1
00:00:48,916 --> 00:00:52,958
- Já está pronta para falar disso?
- Do julgamento dos Molapo?
2
00:00:56,375 --> 00:00:57,375
Sim.
3
00:01:08,458 --> 00:01:09,500
NOTIFICAÇÕES
4
00:01:09,500 --> 00:01:13,083
ANÓNIMO:
GOSTAVA DE FALAR CONTIGO SOBRE UMA COISA.
5
00:01:13,666 --> 00:01:14,916
Tenho orgulho em si.
6
00:01:14,916 --> 00:01:17,250
- Esforçou-se por sarar.
- Obrigada.
7
00:01:17,250 --> 00:01:19,458
Tem tido calma, como falámos?
8
00:01:21,416 --> 00:01:23,000
Espanha foi...
9
00:01:23,500 --> 00:01:24,500
relaxante.
10
00:01:25,041 --> 00:01:25,916
Ótima escola.
11
00:01:25,916 --> 00:01:27,000
Gente tranquila.
12
00:01:30,833 --> 00:01:33,083
Já em casa, também tenho tido calma.
13
00:01:36,125 --> 00:01:39,416
{\an8}Se bem que me esforcei
para os exames preparatórios.
14
00:01:40,208 --> 00:01:44,166
Mas não sei. Desde que vim de Espanha,
está estranho, com o meu pai.
15
00:01:44,166 --> 00:01:46,166
- Qual deles?
- O Brian.
16
00:01:48,333 --> 00:01:50,833
Continua preocupado por eu voltar a nadar.
17
00:02:04,791 --> 00:02:06,625
Desde que isso a ajude...
18
00:02:07,833 --> 00:02:08,666
Sim.
19
00:02:09,666 --> 00:02:12,500
As aulas de condução e o exercício ajudam.
20
00:02:13,208 --> 00:02:14,041
Sim.
21
00:02:16,291 --> 00:02:18,208
MA: JANTAR ÀS 19H.
22
00:02:22,833 --> 00:02:24,458
MÃE: NÃO É POBREZA, É CONTENÇÃO.
23
00:02:24,458 --> 00:02:25,541
Eu só...
24
00:02:26,041 --> 00:02:28,250
Só estou feliz por ter acabado,
25
00:02:28,250 --> 00:02:31,708
para eu e os meus amigos
voltarmos à nossa vida normal.
26
00:02:32,791 --> 00:02:34,375
A uma vida diferente.
27
00:02:35,541 --> 00:02:37,250
- Sim.
- Muito bem.
28
00:02:37,958 --> 00:02:39,541
Bem-vindo à tua nova casa.
29
00:02:40,625 --> 00:02:43,375
Lembra-te: mi casa es su casa.
30
00:02:45,833 --> 00:02:46,916
Podem sentar-se.
31
00:02:50,666 --> 00:02:55,416
Pelas acusações de rapto,
extorsão e tráfico humano,
32
00:02:55,416 --> 00:02:59,166
Lisbeth e Matla Molapo,
são considerados culpados.
33
00:03:05,458 --> 00:03:09,458
No seu TPC desta semana,
gostava que experimentasse uma coisa.
34
00:03:10,458 --> 00:03:15,041
Preste bem atenção ao seu raciocínio
e ao que permite que a deite abaixo.
35
00:03:15,041 --> 00:03:17,333
Lembre-se: aquilo por que passou...
36
00:03:19,083 --> 00:03:20,875
Não é suposto ser fácil.
37
00:03:21,375 --> 00:03:25,083
- Mas, para seguir em frente, terá de...
- Esquecer o passado.
38
00:03:30,791 --> 00:03:34,250
- Isto não acaba assim.
- Eu sei.
39
00:03:36,375 --> 00:03:37,375
E já esqueci.
40
00:03:38,625 --> 00:03:41,833
Sra. Molapo, tem palavras de remorso,
neste momento?
41
00:03:41,833 --> 00:03:43,291
Uma coisa é certa.
42
00:03:43,291 --> 00:03:45,416
ANÓNIMO: JÁ DISSE, TEMOS DE FALAR.
43
00:03:45,416 --> 00:03:47,333
O pesadelo acabou em triunfo.
44
00:03:47,333 --> 00:03:49,791
"ANÓNIMO" QUER PARTILHAR UMA FOTO
45
00:04:20,958 --> 00:04:22,916
O ANO MAIS LOUCO DE SEMPRE
46
00:04:31,083 --> 00:04:32,208
{\an8}Minha rica Puleng!
47
00:04:32,208 --> 00:04:38,375
OANOMAISLOUCODESEMPRE!
48
00:04:38,375 --> 00:04:40,458
FESTA DO ANO!
É O QUE ESTÁ A DAR!
49
00:04:40,458 --> 00:04:43,458
CUIDADO PARA NÃO SERES TRAFICADO
POR QUEM SABES.
50
00:04:43,458 --> 00:04:46,125
VIDEOCHAMADA
51
00:04:46,125 --> 00:04:47,750
- Olá.
- Iô! Reece...
52
00:04:47,750 --> 00:04:49,333
A expulsão é do piorio.
53
00:04:49,333 --> 00:04:50,833
Odeio a minha nova vida.
54
00:04:50,833 --> 00:04:51,833
A quem o dizes!
55
00:04:51,833 --> 00:04:53,041
Devias vir para cá.
56
00:04:53,041 --> 00:04:54,458
Parkhurst que se foda!
57
00:04:54,458 --> 00:04:55,791
Isso! Que se foda!
58
00:04:55,791 --> 00:04:56,875
Olá, Chris.
59
00:04:57,791 --> 00:04:58,875
Tenho de ir.
60
00:04:58,875 --> 00:05:01,750
- Mano, sabes quem a Fiks traz?
- Não sei.
61
00:05:01,750 --> 00:05:04,458
Oxalá tenha vivido à margem
nos últimos meses.
62
00:05:04,458 --> 00:05:05,625
Cabeça erguida.
63
00:05:06,125 --> 00:05:07,125
Foda-se!
64
00:05:17,125 --> 00:05:24,125
Despe!
65
00:05:25,458 --> 00:05:26,791
Pá, a bebida é minha.
66
00:05:26,791 --> 00:05:28,375
E a casa é minha, cabrão.
67
00:05:34,916 --> 00:05:36,458
TU: DESCULPA A BALDA AO ESTUDO.
68
00:05:36,458 --> 00:05:38,708
TAHIRA: É PELO CHRIS. ESTUDAMOS NO FDS.
69
00:05:38,708 --> 00:05:40,041
TU: AINDA É ESTRANHO.
70
00:05:40,041 --> 00:05:40,958
Cuidado!
71
00:05:46,791 --> 00:05:47,625
Olá.
72
00:05:48,333 --> 00:05:49,625
Trouxe-te uma prenda.
73
00:05:51,208 --> 00:05:54,333
É a Mariama Bâ, a primeira africana...
74
00:05:54,333 --> 00:05:56,250
Famosa como escritora, eu sei.
75
00:05:57,166 --> 00:06:00,666
- Não estavas em contenção?
- Quase não gastei na festa.
76
00:06:02,541 --> 00:06:05,333
Ao menos, finge que estás a divertir-te.
77
00:06:05,333 --> 00:06:07,791
E que tal começares a ir com calma?
78
00:06:10,333 --> 00:06:11,666
Wade, viste a Fiks?
79
00:06:12,166 --> 00:06:13,666
Vou buscar uma bebida.
80
00:06:15,458 --> 00:06:18,500
Foda-se! As festas do Chris
já não são o que eram.
81
00:06:18,500 --> 00:06:20,750
É foleiro ter de trazer a bebida.
82
00:06:20,750 --> 00:06:23,750
Mas tu pareces estar a divertir-te.
83
00:06:23,750 --> 00:06:25,541
Pelos vistos, faz parte.
84
00:06:26,916 --> 00:06:30,416
A famosa detetive de Parkhurst.
A super-heroína.
85
00:06:30,416 --> 00:06:32,208
Posso tirar uma selfie?
86
00:06:32,208 --> 00:06:34,375
- Wade, desvia-te um pouco.
- Certo.
87
00:06:40,958 --> 00:06:42,250
Puleng, estás bem?
88
00:06:50,625 --> 00:06:56,041
- Aposto que não têm disto em Espanha.
- Bem, aposto contigo que têm.
89
00:06:57,291 --> 00:06:58,541
E tu és?
90
00:06:59,208 --> 00:07:00,041
Lunga.
91
00:07:00,041 --> 00:07:01,958
Acho que não nos conhecemos.
92
00:07:03,916 --> 00:07:05,333
Wendy Dlamini.
93
00:07:05,333 --> 00:07:06,541
Andas em Parkhurst?
94
00:07:06,541 --> 00:07:08,375
Cruz credo! Não.
95
00:07:08,875 --> 00:07:14,083
Já agora, o teu cabelo parece uma mistura
de Sarraounia Mangou e Vogue.
96
00:07:14,083 --> 00:07:15,750
Conheces a Sarraounia?
97
00:07:15,750 --> 00:07:18,166
A portentosa rainha feiticeira haúça?
98
00:07:18,166 --> 00:07:21,958
Atrair forças francesas artilhadas
para os arbustos sem armas?
99
00:07:21,958 --> 00:07:24,416
Se não é rainha, não sei o que será.
100
00:07:24,916 --> 00:07:25,750
Pois é.
101
00:07:28,000 --> 00:07:30,750
O que fazes numa festa de liceu, Lunga?
102
00:07:30,750 --> 00:07:33,583
Vim acompanhar a Puleng, Chris.
103
00:07:33,583 --> 00:07:35,458
Prazer em conhecer-te, Lunga.
104
00:07:35,458 --> 00:07:38,125
E, Chris, obrigada pela prenda.
105
00:07:38,708 --> 00:07:40,333
Escusas de abrir.
106
00:07:42,291 --> 00:07:43,625
Escandaloso!
107
00:07:44,208 --> 00:07:45,041
Olá.
108
00:07:54,083 --> 00:07:55,083
Sam...
109
00:07:59,125 --> 00:08:00,125
Quero-te.
110
00:08:05,000 --> 00:08:06,416
Faz de conta que queres.
111
00:08:09,000 --> 00:08:10,625
- O que foi?
- Eu estou bem.
112
00:08:11,583 --> 00:08:12,666
Vamos para dentro.
113
00:08:19,666 --> 00:08:20,916
Sai daqui, por favor.
114
00:08:23,000 --> 00:08:27,291
Não sei se uma festa é o melhor local
para procurar privacidade, mas...
115
00:08:27,291 --> 00:08:28,458
Tudo bem, eu saio.
116
00:08:29,833 --> 00:08:30,666
Espera.
117
00:08:33,833 --> 00:08:34,833
O teu sotaque...
118
00:08:35,333 --> 00:08:36,458
De onde és?
119
00:08:38,583 --> 00:08:41,291
Deixa-me adivinhar.
E, se eu acertar, então...
120
00:08:42,208 --> 00:08:43,833
- Tens de beber.
- Está bem.
121
00:08:43,833 --> 00:08:46,750
Mas, se errares, bebes tu.
122
00:08:47,541 --> 00:08:48,875
- Está bem.
- Está bem?
123
00:08:54,583 --> 00:08:55,458
Congo.
124
00:08:55,458 --> 00:08:56,416
Não.
125
00:08:56,416 --> 00:08:57,958
- Raios!
- Então, bebe.
126
00:09:02,791 --> 00:09:08,625
Sou do país tropical do Carnaval,
das praias e das pessoas sensuais.
127
00:09:09,875 --> 00:09:11,083
Consegues adivinhar?
128
00:09:13,083 --> 00:09:14,166
- Não.
- Brasil.
129
00:09:14,166 --> 00:09:15,916
- Brasil!
- Conheces?
130
00:09:15,916 --> 00:09:16,958
Sim.
131
00:09:17,458 --> 00:09:18,416
Bebe.
132
00:09:18,416 --> 00:09:19,666
- Por?
- Diversão.
133
00:09:19,666 --> 00:09:20,625
Está bem.
134
00:09:21,125 --> 00:09:21,958
Por diversão.
135
00:09:26,208 --> 00:09:27,041
Merda!
136
00:09:27,041 --> 00:09:28,791
Peço imensa desculpa.
137
00:09:28,791 --> 00:09:30,416
E a vocês também.
138
00:09:36,416 --> 00:09:37,416
Tenho aqui isto.
139
00:09:38,666 --> 00:09:39,500
Podes...
140
00:09:41,375 --> 00:09:42,500
Eu...
141
00:09:42,500 --> 00:09:43,958
Eu vou à casa de banho.
142
00:09:44,875 --> 00:09:45,791
Certo.
143
00:09:47,791 --> 00:09:50,208
O filho da diretora corrupta continua cá?
144
00:09:50,208 --> 00:09:53,166
Se eu fosse ele,
nunca mais mostrava a cara.
145
00:09:53,166 --> 00:09:54,250
Literalmente.
146
00:10:02,708 --> 00:10:03,791
Tu tens 17 anos.
147
00:10:03,791 --> 00:10:04,708
Não.
148
00:10:04,708 --> 00:10:06,083
- Não?
- Não.
149
00:10:06,083 --> 00:10:07,375
Vá lá!
150
00:10:11,833 --> 00:10:14,250
- É a tua estreia na África do Sul?
- Como sabes?
151
00:10:15,291 --> 00:10:18,791
Bem, a Cidade do Cabo
é o destino de eleição dos estreantes.
152
00:10:19,375 --> 00:10:22,250
- Adivinha a cor dos meus olhos.
- É fácil.
153
00:10:23,250 --> 00:10:24,416
Castanhos.
154
00:10:24,416 --> 00:10:25,500
Como os meus.
155
00:10:28,708 --> 00:10:29,541
Tu...
156
00:10:29,541 --> 00:10:31,041
Tu tens uma tatuagem.
157
00:10:32,291 --> 00:10:34,125
- Não.
- Não tens?
158
00:10:34,625 --> 00:10:35,708
Mas tu...
159
00:10:36,875 --> 00:10:37,750
Devias.
160
00:10:38,250 --> 00:10:39,250
Porque...
161
00:10:39,750 --> 00:10:40,833
És uma durona.
162
00:10:59,541 --> 00:11:01,666
- Posso enviar-te uma coisa?
- Claro.
163
00:11:06,000 --> 00:11:07,083
- Recebeste?
- Sim.
164
00:11:07,083 --> 00:11:08,916
{\an8}IMAGENS DE DRONE
165
00:11:08,916 --> 00:11:10,000
{\an8}Gostas de sidra?
166
00:11:11,458 --> 00:11:12,458
Obrigado.
167
00:11:16,750 --> 00:11:17,958
Asanda Makeba.
168
00:11:17,958 --> 00:11:21,875
Eu sei. Eu e os meus pais
adoramos o talk show dos teus pais.
169
00:11:23,375 --> 00:11:25,333
"Lembre-se: há sempre lugar no topo."
170
00:11:25,333 --> 00:11:28,083
"Portanto, nunca se contente com menos."
171
00:11:28,083 --> 00:11:30,541
Sou um grande fã, não sei se reparaste.
172
00:11:30,541 --> 00:11:31,666
Eu digo-lhes.
173
00:11:31,666 --> 00:11:33,791
Não é bem a minha praia.
174
00:11:34,291 --> 00:11:35,875
Quando disse "fã", era...
175
00:11:37,541 --> 00:11:38,750
No sentido genérico.
176
00:11:40,750 --> 00:11:42,875
Até me lembro de te tirar uma foto.
177
00:11:42,875 --> 00:11:46,583
Há uns dois anos,
no teu acampamento de mentoria do 8.o ano.
178
00:11:46,583 --> 00:11:49,500
Não! Eu era tão escanzelada nessa altura.
179
00:11:49,500 --> 00:11:50,416
Não.
180
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Agora, estou diferente, não achas?
181
00:11:57,291 --> 00:11:59,958
É muito embaraçoso,
mas tenho de admitir que...
182
00:12:00,458 --> 00:12:01,791
Também sou tua fã.
183
00:12:03,291 --> 00:12:06,166
- Minha fã?
- Acho as tuas fotografias viscerais.
184
00:12:07,291 --> 00:12:09,791
Tenho praticado um bocado.
185
00:12:12,500 --> 00:12:13,791
Tens uma vintage?
186
00:12:14,583 --> 00:12:15,583
É linda.
187
00:12:16,666 --> 00:12:18,041
Deixa-me tirar-te uma foto.
188
00:12:24,916 --> 00:12:25,791
Lindo!
189
00:12:30,375 --> 00:12:31,541
Tem calma.
190
00:12:33,083 --> 00:12:35,041
Sou uma durona, lembras-te?
191
00:12:49,791 --> 00:12:50,875
{\an8}O KB A BOMBAR!
192
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
{\an8}DEIXEM-NO FAZER MAGIA!
193
00:12:52,333 --> 00:12:53,333
{\an8}O KB ARRASOU!
194
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
O KB É FOGO!
195
00:13:10,541 --> 00:13:12,708
KB Molapo na batida!
196
00:13:14,791 --> 00:13:18,000
KB!
197
00:13:44,083 --> 00:13:45,083
Bom dia.
198
00:13:45,833 --> 00:13:46,833
Bom dia.
199
00:13:49,583 --> 00:13:50,416
Então...
200
00:13:51,166 --> 00:13:54,916
E o nosso acordo de mandares SMS
a cada 30 minutos quando sais?
201
00:13:56,083 --> 00:13:57,041
Desculpa.
202
00:13:58,500 --> 00:14:01,500
Distraí-me.
Há muito que não me sentia normal.
203
00:14:02,916 --> 00:14:04,750
Ainda bem que te divertiste.
204
00:14:06,750 --> 00:14:09,541
Mas temos de seguir o protocolo
sempre que sais.
205
00:14:10,375 --> 00:14:11,333
Bom dia a todos.
206
00:14:11,333 --> 00:14:15,375
Quanto a ti,
ressonaste no meu ouvido a noite toda.
207
00:14:15,375 --> 00:14:16,291
Eu ressono?
208
00:14:16,291 --> 00:14:17,375
Que mau.
209
00:14:18,208 --> 00:14:20,333
- Siya...
- Desculpa, Ma.
210
00:14:20,333 --> 00:14:22,666
- Mas não há nada para comer.
- Não.
211
00:14:23,250 --> 00:14:24,541
Logo, vou às compras.
212
00:14:24,541 --> 00:14:25,750
Fiz papas de aveia.
213
00:14:31,083 --> 00:14:32,916
A camisola do pai fica-te bem.
214
00:14:35,458 --> 00:14:37,250
Tia, a tua entrevista...
215
00:14:37,250 --> 00:14:38,583
Não é agora?
216
00:14:38,583 --> 00:14:39,666
É, sim.
217
00:14:40,833 --> 00:14:41,916
Rezem por mim.
218
00:14:41,916 --> 00:14:43,958
Preciso de sair da consultadoria.
219
00:14:43,958 --> 00:14:47,000
Até para nos dar tempo
para abrandar um pouco, sim?
220
00:14:47,000 --> 00:14:48,125
Vou andando.
221
00:14:48,708 --> 00:14:49,541
Até logo.
222
00:14:50,625 --> 00:14:52,750
E tu, Puleng?
223
00:14:52,750 --> 00:14:55,625
O que te aconteceu na festa?
Não saíste cedo?
224
00:14:55,625 --> 00:14:56,833
Nem queiras saber.
225
00:15:04,458 --> 00:15:06,375
- Procuras algo?
- O telemóvel.
226
00:15:09,208 --> 00:15:13,916
A próxima faixa é de um desconhecido
no mundo da música, KB Molapo.
227
00:15:14,916 --> 00:15:17,000
Mano, está a dar a tua música.
228
00:15:17,000 --> 00:15:19,458
Mas como a tirou o Max do meu telemóvel?
229
00:15:19,458 --> 00:15:20,666
Enviei-lha eu, meu.
230
00:15:20,666 --> 00:15:21,833
Vê os comentários.
231
00:15:21,833 --> 00:15:24,791
Mano, Chris, por que raio fizeste isso?
232
00:15:24,791 --> 00:15:26,291
A faixa está a arrasar.
233
00:15:26,291 --> 00:15:29,791
Copiei a batida de uma faixa
de que não tenho os direitos.
234
00:15:29,791 --> 00:15:30,791
E então, meu?
235
00:15:30,791 --> 00:15:32,583
Toda a gente faz essa merda.
236
00:15:32,583 --> 00:15:33,541
Vá lá.
237
00:15:36,750 --> 00:15:38,458
Nunca superamos a dor.
238
00:15:38,958 --> 00:15:40,333
Atinge-nos por ondas.
239
00:15:40,333 --> 00:15:42,750
Mas estar por baixo significa que há...
240
00:15:56,541 --> 00:15:59,208
Tata, o que vamos fazer
com as cinzas da mãe?
241
00:16:00,250 --> 00:16:01,750
Quando as aulas acabarem,
242
00:16:02,250 --> 00:16:06,625
podemos regressar à nossa terra
e espalhá-las lá.
243
00:16:07,750 --> 00:16:09,166
E fazer uma purga.
244
00:16:17,708 --> 00:16:18,666
Estou pronto.
245
00:16:18,666 --> 00:16:19,583
Certo.
246
00:16:21,166 --> 00:16:22,000
Vamos.
247
00:16:24,333 --> 00:16:25,208
MIÚDA GIRA
248
00:16:25,208 --> 00:16:26,666
OLHEM SÓ AS MIÚDAS!
249
00:16:31,000 --> 00:16:32,416
Bem-vindo a Parkhurst!
250
00:16:32,416 --> 00:16:34,250
Vais divertir-te tanto.
251
00:16:34,750 --> 00:16:35,583
Eis a Wendy.
252
00:16:35,583 --> 00:16:38,458
Vai pregar-te o sermão
dos alunos em mobilidade.
253
00:16:39,250 --> 00:16:40,125
Olá.
254
00:16:40,125 --> 00:16:41,666
O meu nome é Wendy.
255
00:16:41,666 --> 00:16:45,291
- Estou aqui para te mostrar tudo.
- Muito obrigado.
256
00:16:50,958 --> 00:16:52,958
Iván, vemo-nos lá dentro.
257
00:16:52,958 --> 00:16:54,583
- Certo?
- Certo. Até logo.
258
00:16:56,375 --> 00:16:57,375
Olá.
259
00:16:57,375 --> 00:16:58,541
Isto parece giro.
260
00:16:59,500 --> 00:17:01,416
- Sim.
- Aonde vamos primeiro?
261
00:17:01,916 --> 00:17:03,458
Ainda queres jogar ténis?
262
00:17:03,458 --> 00:17:05,583
Sim, mandei uma SMS ontem à noite.
263
00:17:05,583 --> 00:17:06,625
Não viste?
264
00:17:06,625 --> 00:17:08,333
Não, não sei do telemóvel.
265
00:17:08,333 --> 00:17:10,500
Deve ter ficado na festa do Chris.
266
00:17:10,500 --> 00:17:11,416
Certo.
267
00:17:12,583 --> 00:17:14,375
Usa a aplicação Find My Phone.
268
00:17:14,375 --> 00:17:15,416
Insere os dados.
269
00:17:15,916 --> 00:17:16,750
Obrigada.
270
00:17:21,333 --> 00:17:22,250
Ouviste?
271
00:17:23,416 --> 00:17:26,500
E certifica-te de que entregas...
272
00:17:28,333 --> 00:17:30,833
Alguém deixou isto para me ver novamente.
273
00:17:30,833 --> 00:17:31,875
Conheces o Iván?
274
00:17:31,875 --> 00:17:33,166
O Iván?
275
00:17:33,166 --> 00:17:35,291
Ou seja, o Iván de Espanha?
276
00:17:36,083 --> 00:17:38,208
Sim, eu ia contar-te na festa, mas...
277
00:17:39,291 --> 00:17:40,208
Distraímo-nos.
278
00:17:41,833 --> 00:17:44,291
Acabamos a visita após a assembleia, sim?
279
00:17:44,291 --> 00:17:47,208
E vê se usas o uniforme,
a partir de amanhã.
280
00:17:47,208 --> 00:17:48,291
Está bem.
281
00:17:48,916 --> 00:17:50,291
Vemo-nos lá dentro.
282
00:17:51,250 --> 00:17:52,083
O teu...
283
00:17:53,166 --> 00:17:58,750
Iván, ainda ontem chegaste,
e vocês já se andam a distrair?
284
00:17:59,458 --> 00:18:00,500
Está bem.
285
00:18:05,583 --> 00:18:07,708
É uma oportunidade de ouro, sim?
286
00:18:07,708 --> 00:18:11,083
As melodias são todas iguais,
todas têm acordes.
287
00:18:11,083 --> 00:18:12,500
Ninguém vai descobrir.
288
00:18:27,708 --> 00:18:29,750
- Olá! Iván.
- Olá.
289
00:18:29,750 --> 00:18:31,041
- Meu.
- Como estás?
290
00:18:31,041 --> 00:18:33,750
- Mais uma vez, bem-vindo à Cidade-Mãe.
- Obrigado.
291
00:18:33,750 --> 00:18:35,041
Quanto tempo ficas?
292
00:18:35,041 --> 00:18:36,458
Umas semanas.
293
00:18:36,458 --> 00:18:38,958
É como o programa de intercâmbio
que fiz em Espanha.
294
00:18:39,833 --> 00:18:41,791
- É o convidado mistério.
- Sim.
295
00:18:41,791 --> 00:18:44,916
- Certo. Prazer em conhecer-te.
- Muito prazer.
296
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
Ainda queres isto?
297
00:18:54,958 --> 00:18:57,083
- Que raio? Pede desculpa.
- Porquê?
298
00:18:57,083 --> 00:18:59,583
- Por teres pais traficantes?
- Caluda.
299
00:19:00,166 --> 00:19:03,333
Tal pai, tal mãe, tal filho.
300
00:19:04,458 --> 00:19:05,750
Retira essa merda.
301
00:19:07,416 --> 00:19:09,208
Por favor, malta. Agarrem-nos.
302
00:19:09,208 --> 00:19:11,458
- Parem com isso.
- Calma!
303
00:19:14,458 --> 00:19:15,666
Vamos.
304
00:19:18,125 --> 00:19:19,041
Bem-vindo, meu.
305
00:19:19,041 --> 00:19:20,625
- Pois é.
- Obrigado.
306
00:19:27,750 --> 00:19:30,125
"A morte de qualquer homem diminui-me,
307
00:19:31,500 --> 00:19:33,750
pois estou envolvido com a humanidade.
308
00:19:35,541 --> 00:19:40,083
E, portanto, nunca procuro saber
por quem os sinos dobram.
309
00:19:41,083 --> 00:19:42,583
Dobram por ti."
310
00:19:42,583 --> 00:19:48,625
Como novo diretor da Escola Parkhurst,
prometo instaurar a ordem.
311
00:19:49,583 --> 00:19:54,166
Mas, em troca,
espero que preservem essa ordem.
312
00:19:55,583 --> 00:20:02,291
Tal começa por pensarem nos vossos colegas
e em como a vossa escolha os afetará.
313
00:20:02,291 --> 00:20:08,375
Sim, os sinos dobram por todos
e cada um dos que aqui estão sentados.
314
00:20:08,875 --> 00:20:10,541
Esta citação, de John Donne,
315
00:20:10,541 --> 00:20:15,500
{\an8}fala da essência
daquilo por que devemos lutar aqui,
316
00:20:15,500 --> 00:20:16,791
{\an8}na Escola Parkhurst.
317
00:20:16,791 --> 00:20:18,125
ANÓNIMO: OLÁ, PULENG.
318
00:20:18,125 --> 00:20:20,291
E ao aproximarmo-nos do fim do ano...
319
00:20:20,625 --> 00:20:23,166
TENHO ALGO A PARTILHAR.
PERDES TEMPO... AGUARDO...
320
00:20:23,166 --> 00:20:24,333
PORQUE ME IGNORAS?
321
00:20:25,208 --> 00:20:27,583
Que memórias desejam levar convosco...
322
00:20:38,791 --> 00:20:40,375
Puleng?
323
00:20:40,958 --> 00:20:42,291
- Estás bem?
- Estou.
324
00:20:42,291 --> 00:20:46,291
Esta será
a vossa melhor história até à data.
325
00:20:53,375 --> 00:20:55,708
Bem-vindos de volta a Parkhurst.
326
00:21:08,833 --> 00:21:10,833
- Foste tu que gravaste?
- O quê?
327
00:21:15,875 --> 00:21:17,000
- Diz! Foste?
- Não.
328
00:21:17,000 --> 00:21:19,791
- Donde veio o vídeo?
- Sei lá. Estava bêbedo.
329
00:21:19,791 --> 00:21:22,875
- Bêbedo ou não, sabias quem eu era.
- O quê?
330
00:21:22,875 --> 00:21:25,083
Foste à festa sabendo que eu iria?
331
00:21:25,083 --> 00:21:27,500
Ou montaste a câmara antes, tarado?
332
00:21:27,500 --> 00:21:29,416
Acabei de chegar à cidade, sim?
333
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
Sim?
334
00:21:31,250 --> 00:21:34,041
- Que pessoa achas que sou?
- Não te conheço.
335
00:21:34,041 --> 00:21:36,125
Sim, mas fizeste sexo comigo.
336
00:21:37,875 --> 00:21:39,500
Se calhar, nem fui o único.
337
00:21:45,666 --> 00:21:46,791
Mas que raio?
338
00:21:47,916 --> 00:21:48,750
O que sucedeu?
339
00:21:51,208 --> 00:21:52,208
Iván!
340
00:22:04,458 --> 00:22:05,541
Lamento.
341
00:22:11,291 --> 00:22:13,666
Sessenta e cinco por cento? Tive 65...
342
00:22:18,166 --> 00:22:19,000
Iván!
343
00:22:20,541 --> 00:22:21,708
Vocês fizeram sexo?
344
00:22:22,708 --> 00:22:23,791
Qual é o problema?
345
00:22:24,791 --> 00:22:26,916
Não sei porque acha ela que gravei.
346
00:22:26,916 --> 00:22:27,916
O quê?
347
00:22:27,916 --> 00:22:28,833
Boa!
348
00:22:41,083 --> 00:22:43,916
Professora,
parece haver um erro na minha nota.
349
00:22:43,916 --> 00:22:47,500
- A média da turma foi má.
- Não posso chumbar a inglês.
350
00:22:47,500 --> 00:22:50,083
Então, para a próxima, concentrem-se.
351
00:22:50,083 --> 00:22:52,500
- Somos ases da concentração.
- Exato.
352
00:22:52,500 --> 00:22:54,625
- Exigimos uma revisão.
- Exigem?
353
00:22:55,333 --> 00:22:56,541
Nada de revisões.
354
00:22:56,541 --> 00:22:57,583
Acabou a aula.
355
00:23:04,625 --> 00:23:05,791
- Até logo.
- Certo.
356
00:23:06,291 --> 00:23:08,416
Iván, não estás a perceber.
357
00:23:08,416 --> 00:23:12,083
A Puleng a fazer sexo
com um tipo que acabou de conhecer?
358
00:23:12,083 --> 00:23:13,625
Ela não é assim.
359
00:23:14,125 --> 00:23:15,541
E alguém gravou?
360
00:23:16,041 --> 00:23:18,166
- De certeza que tu não...
- Vá lá.
361
00:23:18,166 --> 00:23:20,458
Digo-te: ela não precisa disto agora.
362
00:23:20,458 --> 00:23:23,625
- Também dizes que a culpa é minha?
- Não disse isso.
363
00:23:25,625 --> 00:23:28,041
- Talvez tenha sido um erro vir.
- Não.
364
00:23:28,875 --> 00:23:31,541
Não. Olha, acabaste de chegar.
365
00:23:31,541 --> 00:23:33,666
Tem calma, sim?
366
00:23:34,166 --> 00:23:35,000
Obrigado.
367
00:23:35,958 --> 00:23:36,791
Adeus.
368
00:23:45,416 --> 00:23:46,833
- Olá.
- Olá.
369
00:23:53,500 --> 00:23:54,875
Wade...
370
00:23:58,041 --> 00:23:59,791
Quando pedes o meu número ou...
371
00:24:02,416 --> 00:24:03,416
Wade?
372
00:24:04,583 --> 00:24:05,416
Wade!
373
00:24:05,416 --> 00:24:07,125
Sim? O que estavas a dizer?
374
00:24:07,125 --> 00:24:11,250
Estava a dizer: quando pedes
o meu número ou o meu Instagram?
375
00:24:12,708 --> 00:24:13,541
Agora.
376
00:24:25,708 --> 00:24:27,083
Não ligues após as 21h.
377
00:24:28,041 --> 00:24:29,958
Está bem, não ligo após as 21h.
378
00:24:41,916 --> 00:24:44,708
Espero que não leves
o idiota do Bruce a sério.
379
00:24:45,208 --> 00:24:46,458
Mas ele tem razão.
380
00:24:46,958 --> 00:24:48,458
Tenho pais traficantes.
381
00:24:48,458 --> 00:24:50,333
Sim, mas tu não és como eles.
382
00:24:50,833 --> 00:24:52,958
Ouve, a música que copiaste...
383
00:24:52,958 --> 00:24:57,250
Descobri o dono nas redes sociais.
É um cota. As contas são mais velhas...
384
00:24:57,250 --> 00:24:59,166
Usei merdas sem ordem dele.
385
00:24:59,166 --> 00:25:01,791
Enviei um email para o endereço da conta.
386
00:25:01,791 --> 00:25:02,750
Foi devolvido.
387
00:25:02,750 --> 00:25:04,833
- O tipo deve ter morrido.
- Chris...
388
00:25:04,833 --> 00:25:08,708
Mas vamos só fazer um bocado de guito
e depois pagamos-lhe.
389
00:25:08,708 --> 00:25:10,458
"Vamos"? Como assim, vamos?
390
00:25:10,458 --> 00:25:11,583
Vamos!
391
00:25:12,500 --> 00:25:14,333
Eu agora sou teu agente.
392
00:25:14,333 --> 00:25:15,458
Não te contei?
393
00:25:15,458 --> 00:25:16,541
Não, foda-se.
394
00:25:16,541 --> 00:25:20,375
Ouve, isto vai ser assim.
Estou a falar de concertos, festivais...
395
00:25:29,875 --> 00:25:32,000
- Fiks, vá lá! Tu consegues!
- Vai!
396
00:25:32,791 --> 00:25:33,791
Tu consegues!
397
00:25:33,791 --> 00:25:34,708
Vá lá!
398
00:25:49,541 --> 00:25:51,458
- Vá lá, Fiks!
- Força! Vá lá!
399
00:25:57,750 --> 00:25:58,916
Boa, meninas.
400
00:26:00,416 --> 00:26:01,541
Obrigada, querida.
401
00:26:01,541 --> 00:26:04,333
Era suposto seres branda connosco, Asanda.
402
00:26:04,333 --> 00:26:06,041
Há quem não esteja a 100 %.
403
00:26:06,041 --> 00:26:07,000
Pois é.
404
00:26:07,500 --> 00:26:10,500
Se fosse mais devagar,
ainda adormecia na piscina.
405
00:26:12,083 --> 00:26:14,625
Há gente chateada
por ter perdido outra vez.
406
00:26:14,625 --> 00:26:16,958
- A sério, caluda!
- Fiks!
407
00:26:16,958 --> 00:26:19,250
- Calma.
- Sou vossa sénior, sim?
408
00:26:19,250 --> 00:26:20,833
Por amor da santa, calma.
409
00:26:20,833 --> 00:26:25,375
É suposto fingirmos que não levas uma coça
só porque levaste um tiro?
410
00:26:25,375 --> 00:26:27,000
- O quê?
- Basta, malta.
411
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
A sério?
412
00:26:29,666 --> 00:26:31,333
Olha, não é assim tão grave.
413
00:26:31,833 --> 00:26:32,708
Faz melhor.
414
00:26:32,708 --> 00:26:34,208
"Não é assim tão grave"?
415
00:26:35,375 --> 00:26:36,375
Fiks!
416
00:26:38,166 --> 00:26:39,416
Estás bem, Asanda?
417
00:26:40,333 --> 00:26:42,625
- Menina Bhele!
- Não será Khumalo?
418
00:26:42,625 --> 00:26:44,166
Basta, já disse, malta!
419
00:26:46,041 --> 00:26:46,875
Wendy...
420
00:26:47,375 --> 00:26:48,625
Não teve negativa.
421
00:26:48,625 --> 00:26:51,416
Com o devido respeito,
sou uma aluna de topo.
422
00:26:51,416 --> 00:26:53,500
Portanto, 65 % é negativa.
423
00:26:55,750 --> 00:27:00,375
Quanto a si, Tahira,
falhou uma página inteira de perguntas.
424
00:27:00,875 --> 00:27:04,708
Não que fizesse grande diferença,
a julgar pelas outras respostas.
425
00:27:05,208 --> 00:27:06,666
Foi um erro inocente.
426
00:27:06,666 --> 00:27:08,416
Posso refazê-las. Por favor.
427
00:27:09,166 --> 00:27:11,041
Isso é entre si e Prof.a Joffe.
428
00:27:38,333 --> 00:27:39,166
É tudo.
429
00:27:48,125 --> 00:27:50,041
Certo, não foi o Iván.
430
00:27:50,833 --> 00:27:55,666
Como podia ele gravar-te da porta,
quando estás claramente em cima dele?
431
00:27:58,000 --> 00:28:00,208
- Devíamos contar à Thandeka.
- Não.
432
00:28:01,833 --> 00:28:02,958
Iria dar cabo dela.
433
00:28:04,291 --> 00:28:06,791
É só achar o vídeo original e apagá-lo.
434
00:28:06,791 --> 00:28:09,541
Para sempre.
Mas quem quereria fazer-me isto?
435
00:28:18,458 --> 00:28:20,000
- Isto...
- Pá...
436
00:28:20,000 --> 00:28:22,208
- ... não acaba assim.
- Puleng!
437
00:28:28,666 --> 00:28:29,708
A Lisbeth.
438
00:28:30,833 --> 00:28:32,500
Lembras-te do que ela disse?
439
00:28:33,166 --> 00:28:34,541
"Isto não acaba assim"?
440
00:28:36,000 --> 00:28:38,958
- É a Point of Grace.
- O que tem a Point of Grace?
441
00:28:40,708 --> 00:28:42,500
Ainda continuam atrás de mim.
442
00:28:43,416 --> 00:28:45,333
Posso perguntar algo sensível?
443
00:28:46,708 --> 00:28:48,458
Lembras-te de alguma coisa
444
00:28:49,666 --> 00:28:51,208
do teu tempo em cativeiro?
445
00:28:51,208 --> 00:28:54,375
- Fixaste alguns nomes?
- Essa merda é passado.
446
00:28:54,375 --> 00:28:57,875
É que, não podemos dizer porquê,
447
00:28:57,875 --> 00:29:02,416
mas achamos que a Point of Grace
ou a Lisbeth ainda andam atrás da Puleng.
448
00:29:02,416 --> 00:29:04,375
- Qualquer coisa, Sam.
- Não.
449
00:29:04,375 --> 00:29:06,416
Perguntas à tua mãe se sabe algo?
450
00:29:06,416 --> 00:29:10,750
Foda-se! Não me lembro de nada.
A minha mãe já disse tudo em tribunal.
451
00:29:12,625 --> 00:29:14,916
- E se fôssemos ver a Lisbeth?
- Não.
452
00:29:16,833 --> 00:29:19,083
Então, como vamos descobrir?
453
00:29:22,833 --> 00:29:27,458
Fizemos um trabalho exaustivo com o Vaans
para ele nomear a quadrilha toda.
454
00:29:27,458 --> 00:29:29,041
Não leve a mal, detetive,
455
00:29:29,041 --> 00:29:31,791
mas devia saber
que nem tudo é o que parece.
456
00:29:34,291 --> 00:29:35,833
Sei que o Vaans a traiu.
457
00:29:37,291 --> 00:29:38,625
Também me traiu a mim.
458
00:29:40,916 --> 00:29:42,458
Obrigada por trazer isto.
459
00:29:42,458 --> 00:29:45,125
É pornografia infantil.
Levamo-la muito a sério.
460
00:29:47,125 --> 00:29:48,458
Pornografia infantil,
461
00:29:49,333 --> 00:29:50,250
tráfico humano...
462
00:29:50,250 --> 00:29:53,125
Não queria alarmá-la,
pois estamos a investigar,
463
00:29:54,291 --> 00:29:57,833
mas o Vaans desapareceu.
O julgamento dele é para a semana.
464
00:30:00,708 --> 00:30:01,708
Acha que...
465
00:30:01,708 --> 00:30:04,958
Acho que não devíamos tirar
conclusões precipitadas.
466
00:30:04,958 --> 00:30:07,375
Se tivermos informações, contacto-a.
467
00:30:07,375 --> 00:30:09,583
Puleng, contou isto à sua mãe?
468
00:30:09,583 --> 00:30:12,416
- Está tudo bem?
- Está tudo ótimo, detetive.
469
00:30:12,416 --> 00:30:13,416
Obrigada.
470
00:30:15,916 --> 00:30:18,916
Por favor, solte-me. Por favor.
Por favor, solte-me.
471
00:30:18,916 --> 00:30:19,958
Onde estou?
472
00:30:21,000 --> 00:30:22,458
Por favor! Acudam-me!
473
00:30:23,375 --> 00:30:26,375
Não!
474
00:30:35,166 --> 00:30:39,083
TU: PODES PEDIR AO KB
QUE ARRANJE UMA VISITA AOS PAIS DELE?
475
00:30:41,500 --> 00:30:42,666
Confia em mim.
476
00:30:42,666 --> 00:30:44,208
Precisamos mesmo disto.
477
00:30:44,833 --> 00:30:45,750
Por favor?
478
00:30:48,166 --> 00:30:51,666
Preciso que entendas
que não quero ver os meus pais, pá.
479
00:30:54,583 --> 00:30:55,416
Certo.
480
00:31:05,333 --> 00:31:07,875
A minha mãe passou-se
e marcou-me aulas extra.
481
00:31:07,875 --> 00:31:10,583
Sim, inglês é a primeira nota
que veem, mas...
482
00:31:10,583 --> 00:31:13,958
- Desculpa ter-me baldado.
- Não há crise. Olha, Wendy...
483
00:31:13,958 --> 00:31:19,041
Mesmo que o último trabalho me corra bem,
não sei se dá para a bolsa do próximo ano.
484
00:31:19,041 --> 00:31:22,500
- Vejamos o que a orientadora diz.
- Pois é.
485
00:31:22,500 --> 00:31:23,583
Olá, Leigh-Anne.
486
00:31:23,583 --> 00:31:26,625
E estou a ver
que até não foi mau ficar na escola.
487
00:31:26,625 --> 00:31:27,541
Invejosa.
488
00:31:28,125 --> 00:31:29,333
Falamos depois, sim?
489
00:31:29,333 --> 00:31:30,250
Adeus.
490
00:31:32,375 --> 00:31:34,583
Ideias de histórias que quero cobrir.
491
00:31:34,583 --> 00:31:37,208
Amanhã, explico-te na reunião da revista.
492
00:31:37,916 --> 00:31:39,625
É do gabinete da orientadora.
493
00:31:41,541 --> 00:31:44,500
Obrigada, Leigh-Anne.
Desculpa. Depois vejo, certo?
494
00:31:45,416 --> 00:31:46,333
Certo.
495
00:31:47,208 --> 00:31:51,041
ORIENTADORA DA ESCOLA PARKHURST
RE: REQUISITOS PARA A BOLSA
496
00:31:51,375 --> 00:31:55,750
MEN. KAHN, PRECISA DE 95 % A INGLÊS
PARA CUMPRIR OS REQUISITOS. BOA SORTE!
497
00:31:56,500 --> 00:31:58,708
O Sam está a passar por muito, Fiks.
498
00:31:59,208 --> 00:32:00,916
Quero dizer, estamos todos.
499
00:32:01,833 --> 00:32:03,541
Talvez devêssemos ter calma.
500
00:32:03,541 --> 00:32:06,875
Eu percebo, mas queria
que ele se abrisse comigo, sabes?
501
00:32:09,041 --> 00:32:10,791
Falaste com o KB?
502
00:32:11,750 --> 00:32:14,875
Falei. E não está preparado
para ver os pais, pá.
503
00:32:16,083 --> 00:32:19,416
Eles nem se aproximarão de nós,
se o KB não estiver lá.
504
00:32:19,916 --> 00:32:22,166
Achas que devíamos ir na mesma?
505
00:32:22,666 --> 00:32:23,583
Ir aonde?
506
00:32:26,416 --> 00:32:28,291
A uma coisa da escola.
507
00:32:29,166 --> 00:32:32,416
Está bem, falam disso depois.
Venham. Vamos jogar.
508
00:32:34,416 --> 00:32:35,916
- Vamos jogar.
- Prontas?
509
00:32:37,166 --> 00:32:38,000
Olá.
510
00:32:38,583 --> 00:32:40,583
Achei que éramos só nós os quatro.
511
00:32:41,541 --> 00:32:42,666
Pois é, desculpem.
512
00:32:42,666 --> 00:32:46,250
Ele contactou-me
e achei boa ideia passarem tempo juntos.
513
00:32:46,250 --> 00:32:49,916
Jogamos pares, com um substituto extra.
Podes ir primeiro.
514
00:32:50,416 --> 00:32:51,458
Olá. Como estás?
515
00:32:52,833 --> 00:32:54,083
- Boa, vieste.
- Pois.
516
00:32:54,083 --> 00:32:56,250
- Muito bem.
- Pronta para perder?
517
00:32:58,625 --> 00:33:00,083
Eu não vou perder, sim?
518
00:33:00,083 --> 00:33:01,416
{\an8}Isso é o que veremos.
519
00:33:01,416 --> 00:33:07,583
{\an8}TU: PEÇO DESCULPA POR HÁ BOCADO.
SEI QUE NÃO FIZESTE O VÍDEO.
520
00:33:12,083 --> 00:33:15,083
{\an8}IVÁN: TUDO BEM. EU TAMBÉM PEÇO DESCULPA.
521
00:33:15,083 --> 00:33:18,166
{\an8}QUERES SAIR LOGO? APANHAR UMA MOCA?
522
00:33:21,541 --> 00:33:25,375
ANÓNIMO: HÁ MAIS, DE ONDE ESSE VÍDEO VEIO.
VAMOS VER-NOS E FALAR.
523
00:33:27,291 --> 00:33:30,916
SAM: ESTÁ BEM, EU AJUDO. MAS SÓ NÓS.
524
00:33:35,041 --> 00:33:36,958
Podem fechar a porta, por favor?
525
00:33:39,250 --> 00:33:41,541
Não sabia que estava aqui gente.
526
00:33:41,541 --> 00:33:42,541
Não.
527
00:33:43,041 --> 00:33:45,041
Tudo bem.
528
00:33:46,416 --> 00:33:47,666
A revelar negativos?
529
00:33:49,291 --> 00:33:51,416
Então, percebes mesmo de fotografia.
530
00:33:55,291 --> 00:33:56,125
Espera.
531
00:33:57,291 --> 00:33:58,958
E os exames anteriores?
532
00:33:58,958 --> 00:34:00,458
Nisso, não posso ajudar.
533
00:34:00,458 --> 00:34:04,208
São impressos, não digitalizados,
como os exames preparatórios.
534
00:34:04,208 --> 00:34:05,458
- E então?
- Então...
535
00:34:05,958 --> 00:34:08,875
Guardam-nos em caixas seladas
num cofre-forte.
536
00:34:08,875 --> 00:34:11,250
Pouca gente tem acesso a essa merda.
537
00:34:11,250 --> 00:34:12,333
Tudo bem.
538
00:34:13,041 --> 00:34:14,208
Boa sorte.
539
00:34:14,208 --> 00:34:16,916
Foi um prazer negociar convosco, calões.
540
00:34:24,833 --> 00:34:27,500
Vi o teu vídeo com a Fiks.
541
00:34:29,333 --> 00:34:32,166
A Fikile é tua sénior.
Não podes falar-lhe assim.
542
00:34:32,166 --> 00:34:33,916
Nem ela a mim!
543
00:34:33,916 --> 00:34:35,458
Seja sénior ou não.
544
00:34:37,958 --> 00:34:41,375
Olha, a Fikile sabe
que sou melhor do que ela a natação.
545
00:34:41,375 --> 00:34:42,583
E odeia isso.
546
00:34:45,208 --> 00:34:46,583
Eu intimido as pessoas.
547
00:34:47,583 --> 00:34:49,083
Consegues lidar com isso?
548
00:34:55,375 --> 00:34:56,208
A...
549
00:34:56,208 --> 00:34:58,041
A foto está pronta.
550
00:35:11,416 --> 00:35:12,750
O que disseste à Fiks?
551
00:35:14,208 --> 00:35:15,875
Disse que estava com o Iván.
552
00:35:17,750 --> 00:35:19,791
De certeza que é o sítio certo?
553
00:35:20,291 --> 00:35:21,125
Sim.
554
00:35:24,875 --> 00:35:25,875
Mas porquê aqui?
555
00:35:27,208 --> 00:35:28,875
Para procurar uma pista.
556
00:35:29,833 --> 00:35:33,791
E esperava que, ao trazer-te aqui,
te lembrasses de mais.
557
00:35:35,041 --> 00:35:36,625
Talvez alguns nomes,
558
00:35:37,458 --> 00:35:39,666
algo que tenha escapado à Polícia ou...
559
00:35:44,916 --> 00:35:45,750
Sam...
560
00:35:45,750 --> 00:35:47,666
- Tudo bem. Não temos de...
- Não.
561
00:35:49,708 --> 00:35:51,125
Eu também preciso disto.
562
00:36:00,125 --> 00:36:03,208
Aguardamos confirmação
do Centro Prisional masculino.
563
00:36:03,208 --> 00:36:07,375
Olhe, KB, quer ver
se a sua mãe está a receber visitas?
564
00:36:07,375 --> 00:36:08,708
Não.
565
00:36:10,041 --> 00:36:13,208
- Quanto souber do Matla, diga, por favor.
- Está bem.
566
00:36:13,208 --> 00:36:14,125
Obrigado.
567
00:36:40,125 --> 00:36:42,833
Eu disse de gatas, rafeiro.
568
00:36:46,500 --> 00:36:48,500
- Alguma coisa?
- Isto foi um erro.
569
00:36:49,125 --> 00:36:50,208
Por favor, Sam.
570
00:36:50,875 --> 00:36:52,875
Sei que custa, mas preciso disto.
571
00:36:53,375 --> 00:36:54,458
Porque é tudo tão...
572
00:36:56,875 --> 00:36:57,708
Sam!
573
00:37:04,833 --> 00:37:06,125
Sam!
574
00:37:08,708 --> 00:37:09,666
Quem és tu?
575
00:37:12,958 --> 00:37:13,833
Sam, para!
576
00:37:13,833 --> 00:37:14,791
É tão pequeno.
577
00:37:14,791 --> 00:37:16,083
Acho que é um miúdo.
578
00:37:17,416 --> 00:37:19,041
- Não!
- Acho que vive aqui.
579
00:37:19,541 --> 00:37:20,875
É só um miúdo, sim?
580
00:37:25,416 --> 00:37:26,333
Estás bem?
581
00:37:31,750 --> 00:37:33,708
- Boa técnica.
- "Não é assim tão grave"?
582
00:37:35,416 --> 00:37:37,958
Não, meu.
Tira-me isso da frente, por favor.
583
00:37:38,458 --> 00:37:41,291
Além disso, não devias estar com a Puleng?
584
00:37:41,291 --> 00:37:43,750
Sim. Daí estar excitado.
585
00:37:43,750 --> 00:37:44,875
Obrigadinha.
586
00:37:44,875 --> 00:37:45,958
Bhelekazi...
587
00:37:46,708 --> 00:37:49,291
Quando ias contar que voltaste a competir?
588
00:37:49,875 --> 00:37:52,125
Disseste só querer estar com a equipa.
589
00:37:52,875 --> 00:37:54,375
Boa tarde, Sr. Bhele.
590
00:37:55,500 --> 00:37:57,333
Espero que estejas cá bem.
591
00:37:57,333 --> 00:37:59,000
É como estar em casa.
592
00:37:59,000 --> 00:37:59,916
Obrigado.
593
00:38:00,500 --> 00:38:01,333
Boa.
594
00:38:02,666 --> 00:38:04,041
Espero-te na piscina.
595
00:38:04,041 --> 00:38:05,125
- Certo.
- Certo?
596
00:38:07,416 --> 00:38:10,666
Sabes, Fikile?
Tive de ser informado pela Thandeka.
597
00:38:10,666 --> 00:38:15,791
Pediu-me para a manter a par
de uma competição em que entraste.
598
00:38:15,791 --> 00:38:17,875
O Anthony é que lhe deve ter dito.
599
00:38:18,958 --> 00:38:19,916
Ele também sabe?
600
00:38:19,916 --> 00:38:21,166
Ia dizer-te, Tata.
601
00:38:21,166 --> 00:38:23,041
Quando, Fikile? Quando?
602
00:38:23,541 --> 00:38:25,458
Como podes nadar em competições?
603
00:38:26,458 --> 00:38:28,125
Não recuperaste, Bhelekazi.
604
00:38:30,041 --> 00:38:33,625
Minha filha, vi-te com dificuldades
no treino há pouco tempo.
605
00:38:34,583 --> 00:38:36,708
O médico disse que posso, portanto...
606
00:38:38,041 --> 00:38:40,208
KB: PENSEI E PODEMOS IR VER O MATLA.
607
00:38:40,208 --> 00:38:42,666
Tata, podemos falar disto mais tarde?
608
00:38:43,541 --> 00:38:46,625
Lembrei-me de que tenho
um grupo de estudo, portanto...
609
00:38:48,541 --> 00:38:49,541
Come.
610
00:38:51,458 --> 00:38:54,166
Como é suposto ela saber
o que é um "engate"?
611
00:38:55,500 --> 00:38:57,041
Nem eu sei o que isso é.
612
00:38:58,291 --> 00:39:00,791
Gillian, tenho uma pergunta para ti.
613
00:39:01,666 --> 00:39:04,125
A tua mãe sabia que tu também eras...
614
00:39:05,208 --> 00:39:08,708
{\an8}ASANDA: NÃO ME IMPORTAVA
DE OLHAR PARA ESTES POR UNS TEMPOS...
615
00:39:11,291 --> 00:39:12,666
{\an8}WADE: VISCERAL
616
00:39:12,666 --> 00:39:14,708
ASANDA GOSTOU DO TEU COMENTÁRIO
617
00:39:15,666 --> 00:39:17,166
Ela gostou do comentário.
618
00:39:22,375 --> 00:39:25,250
Então, vejo que tu e a Wendy
já são muito amigos.
619
00:39:26,541 --> 00:39:28,666
Porque não perguntas à tua namorada?
620
00:39:28,666 --> 00:39:30,583
É por te ter deixado pendurado?
621
00:39:31,083 --> 00:39:32,166
Vê se te enxergas.
622
00:39:38,791 --> 00:39:42,166
Lunga, eu não tive intenção
de fazer isso, sim?
623
00:39:42,166 --> 00:39:45,291
- A Wendy chegou...
- Não quero saber, Chris, sim?
624
00:39:45,291 --> 00:39:46,208
Tudo bem.
625
00:39:46,916 --> 00:39:49,291
Além disso, eras só uma potencial queca.
626
00:39:50,625 --> 00:39:52,625
Já com a Wendy, em contrapartida,
627
00:39:53,208 --> 00:39:57,333
consigo imaginar-me a ser amigo dela,
só de ver como ficaste passado.
628
00:40:11,541 --> 00:40:13,708
Acho que teve vergonha de aparecer.
629
00:40:14,791 --> 00:40:15,625
Karabo...
630
00:40:33,916 --> 00:40:35,958
Filho, é tão bom ver-te.
631
00:40:35,958 --> 00:40:42,083
Estamos aqui porque queremos saber
se tu e a mãe voltaram às mesmas cenas.
632
00:40:43,833 --> 00:40:47,250
E eu a pensar
que ia ser uma visita cordial.
633
00:40:48,833 --> 00:40:52,958
Tenho recebido
mensagens ameaçadoras e vídeos, e...
634
00:40:53,916 --> 00:40:57,000
Estamos aqui para saber
se a Point of Grace tem algo...
635
00:40:57,000 --> 00:41:00,125
Não estás farta
de brincar aos investigadores?
636
00:41:00,125 --> 00:41:02,791
Por favor, responda só à pergunta.
637
00:41:04,416 --> 00:41:07,083
Isso não parece ser coisa
da Point of Grace.
638
00:41:11,125 --> 00:41:14,625
- Sabia que o detetive Vaans desapareceu?
- E tu culpa-lo?
639
00:41:14,625 --> 00:41:16,708
Deve ter saído do país.
640
00:41:16,708 --> 00:41:18,791
E a Lisbeth, tio Matla?
641
00:41:18,791 --> 00:41:23,625
Como pode ela fazer algo,
quando está a recuperar no hospital?
642
00:41:26,333 --> 00:41:28,791
Foi atacada por rufias na prisão.
643
00:41:28,791 --> 00:41:31,125
Um assassinato falhado.
644
00:41:32,708 --> 00:41:35,791
Mas, quando a Point of Grace atacar,
645
00:41:37,083 --> 00:41:38,583
não terão dúvidas.
646
00:41:40,458 --> 00:41:43,625
Vocês, meninos,
têm de parar de brincar aos adultos.
647
00:41:44,958 --> 00:41:45,791
Como sabem,
648
00:41:45,791 --> 00:41:48,208
isso tem consequências.
649
00:41:53,625 --> 00:41:57,250
Filho, agradece ao Chris por mim,
por te deixar ficar com ele.
650
00:42:00,125 --> 00:42:00,958
Karabo...
651
00:42:06,083 --> 00:42:07,250
KB...
652
00:42:09,041 --> 00:42:12,291
- Karabo, por favor.
- Por favor, o quê, Matla?
653
00:42:12,791 --> 00:42:14,583
O que podes ter para me dizer?
654
00:42:16,125 --> 00:42:16,958
O quê?
655
00:42:18,541 --> 00:42:19,625
Desculpa, filho.
656
00:42:21,083 --> 00:42:21,916
Desculpa.
657
00:42:52,083 --> 00:42:53,791
Boa noite, detetive Peterson.
658
00:42:53,791 --> 00:42:56,708
Conseguimos informações
sobre a conta anónima.
659
00:42:58,166 --> 00:43:01,541
Infelizmente, nada de concreto,
pois o IP nunca é o mesmo.
660
00:43:02,500 --> 00:43:03,750
O que significa isso?
661
00:43:03,750 --> 00:43:07,458
Quem envia as mensagens e os vídeos
não quer ser encontrado.
662
00:43:07,958 --> 00:43:09,791
As táticas não fazem sentido.
663
00:43:10,291 --> 00:43:12,875
Há uma razão
para não a procurarem ao vivo.
664
00:43:12,875 --> 00:43:15,166
Puleng, mantenha-se alerta e a salvo.
665
00:43:20,291 --> 00:43:21,125
O que é?
666
00:43:21,625 --> 00:43:23,041
- Nada.
- Nada.
667
00:43:36,791 --> 00:43:37,666
Ma...
668
00:43:38,166 --> 00:43:40,125
Porque vamos por este caminho?
669
00:43:41,541 --> 00:43:42,958
Acho que me enganei.
670
00:43:44,333 --> 00:43:47,166
ANÓNIMO: ODEIO QUE ME DESPREZEM, PULENG.
671
00:43:50,583 --> 00:43:51,416
Puleng...
672
00:43:51,416 --> 00:43:52,666
TU: QUEM ÉS TU?
673
00:43:52,666 --> 00:43:53,583
Estás bem?
674
00:43:53,583 --> 00:43:54,583
PRIMEIRO, DIZ.
675
00:43:57,375 --> 00:43:59,541
{\an8}ANÓNIMO: VAIS APRENDER A LEVAR-ME A SÉRIO.
676
00:44:02,625 --> 00:44:03,625
Puleng?
677
00:44:05,541 --> 00:44:07,083
- Puleng!
- Ma!
678
00:44:14,916 --> 00:44:15,791
Meu Deus!
679
00:44:15,791 --> 00:44:17,541
Estão bem? Siya, estás bem?
680
00:44:18,708 --> 00:44:19,541
Idiota!
681
00:44:25,333 --> 00:44:27,208
ESTRELA PORNO DE PARKHURST
682
00:44:29,750 --> 00:44:30,583
Fikile...
683
00:44:31,166 --> 00:44:34,833
Estou mesmo muito orgulhosa
pelo muito que progrediu.
684
00:44:34,833 --> 00:44:36,541
{\an8}9.o ANO
685
00:44:36,541 --> 00:44:38,458
Daí eu achar
686
00:44:39,458 --> 00:44:41,166
que chegámos à última sessão.
687
00:44:43,166 --> 00:44:45,916
Claro que falaremos
daqui a uns seis meses.
688
00:44:45,916 --> 00:44:46,833
VÊ ESTE VÍDEO
689
00:44:46,833 --> 00:44:50,500
Mas, minha menina,
está pronta para a sua nova história.
690
00:44:52,416 --> 00:44:54,500
ESTRELA PORNO DE PARKHURST
691
00:44:54,500 --> 00:44:55,791
Mas que raio?
692
00:44:57,166 --> 00:44:58,041
BREVEMENTE
693
00:44:58,041 --> 00:44:59,458
QUEM SERÁ A ESTRELA?
694
00:44:59,458 --> 00:45:01,250
FALSO.
PARKHURST ENLOUQUECEU!
695
00:45:03,083 --> 00:45:05,250
{\an8}O CHRIS E A WENDY, DE CERTEZA.
696
00:45:08,291 --> 00:45:09,541
ANÓNIMO: TRUZ-TRUZ.
697
00:45:11,250 --> 00:45:13,041
CUIDADO COM COISAS ENTERRADAS NA ÁGUA!
698
00:46:32,833 --> 00:46:34,791
Legendas: Paula Amaral