1
00:00:48,916 --> 00:00:51,041
Awak sedia untuk cakap tentangnya?
2
00:00:52,083 --> 00:00:53,541
Hal perbicaraan Molapo?
3
00:00:56,375 --> 00:00:57,375
Ya.
4
00:01:08,458 --> 00:01:09,500
PEMBERITAHUAN
5
00:01:09,500 --> 00:01:13,083
AWANAMA: SAYA NAK CAKAP
TENTANG SESUATU DENGAN AWAK
6
00:01:13,666 --> 00:01:16,250
{\an8}Syabas, Fikile. Awak berusaha untuk pulih.
7
00:01:16,250 --> 00:01:17,250
{\an8}Terima kasih.
8
00:01:17,250 --> 00:01:20,041
- Ada berehat macam yang kita bincang?
- Ya.
9
00:01:21,416 --> 00:01:24,500
Sepanyol amat menenangkan.
10
00:01:25,083 --> 00:01:27,583
Sekolah itu hebat. Semua orang baik.
11
00:01:30,333 --> 00:01:33,083
Selepas pulang,
saya kurangkan banyak aktiviti.
12
00:01:36,125 --> 00:01:39,416
{\an8}Tapi saya cuba sedaya upaya
dalam ujian percubaan.
13
00:01:40,208 --> 00:01:44,166
Entah, sejak balik dari Sepanyol,
hubungan saya dan ayah saya kekok.
14
00:01:44,166 --> 00:01:46,166
- Yang mana satu?
- Brian.
15
00:01:48,416 --> 00:01:50,833
Dia risau saya berenang semula.
16
00:02:04,791 --> 00:02:06,625
Asalkan ia membantu awak.
17
00:02:07,833 --> 00:02:08,666
Ya.
18
00:02:09,666 --> 00:02:13,625
Belajar memandu dan bersenam pun membantu.
19
00:02:16,291 --> 00:02:18,208
MAK: MAKAN PUKUL 7
20
00:02:22,916 --> 00:02:26,041
MAK: BUKAN MISKIN, TAPI BERJIMAT.
UNTUK KEBAIKAN AWAK.
21
00:02:26,041 --> 00:02:28,750
Saya gembira semuanya dah berakhir.
22
00:02:28,750 --> 00:02:31,708
Saya dan kawan-kawan
boleh kembali hidup normal.
23
00:02:32,791 --> 00:02:36,083
- Normal yang dah berubah.
- Ya.
24
00:02:36,083 --> 00:02:39,291
Okey. Selamat datang ke rumah baru awak.
25
00:02:40,625 --> 00:02:43,416
Ingat, rumah saya, rumah awak juga.
26
00:02:45,833 --> 00:02:46,916
Silakan duduk.
27
00:02:50,666 --> 00:02:55,416
Atas tuduhan penculikan, pemerasan
dan pemerdagangan manusia,
28
00:02:55,416 --> 00:02:59,333
Lisbeth dan Matla Molapo,
kamu didapati bersalah.
29
00:03:05,458 --> 00:03:09,458
Untuk tugasan minggu ini,
saya nak awak cuba sesuatu.
30
00:03:10,458 --> 00:03:12,750
Fokus pada proses pemikiran awak.
31
00:03:12,750 --> 00:03:15,041
Apa yang sentiasa merunsingkan awak?
32
00:03:15,041 --> 00:03:17,333
Ingat, Puleng, pengalaman awak...
33
00:03:19,000 --> 00:03:20,875
Ini memang tak mudah.
34
00:03:21,375 --> 00:03:23,708
Tapi untuk teruskan hidup, awak perlu...
35
00:03:23,708 --> 00:03:25,291
Lupakan masa lalu.
36
00:03:30,791 --> 00:03:33,666
Ini belum berakhir.
37
00:03:33,666 --> 00:03:34,666
Saya tahu.
38
00:03:36,208 --> 00:03:37,375
Saya dah lupakan.
39
00:03:38,125 --> 00:03:41,333
Pn. Molapo, ada sebarang penyesalan?
40
00:03:41,916 --> 00:03:45,416
Yang nyata,
kisah ngeri adik-beradik Khumalo
41
00:03:45,416 --> 00:03:47,333
berakhir dengan kejayaan.
42
00:03:47,333 --> 00:03:49,625
"AWANAMA" INGIN BERKONGSI GAMBAR
43
00:04:20,958 --> 00:04:22,916
TAHUN PALING GILA
44
00:04:31,083 --> 00:04:32,208
{\an8}Puleng sayang!
45
00:04:32,208 --> 00:04:38,375
TAHUN PALING GILA!
46
00:04:38,375 --> 00:04:40,458
PARTI TERBAIK! PALING MERIAH!
47
00:04:40,458 --> 00:04:43,458
AWAS, NANTI KENA JUAL DENGAN ORANG ITU
48
00:04:43,458 --> 00:04:46,125
REECE
PANGGILAN VIDEO
49
00:04:46,125 --> 00:04:47,625
- Hei.
- Hai, Reece!
50
00:04:47,625 --> 00:04:50,791
Teruknya dibuang sekolah.
Saya benci hidup baru saya.
51
00:04:50,791 --> 00:04:51,833
Samalah.
52
00:04:51,833 --> 00:04:54,416
Marilah ke sini. Lupakan Parkhurst.
53
00:04:54,416 --> 00:04:55,833
Ya, lupakan Parkhurst!
54
00:04:55,833 --> 00:04:56,791
Hei, Chris.
55
00:04:57,791 --> 00:04:58,875
Pergi dulu.
56
00:04:58,875 --> 00:05:00,958
Awak tahu Fiks bawa siapa?
57
00:05:00,958 --> 00:05:04,458
Tak. Harap dia tak tahu apa-apa
tentang beberapa bulan ini.
58
00:05:04,458 --> 00:05:05,625
Kekal positif.
59
00:05:06,125 --> 00:05:06,958
Aduh.
60
00:05:17,083 --> 00:05:24,083
Tanggalkan!
61
00:05:25,458 --> 00:05:26,791
Saya bawa bir itu.
62
00:05:26,791 --> 00:05:28,375
Ini rumah saya.
63
00:05:34,916 --> 00:05:36,708
ANDA: MAAF TAK JADI ULANG KAJI
64
00:05:36,708 --> 00:05:38,625
TAHIRA: MINGGU DEPAN, JUMPA CHRIS DULU
65
00:05:38,625 --> 00:05:40,041
ANDA: KAMI MASIH KEKOK
66
00:05:40,041 --> 00:05:40,958
Jaga-jaga!
67
00:05:46,791 --> 00:05:47,625
Hei.
68
00:05:48,291 --> 00:05:49,625
Ada hadiah untuk awak.
69
00:05:51,208 --> 00:05:54,333
Mariama Bâ, orang Afrika pertama...
70
00:05:54,333 --> 00:05:56,250
Penulis terkenal. Saya tahu.
71
00:05:57,208 --> 00:05:59,250
Bukankah awak patut berjimat?
72
00:05:59,250 --> 00:06:00,666
Parti ini murah saja.
73
00:06:02,541 --> 00:06:05,000
Cubalah pura-pura berseronok.
74
00:06:05,500 --> 00:06:07,625
Apa kata awak kurangkan minum?
75
00:06:10,333 --> 00:06:12,083
Wade, ada nampak Fiks?
76
00:06:12,083 --> 00:06:13,666
Saya nak ambil minuman.
77
00:06:15,541 --> 00:06:18,291
Teruknya. Parti Chris tak macam dulu.
78
00:06:18,291 --> 00:06:20,750
Bosannya terpaksa bawa arak sendiri.
79
00:06:20,750 --> 00:06:25,541
Tapi awak nampak seronok.
Biasalah untuk orang macam awak.
80
00:06:26,916 --> 00:06:29,458
Sebagai detektif selebriti Parkhurst?
81
00:06:29,458 --> 00:06:30,416
Awak wira.
82
00:06:30,416 --> 00:06:32,083
Boleh kita bergambar?
83
00:06:32,083 --> 00:06:33,666
Wade, boleh awak ke sana?
84
00:06:33,666 --> 00:06:34,791
Okey.
85
00:06:40,958 --> 00:06:42,250
Puleng, awak okey?
86
00:06:50,625 --> 00:06:52,416
Mesti itu tak ada di Sepanyol.
87
00:06:52,416 --> 00:06:56,041
Percayalah, memang ada.
88
00:06:57,291 --> 00:06:58,416
Siapa awak?
89
00:06:59,041 --> 00:07:01,958
Lunga. Kita tak pernah jumpa.
90
00:07:03,916 --> 00:07:06,125
Wendy Dlamini. Pelajar Parkhurst?
91
00:07:06,125 --> 00:07:08,375
Syukurlah bukan.
92
00:07:08,875 --> 00:07:14,000
Cuma nak cakap, rambut awak cantik
macam Sarraounia Mangou versi Vogue.
93
00:07:14,000 --> 00:07:15,750
Awak tahu Sarraounia Mangou?
94
00:07:15,750 --> 00:07:18,166
Ratu sihir Hausa yang berpengaruh?
95
00:07:18,166 --> 00:07:22,041
Mengumpan tentera bersenjata Perancis
ke hutan tanpa senjata api?
96
00:07:22,041 --> 00:07:24,500
Kalau itu bukan ratu, apa namanya?
97
00:07:25,000 --> 00:07:26,291
Ya.
98
00:07:26,875 --> 00:07:30,750
Hei, apa awak buat
di parti sekolah tinggi, Lunga?
99
00:07:30,750 --> 00:07:33,583
Saya temankan Puleng, Chris.
100
00:07:33,583 --> 00:07:38,125
Selamat berkenalan, Lunga.
Chris, terima kasih untuk hadiah saya.
101
00:07:38,125 --> 00:07:40,333
Awak tak perlu buka.
102
00:07:42,291 --> 00:07:43,625
Nakalnya.
103
00:07:44,208 --> 00:07:45,083
Hei.
104
00:07:54,083 --> 00:07:54,958
Sam.
105
00:07:59,250 --> 00:08:00,083
Saya nak awak.
106
00:08:05,000 --> 00:08:06,916
Tunjukkan macam awak yang nak.
107
00:08:09,083 --> 00:08:10,625
- Kenapa?
- Saya okey.
108
00:08:11,625 --> 00:08:12,583
Mari masuk.
109
00:08:19,666 --> 00:08:20,708
Tolonglah pergi.
110
00:08:23,000 --> 00:08:26,958
Saya rasa parti bukan tempat terbaik
untuk cari privasi tapi...
111
00:08:27,458 --> 00:08:28,791
Okey, saya akan pergi.
112
00:08:29,833 --> 00:08:30,666
Tunggu.
113
00:08:33,833 --> 00:08:36,333
Loghat awak. Awak orang mana?
114
00:08:38,583 --> 00:08:43,291
Biar saya teka dan kalau saya betul,
awak perlu minum.
115
00:08:43,291 --> 00:08:46,750
Okey, tapi kalau awak salah, awak minum.
116
00:08:47,541 --> 00:08:49,208
- Okey.
- Okey?
117
00:08:54,583 --> 00:08:56,416
- Congo?
- Bukan.
118
00:08:56,416 --> 00:08:57,958
- Tak guna.
- Minumlah.
119
00:09:02,791 --> 00:09:08,625
Saya dari negara tropika
dengan karnival, pantai dan orang seksi.
120
00:09:09,916 --> 00:09:10,916
Boleh awak teka?
121
00:09:13,083 --> 00:09:14,166
- Tidak.
- Brazil.
122
00:09:14,166 --> 00:09:15,083
Brazil!
123
00:09:15,083 --> 00:09:16,875
- Awak tahu Brazil?
- Ya.
124
00:09:17,458 --> 00:09:19,000
- Awak minum.
- Kenapa?
125
00:09:19,000 --> 00:09:21,916
- Saja-saja.
- Okey. Saja-saja.
126
00:09:24,791 --> 00:09:25,625
Hei!
127
00:09:26,208 --> 00:09:28,791
Alamak! Maafkan saya.
128
00:09:28,791 --> 00:09:30,416
Maaf kepada awak juga.
129
00:09:36,666 --> 00:09:39,000
Saya ada ini. Awak boleh...
130
00:09:39,000 --> 00:09:40,208
Gelinya!
131
00:09:41,375 --> 00:09:44,000
Saya nak pergi ke bilik air.
132
00:09:44,833 --> 00:09:45,791
Bilik air. Okey.
133
00:09:47,875 --> 00:09:50,208
Kenapa anak pengetua korup masih ada?
134
00:09:50,208 --> 00:09:53,166
Kalau saya jadi dia,
saya tak berani tunjuk muka.
135
00:09:53,166 --> 00:09:54,291
Betul.
136
00:10:02,708 --> 00:10:04,666
- Umur awak 17 tahun?
- Bukan.
137
00:10:04,666 --> 00:10:06,083
- Bukan?
- Bukan.
138
00:10:06,083 --> 00:10:07,375
Biar benar.
139
00:10:11,833 --> 00:10:14,250
- Kali pertama di Afrika Selatan?
- Mana awak tahu?
140
00:10:15,375 --> 00:10:18,791
Orang yang tak pernah datang
biasanya ke Cape Town dulu.
141
00:10:19,375 --> 00:10:20,791
Teka warna mata saya.
142
00:10:20,791 --> 00:10:25,416
Senang saja. Coklat, macam saya.
143
00:10:28,750 --> 00:10:31,041
Awak ada tatu.
144
00:10:32,291 --> 00:10:34,041
- Tak.
- Tak ada?
145
00:10:36,791 --> 00:10:38,125
Awak patut ada.
146
00:10:38,125 --> 00:10:40,833
Sebab awak berani.
147
00:10:59,041 --> 00:11:01,333
- Boleh saya hantar sesuatu?
- Okey.
148
00:11:01,916 --> 00:11:04,750
My Remedy_v02_JANGANKONGSI.mp4
149
00:11:06,083 --> 00:11:07,083
- Dapat?
- Ya.
150
00:11:07,083 --> 00:11:08,916
{\an8}RAKAMAN DRON
151
00:11:08,916 --> 00:11:10,125
{\an8}Awak suka sider?
152
00:11:11,458 --> 00:11:12,458
Terima kasih.
153
00:11:16,750 --> 00:11:17,958
Asanda Makeba.
154
00:11:17,958 --> 00:11:21,875
Saya tahu. Keluarga saya suka
rancangan bual bicara ibu bapa awak.
155
00:11:23,375 --> 00:11:25,333
"Ingat, ada ruang di puncak."
156
00:11:25,333 --> 00:11:27,875
"Jadi, jangan cepat puas hati."
157
00:11:27,875 --> 00:11:30,458
Saya peminat setia.
Mungkin awak tak sedar.
158
00:11:30,458 --> 00:11:33,875
Saya akan beritahu ibu bapa saya.
Saya tak peduli sangat.
159
00:11:33,875 --> 00:11:39,000
Saya bukan kaki kipas.
Saya cuma kipas yang macam ini...
160
00:11:40,750 --> 00:11:42,916
Saya pernah ambil gambar awak,
161
00:11:42,916 --> 00:11:46,583
tapi dua tahun lalu,
semasa kem mentor gred lapan.
162
00:11:46,583 --> 00:11:49,500
Alamak, dulu saya kurus kering.
163
00:11:49,500 --> 00:11:50,416
Taklah.
164
00:11:50,416 --> 00:11:52,958
Saya nampak lain sekarang, bukan?
165
00:11:55,083 --> 00:11:55,916
Ya.
166
00:11:57,291 --> 00:12:01,791
Saya sebenarnya malu,
tapi saya pun minat awak juga.
167
00:12:03,291 --> 00:12:06,583
- Saya?
- Fotografi awak menusuk jiwa.
168
00:12:07,291 --> 00:12:09,875
Saya berlatih ambil gambar sedikit.
169
00:12:12,416 --> 00:12:13,791
Awak ada kamera vintaj?
170
00:12:14,375 --> 00:12:18,041
- Cantiknya.
- Biar saya ambil gambar awak.
171
00:12:24,916 --> 00:12:25,791
Cantik.
172
00:12:30,375 --> 00:12:31,541
Perlahan-lahan.
173
00:12:33,083 --> 00:12:35,083
Saya berani, ingat tak?
174
00:12:49,791 --> 00:12:50,875
{\an8}KB DAHSYAT!
175
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
{\an8}BAGI LAGI, KB!
176
00:12:52,333 --> 00:12:53,333
{\an8}KB MANTAP!
177
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
BAGUSNYA KB!
178
00:13:10,541 --> 00:13:12,875
Lagu oleh KB Molapo!
179
00:13:14,791 --> 00:13:18,000
KB!
180
00:13:44,083 --> 00:13:46,250
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
181
00:13:49,583 --> 00:13:51,958
Jadi, awak lupa tentang janji
182
00:13:51,958 --> 00:13:54,791
untuk mesej setiap 30 minit
apabila keluar?
183
00:13:56,083 --> 00:13:57,041
Maaf.
184
00:13:58,416 --> 00:14:01,500
Saya terleka.
Dah lama saya tak rasa normal.
185
00:14:02,958 --> 00:14:04,750
Baguslah awak berseronok.
186
00:14:06,666 --> 00:14:09,541
Tapi awak perlu ikut protokol
setiap kali keluar.
187
00:14:10,375 --> 00:14:11,333
Selamat pagi.
188
00:14:11,333 --> 00:14:15,458
Awak berdengkur di telinga saya
sepanjang malam.
189
00:14:15,458 --> 00:14:17,375
Saya berdengkur? Maaf.
190
00:14:18,208 --> 00:14:20,333
- Siya?
- Ya. Maaf, mak.
191
00:14:20,333 --> 00:14:22,166
Tapi makanan masih tak ada.
192
00:14:22,166 --> 00:14:25,750
Mak akan pergi kedai nanti.
Mak buat bubur.
193
00:14:31,083 --> 00:14:32,916
Jersi ayah kena dengan awak.
194
00:14:35,458 --> 00:14:38,583
Mak cik ada temu duga sekarang, bukan?
195
00:14:38,583 --> 00:14:39,625
Betul.
196
00:14:40,791 --> 00:14:41,916
Doa-doakanlah, ya?
197
00:14:41,916 --> 00:14:43,958
Dah tak tahan jadi perunding.
198
00:14:43,958 --> 00:14:48,125
Semoga kita ada ruang untuk bernafas.
Okey, pergi dulu.
199
00:14:48,708 --> 00:14:49,541
Jumpa nanti.
200
00:14:50,625 --> 00:14:53,833
Puleng, apa cerita awak?
Apa terjadi di parti itu?
201
00:14:53,833 --> 00:14:56,833
- Saya ingat awak balik awal.
- Jangan tanyalah.
202
00:15:04,458 --> 00:15:06,958
- Awak cari sesuatu?
- Ya, telefon saya.
203
00:15:09,208 --> 00:15:13,916
Lagu seterusnya ini oleh artis
yang belum menjadi perhatian, KB Molapo.
204
00:15:14,916 --> 00:15:17,041
Hei, lagu awak dimainkan.
205
00:15:17,041 --> 00:15:19,500
Ya, tapi bagaimana
Max ambil dari telefon saya?
206
00:15:19,500 --> 00:15:21,750
Saya yang hantar. Bacalah komen.
207
00:15:21,750 --> 00:15:24,791
Chris, kenapa awak buat begitu?
208
00:15:24,791 --> 00:15:26,291
Lagu awak meletup.
209
00:15:26,291 --> 00:15:29,791
Saya guna sampel
lagu lain tanpa izin, Chris.
210
00:15:29,791 --> 00:15:33,541
Peduli apa?
Orang selalu buat begitu. Relaks.
211
00:15:36,750 --> 00:15:40,333
Kita takkan berhenti berhiba.
Emosi itu datang dan pergi.
212
00:15:40,333 --> 00:15:42,750
{\an8}Tapi ada sinar di sebalik musibah...
213
00:15:56,541 --> 00:15:59,208
Ayah, apa kita nak buat dengan abu ibu?
214
00:16:00,291 --> 00:16:06,500
Selepas tamat sekolah nanti,
kita boleh pulang dan tabur abunya.
215
00:16:07,750 --> 00:16:09,125
Buat upacara penyucian.
216
00:16:17,708 --> 00:16:18,666
Sedia.
217
00:16:18,666 --> 00:16:19,708
Okey.
218
00:16:21,166 --> 00:16:22,000
Mari pergi.
219
00:16:24,291 --> 00:16:25,208
MENGANCAM
220
00:16:25,208 --> 00:16:26,666
KETIBAAN PENUH GAYA!
221
00:16:31,000 --> 00:16:34,583
Selamat datang ke Parkhurst.
Tentu awak seronok.
222
00:16:34,583 --> 00:16:38,583
Itu Wendy. Dia akan sampaikan
ceramah rasmi pelajar pertukaran.
223
00:16:39,250 --> 00:16:44,583
Helo. Nama saya Wendy.
Saya akan bawa awak tengok sekeliling.
224
00:16:44,583 --> 00:16:45,958
Terima kasih.
225
00:16:50,958 --> 00:16:52,958
Iván, kita jumpa di dalam, okey?
226
00:16:52,958 --> 00:16:54,416
Okey. Jumpa nanti.
227
00:16:56,375 --> 00:16:57,375
- Hei.
- Hei.
228
00:16:57,375 --> 00:16:58,541
Nampak cantik.
229
00:16:59,500 --> 00:17:01,416
- Ya.
- Nak ke mana dulu?
230
00:17:01,416 --> 00:17:03,458
Hei, kita masih jadi main tenis?
231
00:17:03,458 --> 00:17:06,625
Ya. Saya mesej awak semalam.
Awak tak baca?
232
00:17:06,625 --> 00:17:10,500
Saya tak jumpa telefon saya.
Mungkin tertinggal di parti Chris.
233
00:17:10,500 --> 00:17:15,333
Okey. Guna aplikasi Cari Telefon Saya.
Masukkan butiran awak.
234
00:17:15,916 --> 00:17:16,750
Terima kasih.
235
00:17:21,333 --> 00:17:22,250
Dengar tak?
236
00:17:23,416 --> 00:17:26,500
Pastikan awak hantar...
237
00:17:28,333 --> 00:17:30,833
Awak tinggalkan supaya kita jumpa lagi.
238
00:17:30,833 --> 00:17:31,875
Awak kenal Iván?
239
00:17:31,875 --> 00:17:35,291
Iván. Inikah Iván Sepanyol?
240
00:17:36,083 --> 00:17:40,208
Ya, saya nak beritahu di parti,
tapi terleka pula.
241
00:17:41,833 --> 00:17:47,208
Kita tamatkan lawatan selepas perhimpunan.
Pakai uniform Parkhurst mulai esok.
242
00:17:47,208 --> 00:17:48,375
Okey.
243
00:17:48,916 --> 00:17:50,291
Jumpa di dalam.
244
00:17:51,250 --> 00:17:52,333
Ambillah...
245
00:17:53,166 --> 00:17:56,291
Iván, awak baru sampai semalam,
246
00:17:56,291 --> 00:17:58,916
tapi awak dah mula terleka?
247
00:17:59,458 --> 00:18:01,291
Okey. Amboi!
248
00:18:05,083 --> 00:18:07,625
Ini peluang keemasan untuk kita, okey?
249
00:18:07,625 --> 00:18:12,333
Semua melodi sama, susunan kord pun.
Tak ada orang akan perasan.
250
00:18:27,750 --> 00:18:29,666
- Hei, Iván.
- Hei.
251
00:18:29,666 --> 00:18:31,000
- Kawan.
- Apa khabar?
252
00:18:31,000 --> 00:18:33,750
- Sekali lagi, selamat datang.
- Terima kasih.
253
00:18:33,750 --> 00:18:36,375
- Berapa lama di sini?
- Beberapa minggu.
254
00:18:36,375 --> 00:18:38,958
Macam program pertukaran saya di Sepanyol.
255
00:18:38,958 --> 00:18:41,791
- Jadi, dialah tetamu misteri.
- Ya.
256
00:18:41,791 --> 00:18:44,916
- Okey. Selamat berkenalan.
- Selamat berkenalan.
257
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
Awak masih nak?
258
00:18:53,375 --> 00:18:54,375
Hei!
259
00:18:54,875 --> 00:18:56,916
- Apa hal? Minta maaf.
- Kenapa?
260
00:18:56,916 --> 00:19:00,166
- Sebab ibu bapa awak seludup manusia?
- Diamlah.
261
00:19:00,166 --> 00:19:03,458
Ayah, mak, anak, semuanya sama saja.
262
00:19:03,958 --> 00:19:05,750
Lebih baik awak tarik balik.
263
00:19:07,416 --> 00:19:08,375
Hei, sudahlah!
264
00:19:09,083 --> 00:19:10,625
- Berhenti.
- Janganlah!
265
00:19:10,625 --> 00:19:13,375
- Bertenang!
- Berhenti!
266
00:19:14,458 --> 00:19:15,833
Mari pergi.
267
00:19:18,125 --> 00:19:19,708
- Selamat datang.
- Ya.
268
00:19:20,208 --> 00:19:21,125
Terima kasih.
269
00:19:27,750 --> 00:19:30,125
"Kematian sesiapa pun menyentuh aku
270
00:19:31,500 --> 00:19:33,666
kerana aku juga manusia.
271
00:19:35,541 --> 00:19:40,041
Maka janganlah bertanya
untuk siapa loceng itu berbunyi.
272
00:19:41,083 --> 00:19:42,583
Ia berbunyi untukmu."
273
00:19:42,583 --> 00:19:45,791
Sebagai pengetua baru
Sekolah Tinggi Parkhurst,
274
00:19:45,791 --> 00:19:48,625
saya berjanji untuk menyemai disiplin.
275
00:19:49,583 --> 00:19:54,750
Sebagai balasan,
saya mahu kamu mematuhi disiplin.
276
00:19:55,583 --> 00:19:58,666
Bermula dengan memikirkan
tentang rakan sekelas kamu
277
00:19:58,666 --> 00:20:02,291
dan kesan pilihan kamu terhadap mereka.
278
00:20:02,291 --> 00:20:08,208
Ya, loceng itu berbunyi
untuk setiap orang yang duduk di sini.
279
00:20:08,875 --> 00:20:12,333
Petikan oleh John Donne ini
menyebut tentang prinsip
280
00:20:12,333 --> 00:20:16,666
{\an8}yang kita patut tegakkan
di Sekolah Tinggi Parkhurst.
281
00:20:16,666 --> 00:20:18,000
AWANAMA: HELO PULENG
282
00:20:18,000 --> 00:20:19,875
Tahun ini hampir berakhir.
283
00:20:20,583 --> 00:20:23,708
SAYA NAK KONGSI SESUATU.
AWAK BUANG MASA. SAYA TUNGGU...
284
00:20:23,708 --> 00:20:25,125
KENAPA AWAK TAK LAYAN?
285
00:20:25,125 --> 00:20:28,166
Kenangan apa yang kamu mahu...
286
00:20:38,791 --> 00:20:40,375
Puleng?
287
00:20:40,375 --> 00:20:42,291
- Awak okey?
- Ya.
288
00:20:42,291 --> 00:20:46,291
Ini akan menjadi
kisah terbaik kamu setakat ini.
289
00:20:53,375 --> 00:20:56,291
Selamat kembali ke Parkhurst.
290
00:21:07,750 --> 00:21:10,833
- Hei. Awak yang hantar?
- Apa?
291
00:21:15,875 --> 00:21:16,916
- Cakaplah.
- Tak.
292
00:21:16,916 --> 00:21:19,791
- Mana datang video ini?
- Tak tahu. Saya pun mabuk.
293
00:21:19,791 --> 00:21:22,875
- Apa-apa pun, awak kenal saya.
- Apa?
294
00:21:22,875 --> 00:21:27,500
Awak datang ke parti sebab tahu saya ada?
Atau awak pasang kamera lebih awal?
295
00:21:27,500 --> 00:21:29,416
Saya baru tiba di Cape Town.
296
00:21:30,208 --> 00:21:32,458
Okey? Awak ingat saya orang jenis apa?
297
00:21:32,458 --> 00:21:34,041
Saya tak kenal awak.
298
00:21:34,041 --> 00:21:36,708
Tapi awak tiduri
orang yang awak tak kenal.
299
00:21:37,875 --> 00:21:39,541
Mungkin bukan saya saja.
300
00:21:45,666 --> 00:21:48,750
Apa hal? Apa baru berlaku?
301
00:21:51,208 --> 00:21:52,208
Iván...
302
00:22:04,458 --> 00:22:05,541
Maaf.
303
00:22:11,291 --> 00:22:13,666
Cuma 65 peratus? Saya dapat enam puluh...
304
00:22:18,166 --> 00:22:19,000
Iván.
305
00:22:20,541 --> 00:22:21,708
Kamu berasmara?
306
00:22:22,708 --> 00:22:23,791
Apa masalahnya?
307
00:22:24,791 --> 00:22:26,916
Tapi kenapa dia ingat saya rakam?
308
00:22:26,916 --> 00:22:27,916
Apa?
309
00:22:27,916 --> 00:22:28,875
Bagus!
310
00:22:40,791 --> 00:22:43,916
Cikgu, nampaknya
markah Bahasa Inggeris saya tersilap.
311
00:22:43,916 --> 00:22:45,958
Prestasi kelas ini teruk.
312
00:22:45,958 --> 00:22:47,500
Saya tak boleh gagal BI.
313
00:22:47,500 --> 00:22:50,083
Kalau begitu, kamu kena fokus lain kali.
314
00:22:50,083 --> 00:22:53,541
- Kami paling fokus.
- Ya, tanda semula kertas kami.
315
00:22:53,541 --> 00:22:54,625
Kamu mengarah?
316
00:22:55,250 --> 00:22:57,583
Cikgu takkan tanda semula. Kelas tamat.
317
00:23:04,625 --> 00:23:05,791
- Jumpa nanti.
- Ya.
318
00:23:06,291 --> 00:23:08,416
Iván, awak tak faham.
319
00:23:08,416 --> 00:23:12,083
Puleng berasmara
dengan lelaki yang dia baru kenal?
320
00:23:12,083 --> 00:23:15,958
Itu bukan cara dia.
Sudahlah begitu, ada orang rakam?
321
00:23:15,958 --> 00:23:18,083
- Betulkah awak tak...
- Tolonglah.
322
00:23:18,083 --> 00:23:20,458
Puleng tak perlukan ini sekarang.
323
00:23:20,458 --> 00:23:23,541
- Awak nak salahkan saya?
- Saya tak kata begitu.
324
00:23:25,625 --> 00:23:29,375
- Silaplah saya datang ke Cape Town.
- Hei, taklah.
325
00:23:29,375 --> 00:23:33,666
Beginilah, awak baru sampai.
Bertenang, okey.
326
00:23:34,166 --> 00:23:35,041
Terima kasih.
327
00:23:35,958 --> 00:23:37,083
Jumpa nanti.
328
00:23:45,458 --> 00:23:46,875
- Hei.
- Hei.
329
00:23:53,500 --> 00:23:54,875
Wade.
330
00:23:57,791 --> 00:24:00,458
Bila awak nak minta nombor telefon saya...
331
00:24:02,416 --> 00:24:04,041
- Wade?
- Ya?
332
00:24:04,583 --> 00:24:06,958
- Wade.
- Ya, maaf. Apa awak cakap?
333
00:24:06,958 --> 00:24:11,250
Saya tanya, bila awak nak minta
nombor telefon atau nama Instagram saya?
334
00:24:12,708 --> 00:24:13,541
Sekarang.
335
00:24:25,666 --> 00:24:29,958
- Jangan telefon selepas pukul 9.
- Okey, jangan telefon selepas pukul 9.
336
00:24:40,541 --> 00:24:44,708
Hei. Harap awak tak ambil hati
dengan kata-kata Bruce yang bodoh itu.
337
00:24:45,208 --> 00:24:48,458
Tapi dia betul. Ibu bapa saya penyeludup.
338
00:24:48,458 --> 00:24:50,750
Ya, tapi awak tak macam mereka.
339
00:24:50,750 --> 00:24:55,291
Hei, saya jumpa akaun media sosial
pencipta lagu yang awak sampel itu.
340
00:24:55,291 --> 00:24:57,250
Dia tua. Akaun dia dah lama...
341
00:24:57,250 --> 00:24:59,166
Saya tetap ambil tanpa izin.
342
00:24:59,166 --> 00:25:01,791
Saya hantar e-mel ke alamat di akaunnya.
343
00:25:01,791 --> 00:25:04,833
- Tak sampai. Dia mungkin dah mati.
- Chris...
344
00:25:04,833 --> 00:25:08,708
Tapi mari kita buat duit dulu,
kemudian bayar dia.
345
00:25:08,708 --> 00:25:10,458
Mari? Apa maksud awak?
346
00:25:10,458 --> 00:25:15,458
Marilah! Saya pengurus awak sekarang.
Saya tak beritahu awak?
347
00:25:15,458 --> 00:25:16,541
Tak pun.
348
00:25:16,541 --> 00:25:20,375
Ini rancangan saya.
Persembahan di kelab, festival.
349
00:25:29,875 --> 00:25:32,000
- Fiks, cepat! Awak boleh!
- Ayuh!
350
00:25:32,791 --> 00:25:34,708
Awak boleh buat! Ayuh!
351
00:25:49,541 --> 00:25:51,458
- Ayuh, Fiks!
- Cepat! Ayuh!
352
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Bagus, semua.
353
00:26:00,416 --> 00:26:01,541
Terima kasih.
354
00:26:01,541 --> 00:26:06,125
Janganlah laju sangat, Asanda.
Ada perenang yang belum pulih.
355
00:26:06,125 --> 00:26:10,375
Ya. Kalau lambat,
lebih baik saya tidur di dalam kolam.
356
00:26:12,166 --> 00:26:14,458
Ada orang marah kerana dia kalah lagi.
357
00:26:14,458 --> 00:26:15,625
Serius, diamlah!
358
00:26:16,208 --> 00:26:17,791
Fiks, relaks.
359
00:26:17,791 --> 00:26:19,250
Saya senior awak, okey?
360
00:26:19,250 --> 00:26:20,750
Tolonglah bertenang.
361
00:26:20,750 --> 00:26:23,708
Takkan kami perlu pura-pura
awak tak kalah teruk
362
00:26:23,708 --> 00:26:25,416
hanya kerana awak ditembak?
363
00:26:25,416 --> 00:26:27,000
- Apa?
- Sudahlah.
364
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Biar betul?
365
00:26:29,666 --> 00:26:32,666
Bukan serius sangat pun.
Buatlah lebih baik.
366
00:26:32,666 --> 00:26:34,083
{\an8}Tak serius sangat pun?
367
00:26:35,375 --> 00:26:36,375
{\an8}Fiks!
368
00:26:38,166 --> 00:26:39,416
Awak okey, Asanda?
369
00:26:39,416 --> 00:26:41,125
Cik Bhele!
370
00:26:41,125 --> 00:26:42,625
Atau Khumalo?
371
00:26:42,625 --> 00:26:44,375
Saya kata cukup!
372
00:26:46,083 --> 00:26:48,416
Wendy, awak tak gagal.
373
00:26:48,416 --> 00:26:51,458
Saya bukan nak biadab, tuan,
tapi saya pelajar A+,
374
00:26:51,458 --> 00:26:53,500
jadi 65% dikira gagal.
375
00:26:55,750 --> 00:27:00,333
Awak pula, Tahira,
awak terlepas satu halaman soalan.
376
00:27:00,875 --> 00:27:02,916
Tapi tak ada beza sangat pun,
377
00:27:02,916 --> 00:27:05,083
berdasarkan jawapan awak yang lain.
378
00:27:05,083 --> 00:27:08,250
Saya tak sengaja.
Saya boleh jawab semula. Tolonglah.
379
00:27:09,166 --> 00:27:11,166
Itu antara awak dengan Pn. Joffe.
380
00:27:38,333 --> 00:27:39,166
Itu saja.
381
00:27:48,125 --> 00:27:50,041
Okey, Iván tak buat.
382
00:27:50,833 --> 00:27:55,666
Bagaimana dia nak rakam awak dari pintu
sedangkan awak duduk di atasnya?
383
00:27:57,958 --> 00:28:00,291
- Beritahulah mak.
- Tak boleh.
384
00:28:01,791 --> 00:28:03,000
Hancur hatinya.
385
00:28:04,291 --> 00:28:07,666
Saya perlu cari video asal
dan padam terus.
386
00:28:08,291 --> 00:28:10,291
Siapa yang nak aniaya saya begini?
387
00:28:18,458 --> 00:28:21,000
- Ini belum berakhir.
- Hei.
388
00:28:21,750 --> 00:28:22,791
Puleng.
389
00:28:28,666 --> 00:28:29,708
Pn. Lisbeth.
390
00:28:30,875 --> 00:28:32,458
Fiks, ingat apa dia cakap?
391
00:28:33,208 --> 00:28:34,458
"Ini belum berakhir"?
392
00:28:36,000 --> 00:28:38,916
- Mesti Point of Grace.
- Mereka buat apa?
393
00:28:40,708 --> 00:28:42,500
Saya masih jadi sasaran.
394
00:28:43,208 --> 00:28:45,541
Boleh saya tanya soalan sensitif?
395
00:28:46,708 --> 00:28:51,041
Awak ingat apa-apa
tentang masa awak ditangkap?
396
00:28:51,041 --> 00:28:53,166
Awak ada ingat nama sesiapa?
397
00:28:53,166 --> 00:28:54,375
Itu cerita lama.
398
00:28:54,375 --> 00:28:57,833
Kami tak boleh beritahu awak sebabnya,
399
00:28:57,833 --> 00:29:02,416
tapi rasanya Point of Grace atau mak awak
nak cari pasal dengan Puleng.
400
00:29:02,416 --> 00:29:04,375
- Apa-apa saja, Sam.
- Tidak.
401
00:29:04,375 --> 00:29:06,541
Boleh awak tanya mak awak?
402
00:29:06,541 --> 00:29:11,375
Diam, Puleng! Saya tak ingat apa-apa.
Mak saya dah cerita semuanya di mahkamah.
403
00:29:12,625 --> 00:29:14,916
- Kita patut jumpa mak dia.
- Tidak!
404
00:29:16,833 --> 00:29:19,500
Kalau begitu,
macam mana lagi kita nak tahu?
405
00:29:22,833 --> 00:29:27,458
Kami dah soal Vaans dengan teliti
dan minta dia namakan semua ahli sindiket.
406
00:29:27,458 --> 00:29:29,041
Jangan terasa, detektif,
407
00:29:29,041 --> 00:29:31,791
tapi kita tak boleh bulat-bulat percaya.
408
00:29:34,250 --> 00:29:36,041
Saya tahu Vaans khianati awak.
409
00:29:37,333 --> 00:29:38,541
Saya pun dikhianati.
410
00:29:40,916 --> 00:29:42,500
Terima kasih jumpa saya.
411
00:29:42,500 --> 00:29:45,708
Ini pornografi kanak-kanak.
Kami ambil serius.
412
00:29:47,083 --> 00:29:50,250
Pornografi kanak-kanak,
pemerdagangan manusia...
413
00:29:50,250 --> 00:29:53,416
Saya tak nak awak cemas
kerana kami sedang siasat.
414
00:29:54,291 --> 00:29:57,833
Tapi Vaans dah lesap.
Perbicaraan dia patutnya minggu depan.
415
00:30:00,708 --> 00:30:01,708
Mungkinkah...
416
00:30:01,708 --> 00:30:04,958
Saya rasa kita belum boleh
buat kesimpulan.
417
00:30:04,958 --> 00:30:07,375
Saya akan maklumkan sebarang maklumat.
418
00:30:07,375 --> 00:30:10,500
Puleng, awak dah beritahu ibu awak?
Semuanya okey?
419
00:30:10,500 --> 00:30:13,208
Semuanya okey, detektif. Terima kasih.
420
00:30:16,083 --> 00:30:18,833
Tolonglah lepaskan saya. Tolonglah.
421
00:30:18,833 --> 00:30:20,083
Di mana saya?
422
00:30:21,000 --> 00:30:22,833
Tolonglah!
423
00:30:23,333 --> 00:30:26,416
Tidak!
424
00:30:35,208 --> 00:30:39,250
ANDA: BOLEH MINTA KB ATURKAN
PERJUMPAAN DENGAN IBU BAPANYA?
425
00:30:41,500 --> 00:30:44,041
Percayalah, ini mustahak bagi kami.
426
00:30:44,875 --> 00:30:45,750
Tolonglah.
427
00:30:48,166 --> 00:30:51,583
Saya nak awak faham
saya tak nak jumpa ibu bapa saya.
428
00:30:54,583 --> 00:30:55,416
Ya.
429
00:31:05,375 --> 00:31:07,625
Mak cemas dan ambilkan kelas tambahan.
430
00:31:07,625 --> 00:31:10,041
Saya tahu markah BI penting,
431
00:31:10,041 --> 00:31:11,833
tapi maaflah saya tak datang.
432
00:31:11,833 --> 00:31:13,958
Jangan risau. Beginilah, Wendy.
433
00:31:13,958 --> 00:31:16,500
Jika peperiksaan akhir BI saya bagus pun,
434
00:31:16,500 --> 00:31:19,208
mungkin tak cukup
untuk biasiswa tahun depan.
435
00:31:19,208 --> 00:31:22,458
- Tunggu kata kaunselor kerjaya dulu.
- Ya.
436
00:31:22,458 --> 00:31:23,583
- Hei.
- Hei.
437
00:31:23,583 --> 00:31:26,625
Tiba-tiba saya tak menyesal
duduk di sekolah.
438
00:31:26,625 --> 00:31:27,583
Dengkinya.
439
00:31:28,125 --> 00:31:30,208
- Kita berbual nanti, okey?
- Okey.
440
00:31:32,333 --> 00:31:34,458
Ini beberapa idea untuk artikel.
441
00:31:34,458 --> 00:31:37,416
Saya akan jelaskan
dalam mesyuarat majalah esok.
442
00:31:37,916 --> 00:31:39,875
Kaunselor kerjaya mesej.
443
00:31:40,750 --> 00:31:44,583
Terima kasih, Leigh-Anne.
Maaf, saya tengok nanti. Okey?
444
00:31:45,416 --> 00:31:46,333
Okey.
445
00:31:47,208 --> 00:31:50,875
KAUNSELOR KERJAYA PARKHURST
SYARAT BIASISWA
446
00:31:51,416 --> 00:31:54,458
KRITERIA BIASISWA IALAH 95%
DALAM BAHASA INGGERIS
447
00:31:54,458 --> 00:31:55,750
SEMOGA BERJAYA!
448
00:31:56,500 --> 00:31:58,708
Sam masih tak keruan, Fiks.
449
00:31:59,208 --> 00:32:03,541
Sama macam kita semua.
Mungkin kita tak patut desak dia.
450
00:32:03,541 --> 00:32:06,916
Saya faham, saya cuma nak
dia bercerita kepada saya.
451
00:32:09,041 --> 00:32:10,791
Awak dah cakap dengan KB?
452
00:32:11,750 --> 00:32:14,875
Ya. Dia belum sedia nak jumpa ibu bapanya.
453
00:32:16,083 --> 00:32:19,416
Ibu bapa KB takkan jumpa kita
kalau KB tak ada.
454
00:32:19,916 --> 00:32:22,125
Awak rasa kita patut pergi saja?
455
00:32:22,708 --> 00:32:23,583
Ke mana?
456
00:32:26,416 --> 00:32:28,291
Acara sekolah.
457
00:32:29,166 --> 00:32:32,333
Okey, kamu bincanglah nanti.
Mari kita main.
458
00:32:34,416 --> 00:32:35,916
- Jom main.
- Sedia?
459
00:32:37,166 --> 00:32:38,000
Hai!
460
00:32:38,625 --> 00:32:40,583
Ingatkan kita berempat saja.
461
00:32:41,541 --> 00:32:42,666
Ya. Maaf.
462
00:32:42,666 --> 00:32:46,250
Dia yang telefon.
Kamu patut luangkan masa bersama.
463
00:32:46,250 --> 00:32:48,875
Kita main beregu.
Tambah satu pemain ganti.
464
00:32:48,875 --> 00:32:50,333
Kamu mainlah dulu.
465
00:32:50,333 --> 00:32:51,875
Hei. Apa khabar?
466
00:32:52,833 --> 00:32:54,083
- Gembira dapat jumpa.
- Ya.
467
00:32:54,083 --> 00:32:56,250
- Okey.
- Bersedia untuk kalah?
468
00:32:58,625 --> 00:33:01,375
{\an8}- Saya takkan kalah, okey?
- Kita lihat nanti.
469
00:33:01,375 --> 00:33:05,291
{\an8}ANDA: MAAFLAH TENTANG TADI.
SAYA TAHU AWAK TAK BUAT VIDEO ITU.
470
00:33:05,291 --> 00:33:07,250
{\an8}Siapa main dengan saya?
471
00:33:12,125 --> 00:33:15,083
{\an8}IVAN: TAK APA. SAYA PUN MINTA MAAF.
472
00:33:15,083 --> 00:33:18,250
{\an8}NAK JUMPA NANTI? BUAT PROJEK?
473
00:33:21,541 --> 00:33:23,666
AWANAMA: ADA BANYAK VIDEO LAGI
474
00:33:23,666 --> 00:33:25,375
MARI KITA JUMPA DAN BINCANG
475
00:33:27,291 --> 00:33:30,916
SAM: OKEY, SAYA AKAN BANTU.
TAPI KITA JUMPA BERDUA.
476
00:33:34,625 --> 00:33:36,500
Boleh awak tutup pintu?
477
00:33:39,250 --> 00:33:41,541
Saya tak tahu ada orang di sini.
478
00:33:41,541 --> 00:33:45,041
Tak apa. Tak kisah.
479
00:33:46,416 --> 00:33:47,666
Awak cuci negatif?
480
00:33:49,291 --> 00:33:51,416
Awak tahu tentang fotografi.
481
00:33:55,291 --> 00:33:56,125
Tunggu.
482
00:33:57,291 --> 00:33:58,958
Ada kertas peperiksaan IEB?
483
00:33:58,958 --> 00:34:00,458
Saya tak dapat bantu.
484
00:34:00,458 --> 00:34:01,750
Itu salinan cetak,
485
00:34:01,750 --> 00:34:04,041
bukan digital macam ujian percubaan.
486
00:34:04,041 --> 00:34:05,458
- Jadi?
- Jadi...
487
00:34:05,958 --> 00:34:08,875
Ia di dalam kotak berkunci
di dalam bilik kebal.
488
00:34:08,875 --> 00:34:11,250
Tak ramai orang boleh masuk.
489
00:34:11,250 --> 00:34:12,333
Yalah.
490
00:34:13,041 --> 00:34:14,208
Semoga berjaya.
491
00:34:14,208 --> 00:34:16,916
Seronok berurusan
dengan pemalas macam kamu.
492
00:34:24,833 --> 00:34:27,500
Saya tengok video awak dengan Fiks.
493
00:34:29,375 --> 00:34:32,125
Dia senior. Awak tak boleh cakap begitu.
494
00:34:32,125 --> 00:34:35,708
Dia pun tak patut marah saya,
walaupun dia senior.
495
00:34:37,958 --> 00:34:41,375
Fikile tahu saya lebih pandai berenang
496
00:34:41,375 --> 00:34:42,500
dan dia tak suka.
497
00:34:45,208 --> 00:34:48,708
Saya buat orang takut, Wade.
Awak takut tak?
498
00:34:55,666 --> 00:34:58,041
Gambar dah siap.
499
00:35:11,333 --> 00:35:12,708
Apa awak beritahu Fiks?
500
00:35:14,208 --> 00:35:15,875
Saya kata saya bersama Iván.
501
00:35:17,750 --> 00:35:19,750
Awak pasti ini tempat yang betul?
502
00:35:20,291 --> 00:35:21,125
Ya.
503
00:35:24,875 --> 00:35:25,791
Kenapa di sini?
504
00:35:27,208 --> 00:35:28,875
Saya nak cari petunjuk.
505
00:35:29,833 --> 00:35:32,000
Saya harap dengan bawa awak ke sini,
506
00:35:32,000 --> 00:35:33,916
ingatan awak mungkin kembali.
507
00:35:35,041 --> 00:35:39,416
Sama ada nama,
sesuatu yang polis terlepas atau...
508
00:35:44,958 --> 00:35:47,750
- Sam, tak apa. Kita tak perlu...
- Tidak.
509
00:35:49,625 --> 00:35:51,250
Saya perlu buat untuk saya.
510
00:36:00,125 --> 00:36:03,250
Kami sedang tunggu pengesahan
daripada penjara lelaki.
511
00:36:03,250 --> 00:36:07,375
KB, awak nak tanya
kalau ibu awak nak jumpa pelawat?
512
00:36:07,375 --> 00:36:12,125
Tidak. Tapi beritahu saya
apabila ada khabar daripada ayah saya.
513
00:36:12,125 --> 00:36:13,333
Okey.
514
00:36:13,333 --> 00:36:14,333
Terima kasih.
515
00:36:29,583 --> 00:36:30,583
Hei!
516
00:36:40,125 --> 00:36:43,125
Aku kata merangkak, anjing.
517
00:36:46,500 --> 00:36:48,333
- Apa-apa?
- Ini satu kesilapan.
518
00:36:49,125 --> 00:36:50,041
Tolonglah, Sam.
519
00:36:50,791 --> 00:36:52,875
Memang susah tapi saya perlukannya.
520
00:36:53,375 --> 00:36:54,625
Kenapa semuanya...
521
00:36:56,875 --> 00:36:57,708
Sam!
522
00:37:04,416 --> 00:37:06,125
Hei! Sam!
523
00:37:08,708 --> 00:37:10,250
Siapa kau? Siapa?
524
00:37:12,958 --> 00:37:16,041
Berhenti, Sam!
Dia kecil. Saya rasa itu budak.
525
00:37:17,416 --> 00:37:19,458
- Jangan!
- Mesti dia tinggal di sini.
526
00:37:19,458 --> 00:37:20,875
Dia budak, okey?
527
00:37:25,416 --> 00:37:26,333
Awak okey?
528
00:37:31,750 --> 00:37:33,958
- Teknik yang bagus.
- Tak serius?
529
00:37:35,458 --> 00:37:37,875
Sudahlah. Jangan tunjuk.
530
00:37:38,458 --> 00:37:41,291
Lagipun, bukankah awak patut jumpa Puleng?
531
00:37:41,291 --> 00:37:44,875
- Ya. Sebab itu saya kumpul tenaga.
- Tolong jangan cakap.
532
00:37:44,875 --> 00:37:49,291
Bhelekazi, bila awak nak cakap
awak nak bertanding semula?
533
00:37:49,875 --> 00:37:52,125
Awak kata awak cuma nak masuk pasukan.
534
00:37:52,875 --> 00:37:54,375
Selamat tengah hari, En. Bhele.
535
00:37:55,500 --> 00:37:57,333
Saya harap awak selesa di sini.
536
00:37:57,333 --> 00:37:59,000
Sama macam di rumah.
537
00:37:59,000 --> 00:37:59,916
Terima kasih.
538
00:37:59,916 --> 00:38:01,041
Baguslah.
539
00:38:02,666 --> 00:38:05,166
- Saya tunggu di tepi kolam. Okey?
- Okey.
540
00:38:07,416 --> 00:38:10,666
Fikile, ayah tahu pun
kerana Thandeka beritahu.
541
00:38:10,666 --> 00:38:14,166
Sebab dia nak tahu tentang
pertandingan renang sekolah
542
00:38:14,166 --> 00:38:15,375
yang awak masuk.
543
00:38:15,875 --> 00:38:17,875
Mesti Cik Anthony beritahu dia.
544
00:38:19,000 --> 00:38:19,916
Anthony tahu?
545
00:38:19,916 --> 00:38:22,750
- Saya nak beritahu ayah.
- Bila, Fikile?
546
00:38:23,541 --> 00:38:25,458
Macam mana awak nak bertanding?
547
00:38:26,500 --> 00:38:28,125
Awak belum sembuh.
548
00:38:30,041 --> 00:38:33,625
Ayah nampak awak terkial-kial
semasa latihan baru-baru ini.
549
00:38:34,583 --> 00:38:36,583
Doktor kata saya boleh. Jadi...
550
00:38:38,000 --> 00:38:40,208
KB: SAYA DAH FIKIR.
KITA BOLEH JUMPA AYAH SAYA.
551
00:38:40,208 --> 00:38:42,666
Boleh kita bincang nanti saja?
552
00:38:43,541 --> 00:38:46,250
Saya baru teringat
saya ada kumpulan belajar.
553
00:38:48,541 --> 00:38:49,541
Makanlah.
554
00:38:51,458 --> 00:38:54,166
Manalah dia tahu maksud "rizz"?
555
00:38:55,500 --> 00:38:57,625
Saya pun tak tahu maksudnya.
556
00:38:58,250 --> 00:39:01,125
Gillian, saya ada soalan untuk awak.
557
00:39:01,666 --> 00:39:04,041
Ibu awak tahu awak...
558
00:39:05,208 --> 00:39:08,708
{\an8}ASANDA: TAK JEMU DIPANDANG...
559
00:39:11,291 --> 00:39:12,666
{\an8}WADE: MENUSUK JIWA
560
00:39:12,666 --> 00:39:14,708
ASANDA SUKA KOMEN ANDA
561
00:39:15,666 --> 00:39:16,958
Dia suka komen saya.
562
00:39:22,375 --> 00:39:25,250
Nampaknya awak dan Wendy
berkawan baik sekarang.
563
00:39:26,583 --> 00:39:28,666
Kenapa tak tanya teman wanita awak?
564
00:39:28,666 --> 00:39:30,625
Awak marah saya tak datang?
565
00:39:31,208 --> 00:39:32,166
Jangan perasan.
566
00:39:32,166 --> 00:39:33,125
Hei!
567
00:39:38,708 --> 00:39:42,166
Lunga, saya tak berniat
untuk buat begini, okey?
568
00:39:42,166 --> 00:39:46,041
- Wendy tiba...
- Saya tak peduli, Chris. Tak apa.
569
00:39:46,958 --> 00:39:49,291
Saya cuma nak berfoya-foya dengan awak.
570
00:39:50,625 --> 00:39:52,625
Tapi Wendy pula...
571
00:39:53,208 --> 00:39:57,333
Saya boleh berkawan dengannya
kerana seronok tengok awak gelabah.
572
00:40:11,541 --> 00:40:13,708
Saya rasa dia malu nak datang.
573
00:40:14,791 --> 00:40:15,666
Karabo.
574
00:40:33,958 --> 00:40:35,958
Ayah gembira dapat jumpa...
575
00:40:35,958 --> 00:40:42,083
Kami datang kerana nak tahu
kalau mak dan ayah buat perangai lama.
576
00:40:43,833 --> 00:40:47,250
Ayah sangka awak lawat untuk berbaik-baik.
577
00:40:48,833 --> 00:40:52,375
Saya terima mesej ugutan dan video.
578
00:40:52,375 --> 00:40:57,000
Kami datang ke sini untuk tahu
jika Point of Grace terlibat...
579
00:40:57,000 --> 00:41:00,125
Awak tak penat jadi penyiasat?
580
00:41:00,125 --> 00:41:02,791
Tolong jawab soalan itu.
581
00:41:04,416 --> 00:41:07,000
Bunyinya tak macam Point of Grace.
582
00:41:11,125 --> 00:41:13,458
Tahu tak Detektif Vaans hilang?
583
00:41:13,458 --> 00:41:16,708
Apa yang peliknya?
Dia mungkin lari ke luar negara.
584
00:41:16,708 --> 00:41:18,791
Bagaimana dengan Mak Cik Lisbeth?
585
00:41:18,791 --> 00:41:23,625
Macam mana dia nak buat apa-apa
sedangkan dia terlantar di hospital?
586
00:41:26,333 --> 00:41:31,125
Dia diserang oleh samseng penjara.
Cubaan bunuh yang gagal.
587
00:41:32,708 --> 00:41:35,791
Tapi apabila Point of Grace menyerang,
588
00:41:37,125 --> 00:41:38,583
kamu takkan keliru.
589
00:41:40,458 --> 00:41:43,541
Berhentilah berlagak macam orang dewasa.
590
00:41:45,000 --> 00:41:48,208
Seperti yang kamu tahu, buruk akibatnya!
591
00:41:52,666 --> 00:41:53,583
Hei.
592
00:41:53,583 --> 00:41:57,666
Sampaikan terima kasih kepada Chris
kerana ajak awak tinggal bersama.
593
00:42:00,125 --> 00:42:00,958
Karabo.
594
00:42:06,083 --> 00:42:07,250
KB...
595
00:42:09,041 --> 00:42:12,041
- Tolonglah, Karabo.
- Tolong apa?
596
00:42:12,791 --> 00:42:14,791
Nak cakap apa lagi?
597
00:42:16,125 --> 00:42:17,041
Apa?
598
00:42:18,541 --> 00:42:19,625
Ayah minta maaf.
599
00:42:21,083 --> 00:42:21,958
Maafkan ayah.
600
00:42:49,416 --> 00:42:51,000
Ya, saya datang sekarang.
601
00:42:52,166 --> 00:42:53,791
Selamat malam, Detektif Peterson.
602
00:42:53,791 --> 00:42:56,708
Kami dapat maklumat
tentang akaun awanama itu.
603
00:42:58,166 --> 00:43:02,000
Malangnya tiada bukti kukuh,
IPnya dari serata dunia.
604
00:43:02,500 --> 00:43:03,708
Apa maksudnya?
605
00:43:03,708 --> 00:43:06,166
Penghantar mesej dan pautan video itu
606
00:43:06,166 --> 00:43:07,500
tak mahu ditemui.
607
00:43:08,000 --> 00:43:09,791
Taktiknya tak masuk akal.
608
00:43:10,291 --> 00:43:11,458
Ada sebabnya
609
00:43:11,458 --> 00:43:15,375
dia tak cari awak sendiri.
Puleng, hati-hati dan jaga diri.
610
00:43:20,291 --> 00:43:22,125
- Ada apa?
- Tak ada apa-apa.
611
00:43:22,125 --> 00:43:23,041
Tiada apa-apa.
612
00:43:36,833 --> 00:43:39,958
Mak, kenapa kita ikut jalan ini?
613
00:43:41,541 --> 00:43:42,958
Mak tersalah belok.
614
00:43:44,041 --> 00:43:47,250
AWANAMA: PULENG,
SAYA TAK SUKA DIPINGGIRKAN
615
00:43:50,583 --> 00:43:51,416
Puleng.
616
00:43:51,416 --> 00:43:52,750
ANDA: SIAPA AWAK?
617
00:43:52,750 --> 00:43:53,666
Awak okey?
618
00:43:53,666 --> 00:43:54,583
JAWAB DULU
619
00:43:57,000 --> 00:43:59,541
{\an8}TIBA MASANYA AWAK
AMBIL SERIUS TENTANG SAYA
620
00:44:02,625 --> 00:44:03,625
Puleng.
621
00:44:05,541 --> 00:44:06,666
- Puleng!
- Mak!
622
00:44:14,916 --> 00:44:17,541
Ya, Tuhan. Kamu okey? Siya, awak okey?
623
00:44:18,708 --> 00:44:19,791
Bodoh!
624
00:44:25,333 --> 00:44:27,208
NAK TENGOK BINTANG PORNO PARKHURST?
625
00:44:29,875 --> 00:44:34,833
Fikile, saya sangat bangga
dengan kemajuan awak.
626
00:44:34,833 --> 00:44:36,541
GRED 9
627
00:44:36,541 --> 00:44:40,958
Sebab itu saya rasa
inilah sesi terakhir kita.
628
00:44:43,166 --> 00:44:46,083
Kita tengok perkembangan enam bulan lagi.
629
00:44:46,916 --> 00:44:50,500
Tapi awak dah bersedia
untuk kisah baru awak.
630
00:44:52,416 --> 00:44:54,500
NAK TENGOK BINTANG PORNO PARKHURST?
631
00:44:54,500 --> 00:44:55,791
Apa?
632
00:44:57,166 --> 00:44:58,041
AKAN DATANG
633
00:44:58,041 --> 00:44:59,458
SIAPA BINTANGNYA?
634
00:44:59,458 --> 00:45:01,250
- TIPU
- LIARNYA PARKHURST!
635
00:45:03,083 --> 00:45:05,250
{\an8}MESTI CHRIS DAN WENDY
636
00:45:08,291 --> 00:45:09,541
AWANAMA: HAI, FIKS
637
00:45:11,250 --> 00:45:13,041
AWASI MASALAH YANG DIBENAM DALAM AIR
638
00:46:32,833 --> 00:46:34,541
Terjemahan sari kata oleh FZA