:39,708
[crowd cheering]
695
00:37:43,958 --> 00:37:45,666
[Chris] Come on, bro. That was everything.
696
00:37:45,666 --> 00:37:48,041
- Shut up, man. Thank you.
- Come on, man.
697
00:37:48,041 --> 00:37:51,291
- Hey.
- Oh, hey. A fan. Thank you.
698
00:37:51,291 --> 00:37:53,083
Bye. [giggles]
699
00:37:53,083 --> 00:37:54,750
[club music playing]
700
00:37:58,583 --> 00:38:00,625
You guys! How insane?
701
00:38:00,625 --> 00:38:03,000
- [Iván] It was incredible, yeah.
- It's crazy! It was crazy.
702
00:38:03,000 --> 00:38:05,583
- [Iván] Cheers, guys!
- [all] Cheers!
703
00:38:07,791 --> 00:38:08,791
[groans]
704
00:38:09,708 --> 00:38:12,125
- Okay, guys, I have to go. Enjoy, yeah.
- [Fikile] What?
705
00:38:15,875 --> 00:38:17,083
[phone chimes]
706
00:38:17,083 --> 00:38:18,666
I got my provisional, Sam.
707
00:38:18,666 --> 00:38:20,208
[phone chiming]
708
00:38:22,500 --> 00:38:24,083
[ominous music plays]
709
00:38:31,875 --> 00:38:32,833
[gasps]
710
00:38:33,708 --> 00:38:34,583
[gasps]
711
00:38:37,083 --> 00:38:39,666
- Hey, Fiks!
- Oh, fuck's sake, man!
712
00:38:39,666 --> 00:38:41,875
Hey, hey, hey! Hey, are you okay?
713
00:38:41,875 --> 00:38:43,833
No, I'm not okay. Please move.
714
00:38:44,833 --> 00:38:46,458
I'm just going to the bathroom.
715
00:38:47,250 --> 00:38:48,083
[sighs]
716
00:38:51,875 --> 00:38:53,625
[Pauline] Ahem. Where's your girlfriend?
717
00:38:57,708 --> 00:38:58,833
Give her this.
718
00:39:12,041 --> 00:39:14,458
Look, Puleng, I-- I know
it's none of my business, but...
719
00:39:15,666 --> 00:39:16,708
a sex tape?
720
00:39:17,541 --> 00:39:19,166
- [sighs]
- What's going on, Puleng?
721
00:39:20,208 --> 00:39:22,958
I had sex. So what?
722
00:39:26,250 --> 00:39:28,375
Okay. Well, I need to go.
723
00:39:33,708 --> 00:39:35,500
[upbeat club music plays]
724
00:39:36,083 --> 00:39:36,916
[Sam] Hey.
725
00:39:36,916 --> 00:39:38,000
Hey.
726
00:39:39,708 --> 00:39:42,250
Um, Pauline was here. She left this.
727
00:39:44,291 --> 00:39:45,791
Is that Gregory Dickson?
728
00:39:48,250 --> 00:39:50,500
- [scoffs]
- Fiks! Fiks.
729
00:39:52,541 --> 00:39:54,125
- [phone beeps]
- Fuck!
730
00:39:58,000 --> 00:39:59,208
[line rings]
731
00:39:59,208 --> 00:40:00,375
[phone beeps]
732
00:40:00,375 --> 00:40:02,541
- Hello?
- Hi, who is this?
733
00:40:02,541 --> 00:40:04,041
It's Puleng. Who's this?
734
00:40:04,958 --> 00:40:06,041
[sighs]
735
00:40:06,666 --> 00:40:07,708
Why did you call me?
736
00:40:08,750 --> 00:40:09,916
Oh, Wade did.
737
00:40:09,916 --> 00:40:11,250
Oh, so he's with you?
738
00:40:12,291 --> 00:40:13,458
He was. Not anymore.
739
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
- Sorry.
- [phone beeps]
740
00:40:14,750 --> 00:40:16,000
[Bruce] Here you go, guys!
741
00:40:16,000 --> 00:40:19,041
Yes! Success! [laughs]
742
00:40:22,041 --> 00:40:23,750
- [Bruce groans]
- Yeah. And another!
743
00:40:23,750 --> 00:40:26,458
Oh! Here comes the party popo!
744
00:40:28,125 --> 00:40:30,708
Look, I know you guys cheated
on the prelim exams,
745
00:40:31,333 --> 00:40:33,583
and I know you're gonna do it again.
746
00:40:34,208 --> 00:40:38,125
- What are you talking about?
- You can deny it all you want, Pauline.
747
00:40:38,125 --> 00:40:40,833
What are you gonna do about it?
[in Afrikaans] You gonna rat on us?
748
00:40:40,833 --> 00:40:42,166
[in English] Dude! Stop.
749
00:40:44,916 --> 00:40:47,458
I... want in.
750
00:40:48,375 --> 00:40:49,291
[chortles]
751
00:40:59,958 --> 00:41:02,541
- Hey, Wade! You looking for your date?
- Hey.
752
00:41:02,541 --> 00:41:04,541
Uh, I am. Do you know where she went to?
753
00:41:05,750 --> 00:41:07,083
Um, I don't know.
754
00:41:07,083 --> 00:41:09,791
But I saw KB leave with someone
that looked a bit like her.
755
00:41:09,791 --> 00:41:11,125
Sorry, man.
756
00:41:13,208 --> 00:41:14,333
Bro!
757
00:41:14,333 --> 00:41:16,333
- [KB laughs]
- You killed it, man!
758
00:41:16,333 --> 00:41:19,750
No, bro, you did it.
You put this whole thing together, bro!
759
00:41:20,375 --> 00:41:22,375
Ah? Come on. Let's go.
760
00:41:22,375 --> 00:41:24,458
["Enchantée" by Gloria Del Mar plays]
761
00:41:25,291 --> 00:41:26,625
You did good, Chris.
762
00:41:27,625 --> 00:41:30,500
Thank you. You saying you're proud of me?
763
00:41:30,500 --> 00:41:31,583
Maybe.
764
00:41:36,041 --> 00:41:37,083
Okay.
765
00:41:37,083 --> 00:41:39,875
♪ And you don't seem to mind ♪
766
00:41:39,875 --> 00:41:43,083
♪ 'Cause you know you're just my type ♪
767
00:41:43,083 --> 00:41:45,791
♪ Enchantée, nice to meet you ♪
768
00:41:45,791 --> 00:41:48,333
♪ I've been talking to some people ♪
769
00:41:48,333 --> 00:41:50,708
♪ Heard you're worth my time ♪
770
00:41:50,708 --> 00:41:53,166
♪ So can I make you mine? ♪
771
00:41:54,000 --> 00:41:55,416
♪ À bientôt... ♪
772
00:41:55,416 --> 00:41:57,666
Iván! [gasps] What are you doing here?
773
00:41:57,666 --> 00:41:58,958
Surprise. [chuckles]
774
00:42:00,416 --> 00:42:02,000
Why weren't you at KB's gig?
775
00:42:03,458 --> 00:42:04,416
I got busy.
776
00:42:05,083 --> 00:42:06,416
Not too busy for me?
777
00:42:07,166 --> 00:42:08,291
[both chuckle]
778
00:42:15,583 --> 00:42:17,583
[sinister music plays]
779
00:42:17,583 --> 00:42:19,208
[KB] Bro, did you leave the lights on?
780
00:42:25,375 --> 00:42:27,208
[Chris] What the fuck
are you doing in my house?
781
00:42:27,208 --> 00:42:28,333
What the fuck am I doing?
782
00:42:30,083 --> 00:42:31,666
What the fuck are you doing?
783
00:42:31,666 --> 00:42:32,583
Run, run!
784
00:42:32,583 --> 00:42:34,666
- [men grunting]
- [women screaming]
785
00:42:34,666 --> 00:42:36,083
- [man grunts]
- [groaning]
786
00:42:38,416 --> 00:42:40,750
{\an8}Please, you can take whatever you want.
Just leave us alone.
787
00:42:40,750 --> 00:42:42,208
I'm not the thief here.
788
00:42:43,416 --> 00:42:47,541
You stole my beats.
I'm just here to collect what's mine.
789
00:42:47,541 --> 00:42:51,166
Three hundred K,
or I put you two in body bags.
790
00:42:51,166 --> 00:42:53,291
You feel me? Fuck 'em up.
791
00:42:54,166 --> 00:42:55,875
- [Wendy exclaims]
- [man laughing]
792
00:43:00,458 --> 00:43:02,333
- [phone chimes]
- [ominous music plays]
793
00:43:08,250 --> 00:43:09,375
What is it?
794
00:43:09,375 --> 00:43:11,333
He's going to release our tape.
795
00:43:11,333 --> 00:43:13,250
Uh, I can't deal with my mom right now.
796
00:43:13,250 --> 00:43:15,333
Please just get me the fuck out of here.
797
00:43:17,916 --> 00:43:20,250
[fast-paced dramatic music plays]
798
00:43:24,000 --> 00:43:26,583
- What's going on?
- I don't know!
799
00:43:31,916 --> 00:43:32,750
No!
800
00:43:34,208 --> 00:43:35,500
[gun fires]
801
00:43:35,500 --> 00:43:38,125
[ethereal music plays]
802
00:43:43,208 --> 00:43:44,125
[theme song plays]
803
00:43:44,125 --> 00:43:46,833
♪ Let me find you ♪
804
00:43:46,833 --> 00:43:49,208
♪ In our story ♪
805
00:43:49,708 --> 00:43:54,791
♪ Where our souls intertwine in glory ♪
806
00:43:55,291 --> 00:44:00,458
♪ I can feel you in my spirit ♪
807
00:44:01,000 --> 00:44:03,833
♪ My heart is bruised ♪
808
00:44:03,833 --> 00:44:06,375
♪ And you're my healing ♪
809
00:44:06,375 --> 00:44:08,791
♪ Blood ♪
810
00:44:09,333 --> 00:44:12,000
♪ Blood and water ♪
811
00:44:12,000 --> 00:44:14,791
♪ Blood ♪
812
00:44:14,791 --> 00:44:17,750
♪ Blood and water ♪
813
00:44:17,750 --> 00:44:20,541
♪ Blood ♪
814
00:44:20,541 --> 00:44:23,333
♪ Blood and water ♪
815
00:44:23,333 --> 00:44:25,833
♪ Blood ♪
816
00:44:26,333 --> 00:44:28,583
♪ Blood and water ♪
817
00:44:28,583 --> 00:44:30,666
[droning, gloomy music plays]