1 00:00:48,916 --> 00:00:52,958 - Já está pronta para falar disso? - Do julgamento dos Molapo? 2 00:00:56,375 --> 00:00:57,375 Sim. 3 00:01:08,458 --> 00:01:09,500 NOTIFICAÇÕES 4 00:01:09,500 --> 00:01:13,083 ANÓNIMO: GOSTAVA DE FALAR CONTIGO SOBRE UMA COISA. 5 00:01:13,666 --> 00:01:14,916 Tenho orgulho em si. 6 00:01:14,916 --> 00:01:17,250 - Esforçou-se por sarar. - Obrigada. 7 00:01:17,250 --> 00:01:19,458 Tem tido calma, como falámos? 8 00:01:21,416 --> 00:01:23,000 Espanha foi... 9 00:01:23,500 --> 00:01:24,500 relaxante. 10 00:01:25,041 --> 00:01:25,916 Ótima escola. 11 00:01:25,916 --> 00:01:27,000 Gente tranquila. 12 00:01:30,833 --> 00:01:33,083 Já em casa, também tenho tido calma. 13 00:01:36,125 --> 00:01:39,416 {\an8}Se bem que me esforcei para os exames preparatórios. 14 00:01:40,208 --> 00:01:44,166 Mas não sei. Desde que vim de Espanha, está estranho, com o meu pai. 15 00:01:44,166 --> 00:01:46,166 - Qual deles? - O Brian. 16 00:01:48,333 --> 00:01:50,833 Continua preocupado por eu voltar a nadar. 17 00:02:04,791 --> 00:02:06,625 Desde que isso a ajude... 18 00:02:07,833 --> 00:02:08,666 Sim. 19 00:02:09,666 --> 00:02:12,500 As aulas de condução e o exercício ajudam. 20 00:02:13,208 --> 00:02:14,041 Sim. 21 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 MA: JANTAR ÀS 19H. 22 00:02:22,833 --> 00:02:24,458 MÃE: NÃO É POBREZA, É CONTENÇÃO. 23 00:02:24,458 --> 00:02:25,541 Eu só... 24 00:02:26,041 --> 00:02:28,250 Só estou feliz por ter acabado, 25 00:02:28,250 --> 00:02:31,708 para eu e os meus amigos voltarmos à nossa vida normal. 26 00:02:32,791 --> 00:02:34,375 A uma vida diferente. 27 00:02:35,541 --> 00:02:37,250 - Sim. - Muito bem. 28 00:02:37,958 --> 00:02:39,541 Bem-vindo à tua nova casa. 29 00:02:40,625 --> 00:02:43,375 Lembra-te: mi casa es su casa. 30 00:02:45,833 --> 00:02:46,916 Podem sentar-se. 31 00:02:50,666 --> 00:02:55,416 Pelas acusações de rapto, extorsão e tráfico humano, 32 00:02:55,416 --> 00:02:59,166 Lisbeth e Matla Molapo, são considerados culpados. 33 00:03:05,458 --> 00:03:09,458 No seu TPC desta semana, gostava que experimentasse uma coisa. 34 00:03:10,458 --> 00:03:15,041 Preste bem atenção ao seu raciocínio e ao que permite que a deite abaixo. 35 00:03:15,041 --> 00:03:17,333 Lembre-se: aquilo por que passou... 36 00:03:19,083 --> 00:03:20,875 Não é suposto ser fácil. 37 00:03:21,375 --> 00:03:25,083 - Mas, para seguir em frente, terá de... - Esquecer o passado. 38 00:03:30,791 --> 00:03:34,250 - Isto não acaba assim. - Eu sei. 39 00:03:36,375 --> 00:03:37,375 E já esqueci. 40 00:03:38,625 --> 00:03:41,833 Sra. Molapo, tem palavras de remorso, neste momento? 41 00:03:41,833 --> 00:03:43,291 Uma coisa é certa. 42 00:03:43,291 --> 00:03:45,416 ANÓNIMO: JÁ DISSE, TEMOS DE FALAR. 43 00:03:45,416 --> 00:03:47,333 O pesadelo acabou em triunfo. 44 00:03:47,333 --> 00:03:49,791 "ANÓNIMO" QUER PARTILHAR UMA FOTO 45 00:04:20,958 --> 00:04:22,916 O ANO MAIS LOUCO DE SEMPRE 46 00:04:31,083 --> 00:04:32,208 {\an8}Minha rica Puleng! 47 00:04:32,208 --> 00:04:38,375 OANOMAISLOUCODESEMPRE! 48 00:04:38,375 --> 00:04:40,458 FESTA DO ANO! É O QUE ESTÁ A DAR! 49 00:04:40,458 --> 00:04:43,458 CUIDADO PARA NÃO SERES TRAFICADO POR QUEM SABES. 50 00:04:43,458 --> 00:04:46,125 VIDEOCHAMADA 51 00:04:46,125 --> 00:04:47,750 - Olá. - Iô! Reece... 52 00:04:47,750 --> 00:04:49,333 A expulsão é do piorio. 53 00:04:49,333 --> 00:04:50,833 Odeio a minha nova vida. 54 00:04:50,833 --> 00:04:51,833 A quem o dizes! 55 00:04:51,833 --> 00:04:53,041 Devias vir para cá. 56 00:04:53,041 --> 00:04:54,458 Parkhurst que se foda! 57 00:04:54,458 --> 00:04:55,791 Isso! Que se foda! 58 00:04:55,791 --> 00:04:56,875 Olá, Chris. 59 00:04:57,791 --> 00:04:58,875 Tenho de ir. 60 00:04:58,875 --> 00:05:01,750 - Mano, sabes quem a Fiks traz? - Não sei. 61 00:05:01,750 --> 00:05:04,458 Oxalá tenha vivido à margem nos últimos meses. 62 00:05:04,458 --> 00:05:05,625 Cabeça erguida. 63 00:05:06,125 --> 00:05:07,125 Foda-se! 64 00:05:17,125 --> 00:05:24,125 Despe! 65 00:05:25,458 --> 00:05:26,791 Pá, a bebida é minha. 66 00:05:26,791 --> 00:05:28,375 E a casa é minha, cabrão. 67 00:05:34,916 --> 00:05:36,458 TU: DESCULPA A BALDA AO ESTUDO. 68 00:05:36,458 --> 00:05:38,708 TAHIRA: É PELO CHRIS. ESTUDAMOS NO FDS. 69 00:05:38,708 --> 00:05:40,041 TU: AINDA É ESTRANHO. 70 00:05:40,041 --> 00:05:40,958 Cuidado! 71 00:05:46,791 --> 00:05:47,625 Olá. 72 00:05:48,333 --> 00:05:49,625 Trouxe-te uma prenda. 73 00:05:51,208 --> 00:05:54,333 É a Mariama Bâ, a primeira africana... 74 00:05:54,333 --> 00:05:56,250 Famosa como escritora, eu sei. 75 00:05:57,166 --> 00:06:00,666 - Não estavas em contenção? - Quase não gastei na festa. 76 00:06:02,541 --> 00:06:05,333 Ao menos, finge que estás a divertir-te. 77 00:06:05,333 --> 00:06:07,791 E que tal começares a ir com calma? 78 00:06:10,333 --> 00:06:11,666 Wade, viste a Fiks? 79 00:06:12,166 --> 00:06:13,666 Vou buscar uma bebida. 80 00:06:15,458 --> 00:06:18,500 Foda-se! As festas do Chris já não são o que eram. 81 00:06:18,500 --> 00:06:20,750 É foleiro ter de trazer a bebida. 82 00:06:20,750 --> 00:06:23,750 Mas tu pareces estar a divertir-te. 83 00:06:23,750 --> 00:06:25,541 Pelos vistos, faz parte. 84 00:06:26,916 --> 00:06:30,416 A famosa detetive de Parkhurst. A super-heroína. 85 00:06:30,416 --> 00:06:32,208 Posso tirar uma selfie? 86 00:06:32,208 --> 00:06:34,375 - Wade, desvia-te um pouco. - Certo. 87 00:06:40,958 --> 00:06:42,250 Puleng, estás bem? 88 00:06:50,625 --> 00:06:56,041 - Aposto que não têm disto em Espanha. - Bem, aposto contigo que têm. 89 00:06:57,291 --> 00:06:58,541 E tu és? 90 00:06:59,208 --> 00:07:00,041 Lunga. 91 00:07:00,041 --> 00:07:01,958 Acho que não nos conhecemos. 92 00:07:03,916 --> 00:07:05,333 Wendy Dlamini. 93 00:07:05,333 --> 00:07:06,541 Andas em Parkhurst? 94 00:07:06,541 --> 00:07:08,375 Cruz credo! Não. 95 00:07:08,875 --> 00:07:14,083 Já agora, o teu cabelo parece uma mistura de Sarraounia Mangou e Vogue. 96 00:07:14,083 --> 00:07:15,750 Conheces a Sarraounia? 97 00:07:15,750 --> 00:07:18,166 A portentosa rainha feiticeira haúça? 98 00:07:18,166 --> 00:07:21,958 Atrair forças francesas artilhadas para os arbustos sem armas? 99 00:07:21,958 --> 00:07:24,416 Se não é rainha, não sei o que será. 100 00:07:24,916 --> 00:07:25,750 Pois é. 101 00:07:28,000 --> 00:07:30,750 O que fazes numa festa de liceu, Lunga? 102 00:07:30,750 --> 00:07:33,583 Vim acompanhar a Puleng, Chris. 103 00:07:33,583 --> 00:07:35,458 Prazer em conhecer-te, Lunga. 104 00:07:35,458 --> 00:07:38,125 E, Chris, obrigada pela prenda. 105 00:07:38,708 --> 00:07:40,333 Escusas de abrir. 106 00:07:42,291 --> 00:07:43,625 Escandaloso! 107 00:07:44,208 --> 00:07:45,041 Olá. 108 00:07:54,083 --> 00:07:55,083 Sam... 109 00:07:59,125 --> 00:08:00,125 Quero-te. 110 00:08:05,000 --> 00:08:06,416 Faz de conta que queres. 111 00:08:09,000 --> 00:08:10,625 - O que foi? - Eu estou bem. 112 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Vamos para dentro. 113 00:08:19,666 --> 00:08:20,916 Sai daqui, por favor. 114 00:08:23,000 --> 00:08:27,291 Não sei se uma festa é o melhor local para procurar privacidade, mas... 115 00:08:27,291 --> 00:08:28,458 Tudo bem, eu saio. 116 00:08:29,833 --> 00:08:30,666 Espera. 117 00:08:33,833 --> 00:08:34,833 O teu sotaque... 118 00:08:35,333 --> 00:08:36,458 De onde és? 119 00:08:38,583 --> 00:08:41,291 Deixa-me adivinhar. E, se eu acertar, então... 120 00:08:42,208 --> 00:08:43,833 - Tens de beber. - Está bem. 121 00:08:43,833 --> 00:08:46,750 Mas, se errares, bebes tu. 122 00:08:47,541 --> 00:08:48,875 - Está bem. - Está bem? 123 00:08:54,583 --> 00:08:55,458 Congo. 124 00:08:55,458 --> 00:08:56,416 Não. 125 00:08:56,416 --> 00:08:57,958 - Raios! - Então, bebe. 126 00:09:02,791 --> 00:09:08,625 Sou do país tropical do Carnaval, das praias e das pessoas sensuais. 127 00:09:09,875 --> 00:09:11,083 Consegues adivinhar? 128 00:09:13,083 --> 00:09:14,166 - Não. - Brasil. 129 00:09:14,166 --> 00:09:15,916 - Brasil! - Conheces? 130 00:09:15,916 --> 00:09:16,958 Sim. 131 00:09:17,458 --> 00:09:18,416 Bebe. 132 00:09:18,416 --> 00:09:19,666 - Por? - Diversão. 133 00:09:19,666 --> 00:09:20,625 Está bem. 134 00:09:21,125 --> 00:09:21,958 Por diversão. 135 00:09:26,208 --> 00:09:27,041 Merda! 136 00:09:27,041 --> 00:09:28,791 Peço imensa desculpa. 137 00:09:28,791 --> 00:09:30,416 E a vocês também. 138 00:09:36,416 --> 00:09:37,416 Tenho aqui isto. 139 00:09:38,666 --> 00:09:39,500 Podes... 140 00:09:41,375 --> 00:09:42,500 Eu... 141 00:09:42,500 --> 00:09:43,958 Eu vou à casa de banho. 142 00:09:44,875 --> 00:09:45,791 Certo. 143 00:09:47,791 --> 00:09:50,208 O filho da diretora corrupta continua cá? 144 00:09:50,208 --> 00:09:53,166 Se eu fosse ele, nunca mais mostrava a cara. 145 00:09:53,166 --> 00:09:54,250 Literalmente. 146 00:10:02,708 --> 00:10:03,791 Tu tens 17 anos. 147 00:10:03,791 --> 00:10:04,708 Não. 148 00:10:04,708 --> 00:10:06,083 - Não? - Não. 149 00:10:06,083 --> 00:10:07,375 Vá lá! 150 00:10:11,833 --> 00:10:14,250 - É a tua estreia na África do Sul? - Como sabes? 151 00:10:15,291 --> 00:10:18,791 Bem, a Cidade do Cabo é o destino de eleição dos estreantes. 152 00:10:19,375 --> 00:10:22,250 - Adivinha a cor dos meus olhos. - É fácil. 153 00:10:23,250 --> 00:10:24,416 Castanhos. 154 00:10:24,416 --> 00:10:25,500 Como os meus. 155 00:10:28,708 --> 00:10:29,541 Tu... 156 00:10:29,541 --> 00:10:31,041 Tu tens uma tatuagem. 157 00:10:32,291 --> 00:10:34,125 - Não. - Não tens? 158 00:10:34,625 --> 00:10:35,708 Mas tu... 159 00:10:36,875 --> 00:10:37,750 Devias. 160 00:10:38,250 --> 00:10:39,250 Porque... 161 00:10:39,750 --> 00:10:40,833 És uma durona. 162 00:10:59,541 --> 00:11:01,666 - Posso enviar-te uma coisa? - Claro. 163 00:11:06,000 --> 00:11:07,083 - Recebeste? - Sim. 164 00:11:07,083 --> 00:11:08,916 {\an8}IMAGENS DE DRONE 165 00:11:08,916 --> 00:11:10,000 {\an8}Gostas de sidra? 166 00:11:11,458 --> 00:11:12,458 Obrigado. 167 00:11:16,750 --> 00:11:17,958 Asanda Makeba. 168 00:11:17,958 --> 00:11:21,875 Eu sei. Eu e os meus pais adoramos o talk show dos teus pais. 169 00:11:23,375 --> 00:11:25,333 "Lembre-se: há sempre lugar no topo." 170 00:11:25,333 --> 00:11:28,083 "Portanto, nunca se contente com menos." 171 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 Sou um grande fã, não sei se reparaste. 172 00:11:30,541 --> 00:11:31,666 Eu digo-lhes. 173 00:11:31,666 --> 00:11:33,791 Não é bem a minha praia. 174 00:11:34,291 --> 00:11:35,875 Quando disse "fã", era... 175 00:11:37,541 --> 00:11:38,750 No sentido genérico. 176 00:11:40,750 --> 00:11:42,875 Até me lembro de te tirar uma foto. 177 00:11:42,875 --> 00:11:46,583 Há uns dois anos, no teu acampamento de mentoria do 8.o ano. 178 00:11:46,583 --> 00:11:49,500 Não! Eu era tão escanzelada nessa altura. 179 00:11:49,500 --> 00:11:50,416 Não. 180 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Agora, estou diferente, não achas? 181 00:11:57,291 --> 00:11:59,958 É muito embaraçoso, mas tenho de admitir que... 182 00:12:00,458 --> 00:12:01,791 Também sou tua fã. 183 00:12:03,291 --> 00:12:06,166 - Minha fã? - Acho as tuas fotografias viscerais. 184 00:12:07,291 --> 00:12:09,791 Tenho praticado um bocado. 185 00:12:12,500 --> 00:12:13,791 Tens uma vintage? 186 00:12:14,583 --> 00:12:15,583 É linda. 187 00:12:16,666 --> 00:12:18,041 Deixa-me tirar-te uma foto. 188 00:12:24,916 --> 00:12:25,791 Lindo! 189 00:12:30,375 --> 00:12:31,541 Tem calma. 190 00:12:33,083 --> 00:12:35,041 Sou uma durona, lembras-te? 191 00:12:49,791 --> 00:12:50,875 {\an8}O KB A BOMBAR! 192 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 {\an8}DEIXEM-NO FAZER MAGIA! 193 00:12:52,333 --> 00:12:53,333 {\an8}O KB ARRASOU! 194 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 O KB É FOGO! 195 00:13:10,541 --> 00:13:12,708 KB Molapo na batida! 196 00:13:14,791 --> 00:13:18,000 KB! 197 00:13:44,083 --> 00:13:45,083 Bom dia. 198 00:13:45,833 --> 00:13:46,833 Bom dia. 199 00:13:49,583 --> 00:13:50,416 Então... 200 00:13:51,166 --> 00:13:54,916 E o nosso acordo de mandares SMS a cada 30 minutos quando sais? 201 00:13:56,083 --> 00:13:57,041 Desculpa. 202 00:13:58,500 --> 00:14:01,500 Distraí-me. Há muito que não me sentia normal. 203 00:14:02,916 --> 00:14:04,750 Ainda bem que te divertiste. 204 00:14:06,750 --> 00:14:09,541 Mas temos de seguir o protocolo sempre que sais. 205 00:14:10,375 --> 00:14:11,333 Bom dia a todos. 206 00:14:11,333 --> 00:14:15,375 Quanto a ti, ressonaste no meu ouvido a noite toda. 207 00:14:15,375 --> 00:14:16,291 Eu ressono? 208 00:14:16,291 --> 00:14:17,375 Que mau. 209 00:14:18,208 --> 00:14:20,333 - Siya... - Desculpa, Ma. 210 00:14:20,333 --> 00:14:22,666 - Mas não há nada para comer. - Não. 211 00:14:23,250 --> 00:14:24,541 Logo, vou às compras. 212 00:14:24,541 --> 00:14:25,750 Fiz papas de aveia. 213 00:14:31,083 --> 00:14:32,916 A camisola do pai fica-te bem. 214 00:14:35,458 --> 00:14:37,250 Tia, a tua entrevista... 215 00:14:37,250 --> 00:14:38,583 Não é agora? 216 00:14:38,583 --> 00:14:39,666 É, sim. 217 00:14:40,833 --> 00:14:41,916 Rezem por mim. 218 00:14:41,916 --> 00:14:43,958 Preciso de sair da consultadoria. 219 00:14:43,958 --> 00:14:47,000 Até para nos dar tempo para abrandar um pouco, sim? 220 00:14:47,000 --> 00:14:48,125 Vou andando. 221 00:14:48,708 --> 00:14:49,541 Até logo. 222 00:14:50,625 --> 00:14:52,750 E tu, Puleng? 223 00:14:52,750 --> 00:14:55,625 O que te aconteceu na festa? Não saíste cedo? 224 00:14:55,625 --> 00:14:56,833 Nem queiras saber. 225 00:15:04,458 --> 00:15:06,375 - Procuras algo? - O telemóvel. 226 00:15:09,208 --> 00:15:13,916 A próxima faixa é de um desconhecido no mundo da música, KB Molapo. 227 00:15:14,916 --> 00:15:17,000 Mano, está a dar a tua música. 228 00:15:17,000 --> 00:15:19,458 Mas como a tirou o Max do meu telemóvel? 229 00:15:19,458 --> 00:15:20,666 Enviei-lha eu, meu. 230 00:15:20,666 --> 00:15:21,833 Vê os comentários. 231 00:15:21,833 --> 00:15:24,791 Mano, Chris, por que raio fizeste isso? 232 00:15:24,791 --> 00:15:26,291 A faixa está a arrasar. 233 00:15:26,291 --> 00:15:29,791 Copiei a batida de uma faixa de que não tenho os direitos. 234 00:15:29,791 --> 00:15:30,791 E então, meu? 235 00:15:30,791 --> 00:15:32,583 Toda a gente faz essa merda. 236 00:15:32,583 --> 00:15:33,541 Vá lá. 237 00:15:36,750 --> 00:15:38,458 Nunca superamos a dor. 238 00:15:38,958 --> 00:15:40,333 Atinge-nos por ondas. 239 00:15:40,333 --> 00:15:42,750 Mas estar por baixo significa que há... 240 00:15:56,541 --> 00:15:59,208 Tata, o que vamos fazer com as cinzas da mãe? 241 00:16:00,250 --> 00:16:01,750 Quando as aulas acabarem, 242 00:16:02,250 --> 00:16:06,625 podemos regressar à nossa terra e espalhá-las lá. 243 00:16:07,750 --> 00:16:09,166 E fazer uma purga. 244 00:16:17,708 --> 00:16:18,666 Estou pronto. 245 00:16:18,666 --> 00:16:19,583 Certo. 246 00:16:21,166 --> 00:16:22,000 Vamos. 247 00:16:24,333 --> 00:16:25,208 MIÚDA GIRA 248 00:16:25,208 --> 00:16:26,666 OLHEM SÓ AS MIÚDAS! 249 00:16:31,000 --> 00:16:32,416 Bem-vindo a Parkhurst! 250 00:16:32,416 --> 00:16:34,250 Vais divertir-te tanto. 251 00:16:34,750 --> 00:16:35,583 Eis a Wendy. 252 00:16:35,583 --> 00:16:38,458 Vai pregar-te o sermão dos alunos em mobilidade. 253 00:16:39,250 --> 00:16:40,125 Olá. 254 00:16:40,125 --> 00:16:41,666 O meu nome é Wendy. 255 00:16:41,666 --> 00:16:45,291 - Estou aqui para te mostrar tudo. - Muito obrigado. 256 00:16:50,958 --> 00:16:52,958 Iván, vemo-nos lá dentro. 257 00:16:52,958 --> 00:16:54,583 - Certo? - Certo. Até logo. 258 00:16:56,375 --> 00:16:57,375 Olá. 259 00:16:57,375 --> 00:16:58,541 Isto parece giro. 260 00:16:59,500 --> 00:17:01,416 - Sim. - Aonde vamos primeiro? 261 00:17:01,916 --> 00:17:03,458 Ainda queres jogar ténis? 262 00:17:03,458 --> 00:17:05,583 Sim, mandei uma SMS ontem à noite. 263 00:17:05,583 --> 00:17:06,625 Não viste? 264 00:17:06,625 --> 00:17:08,333 Não, não sei do telemóvel. 265 00:17:08,333 --> 00:17:10,500 Deve ter ficado na festa do Chris. 266 00:17:10,500 --> 00:17:11,416 Certo. 267 00:17:12,583 --> 00:17:14,375 Usa a aplicação Find My Phone. 268 00:17:14,375 --> 00:17:15,416 Insere os dados. 269 00:17:15,916 --> 00:17:16,750 Obrigada. 270 00:17:21,333 --> 00:17:22,250 Ouviste? 271 00:17:23,416 --> 00:17:26,500 E certifica-te de que entregas... 272 00:17:28,333 --> 00:17:30,833 Alguém deixou isto para me ver novamente. 273 00:17:30,833 --> 00:17:31,875 Conheces o Iván? 274 00:17:31,875 --> 00:17:33,166 O Iván? 275 00:17:33,166 --> 00:17:35,291 Ou seja, o Iván de Espanha? 276 00:17:36,083 --> 00:17:38,208 Sim, eu ia contar-te na festa, mas... 277 00:17:39,291 --> 00:17:40,208 Distraímo-nos. 278 00:17:41,833 --> 00:17:44,291 Acabamos a visita após a assembleia, sim? 279 00:17:44,291 --> 00:17:47,208 E vê se usas o uniforme, a partir de amanhã. 280 00:17:47,208 --> 00:17:48,291 Está bem. 281 00:17:48,916 --> 00:17:50,291 Vemo-nos lá dentro. 282 00:17:51,250 --> 00:17:52,083 O teu... 283 00:17:53,166 --> 00:17:58,750 Iván, ainda ontem chegaste, e vocês já se andam a distrair? 284 00:17:59,458 --> 00:18:00,500 Está bem. 285 00:18:05,583 --> 00:18:07,708 É uma oportunidade de ouro, sim? 286 00:18:07,708 --> 00:18:11,083 As melodias são todas iguais, todas têm acordes. 287 00:18:11,083 --> 00:18:12,500 Ninguém vai descobrir. 288 00:18:27,708 --> 00:18:29,750 - Olá! Iván. - Olá. 289 00:18:29,750 --> 00:18:31,041 - Meu. - Como estás? 290 00:18:31,041 --> 00:18:33,750 - Mais uma vez, bem-vindo à Cidade-Mãe. - Obrigado. 291 00:18:33,750 --> 00:18:35,041 Quanto tempo ficas? 292 00:18:35,041 --> 00:18:36,458 Umas semanas. 293 00:18:36,458 --> 00:18:38,958 É como o programa de intercâmbio que fiz em Espanha. 294 00:18:39,833 --> 00:18:41,791 - É o convidado mistério. - Sim. 295 00:18:41,791 --> 00:18:44,916 - Certo. Prazer em conhecer-te. - Muito prazer. 296 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 Ainda queres isto? 297 00:18:54,958 --> 00:18:57,083 - Que raio? Pede desculpa. - Porquê? 298 00:18:57,083 --> 00:18:59,583 - Por teres pais traficantes? - Caluda. 299 00:19:00,166 --> 00:19:03,333 Tal pai, tal mãe, tal filho. 300 00:19:04,458 --> 00:19:05,750 Retira essa merda. 301 00:19:07,416 --> 00:19:09,208 Por favor, malta. Agarrem-nos. 302 00:19:09,208 --> 00:19:11,458 - Parem com isso. - Calma! 303 00:19:14,458 --> 00:19:15,666 Vamos. 304 00:19:18,125 --> 00:19:19,041 Bem-vindo, meu. 305 00:19:19,041 --> 00:19:20,625 - Pois é. - Obrigado. 306 00:19:27,750 --> 00:19:30,125 "A morte de qualquer homem diminui-me, 307 00:19:31,500 --> 00:19:33,750 pois estou envolvido com a humanidade. 308 00:19:35,541 --> 00:19:40,083 E, portanto, nunca procuro saber por quem os sinos dobram. 309 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 Dobram por ti." 310 00:19:42,583 --> 00:19:48,625 Como novo diretor da Escola Parkhurst, prometo instaurar a ordem. 311 00:19:49,583 --> 00:19:54,166 Mas, em troca, espero que preservem essa ordem. 312 00:19:55,583 --> 00:20:02,291 Tal começa por pensarem nos vossos colegas e em como a vossa escolha os afetará. 313 00:20:02,291 --> 00:20:08,375 Sim, os sinos dobram por todos e cada um dos que aqui estão sentados. 314 00:20:08,875 --> 00:20:10,541 Esta citação, de John Donne, 315 00:20:10,541 --> 00:20:15,500 {\an8}fala da essência daquilo por que devemos lutar aqui, 316 00:20:15,500 --> 00:20:16,791 {\an8}na Escola Parkhurst. 317 00:20:16,791 --> 00:20:18,125 ANÓNIMO: OLÁ, PULENG. 318 00:20:18,125 --> 00:20:20,291 E ao aproximarmo-nos do fim do ano... 319 00:20:20,625 --> 00:20:23,166 TENHO ALGO A PARTILHAR. PERDES TEMPO... AGUARDO... 320 00:20:23,166 --> 00:20:24,333 PORQUE ME IGNORAS? 321 00:20:25,208 --> 00:20:27,583 Que memórias desejam levar convosco... 322 00:20:38,791 --> 00:20:40,375 Puleng? 323 00:20:40,958 --> 00:20:42,291 - Estás bem? - Estou. 324 00:20:42,291 --> 00:20:46,291 Esta será a vossa melhor história até à data. 325 00:20:53,375 --> 00:20:55,708 Bem-vindos de volta a Parkhurst. 326 00:21:08,833 --> 00:21:10,833 - Foste tu que gravaste? - O quê? 327 00:21:15,875 --> 00:21:17,000 - Diz! Foste? - Não. 328 00:21:17,000 --> 00:21:19,791 - Donde veio o vídeo? - Sei lá. Estava bêbedo. 329 00:21:19,791 --> 00:21:22,875 - Bêbedo ou não, sabias quem eu era. - O quê? 330 00:21:22,875 --> 00:21:25,083 Foste à festa sabendo que eu iria? 331 00:21:25,083 --> 00:21:27,500 Ou montaste a câmara antes, tarado? 332 00:21:27,500 --> 00:21:29,416 Acabei de chegar à cidade, sim? 333 00:21:30,250 --> 00:21:31,250 Sim? 334 00:21:31,250 --> 00:21:34,041 - Que pessoa achas que sou? - Não te conheço. 335 00:21:34,041 --> 00:21:36,125 Sim, mas fizeste sexo comigo. 336 00:21:37,875 --> 00:21:39,500 Se calhar, nem fui o único. 337 00:21:45,666 --> 00:21:46,791 Mas que raio? 338 00:21:47,916 --> 00:21:48,750 O que sucedeu? 339 00:21:51,208 --> 00:21:52,208 Iván! 340 00:22:04,458 --> 00:22:05,541 Lamento. 341 00:22:11,291 --> 00:22:13,666 Sessenta e cinco por cento? Tive 65... 342 00:22:18,166 --> 00:22:19,000 Iván! 343 00:22:20,541 --> 00:22:21,708 Vocês fizeram sexo? 344 00:22:22,708 --> 00:22:23,791 Qual é o problema? 345 00:22:24,791 --> 00:22:26,916 Não sei porque acha ela que gravei. 346 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 O quê? 347 00:22:27,916 --> 00:22:28,833 Boa! 348 00:22:41,083 --> 00:22:43,916 Professora, parece haver um erro na minha nota. 349 00:22:43,916 --> 00:22:47,500 - A média da turma foi má. - Não posso chumbar a inglês. 350 00:22:47,500 --> 00:22:50,083 Então, para a próxima, concentrem-se. 351 00:22:50,083 --> 00:22:52,500 - Somos ases da concentração. - Exato. 352 00:22:52,500 --> 00:22:54,625 - Exigimos uma revisão. - Exigem? 353 00:22:55,333 --> 00:22:56,541 Nada de revisões. 354 00:22:56,541 --> 00:22:57,583 Acabou a aula. 355 00:23:04,625 --> 00:23:05,791 - Até logo. - Certo. 356 00:23:06,291 --> 00:23:08,416 Iván, não estás a perceber. 357 00:23:08,416 --> 00:23:12,083 A Puleng a fazer sexo com um tipo que acabou de conhecer? 358 00:23:12,083 --> 00:23:13,625 Ela não é assim. 359 00:23:14,125 --> 00:23:15,541 E alguém gravou? 360 00:23:16,041 --> 00:23:18,166 - De certeza que tu não... - Vá lá. 361 00:23:18,166 --> 00:23:20,458 Digo-te: ela não precisa disto agora. 362 00:23:20,458 --> 00:23:23,625 - Também dizes que a culpa é minha? - Não disse isso. 363 00:23:25,625 --> 00:23:28,041 - Talvez tenha sido um erro vir. - Não. 364 00:23:28,875 --> 00:23:31,541 Não. Olha, acabaste de chegar. 365 00:23:31,541 --> 00:23:33,666 Tem calma, sim? 366 00:23:34,166 --> 00:23:35,000 Obrigado. 367 00:23:35,958 --> 00:23:36,791 Adeus. 368 00:23:45,416 --> 00:23:46,833 - Olá. - Olá. 369 00:23:53,500 --> 00:23:54,875 Wade... 370 00:23:58,041 --> 00:23:59,791 Quando pedes o meu número ou... 371 00:24:02,416 --> 00:24:03,416 Wade? 372 00:24:04,583 --> 00:24:05,416 Wade! 373 00:24:05,416 --> 00:24:07,125 Sim? O que estavas a dizer? 374 00:24:07,125 --> 00:24:11,250 Estava a dizer: quando pedes o meu número ou o meu Instagram? 375 00:24:12,708 --> 00:24:13,541 Agora. 376 00:24:25,708 --> 00:24:27,083 Não ligues após as 21h. 377 00:24:28,041 --> 00:24:29,958 Está bem, não ligo após as 21h. 378 00:24:41,916 --> 00:24:44,708 Espero que não leves o idiota do Bruce a sério. 379 00:24:45,208 --> 00:24:46,458 Mas ele tem razão. 380 00:24:46,958 --> 00:24:48,458 Tenho pais traficantes. 381 00:24:48,458 --> 00:24:50,333 Sim, mas tu não és como eles. 382 00:24:50,833 --> 00:24:52,958 Ouve, a música que copiaste... 383 00:24:52,958 --> 00:24:57,250 Descobri o dono nas redes sociais. É um cota. As contas são mais velhas... 384 00:24:57,250 --> 00:24:59,166 Usei merdas sem ordem dele. 385 00:24:59,166 --> 00:25:01,791 Enviei um email para o endereço da conta. 386 00:25:01,791 --> 00:25:02,750 Foi devolvido. 387 00:25:02,750 --> 00:25:04,833 - O tipo deve ter morrido. - Chris... 388 00:25:04,833 --> 00:25:08,708 Mas vamos só fazer um bocado de guito e depois pagamos-lhe. 389 00:25:08,708 --> 00:25:10,458 "Vamos"? Como assim, vamos? 390 00:25:10,458 --> 00:25:11,583 Vamos! 391 00:25:12,500 --> 00:25:14,333 Eu agora sou teu agente. 392 00:25:14,333 --> 00:25:15,458 Não te contei? 393 00:25:15,458 --> 00:25:16,541 Não, foda-se. 394 00:25:16,541 --> 00:25:20,375 Ouve, isto vai ser assim. Estou a falar de concertos, festivais... 395 00:25:29,875 --> 00:25:32,000 - Fiks, vá lá! Tu consegues! - Vai! 396 00:25:32,791 --> 00:25:33,791 Tu consegues! 397 00:25:33,791 --> 00:25:34,708 Vá lá! 398 00:25:49,541 --> 00:25:51,458 - Vá lá, Fiks! - Força! Vá lá! 399 00:25:57,750 --> 00:25:58,916 Boa, meninas. 400 00:26:00,416 --> 00:26:01,541 Obrigada, querida. 401 00:26:01,541 --> 00:26:04,333 Era suposto seres branda connosco, Asanda. 402 00:26:04,333 --> 00:26:06,041 Há quem não esteja a 100 %. 403 00:26:06,041 --> 00:26:07,000 Pois é. 404 00:26:07,500 --> 00:26:10,500 Se fosse mais devagar, ainda adormecia na piscina. 405 00:26:12,083 --> 00:26:14,625 Há gente chateada por ter perdido outra vez. 406 00:26:14,625 --> 00:26:16,958 - A sério, caluda! - Fiks! 407 00:26:16,958 --> 00:26:19,250 - Calma. - Sou vossa sénior, sim? 408 00:26:19,250 --> 00:26:20,833 Por amor da santa, calma. 409 00:26:20,833 --> 00:26:25,375 É suposto fingirmos que não levas uma coça só porque levaste um tiro? 410 00:26:25,375 --> 00:26:27,000 - O quê? - Basta, malta. 411 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 A sério? 412 00:26:29,666 --> 00:26:31,333 Olha, não é assim tão grave. 413 00:26:31,833 --> 00:26:32,708 Faz melhor. 414 00:26:32,708 --> 00:26:34,208 "Não é assim tão grave"? 415 00:26:35,375 --> 00:26:36,375 Fiks! 416 00:26:38,166 --> 00:26:39,416 Estás bem, Asanda? 417 00:26:40,333 --> 00:26:42,625 - Menina Bhele! - Não será Khumalo? 418 00:26:42,625 --> 00:26:44,166 Basta, já disse, malta! 419 00:26:46,041 --> 00:26:46,875 Wendy... 420 00:26:47,375 --> 00:26:48,625 Não teve negativa. 421 00:26:48,625 --> 00:26:51,416 Com o devido respeito, sou uma aluna de topo. 422 00:26:51,416 --> 00:26:53,500 Portanto, 65 % é negativa. 423 00:26:55,750 --> 00:27:00,375 Quanto a si, Tahira, falhou uma página inteira de perguntas. 424 00:27:00,875 --> 00:27:04,708 Não que fizesse grande diferença, a julgar pelas outras respostas. 425 00:27:05,208 --> 00:27:06,666 Foi um erro inocente. 426 00:27:06,666 --> 00:27:08,416 Posso refazê-las. Por favor. 427 00:27:09,166 --> 00:27:11,041 Isso é entre si e Prof.a Joffe. 428 00:27:38,333 --> 00:27:39,166 É tudo. 429 00:27:48,125 --> 00:27:50,041 Certo, não foi o Iván. 430 00:27:50,833 --> 00:27:55,666 Como podia ele gravar-te da porta, quando estás claramente em cima dele? 431 00:27:58,000 --> 00:28:00,208 - Devíamos contar à Thandeka. - Não. 432 00:28:01,833 --> 00:28:02,958 Iria dar cabo dela. 433 00:28:04,291 --> 00:28:06,791 É só achar o vídeo original e apagá-lo. 434 00:28:06,791 --> 00:28:09,541 Para sempre. Mas quem quereria fazer-me isto? 435 00:28:18,458 --> 00:28:20,000 - Isto... - Pá... 436 00:28:20,000 --> 00:28:22,208 - ... não acaba assim. - Puleng! 437 00:28:28,666 --> 00:28:29,708 A Lisbeth. 438 00:28:30,833 --> 00:28:32,500 Lembras-te do que ela disse? 439 00:28:33,166 --> 00:28:34,541 "Isto não acaba assim"? 440 00:28:36,000 --> 00:28:38,958 - É a Point of Grace. - O que tem a Point of Grace? 441 00:28:40,708 --> 00:28:42,500 Ainda continuam atrás de mim. 442 00:28:43,416 --> 00:28:45,333 Posso perguntar algo sensível? 443 00:28:46,708 --> 00:28:48,458 Lembras-te de alguma coisa 444 00:28:49,666 --> 00:28:51,208 do teu tempo em cativeiro? 445 00:28:51,208 --> 00:28:54,375 - Fixaste alguns nomes? - Essa merda é passado. 446 00:28:54,375 --> 00:28:57,875 É que, não podemos dizer porquê, 447 00:28:57,875 --> 00:29:02,416 mas achamos que a Point of Grace ou a Lisbeth ainda andam atrás da Puleng. 448 00:29:02,416 --> 00:29:04,375 - Qualquer coisa, Sam. - Não. 449 00:29:04,375 --> 00:29:06,416 Perguntas à tua mãe se sabe algo? 450 00:29:06,416 --> 00:29:10,750 Foda-se! Não me lembro de nada. A minha mãe já disse tudo em tribunal. 451 00:29:12,625 --> 00:29:14,916 - E se fôssemos ver a Lisbeth? - Não. 452 00:29:16,833 --> 00:29:19,083 Então, como vamos descobrir? 453 00:29:22,833 --> 00:29:27,458 Fizemos um trabalho exaustivo com o Vaans para ele nomear a quadrilha toda. 454 00:29:27,458 --> 00:29:29,041 Não leve a mal, detetive, 455 00:29:29,041 --> 00:29:31,791 mas devia saber que nem tudo é o que parece. 456 00:29:34,291 --> 00:29:35,833 Sei que o Vaans a traiu. 457 00:29:37,291 --> 00:29:38,625 Também me traiu a mim. 458 00:29:40,916 --> 00:29:42,458 Obrigada por trazer isto. 459 00:29:42,458 --> 00:29:45,125 É pornografia infantil. Levamo-la muito a sério. 460 00:29:47,125 --> 00:29:48,458 Pornografia infantil, 461 00:29:49,333 --> 00:29:50,250 tráfico humano... 462 00:29:50,250 --> 00:29:53,125 Não queria alarmá-la, pois estamos a investigar, 463 00:29:54,291 --> 00:29:57,833 mas o Vaans desapareceu. O julgamento dele é para a semana. 464 00:30:00,708 --> 00:30:01,708 Acha que... 465 00:30:01,708 --> 00:30:04,958 Acho que não devíamos tirar conclusões precipitadas. 466 00:30:04,958 --> 00:30:07,375 Se tivermos informações, contacto-a. 467 00:30:07,375 --> 00:30:09,583 Puleng, contou isto à sua mãe? 468 00:30:09,583 --> 00:30:12,416 - Está tudo bem? - Está tudo ótimo, detetive. 469 00:30:12,416 --> 00:30:13,416 Obrigada. 470 00:30:15,916 --> 00:30:18,916 Por favor, solte-me. Por favor. Por favor, solte-me. 471 00:30:18,916 --> 00:30:19,958 Onde estou? 472 00:30:21,000 --> 00:30:22,458 Por favor! Acudam-me! 473 00:30:23,375 --> 00:30:26,375 Não! 474 00:30:35,166 --> 00:30:39,083 TU: PODES PEDIR AO KB QUE ARRANJE UMA VISITA AOS PAIS DELE? 475 00:30:41,500 --> 00:30:42,666 Confia em mim. 476 00:30:42,666 --> 00:30:44,208 Precisamos mesmo disto. 477 00:30:44,833 --> 00:30:45,750 Por favor? 478 00:30:48,166 --> 00:30:51,666 Preciso que entendas que não quero ver os meus pais, pá. 479 00:30:54,583 --> 00:30:55,416 Certo. 480 00:31:05,333 --> 00:31:07,875 A minha mãe passou-se e marcou-me aulas extra. 481 00:31:07,875 --> 00:31:10,583 Sim, inglês é a primeira nota que veem, mas... 482 00:31:10,583 --> 00:31:13,958 - Desculpa ter-me baldado. - Não há crise. Olha, Wendy... 483 00:31:13,958 --> 00:31:19,041 Mesmo que o último trabalho me corra bem, não sei se dá para a bolsa do próximo ano. 484 00:31:19,041 --> 00:31:22,500 - Vejamos o que a orientadora diz. - Pois é. 485 00:31:22,500 --> 00:31:23,583 Olá, Leigh-Anne. 486 00:31:23,583 --> 00:31:26,625 E estou a ver que até não foi mau ficar na escola. 487 00:31:26,625 --> 00:31:27,541 Invejosa. 488 00:31:28,125 --> 00:31:29,333 Falamos depois, sim? 489 00:31:29,333 --> 00:31:30,250 Adeus. 490 00:31:32,375 --> 00:31:34,583 Ideias de histórias que quero cobrir. 491 00:31:34,583 --> 00:31:37,208 Amanhã, explico-te na reunião da revista. 492 00:31:37,916 --> 00:31:39,625 É do gabinete da orientadora. 493 00:31:41,541 --> 00:31:44,500 Obrigada, Leigh-Anne. Desculpa. Depois vejo, certo? 494 00:31:45,416 --> 00:31:46,333 Certo. 495 00:31:47,208 --> 00:31:51,041 ORIENTADORA DA ESCOLA PARKHURST RE: REQUISITOS PARA A BOLSA 496 00:31:51,375 --> 00:31:55,750 MEN. KAHN, PRECISA DE 95 % A INGLÊS PARA CUMPRIR OS REQUISITOS. BOA SORTE! 497 00:31:56,500 --> 00:31:58,708 O Sam está a passar por muito, Fiks. 498 00:31:59,208 --> 00:32:00,916 Quero dizer, estamos todos. 499 00:32:01,833 --> 00:32:03,541 Talvez devêssemos ter calma. 500 00:32:03,541 --> 00:32:06,875 Eu percebo, mas queria que ele se abrisse comigo, sabes? 501 00:32:09,041 --> 00:32:10,791 Falaste com o KB? 502 00:32:11,750 --> 00:32:14,875 Falei. E não está preparado para ver os pais, pá. 503 00:32:16,083 --> 00:32:19,416 Eles nem se aproximarão de nós, se o KB não estiver lá. 504 00:32:19,916 --> 00:32:22,166 Achas que devíamos ir na mesma? 505 00:32:22,666 --> 00:32:23,583 Ir aonde? 506 00:32:26,416 --> 00:32:28,291 A uma coisa da escola. 507 00:32:29,166 --> 00:32:32,416 Está bem, falam disso depois. Venham. Vamos jogar. 508 00:32:34,416 --> 00:32:35,916 - Vamos jogar. - Prontas? 509 00:32:37,166 --> 00:32:38,000 Olá. 510 00:32:38,583 --> 00:32:40,583 Achei que éramos só nós os quatro. 511 00:32:41,541 --> 00:32:42,666 Pois é, desculpem. 512 00:32:42,666 --> 00:32:46,250 Ele contactou-me e achei boa ideia passarem tempo juntos. 513 00:32:46,250 --> 00:32:49,916 Jogamos pares, com um substituto extra. Podes ir primeiro. 514 00:32:50,416 --> 00:32:51,458 Olá. Como estás? 515 00:32:52,833 --> 00:32:54,083 - Boa, vieste. - Pois. 516 00:32:54,083 --> 00:32:56,250 - Muito bem. - Pronta para perder? 517 00:32:58,625 --> 00:33:00,083 Eu não vou perder, sim? 518 00:33:00,083 --> 00:33:01,416 {\an8}Isso é o que veremos. 519 00:33:01,416 --> 00:33:07,583 {\an8}TU: PEÇO DESCULPA POR HÁ BOCADO. SEI QUE NÃO FIZESTE O VÍDEO. 520 00:33:12,083 --> 00:33:15,083 {\an8}IVÁN: TUDO BEM. EU TAMBÉM PEÇO DESCULPA. 521 00:33:15,083 --> 00:33:18,166 {\an8}QUERES SAIR LOGO? APANHAR UMA MOCA? 522 00:33:21,541 --> 00:33:25,375 ANÓNIMO: HÁ MAIS, DE ONDE ESSE VÍDEO VEIO. VAMOS VER-NOS E FALAR. 523 00:33:27,291 --> 00:33:30,916 SAM: ESTÁ BEM, EU AJUDO. MAS SÓ NÓS. 524 00:33:35,041 --> 00:33:36,958 Podem fechar a porta, por favor? 525 00:33:39,250 --> 00:33:41,541 Não sabia que estava aqui gente. 526 00:33:41,541 --> 00:33:42,541 Não. 527 00:33:43,041 --> 00:33:45,041 Tudo bem. 528 00:33:46,416 --> 00:33:47,666 A revelar negativos? 529 00:33:49,291 --> 00:33:51,416 Então, percebes mesmo de fotografia. 530 00:33:55,291 --> 00:33:56,125 Espera. 531 00:33:57,291 --> 00:33:58,958 E os exames anteriores? 532 00:33:58,958 --> 00:34:00,458 Nisso, não posso ajudar. 533 00:34:00,458 --> 00:34:04,208 São impressos, não digitalizados, como os exames preparatórios. 534 00:34:04,208 --> 00:34:05,458 - E então? - Então... 535 00:34:05,958 --> 00:34:08,875 Guardam-nos em caixas seladas num cofre-forte. 536 00:34:08,875 --> 00:34:11,250 Pouca gente tem acesso a essa merda. 537 00:34:11,250 --> 00:34:12,333 Tudo bem. 538 00:34:13,041 --> 00:34:14,208 Boa sorte. 539 00:34:14,208 --> 00:34:16,916 Foi um prazer negociar convosco, calões. 540 00:34:24,833 --> 00:34:27,500 Vi o teu vídeo com a Fiks. 541 00:34:29,333 --> 00:34:32,166 A Fikile é tua sénior. Não podes falar-lhe assim. 542 00:34:32,166 --> 00:34:33,916 Nem ela a mim! 543 00:34:33,916 --> 00:34:35,458 Seja sénior ou não. 544 00:34:37,958 --> 00:34:41,375 Olha, a Fikile sabe que sou melhor do que ela a natação. 545 00:34:41,375 --> 00:34:42,583 E odeia isso. 546 00:34:45,208 --> 00:34:46,583 Eu intimido as pessoas. 547 00:34:47,583 --> 00:34:49,083 Consegues lidar com isso? 548 00:34:55,375 --> 00:34:56,208 A... 549 00:34:56,208 --> 00:34:58,041 A foto está pronta. 550 00:35:11,416 --> 00:35:12,750 O que disseste à Fiks? 551 00:35:14,208 --> 00:35:15,875 Disse que estava com o Iván. 552 00:35:17,750 --> 00:35:19,791 De certeza que é o sítio certo? 553 00:35:20,291 --> 00:35:21,125 Sim. 554 00:35:24,875 --> 00:35:25,875 Mas porquê aqui? 555 00:35:27,208 --> 00:35:28,875 Para procurar uma pista. 556 00:35:29,833 --> 00:35:33,791 E esperava que, ao trazer-te aqui, te lembrasses de mais. 557 00:35:35,041 --> 00:35:36,625 Talvez alguns nomes, 558 00:35:37,458 --> 00:35:39,666 algo que tenha escapado à Polícia ou... 559 00:35:44,916 --> 00:35:45,750 Sam... 560 00:35:45,750 --> 00:35:47,666 - Tudo bem. Não temos de... - Não. 561 00:35:49,708 --> 00:35:51,125 Eu também preciso disto. 562 00:36:00,125 --> 00:36:03,208 Aguardamos confirmação do Centro Prisional masculino. 563 00:36:03,208 --> 00:36:07,375 Olhe, KB, quer ver se a sua mãe está a receber visitas? 564 00:36:07,375 --> 00:36:08,708 Não. 565 00:36:10,041 --> 00:36:13,208 - Quanto souber do Matla, diga, por favor. - Está bem. 566 00:36:13,208 --> 00:36:14,125 Obrigado. 567 00:36:40,125 --> 00:36:42,833 Eu disse de gatas, rafeiro. 568 00:36:46,500 --> 00:36:48,500 - Alguma coisa? - Isto foi um erro. 569 00:36:49,125 --> 00:36:50,208 Por favor, Sam. 570 00:36:50,875 --> 00:36:52,875 Sei que custa, mas preciso disto. 571 00:36:53,375 --> 00:36:54,458 Porque é tudo tão... 572 00:36:56,875 --> 00:36:57,708 Sam! 573 00:37:04,833 --> 00:37:06,125 Sam! 574 00:37:08,708 --> 00:37:09,666 Quem és tu? 575 00:37:12,958 --> 00:37:13,833 Sam, para! 576 00:37:13,833 --> 00:37:14,791 É tão pequeno. 577 00:37:14,791 --> 00:37:16,083 Acho que é um miúdo. 578 00:37:17,416 --> 00:37:19,041 - Não! - Acho que vive aqui. 579 00:37:19,541 --> 00:37:20,875 É só um miúdo, sim? 580 00:37:25,416 --> 00:37:26,333 Estás bem? 581 00:37:31,750 --> 00:37:33,708 - Boa técnica. - "Não é assim tão grave"? 582 00:37:35,416 --> 00:37:37,958 Não, meu. Tira-me isso da frente, por favor. 583 00:37:38,458 --> 00:37:41,291 Além disso, não devias estar com a Puleng? 584 00:37:41,291 --> 00:37:43,750 Sim. Daí estar excitado. 585 00:37:43,750 --> 00:37:44,875 Obrigadinha. 586 00:37:44,875 --> 00:37:45,958 Bhelekazi... 587 00:37:46,708 --> 00:37:49,291 Quando ias contar que voltaste a competir? 588 00:37:49,875 --> 00:37:52,125 Disseste só querer estar com a equipa. 589 00:37:52,875 --> 00:37:54,375 Boa tarde, Sr. Bhele. 590 00:37:55,500 --> 00:37:57,333 Espero que estejas cá bem. 591 00:37:57,333 --> 00:37:59,000 É como estar em casa. 592 00:37:59,000 --> 00:37:59,916 Obrigado. 593 00:38:00,500 --> 00:38:01,333 Boa. 594 00:38:02,666 --> 00:38:04,041 Espero-te na piscina. 595 00:38:04,041 --> 00:38:05,125 - Certo. - Certo? 596 00:38:07,416 --> 00:38:10,666 Sabes, Fikile? Tive de ser informado pela Thandeka. 597 00:38:10,666 --> 00:38:15,791 Pediu-me para a manter a par de uma competição em que entraste. 598 00:38:15,791 --> 00:38:17,875 O Anthony é que lhe deve ter dito. 599 00:38:18,958 --> 00:38:19,916 Ele também sabe? 600 00:38:19,916 --> 00:38:21,166 Ia dizer-te, Tata. 601 00:38:21,166 --> 00:38:23,041 Quando, Fikile? Quando? 602 00:38:23,541 --> 00:38:25,458 Como podes nadar em competições? 603 00:38:26,458 --> 00:38:28,125 Não recuperaste, Bhelekazi. 604 00:38:30,041 --> 00:38:33,625 Minha filha, vi-te com dificuldades no treino há pouco tempo. 605 00:38:34,583 --> 00:38:36,708 O médico disse que posso, portanto... 606 00:38:38,041 --> 00:38:40,208 KB: PENSEI E PODEMOS IR VER O MATLA. 607 00:38:40,208 --> 00:38:42,666 Tata, podemos falar disto mais tarde? 608 00:38:43,541 --> 00:38:46,625 Lembrei-me de que tenho um grupo de estudo, portanto... 609 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 Come. 610 00:38:51,458 --> 00:38:54,166 Como é suposto ela saber o que é um "engate"? 611 00:38:55,500 --> 00:38:57,041 Nem eu sei o que isso é. 612 00:38:58,291 --> 00:39:00,791 Gillian, tenho uma pergunta para ti. 613 00:39:01,666 --> 00:39:04,125 A tua mãe sabia que tu também eras... 614 00:39:05,208 --> 00:39:08,708 {\an8}ASANDA: NÃO ME IMPORTAVA DE OLHAR PARA ESTES POR UNS TEMPOS... 615 00:39:11,291 --> 00:39:12,666 {\an8}WADE: VISCERAL 616 00:39:12,666 --> 00:39:14,708 ASANDA GOSTOU DO TEU COMENTÁRIO 617 00:39:15,666 --> 00:39:17,166 Ela gostou do comentário. 618 00:39:22,375 --> 00:39:25,250 Então, vejo que tu e a Wendy já são muito amigos. 619 00:39:26,541 --> 00:39:28,666 Porque não perguntas à tua namorada? 620 00:39:28,666 --> 00:39:30,583 É por te ter deixado pendurado? 621 00:39:31,083 --> 00:39:32,166 Vê se te enxergas. 622 00:39:38,791 --> 00:39:42,166 Lunga, eu não tive intenção de fazer isso, sim? 623 00:39:42,166 --> 00:39:45,291 - A Wendy chegou... - Não quero saber, Chris, sim? 624 00:39:45,291 --> 00:39:46,208 Tudo bem. 625 00:39:46,916 --> 00:39:49,291 Além disso, eras só uma potencial queca. 626 00:39:50,625 --> 00:39:52,625 Já com a Wendy, em contrapartida, 627 00:39:53,208 --> 00:39:57,333 consigo imaginar-me a ser amigo dela, só de ver como ficaste passado. 628 00:40:11,541 --> 00:40:13,708 Acho que teve vergonha de aparecer. 629 00:40:14,791 --> 00:40:15,625 Karabo... 630 00:40:33,916 --> 00:40:35,958 Filho, é tão bom ver-te. 631 00:40:35,958 --> 00:40:42,083 Estamos aqui porque queremos saber se tu e a mãe voltaram às mesmas cenas. 632 00:40:43,833 --> 00:40:47,250 E eu a pensar que ia ser uma visita cordial. 633 00:40:48,833 --> 00:40:52,958 Tenho recebido mensagens ameaçadoras e vídeos, e... 634 00:40:53,916 --> 00:40:57,000 Estamos aqui para saber se a Point of Grace tem algo... 635 00:40:57,000 --> 00:41:00,125 Não estás farta de brincar aos investigadores? 636 00:41:00,125 --> 00:41:02,791 Por favor, responda só à pergunta. 637 00:41:04,416 --> 00:41:07,083 Isso não parece ser coisa da Point of Grace. 638 00:41:11,125 --> 00:41:14,625 - Sabia que o detetive Vaans desapareceu? - E tu culpa-lo? 639 00:41:14,625 --> 00:41:16,708 Deve ter saído do país. 640 00:41:16,708 --> 00:41:18,791 E a Lisbeth, tio Matla? 641 00:41:18,791 --> 00:41:23,625 Como pode ela fazer algo, quando está a recuperar no hospital? 642 00:41:26,333 --> 00:41:28,791 Foi atacada por rufias na prisão. 643 00:41:28,791 --> 00:41:31,125 Um assassinato falhado. 644 00:41:32,708 --> 00:41:35,791 Mas, quando a Point of Grace atacar, 645 00:41:37,083 --> 00:41:38,583 não terão dúvidas. 646 00:41:40,458 --> 00:41:43,625 Vocês, meninos, têm de parar de brincar aos adultos. 647 00:41:44,958 --> 00:41:45,791 Como sabem, 648 00:41:45,791 --> 00:41:48,208 isso tem consequências. 649 00:41:53,625 --> 00:41:57,250 Filho, agradece ao Chris por mim, por te deixar ficar com ele. 650 00:42:00,125 --> 00:42:00,958 Karabo... 651 00:42:06,083 --> 00:42:07,250 KB... 652 00:42:09,041 --> 00:42:12,291 - Karabo, por favor. - Por favor, o quê, Matla? 653 00:42:12,791 --> 00:42:14,583 O que podes ter para me dizer? 654 00:42:16,125 --> 00:42:16,958 O quê? 655 00:42:18,541 --> 00:42:19,625 Desculpa, filho. 656 00:42:21,083 --> 00:42:21,916 Desculpa. 657 00:42:52,083 --> 00:42:53,791 Boa noite, detetive Peterson. 658 00:42:53,791 --> 00:42:56,708 Conseguimos informações sobre a conta anónima. 659 00:42:58,166 --> 00:43:01,541 Infelizmente, nada de concreto, pois o IP nunca é o mesmo. 660 00:43:02,500 --> 00:43:03,750 O que significa isso? 661 00:43:03,750 --> 00:43:07,458 Quem envia as mensagens e os vídeos não quer ser encontrado. 662 00:43:07,958 --> 00:43:09,791 As táticas não fazem sentido. 663 00:43:10,291 --> 00:43:12,875 Há uma razão para não a procurarem ao vivo. 664 00:43:12,875 --> 00:43:15,166 Puleng, mantenha-se alerta e a salvo. 665 00:43:20,291 --> 00:43:21,125 O que é? 666 00:43:21,625 --> 00:43:23,041 - Nada. - Nada. 667 00:43:36,791 --> 00:43:37,666 Ma... 668 00:43:38,166 --> 00:43:40,125 Porque vamos por este caminho? 669 00:43:41,541 --> 00:43:42,958 Acho que me enganei. 670 00:43:44,333 --> 00:43:47,166 ANÓNIMO: ODEIO QUE ME DESPREZEM, PULENG. 671 00:43:50,583 --> 00:43:51,416 Puleng... 672 00:43:51,416 --> 00:43:52,666 TU: QUEM ÉS TU? 673 00:43:52,666 --> 00:43:53,583 Estás bem? 674 00:43:53,583 --> 00:43:54,583 PRIMEIRO, DIZ. 675 00:43:57,375 --> 00:43:59,541 {\an8}ANÓNIMO: VAIS APRENDER A LEVAR-ME A SÉRIO. 676 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 Puleng? 677 00:44:05,541 --> 00:44:07,083 - Puleng! - Ma! 678 00:44:14,916 --> 00:44:15,791 Meu Deus! 679 00:44:15,791 --> 00:44:17,541 Estão bem? Siya, estás bem? 680 00:44:18,708 --> 00:44:19,541 Idiota! 681 00:44:25,333 --> 00:44:27,208 ESTRELA PORNO DE PARKHURST 682 00:44:29,750 --> 00:44:30,583 Fikile... 683 00:44:31,166 --> 00:44:34,833 Estou mesmo muito orgulhosa pelo muito que progrediu. 684 00:44:34,833 --> 00:44:36,541 {\an8}9.o ANO 685 00:44:36,541 --> 00:44:38,458 Daí eu achar 686 00:44:39,458 --> 00:44:41,166 que chegámos à última sessão. 687 00:44:43,166 --> 00:44:45,916 Claro que falaremos daqui a uns seis meses. 688 00:44:45,916 --> 00:44:46,833 VÊ ESTE VÍDEO 689 00:44:46,833 --> 00:44:50,500 Mas, minha menina, está pronta para a sua nova história. 690 00:44:52,416 --> 00:44:54,500 ESTRELA PORNO DE PARKHURST 691 00:44:54,500 --> 00:44:55,791 Mas que raio? 692 00:44:57,166 --> 00:44:58,041 BREVEMENTE 693 00:44:58,041 --> 00:44:59,458 QUEM SERÁ A ESTRELA? 694 00:44:59,458 --> 00:45:01,250 FALSO. PARKHURST ENLOUQUECEU! 695 00:45:03,083 --> 00:45:05,250 {\an8}O CHRIS E A WENDY, DE CERTEZA. 696 00:45:08,291 --> 00:45:09,541 ANÓNIMO: TRUZ-TRUZ. 697 00:45:11,250 --> 00:45:13,041 CUIDADO COM COISAS ENTERRADAS NA ÁGUA! 698 00:46:32,833 --> 00:46:34,791 Legendas: Paula Amaral