1 00:00:08,041 --> 00:00:09,458 [ominous ethereal music plays] 2 00:00:09,458 --> 00:00:11,541 [keyboard clacking] 3 00:00:17,250 --> 00:00:18,583 [messaging app chimes] 4 00:00:41,875 --> 00:00:42,916 [chimes] 5 00:01:02,000 --> 00:01:04,875 ["Thick Slim" by Ney x Nadia Nakai plays] 6 00:01:04,875 --> 00:01:07,250 - [phones chime] - [students laugh] 7 00:01:08,666 --> 00:01:09,708 {\an8}[phone chimes] 8 00:01:09,708 --> 00:01:11,416 {\an8}[students chatter excitedly] 9 00:01:16,125 --> 00:01:18,666 {\an8}I bet you it's Chris in that video. He's the rizz. 10 00:01:18,666 --> 00:01:21,333 {\an8}[chuckles] With that prude by his side? 11 00:01:21,833 --> 00:01:23,375 [both laugh] 12 00:01:33,125 --> 00:01:34,125 [sighs] 13 00:01:35,208 --> 00:01:36,041 Hey. 14 00:01:36,791 --> 00:01:38,250 - Hey. - How's it going? 15 00:01:42,125 --> 00:01:43,833 You wanna know what I do when I'm stressed? 16 00:01:43,833 --> 00:01:44,916 What? 17 00:01:46,708 --> 00:01:48,625 [gentle light-hearted music plays] 18 00:01:48,625 --> 00:01:49,625 - Hey. - [gasps] 19 00:01:49,625 --> 00:01:50,541 Stop! 20 00:01:51,750 --> 00:01:53,083 Let's go have some fun. 21 00:01:53,083 --> 00:01:54,791 - [clears throat] - Okay. 22 00:01:54,791 --> 00:01:55,708 - Okay? - Yeah. 23 00:01:55,708 --> 00:01:57,083 - [phone chimes] - Wait. 24 00:01:57,083 --> 00:01:59,166 {\an8}[ominous music plays] 25 00:02:00,250 --> 00:02:03,833 {\an8}[distorted voice] You saw how easily I can hack into your life, Puleng. 26 00:02:03,833 --> 00:02:05,666 {\an8}You're not the only one I have on my hook. 27 00:02:05,666 --> 00:02:10,708 {\an8}But next time I won't be so kind, and the whole world will see your face. 28 00:02:11,250 --> 00:02:12,958 {\an8}Is that the... 29 00:02:12,958 --> 00:02:14,041 {\an8}[phone chimes] 30 00:02:14,041 --> 00:02:17,833 {\an8}[distorted voice] You need to start stepping up. So play along now. 31 00:02:19,291 --> 00:02:22,250 {\an8}Start with the name Gregory Dickson. 32 00:02:22,958 --> 00:02:24,083 {\an8}[message chimes] 33 00:02:31,625 --> 00:02:33,625 [upbeat pulsing music plays] 34 00:02:36,916 --> 00:02:39,833 - [woman 1] What are you smiling about? - Are you the porn star? 35 00:02:39,833 --> 00:02:42,375 [phone chimes repeatedly] 36 00:02:43,333 --> 00:02:45,083 The suspense is killing us. 37 00:02:48,291 --> 00:02:50,541 [blows whistle] Asanda, back in the water. 38 00:02:51,833 --> 00:02:52,791 [young woman 2] Crazy. 39 00:02:53,375 --> 00:02:57,041 [coach] Miss Bhele, you're late. You have a gala coming up. 40 00:02:57,041 --> 00:02:58,041 Sorry, Coach. 41 00:02:58,041 --> 00:03:00,291 [coach] Swimming is not just about speed. 42 00:03:00,291 --> 00:03:03,000 It's about putting as much distance between you and the rest 43 00:03:03,000 --> 00:03:03,958 with a good start. 44 00:03:06,416 --> 00:03:08,208 - Where were you? - [phone chimes] 45 00:03:12,208 --> 00:03:14,083 [ominous music plays] 46 00:03:17,125 --> 00:03:18,208 [keyboard clacking] 47 00:03:21,500 --> 00:03:23,500 [phone chimes] 48 00:03:26,666 --> 00:03:29,333 Fiks? Fiks! 49 00:03:29,333 --> 00:03:31,083 - Hmm? - Is everything all right? 50 00:03:31,083 --> 00:03:33,125 Mmm. Yeah. Fine. 51 00:03:33,125 --> 00:03:34,916 You just look a little distracted. 52 00:03:35,708 --> 00:03:36,666 I'm good. 53 00:03:36,666 --> 00:03:37,625 Promise. 54 00:03:38,166 --> 00:03:40,208 [upbeat pop music plays] 55 00:03:41,166 --> 00:03:43,333 [Grootboom] Don't lean against the walls. 56 00:03:43,333 --> 00:03:45,958 All right, I want you to, uh, make photocopies of these, 57 00:03:45,958 --> 00:03:48,750 ten of them, bound, not stapled. 58 00:03:48,750 --> 00:03:51,083 You can use the library photocopy machine. 59 00:03:51,083 --> 00:03:53,916 But, sir, shouldn't the secretary be doing this? 60 00:03:53,916 --> 00:03:56,416 ["Dancing In Our Eyes" by Tiguan Jones plays] 61 00:03:56,416 --> 00:03:58,708 ♪ Don't know when or where ♪ 62 00:03:59,541 --> 00:04:01,958 ♪ 'Cause there's nowhere we gotta be ♪ 63 00:04:03,791 --> 00:04:05,750 [Bruce] So then, what are we going to do? 64 00:04:05,750 --> 00:04:07,458 [Pauline] We need someone on the inside. 65 00:04:07,458 --> 00:04:09,958 - How about Van Wyk? He's a pothead. - Hmm. 66 00:04:09,958 --> 00:04:12,750 [Zayd] Have you seen Miss Miller's jalopy? She needs the money. 67 00:04:12,750 --> 00:04:13,833 [Bruce laughs] 68 00:04:13,833 --> 00:04:15,833 If every one of your brain cells were dynamite, 69 00:04:15,833 --> 00:04:17,833 it still wouldn't be enough to blow your head off. 70 00:04:17,833 --> 00:04:20,833 Anyway, no teachers. 71 00:04:20,833 --> 00:04:21,750 [Bruce] I agree. 72 00:04:23,000 --> 00:04:24,708 - Miss Kahn. - Sir? 73 00:04:25,791 --> 00:04:26,625 Mmm. 74 00:04:28,791 --> 00:04:29,750 - Oh! - [groans] 75 00:04:29,750 --> 00:04:30,750 Sorry, sir. 76 00:04:33,958 --> 00:04:34,833 [softly] Asshole. 77 00:04:35,500 --> 00:04:37,916 Come on, man. You've gotta start taking your music seriously. 78 00:04:37,916 --> 00:04:40,250 I'm going to book a photo shoot for the EP. 79 00:04:41,291 --> 00:04:43,916 EP? You're moving too fast, bro. 80 00:04:43,916 --> 00:04:46,250 Bro, if almost getting shot taught me anything, 81 00:04:46,250 --> 00:04:48,083 it's that life's too short. 82 00:04:48,083 --> 00:04:50,000 Okay, how about you focus on other things, 83 00:04:50,000 --> 00:04:52,583 like your schoolwork and, you know, shit like that? 84 00:04:52,583 --> 00:04:56,458 Whoa, whoa! What? Bro, why are you-- Why are you fighting me on this? 85 00:04:56,458 --> 00:04:58,041 You know why, dawg. 86 00:04:58,041 --> 00:05:00,875 Is this about your parents, or is something else bugging you? 87 00:05:00,875 --> 00:05:01,791 [Wendy] Chris? 88 00:05:02,416 --> 00:05:03,291 [Chris] KB. 89 00:05:03,291 --> 00:05:05,625 What are you going to do about this sex video post? 90 00:05:05,625 --> 00:05:07,208 - You've been implicated. - KB! 91 00:05:07,208 --> 00:05:09,000 Some are saying it's our video. 92 00:05:09,916 --> 00:05:12,250 Really? Obviously it's not us, 93 00:05:12,250 --> 00:05:13,791 but it could be tonight. 94 00:05:14,375 --> 00:05:17,708 I can't. I already asked Tahira to study with me. 95 00:05:18,375 --> 00:05:19,291 You can join us. 96 00:05:19,291 --> 00:05:20,833 - Uh, no, thank you. - Please! 97 00:05:20,833 --> 00:05:23,083 Please, please, please, please, please. 98 00:05:23,833 --> 00:05:24,958 [sighs] Okay. 99 00:05:24,958 --> 00:05:27,458 ["Heaven" by Seekay feat. Tony Duardo plays] 100 00:05:29,541 --> 00:05:30,875 - Mmm! - Mmm. 101 00:05:30,875 --> 00:05:32,166 Nothing wrong with that. 102 00:05:37,375 --> 00:05:39,125 [intriguing instrumental rap music plays] 103 00:05:49,583 --> 00:05:50,458 [Wade] Psst, Puleng. 104 00:05:50,458 --> 00:05:51,791 - Psst, Puleng! - Hmm? 105 00:05:51,791 --> 00:05:53,083 Is this creepy? 106 00:05:55,125 --> 00:05:56,458 - Let me see. - [Puleng] No. 107 00:05:58,958 --> 00:05:59,791 Creepy? 108 00:06:00,791 --> 00:06:02,000 Mmm, yes. 109 00:06:02,000 --> 00:06:05,041 You just liked a bunch of old-ass posts. You look like a stalker. 110 00:06:05,041 --> 00:06:08,291 Well, at least I didn't record myself having sex at a party. 111 00:06:08,291 --> 00:06:11,541 - Whoever did that was super creepy. - You're talking about that video? 112 00:06:12,041 --> 00:06:14,166 Yeah. I was just telling Chris that he-- 113 00:06:14,166 --> 00:06:16,541 Hey, Chris, you have cameras at your house? 114 00:06:16,541 --> 00:06:17,625 Mmm. 115 00:06:17,625 --> 00:06:20,083 - Would you mind if I look at the footage? - Why? 116 00:06:21,041 --> 00:06:21,958 [scoffs] 117 00:06:21,958 --> 00:06:24,625 'Cause I-- I lost my earphones. 118 00:06:24,625 --> 00:06:26,000 You lost your earphones? 119 00:06:27,125 --> 00:06:29,666 So you want me to search through all of that footage 120 00:06:29,666 --> 00:06:32,208 because you lost a pair of ten-rand earphones? 121 00:06:32,208 --> 00:06:34,916 [chuckles] What's so special about those earphones? 122 00:06:35,666 --> 00:06:38,000 Um, she's asking for me. 123 00:06:38,000 --> 00:06:39,791 I lost my lens. 124 00:06:39,791 --> 00:06:41,625 Aw, bummer. 125 00:06:41,625 --> 00:06:44,000 I switched off the cameras. I'm not a creep. 126 00:06:44,000 --> 00:06:46,625 And I know what goes down at my parties, okay? 127 00:06:47,250 --> 00:06:50,625 Oh, by the way, I need you to take some photos of KB for his EP. 128 00:06:50,625 --> 00:06:51,791 [phone chimes] 129 00:06:55,875 --> 00:06:56,708 Yes! 130 00:06:56,708 --> 00:06:58,708 [dreamy upbeat pop music plays] 131 00:07:04,375 --> 00:07:05,916 - Hey! - [Asanda chuckles] 132 00:07:05,916 --> 00:07:06,875 - Hello. - Hi. 133 00:07:06,875 --> 00:07:08,458 Sorry. I just-- I just wanted to talk 134 00:07:08,458 --> 00:07:11,458 about, uh, the old post that I-- that I liked of yours. 135 00:07:11,458 --> 00:07:13,125 - Yeah? - Lo-Lovely photo. 136 00:07:13,125 --> 00:07:14,083 [Asanda laughs] 137 00:07:14,083 --> 00:07:16,375 But-- But that-- that was-- that was an accident. 138 00:07:16,875 --> 00:07:18,291 So you weren't stalking me? 139 00:07:18,291 --> 00:07:21,458 S-Stalking? N-No! No, no. 140 00:07:21,458 --> 00:07:23,333 No, not at all. No! 141 00:07:23,916 --> 00:07:25,666 So you don't like my pictures? 142 00:07:25,666 --> 00:07:27,708 No, I do. I-- I love your photos. 143 00:07:27,708 --> 00:07:29,333 That's why I sent the-- 144 00:07:29,333 --> 00:07:32,708 I just didn't want to show you that I-- I do. 145 00:07:32,708 --> 00:07:35,541 So you like me but don't wanna show me that you like me? 146 00:07:35,541 --> 00:07:37,958 I do! I d-- That too. I want to-- 147 00:07:37,958 --> 00:07:41,583 What do you want to show me, Wade Daniels? 148 00:07:42,083 --> 00:07:43,666 [Wade whimpers] 149 00:07:44,916 --> 00:07:45,750 Um... 150 00:07:46,750 --> 00:07:49,708 [distorted voice] Start with the name Gregory Dickson. 151 00:07:49,708 --> 00:07:51,791 - [message chimes] - Who the hell is Gregory Dickson? 152 00:07:52,500 --> 00:07:55,250 - I don't know, but I'm gonna find out. - [Fikile] No. 153 00:07:55,250 --> 00:07:56,958 [menacing music plays] 154 00:08:00,250 --> 00:08:02,916 That's exactly what this guy wants you to do, Puleng. 155 00:08:04,041 --> 00:08:06,625 If you do his bidding now, who's to say what else he'll want? 156 00:08:06,625 --> 00:08:08,250 Yeah, maybe Fiks is right. 157 00:08:09,125 --> 00:08:11,791 We don't know who he is, and he could be dangerous. 158 00:08:12,458 --> 00:08:14,833 And what about the sex tape? We don't want it out there. 159 00:08:14,833 --> 00:08:19,541 Okay. Say you do what he says, what then? That creep is still gonna have your tape. 160 00:08:19,541 --> 00:08:20,541 - Right? - [groans] 161 00:08:23,583 --> 00:08:24,750 You can buy some time. 162 00:08:25,333 --> 00:08:27,666 Pretend to look for this Gregory Dickson. 163 00:08:27,666 --> 00:08:30,791 But, Puleng, you have to find this creep and get that tape. 164 00:08:30,791 --> 00:08:31,708 I'll help you. 165 00:08:32,875 --> 00:08:34,500 We all will. Right? 166 00:08:35,208 --> 00:08:38,125 [driving electronic music plays] 167 00:08:39,791 --> 00:08:41,625 [school bell rings] 168 00:08:45,208 --> 00:08:47,208 Are you sure I can't help you with your bag? 169 00:08:47,708 --> 00:08:49,250 I think I'm good. Thank you. 170 00:08:49,875 --> 00:08:50,708 Okay. 171 00:08:53,375 --> 00:08:55,166 Oh, and that's your mommy. 172 00:08:57,208 --> 00:08:58,375 I've gotta go. 173 00:09:05,916 --> 00:09:07,041 Uh... Mmm. 174 00:09:15,166 --> 00:09:16,041 Who was that? 175 00:09:17,208 --> 00:09:18,208 Just a classmate. 176 00:09:20,250 --> 00:09:22,500 Coach says you're struggling with your dive. 177 00:09:22,500 --> 00:09:24,500 [in Xhosa] Didn't we speak about this, Asanda? 178 00:09:28,416 --> 00:09:31,083 - [in English] I'm trying. - [in Xhosa] Make sure you do. 179 00:09:32,833 --> 00:09:35,208 [in English] Nobody gets where we are by being mediocre. 180 00:09:38,000 --> 00:09:40,458 - [keys jingle] - [engine starts] 181 00:09:40,458 --> 00:09:43,833 ["Please Mr" by Shekhinah plays] 182 00:09:43,833 --> 00:09:45,833 ♪ I know you still remember ♪ 183 00:09:45,833 --> 00:09:48,583 ♪ You were the one Who let me go, remember? ♪ 184 00:09:53,125 --> 00:09:55,166 Hey, Fiks. 185 00:09:56,666 --> 00:09:58,958 Listen, don't worry about Asanda and the swimming gala. 186 00:09:59,625 --> 00:10:01,083 You don't have to prove anything. 187 00:10:01,583 --> 00:10:02,541 [chuckles softly] 188 00:10:04,125 --> 00:10:05,208 Yeah. 189 00:10:05,208 --> 00:10:08,708 Why do you think that guy is so obsessed with Gregory Dickson anyways? 190 00:10:11,833 --> 00:10:12,791 Does it matter? 191 00:10:18,791 --> 00:10:20,583 ♪ And I know ♪ 192 00:10:20,583 --> 00:10:23,708 ♪ It's my choice to love you, ay ♪ 193 00:10:23,708 --> 00:10:25,666 ♪ I know ♪ 194 00:10:25,666 --> 00:10:29,250 ♪ It's my choice But still missing you, boy... ♪ 195 00:10:30,375 --> 00:10:31,291 Kiss me. 196 00:10:32,166 --> 00:10:34,208 ♪ I'm still missing you, boy ♪ 197 00:10:34,208 --> 00:10:36,666 ♪ I'm tired of missing you, boy ♪ 198 00:10:36,666 --> 00:10:38,916 ♪ I'm tired of missing you, so ♪ 199 00:10:38,916 --> 00:10:43,041 ♪ Please, Mister Don't go missing no more, yeah ♪ 200 00:10:43,041 --> 00:10:44,000 [chuckles] 201 00:10:44,000 --> 00:10:48,166 ♪ Please, Mister Don't go missing no more ♪ 202 00:10:48,166 --> 00:10:53,375 ♪ I'm tired of missing you, boy ♪ 203 00:10:54,708 --> 00:10:56,166 - [man grunts] - [Sam winces] 204 00:10:56,166 --> 00:10:57,500 [anxious music plays] 205 00:10:58,083 --> 00:10:59,416 [Sam breathing heavily] 206 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 [gasps] 207 00:11:04,458 --> 00:11:05,333 What? 208 00:11:06,791 --> 00:11:07,666 I'm sorry. 209 00:11:09,750 --> 00:11:10,583 [sighs] 210 00:11:11,458 --> 00:11:12,875 I'm here, Sam. 211 00:11:14,083 --> 00:11:15,083 Talk to me. 212 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 I'm not ready. 213 00:11:19,083 --> 00:11:20,750 I just want you to get better. 214 00:11:21,333 --> 00:11:23,875 Then don't rush me to do something I'm not ready to do. 215 00:11:26,833 --> 00:11:27,916 Oh. 216 00:11:30,625 --> 00:11:31,583 Ah, Fiks. 217 00:11:32,125 --> 00:11:33,208 [Sam breathes deeply] 218 00:11:37,000 --> 00:11:37,916 It's late. 219 00:11:38,833 --> 00:11:41,333 - We were just practicing for the gala. - Oh, Bhelekazi. 220 00:11:41,333 --> 00:11:44,416 No, Tata! I'm swimming, and that's that. 221 00:11:45,416 --> 00:11:48,083 Thandeka and Anthony are coming, so please be there. 222 00:11:48,083 --> 00:11:50,166 [mellow, bittersweet music plays] 223 00:11:58,750 --> 00:12:01,125 - [engine revs] - [Lunga] Whoa! Puleng! 224 00:12:03,125 --> 00:12:05,833 I'm sorry, okay? You did good today. 225 00:12:06,750 --> 00:12:08,250 Just keep practicing every day, 226 00:12:08,250 --> 00:12:10,541 and you'll pass your driver's test, no problem. 227 00:12:11,666 --> 00:12:12,916 You did well today. 228 00:12:15,791 --> 00:12:17,791 [Wade] Hey, Puleng! 229 00:12:22,583 --> 00:12:23,625 Hey, Lunga. 230 00:12:24,458 --> 00:12:25,416 Player, player. 231 00:12:27,166 --> 00:12:29,833 [in Zulu] Let me know when you guys are done. I'll park it for you. 232 00:12:29,833 --> 00:12:31,083 [in English] Yeah. 233 00:12:43,166 --> 00:12:44,125 [door closes] 234 00:12:53,166 --> 00:12:54,791 She really wants to forget him. 235 00:12:58,833 --> 00:13:00,916 Nah, it's not-- it's not that. 236 00:13:03,458 --> 00:13:04,333 She... 237 00:13:05,416 --> 00:13:06,583 Si-- Siya-- 238 00:13:10,041 --> 00:13:13,833 It's you. It's you in the video, isn't it? 239 00:13:13,833 --> 00:13:15,041 [sighs] 240 00:13:15,041 --> 00:13:18,375 I didn't watch it, but you've been acting so strange lately. 241 00:13:18,375 --> 00:13:21,583 - But who's the guy? KB? - I just want to find out who recorded us. 242 00:13:23,916 --> 00:13:25,250 [leaves rustling] 243 00:13:25,250 --> 00:13:26,625 [ominous music plays] 244 00:13:28,916 --> 00:13:30,833 - What? - No, nothing. 245 00:13:31,625 --> 00:13:33,333 I'm-- I'm just being paranoid. 246 00:13:33,333 --> 00:13:35,750 [hesitantly] Okay. 247 00:13:37,125 --> 00:13:41,416 Um... so when you were kidnapped, we looked through everyone's social media posts, 248 00:13:41,416 --> 00:13:44,250 to see who accidentally recorded the kidnapper. We can do the same now. 249 00:13:44,250 --> 00:13:47,000 I don't know if it's possible to look through everyone's social media. 250 00:13:47,000 --> 00:13:48,625 Yeah, I know. But we won't need to look 251 00:13:48,625 --> 00:13:51,250 through everyone's social media posts, just one person's. 252 00:13:52,416 --> 00:13:54,916 Leigh-Anne. Yeah, she posts about everything. 253 00:13:54,916 --> 00:13:58,333 [cheerful upbeat music plays] 254 00:13:58,333 --> 00:14:01,500 [Brian in Xhosa] Bhelekazi, hurry up. [in English] We're gonna be late. 255 00:14:03,958 --> 00:14:06,500 Mmm. I thought you were catching a lift with us. 256 00:14:06,500 --> 00:14:08,625 No, I've made other arrangements. 257 00:14:08,625 --> 00:14:09,708 Oh. 258 00:14:09,708 --> 00:14:10,833 See you later, sir. 259 00:14:10,833 --> 00:14:11,750 Okay. 260 00:14:13,458 --> 00:14:14,875 [Brian] Bhelekazi! 261 00:14:14,875 --> 00:14:16,000 [groans] 262 00:14:30,458 --> 00:14:31,291 [exhales] 263 00:14:31,291 --> 00:14:33,541 - [in Xhosa] Good morning, brother. - Morning. 264 00:14:33,541 --> 00:14:34,625 Is Fikile around? 265 00:14:39,833 --> 00:14:41,250 [in English] Morning. 266 00:14:43,541 --> 00:14:47,166 Sorry, Tata. I forgot to tell you that I'm riding with Anthony this morning. 267 00:14:49,791 --> 00:14:51,875 Have a good day. Yeah? 268 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 - [Anthony] Morning. It's open. - Hey. Cool. 269 00:14:59,375 --> 00:15:01,833 - [Anthony] Sorry I'm late. - No worries. I was late too. 270 00:15:01,833 --> 00:15:04,541 [Anthony] The traffic to this place is crazy. 271 00:15:05,041 --> 00:15:06,333 [Fikile] Can I ask you something? 272 00:15:06,333 --> 00:15:08,541 - [Anthony] Yeah. Of course. - Do you have any regrets? 273 00:15:09,166 --> 00:15:12,166 'Cause... I've been thinking... 274 00:15:14,125 --> 00:15:18,000 I have this friend who saw something really, really bad. 275 00:15:19,250 --> 00:15:22,291 He could get into a lot of trouble if he spoke about it now. 276 00:15:22,291 --> 00:15:25,583 Your friend, did he-- did he do this bad thing? 277 00:15:26,750 --> 00:15:27,708 No. 278 00:15:27,708 --> 00:15:30,375 Sometimes we carry the weight of other people's luggage 279 00:15:30,375 --> 00:15:31,916 as if it's our own. 280 00:15:32,500 --> 00:15:34,458 And it can cause all kinds of problems. 281 00:15:35,500 --> 00:15:37,750 So, your friend, 282 00:15:39,250 --> 00:15:40,500 whatever he knows, 283 00:15:41,500 --> 00:15:43,833 it's not his problem if he didn't cause it. 284 00:15:46,250 --> 00:15:49,083 Oh, and, um, do I have any regrets? 285 00:15:49,583 --> 00:15:50,791 [Fikile sighs] 286 00:15:54,125 --> 00:15:56,750 Missing 18 years of life with you is one of them. 287 00:16:02,083 --> 00:16:03,291 [Anthony chuckles sadly] 288 00:16:04,833 --> 00:16:07,708 [bold instrumental rap music plays] 289 00:16:14,166 --> 00:16:16,708 [scoffs] Can't find anything. 290 00:16:16,708 --> 00:16:18,541 Yeah, me either. 291 00:16:18,541 --> 00:16:21,625 Leigh-Anne just posted selfies from the party. There's no videos. 292 00:16:21,625 --> 00:16:23,250 What if we ask her to maybe-- 293 00:16:23,250 --> 00:16:27,083 No! We can't risk her finding out that it's me in the video. 294 00:16:28,125 --> 00:16:30,916 Y-Yes. We'll figure that out. 295 00:16:30,916 --> 00:16:33,750 Check you later? Yeah, check you later. 296 00:16:36,458 --> 00:16:39,000 Hey, what are you watching Fikile for? 297 00:16:39,000 --> 00:16:42,083 Hey. I'm trying to get better at my diving, 298 00:16:42,083 --> 00:16:44,666 and she's the only one that's better at it than me, so... 299 00:16:44,666 --> 00:16:47,958 Okay, so why don't you just ask her? 300 00:16:47,958 --> 00:16:51,333 Um, babes, she literally hates my guts. 301 00:16:51,333 --> 00:16:55,166 Just be nice. Like, how you are with me. 302 00:16:56,791 --> 00:16:57,916 I'll try. 303 00:17:00,375 --> 00:17:01,791 [Fikile] Where are you? 304 00:17:01,791 --> 00:17:02,750 [sighs] 305 00:17:03,541 --> 00:17:05,458 - Fiks! - Not now, Sam. 306 00:17:09,208 --> 00:17:11,625 - We need a business plan-- - Can we chat? 307 00:17:12,291 --> 00:17:14,625 I'm busy right now. Can I ignore you another time? 308 00:17:15,208 --> 00:17:17,125 - I need to find someone. - Google is your friend. 309 00:17:17,125 --> 00:17:19,916 Pauline, please, man. I'll pay you. 310 00:17:21,125 --> 00:17:23,291 Well, now that you've asked so nicely... 311 00:17:26,416 --> 00:17:29,500 Gregory Dickson. He's disappeared from socials. Find him. 312 00:17:29,500 --> 00:17:30,958 - Yeah? - Yeah. 313 00:17:33,166 --> 00:17:35,375 Hey! Good lap times this morning. 314 00:17:35,375 --> 00:17:36,958 What do you want, Asanda? 315 00:17:37,708 --> 00:17:38,541 [Asanda sighs] 316 00:17:39,125 --> 00:17:43,708 The other day and every day this week, you have been faster than me. 317 00:17:44,458 --> 00:17:45,916 I need you to show me how. 318 00:17:45,916 --> 00:17:47,958 [chuckles humorlessly] 319 00:17:47,958 --> 00:17:48,958 Wow. 320 00:17:48,958 --> 00:17:50,791 I promise to lay off the insults. 321 00:17:51,625 --> 00:17:52,500 At least for now. 322 00:17:52,500 --> 00:17:54,541 [Fikile chuckles dryly] Right. 323 00:17:56,333 --> 00:17:57,541 When you graduate, you can say 324 00:17:57,541 --> 00:18:00,625 that you taught this bad bitch how to swim and dive. 325 00:18:00,625 --> 00:18:02,916 Wow, this is funny. 326 00:18:06,500 --> 00:18:07,875 Fiks, I'm sorry. 327 00:18:10,708 --> 00:18:12,625 I don't mean to be that way with you. 328 00:18:12,625 --> 00:18:16,375 It's just sometimes it feels like it's the only way. 329 00:18:21,041 --> 00:18:22,291 [sighs] 330 00:18:28,958 --> 00:18:32,666 I wish there was an easier way to pass the exams, like using a bot. 331 00:18:33,666 --> 00:18:34,750 That's cheating. 332 00:18:34,750 --> 00:18:37,458 Well, if you could pass the exams... 333 00:18:37,458 --> 00:18:39,291 - [phone chimes] - ...without having to study, 334 00:18:40,000 --> 00:18:40,958 would you do it? 335 00:18:40,958 --> 00:18:42,958 - Yes! - Yes? 336 00:18:42,958 --> 00:18:44,625 I mean, yes... 337 00:18:45,750 --> 00:18:48,833 I got my provisional acceptance into WITS, even with my bad prelims. 338 00:18:48,833 --> 00:18:52,125 Wends! Oh my gosh, I'm so happy for you. 339 00:18:52,125 --> 00:18:54,333 Thank you. I need to find Chris. 340 00:18:54,333 --> 00:18:56,166 [mellow pop music plays] 341 00:18:56,166 --> 00:18:58,500 - What's up? You good? - Mm. 342 00:19:00,666 --> 00:19:03,916 ♪ No meaning, soaked in this feeling... ♪ 343 00:19:05,750 --> 00:19:07,166 What's going on, Fiks? 344 00:19:07,958 --> 00:19:10,291 Is everything okay between you and Sam? 345 00:19:10,291 --> 00:19:12,125 [breathes deeply] 346 00:19:12,750 --> 00:19:17,583 Look, um, whatever it is, I'm sure he really is sorry. 347 00:19:20,000 --> 00:19:21,583 The guy really digs you, fam. 348 00:19:24,458 --> 00:19:25,458 [clicks tongue] 349 00:19:26,041 --> 00:19:27,208 [sighs heavily] I know. 350 00:19:30,583 --> 00:19:31,958 I've been such an ass. 351 00:19:35,916 --> 00:19:37,416 - Yo! - [Siya] Yo! KB. 352 00:19:37,416 --> 00:19:38,875 - What's up? - You good? 353 00:19:38,875 --> 00:19:40,833 - I'm good, man. - Yeah, I'm good, man. 354 00:19:42,125 --> 00:19:42,958 Hey. 355 00:19:43,875 --> 00:19:44,750 Are we good? 356 00:19:46,625 --> 00:19:47,458 Mm-hmm. 357 00:19:47,458 --> 00:19:49,000 [music intensifies] 358 00:19:53,291 --> 00:19:56,833 - [Brian] How're you holding up these days? - Surviving. 359 00:19:56,833 --> 00:19:58,125 - You? - [sighs] 360 00:19:58,125 --> 00:20:02,791 [in Xhosa] It's been difficult. Uh, Fikile says this is Puleng's. 361 00:20:04,666 --> 00:20:06,708 [in English] She must have left it at our house. 362 00:20:07,583 --> 00:20:08,500 Kids. 363 00:20:11,083 --> 00:20:13,583 I think she's pushing herself too hard with her swimming. 364 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 [in Xhosa] I think it's her way... 365 00:20:15,833 --> 00:20:18,541 [in English] ...of avoiding the trauma of the past two years. 366 00:20:19,041 --> 00:20:22,500 In the past, Nwabisa would step in. 367 00:20:22,500 --> 00:20:23,708 [in Xhosa] But now... 368 00:20:26,041 --> 00:20:28,375 [in English] Now, I was wondering, uh, 369 00:20:28,375 --> 00:20:30,708 wena, you are her biological mother. 370 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 And Anthony seems to be encouraging Fikile. 371 00:20:36,916 --> 00:20:39,958 And I understand he wants to be a cool dad, 372 00:20:41,333 --> 00:20:43,250 but he's not thinking things through. 373 00:20:44,083 --> 00:20:45,958 [in Xhosa] She could get badly hurt. 374 00:20:47,041 --> 00:20:48,541 [in English] I don't want to lose her. 375 00:20:51,083 --> 00:20:53,083 [upbeat rock music plays] 376 00:20:55,833 --> 00:20:56,791 [Wade] Oh! 377 00:20:57,791 --> 00:20:58,791 What are you doing? 378 00:20:59,500 --> 00:21:03,125 Think about it. It's not like Leigh-Anne to not post any videos at a party. 379 00:21:03,125 --> 00:21:04,625 We need to check her phone. 380 00:21:07,333 --> 00:21:09,791 - Oh, jeez! - Yeah. 381 00:21:09,791 --> 00:21:11,250 I've really corrupted you. 382 00:21:11,250 --> 00:21:13,291 - Oh-- - Look at you becoming a detective. 383 00:21:13,916 --> 00:21:15,333 Okay, well, go. Distract her. 384 00:21:16,083 --> 00:21:17,583 - Me? - Yes, you! 385 00:21:18,083 --> 00:21:19,416 O-O-Okay. Yeah. 386 00:21:19,416 --> 00:21:21,125 Okay. Go! 387 00:21:29,958 --> 00:21:30,958 [Wade clears throat] 388 00:21:33,500 --> 00:21:36,125 [in nervous high-pitched voice] Aweh, Leigh-Anne? You all right? 389 00:21:37,041 --> 00:21:39,166 [in Afrikaans] Yeah, cool. Look here, um... 390 00:21:40,208 --> 00:21:42,208 [in English] Can I maybe see your science homework? 391 00:21:42,208 --> 00:21:43,791 - Science? - Science, yeah. 392 00:21:43,791 --> 00:21:47,666 [in Afrikaans] I'm struggling a bit there, 'cause I'm a bit behind. 393 00:21:48,291 --> 00:21:49,625 [phone vibrates] 394 00:21:49,625 --> 00:21:53,125 [in English] Sorry. Just getting a phone call. 395 00:21:53,125 --> 00:21:56,541 But you can keep it out, nê, because I need that science. 396 00:21:56,541 --> 00:21:57,916 [in Afrikaans] See you. 397 00:21:57,916 --> 00:21:59,125 Done. 398 00:21:59,125 --> 00:22:00,083 Hi. 399 00:22:01,083 --> 00:22:02,750 - So... - [chuckles nervously] 400 00:22:02,750 --> 00:22:04,291 Did you tell anyone about us? 401 00:22:05,083 --> 00:22:07,083 Uh, n-n-n-no. No. Why? 402 00:22:07,083 --> 00:22:10,416 [Asanda] I just think it would be cute if it was, you know, our little secret. 403 00:22:10,416 --> 00:22:13,250 KB has a gig tomorrow night, and I think we should go. 404 00:22:13,250 --> 00:22:15,875 - We can, you know, make out in the toilet. - T-Toilet? 405 00:22:15,875 --> 00:22:17,666 - Oh, um... - [Puleng's phone chimes] 406 00:22:17,666 --> 00:22:19,416 - [Wade] Uh, um... - Wade? 407 00:22:19,416 --> 00:22:21,500 I've got to go. See you later, yeah? Bye. 408 00:22:21,500 --> 00:22:22,416 [phone beeps] 409 00:22:23,041 --> 00:22:25,041 [dial tone pulses] 410 00:22:25,708 --> 00:22:28,583 [Wade, in nervous voice] Hey, Leigh-Anne. Long time no see. 411 00:22:30,666 --> 00:22:31,500 Look here. 412 00:22:32,166 --> 00:22:33,125 Science. 413 00:22:33,791 --> 00:22:36,333 No, you didn't hear me properly, man. I said, "Maths." 414 00:22:36,958 --> 00:22:38,916 Yeah. M-A-T-H-S. 415 00:22:39,666 --> 00:22:42,583 Wiskunde, or mathematics. You can call it that. 416 00:22:42,583 --> 00:22:43,833 - Maths. - Maths. 417 00:22:43,833 --> 00:22:46,500 Is that the time? I need to go! 418 00:22:47,125 --> 00:22:47,958 But thank you. 419 00:22:48,625 --> 00:22:49,666 Thank you anyway! 420 00:22:49,666 --> 00:22:50,916 [Wade exhales nervously] 421 00:22:50,916 --> 00:22:51,833 Good job. 422 00:22:52,583 --> 00:22:54,125 [exhales] Yeah. Hmm. 423 00:22:56,375 --> 00:22:57,375 Hey, by the way... 424 00:22:58,750 --> 00:23:00,583 I don't think Asanda's good for you. 425 00:23:01,083 --> 00:23:02,166 W-What? What? Why? 426 00:23:02,833 --> 00:23:03,958 Come on, Wade. 427 00:23:05,083 --> 00:23:06,041 She's a bitch. 428 00:23:06,041 --> 00:23:09,125 No, no, no. Asanda's just assertive. 429 00:23:10,125 --> 00:23:11,666 Also, she's not the one with a sex tape. 430 00:23:13,375 --> 00:23:15,166 - Puleng, I'm sorry. I just-- - It's fine. 431 00:23:15,166 --> 00:23:16,916 [instrumental rap beat plays] 432 00:23:16,916 --> 00:23:21,000 With us in studio today, we've got the young, the talented KB! 433 00:23:21,000 --> 00:23:23,208 - [music stops] - And Chris, his manager. 434 00:23:23,916 --> 00:23:26,208 {\an8}- Well, KB, the beat is dope, man. - [new rap beat plays] 435 00:23:26,208 --> 00:23:28,916 {\an8}- [phone chimes] - Even Italian MC DYG gave a shout-out. 436 00:23:28,916 --> 00:23:32,416 Ah, okay. Thanks, I appreciate that. 437 00:23:32,416 --> 00:23:33,583 [squeals and gasps] 438 00:23:33,583 --> 00:23:36,125 - KB and Chris are on the radio! - Shh! Shh. 439 00:23:38,333 --> 00:23:39,208 [softly] Oh my God! 440 00:23:39,208 --> 00:23:42,958 Well, let's go to the lines. Uh, caller, you are live. 441 00:23:43,541 --> 00:23:45,625 [young man] Hey, yo! I just want to know, 442 00:23:45,625 --> 00:23:48,541 why do we need to listen to a guy who claims to be straight up, 443 00:23:48,541 --> 00:23:51,208 but his mom sits in jail for pinching little babies? 444 00:23:52,000 --> 00:23:53,750 - Ouch, KB. - [KB clears throat] 445 00:23:54,541 --> 00:23:56,333 [host] What's your response to that? 446 00:23:56,333 --> 00:23:58,375 [KB] You know, I think what the caller is missing 447 00:23:58,375 --> 00:24:03,791 is that it-- it takes a lot of courage to carve a niche for yourself, you know? 448 00:24:03,791 --> 00:24:07,833 And, I mean, sure, my parents are criminals, 449 00:24:08,625 --> 00:24:11,708 but I won't let that define me, 450 00:24:12,291 --> 00:24:13,958 and that's what the song is all about. 451 00:24:14,541 --> 00:24:15,666 Well, fair enough. 452 00:24:15,666 --> 00:24:18,750 And we have another caller. Caller, you're live. 453 00:24:19,375 --> 00:24:21,666 [man] Aweh. Dope track, KB. 454 00:24:21,666 --> 00:24:24,958 If DYG is into it, you must be drowning in the cash. 455 00:24:24,958 --> 00:24:27,500 - [all laugh] - Hey! You know what it is! 456 00:24:27,500 --> 00:24:29,041 Hopefully soon, man. 457 00:24:29,041 --> 00:24:32,250 [man] Sure enough! But the beat sounds vaguely familiar though. 458 00:24:32,250 --> 00:24:34,833 Where did you get your inspiration for it? 459 00:24:36,166 --> 00:24:37,083 Um... 460 00:24:38,125 --> 00:24:42,458 You know, my-- my music is-- is always inspired by my life. 461 00:24:42,458 --> 00:24:43,416 [man] Is it? 462 00:24:43,416 --> 00:24:47,125 [laughs nervously] What's, uh-- What's up with these callers, eh? 463 00:24:47,750 --> 00:24:50,708 So, what's next, Mr. KB's manager? 464 00:24:50,708 --> 00:24:55,000 Uh, yeah. Well, um, KB's going to be performing 465 00:24:55,000 --> 00:24:57,708 at a new venue, Vertigo, soon. 466 00:24:57,708 --> 00:25:01,166 Ah, awesome! We'll give you guys those deets. 467 00:25:01,166 --> 00:25:04,041 KB, Chris, thanks for joining us in studio today. 468 00:25:04,041 --> 00:25:07,916 And of course, keep on listening to the hottest radio station in Cape Town. 469 00:25:07,916 --> 00:25:08,833 [phone chimes] 470 00:25:13,541 --> 00:25:14,458 [KB] Yo. 471 00:25:16,791 --> 00:25:18,458 - [camera app clicks] - Huh? 472 00:25:19,875 --> 00:25:23,375 Hey. Come on, man. That wasn't too bad, was it? 473 00:25:26,208 --> 00:25:28,083 - [engine idling] - [ominous tone plays] 474 00:25:28,083 --> 00:25:30,041 [sinister ethereal music plays] 475 00:25:55,333 --> 00:25:58,333 Hmm. So you're doing his dirty work 476 00:25:58,333 --> 00:26:00,291 in exchange for a reference letter? 477 00:26:01,000 --> 00:26:01,958 [sighs] 478 00:26:01,958 --> 00:26:03,750 Just go to a printing shop. 479 00:26:04,791 --> 00:26:07,541 I can't, Leigh-Anne. It's against the rules. 480 00:26:07,541 --> 00:26:09,333 [in Afrikaans] Who still worries about rules? 481 00:26:09,333 --> 00:26:10,791 [in English] Just don't get caught. 482 00:26:11,791 --> 00:26:13,208 [tense music plays] 483 00:26:16,958 --> 00:26:18,458 [Wade exclaims] Leigh-Anne! 484 00:26:18,458 --> 00:26:20,541 - Wade, focus. - Yeah. 485 00:26:30,541 --> 00:26:31,791 Did you find something? 486 00:26:32,375 --> 00:26:35,000 The video, Wade! This is-- This is the video. 487 00:26:37,375 --> 00:26:38,333 So she recorded it, 488 00:26:38,333 --> 00:26:42,208 which means she's this-- this weird Anonymous person. 489 00:26:42,208 --> 00:26:43,916 [Puleng exhales heavily] 490 00:26:45,500 --> 00:26:46,583 [sighs] 491 00:26:46,583 --> 00:26:47,750 And it was with him? 492 00:26:48,708 --> 00:26:50,500 [distantly] Do you even know this guy, Puleng? 493 00:26:50,500 --> 00:26:52,000 [sharp ringing tone plays] 494 00:26:54,541 --> 00:26:56,041 - I'm gonna kill her, Wade. - Hey, hey! 495 00:26:56,916 --> 00:26:57,750 Hey. 496 00:26:58,250 --> 00:26:59,916 - [Puleng] What? - [normally] Relax. 497 00:26:59,916 --> 00:27:01,666 Okay, we have to think about this clearly. 498 00:27:01,666 --> 00:27:04,708 Just-- Just breathe, Puleng, okay? 499 00:27:04,708 --> 00:27:06,291 [tender piano music plays] 500 00:27:07,250 --> 00:27:08,833 It's all going to be okay. 501 00:27:11,083 --> 00:27:12,208 [Puleng sighs heavily] 502 00:27:17,458 --> 00:27:19,458 [Puleng breathing heavily] 503 00:27:26,625 --> 00:27:27,958 [school bell rings] 504 00:27:27,958 --> 00:27:29,666 [groovy music plays] 505 00:27:36,166 --> 00:27:37,250 [Iván] Hello! 506 00:27:39,416 --> 00:27:40,625 Is this yours? 507 00:27:40,625 --> 00:27:41,791 [Iván] No, it's a rental. 508 00:27:42,416 --> 00:27:43,791 My offer still stands. 509 00:27:44,416 --> 00:27:46,375 Can't. I have therapy. 510 00:27:46,375 --> 00:27:47,916 Therapy is for the birds. 511 00:27:49,125 --> 00:27:50,250 Come on, let's go. 512 00:27:54,916 --> 00:27:56,083 [Puleng chuckles] 513 00:28:01,458 --> 00:28:02,416 [Iván] How are you? 514 00:28:02,916 --> 00:28:04,208 [Puleng laughs] I'm okay. 515 00:28:08,541 --> 00:28:10,291 - Daddy? - Hey! 516 00:28:10,291 --> 00:28:12,916 - What are you doing here? - I got half the day off. 517 00:28:12,916 --> 00:28:15,166 So I thought I'd come pick you up and spoil you a bit. 518 00:28:15,166 --> 00:28:17,208 Ah, no, man. That's not necessary. 519 00:28:17,208 --> 00:28:20,000 I'd rather spend the money somewhere else. It's fine. 520 00:28:20,000 --> 00:28:23,125 You've been working very hard, and you are going to be the first 521 00:28:23,125 --> 00:28:26,208 of our family to go to university and make something of your life. 522 00:28:26,208 --> 00:28:28,166 - I'm so proud of you. - [chuckles softly] 523 00:28:28,791 --> 00:28:31,916 So, still no news on the prelim exam marks? 524 00:28:33,375 --> 00:28:34,208 Nope. 525 00:28:39,208 --> 00:28:40,333 [sighs] 526 00:28:40,333 --> 00:28:42,041 [instrumental rap music plays] 527 00:28:42,041 --> 00:28:43,958 [phones chiming] 528 00:28:44,875 --> 00:28:48,375 [Lunga] You can't just announce a gig here at Vertigo on the radio. 529 00:28:49,166 --> 00:28:51,000 Yo, I thought-- I thought you had this arranged. 530 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 - They're not even busy tomorrow. - Chris, that's beside the point. 531 00:28:54,000 --> 00:28:57,041 Lunga, are you breaking my balls because of what happened? 532 00:28:57,041 --> 00:28:58,291 Grow up. 533 00:28:59,583 --> 00:29:02,958 Okay. Look, Lunga, we really need this, bro. 534 00:29:03,708 --> 00:29:06,750 The fans are super excited, and I don't want to let them down. 535 00:29:06,750 --> 00:29:10,125 - Can you please make it happen? - Look, I'll-- I'll see what I can do. 536 00:29:10,625 --> 00:29:11,708 Thanks, dawg. 537 00:29:13,500 --> 00:29:14,500 [KB sighs] 538 00:29:14,500 --> 00:29:15,708 [sucks air over teeth] 539 00:29:20,750 --> 00:29:23,083 ["Skata" by Jess ETA continues] 540 00:29:23,083 --> 00:29:25,125 [Iván] You looked a bit shaken today. 541 00:29:31,250 --> 00:29:32,083 [groans softly] 542 00:29:33,083 --> 00:29:35,333 Didn't you say therapy's for the birds? 543 00:29:37,750 --> 00:29:39,166 So why are you in my head? 544 00:29:39,791 --> 00:29:42,000 No, I'm not. I'm-- I'm just... 545 00:29:42,583 --> 00:29:44,208 And stop trying to make me feel. 546 00:29:45,625 --> 00:29:47,166 We both know what this is, huh? 547 00:29:49,166 --> 00:29:51,166 ♪ You carry overload ♪ 548 00:29:51,708 --> 00:29:54,166 ♪ Girl, your baka don scatter the place ♪ 549 00:29:54,166 --> 00:29:55,125 ♪ This matter don... ♪ 550 00:29:55,125 --> 00:29:59,166 Give me some more attitude, please, KB. Okay, yeah. Tilt your head a little bit. 551 00:29:59,166 --> 00:30:01,958 That's not work-- Uh, give me-- Give me a meaner look. 552 00:30:01,958 --> 00:30:03,958 Stop smiling. Give me a mean face. 553 00:30:03,958 --> 00:30:06,416 Yeah, yeah. Okay. Wade, get this. 554 00:30:06,416 --> 00:30:09,666 Okay, drop your knees a little bit. Not your hands, your knees, yeah? 555 00:30:09,666 --> 00:30:10,916 Okay. Go down. 556 00:30:11,625 --> 00:30:12,958 - Hey. Hey! - Hi. 557 00:30:15,000 --> 00:30:15,916 Hey. 558 00:30:16,750 --> 00:30:18,166 [camera continues clicking] 559 00:30:18,166 --> 00:30:20,583 Uh, so, about tonight... 560 00:30:20,583 --> 00:30:24,916 You have a gig, yeah. I know. It's not the reason... 561 00:30:25,708 --> 00:30:29,708 It's, um-- I-- They don't want to make a big deal out of it just in case we fail, 562 00:30:29,708 --> 00:30:32,875 but I really want to be KB's music manager. 563 00:30:32,875 --> 00:30:34,666 You want to manage KB? 564 00:30:34,666 --> 00:30:38,125 Are you serious? I thought you were trying to get your marks back on track. 565 00:30:38,125 --> 00:30:40,500 Chris saying one thing and then doing another? 566 00:30:40,500 --> 00:30:41,708 That's so unlike him. 567 00:30:43,208 --> 00:30:44,041 [Wendy sighs] 568 00:30:44,041 --> 00:30:46,833 Listen, with everything that happened with KB's parents, 569 00:30:46,833 --> 00:30:48,583 and Fiks getting shot, 570 00:30:48,583 --> 00:30:52,416 I've just been spending a lot of time thinking about what I really want. 571 00:30:52,416 --> 00:30:56,416 So you want to manage KB now, while you're at school? 572 00:30:57,208 --> 00:30:58,208 I can do both. 573 00:30:58,833 --> 00:31:02,750 Okay. Well, that's not the reason I wanted to talk to you. Look. 574 00:31:04,833 --> 00:31:06,291 - Wendy! [laughs] - I-- 575 00:31:06,291 --> 00:31:07,333 - [phone chimes] - Oh! 576 00:31:07,333 --> 00:31:10,166 {\an8}Now that girl, my friend, has nothing to hide. 577 00:31:10,166 --> 00:31:13,041 {\an8}Wade, thank you for the pics. Just send them to me, all right? 578 00:31:13,041 --> 00:31:14,958 - Appreciate it, bro. Got you. - Yeah. 579 00:31:18,666 --> 00:31:22,083 Maybe you do need an Asanda in your life. Yeah? 580 00:31:22,666 --> 00:31:23,500 You, my friend... 581 00:31:23,500 --> 00:31:25,875 [inhales sharply] A bit, uh, stiff. 582 00:31:25,875 --> 00:31:27,041 Pun intended. 583 00:31:27,041 --> 00:31:29,000 "St..." Oh. Oh! 584 00:31:30,166 --> 00:31:31,083 "Stiff." 585 00:31:31,583 --> 00:31:34,083 ["Need Naw" by Neo Ndawo feat. PATFROMTHESLUMS plays] 586 00:31:34,083 --> 00:31:36,500 ♪ It's all I want now ♪ 587 00:31:36,500 --> 00:31:38,583 ♪ It's all I need now ♪ 588 00:31:39,250 --> 00:31:41,541 ♪ Gimme your loving, your touching ♪ 589 00:31:41,541 --> 00:31:43,708 ♪ I give you good love and affection ♪ 590 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 ♪ It's all you need, ma ♪ 591 00:31:46,708 --> 00:31:48,708 ♪ It's all you want now ♪ 592 00:31:49,250 --> 00:31:51,458 ♪ Shawty, you the one I been missing ♪ 593 00:31:51,958 --> 00:31:53,958 ♪ Even though I know you been tripping... ♪ 594 00:31:55,833 --> 00:31:58,375 Wait. Look what I have, eh? 595 00:31:58,375 --> 00:31:59,541 To be safe. 596 00:31:59,541 --> 00:32:01,375 [both laugh] 597 00:32:02,291 --> 00:32:03,708 - [head thuds] - [Puleng sighs] 598 00:32:03,708 --> 00:32:05,083 [laughs] It's okay? 599 00:32:05,083 --> 00:32:06,583 [laughs] Yeah. 600 00:32:06,583 --> 00:32:09,083 - Sorry, it's not too big, my car. - No, it's okay. 601 00:32:13,125 --> 00:32:15,125 [both breathing heavily] 602 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 [Anthony] Hey! 603 00:32:32,166 --> 00:32:33,500 Lucky man, I am. 604 00:32:35,708 --> 00:32:37,083 Finally came to visit me. 605 00:32:38,875 --> 00:32:40,250 - Welcome. - Hmm. 606 00:32:41,583 --> 00:32:42,583 Don't flatter yourself. 607 00:32:46,916 --> 00:32:49,583 So, this is how you stare at half-naked models? 608 00:32:49,583 --> 00:32:52,000 [chuckles] She's not a model. 609 00:32:53,375 --> 00:32:55,250 I'm molding her from memory. 610 00:33:00,041 --> 00:33:03,375 [scoffs and chuckles] Brian is, uh, concerned about Fikile. 611 00:33:03,375 --> 00:33:05,458 He thinks you're pushing her towards another injury. 612 00:33:05,458 --> 00:33:07,541 Oh, really? What do you mean? 613 00:33:09,000 --> 00:33:11,125 - Her swimming. - She wants to swim. What's the big deal? 614 00:33:11,125 --> 00:33:13,750 - Yes, but he is her father. - I don't know anything about parenting? 615 00:33:13,750 --> 00:33:15,750 - You don't. - And whose fault is that? 616 00:33:22,541 --> 00:33:23,541 [Anthony sighs] 617 00:33:24,125 --> 00:33:25,416 Okay, fine. 618 00:33:26,625 --> 00:33:27,541 I'll ease up. 619 00:33:30,458 --> 00:33:31,291 Thank you. 620 00:33:32,708 --> 00:33:33,833 [keyboard clacking] 621 00:33:33,833 --> 00:33:35,375 [suspenseful music plays] 622 00:33:40,791 --> 00:33:42,083 Look, Puleng, we can't stay long. 623 00:33:42,083 --> 00:33:44,708 I have to be somewhere. You said you're not gonna cause problems. 624 00:33:44,708 --> 00:33:47,041 - I don't know why we're here. - I won't, okay? 625 00:33:47,041 --> 00:33:48,541 - It won't take long. - [sighs] 626 00:33:49,041 --> 00:33:51,291 - [phone powers down] - Shit, my battery's flat. 627 00:33:51,791 --> 00:33:52,625 Um... 628 00:33:53,416 --> 00:33:54,875 - Hi, Puleng? - What? 629 00:33:54,875 --> 00:33:58,166 Can I maybe use your phone to make a ph-- phone call? Quick, quick. 630 00:33:59,041 --> 00:34:00,333 - Quickly. - Thank you. 631 00:34:04,000 --> 00:34:05,041 [doorbell buzzes] 632 00:34:06,250 --> 00:34:07,500 [Wade sighs] 633 00:34:07,500 --> 00:34:09,833 - [phone beeps] - [line rings] 634 00:34:10,416 --> 00:34:11,625 [woman on intercom] Hello? 635 00:34:11,625 --> 00:34:13,833 Hi. Uh, is Leigh-Anne home? 636 00:34:13,833 --> 00:34:16,875 [woman] Yes. Uh, please enter through the small gate. 637 00:34:18,041 --> 00:34:20,125 ["Shine" by Sean Trimz plays] 638 00:34:20,125 --> 00:34:22,333 ♪ I don't know how many times I tried ♪ 639 00:34:22,333 --> 00:34:25,166 ♪ But I never really gave up With this shit ♪ 640 00:34:25,750 --> 00:34:28,875 ♪ I got that money on my mind I'm trying everything... ♪ 641 00:34:28,875 --> 00:34:31,583 [song continues playing softly on earbuds] 642 00:34:36,458 --> 00:34:39,791 [Wade] So, what does your parents do? 643 00:34:39,791 --> 00:34:41,666 - Are you Anonymous? - Who? 644 00:34:42,458 --> 00:34:47,333 Yeah, so we actually saw the video on your phone. Of Puleng. 645 00:34:47,333 --> 00:34:48,708 You went through my phone? 646 00:34:50,750 --> 00:34:52,708 You stole my phone when you were rubbing on me! 647 00:34:52,708 --> 00:34:53,750 I wasn't rubbing on you! 648 00:34:53,750 --> 00:34:56,791 Look, Leigh-Anne. You better tell us the truth, or else you're going to jail. 649 00:34:56,791 --> 00:34:58,166 [ominous tone plays] 650 00:35:03,291 --> 00:35:06,416 It's not me. I-- I'm not the one blackmailing you. 651 00:35:08,250 --> 00:35:13,083 But he did tell me to follow you around, record you doing something bad. 652 00:35:13,875 --> 00:35:14,916 Or, um... 653 00:35:16,291 --> 00:35:20,500 Or else he was going to post my nudes on the Internet. 654 00:35:21,666 --> 00:35:23,583 - Who? - Um, PoolBoy. 655 00:35:23,583 --> 00:35:25,416 Who names himself PoolBoy? 656 00:35:26,583 --> 00:35:28,791 I don't know. He catfished me. 657 00:35:28,791 --> 00:35:30,416 He seemed cool, but... 658 00:35:30,416 --> 00:35:35,291 [chuckles dryly] ...the next thing I knew, PoolBoy had my nudes on his website. 659 00:35:36,041 --> 00:35:37,916 This website. 660 00:35:40,291 --> 00:35:41,500 [Wade] Um... 661 00:35:41,500 --> 00:35:46,458 Re-- Regarding that specific subject, um, 662 00:35:47,875 --> 00:35:50,291 why-- why do you have 663 00:35:51,000 --> 00:35:53,541 all these photos of yourself, Leigh-Anne? 664 00:35:56,833 --> 00:35:59,041 - What do you do with them? - [knocking at door] 665 00:35:59,541 --> 00:36:02,958 Leigh-Anne, Mum wants to know if your friends are staying for... supper. 666 00:36:03,541 --> 00:36:06,208 Oh, never mind. I'll tell her it's not your friends. 667 00:36:06,208 --> 00:36:07,250 [chuckles] 668 00:36:09,833 --> 00:36:10,708 [breath trembles] 669 00:36:10,708 --> 00:36:12,041 I didn't send it to him, 670 00:36:12,708 --> 00:36:16,375 but he still managed to get it off my phone, somehow. 671 00:36:16,375 --> 00:36:20,833 The same way that he got my pictures. But I swear I didn't send it to him. 672 00:36:22,125 --> 00:36:24,291 Yeah, but you still recorded it, Leigh-Anne. 673 00:36:27,333 --> 00:36:28,791 - I, um-- - Come, Wade. Let's go. 674 00:36:29,291 --> 00:36:30,166 Puleng... 675 00:36:37,458 --> 00:36:39,500 [sinister, growling music plays] 676 00:36:48,166 --> 00:36:50,416 ♪ If you got the pain Who got the remedy? ♪ 677 00:36:51,041 --> 00:36:53,458 ♪ Music in my veins And it's my therapy ♪ 678 00:36:54,250 --> 00:36:56,541 ♪ I might just go insane The way they stressin' me ♪ 679 00:36:56,541 --> 00:36:59,291 ♪ I carved my own lane It was my destiny ♪ 680 00:36:59,291 --> 00:37:02,125 ♪ Everything I knew was gone Even lost the house ♪ 681 00:37:02,125 --> 00:37:05,000 ♪ A shout-out to Chris For letting me crash on the couch ♪ 682 00:37:05,000 --> 00:37:08,375 ♪ Without you, I'm not really sure What I would do ♪ 683 00:37:08,375 --> 00:37:11,375 ♪ It's true what they say When days are dark, friends are few ♪ 684 00:37:11,375 --> 00:37:14,291 ♪ People looking at me As if I'm the one who did that ♪ 685 00:37:14,291 --> 00:37:17,125 ♪ How was I supposed to know Babies was being kidnapped? ♪ 686 00:37:17,125 --> 00:37:20,500 ♪ I would have never wished that Not on my worst enemy ♪ 687 00:37:20,500 --> 00:37:23,583 ♪ Karma is a bitch And she gonna get to you eventually ♪ 688 00:37:24,208 --> 00:37:26,416 ♪ If you got the pain Who got the remedy? ♪ 689 00:37:27,083 --> 00:37:29,000 ♪ Music in my veins And it's my therapy ♪ 690 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 ♪ Therapy ♪ 691 00:37:30,000 --> 00:37:32,666 ♪ I might just go insane The way they stressin' me ♪ 692 00:37:32,666 --> 00:37:35,416 ♪ I carved my own lane It was my destiny ♪ 693 00:37:35,416 --> 00:37:36,916 [beat continues] 694 00:37:36,916 --> 00:37:39,708 [crowd cheering] 695 00:37:43,958 --> 00:37:45,666 [Chris] Come on, bro. That was everything. 696 00:37:45,666 --> 00:37:48,041 - Shut up, man. Thank you. - Come on, man. 697 00:37:48,041 --> 00:37:51,291 - Hey. - Oh, hey. A fan. Thank you. 698 00:37:51,291 --> 00:37:53,083 Bye. [giggles] 699 00:37:53,083 --> 00:37:54,750 [club music playing] 700 00:37:58,583 --> 00:38:00,625 You guys! How insane? 701 00:38:00,625 --> 00:38:03,000 - [Iván] It was incredible, yeah. - It's crazy! It was crazy. 702 00:38:03,000 --> 00:38:05,583 - [Iván] Cheers, guys! - [all] Cheers! 703 00:38:07,791 --> 00:38:08,791 [groans] 704 00:38:09,708 --> 00:38:12,125 - Okay, guys, I have to go. Enjoy, yeah. - [Fikile] What? 705 00:38:15,875 --> 00:38:17,083 [phone chimes] 706 00:38:17,083 --> 00:38:18,666 I got my provisional, Sam. 707 00:38:18,666 --> 00:38:20,208 [phone chiming] 708 00:38:22,500 --> 00:38:24,083 [ominous music plays] 709 00:38:31,875 --> 00:38:32,833 [gasps] 710 00:38:33,708 --> 00:38:34,583 [gasps] 711 00:38:37,083 --> 00:38:39,666 - Hey, Fiks! - Oh, fuck's sake, man! 712 00:38:39,666 --> 00:38:41,875 Hey, hey, hey! Hey, are you okay? 713 00:38:41,875 --> 00:38:43,833 No, I'm not okay. Please move. 714 00:38:44,833 --> 00:38:46,458 I'm just going to the bathroom. 715 00:38:47,250 --> 00:38:48,083 [sighs] 716 00:38:51,875 --> 00:38:53,625 [Pauline] Ahem. Where's your girlfriend? 717 00:38:57,708 --> 00:38:58,833 Give her this. 718 00:39:12,041 --> 00:39:14,458 Look, Puleng, I-- I know it's none of my business, but... 719 00:39:15,666 --> 00:39:16,708 a sex tape? 720 00:39:17,541 --> 00:39:19,166 - [sighs] - What's going on, Puleng? 721 00:39:20,208 --> 00:39:22,958 I had sex. So what? 722 00:39:26,250 --> 00:39:28,375 Okay. Well, I need to go. 723 00:39:33,708 --> 00:39:35,500 [upbeat club music plays] 724 00:39:36,083 --> 00:39:36,916 [Sam] Hey. 725 00:39:36,916 --> 00:39:38,000 Hey. 726 00:39:39,708 --> 00:39:42,250 Um, Pauline was here. She left this. 727 00:39:44,291 --> 00:39:45,791 Is that Gregory Dickson? 728 00:39:48,250 --> 00:39:50,500 - [scoffs] - Fiks! Fiks. 729 00:39:52,541 --> 00:39:54,125 - [phone beeps] - Fuck! 730 00:39:58,000 --> 00:39:59,208 [line rings] 731 00:39:59,208 --> 00:40:00,375 [phone beeps] 732 00:40:00,375 --> 00:40:02,541 - Hello? - Hi, who is this? 733 00:40:02,541 --> 00:40:04,041 It's Puleng. Who's this? 734 00:40:04,958 --> 00:40:06,041 [sighs] 735 00:40:06,666 --> 00:40:07,708 Why did you call me? 736 00:40:08,750 --> 00:40:09,916 Oh, Wade did. 737 00:40:09,916 --> 00:40:11,250 Oh, so he's with you? 738 00:40:12,291 --> 00:40:13,458 He was. Not anymore. 739 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 - Sorry. - [phone beeps] 740 00:40:14,750 --> 00:40:16,000 [Bruce] Here you go, guys! 741 00:40:16,000 --> 00:40:19,041 Yes! Success! [laughs] 742 00:40:22,041 --> 00:40:23,750 - [Bruce groans] - Yeah. And another! 743 00:40:23,750 --> 00:40:26,458 Oh! Here comes the party popo! 744 00:40:28,125 --> 00:40:30,708 Look, I know you guys cheated on the prelim exams, 745 00:40:31,333 --> 00:40:33,583 and I know you're gonna do it again. 746 00:40:34,208 --> 00:40:38,125 - What are you talking about? - You can deny it all you want, Pauline. 747 00:40:38,125 --> 00:40:40,833 What are you gonna do about it? [in Afrikaans] You gonna rat on us? 748 00:40:40,833 --> 00:40:42,166 [in English] Dude! Stop. 749 00:40:44,916 --> 00:40:47,458 I... want in. 750 00:40:48,375 --> 00:40:49,291 [chortles] 751 00:40:59,958 --> 00:41:02,541 - Hey, Wade! You looking for your date? - Hey. 752 00:41:02,541 --> 00:41:04,541 Uh, I am. Do you know where she went to? 753 00:41:05,750 --> 00:41:07,083 Um, I don't know. 754 00:41:07,083 --> 00:41:09,791 But I saw KB leave with someone that looked a bit like her. 755 00:41:09,791 --> 00:41:11,125 Sorry, man. 756 00:41:13,208 --> 00:41:14,333 Bro! 757 00:41:14,333 --> 00:41:16,333 - [KB laughs] - You killed it, man! 758 00:41:16,333 --> 00:41:19,750 No, bro, you did it. You put this whole thing together, bro! 759 00:41:20,375 --> 00:41:22,375 Ah? Come on. Let's go. 760 00:41:22,375 --> 00:41:24,458 ["Enchantée" by Gloria Del Mar plays] 761 00:41:25,291 --> 00:41:26,625 You did good, Chris. 762 00:41:27,625 --> 00:41:30,500 Thank you. You saying you're proud of me? 763 00:41:30,500 --> 00:41:31,583 Maybe. 764 00:41:36,041 --> 00:41:37,083 Okay. 765 00:41:37,083 --> 00:41:39,875 ♪ And you don't seem to mind ♪ 766 00:41:39,875 --> 00:41:43,083 ♪ 'Cause you know you're just my type ♪ 767 00:41:43,083 --> 00:41:45,791 ♪ Enchantée, nice to meet you ♪ 768 00:41:45,791 --> 00:41:48,333 ♪ I've been talking to some people ♪ 769 00:41:48,333 --> 00:41:50,708 ♪ Heard you're worth my time ♪ 770 00:41:50,708 --> 00:41:53,166 ♪ So can I make you mine? ♪ 771 00:41:54,000 --> 00:41:55,416 ♪ À bientôt... ♪ 772 00:41:55,416 --> 00:41:57,666 Iván! [gasps] What are you doing here? 773 00:41:57,666 --> 00:41:58,958 Surprise. [chuckles] 774 00:42:00,416 --> 00:42:02,000 Why weren't you at KB's gig? 775 00:42:03,458 --> 00:42:04,416 I got busy. 776 00:42:05,083 --> 00:42:06,416 Not too busy for me? 777 00:42:07,166 --> 00:42:08,291 [both chuckle] 778 00:42:15,583 --> 00:42:17,583 [sinister music plays] 779 00:42:17,583 --> 00:42:19,208 [KB] Bro, did you leave the lights on? 780 00:42:25,375 --> 00:42:27,208 [Chris] What the fuck are you doing in my house? 781 00:42:27,208 --> 00:42:28,333 What the fuck am I doing? 782 00:42:30,083 --> 00:42:31,666 What the fuck are you doing? 783 00:42:31,666 --> 00:42:32,583 Run, run! 784 00:42:32,583 --> 00:42:34,666 - [men grunting] - [women screaming] 785 00:42:34,666 --> 00:42:36,083 - [man grunts] - [groaning] 786 00:42:38,416 --> 00:42:40,750 {\an8}Please, you can take whatever you want. Just leave us alone. 787 00:42:40,750 --> 00:42:42,208 I'm not the thief here. 788 00:42:43,416 --> 00:42:47,541 You stole my beats. I'm just here to collect what's mine. 789 00:42:47,541 --> 00:42:51,166 Three hundred K, or I put you two in body bags. 790 00:42:51,166 --> 00:42:53,291 You feel me? Fuck 'em up. 791 00:42:54,166 --> 00:42:55,875 - [Wendy exclaims] - [man laughing] 792 00:43:00,458 --> 00:43:02,333 - [phone chimes] - [ominous music plays] 793 00:43:08,250 --> 00:43:09,375 What is it? 794 00:43:09,375 --> 00:43:11,333 He's going to release our tape. 795 00:43:11,333 --> 00:43:13,250 Uh, I can't deal with my mom right now. 796 00:43:13,250 --> 00:43:15,333 Please just get me the fuck out of here. 797 00:43:17,916 --> 00:43:20,250 [fast-paced dramatic music plays] 798 00:43:24,000 --> 00:43:26,583 - What's going on? - I don't know! 799 00:43:31,916 --> 00:43:32,750 No! 800 00:43:34,208 --> 00:43:35,500 [gun fires] 801 00:43:35,500 --> 00:43:38,125 [ethereal music plays] 802 00:43:43,208 --> 00:43:44,125 [theme song plays] 803 00:43:44,125 --> 00:43:46,833 ♪ Let me find you ♪ 804 00:43:46,833 --> 00:43:49,208 ♪ In our story ♪ 805 00:43:49,708 --> 00:43:54,791 ♪ Where our souls intertwine in glory ♪ 806 00:43:55,291 --> 00:44:00,458 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 807 00:44:01,000 --> 00:44:03,833 ♪ My heart is bruised ♪ 808 00:44:03,833 --> 00:44:06,375 ♪ And you're my healing ♪ 809 00:44:06,375 --> 00:44:08,791 ♪ Blood ♪ 810 00:44:09,333 --> 00:44:12,000 ♪ Blood and water ♪ 811 00:44:12,000 --> 00:44:14,791 ♪ Blood ♪ 812 00:44:14,791 --> 00:44:17,750 ♪ Blood and water ♪ 813 00:44:17,750 --> 00:44:20,541 ♪ Blood ♪ 814 00:44:20,541 --> 00:44:23,333 ♪ Blood and water ♪ 815 00:44:23,333 --> 00:44:25,833 ♪ Blood ♪ 816 00:44:26,333 --> 00:44:28,583 ♪ Blood and water ♪ 817 00:44:28,583 --> 00:44:30,666 [droning, gloomy music plays]