1 00:00:48,916 --> 00:00:51,041 你准备好聊这件事了吗? 2 00:00:52,083 --> 00:00:52,958 莫拉帕的审判? 3 00:00:56,375 --> 00:00:57,375 准备好了 4 00:01:08,458 --> 00:01:09,500 (通知) 5 00:01:09,500 --> 00:01:13,083 (匿名发信人:我想跟你聊件事) 6 00:01:13,666 --> 00:01:16,250 {\an8}我为你骄傲 菲克莲 你为了痊愈下了很大功夫 7 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 {\an8}谢谢 8 00:01:17,250 --> 00:01:20,041 你是不是像我们说的那样 放轻松了? 9 00:01:21,416 --> 00:01:24,500 西班牙...令人放松 10 00:01:25,083 --> 00:01:27,583 学校很棒 大家都很酷 11 00:01:30,333 --> 00:01:33,083 回到家后 我还是很放松 12 00:01:36,125 --> 00:01:39,416 {\an8}虽然我可能在模拟考试时逼了自己 13 00:01:40,208 --> 00:01:44,166 但也说不好 自从去西班牙之后 我和我爸的关系就很奇怪 14 00:01:44,166 --> 00:01:46,166 - 哪一个? - 布莱恩 15 00:01:48,458 --> 00:01:50,833 我重新游泳让他很担心 16 00:02:04,791 --> 00:02:06,625 只要对你有帮助就行 17 00:02:07,833 --> 00:02:08,666 有的 18 00:02:09,666 --> 00:02:13,625 驾驶课和锻炼身体都有帮助 对 19 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 (妈妈:7点吃晚饭) 20 00:02:24,458 --> 00:02:28,208 我很高兴一切都结束了 21 00:02:28,208 --> 00:02:31,708 我和我的朋友们 终于能回归正常的生活 22 00:02:32,791 --> 00:02:36,083 - 另一版本的正常生活 - 对 23 00:02:36,083 --> 00:02:39,291 好了 欢迎来到你的新家 兄弟 24 00:02:40,625 --> 00:02:43,416 记住 我家就是你家 25 00:02:45,833 --> 00:02:46,916 各位请坐 26 00:02:50,666 --> 00:02:55,416 莉丝贝丝·莫拉帕和马塔拉·莫拉帕 27 00:02:55,416 --> 00:02:59,333 你们被判绑架、勒索和贩卖人口罪 28 00:03:05,458 --> 00:03:09,458 至于这周的功课 我希望你做一项尝试 29 00:03:10,458 --> 00:03:12,750 密切注意你的思考过程 30 00:03:12,750 --> 00:03:15,041 注意你允许哪些思绪让你陷入困境 31 00:03:15,041 --> 00:03:17,333 记住 普兰 你所经历的... 32 00:03:19,000 --> 00:03:21,291 注定是一条困难的路 33 00:03:21,291 --> 00:03:23,666 但要向前走 你必须放下... 34 00:03:23,666 --> 00:03:25,416 放下过去 35 00:03:30,791 --> 00:03:33,666 这事还没完 36 00:03:33,666 --> 00:03:34,666 我知道 37 00:03:36,208 --> 00:03:37,375 我也放下了 38 00:03:38,125 --> 00:03:41,333 莫拉帕夫人 你要说些什么 表达悔恨之情吗? 39 00:03:41,916 --> 00:03:45,416 有一件事很清楚 这场库马洛姐妹的噩梦 40 00:03:45,416 --> 00:03:47,333 似乎终于迎来了胜利的结局 41 00:03:47,333 --> 00:03:50,041 我是丽·伊登斯 下次见 42 00:04:02,125 --> 00:04:06,750 《疑是同根生》 43 00:04:20,958 --> 00:04:22,916 (最疯狂的一年) 44 00:04:31,083 --> 00:04:32,208 {\an8}我的宝贝普兰呀! 45 00:04:32,208 --> 00:04:38,375 (最疯狂的一年!) 46 00:04:38,375 --> 00:04:40,458 (年度最佳派对!赞爆了!) 47 00:04:40,458 --> 00:04:43,458 (小心点儿 你不会被你认识的人贩卖) 48 00:04:43,458 --> 00:04:46,125 (丽思 视频通话) 49 00:04:46,125 --> 00:04:47,750 - 嘿 - 你好啊 丽思! 50 00:04:47,750 --> 00:04:50,750 兄弟 被开除是最惨的 我真的很讨厌我的新生活 51 00:04:50,750 --> 00:04:51,833 可不是吗? 52 00:04:51,833 --> 00:04:54,458 你应该来这边 让帕克赫斯特滚蛋 53 00:04:54,458 --> 00:04:55,791 对 让帕克赫斯特滚蛋! 54 00:04:55,791 --> 00:04:56,750 嘿 克里斯 55 00:04:57,791 --> 00:04:58,875 我要挂了 56 00:04:58,875 --> 00:05:01,750 - 兄弟 你知道阿莲带谁来了吗? - 我不知道 57 00:05:01,750 --> 00:05:04,458 我希望她过去几个月与世隔绝 58 00:05:04,458 --> 00:05:05,625 淡定点儿 59 00:05:06,125 --> 00:05:06,958 该死 60 00:05:17,083 --> 00:05:24,083 通通脱掉! 61 00:05:25,458 --> 00:05:26,791 伙计 要自带酒水 62 00:05:26,791 --> 00:05:28,375 这是我的家 贱人 63 00:05:34,916 --> 00:05:36,375 (你:为放你鸽子感到难过) 64 00:05:36,375 --> 00:05:38,708 (塔西娅: 你是为了支持克里斯 改下周末) 65 00:05:38,708 --> 00:05:40,041 (你:感觉很奇怪) 66 00:05:40,041 --> 00:05:40,958 当心! 67 00:05:46,791 --> 00:05:47,625 嘿 68 00:05:48,333 --> 00:05:49,625 给你买了礼物 69 00:05:51,208 --> 00:05:54,333 是玛丽亚玛·巴 第一个非洲... 70 00:05:54,333 --> 00:05:56,250 是位著名作家 我知道 71 00:05:57,208 --> 00:05:59,250 你不是手头紧吗? 72 00:05:59,250 --> 00:06:00,666 这次派对几乎没花钱 73 00:06:02,541 --> 00:06:05,416 你至少能假装玩得很开心 74 00:06:05,416 --> 00:06:07,958 别喝那么快 行吗? 75 00:06:10,333 --> 00:06:12,083 韦德 你看到阿莲了吗? 76 00:06:12,083 --> 00:06:13,666 我去要一杯喝的 77 00:06:15,541 --> 00:06:18,291 我想死 克里斯的派对 跟以前不一样了 对吧? 78 00:06:18,291 --> 00:06:20,750 竟然要自带酒水 太荒唐了 79 00:06:20,750 --> 00:06:23,750 但你似乎玩得很开心 80 00:06:23,750 --> 00:06:25,541 我想也难怪 81 00:06:26,916 --> 00:06:30,416 做帕克赫斯特的名人侦探? 你成了超级英雄 82 00:06:30,416 --> 00:06:32,083 我们自拍一张吧 83 00:06:32,083 --> 00:06:33,666 韦德 你能让开一下吗? 84 00:06:33,666 --> 00:06:34,791 行吧 85 00:06:40,958 --> 00:06:42,250 普兰 你没事吧? 86 00:06:50,625 --> 00:06:52,291 我敢肯定西班牙没有那个 87 00:06:52,291 --> 00:06:56,041 那我敢肯定...他们有 88 00:06:57,291 --> 00:06:58,416 你是哪位? 89 00:06:59,041 --> 00:07:01,958 隆加 我们应该没见过面 90 00:07:03,916 --> 00:07:06,125 温迪·德拉米尼 你在帕克赫斯特上学吗? 91 00:07:06,125 --> 00:07:08,375 天啊 才没有 92 00:07:08,875 --> 00:07:14,083 对了 你的发型有芒古女祭司 跟《时尚》杂志混搭的感觉 93 00:07:14,083 --> 00:07:15,750 你怎么知道芒古女祭司? 94 00:07:15,750 --> 00:07:18,166 她可是强大的豪萨女巫王后耶 95 00:07:18,166 --> 00:07:21,958 在手无寸铁的情况下 引诱全副武装的法国军队进树林? 96 00:07:21,958 --> 00:07:24,500 如果那都算不上女王 那我觉得没什么能算了 97 00:07:25,000 --> 00:07:30,750 是啊 隆加 你来参加高中派对干什么? 98 00:07:30,750 --> 00:07:33,583 我是来陪普兰的 克里斯 99 00:07:33,583 --> 00:07:38,125 很高兴认识你 隆加 也谢谢你送我礼物 克里斯 100 00:07:38,125 --> 00:07:40,333 你不必打开 101 00:07:42,291 --> 00:07:43,625 令人震惊 102 00:07:44,208 --> 00:07:45,083 嘿 103 00:07:54,083 --> 00:07:54,958 山姆 104 00:07:59,250 --> 00:08:00,083 我想要你 105 00:08:05,000 --> 00:08:06,416 表现得你很想要 106 00:08:09,083 --> 00:08:10,625 - 怎么了? - 我没事 107 00:08:11,625 --> 00:08:12,583 我们进去吧 108 00:08:19,666 --> 00:08:20,708 麻烦走开 109 00:08:23,000 --> 00:08:28,875 竟然想在派对上找自己的空间 这应该很难 但没事 我走就行 110 00:08:29,833 --> 00:08:30,666 等等 111 00:08:33,833 --> 00:08:36,333 你的口音不一样 你是哪儿人? 112 00:08:38,583 --> 00:08:43,291 让我猜 如果我猜对了 你就得喝酒 113 00:08:43,291 --> 00:08:46,750 好啊 但如果你猜错了 你就得喝 114 00:08:47,541 --> 00:08:49,208 - 好的 - 行吗? 115 00:08:54,583 --> 00:08:56,416 - 刚果? - 不对 116 00:08:56,416 --> 00:08:57,958 - 靠 - 喝吧 117 00:09:02,791 --> 00:09:08,625 我来自热带国家 那里充满了狂欢节、海滩和性感人群 118 00:09:09,916 --> 00:09:10,791 能猜到吗? 119 00:09:13,083 --> 00:09:14,166 - 猜不到 - 巴西 120 00:09:14,166 --> 00:09:15,083 巴西! 121 00:09:15,083 --> 00:09:16,875 - 你知道巴西吗? - 知道 122 00:09:17,458 --> 00:09:19,000 - 你喝吧 - 为什么? 123 00:09:19,000 --> 00:09:21,916 - 好玩儿 - 好的 喝着好玩 124 00:09:24,791 --> 00:09:25,625 喂! 125 00:09:26,208 --> 00:09:28,791 该死!太抱歉了 126 00:09:28,791 --> 00:09:30,416 也对不起你 127 00:09:36,666 --> 00:09:39,000 我有这个 你也许可以... 128 00:09:39,000 --> 00:09:40,208 真恶心 129 00:09:41,375 --> 00:09:44,000 我...还是去洗手间吧 130 00:09:44,875 --> 00:09:45,791 洗手间 好的 131 00:09:47,875 --> 00:09:50,208 腐败校长的儿子怎么还在? 132 00:09:50,208 --> 00:09:53,125 如果我是他 我肯定死都没脸出现 133 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 真的 134 00:10:02,708 --> 00:10:04,666 - 你17岁了? - 不对 135 00:10:04,666 --> 00:10:06,083 - 不对吗? - 不对 136 00:10:06,083 --> 00:10:07,375 拜托 137 00:10:11,833 --> 00:10:14,250 - 这是你第一次来南非吗? - 你怎么知道? 138 00:10:15,375 --> 00:10:18,791 开普敦是第一次来的人的首选 139 00:10:19,375 --> 00:10:20,791 猜猜我眼睛的颜色 140 00:10:20,791 --> 00:10:25,416 很简单 棕色 跟我的一样 141 00:10:28,750 --> 00:10:31,041 你有纹身 142 00:10:32,291 --> 00:10:34,041 - 没有 - 你没有? 143 00:10:36,791 --> 00:10:40,833 你应该要有 因为你很屌 144 00:10:59,041 --> 00:11:01,333 - 我能给你发点东西吗? - 好啊 145 00:11:01,916 --> 00:11:04,750 (文件共享 “KB” 《我的补救措施》_请勿分享.mp4) 146 00:11:06,083 --> 00:11:07,083 - 收到了吗? - 收到了 147 00:11:07,083 --> 00:11:08,916 {\an8}(无人机影像) 148 00:11:08,916 --> 00:11:10,125 {\an8}你喜欢苹果酒吗? 149 00:11:11,458 --> 00:11:12,458 谢谢 150 00:11:16,750 --> 00:11:17,958 阿桑达·马可巴 151 00:11:17,958 --> 00:11:21,750 我知道 我爸妈和我 都喜欢你父母的脱口秀 152 00:11:23,375 --> 00:11:25,333 “记住 上面总是有空间的” 153 00:11:25,333 --> 00:11:28,083 -“所以永远不要将就” -“所以永远不要将就” 154 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 我是铁杆粉丝 不知道你注意到没有 155 00:11:30,541 --> 00:11:33,875 我会转告我父母 我对脱口秀没什么兴趣 156 00:11:33,875 --> 00:11:39,000 所以当我说“铁杆粉丝”时 我指的是那种吸溜的粉丝 157 00:11:40,750 --> 00:11:42,916 我还记得拍过你的照片 158 00:11:42,916 --> 00:11:46,583 但那已经是两年前的事了 当时你参加了八年级辅导营 159 00:11:46,583 --> 00:11:49,500 糟糕 我那时候骨瘦如柴 160 00:11:49,500 --> 00:11:50,416 才没有 161 00:11:50,416 --> 00:11:53,166 我现在变样了 你看不出来吗? 162 00:11:55,083 --> 00:11:55,916 嗯 163 00:11:57,291 --> 00:12:01,791 太尴尬了 但我必须承认 我也算是你的粉丝 164 00:12:03,291 --> 00:12:06,583 - 我? - 我觉得你的摄影是发自内心的 165 00:12:07,291 --> 00:12:09,875 我最近也在练习 166 00:12:12,500 --> 00:12:15,708 你有古董相机?很好看 167 00:12:16,666 --> 00:12:18,041 让我给你拍张照吧 168 00:12:24,916 --> 00:12:25,791 漂亮 169 00:12:30,375 --> 00:12:31,541 慢点 170 00:12:33,083 --> 00:12:35,083 我很屌 记得吗? 171 00:12:49,791 --> 00:12:50,875 {\an8}(KB赞爆了!) 172 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 {\an8}(让他好好发挥!) 173 00:12:52,333 --> 00:12:53,333 {\an8}(KB牛逼!) 174 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 (KB太牛了!) 175 00:13:10,541 --> 00:13:12,875 KB·莫拉帕在放歌! 176 00:13:14,791 --> 00:13:18,000 KB! 177 00:13:38,875 --> 00:13:40,583 (朱利叶斯) 178 00:13:44,083 --> 00:13:46,250 - 早上好 - 早上好 179 00:13:49,583 --> 00:13:51,958 我们说好如果你出去 180 00:13:51,958 --> 00:13:54,916 就得每半小时给我发一次短信 你怎么没发? 181 00:13:56,083 --> 00:14:01,500 对不起 我分心了 我好久没有感觉到正常了 182 00:14:02,958 --> 00:14:04,750 孩子 看到你玩得开心 我很高兴 183 00:14:06,750 --> 00:14:09,708 但每次你出去都得遵守规矩 184 00:14:10,375 --> 00:14:11,333 各位早上好啊 185 00:14:11,333 --> 00:14:15,458 至于你 你在我旁边 打呼噜打了一整晚 186 00:14:15,458 --> 00:14:17,375 我打呼噜?是我不好 187 00:14:18,208 --> 00:14:20,333 - 希亚? - 对不起 妈妈 188 00:14:20,333 --> 00:14:22,166 可是还是没有东西吃 189 00:14:22,166 --> 00:14:25,750 是没有 我待会儿去买东西 我做了粥 190 00:14:31,083 --> 00:14:32,916 你穿爸爸的球衣很好看 191 00:14:35,458 --> 00:14:37,250 阿姨 你的采访... 192 00:14:37,250 --> 00:14:38,583 ...不是现在吗? 193 00:14:38,583 --> 00:14:41,916 是的 请为我祈祷 孩子们 194 00:14:41,916 --> 00:14:43,958 天知道我不想再做咨询了 195 00:14:43,958 --> 00:14:48,125 也是为了给我们一些时间 可以放慢速度 好 我出去了 196 00:14:48,708 --> 00:14:49,541 晚点见 197 00:14:50,625 --> 00:14:53,833 普兰 你呢?你在派对上是怎么了? 198 00:14:53,833 --> 00:14:55,250 我以为你提早走了 199 00:14:55,250 --> 00:14:56,833 你不会想知道的 200 00:15:04,458 --> 00:15:07,083 - 你在找什么吗? - 对啊 我的手机 201 00:15:09,208 --> 00:15:13,916 下一首歌来自音乐界的黑马 KB·莫拉帕 202 00:15:14,916 --> 00:15:17,041 老兄 在放你的歌呢 203 00:15:17,041 --> 00:15:19,500 是啊 但麦克斯 是怎么从我手机里拿到的? 204 00:15:19,500 --> 00:15:21,750 是我发给他的 你看看评论 205 00:15:21,750 --> 00:15:24,791 哥们 克里斯 你为什么要那么做? 206 00:15:24,791 --> 00:15:26,291 你的歌太赞了 207 00:15:26,291 --> 00:15:29,791 节拍是从一首 我没有版权的曲子打样的 克里斯 208 00:15:29,791 --> 00:15:33,541 谁在乎啊 老兄? 大家平常都会到处打样 拜托 209 00:15:36,750 --> 00:15:40,333 你永远无法忘记悲痛 它像波浪一样打击着你 210 00:15:40,333 --> 00:15:42,750 {\an8}但低谷只意味着有更好的... 211 00:15:56,541 --> 00:15:59,208 爸爸 我们要怎么处理妈妈的骨灰? 212 00:16:00,291 --> 00:16:06,500 放学后 我们可以拿回家 把骨灰撒了 213 00:16:07,750 --> 00:16:09,125 做一场净化仪式 214 00:16:17,708 --> 00:16:18,666 准备好了 215 00:16:18,666 --> 00:16:19,708 好 216 00:16:21,166 --> 00:16:22,000 走吧 217 00:16:24,291 --> 00:16:25,208 (酷女孩) 218 00:16:25,208 --> 00:16:26,666 (看看女孩们登场!) 219 00:16:31,000 --> 00:16:34,583 欢迎来到帕克赫斯特 你会玩得很开心的 220 00:16:34,583 --> 00:16:38,583 那是温迪 她会给你 做交换生的正式介绍 221 00:16:39,250 --> 00:16:44,583 你好 我叫温迪 我带你到处熟悉一下 222 00:16:44,583 --> 00:16:45,958 非常感谢 223 00:16:50,958 --> 00:16:52,958 伊万 里面见 好吗? 224 00:16:52,958 --> 00:16:54,416 好的 一会儿见 225 00:16:56,375 --> 00:16:57,375 - 嘿 - 嘿 226 00:16:57,375 --> 00:16:58,541 看起来不错 227 00:16:59,500 --> 00:17:01,416 - 对 - 先去哪儿? 228 00:17:01,416 --> 00:17:03,458 嘿 你还想去打网球吗? 229 00:17:03,458 --> 00:17:06,625 想啊 我昨晚给你发短信了 你没看见吗? 230 00:17:06,625 --> 00:17:10,500 没有 我找不到手机了 我可能忘在克里斯的派对上了 231 00:17:10,500 --> 00:17:15,333 好 可以用“查找”应用程式找一下 你来输入详细信息 232 00:17:15,916 --> 00:17:16,750 谢谢 233 00:17:21,333 --> 00:17:22,250 你听到了吗? 234 00:17:23,416 --> 00:17:26,500 确保交上... 235 00:17:28,333 --> 00:17:30,833 有人故意把手机丢了 好让我们再次相见 236 00:17:30,833 --> 00:17:31,875 你认识伊万吗? 237 00:17:31,875 --> 00:17:35,291 伊万 是西班牙的伊万? 238 00:17:36,083 --> 00:17:40,208 对 我本来想在派对上聊一聊的 但我们因为别的事分心了 239 00:17:41,833 --> 00:17:44,291 好了 我们在集会之后 再把校园逛完 好吗? 240 00:17:44,291 --> 00:17:47,208 从明天开始 一定要穿帕克赫斯特的校服 241 00:17:47,208 --> 00:17:48,375 好的 242 00:17:48,916 --> 00:17:50,291 里面见 243 00:17:51,250 --> 00:17:52,333 你的... 244 00:17:53,166 --> 00:17:56,291 伊万 你昨天才到 245 00:17:56,291 --> 00:17:58,916 就已经分心了? 246 00:17:59,458 --> 00:18:01,291 好啊 哇! 247 00:18:05,083 --> 00:18:07,625 这对我们来说 是个千载难逢的机会 好吗? 248 00:18:07,625 --> 00:18:12,333 旋律都是一样的 ABC和弦 没人会知道的 249 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 - 嘿 伊万 - 嘿 250 00:18:29,750 --> 00:18:31,041 - 我的兄弟 - 你还好吗? 251 00:18:31,041 --> 00:18:33,750 - 再次欢迎你来到母亲城 - 谢谢 252 00:18:33,750 --> 00:18:36,458 - 你要在这儿待多久? - 几周吧 253 00:18:36,458 --> 00:18:38,958 就像我去西班牙参加的交换项目 254 00:18:38,958 --> 00:18:41,791 - 哇 原来他就是神秘嘉宾 - 对啊 255 00:18:41,791 --> 00:18:44,916 - 好的 很高兴认识你 兄弟 - 很高兴认识你 256 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 你还想要吗? 257 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 喂! 258 00:18:54,875 --> 00:18:56,916 - 搞什么鬼啊?快道歉 - 道什么歉? 259 00:18:56,916 --> 00:18:59,583 - 为你父母是人贩子道歉? - 闭嘴 260 00:19:00,166 --> 00:19:03,458 有其父有其母必有其子 261 00:19:03,958 --> 00:19:06,375 你最好把屁话收回去 262 00:19:07,416 --> 00:19:08,375 喂 你们! 263 00:19:09,083 --> 00:19:10,625 - 你们停手 - 不要! 264 00:19:10,625 --> 00:19:13,375 - 冷静! - 不 给我住手! 265 00:19:14,458 --> 00:19:15,833 走吧 266 00:19:18,125 --> 00:19:19,708 - 欢迎你 兄弟 - 是啊 267 00:19:20,208 --> 00:19:21,125 谢谢 268 00:19:27,750 --> 00:19:30,125 “任何人的死亡都会让我变得羸弱 269 00:19:31,500 --> 00:19:33,666 因为我是人类的一员 270 00:19:35,541 --> 00:19:40,041 所以永远不要问丧钟为谁而鸣 271 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 它是为你而鸣” 272 00:19:42,583 --> 00:19:48,625 作为帕克赫斯特高中的新校长 我保证会树立秩序 273 00:19:49,583 --> 00:19:54,750 但反过来 我希望你们遵守秩序 274 00:19:55,583 --> 00:19:58,666 第一步 就是要为你的同学着想 275 00:19:58,666 --> 00:20:02,291 想想你的选择会如何影响他们 276 00:20:02,291 --> 00:20:08,208 是的 丧钟为在座的各位而鸣 277 00:20:08,875 --> 00:20:10,666 约翰·多恩说的这句话 278 00:20:10,666 --> 00:20:17,166 {\an8}描述了帕克赫斯特高中 要努力争取的精髓 279 00:20:17,916 --> 00:20:20,291 今年已经接近尾声了 280 00:20:20,291 --> 00:20:24,083 你们想为后来者留下什么影响? 281 00:20:25,208 --> 00:20:28,166 想让什么记忆一直伴随你... 282 00:20:38,791 --> 00:20:40,375 普兰? 283 00:20:40,375 --> 00:20:42,291 - 你没事吧? - 没事 284 00:20:42,291 --> 00:20:46,291 这将会是你最好的故事 285 00:20:53,375 --> 00:20:56,291 欢迎回到帕克赫斯特 286 00:21:07,750 --> 00:21:10,833 - 喂 是你干的吗? - 什么? 287 00:21:15,875 --> 00:21:17,000 - 说啊 是你吗? - 不是 288 00:21:17,000 --> 00:21:19,791 - 所以视频是哪儿来的? - 我不知道 我也喝醉了 289 00:21:19,791 --> 00:21:22,875 - 不管你醉没醉 你也知道我是谁 - 什么? 290 00:21:22,875 --> 00:21:25,000 你是因为知道我会去参加派对 才去的吗? 291 00:21:25,000 --> 00:21:27,500 还是你像变态一样 在我到场前就把相机架好了? 292 00:21:27,500 --> 00:21:29,416 我刚到开普敦 好吗? 293 00:21:30,250 --> 00:21:32,458 知道吗?你觉得我是什么人? 294 00:21:32,458 --> 00:21:34,041 我根本不了解你 295 00:21:34,041 --> 00:21:36,125 对 但你跟一个你不了解的人上床了 296 00:21:37,875 --> 00:21:39,541 也许我不是唯一 297 00:21:45,666 --> 00:21:48,750 搞什么鬼?发生什么了? 298 00:21:51,208 --> 00:21:52,208 伊万 299 00:22:04,458 --> 00:22:05,541 对不起 300 00:22:11,291 --> 00:22:13,666 65分 我拿到了六十... 301 00:22:18,166 --> 00:22:19,000 伊万 302 00:22:20,541 --> 00:22:21,708 你们做爱了? 303 00:22:22,708 --> 00:22:23,791 有什么大不了的? 304 00:22:24,791 --> 00:22:26,916 但我不知道她为什么认为是我拍的 305 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 什么? 306 00:22:27,916 --> 00:22:28,875 太好了! 307 00:22:40,791 --> 00:22:43,916 老师 我的英文考试分数好像错了 308 00:22:43,916 --> 00:22:45,958 这个班平均考得很差 309 00:22:45,958 --> 00:22:47,500 我不可能英文科不及格 310 00:22:47,500 --> 00:22:50,083 女士们 那你们下一次就得专心点儿 311 00:22:50,083 --> 00:22:53,541 - 老师 我们是焦点大使 - 没错 我们要求你重新打分 312 00:22:53,541 --> 00:22:54,625 “要求”? 313 00:22:55,333 --> 00:22:57,583 不能重新打分 下课 314 00:23:04,625 --> 00:23:05,791 - 回头见 - 好 315 00:23:06,291 --> 00:23:08,416 伊万 你不明白 316 00:23:08,416 --> 00:23:12,083 普兰跟刚认识的男人上床? 317 00:23:12,083 --> 00:23:15,958 那不是她的作风 还有人录下来了? 318 00:23:15,958 --> 00:23:18,083 - 你确定你没有... - 拜托 319 00:23:18,083 --> 00:23:20,458 我只是说 这对普兰不好 320 00:23:20,458 --> 00:23:23,708 - 那你也在怪我吗? - 我不是那个意思 321 00:23:25,625 --> 00:23:27,458 也许来开普敦是个错误 322 00:23:27,458 --> 00:23:33,666 别这么说 你刚来呢 冷静点好吗? 323 00:23:34,166 --> 00:23:35,041 谢谢 324 00:23:35,958 --> 00:23:37,083 再见 325 00:23:45,458 --> 00:23:46,875 - 嘿 - 嘿 326 00:23:53,500 --> 00:23:54,875 韦德 327 00:23:57,791 --> 00:24:00,458 你打算什么时候 问我要电话号码 或是... 328 00:24:02,416 --> 00:24:04,041 - 韦德? - 嗯? 329 00:24:04,583 --> 00:24:07,041 - 韦德? - 我在 对不起 你说什么? 330 00:24:07,041 --> 00:24:11,250 我说你打算什么时候要我的电话号码 或者Instagram账号? 331 00:24:12,708 --> 00:24:13,541 现在 332 00:24:25,708 --> 00:24:26,916 九点以后不打电话 333 00:24:28,041 --> 00:24:29,958 好的 九点以后不打电话 334 00:24:40,541 --> 00:24:44,708 嘿 希望你没把 那个笨蛋布鲁斯的话当真 335 00:24:45,208 --> 00:24:48,458 不过他说得对 我父母就是人贩子 336 00:24:48,458 --> 00:24:50,750 对 但你和他们完全不一样 337 00:24:50,750 --> 00:24:53,041 听着 你打样的那首歌 338 00:24:53,041 --> 00:24:55,291 我找到了版权所有者的社交媒体账号 339 00:24:55,291 --> 00:24:57,250 他是个老家伙 账号老得比... 340 00:24:57,250 --> 00:24:59,166 我未经他允许就打样了 341 00:24:59,166 --> 00:25:01,791 我在他的账户上找到了他的邮箱 给他发邮件了 342 00:25:01,791 --> 00:25:04,833 - 被退回来了 那家伙可能死了 - 克里斯... 343 00:25:04,833 --> 00:25:08,708 我们先赚一点钱 之后再付给他 344 00:25:08,708 --> 00:25:10,458 “我们”?“我们”是什么意思? 345 00:25:10,458 --> 00:25:11,625 我们一起啊! 346 00:25:12,500 --> 00:25:15,458 我现在是你的经纪人了 我没说吗? 347 00:25:15,458 --> 00:25:16,541 该死 没有 348 00:25:16,541 --> 00:25:20,375 听着 以后就这么干 我说的是俱乐部演出和音乐节 349 00:25:29,875 --> 00:25:32,000 - 阿莲 加油!你能行! - 加油! 350 00:25:32,791 --> 00:25:34,708 你能行!加油! 351 00:25:49,541 --> 00:25:51,458 - 加油 阿莲! - 努力点!加油! 352 00:25:57,750 --> 00:25:58,875 不错 姑娘们 353 00:26:00,416 --> 00:26:01,541 谢谢你 宝贝 354 00:26:01,541 --> 00:26:04,333 你应该对我们手下留情 阿桑达 355 00:26:04,333 --> 00:26:06,125 你知道 我们有人状态不太好 356 00:26:06,125 --> 00:26:10,375 是啊 再慢一点 我还不如睡在泳池里呢 357 00:26:12,166 --> 00:26:14,458 有人又输了 但输不起啊 358 00:26:14,458 --> 00:26:15,625 说真的 安静! 359 00:26:16,208 --> 00:26:17,791 阿莲 放轻松嘛 360 00:26:17,791 --> 00:26:19,250 我是你的师姐 好吗? 361 00:26:19,250 --> 00:26:20,750 拜托你冷静点 362 00:26:20,750 --> 00:26:23,750 难道我们要假装你没有惨败 363 00:26:23,750 --> 00:26:25,416 就因为你遭枪击了? 364 00:26:25,416 --> 00:26:27,000 - 什么? - 行了 各位 365 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 说真的? 366 00:26:29,666 --> 00:26:32,791 也没那么深奥 你表现好一点就行 367 00:26:32,791 --> 00:26:34,083 {\an8}没那么深? 368 00:26:35,375 --> 00:26:36,375 {\an8}阿莲! 369 00:26:38,166 --> 00:26:39,416 你没事吧 阿桑达? 370 00:26:39,416 --> 00:26:41,125 贝雷小姐! 371 00:26:41,125 --> 00:26:42,625 还是库马洛? 372 00:26:42,625 --> 00:26:44,375 我受够了 各位! 373 00:26:46,083 --> 00:26:48,500 嘿 你没有挂科 374 00:26:48,500 --> 00:26:51,458 恕我直言 先生 我是优等生 375 00:26:51,458 --> 00:26:53,500 65分就是不及格 376 00:26:55,750 --> 00:27:00,333 至于你 塔西娅 有一整页的问题你都没答 377 00:27:00,875 --> 00:27:03,083 但从你其他题目的答案看来 378 00:27:03,083 --> 00:27:05,083 那一页做了也没什么用 379 00:27:05,083 --> 00:27:08,250 这是无心之过 老师 我可以重写 拜托了 380 00:27:09,166 --> 00:27:11,166 那是你和乔菲老师之间的事 381 00:27:38,333 --> 00:27:39,166 没事了 382 00:27:48,125 --> 00:27:50,041 好吧 这不是伊万干的 383 00:27:50,833 --> 00:27:55,666 你就在他身上 他怎么可能拍你呢? 384 00:27:58,000 --> 00:28:00,208 - 我觉得应该告诉谭迪卡 - 不行 385 00:28:01,833 --> 00:28:02,791 她会崩溃的 386 00:28:04,291 --> 00:28:07,625 我只需要找到原始视频 然后永久删除它 387 00:28:08,291 --> 00:28:10,291 谁会想这样对我? 388 00:28:18,458 --> 00:28:21,000 - 这还没结束 - 姐们 389 00:28:21,750 --> 00:28:22,791 普兰 390 00:28:28,666 --> 00:28:32,291 是莉丝贝丝 阿莲 你还记得她说的话吗? 391 00:28:33,208 --> 00:28:34,291 “这事还没完”? 392 00:28:36,000 --> 00:28:38,916 - 是恩典时刻 - 恩典时刻怎么了? 393 00:28:40,708 --> 00:28:42,500 我们只是觉得他们还缠着我不放 394 00:28:43,208 --> 00:28:45,541 我能问你个敏感的问题吗? 395 00:28:46,708 --> 00:28:51,041 你记得被囚禁的时候 发生过什么吗? 396 00:28:51,041 --> 00:28:53,166 有没有什么称号? 397 00:28:53,166 --> 00:28:54,375 那破事已经过去了 398 00:28:54,375 --> 00:28:57,875 我们也说不出具体是怎么回事 399 00:28:57,875 --> 00:29:02,416 但我们觉得恩典时刻或莉丝贝丝 可能还想陷害普兰 400 00:29:02,416 --> 00:29:04,375 - 什么都行 山姆 - 不 401 00:29:04,375 --> 00:29:06,541 你能问问你妈妈 问她知道什么吗? 402 00:29:06,541 --> 00:29:09,166 去死吧 普兰!我什么都不记得了 403 00:29:09,166 --> 00:29:11,375 在法庭上 我妈妈把她知道的都说出来了 404 00:29:12,625 --> 00:29:14,916 - 也许我们应该去找莉丝贝丝 - 不行! 405 00:29:16,833 --> 00:29:19,500 好吧 那我们还有什么办法 能知道真相呢? 406 00:29:22,833 --> 00:29:24,833 我们已经仔细询问了文斯警探 407 00:29:24,833 --> 00:29:27,458 让他把犯罪集团 所有成员的名字说出来 408 00:29:27,458 --> 00:29:30,208 无意冒犯 警探 你应该最清楚 409 00:29:30,208 --> 00:29:32,375 不能肤浅地看事情表面 410 00:29:34,291 --> 00:29:35,833 我知道文斯警探背叛了你 411 00:29:37,375 --> 00:29:38,541 他也背叛了我 412 00:29:40,916 --> 00:29:42,500 谢谢你为了这件事来找我 413 00:29:42,500 --> 00:29:45,708 这本质上是儿童色情 我们会严肃对待 414 00:29:47,083 --> 00:29:50,250 儿童色情、贩卖人口... 415 00:29:50,250 --> 00:29:53,416 听着 我不想让你担心 但我们已经在调查了 416 00:29:54,291 --> 00:29:57,833 但文斯不见了 他本应该在下周出庭受审 417 00:30:00,708 --> 00:30:01,708 你觉得会不会... 418 00:30:01,708 --> 00:30:04,958 我觉得我们不应该草率下结论 419 00:30:04,958 --> 00:30:07,375 等我们有具体消息之后 我会再通知你 420 00:30:07,375 --> 00:30:10,500 普兰 你跟你妈妈说过这件事了吗? 你还好吧? 421 00:30:10,500 --> 00:30:13,208 一切都好 警探 谢谢 422 00:30:16,083 --> 00:30:22,833 求你了 放我走吧 求你了 我在哪儿?求求你! 423 00:30:23,333 --> 00:30:26,416 不要! 424 00:30:35,208 --> 00:30:39,250 (你:可以问问KB 能否安排探访他的父母吗?) 425 00:30:41,500 --> 00:30:45,750 在这件事上 请相信我 这很有必要 求求你了? 426 00:30:48,166 --> 00:30:51,833 姐们 我需要你明白 我不想见我父母 427 00:30:54,583 --> 00:30:55,416 我懂 428 00:31:05,375 --> 00:31:07,625 妈妈吓坏 了 安排我去补更多课 429 00:31:07,625 --> 00:31:10,083 是的 我明白 大家首先看的就是英语分数 430 00:31:10,083 --> 00:31:11,750 但抱歉放了你鸽子 431 00:31:11,750 --> 00:31:13,958 不用担心 听着 温迪 432 00:31:13,958 --> 00:31:16,541 即使我在英文期末考试上拿了好成绩 433 00:31:16,541 --> 00:31:19,208 我也不确定 能不能好到明年让我拿奖学金 434 00:31:19,208 --> 00:31:22,000 我们先听听职业导师怎么说 435 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 是啊 436 00:31:23,000 --> 00:31:23,916 - 嘿 - 嘿 437 00:31:23,916 --> 00:31:26,625 突然间 留在学校也不是那么糟糕 438 00:31:26,625 --> 00:31:27,583 喷子 439 00:31:28,125 --> 00:31:30,208 - 我晚点再和你聊 好吗? - 再见 440 00:31:32,375 --> 00:31:34,458 关于我想报道的故事 我有一些想法 441 00:31:34,458 --> 00:31:37,125 我会在明天的杂志会议上 把一切给你解释清楚 442 00:31:37,916 --> 00:31:39,875 职业导师办公室来找我了 443 00:31:40,750 --> 00:31:44,583 谢谢 利安 抱歉 我晚点再看这个 好吗? 444 00:31:45,416 --> 00:31:46,333 好 445 00:31:47,208 --> 00:31:50,875 (邮件:帕克赫斯特学院职业导师 回复:奖学金要求) 446 00:31:51,416 --> 00:31:53,791 (亲爱的可汗小姐 你的英语成绩需要达到95分) 447 00:31:53,791 --> 00:31:55,750 (才符合奖学金标准 祝你好运!) 448 00:31:56,500 --> 00:31:58,708 山姆现在压力很大 阿莲 449 00:31:59,208 --> 00:32:03,541 大家都是 也许我们不应该这么逼他 450 00:32:03,541 --> 00:32:06,916 我明白 我只是希望 他能对我敞开心扉 知道吗? 451 00:32:09,041 --> 00:32:10,791 你跟KB谈过了吗? 452 00:32:11,750 --> 00:32:14,875 谈过了 但他还没做好见他父母的准备 姐们 453 00:32:16,083 --> 00:32:19,833 如果KB不在 马塔拉和莉丝贝丝是不会靠近我们的 454 00:32:19,833 --> 00:32:22,125 要不我们还是去? 455 00:32:22,708 --> 00:32:23,583 去哪儿? 456 00:32:24,750 --> 00:32:28,291 我们只是在聊学校里的事 457 00:32:29,166 --> 00:32:32,583 好的 这事之后再聊 来 我们打球吧 458 00:32:34,416 --> 00:32:35,916 - 我们去打球吧 - 准备好了吗? 459 00:32:35,916 --> 00:32:38,000 你好啊 460 00:32:38,625 --> 00:32:40,583 我以为只有我们四个 461 00:32:41,541 --> 00:32:42,666 是啊 对不起 462 00:32:42,666 --> 00:32:46,250 他联系了我 我觉得你们相处一会儿是好事 463 00:32:46,250 --> 00:32:50,333 我们可以打双打 还有一个替补 你可以先上场 464 00:32:50,333 --> 00:32:51,875 嘿 你好吗? 465 00:32:52,833 --> 00:32:54,041 - 很高兴你来了 - 是啊 466 00:32:54,041 --> 00:32:56,250 - 好了 - 准备好被打得落花流水了吗? 467 00:32:58,625 --> 00:33:01,375 {\an8}- 我绝对不会输的 好吗? - 走着瞧吧 468 00:33:01,375 --> 00:33:05,291 {\an8}(你:我想为之前的事道歉 我知道视频不是你拍的) 469 00:33:05,291 --> 00:33:07,250 {\an8}好 谁和我一队? 470 00:33:07,750 --> 00:33:09,750 {\an8}(伊万) 471 00:33:12,125 --> 00:33:15,083 {\an8}(没事 我也要道歉) 472 00:33:15,083 --> 00:33:18,250 {\an8}(等一下我们约出去喝鸡尾酒?) 473 00:33:18,250 --> 00:33:19,208 (你) 474 00:33:21,541 --> 00:33:24,125 (匿名发信人: 关于视频的来源 还有更多信息) 475 00:33:24,125 --> 00:33:25,375 (见面聊吧) 476 00:33:27,291 --> 00:33:30,916 (山姆:好 我答应帮忙 但就我们俩去) 477 00:33:34,625 --> 00:33:36,916 进来后能把门关上吗? 478 00:33:39,250 --> 00:33:41,541 我不知道这里还有别人 479 00:33:41,541 --> 00:33:45,041 没关系 480 00:33:46,416 --> 00:33:47,666 你在冲洗底片? 481 00:33:49,291 --> 00:33:51,416 看来你对摄影很了解 482 00:33:55,291 --> 00:33:56,125 等等 483 00:33:57,291 --> 00:33:58,958 那独立考试局的试卷呢? 484 00:33:58,958 --> 00:34:00,458 我帮不了你 485 00:34:00,458 --> 00:34:04,041 那些是纸质版的 不像模拟考是电子版的 486 00:34:04,041 --> 00:34:05,458 - 所以呢? - 所以... 487 00:34:05,958 --> 00:34:08,875 它们是放在密封的盒子里 锁在了坚固的保险柜里 488 00:34:08,875 --> 00:34:11,250 没有多少人能拿到那种东西 489 00:34:11,250 --> 00:34:12,333 好吧 490 00:34:13,041 --> 00:34:16,916 祝你们好运 能和你们这些懒鬼做生意是我的荣幸 491 00:34:24,833 --> 00:34:27,500 我看到了你和阿莲的视频 492 00:34:29,416 --> 00:34:32,125 菲克莲是你的师姐 你不能以那种口气跟她说话 493 00:34:32,125 --> 00:34:35,458 不管她是不是师姐 她也不应该以那种口气跟我说话 494 00:34:37,958 --> 00:34:41,375 听着 菲克莲知道我游得比她好 495 00:34:41,375 --> 00:34:42,500 她讨厌这样 496 00:34:45,208 --> 00:34:48,708 韦德 大家觉得我很可怕 你应付得来吗? 497 00:34:55,666 --> 00:34:58,041 照片洗好了 498 00:35:11,416 --> 00:35:12,708 你跟阿莲怎么说的? 499 00:35:14,208 --> 00:35:15,875 我说我和伊万在一起 500 00:35:17,750 --> 00:35:19,750 你确定是这个地方吗? 501 00:35:20,291 --> 00:35:21,125 确定 502 00:35:24,791 --> 00:35:25,750 但为什么来这里? 503 00:35:27,208 --> 00:35:28,875 找线索吧 504 00:35:29,833 --> 00:35:32,000 我希望把你带回这里 505 00:35:32,000 --> 00:35:33,916 你可以想起更多事情 506 00:35:35,041 --> 00:35:39,416 也许有什么名字 警方错过的线索 或者... 507 00:35:44,958 --> 00:35:47,750 - 山姆 没关系 我们不必... - 不 508 00:35:49,625 --> 00:35:51,125 为了我自己 我也需要做这件事 509 00:36:00,125 --> 00:36:03,166 我们正在等待男子惩教中心的确认 510 00:36:03,166 --> 00:36:07,375 听着 KB 你想看看 你妈妈有没有接待访客吗? 511 00:36:07,375 --> 00:36:12,125 不想 你要是有马塔拉的消息 就麻烦通知我一声 512 00:36:12,125 --> 00:36:13,333 好 513 00:36:13,333 --> 00:36:14,333 谢谢 514 00:36:29,583 --> 00:36:30,583 喂! 515 00:36:40,125 --> 00:36:43,125 我让你四肢着地 狗东西 516 00:36:46,500 --> 00:36:48,333 - 想起什么了吗? - 这是个错误 517 00:36:49,125 --> 00:36:50,041 拜托 山姆 518 00:36:50,875 --> 00:36:52,875 我知道很折磨人 但我需要你帮忙 519 00:36:53,375 --> 00:36:54,625 为什么一切都这么... 520 00:36:56,875 --> 00:36:57,708 山姆! 521 00:37:04,416 --> 00:37:06,125 喂!山姆! 522 00:37:08,708 --> 00:37:10,250 你是谁?啊? 523 00:37:12,958 --> 00:37:16,041 山姆 住手! 他是个小个子 应该是个孩子 524 00:37:17,458 --> 00:37:19,041 - 不要! - 他应该住在这儿 525 00:37:19,541 --> 00:37:20,875 他只是个孩子 好吗? 526 00:37:25,416 --> 00:37:26,333 你没事吧? 527 00:37:31,750 --> 00:37:32,583 厨艺不错 528 00:37:32,583 --> 00:37:34,375 没那么深奥! 529 00:37:35,458 --> 00:37:37,875 别闹了 兄弟 求你别再让我看了 530 00:37:38,458 --> 00:37:41,291 还有 你不是要去见普兰吗? 531 00:37:41,291 --> 00:37:44,875 - 是啊 所以我很激动 - 谢谢你 532 00:37:44,875 --> 00:37:49,291 小贝雷宝贝 你打算什么时候告诉我你又参赛了? 533 00:37:49,875 --> 00:37:52,125 你跟我说 你只是想跟队友在一起 534 00:37:52,875 --> 00:37:54,375 下午好 贝雷先生 535 00:37:55,500 --> 00:37:57,333 我希望你在这里感到自在 536 00:37:57,333 --> 00:37:59,000 跟家里一样 537 00:37:59,000 --> 00:37:59,916 谢谢你 538 00:37:59,916 --> 00:38:01,041 很好 539 00:38:02,666 --> 00:38:04,041 我在泳池边等你 540 00:38:04,041 --> 00:38:05,166 - 好的 - 好吗? 541 00:38:07,416 --> 00:38:10,666 知道吗 菲克莲? 谭迪卡跟我说了我才知道 542 00:38:10,666 --> 00:38:14,166 因为她让我告诉她 你在学校游泳比赛上... 543 00:38:14,166 --> 00:38:15,458 表现如何 544 00:38:15,875 --> 00:38:17,875 不 那一定是安东尼告诉她的 545 00:38:19,000 --> 00:38:19,916 安东尼也知道? 546 00:38:19,916 --> 00:38:22,750 - 我本来想告诉你的 爸爸 - 什么时候 菲克莲? 547 00:38:23,541 --> 00:38:25,458 你怎么能参加游泳比赛? 548 00:38:26,500 --> 00:38:28,125 你还没痊愈 小贝雷宝贝 549 00:38:30,041 --> 00:38:33,625 孩子 不久前 我亲眼见到你练习的时候很挣扎 550 00:38:34,583 --> 00:38:36,583 医生说我可以 所以... 551 00:38:38,000 --> 00:38:40,208 (KB:嘿 我想过了 我们可以去见马塔拉) 552 00:38:40,208 --> 00:38:42,666 爸爸 我们可以晚点再聊吗? 553 00:38:43,541 --> 00:38:46,250 我刚想起来 我要去参加学习小组 所以... 554 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 吃吧 555 00:38:51,458 --> 00:38:54,166 她怎么会知道“会撩”是什么意思? 556 00:38:55,500 --> 00:38:57,625 我连“会撩”是什么意思都不知道 557 00:38:58,250 --> 00:39:01,125 吉莉安 我有个问题想问你 558 00:39:01,666 --> 00:39:04,041 你妈妈知道你... 559 00:39:05,208 --> 00:39:08,708 {\an8}(阿桑达冒险 可以盯着这双眼睛 盯好一会儿...) 560 00:39:11,291 --> 00:39:12,666 {\an8}(韦德·丹尼尔斯:发自内心) 561 00:39:12,666 --> 00:39:14,708 (阿桑达冒险赞了你的评论) 562 00:39:15,666 --> 00:39:16,958 他给我的评论点赞了 563 00:39:22,375 --> 00:39:25,250 我看你和温迪现在成最好的朋友了 564 00:39:26,583 --> 00:39:28,666 克里斯 你怎么不去问问你女朋友? 565 00:39:28,666 --> 00:39:30,625 是因为我放你鸽子了吗? 566 00:39:31,208 --> 00:39:32,166 别这么自恋 567 00:39:32,166 --> 00:39:33,125 嘿! 568 00:39:38,708 --> 00:39:42,166 隆加 我不是故意的 好吗? 569 00:39:42,166 --> 00:39:45,083 - 温迪来了... - 我不在乎 克里斯 好吗? 570 00:39:45,083 --> 00:39:46,041 没什么大不了 571 00:39:47,000 --> 00:39:49,291 再说了 你不过是个潜在的炮友 572 00:39:50,625 --> 00:39:55,458 但温迪不一样 我可以想象跟她成为朋友 573 00:39:55,458 --> 00:39:57,333 因为我看到你有多糟 574 00:40:11,541 --> 00:40:13,708 我猜他可能惭愧得不敢露面 575 00:40:14,791 --> 00:40:15,666 KB 576 00:40:33,958 --> 00:40:35,958 儿子 见到你真好... 577 00:40:35,958 --> 00:40:42,083 我们来是想弄明白 你和妈妈是不是又在玩老把戏 578 00:40:43,833 --> 00:40:47,250 我以为会是一次友好的探访 579 00:40:48,833 --> 00:40:52,375 我一直收到威胁我的信息和视频 580 00:40:52,375 --> 00:40:57,000 大家是来查清楚恩典时刻有没有... 581 00:40:57,000 --> 00:41:00,125 你老是扮演调查员的角色 难道不累吗? 582 00:41:00,125 --> 00:41:02,791 请你回答问题 583 00:41:04,416 --> 00:41:07,000 那听起来不像是恩典时刻做的事 584 00:41:11,125 --> 00:41:13,458 你知道文斯警探失踪了吗? 585 00:41:13,458 --> 00:41:16,708 你能怪他吗?他可能逃出国了 586 00:41:16,708 --> 00:41:18,791 莉丝贝丝呢 马塔拉叔叔? 587 00:41:18,791 --> 00:41:23,625 她在医院养病 怎么有功夫做这些事? 588 00:41:26,333 --> 00:41:31,125 她被监狱的暴徒袭击了 是一场失败的暗杀行动 589 00:41:32,708 --> 00:41:35,458 但当恩典时刻发出攻击时 590 00:41:37,166 --> 00:41:38,583 你绝不会有疑虑 591 00:41:40,458 --> 00:41:43,541 你们这些孩子别再装大人了 592 00:41:45,000 --> 00:41:48,208 如你们所知 是有后果的! 593 00:41:52,666 --> 00:41:53,625 嘿 594 00:41:53,625 --> 00:41:57,250 儿子 替我谢谢克里斯 让你和他住在一起 595 00:42:00,125 --> 00:42:00,958 KB 596 00:42:06,083 --> 00:42:07,250 KB... 597 00:42:09,041 --> 00:42:12,041 - KB 求你了 - 求我什么 马塔拉? 598 00:42:12,791 --> 00:42:14,791 你能对我说什么? 599 00:42:16,125 --> 00:42:17,041 什么? 600 00:42:18,541 --> 00:42:19,625 对不起 儿子 601 00:42:21,083 --> 00:42:21,958 对不起 602 00:42:49,416 --> 00:42:51,000 好 我现在过来 603 00:42:52,166 --> 00:42:53,791 晚上好 彼得森警探 604 00:42:53,791 --> 00:42:56,708 我们追踪到了匿名发信人的一些信息 605 00:42:58,166 --> 00:43:01,833 很不幸 还没有具体的证据 因为IP地址在世界各地跳来跳去 606 00:43:02,500 --> 00:43:03,708 那是什么意思? 607 00:43:03,708 --> 00:43:06,166 发送这些信息和视频链接的人 608 00:43:06,166 --> 00:43:07,875 不想被找到 609 00:43:07,875 --> 00:43:09,791 对方不按套路出牌 610 00:43:10,291 --> 00:43:12,875 对方不亲自来找你是有原因的 611 00:43:12,875 --> 00:43:15,375 普兰 保持警惕和安全 612 00:43:20,291 --> 00:43:22,125 - 怎么了? - 没什么 613 00:43:22,125 --> 00:43:23,041 没什么 614 00:43:36,833 --> 00:43:39,958 妈妈 我们为什么要走这条路? 615 00:43:41,541 --> 00:43:42,958 我好像转错弯了 616 00:43:44,041 --> 00:43:47,250 (匿名发信人: 我真的很讨厌被无视) 617 00:43:50,708 --> 00:43:53,625 普兰 你没事吧? 618 00:43:57,000 --> 00:43:59,541 {\an8}(很好 是时候 让你学会认真对待我了) 619 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 普兰 620 00:44:05,541 --> 00:44:06,666 - 普兰! - 妈! 621 00:44:14,916 --> 00:44:17,541 天哪!孩子们 你们没事吧? 希亚 你没事吧? 622 00:44:18,708 --> 00:44:19,791 白痴! 623 00:44:25,333 --> 00:44:27,208 (想看看帕克赫斯特的 学生色情明星吗?) 624 00:44:29,875 --> 00:44:34,833 菲克莲 我真的为你的进步感到骄傲 625 00:44:34,833 --> 00:44:36,541 (九年级) 626 00:44:36,541 --> 00:44:40,958 所以我认为这是我们最后一次疗程了 627 00:44:43,166 --> 00:44:46,083 当然 我们会在六个月左右再联系 628 00:44:46,916 --> 00:44:50,500 但亲爱的姑娘 你已经准备好书写人生的新篇章了 629 00:44:52,416 --> 00:44:54,500 (想看看帕克赫斯特的 学生色情明星吗?) 630 00:44:54,500 --> 00:44:55,791 搞什么鬼啊? 631 00:44:57,166 --> 00:44:58,041 (即将上映) 632 00:44:58,041 --> 00:44:59,458 (想知道谁是这位明星吗?) 633 00:44:59,458 --> 00:45:01,250 (假的... 帕克赫斯特高中疯狂了!) 634 00:45:03,083 --> 00:45:05,250 {\an8}(肯定是克里斯和温迪 像克里斯和温迪) 635 00:45:08,291 --> 00:45:09,541 (匿名发信人: 敲你门了 阿莲) 636 00:45:11,250 --> 00:45:13,041 (小心水下的东西!) 637 00:46:32,833 --> 00:46:34,791 字幕翻译:张嘉晴