1 00:00:48,916 --> 00:00:51,041 Awak sedia untuk cakap tentangnya? 2 00:00:52,083 --> 00:00:53,541 Hal perbicaraan Molapo? 3 00:00:56,375 --> 00:00:57,375 Ya. 4 00:01:08,458 --> 00:01:09,500 PEMBERITAHUAN 5 00:01:09,500 --> 00:01:13,083 AWANAMA: SAYA NAK CAKAP TENTANG SESUATU DENGAN AWAK 6 00:01:13,666 --> 00:01:16,250 {\an8}Syabas, Fikile. Awak berusaha untuk pulih. 7 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 {\an8}Terima kasih. 8 00:01:17,250 --> 00:01:20,041 - Ada berehat macam yang kita bincang? - Ya. 9 00:01:21,416 --> 00:01:24,500 Sepanyol amat menenangkan. 10 00:01:25,083 --> 00:01:27,583 Sekolah itu hebat. Semua orang baik. 11 00:01:30,333 --> 00:01:33,083 Selepas pulang, saya kurangkan banyak aktiviti. 12 00:01:36,125 --> 00:01:39,416 {\an8}Tapi saya cuba sedaya upaya dalam ujian percubaan. 13 00:01:40,208 --> 00:01:44,166 Entah, sejak balik dari Sepanyol, hubungan saya dan ayah saya kekok. 14 00:01:44,166 --> 00:01:46,166 - Yang mana satu? - Brian. 15 00:01:48,416 --> 00:01:50,833 Dia risau saya berenang semula. 16 00:02:04,791 --> 00:02:06,625 Asalkan ia membantu awak. 17 00:02:07,833 --> 00:02:08,666 Ya. 18 00:02:09,666 --> 00:02:13,625 Belajar memandu dan bersenam pun membantu. 19 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 MAK: MAKAN PUKUL 7 20 00:02:22,916 --> 00:02:26,041 MAK: BUKAN MISKIN, TAPI BERJIMAT. UNTUK KEBAIKAN AWAK. 21 00:02:26,041 --> 00:02:28,750 Saya gembira semuanya dah berakhir. 22 00:02:28,750 --> 00:02:31,708 Saya dan kawan-kawan boleh kembali hidup normal. 23 00:02:32,791 --> 00:02:36,083 - Normal yang dah berubah. - Ya. 24 00:02:36,083 --> 00:02:39,291 Okey. Selamat datang ke rumah baru awak. 25 00:02:40,625 --> 00:02:43,416 Ingat, rumah saya, rumah awak juga. 26 00:02:45,833 --> 00:02:46,916 Silakan duduk. 27 00:02:50,666 --> 00:02:55,416 Atas tuduhan penculikan, pemerasan dan pemerdagangan manusia, 28 00:02:55,416 --> 00:02:59,333 Lisbeth dan Matla Molapo, kamu didapati bersalah. 29 00:03:05,458 --> 00:03:09,458 Untuk tugasan minggu ini, saya nak awak cuba sesuatu. 30 00:03:10,458 --> 00:03:12,750 Fokus pada proses pemikiran awak. 31 00:03:12,750 --> 00:03:15,041 Apa yang sentiasa merunsingkan awak? 32 00:03:15,041 --> 00:03:17,333 Ingat, Puleng, pengalaman awak... 33 00:03:19,000 --> 00:03:20,875 Ini memang tak mudah. 34 00:03:21,375 --> 00:03:23,708 Tapi untuk teruskan hidup, awak perlu... 35 00:03:23,708 --> 00:03:25,291 Lupakan masa lalu. 36 00:03:30,791 --> 00:03:33,666 Ini belum berakhir. 37 00:03:33,666 --> 00:03:34,666 Saya tahu. 38 00:03:36,208 --> 00:03:37,375 Saya dah lupakan. 39 00:03:38,125 --> 00:03:41,333 Pn. Molapo, ada sebarang penyesalan? 40 00:03:41,916 --> 00:03:45,416 Yang nyata, kisah ngeri adik-beradik Khumalo 41 00:03:45,416 --> 00:03:47,333 berakhir dengan kejayaan. 42 00:03:47,333 --> 00:03:49,625 "AWANAMA" INGIN BERKONGSI GAMBAR 43 00:04:20,958 --> 00:04:22,916 TAHUN PALING GILA 44 00:04:31,083 --> 00:04:32,208 {\an8}Puleng sayang! 45 00:04:32,208 --> 00:04:38,375 TAHUN PALING GILA! 46 00:04:38,375 --> 00:04:40,458 PARTI TERBAIK! PALING MERIAH! 47 00:04:40,458 --> 00:04:43,458 AWAS, NANTI KENA JUAL DENGAN ORANG ITU 48 00:04:43,458 --> 00:04:46,125 REECE PANGGILAN VIDEO 49 00:04:46,125 --> 00:04:47,625 - Hei. - Hai, Reece! 50 00:04:47,625 --> 00:04:50,791 Teruknya dibuang sekolah. Saya benci hidup baru saya. 51 00:04:50,791 --> 00:04:51,833 Samalah. 52 00:04:51,833 --> 00:04:54,416 Marilah ke sini. Lupakan Parkhurst. 53 00:04:54,416 --> 00:04:55,833 Ya, lupakan Parkhurst! 54 00:04:55,833 --> 00:04:56,791 Hei, Chris. 55 00:04:57,791 --> 00:04:58,875 Pergi dulu. 56 00:04:58,875 --> 00:05:00,958 Awak tahu Fiks bawa siapa? 57 00:05:00,958 --> 00:05:04,458 Tak. Harap dia tak tahu apa-apa tentang beberapa bulan ini. 58 00:05:04,458 --> 00:05:05,625 Kekal positif. 59 00:05:06,125 --> 00:05:06,958 Aduh. 60 00:05:17,083 --> 00:05:24,083 Tanggalkan! 61 00:05:25,458 --> 00:05:26,791 Saya bawa bir itu. 62 00:05:26,791 --> 00:05:28,375 Ini rumah saya. 63 00:05:34,916 --> 00:05:36,708 ANDA: MAAF TAK JADI ULANG KAJI 64 00:05:36,708 --> 00:05:38,625 TAHIRA: MINGGU DEPAN, JUMPA CHRIS DULU 65 00:05:38,625 --> 00:05:40,041 ANDA: KAMI MASIH KEKOK 66 00:05:40,041 --> 00:05:40,958 Jaga-jaga! 67 00:05:46,791 --> 00:05:47,625 Hei. 68 00:05:48,291 --> 00:05:49,625 Ada hadiah untuk awak. 69 00:05:51,208 --> 00:05:54,333 Mariama Bâ, orang Afrika pertama... 70 00:05:54,333 --> 00:05:56,250 Penulis terkenal. Saya tahu. 71 00:05:57,208 --> 00:05:59,250 Bukankah awak patut berjimat? 72 00:05:59,250 --> 00:06:00,666 Parti ini murah saja. 73 00:06:02,541 --> 00:06:05,000 Cubalah pura-pura berseronok. 74 00:06:05,500 --> 00:06:07,625 Apa kata awak kurangkan minum? 75 00:06:10,333 --> 00:06:12,083 Wade, ada nampak Fiks? 76 00:06:12,083 --> 00:06:13,666 Saya nak ambil minuman. 77 00:06:15,541 --> 00:06:18,291 Teruknya. Parti Chris tak macam dulu. 78 00:06:18,291 --> 00:06:20,750 Bosannya terpaksa bawa arak sendiri. 79 00:06:20,750 --> 00:06:25,541 Tapi awak nampak seronok. Biasalah untuk orang macam awak. 80 00:06:26,916 --> 00:06:29,458 Sebagai detektif selebriti Parkhurst? 81 00:06:29,458 --> 00:06:30,416 Awak wira. 82 00:06:30,416 --> 00:06:32,083 Boleh kita bergambar? 83 00:06:32,083 --> 00:06:33,666 Wade, boleh awak ke sana? 84 00:06:33,666 --> 00:06:34,791 Okey. 85 00:06:40,958 --> 00:06:42,250 Puleng, awak okey? 86 00:06:50,625 --> 00:06:52,416 Mesti itu tak ada di Sepanyol. 87 00:06:52,416 --> 00:06:56,041 Percayalah, memang ada. 88 00:06:57,291 --> 00:06:58,416 Siapa awak? 89 00:06:59,041 --> 00:07:01,958 Lunga. Kita tak pernah jumpa. 90 00:07:03,916 --> 00:07:06,125 Wendy Dlamini. Pelajar Parkhurst? 91 00:07:06,125 --> 00:07:08,375 Syukurlah bukan. 92 00:07:08,875 --> 00:07:14,000 Cuma nak cakap, rambut awak cantik macam Sarraounia Mangou versi Vogue. 93 00:07:14,000 --> 00:07:15,750 Awak tahu Sarraounia Mangou? 94 00:07:15,750 --> 00:07:18,166 Ratu sihir Hausa yang berpengaruh? 95 00:07:18,166 --> 00:07:22,041 Mengumpan tentera bersenjata Perancis ke hutan tanpa senjata api? 96 00:07:22,041 --> 00:07:24,500 Kalau itu bukan ratu, apa namanya? 97 00:07:25,000 --> 00:07:26,291 Ya. 98 00:07:26,875 --> 00:07:30,750 Hei, apa awak buat di parti sekolah tinggi, Lunga? 99 00:07:30,750 --> 00:07:33,583 Saya temankan Puleng, Chris. 100 00:07:33,583 --> 00:07:38,125 Selamat berkenalan, Lunga. Chris, terima kasih untuk hadiah saya. 101 00:07:38,125 --> 00:07:40,333 Awak tak perlu buka. 102 00:07:42,291 --> 00:07:43,625 Nakalnya. 103 00:07:44,208 --> 00:07:45,083 Hei. 104 00:07:54,083 --> 00:07:54,958 Sam. 105 00:07:59,250 --> 00:08:00,083 Saya nak awak. 106 00:08:05,000 --> 00:08:06,916 Tunjukkan macam awak yang nak. 107 00:08:09,083 --> 00:08:10,625 - Kenapa? - Saya okey. 108 00:08:11,625 --> 00:08:12,583 Mari masuk. 109 00:08:19,666 --> 00:08:20,708 Tolonglah pergi. 110 00:08:23,000 --> 00:08:26,958 Saya rasa parti bukan tempat terbaik untuk cari privasi tapi... 111 00:08:27,458 --> 00:08:28,791 Okey, saya akan pergi. 112 00:08:29,833 --> 00:08:30,666 Tunggu. 113 00:08:33,833 --> 00:08:36,333 Loghat awak. Awak orang mana? 114 00:08:38,583 --> 00:08:43,291 Biar saya teka dan kalau saya betul, awak perlu minum. 115 00:08:43,291 --> 00:08:46,750 Okey, tapi kalau awak salah, awak minum. 116 00:08:47,541 --> 00:08:49,208 - Okey. - Okey? 117 00:08:54,583 --> 00:08:56,416 - Congo? - Bukan. 118 00:08:56,416 --> 00:08:57,958 - Tak guna. - Minumlah. 119 00:09:02,791 --> 00:09:08,625 Saya dari negara tropika dengan karnival, pantai dan orang seksi. 120 00:09:09,916 --> 00:09:10,916 Boleh awak teka? 121 00:09:13,083 --> 00:09:14,166 - Tidak. - Brazil. 122 00:09:14,166 --> 00:09:15,083 Brazil! 123 00:09:15,083 --> 00:09:16,875 - Awak tahu Brazil? - Ya. 124 00:09:17,458 --> 00:09:19,000 - Awak minum. - Kenapa? 125 00:09:19,000 --> 00:09:21,916 - Saja-saja. - Okey. Saja-saja. 126 00:09:24,791 --> 00:09:25,625 Hei! 127 00:09:26,208 --> 00:09:28,791 Alamak! Maafkan saya. 128 00:09:28,791 --> 00:09:30,416 Maaf kepada awak juga. 129 00:09:36,666 --> 00:09:39,000 Saya ada ini. Awak boleh... 130 00:09:39,000 --> 00:09:40,208 Gelinya! 131 00:09:41,375 --> 00:09:44,000 Saya nak pergi ke bilik air. 132 00:09:44,833 --> 00:09:45,791 Bilik air. Okey. 133 00:09:47,875 --> 00:09:50,208 Kenapa anak pengetua korup masih ada? 134 00:09:50,208 --> 00:09:53,166 Kalau saya jadi dia, saya tak berani tunjuk muka. 135 00:09:53,166 --> 00:09:54,291 Betul. 136 00:10:02,708 --> 00:10:04,666 - Umur awak 17 tahun? - Bukan. 137 00:10:04,666 --> 00:10:06,083 - Bukan? - Bukan. 138 00:10:06,083 --> 00:10:07,375 Biar benar. 139 00:10:11,833 --> 00:10:14,250 - Kali pertama di Afrika Selatan? - Mana awak tahu? 140 00:10:15,375 --> 00:10:18,791 Orang yang tak pernah datang biasanya ke Cape Town dulu. 141 00:10:19,375 --> 00:10:20,791 Teka warna mata saya. 142 00:10:20,791 --> 00:10:25,416 Senang saja. Coklat, macam saya. 143 00:10:28,750 --> 00:10:31,041 Awak ada tatu. 144 00:10:32,291 --> 00:10:34,041 - Tak. - Tak ada? 145 00:10:36,791 --> 00:10:38,125 Awak patut ada. 146 00:10:38,125 --> 00:10:40,833 Sebab awak berani. 147 00:10:59,041 --> 00:11:01,333 - Boleh saya hantar sesuatu? - Okey. 148 00:11:01,916 --> 00:11:04,750 My Remedy_v02_JANGANKONGSI.mp4 149 00:11:06,083 --> 00:11:07,083 - Dapat? - Ya. 150 00:11:07,083 --> 00:11:08,916 {\an8}RAKAMAN DRON 151 00:11:08,916 --> 00:11:10,125 {\an8}Awak suka sider? 152 00:11:11,458 --> 00:11:12,458 Terima kasih. 153 00:11:16,750 --> 00:11:17,958 Asanda Makeba. 154 00:11:17,958 --> 00:11:21,875 Saya tahu. Keluarga saya suka rancangan bual bicara ibu bapa awak. 155 00:11:23,375 --> 00:11:25,333 "Ingat, ada ruang di puncak." 156 00:11:25,333 --> 00:11:27,875 "Jadi, jangan cepat puas hati." 157 00:11:27,875 --> 00:11:30,458 Saya peminat setia. Mungkin awak tak sedar. 158 00:11:30,458 --> 00:11:33,875 Saya akan beritahu ibu bapa saya. Saya tak peduli sangat. 159 00:11:33,875 --> 00:11:39,000 Saya bukan kaki kipas. Saya cuma kipas yang macam ini... 160 00:11:40,750 --> 00:11:42,916 Saya pernah ambil gambar awak, 161 00:11:42,916 --> 00:11:46,583 tapi dua tahun lalu, semasa kem mentor gred lapan. 162 00:11:46,583 --> 00:11:49,500 Alamak, dulu saya kurus kering. 163 00:11:49,500 --> 00:11:50,416 Taklah. 164 00:11:50,416 --> 00:11:52,958 Saya nampak lain sekarang, bukan? 165 00:11:55,083 --> 00:11:55,916 Ya. 166 00:11:57,291 --> 00:12:01,791 Saya sebenarnya malu, tapi saya pun minat awak juga. 167 00:12:03,291 --> 00:12:06,583 - Saya? - Fotografi awak menusuk jiwa. 168 00:12:07,291 --> 00:12:09,875 Saya berlatih ambil gambar sedikit. 169 00:12:12,416 --> 00:12:13,791 Awak ada kamera vintaj? 170 00:12:14,375 --> 00:12:18,041 - Cantiknya. - Biar saya ambil gambar awak. 171 00:12:24,916 --> 00:12:25,791 Cantik. 172 00:12:30,375 --> 00:12:31,541 Perlahan-lahan. 173 00:12:33,083 --> 00:12:35,083 Saya berani, ingat tak? 174 00:12:49,791 --> 00:12:50,875 {\an8}KB DAHSYAT! 175 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 {\an8}BAGI LAGI, KB! 176 00:12:52,333 --> 00:12:53,333 {\an8}KB MANTAP! 177 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 BAGUSNYA KB! 178 00:13:10,541 --> 00:13:12,875 Lagu oleh KB Molapo! 179 00:13:14,791 --> 00:13:18,000 KB! 180 00:13:44,083 --> 00:13:46,250 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 181 00:13:49,583 --> 00:13:51,958 Jadi, awak lupa tentang janji 182 00:13:51,958 --> 00:13:54,791 untuk mesej setiap 30 minit apabila keluar? 183 00:13:56,083 --> 00:13:57,041 Maaf. 184 00:13:58,416 --> 00:14:01,500 Saya terleka. Dah lama saya tak rasa normal. 185 00:14:02,958 --> 00:14:04,750 Baguslah awak berseronok. 186 00:14:06,666 --> 00:14:09,541 Tapi awak perlu ikut protokol setiap kali keluar. 187 00:14:10,375 --> 00:14:11,333 Selamat pagi. 188 00:14:11,333 --> 00:14:15,458 Awak berdengkur di telinga saya sepanjang malam. 189 00:14:15,458 --> 00:14:17,375 Saya berdengkur? Maaf. 190 00:14:18,208 --> 00:14:20,333 - Siya? - Ya. Maaf, mak. 191 00:14:20,333 --> 00:14:22,166 Tapi makanan masih tak ada. 192 00:14:22,166 --> 00:14:25,750 Mak akan pergi kedai nanti. Mak buat bubur. 193 00:14:31,083 --> 00:14:32,916 Jersi ayah kena dengan awak. 194 00:14:35,458 --> 00:14:38,583 Mak cik ada temu duga sekarang, bukan? 195 00:14:38,583 --> 00:14:39,625 Betul. 196 00:14:40,791 --> 00:14:41,916 Doa-doakanlah, ya? 197 00:14:41,916 --> 00:14:43,958 Dah tak tahan jadi perunding. 198 00:14:43,958 --> 00:14:48,125 Semoga kita ada ruang untuk bernafas. Okey, pergi dulu. 199 00:14:48,708 --> 00:14:49,541 Jumpa nanti. 200 00:14:50,625 --> 00:14:53,833 Puleng, apa cerita awak? Apa terjadi di parti itu? 201 00:14:53,833 --> 00:14:56,833 - Saya ingat awak balik awal. - Jangan tanyalah. 202 00:15:04,458 --> 00:15:06,958 - Awak cari sesuatu? - Ya, telefon saya. 203 00:15:09,208 --> 00:15:13,916 Lagu seterusnya ini oleh artis yang belum menjadi perhatian, KB Molapo. 204 00:15:14,916 --> 00:15:17,041 Hei, lagu awak dimainkan. 205 00:15:17,041 --> 00:15:19,500 Ya, tapi bagaimana Max ambil dari telefon saya? 206 00:15:19,500 --> 00:15:21,750 Saya yang hantar. Bacalah komen. 207 00:15:21,750 --> 00:15:24,791 Chris, kenapa awak buat begitu? 208 00:15:24,791 --> 00:15:26,291 Lagu awak meletup. 209 00:15:26,291 --> 00:15:29,791 Saya guna sampel lagu lain tanpa izin, Chris. 210 00:15:29,791 --> 00:15:33,541 Peduli apa? Orang selalu buat begitu. Relaks. 211 00:15:36,750 --> 00:15:40,333 Kita takkan berhenti berhiba. Emosi itu datang dan pergi. 212 00:15:40,333 --> 00:15:42,750 {\an8}Tapi ada sinar di sebalik musibah... 213 00:15:56,541 --> 00:15:59,208 Ayah, apa kita nak buat dengan abu ibu? 214 00:16:00,291 --> 00:16:06,500 Selepas tamat sekolah nanti, kita boleh pulang dan tabur abunya. 215 00:16:07,750 --> 00:16:09,125 Buat upacara penyucian. 216 00:16:17,708 --> 00:16:18,666 Sedia. 217 00:16:18,666 --> 00:16:19,708 Okey. 218 00:16:21,166 --> 00:16:22,000 Mari pergi. 219 00:16:24,291 --> 00:16:25,208 MENGANCAM 220 00:16:25,208 --> 00:16:26,666 KETIBAAN PENUH GAYA! 221 00:16:31,000 --> 00:16:34,583 Selamat datang ke Parkhurst. Tentu awak seronok. 222 00:16:34,583 --> 00:16:38,583 Itu Wendy. Dia akan sampaikan ceramah rasmi pelajar pertukaran. 223 00:16:39,250 --> 00:16:44,583 Helo. Nama saya Wendy. Saya akan bawa awak tengok sekeliling. 224 00:16:44,583 --> 00:16:45,958 Terima kasih. 225 00:16:50,958 --> 00:16:52,958 Iván, kita jumpa di dalam, okey? 226 00:16:52,958 --> 00:16:54,416 Okey. Jumpa nanti. 227 00:16:56,375 --> 00:16:57,375 - Hei. - Hei. 228 00:16:57,375 --> 00:16:58,541 Nampak cantik. 229 00:16:59,500 --> 00:17:01,416 - Ya. - Nak ke mana dulu? 230 00:17:01,416 --> 00:17:03,458 Hei, kita masih jadi main tenis? 231 00:17:03,458 --> 00:17:06,625 Ya. Saya mesej awak semalam. Awak tak baca? 232 00:17:06,625 --> 00:17:10,500 Saya tak jumpa telefon saya. Mungkin tertinggal di parti Chris. 233 00:17:10,500 --> 00:17:15,333 Okey. Guna aplikasi Cari Telefon Saya. Masukkan butiran awak. 234 00:17:15,916 --> 00:17:16,750 Terima kasih. 235 00:17:21,333 --> 00:17:22,250 Dengar tak? 236 00:17:23,416 --> 00:17:26,500 Pastikan awak hantar... 237 00:17:28,333 --> 00:17:30,833 Awak tinggalkan supaya kita jumpa lagi. 238 00:17:30,833 --> 00:17:31,875 Awak kenal Iván? 239 00:17:31,875 --> 00:17:35,291 Iván. Inikah Iván Sepanyol? 240 00:17:36,083 --> 00:17:40,208 Ya, saya nak beritahu di parti, tapi terleka pula. 241 00:17:41,833 --> 00:17:47,208 Kita tamatkan lawatan selepas perhimpunan. Pakai uniform Parkhurst mulai esok. 242 00:17:47,208 --> 00:17:48,375 Okey. 243 00:17:48,916 --> 00:17:50,291 Jumpa di dalam. 244 00:17:51,250 --> 00:17:52,333 Ambillah... 245 00:17:53,166 --> 00:17:56,291 Iván, awak baru sampai semalam, 246 00:17:56,291 --> 00:17:58,916 tapi awak dah mula terleka? 247 00:17:59,458 --> 00:18:01,291 Okey. Amboi! 248 00:18:05,083 --> 00:18:07,625 Ini peluang keemasan untuk kita, okey? 249 00:18:07,625 --> 00:18:12,333 Semua melodi sama, susunan kord pun. Tak ada orang akan perasan. 250 00:18:27,750 --> 00:18:29,666 - Hei, Iván. - Hei. 251 00:18:29,666 --> 00:18:31,000 - Kawan. - Apa khabar? 252 00:18:31,000 --> 00:18:33,750 - Sekali lagi, selamat datang. - Terima kasih. 253 00:18:33,750 --> 00:18:36,375 - Berapa lama di sini? - Beberapa minggu. 254 00:18:36,375 --> 00:18:38,958 Macam program pertukaran saya di Sepanyol. 255 00:18:38,958 --> 00:18:41,791 - Jadi, dialah tetamu misteri. - Ya. 256 00:18:41,791 --> 00:18:44,916 - Okey. Selamat berkenalan. - Selamat berkenalan. 257 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 Awak masih nak? 258 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 Hei! 259 00:18:54,875 --> 00:18:56,916 - Apa hal? Minta maaf. - Kenapa? 260 00:18:56,916 --> 00:19:00,166 - Sebab ibu bapa awak seludup manusia? - Diamlah. 261 00:19:00,166 --> 00:19:03,458 Ayah, mak, anak, semuanya sama saja. 262 00:19:03,958 --> 00:19:05,750 Lebih baik awak tarik balik. 263 00:19:07,416 --> 00:19:08,375 Hei, sudahlah! 264 00:19:09,083 --> 00:19:10,625 - Berhenti. - Janganlah! 265 00:19:10,625 --> 00:19:13,375 - Bertenang! - Berhenti! 266 00:19:14,458 --> 00:19:15,833 Mari pergi. 267 00:19:18,125 --> 00:19:19,708 - Selamat datang. - Ya. 268 00:19:20,208 --> 00:19:21,125 Terima kasih. 269 00:19:27,750 --> 00:19:30,125 "Kematian sesiapa pun menyentuh aku 270 00:19:31,500 --> 00:19:33,666 kerana aku juga manusia. 271 00:19:35,541 --> 00:19:40,041 Maka janganlah bertanya untuk siapa loceng itu berbunyi. 272 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 Ia berbunyi untukmu." 273 00:19:42,583 --> 00:19:45,791 Sebagai pengetua baru Sekolah Tinggi Parkhurst, 274 00:19:45,791 --> 00:19:48,625 saya berjanji untuk menyemai disiplin. 275 00:19:49,583 --> 00:19:54,750 Sebagai balasan, saya mahu kamu mematuhi disiplin. 276 00:19:55,583 --> 00:19:58,666 Bermula dengan memikirkan tentang rakan sekelas kamu 277 00:19:58,666 --> 00:20:02,291 dan kesan pilihan kamu terhadap mereka. 278 00:20:02,291 --> 00:20:08,208 Ya, loceng itu berbunyi untuk setiap orang yang duduk di sini. 279 00:20:08,875 --> 00:20:12,333 Petikan oleh John Donne ini menyebut tentang prinsip 280 00:20:12,333 --> 00:20:16,666 {\an8}yang kita patut tegakkan di Sekolah Tinggi Parkhurst. 281 00:20:16,666 --> 00:20:18,000 AWANAMA: HELO PULENG 282 00:20:18,000 --> 00:20:19,875 Tahun ini hampir berakhir. 283 00:20:20,583 --> 00:20:23,708 SAYA NAK KONGSI SESUATU. AWAK BUANG MASA. SAYA TUNGGU... 284 00:20:23,708 --> 00:20:25,125 KENAPA AWAK TAK LAYAN? 285 00:20:25,125 --> 00:20:28,166 Kenangan apa yang kamu mahu... 286 00:20:38,791 --> 00:20:40,375 Puleng? 287 00:20:40,375 --> 00:20:42,291 - Awak okey? - Ya. 288 00:20:42,291 --> 00:20:46,291 Ini akan menjadi kisah terbaik kamu setakat ini. 289 00:20:53,375 --> 00:20:56,291 Selamat kembali ke Parkhurst. 290 00:21:07,750 --> 00:21:10,833 - Hei. Awak yang hantar? - Apa? 291 00:21:15,875 --> 00:21:16,916 - Cakaplah. - Tak. 292 00:21:16,916 --> 00:21:19,791 - Mana datang video ini? - Tak tahu. Saya pun mabuk. 293 00:21:19,791 --> 00:21:22,875 - Apa-apa pun, awak kenal saya. - Apa? 294 00:21:22,875 --> 00:21:27,500 Awak datang ke parti sebab tahu saya ada? Atau awak pasang kamera lebih awal? 295 00:21:27,500 --> 00:21:29,416 Saya baru tiba di Cape Town. 296 00:21:30,208 --> 00:21:32,458 Okey? Awak ingat saya orang jenis apa? 297 00:21:32,458 --> 00:21:34,041 Saya tak kenal awak. 298 00:21:34,041 --> 00:21:36,708 Tapi awak tiduri orang yang awak tak kenal. 299 00:21:37,875 --> 00:21:39,541 Mungkin bukan saya saja. 300 00:21:45,666 --> 00:21:48,750 Apa hal? Apa baru berlaku? 301 00:21:51,208 --> 00:21:52,208 Iván... 302 00:22:04,458 --> 00:22:05,541 Maaf. 303 00:22:11,291 --> 00:22:13,666 Cuma 65 peratus? Saya dapat enam puluh... 304 00:22:18,166 --> 00:22:19,000 Iván. 305 00:22:20,541 --> 00:22:21,708 Kamu berasmara? 306 00:22:22,708 --> 00:22:23,791 Apa masalahnya? 307 00:22:24,791 --> 00:22:26,916 Tapi kenapa dia ingat saya rakam? 308 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 Apa? 309 00:22:27,916 --> 00:22:28,875 Bagus! 310 00:22:40,791 --> 00:22:43,916 Cikgu, nampaknya markah Bahasa Inggeris saya tersilap. 311 00:22:43,916 --> 00:22:45,958 Prestasi kelas ini teruk. 312 00:22:45,958 --> 00:22:47,500 Saya tak boleh gagal BI. 313 00:22:47,500 --> 00:22:50,083 Kalau begitu, kamu kena fokus lain kali. 314 00:22:50,083 --> 00:22:53,541 - Kami paling fokus. - Ya, tanda semula kertas kami. 315 00:22:53,541 --> 00:22:54,625 Kamu mengarah? 316 00:22:55,250 --> 00:22:57,583 Cikgu takkan tanda semula. Kelas tamat. 317 00:23:04,625 --> 00:23:05,791 - Jumpa nanti. - Ya. 318 00:23:06,291 --> 00:23:08,416 Iván, awak tak faham. 319 00:23:08,416 --> 00:23:12,083 Puleng berasmara dengan lelaki yang dia baru kenal? 320 00:23:12,083 --> 00:23:15,958 Itu bukan cara dia. Sudahlah begitu, ada orang rakam? 321 00:23:15,958 --> 00:23:18,083 - Betulkah awak tak... - Tolonglah. 322 00:23:18,083 --> 00:23:20,458 Puleng tak perlukan ini sekarang. 323 00:23:20,458 --> 00:23:23,541 - Awak nak salahkan saya? - Saya tak kata begitu. 324 00:23:25,625 --> 00:23:29,375 - Silaplah saya datang ke Cape Town. - Hei, taklah. 325 00:23:29,375 --> 00:23:33,666 Beginilah, awak baru sampai. Bertenang, okey. 326 00:23:34,166 --> 00:23:35,041 Terima kasih. 327 00:23:35,958 --> 00:23:37,083 Jumpa nanti. 328 00:23:45,458 --> 00:23:46,875 - Hei. - Hei. 329 00:23:53,500 --> 00:23:54,875 Wade. 330 00:23:57,791 --> 00:24:00,458 Bila awak nak minta nombor telefon saya... 331 00:24:02,416 --> 00:24:04,041 - Wade? - Ya? 332 00:24:04,583 --> 00:24:06,958 - Wade. - Ya, maaf. Apa awak cakap? 333 00:24:06,958 --> 00:24:11,250 Saya tanya, bila awak nak minta nombor telefon atau nama Instagram saya? 334 00:24:12,708 --> 00:24:13,541 Sekarang. 335 00:24:25,666 --> 00:24:29,958 - Jangan telefon selepas pukul 9. - Okey, jangan telefon selepas pukul 9. 336 00:24:40,541 --> 00:24:44,708 Hei. Harap awak tak ambil hati dengan kata-kata Bruce yang bodoh itu. 337 00:24:45,208 --> 00:24:48,458 Tapi dia betul. Ibu bapa saya penyeludup. 338 00:24:48,458 --> 00:24:50,750 Ya, tapi awak tak macam mereka. 339 00:24:50,750 --> 00:24:55,291 Hei, saya jumpa akaun media sosial pencipta lagu yang awak sampel itu. 340 00:24:55,291 --> 00:24:57,250 Dia tua. Akaun dia dah lama... 341 00:24:57,250 --> 00:24:59,166 Saya tetap ambil tanpa izin. 342 00:24:59,166 --> 00:25:01,791 Saya hantar e-mel ke alamat di akaunnya. 343 00:25:01,791 --> 00:25:04,833 - Tak sampai. Dia mungkin dah mati. - Chris... 344 00:25:04,833 --> 00:25:08,708 Tapi mari kita buat duit dulu, kemudian bayar dia. 345 00:25:08,708 --> 00:25:10,458 Mari? Apa maksud awak? 346 00:25:10,458 --> 00:25:15,458 Marilah! Saya pengurus awak sekarang. Saya tak beritahu awak? 347 00:25:15,458 --> 00:25:16,541 Tak pun. 348 00:25:16,541 --> 00:25:20,375 Ini rancangan saya. Persembahan di kelab, festival. 349 00:25:29,875 --> 00:25:32,000 - Fiks, cepat! Awak boleh! - Ayuh! 350 00:25:32,791 --> 00:25:34,708 Awak boleh buat! Ayuh! 351 00:25:49,541 --> 00:25:51,458 - Ayuh, Fiks! - Cepat! Ayuh! 352 00:25:57,750 --> 00:25:58,875 Bagus, semua. 353 00:26:00,416 --> 00:26:01,541 Terima kasih. 354 00:26:01,541 --> 00:26:06,125 Janganlah laju sangat, Asanda. Ada perenang yang belum pulih. 355 00:26:06,125 --> 00:26:10,375 Ya. Kalau lambat, lebih baik saya tidur di dalam kolam. 356 00:26:12,166 --> 00:26:14,458 Ada orang marah kerana dia kalah lagi. 357 00:26:14,458 --> 00:26:15,625 Serius, diamlah! 358 00:26:16,208 --> 00:26:17,791 Fiks, relaks. 359 00:26:17,791 --> 00:26:19,250 Saya senior awak, okey? 360 00:26:19,250 --> 00:26:20,750 Tolonglah bertenang. 361 00:26:20,750 --> 00:26:23,708 Takkan kami perlu pura-pura awak tak kalah teruk 362 00:26:23,708 --> 00:26:25,416 hanya kerana awak ditembak? 363 00:26:25,416 --> 00:26:27,000 - Apa? - Sudahlah. 364 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Biar betul? 365 00:26:29,666 --> 00:26:32,666 Bukan serius sangat pun. Buatlah lebih baik. 366 00:26:32,666 --> 00:26:34,083 {\an8}Tak serius sangat pun? 367 00:26:35,375 --> 00:26:36,375 {\an8}Fiks! 368 00:26:38,166 --> 00:26:39,416 Awak okey, Asanda? 369 00:26:39,416 --> 00:26:41,125 Cik Bhele! 370 00:26:41,125 --> 00:26:42,625 Atau Khumalo? 371 00:26:42,625 --> 00:26:44,375 Saya kata cukup! 372 00:26:46,083 --> 00:26:48,416 Wendy, awak tak gagal. 373 00:26:48,416 --> 00:26:51,458 Saya bukan nak biadab, tuan, tapi saya pelajar A+, 374 00:26:51,458 --> 00:26:53,500 jadi 65% dikira gagal. 375 00:26:55,750 --> 00:27:00,333 Awak pula, Tahira, awak terlepas satu halaman soalan. 376 00:27:00,875 --> 00:27:02,916 Tapi tak ada beza sangat pun, 377 00:27:02,916 --> 00:27:05,083 berdasarkan jawapan awak yang lain. 378 00:27:05,083 --> 00:27:08,250 Saya tak sengaja. Saya boleh jawab semula. Tolonglah. 379 00:27:09,166 --> 00:27:11,166 Itu antara awak dengan Pn. Joffe. 380 00:27:38,333 --> 00:27:39,166 Itu saja. 381 00:27:48,125 --> 00:27:50,041 Okey, Iván tak buat. 382 00:27:50,833 --> 00:27:55,666 Bagaimana dia nak rakam awak dari pintu sedangkan awak duduk di atasnya? 383 00:27:57,958 --> 00:28:00,291 - Beritahulah mak. - Tak boleh. 384 00:28:01,791 --> 00:28:03,000 Hancur hatinya. 385 00:28:04,291 --> 00:28:07,666 Saya perlu cari video asal dan padam terus. 386 00:28:08,291 --> 00:28:10,291 Siapa yang nak aniaya saya begini? 387 00:28:18,458 --> 00:28:21,000 - Ini belum berakhir. - Hei. 388 00:28:21,750 --> 00:28:22,791 Puleng. 389 00:28:28,666 --> 00:28:29,708 Pn. Lisbeth. 390 00:28:30,875 --> 00:28:32,458 Fiks, ingat apa dia cakap? 391 00:28:33,208 --> 00:28:34,458 "Ini belum berakhir"? 392 00:28:36,000 --> 00:28:38,916 - Mesti Point of Grace. - Mereka buat apa? 393 00:28:40,708 --> 00:28:42,500 Saya masih jadi sasaran. 394 00:28:43,208 --> 00:28:45,541 Boleh saya tanya soalan sensitif? 395 00:28:46,708 --> 00:28:51,041 Awak ingat apa-apa tentang masa awak ditangkap? 396 00:28:51,041 --> 00:28:53,166 Awak ada ingat nama sesiapa? 397 00:28:53,166 --> 00:28:54,375 Itu cerita lama. 398 00:28:54,375 --> 00:28:57,833 Kami tak boleh beritahu awak sebabnya, 399 00:28:57,833 --> 00:29:02,416 tapi rasanya Point of Grace atau mak awak nak cari pasal dengan Puleng. 400 00:29:02,416 --> 00:29:04,375 - Apa-apa saja, Sam. - Tidak. 401 00:29:04,375 --> 00:29:06,541 Boleh awak tanya mak awak? 402 00:29:06,541 --> 00:29:11,375 Diam, Puleng! Saya tak ingat apa-apa. Mak saya dah cerita semuanya di mahkamah. 403 00:29:12,625 --> 00:29:14,916 - Kita patut jumpa mak dia. - Tidak! 404 00:29:16,833 --> 00:29:19,500 Kalau begitu, macam mana lagi kita nak tahu? 405 00:29:22,833 --> 00:29:27,458 Kami dah soal Vaans dengan teliti dan minta dia namakan semua ahli sindiket. 406 00:29:27,458 --> 00:29:29,041 Jangan terasa, detektif, 407 00:29:29,041 --> 00:29:31,791 tapi kita tak boleh bulat-bulat percaya. 408 00:29:34,250 --> 00:29:36,041 Saya tahu Vaans khianati awak. 409 00:29:37,333 --> 00:29:38,541 Saya pun dikhianati. 410 00:29:40,916 --> 00:29:42,500 Terima kasih jumpa saya. 411 00:29:42,500 --> 00:29:45,708 Ini pornografi kanak-kanak. Kami ambil serius. 412 00:29:47,083 --> 00:29:50,250 Pornografi kanak-kanak, pemerdagangan manusia... 413 00:29:50,250 --> 00:29:53,416 Saya tak nak awak cemas kerana kami sedang siasat. 414 00:29:54,291 --> 00:29:57,833 Tapi Vaans dah lesap. Perbicaraan dia patutnya minggu depan. 415 00:30:00,708 --> 00:30:01,708 Mungkinkah... 416 00:30:01,708 --> 00:30:04,958 Saya rasa kita belum boleh buat kesimpulan. 417 00:30:04,958 --> 00:30:07,375 Saya akan maklumkan sebarang maklumat. 418 00:30:07,375 --> 00:30:10,500 Puleng, awak dah beritahu ibu awak? Semuanya okey? 419 00:30:10,500 --> 00:30:13,208 Semuanya okey, detektif. Terima kasih. 420 00:30:16,083 --> 00:30:18,833 Tolonglah lepaskan saya. Tolonglah. 421 00:30:18,833 --> 00:30:20,083 Di mana saya? 422 00:30:21,000 --> 00:30:22,833 Tolonglah! 423 00:30:23,333 --> 00:30:26,416 Tidak! 424 00:30:35,208 --> 00:30:39,250 ANDA: BOLEH MINTA KB ATURKAN PERJUMPAAN DENGAN IBU BAPANYA? 425 00:30:41,500 --> 00:30:44,041 Percayalah, ini mustahak bagi kami. 426 00:30:44,875 --> 00:30:45,750 Tolonglah. 427 00:30:48,166 --> 00:30:51,583 Saya nak awak faham saya tak nak jumpa ibu bapa saya. 428 00:30:54,583 --> 00:30:55,416 Ya. 429 00:31:05,375 --> 00:31:07,625 Mak cemas dan ambilkan kelas tambahan. 430 00:31:07,625 --> 00:31:10,041 Saya tahu markah BI penting, 431 00:31:10,041 --> 00:31:11,833 tapi maaflah saya tak datang. 432 00:31:11,833 --> 00:31:13,958 Jangan risau. Beginilah, Wendy. 433 00:31:13,958 --> 00:31:16,500 Jika peperiksaan akhir BI saya bagus pun, 434 00:31:16,500 --> 00:31:19,208 mungkin tak cukup untuk biasiswa tahun depan. 435 00:31:19,208 --> 00:31:22,458 - Tunggu kata kaunselor kerjaya dulu. - Ya. 436 00:31:22,458 --> 00:31:23,583 - Hei. - Hei. 437 00:31:23,583 --> 00:31:26,625 Tiba-tiba saya tak menyesal duduk di sekolah. 438 00:31:26,625 --> 00:31:27,583 Dengkinya. 439 00:31:28,125 --> 00:31:30,208 - Kita berbual nanti, okey? - Okey. 440 00:31:32,333 --> 00:31:34,458 Ini beberapa idea untuk artikel. 441 00:31:34,458 --> 00:31:37,416 Saya akan jelaskan dalam mesyuarat majalah esok. 442 00:31:37,916 --> 00:31:39,875 Kaunselor kerjaya mesej. 443 00:31:40,750 --> 00:31:44,583 Terima kasih, Leigh-Anne. Maaf, saya tengok nanti. Okey? 444 00:31:45,416 --> 00:31:46,333 Okey. 445 00:31:47,208 --> 00:31:50,875 KAUNSELOR KERJAYA PARKHURST SYARAT BIASISWA 446 00:31:51,416 --> 00:31:54,458 KRITERIA BIASISWA IALAH 95% DALAM BAHASA INGGERIS 447 00:31:54,458 --> 00:31:55,750 SEMOGA BERJAYA! 448 00:31:56,500 --> 00:31:58,708 Sam masih tak keruan, Fiks. 449 00:31:59,208 --> 00:32:03,541 Sama macam kita semua. Mungkin kita tak patut desak dia. 450 00:32:03,541 --> 00:32:06,916 Saya faham, saya cuma nak dia bercerita kepada saya. 451 00:32:09,041 --> 00:32:10,791 Awak dah cakap dengan KB? 452 00:32:11,750 --> 00:32:14,875 Ya. Dia belum sedia nak jumpa ibu bapanya. 453 00:32:16,083 --> 00:32:19,416 Ibu bapa KB takkan jumpa kita kalau KB tak ada. 454 00:32:19,916 --> 00:32:22,125 Awak rasa kita patut pergi saja? 455 00:32:22,708 --> 00:32:23,583 Ke mana? 456 00:32:26,416 --> 00:32:28,291 Acara sekolah. 457 00:32:29,166 --> 00:32:32,333 Okey, kamu bincanglah nanti. Mari kita main. 458 00:32:34,416 --> 00:32:35,916 - Jom main. - Sedia? 459 00:32:37,166 --> 00:32:38,000 Hai! 460 00:32:38,625 --> 00:32:40,583 Ingatkan kita berempat saja. 461 00:32:41,541 --> 00:32:42,666 Ya. Maaf. 462 00:32:42,666 --> 00:32:46,250 Dia yang telefon. Kamu patut luangkan masa bersama. 463 00:32:46,250 --> 00:32:48,875 Kita main beregu. Tambah satu pemain ganti. 464 00:32:48,875 --> 00:32:50,333 Kamu mainlah dulu. 465 00:32:50,333 --> 00:32:51,875 Hei. Apa khabar? 466 00:32:52,833 --> 00:32:54,083 - Gembira dapat jumpa. - Ya. 467 00:32:54,083 --> 00:32:56,250 - Okey. - Bersedia untuk kalah? 468 00:32:58,625 --> 00:33:01,375 {\an8}- Saya takkan kalah, okey? - Kita lihat nanti. 469 00:33:01,375 --> 00:33:05,291 {\an8}ANDA: MAAFLAH TENTANG TADI. SAYA TAHU AWAK TAK BUAT VIDEO ITU. 470 00:33:05,291 --> 00:33:07,250 {\an8}Siapa main dengan saya? 471 00:33:12,125 --> 00:33:15,083 {\an8}IVAN: TAK APA. SAYA PUN MINTA MAAF. 472 00:33:15,083 --> 00:33:18,250 {\an8}NAK JUMPA NANTI? BUAT PROJEK? 473 00:33:21,541 --> 00:33:23,666 AWANAMA: ADA BANYAK VIDEO LAGI 474 00:33:23,666 --> 00:33:25,375 MARI KITA JUMPA DAN BINCANG 475 00:33:27,291 --> 00:33:30,916 SAM: OKEY, SAYA AKAN BANTU. TAPI KITA JUMPA BERDUA. 476 00:33:34,625 --> 00:33:36,500 Boleh awak tutup pintu? 477 00:33:39,250 --> 00:33:41,541 Saya tak tahu ada orang di sini. 478 00:33:41,541 --> 00:33:45,041 Tak apa. Tak kisah. 479 00:33:46,416 --> 00:33:47,666 Awak cuci negatif? 480 00:33:49,291 --> 00:33:51,416 Awak tahu tentang fotografi. 481 00:33:55,291 --> 00:33:56,125 Tunggu. 482 00:33:57,291 --> 00:33:58,958 Ada kertas peperiksaan IEB? 483 00:33:58,958 --> 00:34:00,458 Saya tak dapat bantu. 484 00:34:00,458 --> 00:34:01,750 Itu salinan cetak, 485 00:34:01,750 --> 00:34:04,041 bukan digital macam ujian percubaan. 486 00:34:04,041 --> 00:34:05,458 - Jadi? - Jadi... 487 00:34:05,958 --> 00:34:08,875 Ia di dalam kotak berkunci di dalam bilik kebal. 488 00:34:08,875 --> 00:34:11,250 Tak ramai orang boleh masuk. 489 00:34:11,250 --> 00:34:12,333 Yalah. 490 00:34:13,041 --> 00:34:14,208 Semoga berjaya. 491 00:34:14,208 --> 00:34:16,916 Seronok berurusan dengan pemalas macam kamu. 492 00:34:24,833 --> 00:34:27,500 Saya tengok video awak dengan Fiks. 493 00:34:29,375 --> 00:34:32,125 Dia senior. Awak tak boleh cakap begitu. 494 00:34:32,125 --> 00:34:35,708 Dia pun tak patut marah saya, walaupun dia senior. 495 00:34:37,958 --> 00:34:41,375 Fikile tahu saya lebih pandai berenang 496 00:34:41,375 --> 00:34:42,500 dan dia tak suka. 497 00:34:45,208 --> 00:34:48,708 Saya buat orang takut, Wade. Awak takut tak? 498 00:34:55,666 --> 00:34:58,041 Gambar dah siap. 499 00:35:11,333 --> 00:35:12,708 Apa awak beritahu Fiks? 500 00:35:14,208 --> 00:35:15,875 Saya kata saya bersama Iván. 501 00:35:17,750 --> 00:35:19,750 Awak pasti ini tempat yang betul? 502 00:35:20,291 --> 00:35:21,125 Ya. 503 00:35:24,875 --> 00:35:25,791 Kenapa di sini? 504 00:35:27,208 --> 00:35:28,875 Saya nak cari petunjuk. 505 00:35:29,833 --> 00:35:32,000 Saya harap dengan bawa awak ke sini, 506 00:35:32,000 --> 00:35:33,916 ingatan awak mungkin kembali. 507 00:35:35,041 --> 00:35:39,416 Sama ada nama, sesuatu yang polis terlepas atau... 508 00:35:44,958 --> 00:35:47,750 - Sam, tak apa. Kita tak perlu... - Tidak. 509 00:35:49,625 --> 00:35:51,250 Saya perlu buat untuk saya. 510 00:36:00,125 --> 00:36:03,250 Kami sedang tunggu pengesahan daripada penjara lelaki. 511 00:36:03,250 --> 00:36:07,375 KB, awak nak tanya kalau ibu awak nak jumpa pelawat? 512 00:36:07,375 --> 00:36:12,125 Tidak. Tapi beritahu saya apabila ada khabar daripada ayah saya. 513 00:36:12,125 --> 00:36:13,333 Okey. 514 00:36:13,333 --> 00:36:14,333 Terima kasih. 515 00:36:29,583 --> 00:36:30,583 Hei! 516 00:36:40,125 --> 00:36:43,125 Aku kata merangkak, anjing. 517 00:36:46,500 --> 00:36:48,333 - Apa-apa? - Ini satu kesilapan. 518 00:36:49,125 --> 00:36:50,041 Tolonglah, Sam. 519 00:36:50,791 --> 00:36:52,875 Memang susah tapi saya perlukannya. 520 00:36:53,375 --> 00:36:54,625 Kenapa semuanya... 521 00:36:56,875 --> 00:36:57,708 Sam! 522 00:37:04,416 --> 00:37:06,125 Hei! Sam! 523 00:37:08,708 --> 00:37:10,250 Siapa kau? Siapa? 524 00:37:12,958 --> 00:37:16,041 Berhenti, Sam! Dia kecil. Saya rasa itu budak. 525 00:37:17,416 --> 00:37:19,458 - Jangan! - Mesti dia tinggal di sini. 526 00:37:19,458 --> 00:37:20,875 Dia budak, okey? 527 00:37:25,416 --> 00:37:26,333 Awak okey? 528 00:37:31,750 --> 00:37:33,958 - Teknik yang bagus. - Tak serius? 529 00:37:35,458 --> 00:37:37,875 Sudahlah. Jangan tunjuk. 530 00:37:38,458 --> 00:37:41,291 Lagipun, bukankah awak patut jumpa Puleng? 531 00:37:41,291 --> 00:37:44,875 - Ya. Sebab itu saya kumpul tenaga. - Tolong jangan cakap. 532 00:37:44,875 --> 00:37:49,291 Bhelekazi, bila awak nak cakap awak nak bertanding semula? 533 00:37:49,875 --> 00:37:52,125 Awak kata awak cuma nak masuk pasukan. 534 00:37:52,875 --> 00:37:54,375 Selamat tengah hari, En. Bhele. 535 00:37:55,500 --> 00:37:57,333 Saya harap awak selesa di sini. 536 00:37:57,333 --> 00:37:59,000 Sama macam di rumah. 537 00:37:59,000 --> 00:37:59,916 Terima kasih. 538 00:37:59,916 --> 00:38:01,041 Baguslah. 539 00:38:02,666 --> 00:38:05,166 - Saya tunggu di tepi kolam. Okey? - Okey. 540 00:38:07,416 --> 00:38:10,666 Fikile, ayah tahu pun kerana Thandeka beritahu. 541 00:38:10,666 --> 00:38:14,166 Sebab dia nak tahu tentang pertandingan renang sekolah 542 00:38:14,166 --> 00:38:15,375 yang awak masuk. 543 00:38:15,875 --> 00:38:17,875 Mesti Cik Anthony beritahu dia. 544 00:38:19,000 --> 00:38:19,916 Anthony tahu? 545 00:38:19,916 --> 00:38:22,750 - Saya nak beritahu ayah. - Bila, Fikile? 546 00:38:23,541 --> 00:38:25,458 Macam mana awak nak bertanding? 547 00:38:26,500 --> 00:38:28,125 Awak belum sembuh. 548 00:38:30,041 --> 00:38:33,625 Ayah nampak awak terkial-kial semasa latihan baru-baru ini. 549 00:38:34,583 --> 00:38:36,583 Doktor kata saya boleh. Jadi... 550 00:38:38,000 --> 00:38:40,208 KB: SAYA DAH FIKIR. KITA BOLEH JUMPA AYAH SAYA. 551 00:38:40,208 --> 00:38:42,666 Boleh kita bincang nanti saja? 552 00:38:43,541 --> 00:38:46,250 Saya baru teringat saya ada kumpulan belajar. 553 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 Makanlah. 554 00:38:51,458 --> 00:38:54,166 Manalah dia tahu maksud "rizz"? 555 00:38:55,500 --> 00:38:57,625 Saya pun tak tahu maksudnya. 556 00:38:58,250 --> 00:39:01,125 Gillian, saya ada soalan untuk awak. 557 00:39:01,666 --> 00:39:04,041 Ibu awak tahu awak... 558 00:39:05,208 --> 00:39:08,708 {\an8}ASANDA: TAK JEMU DIPANDANG... 559 00:39:11,291 --> 00:39:12,666 {\an8}WADE: MENUSUK JIWA 560 00:39:12,666 --> 00:39:14,708 ASANDA SUKA KOMEN ANDA 561 00:39:15,666 --> 00:39:16,958 Dia suka komen saya. 562 00:39:22,375 --> 00:39:25,250 Nampaknya awak dan Wendy berkawan baik sekarang. 563 00:39:26,583 --> 00:39:28,666 Kenapa tak tanya teman wanita awak? 564 00:39:28,666 --> 00:39:30,625 Awak marah saya tak datang? 565 00:39:31,208 --> 00:39:32,166 Jangan perasan. 566 00:39:32,166 --> 00:39:33,125 Hei! 567 00:39:38,708 --> 00:39:42,166 Lunga, saya tak berniat untuk buat begini, okey? 568 00:39:42,166 --> 00:39:46,041 - Wendy tiba... - Saya tak peduli, Chris. Tak apa. 569 00:39:46,958 --> 00:39:49,291 Saya cuma nak berfoya-foya dengan awak. 570 00:39:50,625 --> 00:39:52,625 Tapi Wendy pula... 571 00:39:53,208 --> 00:39:57,333 Saya boleh berkawan dengannya kerana seronok tengok awak gelabah. 572 00:40:11,541 --> 00:40:13,708 Saya rasa dia malu nak datang. 573 00:40:14,791 --> 00:40:15,666 Karabo. 574 00:40:33,958 --> 00:40:35,958 Ayah gembira dapat jumpa... 575 00:40:35,958 --> 00:40:42,083 Kami datang kerana nak tahu kalau mak dan ayah buat perangai lama. 576 00:40:43,833 --> 00:40:47,250 Ayah sangka awak lawat untuk berbaik-baik. 577 00:40:48,833 --> 00:40:52,375 Saya terima mesej ugutan dan video. 578 00:40:52,375 --> 00:40:57,000 Kami datang ke sini untuk tahu jika Point of Grace terlibat... 579 00:40:57,000 --> 00:41:00,125 Awak tak penat jadi penyiasat? 580 00:41:00,125 --> 00:41:02,791 Tolong jawab soalan itu. 581 00:41:04,416 --> 00:41:07,000 Bunyinya tak macam Point of Grace. 582 00:41:11,125 --> 00:41:13,458 Tahu tak Detektif Vaans hilang? 583 00:41:13,458 --> 00:41:16,708 Apa yang peliknya? Dia mungkin lari ke luar negara. 584 00:41:16,708 --> 00:41:18,791 Bagaimana dengan Mak Cik Lisbeth? 585 00:41:18,791 --> 00:41:23,625 Macam mana dia nak buat apa-apa sedangkan dia terlantar di hospital? 586 00:41:26,333 --> 00:41:31,125 Dia diserang oleh samseng penjara. Cubaan bunuh yang gagal. 587 00:41:32,708 --> 00:41:35,791 Tapi apabila Point of Grace menyerang, 588 00:41:37,125 --> 00:41:38,583 kamu takkan keliru. 589 00:41:40,458 --> 00:41:43,541 Berhentilah berlagak macam orang dewasa. 590 00:41:45,000 --> 00:41:48,208 Seperti yang kamu tahu, buruk akibatnya! 591 00:41:52,666 --> 00:41:53,583 Hei. 592 00:41:53,583 --> 00:41:57,666 Sampaikan terima kasih kepada Chris kerana ajak awak tinggal bersama. 593 00:42:00,125 --> 00:42:00,958 Karabo. 594 00:42:06,083 --> 00:42:07,250 KB... 595 00:42:09,041 --> 00:42:12,041 - Tolonglah, Karabo. - Tolong apa? 596 00:42:12,791 --> 00:42:14,791 Nak cakap apa lagi? 597 00:42:16,125 --> 00:42:17,041 Apa? 598 00:42:18,541 --> 00:42:19,625 Ayah minta maaf. 599 00:42:21,083 --> 00:42:21,958 Maafkan ayah. 600 00:42:49,416 --> 00:42:51,000 Ya, saya datang sekarang. 601 00:42:52,166 --> 00:42:53,791 Selamat malam, Detektif Peterson. 602 00:42:53,791 --> 00:42:56,708 Kami dapat maklumat tentang akaun awanama itu. 603 00:42:58,166 --> 00:43:02,000 Malangnya tiada bukti kukuh, IPnya dari serata dunia. 604 00:43:02,500 --> 00:43:03,708 Apa maksudnya? 605 00:43:03,708 --> 00:43:06,166 Penghantar mesej dan pautan video itu 606 00:43:06,166 --> 00:43:07,500 tak mahu ditemui. 607 00:43:08,000 --> 00:43:09,791 Taktiknya tak masuk akal. 608 00:43:10,291 --> 00:43:11,458 Ada sebabnya 609 00:43:11,458 --> 00:43:15,375 dia tak cari awak sendiri. Puleng, hati-hati dan jaga diri. 610 00:43:20,291 --> 00:43:22,125 - Ada apa? - Tak ada apa-apa. 611 00:43:22,125 --> 00:43:23,041 Tiada apa-apa. 612 00:43:36,833 --> 00:43:39,958 Mak, kenapa kita ikut jalan ini? 613 00:43:41,541 --> 00:43:42,958 Mak tersalah belok. 614 00:43:44,041 --> 00:43:47,250 AWANAMA: PULENG, SAYA TAK SUKA DIPINGGIRKAN 615 00:43:50,583 --> 00:43:51,416 Puleng. 616 00:43:51,416 --> 00:43:52,750 ANDA: SIAPA AWAK? 617 00:43:52,750 --> 00:43:53,666 Awak okey? 618 00:43:53,666 --> 00:43:54,583 JAWAB DULU 619 00:43:57,000 --> 00:43:59,541 {\an8}TIBA MASANYA AWAK AMBIL SERIUS TENTANG SAYA 620 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 Puleng. 621 00:44:05,541 --> 00:44:06,666 - Puleng! - Mak! 622 00:44:14,916 --> 00:44:17,541 Ya, Tuhan. Kamu okey? Siya, awak okey? 623 00:44:18,708 --> 00:44:19,791 Bodoh! 624 00:44:25,333 --> 00:44:27,208 NAK TENGOK BINTANG PORNO PARKHURST? 625 00:44:29,875 --> 00:44:34,833 Fikile, saya sangat bangga dengan kemajuan awak. 626 00:44:34,833 --> 00:44:36,541 GRED 9 627 00:44:36,541 --> 00:44:40,958 Sebab itu saya rasa inilah sesi terakhir kita. 628 00:44:43,166 --> 00:44:46,083 Kita tengok perkembangan enam bulan lagi. 629 00:44:46,916 --> 00:44:50,500 Tapi awak dah bersedia untuk kisah baru awak. 630 00:44:52,416 --> 00:44:54,500 NAK TENGOK BINTANG PORNO PARKHURST? 631 00:44:54,500 --> 00:44:55,791 Apa? 632 00:44:57,166 --> 00:44:58,041 AKAN DATANG 633 00:44:58,041 --> 00:44:59,458 SIAPA BINTANGNYA? 634 00:44:59,458 --> 00:45:01,250 - TIPU - LIARNYA PARKHURST! 635 00:45:03,083 --> 00:45:05,250 {\an8}MESTI CHRIS DAN WENDY 636 00:45:08,291 --> 00:45:09,541 AWANAMA: HAI, FIKS 637 00:45:11,250 --> 00:45:13,041 AWASI MASALAH YANG DIBENAM DALAM AIR 638 00:46:32,833 --> 00:46:34,541 Terjemahan sari kata oleh FZA