1 00:00:48,916 --> 00:00:50,791 얘기할 준비가 됐니? 2 00:00:52,083 --> 00:00:52,958 몰라포 재판 얘기요? 3 00:00:56,375 --> 00:00:57,375 네 4 00:01:08,458 --> 00:01:09,500 "알림" 5 00:01:09,500 --> 00:01:13,083 "익명: 네게 할 말이 있어" 6 00:01:13,666 --> 00:01:15,416 회복되려고 노력한 게 대견해 7 00:01:15,416 --> 00:01:16,500 {\an8}"쿠말로 자매 사건의 전말" 8 00:01:16,500 --> 00:01:19,416 {\an8}- 감사해요 - 얘기한 대로 여유롭게 지냈니? 9 00:01:21,416 --> 00:01:24,500 스페인은 편안했어요 10 00:01:25,166 --> 00:01:27,583 학교도 멋지고 사람들도 다 느긋하고요 11 00:01:30,333 --> 00:01:33,083 집에 와서도 여유롭게 지내고 있어요 12 00:01:36,125 --> 00:01:38,416 예비고사 땐 좀 무리했지만요 13 00:01:38,416 --> 00:01:39,416 {\an8}"그루트붐 교장" 14 00:01:40,208 --> 00:01:44,166 스페인에 다녀온 후로는 아빠랑 정말 어색해요 15 00:01:44,166 --> 00:01:46,166 - 어느 아빠? - 브라이언요 16 00:01:48,458 --> 00:01:50,833 제가 다시 수영하는 걸 아직도 걱정하세요 17 00:02:04,791 --> 00:02:06,625 네게 도움이 된다면 괜찮아 18 00:02:07,833 --> 00:02:08,666 네 19 00:02:09,666 --> 00:02:13,625 운전 강습이랑 운동이 도움이 돼요 20 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 "엄마: 7시에 저녁 식사" 21 00:02:22,958 --> 00:02:26,125 "엄마: 가난이 아니라 예산대로 사는 걸 배우라는 거야" 22 00:02:26,125 --> 00:02:28,250 모든 게 끝나서 다행이에요 23 00:02:28,250 --> 00:02:31,708 이제 저도 친구들도 일상으로 돌아갈 수 있어요 24 00:02:32,791 --> 00:02:36,083 - 일상에 대한 개념도 바뀌었겠지 - 네 25 00:02:36,083 --> 00:02:39,291 좋아, 같이 잘 살아 보자 26 00:02:40,625 --> 00:02:43,416 알지? 내 집이 네 집이라는 거 27 00:02:45,833 --> 00:02:46,916 착석하십시오 28 00:02:50,666 --> 00:02:55,416 납치, 갈취와 인신매매 혐의에 대해 29 00:02:55,416 --> 00:02:59,166 리스베스와 마틀라 몰라포에게 유죄를 선고합니다 30 00:03:05,458 --> 00:03:09,041 이번 주에 할 숙제가 있어 31 00:03:10,458 --> 00:03:12,750 네 사고 과정을 유심히 관찰하고 32 00:03:12,750 --> 00:03:14,833 널 괴롭히는 게 뭔지 찾아봐 33 00:03:15,333 --> 00:03:17,333 풀렝, 네가 겪은 일은... 34 00:03:19,000 --> 00:03:20,708 극복이 쉽지는 않을 거야 35 00:03:21,375 --> 00:03:23,666 하지만 앞으로 나아가려면... 36 00:03:23,666 --> 00:03:25,041 과거에서 벗어나야겠죠 37 00:03:30,791 --> 00:03:33,208 끝난 거 아니야 38 00:03:33,750 --> 00:03:34,583 알아요 39 00:03:36,208 --> 00:03:37,166 벗어났어요 40 00:03:38,125 --> 00:03:41,333 몰라포 부인, 반성의 말씀을 한마디 해 주시겠습니까? 41 00:03:41,916 --> 00:03:44,208 쿠말로 자매는 악몽 같은 싸움에서 42 00:03:44,208 --> 00:03:45,416 "익명: 할 말 있다고 했잖아" 43 00:03:45,416 --> 00:03:46,791 마침내 승리한 듯 보입니다 44 00:03:46,791 --> 00:03:48,250 "익명 님이 사진을 보내려고 합니다" 45 00:03:48,250 --> 00:03:50,041 지금까지 리 에덴스였습니다 46 00:04:02,125 --> 00:04:06,750 {\an8}"블러드 & 워터" 47 00:04:20,958 --> 00:04:22,916 "대박이었던 한 해" 48 00:04:31,083 --> 00:04:32,208 {\an8}사랑하는 풀렝! 49 00:04:32,208 --> 00:04:38,375 "대박이었던한해!" 50 00:04:38,375 --> 00:04:40,458 "올해의 파티! 장난 아니야!" 51 00:04:40,458 --> 00:04:43,458 "인신매매 안 당하게 조심해 누군지는 알지?" 52 00:04:43,458 --> 00:04:46,125 "리스 영상통화" 53 00:04:46,125 --> 00:04:47,750 - 안녕 - 리스 54 00:04:47,750 --> 00:04:50,750 퇴학 진짜 짜증 나 요즘은 사는 게 거지 같아 55 00:04:50,750 --> 00:04:51,833 내 말이 56 00:04:51,833 --> 00:04:54,458 너도 여기로 와 개똥 같은 파크허스트! 57 00:04:54,458 --> 00:04:55,791 맞아, 개똥 같은 파크허스트! 58 00:04:55,791 --> 00:04:56,750 안녕, 크리스 59 00:04:57,791 --> 00:04:58,875 끊어야겠다 60 00:04:58,875 --> 00:05:00,583 - 픽스가 누구랑 오는지 알아? - 아니 61 00:05:00,583 --> 00:05:01,750 "픽스: 가는 중, 동행 있어" 62 00:05:01,750 --> 00:05:04,458 몇 달 동안 세상일에 관심 끊고 지냈으면 좋을 텐데 63 00:05:04,458 --> 00:05:05,458 기운 내 64 00:05:06,125 --> 00:05:06,958 젠장 65 00:05:17,083 --> 00:05:24,083 벗어라! 66 00:05:25,458 --> 00:05:26,791 야, 음료는 각자 준비야 67 00:05:26,791 --> 00:05:28,291 새끼야, 내 집이거든? 68 00:05:34,916 --> 00:05:36,375 "나: 시험공부 취소해서 미안" 69 00:05:36,375 --> 00:05:38,625 "태히라: 크리스 때문이잖아 다음 주말에 하자" 70 00:05:38,625 --> 00:05:40,041 "나: 적응이 안 돼" 71 00:05:40,041 --> 00:05:40,958 워! 72 00:05:46,791 --> 00:05:47,625 안녕 73 00:05:48,333 --> 00:05:49,166 선물이야 74 00:05:51,208 --> 00:05:54,333 마리아마 바야, 아프리카 최초의... 75 00:05:54,333 --> 00:05:56,250 유명 작가, 알아 76 00:05:57,208 --> 00:05:58,666 너 요즘 예산 빠듯하지 않아? 77 00:05:59,333 --> 00:06:00,666 이 파티엔 돈 거의 안 썼어 78 00:06:02,458 --> 00:06:04,750 파티에 왔으면 즐기는 척이라도 해 79 00:06:05,416 --> 00:06:07,625 넌 술 좀 적당히 마셔 80 00:06:10,333 --> 00:06:11,541 웨이드, 픽스 봤어? 81 00:06:12,166 --> 00:06:13,416 난 음료 가지러 간다 82 00:06:15,541 --> 00:06:18,500 뭐야, 크리스 파티 질 떨어졌어 83 00:06:18,500 --> 00:06:20,750 술을 각자 가져오라니 구려 84 00:06:20,750 --> 00:06:23,750 그래도 넌 즐기고 있는 것 같네 85 00:06:23,750 --> 00:06:25,541 너라면 그럴 만도 해 86 00:06:26,916 --> 00:06:30,416 파크허스트의 셀럽 형사이자 슈퍼히어로잖아 87 00:06:30,416 --> 00:06:32,083 같이 셀카 찍을래? 88 00:06:32,083 --> 00:06:33,666 웨이드, 좀 비켜 줘 89 00:06:33,666 --> 00:06:34,791 알았어 90 00:06:40,958 --> 00:06:42,250 풀렝, 괜찮아? 91 00:06:50,625 --> 00:06:52,291 스페인엔 없을 거야 92 00:06:52,291 --> 00:06:54,000 미안하지만 93 00:06:54,875 --> 00:06:55,875 있을걸? 94 00:06:57,291 --> 00:06:58,416 누구야? 95 00:06:59,041 --> 00:07:01,500 룽가야, 너랑은 처음 만나네 96 00:07:03,916 --> 00:07:06,125 난 웬디 들라미니 파크허스트 다녀? 97 00:07:06,875 --> 00:07:08,083 맙소사, 아니 98 00:07:08,875 --> 00:07:11,916 근데 너 헤어스타일이 사라오우니아 망구랑 99 00:07:11,916 --> 00:07:14,083 '보그'를 합친 것 같아 100 00:07:14,083 --> 00:07:15,750 사라오우니아 망구를 알아? 101 00:07:15,750 --> 00:07:18,166 하우사의 대단한 마법사 여왕? 102 00:07:18,166 --> 00:07:21,958 중무장한 프랑스군을 화기도 없이 수풀로 유인했지 103 00:07:21,958 --> 00:07:24,500 그거야말로 여왕다움의 절정이야 104 00:07:25,000 --> 00:07:25,833 그래 105 00:07:27,083 --> 00:07:30,750 근데 고등학생들 파티에 웬일이야, 룽가? 106 00:07:30,750 --> 00:07:33,583 풀렝을 에스코트하러 왔지, 크리스 107 00:07:33,583 --> 00:07:38,125 반가워, 룽가 그리고 크리스, 선물 고마워 108 00:07:38,125 --> 00:07:40,250 안 열어도 되는데... 109 00:07:42,291 --> 00:07:43,625 대단하네 110 00:07:44,208 --> 00:07:45,083 안녕 111 00:07:54,083 --> 00:07:54,958 샘 112 00:07:59,250 --> 00:08:00,083 널 원해 113 00:08:05,000 --> 00:08:06,416 너도 원하는 것처럼 해 114 00:08:09,083 --> 00:08:10,625 - 왜 그래? - 아니야 115 00:08:11,625 --> 00:08:12,541 들어가자 116 00:08:19,666 --> 00:08:20,708 저리 가 줄래? 117 00:08:23,000 --> 00:08:26,750 굳이 파티에 와서 혼자 있겠다는 건 이해 안 되지만 118 00:08:27,458 --> 00:08:28,625 알았어, 가 줄게 119 00:08:29,833 --> 00:08:30,666 잠깐만 120 00:08:33,833 --> 00:08:34,666 억양이 있네 121 00:08:35,333 --> 00:08:36,333 어디서 왔어? 122 00:08:38,583 --> 00:08:41,125 어디서 왔는지 내가 맞히면 123 00:08:42,250 --> 00:08:43,833 - 너 술 마셔야 해 - 좋아 124 00:08:43,833 --> 00:08:46,750 대신 틀리면 네가 마셔 125 00:08:47,458 --> 00:08:48,833 - 좋아 - 그래 126 00:08:54,583 --> 00:08:56,416 - 콩고? - 땡! 127 00:08:56,416 --> 00:08:57,958 - 젠장 - 마셔 128 00:09:02,791 --> 00:09:07,333 난 카니발과 해변과 섹시한 사람들이 있는 129 00:09:07,333 --> 00:09:08,666 열대의 나라에서 왔어 130 00:09:09,916 --> 00:09:10,791 힌트가 됐어? 131 00:09:13,083 --> 00:09:14,166 - 아니 - 브라질 132 00:09:14,166 --> 00:09:15,083 브라질! 133 00:09:15,083 --> 00:09:16,875 - 브라질 알아? - 응 134 00:09:17,458 --> 00:09:19,000 - 너도 마셔 - 왜? 135 00:09:19,000 --> 00:09:21,916 - 재미로 - 좋아, 재미로 136 00:09:24,791 --> 00:09:25,625 조심해! 137 00:09:26,208 --> 00:09:28,375 이런! 정말 미안해 138 00:09:28,875 --> 00:09:30,250 너한테도 미안해 139 00:09:36,916 --> 00:09:39,000 이거로 닦으면 괜찮을... 140 00:09:39,000 --> 00:09:40,208 우웩! 141 00:09:41,375 --> 00:09:43,875 그냥 화장실에 갈게 142 00:09:44,875 --> 00:09:45,791 화장실, 그래 143 00:09:47,875 --> 00:09:50,208 부패한 교장 아들이 왜 아직 여기 있대? 144 00:09:50,208 --> 00:09:53,125 나라면 쪽팔려서 죽을 것 같은데 145 00:09:53,125 --> 00:09:54,250 진짜 146 00:10:02,708 --> 00:10:04,666 - 17살이야? - 아니 147 00:10:04,666 --> 00:10:06,083 - 아니라고? - 응 148 00:10:06,083 --> 00:10:07,375 젠장 149 00:10:11,833 --> 00:10:14,250 - 남아프리카엔 처음이지? - 어떻게 알아? 150 00:10:15,375 --> 00:10:18,791 보통 처음 온 사람들이 케이프타운부터 오거든 151 00:10:19,375 --> 00:10:20,791 내 눈 무슨 색이게? 152 00:10:20,791 --> 00:10:22,291 쉬운 문제네 153 00:10:23,291 --> 00:10:25,291 갈색이야, 나처럼 154 00:10:28,750 --> 00:10:30,916 타투를 했지? 155 00:10:32,291 --> 00:10:34,041 - 아니 - 안 했어? 156 00:10:36,791 --> 00:10:39,000 해, 왜냐하면 넌 157 00:10:39,791 --> 00:10:41,000 멋지거든 158 00:10:59,750 --> 00:11:01,333 - 방금 뭐 하나 보냈어 - 응 159 00:11:01,916 --> 00:11:04,750 "파일셰어 - KB 나의 치료제_v02_공유금지.mp4" 160 00:11:06,083 --> 00:11:07,083 - 받았어? - 응 161 00:11:07,083 --> 00:11:08,916 {\an8}"드론 영상" 162 00:11:08,916 --> 00:11:10,125 {\an8}사과주 좋아해? 163 00:11:11,458 --> 00:11:12,333 고마워 164 00:11:16,750 --> 00:11:17,958 아산다 마케바야 165 00:11:17,958 --> 00:11:18,875 알아 166 00:11:19,541 --> 00:11:21,875 우리 부모님이랑 난 너희 부모님 토크쇼를 자주 봐 167 00:11:23,375 --> 00:11:25,333 '기억하세요 정상에는 늘 자리가 있습니다' 168 00:11:25,333 --> 00:11:28,083 - '평범에 안주하지 마세요' - '평범에 안주하지 마세요' 169 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 나 완전 팬이야 눈치챘는지 모르겠지만 170 00:11:30,541 --> 00:11:33,875 부모님께 알려 드릴게 사실 난 별로거든 171 00:11:33,875 --> 00:11:35,875 내가 '팬'이라고 한 건 172 00:11:37,875 --> 00:11:38,958 환기팬이라는 뜻이었어 173 00:11:40,750 --> 00:11:42,458 네 사진을 찍은 적도 있어 174 00:11:43,000 --> 00:11:46,583 2년 전엔가 네 8학년 멘토 캠프에서 175 00:11:46,583 --> 00:11:49,500 맙소사, 나 그때 뼈밖에 없었는데 176 00:11:49,500 --> 00:11:50,416 아니야 177 00:11:51,041 --> 00:11:52,750 지금은 좀 달라졌지? 178 00:11:55,083 --> 00:11:55,916 응 179 00:11:57,291 --> 00:11:59,666 이런 말 진짜 민망하지만 180 00:12:00,333 --> 00:12:01,791 사실 나도 네 팬이야 181 00:12:03,375 --> 00:12:06,166 - 내 팬? - 네 사진은 정말 본능적이야 182 00:12:07,416 --> 00:12:09,833 나도 사진을 연습 중이거든 183 00:12:12,500 --> 00:12:13,791 빈티지 카메라야? 184 00:12:14,416 --> 00:12:15,583 근사하다 185 00:12:16,666 --> 00:12:17,750 사진 찍어 줄게 186 00:12:24,916 --> 00:12:25,791 좋아 187 00:12:30,208 --> 00:12:31,375 천천히 해 188 00:12:33,083 --> 00:12:34,958 난 멋지잖아, 기억하지? 189 00:12:49,791 --> 00:12:50,875 {\an8}"KB 대박적!" 190 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 {\an8}"킹정이지!" 191 00:12:52,333 --> 00:12:53,333 {\an8}"KB가 찢었다!" 192 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 "KB 미쳤음!" 193 00:13:10,541 --> 00:13:12,875 KB 몰라포, 끝내준다! 194 00:13:14,791 --> 00:13:18,000 KB! 195 00:13:38,875 --> 00:13:40,583 "줄리어스" 196 00:13:44,083 --> 00:13:46,250 - 잘 주무셨어요? - 그래 197 00:13:49,583 --> 00:13:51,958 우리 약속은 어떻게 된 거야? 198 00:13:51,958 --> 00:13:54,500 외출하면 30분마다 문자 보내기로 했잖아 199 00:13:56,125 --> 00:13:57,041 죄송해요 200 00:13:58,541 --> 00:14:01,500 정신이 빠져 있었어요 예전의 제가 아닌 것 같아요 201 00:14:02,958 --> 00:14:04,416 재미있게 논 건 좋아 202 00:14:06,750 --> 00:14:09,333 하지만 외출할 땐 규칙대로 해야 해 203 00:14:10,375 --> 00:14:12,500 - 다들 좋은 아침 - 형이나 좋겠지 204 00:14:13,041 --> 00:14:15,458 밤새 내 귀에 대고 코를 골았잖아 205 00:14:15,458 --> 00:14:17,375 나 코 골아? 미안 206 00:14:18,208 --> 00:14:20,333 - 시야? - 죄송해요, 엄마 207 00:14:20,333 --> 00:14:22,166 오늘도 먹을 게 없어요 208 00:14:22,166 --> 00:14:25,750 그래, 이따 장 봐 올 거야 일단 포리지 먹어 209 00:14:31,083 --> 00:14:32,625 아빠 셔츠가 잘 어울리네 210 00:14:35,458 --> 00:14:38,583 근데 이모, 인터뷰 안 해요? 211 00:14:38,583 --> 00:14:39,500 해 212 00:14:40,500 --> 00:14:41,916 다들 기도해 줘 213 00:14:41,916 --> 00:14:43,958 상담은 이제 지긋지긋해 214 00:14:43,958 --> 00:14:46,291 우린 좀 쉴 때가 됐어 215 00:14:46,291 --> 00:14:47,666 그럼 먼저 갈게 216 00:14:48,708 --> 00:14:49,541 이따 봐 217 00:14:50,625 --> 00:14:52,458 풀렝, 넌? 218 00:14:52,958 --> 00:14:55,250 파티에서 어떻게 된 거야? 일찍 간 거 아니었어? 219 00:14:55,250 --> 00:14:56,833 모르는 게 나아 220 00:15:04,458 --> 00:15:07,000 - 뭐 없어졌어? - 내 휴대폰 221 00:15:09,208 --> 00:15:13,916 다음은 음악계의 언더도그 KB 몰라포의 곡입니다 222 00:15:14,916 --> 00:15:17,041 야, 네 노래 나온다 223 00:15:17,041 --> 00:15:19,083 맥스가 내 휴대폰에서 저걸 어떻게 빼 갔지? 224 00:15:19,083 --> 00:15:20,000 "이 곡 죽인다!" 225 00:15:20,000 --> 00:15:21,750 내가 보냈어, 댓글 좀 봐 226 00:15:21,750 --> 00:15:23,541 크리스, 대체 왜 그랬어? 227 00:15:23,541 --> 00:15:24,791 "KB 재능 있네!" 228 00:15:24,791 --> 00:15:26,291 반응 최고야 229 00:15:26,291 --> 00:15:29,791 남의 곡에서 샘플링한 비트란 말이야 230 00:15:29,791 --> 00:15:33,541 뭔 상관이야? 샘플링은 다들 하잖아 231 00:15:36,750 --> 00:15:40,333 슬픔은 극복할 수 없어요 파도처럼 반복적으로 오죠 232 00:15:40,333 --> 00:15:42,750 {\an8}하지만 바닥을 친 사람은 반드시... 233 00:15:56,541 --> 00:15:59,208 아빠, 엄마 재를 어떻게 하죠? 234 00:16:00,291 --> 00:16:06,500 학기 끝나면 집에 가서 뿌리자 235 00:16:07,750 --> 00:16:09,125 정화 의식도 하고 236 00:16:17,708 --> 00:16:18,666 준비됐어 237 00:16:18,666 --> 00:16:19,583 그래 238 00:16:21,166 --> 00:16:22,000 가요 239 00:16:24,291 --> 00:16:25,208 "쩌는 언니" 240 00:16:25,208 --> 00:16:26,666 "얘들 왔어!" 241 00:16:31,000 --> 00:16:34,250 파크허스트에 온 걸 환영해 엄청 재미있을 거야 242 00:16:34,750 --> 00:16:38,208 공식적인 교환학생 안내는 저기 있는 웬디가 해 줄 거야 243 00:16:39,250 --> 00:16:44,583 '안녕, 난 웬디야 우리 학교를 소개해 줄게' 244 00:16:44,583 --> 00:16:45,958 '고마워' 245 00:16:50,958 --> 00:16:52,958 이반, 그럼 안에서 보자 246 00:16:52,958 --> 00:16:54,375 그래, 이따 봐 247 00:16:56,375 --> 00:16:57,375 - 안녕 - 안녕 248 00:16:57,375 --> 00:16:58,541 학교 좋네 249 00:16:59,500 --> 00:17:00,958 - 그래 - 어디부터 볼까? 250 00:17:01,500 --> 00:17:03,458 테니스 치러 같이 가는 거지? 251 00:17:03,458 --> 00:17:06,625 응, 어젯밤에 문자했는데 못 봤어? 252 00:17:06,625 --> 00:17:10,083 휴대폰이 없어졌어 크리스네 파티 때 두고 왔나 봐 253 00:17:10,583 --> 00:17:11,416 그래? 254 00:17:12,666 --> 00:17:15,291 '내 폰 찾기' 앱이야 네 정보 입력해 255 00:17:15,916 --> 00:17:16,750 고마워 256 00:17:21,333 --> 00:17:22,166 들려? 257 00:17:23,416 --> 00:17:26,500 그리고 꼭 제출해야 할... 258 00:17:28,333 --> 00:17:30,833 누가 날 또 만나려고 이걸 두고 갔더라 259 00:17:30,833 --> 00:17:31,875 이반을 알아? 260 00:17:31,875 --> 00:17:35,291 이반? 스페인어 이름 아니야? 261 00:17:36,083 --> 00:17:38,125 파티에서 말하려고 했는데 262 00:17:39,333 --> 00:17:40,208 다른 일이 좀 생겨서 263 00:17:41,833 --> 00:17:44,291 남은 투어는 조례 후에 마무리하자 264 00:17:44,291 --> 00:17:47,208 그리고 내일부터는 파크허스트 교복을 입어 265 00:17:47,208 --> 00:17:48,291 알았어 266 00:17:48,916 --> 00:17:50,291 안에서 봐 267 00:17:51,250 --> 00:17:52,125 폰... 268 00:17:53,166 --> 00:17:56,291 이반, 너 어제 왔잖아 269 00:17:56,291 --> 00:17:58,916 근데 벌써 둘이 '다른 일'이 생겼다고? 270 00:17:59,458 --> 00:18:01,125 어이없어, 정말 271 00:18:05,083 --> 00:18:07,625 우리에겐 절호의 기회야 272 00:18:07,625 --> 00:18:12,250 멜로디는 다 거기서 거기야 코드도 뻔해서 아무도 모를 거야 273 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 - 와, 이반 - 안녕 274 00:18:29,750 --> 00:18:31,041 - 내 친구 - 잘 지냈지? 275 00:18:31,041 --> 00:18:33,750 - 다시 한번 환영한다 - 고마워 276 00:18:33,750 --> 00:18:36,458 - 얼마나 있을 거야? - 몇 주 정도 277 00:18:36,458 --> 00:18:38,958 내가 스페인에서 했던 교환학생 프로그램 같은 거야 278 00:18:39,875 --> 00:18:41,791 - 그 수수께끼의 게스트였구나 - 맞아 279 00:18:41,791 --> 00:18:44,416 - 그래, 반갑다 - 반가워 280 00:18:49,000 --> 00:18:50,083 이거 안 가져가? 281 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 야! 282 00:18:54,875 --> 00:18:56,916 - 뭐냐? 사과해 - 뭘? 283 00:18:56,916 --> 00:18:59,583 - 네 부모가 인신매매한 거? - 야, 닥쳐 284 00:19:00,166 --> 00:19:03,208 그 아비에 그 어미에 그 자식이지 285 00:19:03,958 --> 00:19:05,750 방금 한 말 취소해 286 00:19:07,416 --> 00:19:08,333 얘들아 287 00:19:09,083 --> 00:19:10,625 - 야, 하지 마 - 안 돼! 288 00:19:10,625 --> 00:19:12,833 - 진정해! - 싸우지 마! 289 00:19:14,458 --> 00:19:15,750 가자 290 00:19:18,125 --> 00:19:19,708 - 환영한다 - 그래 291 00:19:20,208 --> 00:19:21,041 고마워 292 00:19:27,750 --> 00:19:30,125 '누군가가 죽으면 나도 축소된다' 293 00:19:31,500 --> 00:19:33,666 '난 인류의 일부이기 때문이다' 294 00:19:35,541 --> 00:19:40,041 '누구를 위해 종이 울리는지 물을 필요 없다' 295 00:19:41,083 --> 00:19:42,166 '당신을 위한 종소리니까' 296 00:19:42,791 --> 00:19:48,625 파크허스트의 새 교장으로서 난 너희에게 질서를 가르칠 것이다 297 00:19:49,583 --> 00:19:54,166 그리고 너희는 그 질서를 지켜야 한다 298 00:19:55,583 --> 00:19:58,666 너희의 선택이 동급생들에게 어떤 영향을 미칠지 299 00:19:58,666 --> 00:20:01,875 생각하는 것이 그 첫 단계다 300 00:20:02,375 --> 00:20:08,208 종은 여기 앉아 있는 너희 모두를 위해 울린다 301 00:20:08,916 --> 00:20:10,583 존 던의 이 말은 302 00:20:10,583 --> 00:20:12,458 우리가 파크허스트에서 303 00:20:12,458 --> 00:20:14,541 {\an8}무엇을 위해 노력해야 하는지 말해 준다 304 00:20:14,541 --> 00:20:15,500 {\an8}"알림" 305 00:20:16,916 --> 00:20:17,833 "익명: 안녕, 풀렝" 306 00:20:17,833 --> 00:20:19,750 연말이 다가오는데 307 00:20:20,375 --> 00:20:21,875 어떤 유산을 남길 것인지 생각해 보도록 308 00:20:21,875 --> 00:20:23,166 "네가 꼭 알아야 할 게 있어" 309 00:20:23,166 --> 00:20:24,708 "왜 나를 무시하지?" 310 00:20:25,208 --> 00:20:26,208 어떤 추억을... 311 00:20:38,791 --> 00:20:40,375 풀렝 312 00:20:40,375 --> 00:20:42,291 - 괜찮아? - 응 313 00:20:42,291 --> 00:20:46,291 너희의 가장 멋진 이야기가 될 거다 314 00:20:53,375 --> 00:20:55,708 파크허스트의 새 학기를 잘 시작해 보자 315 00:21:07,750 --> 00:21:10,833 - 야, 네가 했어? - 뭘? 316 00:21:15,875 --> 00:21:16,916 - 네가 찍었어? - 아니 317 00:21:16,916 --> 00:21:19,791 - 그럼 이 영상은 뭐야? - 몰라, 나도 취했었어 318 00:21:19,791 --> 00:21:22,875 - 넌 날 알면서 모르는 척했어 - 뭐? 319 00:21:22,875 --> 00:21:25,083 내가 올 걸 알고 파티에 온 거야? 320 00:21:25,083 --> 00:21:27,500 카메라는 미리 설치했어? 너 변태야? 321 00:21:27,500 --> 00:21:29,333 난 이제 막 케이프타운에 왔어 322 00:21:30,250 --> 00:21:32,458 대체 날 어떤 인간으로 보는 거야? 323 00:21:32,458 --> 00:21:34,041 난 널 몰라 324 00:21:34,041 --> 00:21:36,125 넌 모르는 사람이랑 섹스도 했어 325 00:21:37,875 --> 00:21:39,208 나뿐이 아닐지도 모르지 326 00:21:45,666 --> 00:21:46,666 무슨 일이야? 327 00:21:47,875 --> 00:21:48,750 어떻게 된 거야? 328 00:21:51,208 --> 00:21:52,208 이반 329 00:22:00,875 --> 00:22:02,333 "48점" 330 00:22:04,458 --> 00:22:05,541 유감이야 331 00:22:07,583 --> 00:22:09,291 "49점" 332 00:22:11,291 --> 00:22:13,666 65점? 내 점수가... 333 00:22:18,166 --> 00:22:19,000 이반 334 00:22:20,541 --> 00:22:21,708 너희 섹스했어? 335 00:22:22,708 --> 00:22:23,791 그게 뭐 별거야? 336 00:22:24,791 --> 00:22:26,916 근데 왜 내가 녹화했다고 생각하는지 모르겠어 337 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 뭐? 338 00:22:27,916 --> 00:22:28,875 좋았어! 339 00:22:41,083 --> 00:22:43,916 선생님, 제 영어 시험 점수가 잘못된 것 같아요 340 00:22:43,916 --> 00:22:45,541 대체로 다들 못 봤어 341 00:22:46,041 --> 00:22:47,500 영어에서 낙제할 순 없어요 342 00:22:47,500 --> 00:22:50,083 그럼 다음 시험 땐 집중해서 해 343 00:22:50,083 --> 00:22:53,541 - 저희는 집중의 상징이에요 - 맞아요, 재채점 요구합니다 344 00:22:53,541 --> 00:22:54,625 '요구'? 345 00:22:55,333 --> 00:22:57,583 재채점은 없어, 수업 끝났다 346 00:23:04,625 --> 00:23:05,791 - 나중에 봐 - 응 347 00:23:06,291 --> 00:23:08,416 이반, 네가 몰라서 그래 348 00:23:08,416 --> 00:23:12,083 풀렝이 처음 만난 남자랑 섹스를 한다? 349 00:23:12,083 --> 00:23:15,541 그건 풀렝답지 않아 게다가 누가 녹화까지 했다고? 350 00:23:16,041 --> 00:23:17,708 - 정말 네가... - 아니야 351 00:23:18,333 --> 00:23:20,458 지금 풀렝에게 이런 일을 겪게 하면 안 돼 352 00:23:20,458 --> 00:23:23,250 - 너도 이게 내 잘못이라는 거야? - 그런 뜻이 아니야 353 00:23:25,625 --> 00:23:27,458 케이프타운에 괜히 왔나 봐 354 00:23:27,458 --> 00:23:30,041 아니야, 그런 말 하지 마 355 00:23:30,791 --> 00:23:33,625 이제 막 왔잖아, 즐겁게 지내 356 00:23:34,166 --> 00:23:35,000 고마워 357 00:23:35,958 --> 00:23:36,791 잘 가 358 00:23:45,458 --> 00:23:46,875 - 안녕 - 안녕 359 00:23:53,625 --> 00:23:54,875 웨이드 360 00:23:57,958 --> 00:23:59,791 내 번호 언제 물어볼 거야? 361 00:24:02,416 --> 00:24:04,041 - 웨이드? - 응? 362 00:24:04,583 --> 00:24:07,041 - 웨이드 - 미안, 뭐라고 했어? 363 00:24:07,041 --> 00:24:10,833 내 번호나 인스타그램 아이디 언제 물어볼 거냐고 364 00:24:12,708 --> 00:24:13,541 지금 365 00:24:25,708 --> 00:24:26,916 9시 이후엔 전화하지 마 366 00:24:28,041 --> 00:24:29,958 알았어, 9시 이후론 안 할게 367 00:24:40,541 --> 00:24:41,375 야 368 00:24:41,958 --> 00:24:44,458 브루스 그 멍청한 놈이 한 말에 신경 쓰는 거 아니지? 369 00:24:45,208 --> 00:24:46,250 걔 말이 맞아 370 00:24:46,958 --> 00:24:48,458 내 부모님은 인신매매범이야 371 00:24:48,458 --> 00:24:50,166 하지만 넌 다르잖아 372 00:24:50,833 --> 00:24:53,041 참, 네가 샘플링한 노래 말이야 373 00:24:53,041 --> 00:24:55,250 원곡자 SNS 계정을 찾았어 374 00:24:55,250 --> 00:24:57,250 노땅이야, 계정 만든 지가... 375 00:24:57,250 --> 00:24:59,166 어쨌든 난 허락 없이 샘플링을 했어 376 00:24:59,166 --> 00:25:01,791 그 계정에 올라온 주소로 이메일 보냈어 377 00:25:01,791 --> 00:25:03,791 반송됐더라, 아마 죽었을 거야 378 00:25:04,916 --> 00:25:08,000 - 크리스... - 우리부터 돈 좀 벌자 379 00:25:08,000 --> 00:25:10,458 - 그 사람한테는 나중에 주면 돼 - '우리'라니 무슨 뜻이야? 380 00:25:10,458 --> 00:25:11,666 같이 벌자고 381 00:25:12,541 --> 00:25:15,458 이제 내가 네 매니저니까 말 안 했던가? 382 00:25:15,458 --> 00:25:16,541 처음 듣는데 383 00:25:16,541 --> 00:25:20,375 들어 봐, 나한테 다 계획이 있어 클럽이랑 축제 행사를 뛰는 거야 384 00:25:29,875 --> 00:25:32,000 - 픽스, 넌 할 수 있어! - 힘내! 385 00:25:32,791 --> 00:25:34,708 할 수 있어, 파이팅! 386 00:25:49,541 --> 00:25:51,458 - 픽스, 어서! - 들어가! 387 00:25:57,750 --> 00:25:58,791 수고들 했어 388 00:26:00,416 --> 00:26:01,541 고마워 389 00:26:01,541 --> 00:26:06,000 아산다, 좀 봐주면서 해 컨디션 안 좋은 사람도 있잖아 390 00:26:06,000 --> 00:26:06,916 그러게 391 00:26:07,541 --> 00:26:10,375 더 느리게 하다가는 수영장에서 잠들 것 같아서 392 00:26:12,166 --> 00:26:14,458 또 져서 짜증 나나 보네 393 00:26:14,458 --> 00:26:15,625 조용히 좀 해! 394 00:26:16,208 --> 00:26:17,791 픽스, 진정해 395 00:26:17,791 --> 00:26:19,250 난 네 선배야 396 00:26:19,250 --> 00:26:20,750 흥분하지 마 397 00:26:20,750 --> 00:26:22,250 네가 총을 맞았다고 해서 398 00:26:22,250 --> 00:26:25,416 우리가 너 실력 없는 걸 모르는 척해 줘야 해? 399 00:26:25,416 --> 00:26:27,000 - 뭐? - 됐어, 그만해 400 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 진심이야? 401 00:26:29,666 --> 00:26:30,916 복잡할 거 없어 402 00:26:31,833 --> 00:26:33,958 {\an8}- 네가 분발하면 돼 - 복잡할 거 없어? 403 00:26:35,375 --> 00:26:36,375 {\an8}픽스! 404 00:26:38,166 --> 00:26:39,416 아산다, 괜찮아? 405 00:26:39,416 --> 00:26:41,125 벨레! 406 00:26:41,125 --> 00:26:42,625 아니면 쿠말로인가? 407 00:26:42,625 --> 00:26:44,083 그만하라니까! 408 00:26:46,166 --> 00:26:48,500 웬디, 넌 낙제 안 했어 409 00:26:48,500 --> 00:26:51,458 죄송하지만 전 A+ 학생이에요 410 00:26:51,458 --> 00:26:53,500 제 기준으로 65점은 낙제죠 411 00:26:55,750 --> 00:27:00,333 태히라, 넌 한 페이지의 문제를 통째로 빠뜨렸어 412 00:27:00,875 --> 00:27:04,666 나머지 문제들의 답을 보니 다 썼어도 별 차이 없겠지만 413 00:27:05,250 --> 00:27:08,250 그건 정말 실수였어요 다시 쓰게 해 주세요 414 00:27:09,166 --> 00:27:11,000 조페 선생님이랑 얘기해 봐 415 00:27:38,333 --> 00:27:39,166 그만 가 봐 416 00:27:48,125 --> 00:27:50,041 이건 이반이 한 게 아니야 417 00:27:50,833 --> 00:27:53,791 문에서 찍은 각도인데 이때 얘는 418 00:27:54,333 --> 00:27:55,666 네 밑에 있었잖아 419 00:27:58,000 --> 00:28:00,125 - 탄데카한테 말해야 할 것 같아 - 안 돼 420 00:28:01,833 --> 00:28:02,791 충격받으실 거야 421 00:28:04,291 --> 00:28:07,500 원본 영상을 찾아서 지우면 돼 영원히 422 00:28:08,291 --> 00:28:10,166 누가 나한테 이런 짓을 할까? 423 00:28:18,458 --> 00:28:21,000 - 끝난 거 아니야 - 야 424 00:28:21,750 --> 00:28:22,791 풀렝 425 00:28:28,666 --> 00:28:29,500 {\an8}리스베스 426 00:28:30,916 --> 00:28:32,250 {\an8}그 여자가 한 말 기억나? 427 00:28:33,208 --> 00:28:34,291 {\an8}'끝난 거 아니야' 428 00:28:36,000 --> 00:28:37,166 {\an8}포인트 오브 그레이스야 429 00:28:37,708 --> 00:28:38,750 포인트 오브 그레이스라니? 430 00:28:40,708 --> 00:28:42,041 아직 날 노리는 것 같아 431 00:28:43,208 --> 00:28:45,166 민감한 질문 하나 해도 돼? 432 00:28:46,708 --> 00:28:48,375 혹시 기억나는 거 있나 해서 433 00:28:49,666 --> 00:28:51,208 너 붙잡혀 있을 때 말이야 434 00:28:51,208 --> 00:28:53,166 그때 들은 이름이 있다거나... 435 00:28:53,166 --> 00:28:54,375 다 지난 일이야 436 00:28:54,375 --> 00:28:57,958 이유는 정확히 모르겠지만 437 00:28:57,958 --> 00:29:00,333 왠지 포인트 오브 그레이스나 리스베스가 438 00:29:00,333 --> 00:29:02,416 아직도 풀렝을 쫓고 있는 것 같아 439 00:29:02,416 --> 00:29:03,958 - 어떤 거라도 좋아 - 없어 440 00:29:04,458 --> 00:29:06,541 너희 엄마한테 여쭤보면 안 돼? 441 00:29:06,541 --> 00:29:08,416 그만 좀 해! 기억 안 난다고 442 00:29:09,416 --> 00:29:11,333 엄마가 아는 건 법정에서 다 말씀하셨어 443 00:29:12,625 --> 00:29:14,916 - 리스베스한테 가 볼래? - 싫어! 444 00:29:16,833 --> 00:29:19,041 그럼 어떻게 확인할 건데? 445 00:29:22,916 --> 00:29:24,833 밴스에게 상세한 보고를 들었고 446 00:29:24,833 --> 00:29:27,041 조직원들의 이름도 모두 확인했어 447 00:29:27,541 --> 00:29:30,208 죄송하지만 겉으로 보이는 게 다가 아니라는 건 448 00:29:30,208 --> 00:29:31,791 형사님이 누구보다도 잘 아시잖아요 449 00:29:34,291 --> 00:29:35,833 밴스가 널 배신했다는 거 알아 450 00:29:37,375 --> 00:29:38,333 나도 배신당했지 451 00:29:41,041 --> 00:29:42,500 나한테 와 줘서 고마워 452 00:29:42,500 --> 00:29:45,125 이건 아동 포르노니까 심각한 범죄에 해당해 453 00:29:47,208 --> 00:29:50,250 아동 포르노, 인신매매... 454 00:29:50,250 --> 00:29:53,125 널 불안하게 하고 싶지 않았어 우린 이미 조사 중이야 455 00:29:54,291 --> 00:29:57,833 밴스가 실종됐어 재판이 다음 주로 잡혀 있는데 456 00:30:00,708 --> 00:30:01,708 혹시... 457 00:30:01,708 --> 00:30:04,458 이건 섣불리 결론을 내릴 일이 아니야 458 00:30:05,041 --> 00:30:07,375 뭔가 더 알게 되면 연락할게 459 00:30:07,375 --> 00:30:10,500 엄마한테도 말씀드렸니? 별다른 일은 없어? 460 00:30:10,500 --> 00:30:13,208 없어요, 형사님, 감사해요 461 00:30:16,000 --> 00:30:18,833 제발 부탁이에요, 보내 주세요 462 00:30:18,833 --> 00:30:19,833 여긴 어디죠? 463 00:30:21,000 --> 00:30:22,500 제발요! 464 00:30:23,333 --> 00:30:26,208 도와주세요! 465 00:30:35,208 --> 00:30:39,250 "나: KB한테 부모님 만나게 해 달라고 얘기해 줄래?" 466 00:30:41,500 --> 00:30:43,958 정말 꼭 만나야 해서 그래 467 00:30:44,916 --> 00:30:45,750 부탁이야 468 00:30:48,166 --> 00:30:51,375 부모님 만나기 싫은 내 입장도 좀 이해해 주면 좋겠다 469 00:30:54,583 --> 00:30:55,416 알았어 470 00:31:05,375 --> 00:31:07,625 엄마가 기겁해서 보충수업을 신청하셨어 471 00:31:07,625 --> 00:31:10,083 영어 성적이 제일 중요하니까 그럴 만도 하지 472 00:31:10,083 --> 00:31:11,750 약속 못 지켜서 미안해 473 00:31:11,750 --> 00:31:12,666 괜찮아 474 00:31:13,250 --> 00:31:16,541 웬디, 내가 영어 기말고사를 잘 본다고 해도 475 00:31:16,541 --> 00:31:18,833 내년에 장학금을 받을 수 있을지 모르겠어 476 00:31:18,833 --> 00:31:22,458 - 상담 선생님 말부터 들어 보자 - 그래 477 00:31:22,458 --> 00:31:23,583 안녕, 리앤 478 00:31:23,583 --> 00:31:26,625 학교에 남아 있는 것도 그렇게 나쁜 것 같진 않네 479 00:31:26,625 --> 00:31:27,583 싸가지 480 00:31:28,125 --> 00:31:30,083 - 다시 연락할게 - 안녕 481 00:31:32,375 --> 00:31:34,458 내가 다루고 싶은 주제들에 대해 써 봤어 482 00:31:34,458 --> 00:31:36,958 내일 편집부 회의에서 자세히 설명할게 483 00:31:37,916 --> 00:31:39,500 진로 상담 선생님 메일이야 484 00:31:41,583 --> 00:31:44,208 고마워, 리앤 미안하지만 나중에 볼게 485 00:31:45,416 --> 00:31:46,333 응 486 00:31:47,208 --> 00:31:50,875 "이메일 RE: 장학생 지원 요건" 487 00:31:51,416 --> 00:31:53,708 "장학금을 신청할 수 있는 영어 성적 기준은 95점입니다" 488 00:31:53,708 --> 00:31:55,750 "행운을 빌어요!" 489 00:31:56,500 --> 00:31:58,458 픽스, 샘은 지금 많이 힘들어 490 00:31:59,208 --> 00:32:00,958 우리 다 그렇잖아 491 00:32:01,958 --> 00:32:03,541 샘을 그냥 가만히 놔두자 492 00:32:03,541 --> 00:32:06,750 그래도 나한테는 마음을 열면 좋겠어 493 00:32:09,041 --> 00:32:10,791 KB랑은 얘기해 봤어? 494 00:32:11,750 --> 00:32:14,875 응, 부모님을 만날 준비가 안 됐대 495 00:32:16,083 --> 00:32:19,166 마틀라랑 리스베스는 KB랑 같이 가야 만나 줄 거야 496 00:32:19,916 --> 00:32:22,125 그래도 가 봐야 할까? 497 00:32:22,708 --> 00:32:23,541 어딜? 498 00:32:26,416 --> 00:32:28,291 학교에서 하는 게 있어서요 499 00:32:29,166 --> 00:32:32,250 그래, 그 얘기는 나중에 하고 테니스 치러 가자 500 00:32:34,416 --> 00:32:35,500 - 치러 가자 - 준비됐니? 501 00:32:37,125 --> 00:32:38,000 안녕 502 00:32:38,625 --> 00:32:40,208 우리 넷이 치는 줄 알았어요 503 00:32:41,541 --> 00:32:42,666 알아, 미안해 504 00:32:42,666 --> 00:32:46,250 연락이 왔길래 같이 시간을 보내면 좋겠다 싶었어 505 00:32:46,250 --> 00:32:49,833 한 명이 교체 선수가 되고 복식으로 치면 돼, 너희 먼저 해 506 00:32:50,416 --> 00:32:51,250 잘 지냈어? 507 00:32:52,833 --> 00:32:54,041 - 잘 오셨어요 - 그래 508 00:32:54,041 --> 00:32:56,250 - 좋아 - 질 준비는 되셨죠? 509 00:32:58,625 --> 00:33:01,375 {\an8}- 난 절대 안 져 - 글쎄요 510 00:33:01,375 --> 00:33:05,291 {\an8}"나: 아까는 미안했어 동영상 네가 안 찍은 거 알아" 511 00:33:05,291 --> 00:33:06,875 {\an8}우리 팀은 누구야? 512 00:33:07,750 --> 00:33:09,750 {\an8}"이반" 513 00:33:12,125 --> 00:33:15,083 {\an8}"괜찮아, 나도 미안해" 514 00:33:15,083 --> 00:33:18,250 {\an8}"이따 만날까? 칵테일?" 515 00:33:18,250 --> 00:33:19,208 {\an8}"나" 516 00:33:21,541 --> 00:33:24,125 "익명: 그 동영상 말고도 더 있어" 517 00:33:24,125 --> 00:33:25,375 "만나서 얘기하자" 518 00:33:27,291 --> 00:33:30,916 "샘: 알았어, 도와줄게 대신 우리 둘만이야" 519 00:33:34,625 --> 00:33:36,500 문 좀 닫아 줄래? 520 00:33:39,250 --> 00:33:41,083 아무도 없는 줄 알았어 521 00:33:41,625 --> 00:33:45,041 아니야, 괜찮아 522 00:33:46,416 --> 00:33:47,666 필름 현상해? 523 00:33:49,291 --> 00:33:51,416 정말 사진을 아는구나 524 00:33:55,291 --> 00:33:56,125 잠깐만요 525 00:33:57,291 --> 00:33:58,958 IEB 시험지는요? 526 00:33:58,958 --> 00:34:00,000 그건 안 돼 527 00:34:00,541 --> 00:34:03,583 지필 시험이거든 디지털식인 예비고사랑 달라 528 00:34:04,125 --> 00:34:05,458 - 그래서요? - 그래서 529 00:34:05,958 --> 00:34:08,875 밀폐된 상자에 넣어 튼튼한 금고에 보관하지 530 00:34:08,875 --> 00:34:11,250 손댈 수 있는 사람은 몇 명 없어 531 00:34:11,250 --> 00:34:12,333 알겠어요 532 00:34:13,041 --> 00:34:13,875 행운을 빈다 533 00:34:14,375 --> 00:34:16,750 너희 같은 게으른 놈들이랑 거래하게 돼서 즐거웠어 534 00:34:24,833 --> 00:34:27,500 너랑 픽스 영상 봤어 535 00:34:29,416 --> 00:34:32,125 피킬레는 네 선배잖아 그런 식으로 말하면 안 돼 536 00:34:32,125 --> 00:34:35,458 걔는 그런 식으로 말해도 돼? 아무리 선배라도 537 00:34:37,958 --> 00:34:42,541 피킬레는 내가 자기보다 수영을 잘하는 게 싫은 거야 538 00:34:45,208 --> 00:34:46,583 사람들은 나한테 주눅이 들어 539 00:34:47,625 --> 00:34:48,666 감당할 수 있겠어? 540 00:34:55,666 --> 00:34:58,041 저기, 사진이 나왔어 541 00:35:11,416 --> 00:35:12,416 픽스한테 뭐라고 했어? 542 00:35:14,208 --> 00:35:15,625 이반 만난다고 543 00:35:17,750 --> 00:35:19,500 여기가 확실해? 544 00:35:20,291 --> 00:35:21,125 응 545 00:35:24,875 --> 00:35:25,750 여긴 왜 온 거야? 546 00:35:27,208 --> 00:35:28,583 단서가 있을까 해서 547 00:35:29,833 --> 00:35:33,583 그리고 여기 오면 너도 뭔가 더 기억할 수 있을 것 같았어 548 00:35:35,041 --> 00:35:39,291 이름이나 경찰이 놓친 단서 같은 거 549 00:35:44,958 --> 00:35:47,541 - 샘, 힘들면 안 해도... - 아니 550 00:35:49,708 --> 00:35:50,875 날 위해서라도 해야 해 551 00:36:00,125 --> 00:36:03,166 남자 교도소에 요청해 놨고 답을 기다리는 중이야 552 00:36:03,166 --> 00:36:07,375 KB, 너희 엄마가 면회를 받는지 알아봐 줄까? 553 00:36:07,375 --> 00:36:08,750 아뇨 554 00:36:10,083 --> 00:36:12,125 마틀라한테서 답이 오면 알려 주세요 555 00:36:12,125 --> 00:36:14,041 - 그래 - 감사해요 556 00:36:29,583 --> 00:36:30,416 이봐! 557 00:36:40,125 --> 00:36:43,125 손으로 바닥 짚고 엎드리라고 558 00:36:46,500 --> 00:36:48,250 - 기억나? - 오는 게 아니었어 559 00:36:49,125 --> 00:36:50,041 샘, 제발 560 00:36:50,875 --> 00:36:52,500 힘들겠지만 난 절실해 561 00:36:53,375 --> 00:36:54,291 왜 모든 게... 562 00:36:56,875 --> 00:36:57,708 샘! 563 00:37:04,416 --> 00:37:06,125 기다려! 샘! 564 00:37:08,708 --> 00:37:09,666 너 누구야! 565 00:37:12,958 --> 00:37:16,041 샘, 그만해! 몸이 작잖아, 어린애 같아 566 00:37:17,458 --> 00:37:19,041 - 하지 마 - 이 동네 애일 거야 567 00:37:19,541 --> 00:37:20,750 그냥 꼬맹이야 568 00:37:25,416 --> 00:37:26,291 괜찮아? 569 00:37:31,750 --> 00:37:33,625 - 기술 좋네 - 복잡할 거 없어? 570 00:37:35,458 --> 00:37:37,875 보기 싫어, 저리 치워 571 00:37:38,458 --> 00:37:40,916 너 풀렝 만나는 거 아니었어? 572 00:37:41,416 --> 00:37:43,333 응, 그래서 충전 중이야 573 00:37:43,916 --> 00:37:45,375 - 고마워라 - 벨레가의 딸 574 00:37:46,708 --> 00:37:49,291 다시 대회 나간다는 거 언제 말할 생각이었니? 575 00:37:49,875 --> 00:37:52,125 그냥 팀에 소속돼 있고 싶은 거라고 했잖아 576 00:37:52,916 --> 00:37:53,791 안녕하세요, 아저씨 577 00:37:55,500 --> 00:37:57,041 여기가 편한지 모르겠구나 578 00:37:57,541 --> 00:37:59,000 저희 집에 있는 것 같아요 579 00:37:59,000 --> 00:37:59,916 감사합니다 580 00:37:59,916 --> 00:38:01,041 다행이야 581 00:38:02,666 --> 00:38:04,041 수영장 옆에서 기다릴게 582 00:38:04,041 --> 00:38:05,083 - 응 - 거기로 와 583 00:38:07,416 --> 00:38:10,666 아빠는 탄데카한테 얘기를 듣고 알았어 584 00:38:10,666 --> 00:38:14,166 학교 수영 대회 참가 준비는 어떻게 돼 가는지 585 00:38:14,166 --> 00:38:15,375 알려 달라고 하더라 586 00:38:15,875 --> 00:38:17,541 앤서니가 얘기했나 봐요 587 00:38:19,083 --> 00:38:19,916 앤서니도 알아? 588 00:38:19,916 --> 00:38:22,750 - 아빠한테도 말하려고 했어요 - 언제, 피킬레? 589 00:38:23,541 --> 00:38:25,458 어떻게 대회에 나갈 생각을 해? 590 00:38:26,500 --> 00:38:28,125 넌 다 나은 게 아니야 591 00:38:30,041 --> 00:38:33,500 얼마 전에 힘겹게 연습하는 걸 아빠가 봤잖니 592 00:38:34,666 --> 00:38:36,583 의사 선생님이 할 수 있댔어요 593 00:38:38,000 --> 00:38:40,208 "KB: 생각해 봤어 마틀라 만나러 가자" 594 00:38:40,208 --> 00:38:42,666 아빠, 이 얘기는 나중에 해도 될까요? 595 00:38:43,541 --> 00:38:46,250 스터디 그룹 가는 걸 깜빡했어요 596 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 드세요 597 00:38:51,458 --> 00:38:53,916 '리즈'가 무슨 뜻인지 어떻게 알겠어요? 598 00:38:55,500 --> 00:38:57,291 그 단어는 저도 몰라요 599 00:38:58,291 --> 00:39:00,916 질리언, 궁금한 게 있어요 600 00:39:01,666 --> 00:39:04,041 어머니가 알고 계셨... 601 00:39:05,208 --> 00:39:08,708 {\an8}"아산다어드벤처 한참을 바라봤다..." 602 00:39:11,291 --> 00:39:12,666 {\an8}"웨이드_대니얼스: 본능적이야" 603 00:39:12,666 --> 00:39:14,708 "아산다어드벤처가 댓글을 좋아합니다" 604 00:39:15,666 --> 00:39:16,958 내 댓글에 좋아요 눌렀어 605 00:39:22,375 --> 00:39:25,250 웬디랑 베프 됐나 봐? 606 00:39:26,583 --> 00:39:28,666 네 여친한테 물어봐 607 00:39:28,666 --> 00:39:30,625 내가 바람맞혀서 그래? 608 00:39:31,208 --> 00:39:32,833 - 자뻑하지 마 - 잠깐만! 609 00:39:38,708 --> 00:39:42,166 룽가, 일부러 그런 게 아니야 610 00:39:42,166 --> 00:39:46,041 - 웬디가 와서... - 난 관심 없어, 상관없다고 611 00:39:47,000 --> 00:39:49,291 그리고 넌 그냥 잠재적 섹스 상대였을 뿐이야 612 00:39:50,625 --> 00:39:52,166 하지만 웬디는 달라 613 00:39:53,333 --> 00:39:54,916 걔랑은 친구로 지낼 수 있어 614 00:39:55,541 --> 00:39:57,333 그게 널 엉망으로 만든다는 걸 알았거든 615 00:40:11,541 --> 00:40:13,708 우리를 만날 면목이 없나 봐 616 00:40:14,791 --> 00:40:15,625 카라보 617 00:40:33,958 --> 00:40:35,958 아들아, 얼굴 보니 정말... 618 00:40:35,958 --> 00:40:42,083 아빠랑 엄마가 예전 버릇을 못 버렸는지 확인하러 온 거예요 619 00:40:43,958 --> 00:40:47,250 난 또, 부자지간의 다정한 면회인 줄 알았지 620 00:40:48,833 --> 00:40:51,125 요즘 저한테 협박 메시지가 와요 621 00:40:51,791 --> 00:40:52,916 동영상도요 622 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 그래서 포인트 오브 그레이스랑 관계가 있는지... 623 00:40:57,000 --> 00:41:00,125 형사 놀이 하는 거 지겹지도 않니? 624 00:41:00,125 --> 00:41:02,791 부탁이에요, 대답해 주세요 625 00:41:04,416 --> 00:41:07,000 그건 포인트 오브 그레이스의 방식이 아니야 626 00:41:11,250 --> 00:41:14,000 - 밴스 형사가 실종된 건 아세요? - 그럴 만도 하지 627 00:41:14,708 --> 00:41:16,708 아마 외국으로 갔을 거다 628 00:41:16,708 --> 00:41:18,916 리스베스는요, 아저씨? 629 00:41:18,916 --> 00:41:23,625 병원에서 회복 중인 리스베스가 뭘 할 수 있겠니? 630 00:41:26,333 --> 00:41:31,125 교도소에서 폭력배들에게 습격당했어, 암살 미수였지 631 00:41:32,708 --> 00:41:35,583 포인트 오브 그레이스가 널 노린다면 632 00:41:37,125 --> 00:41:38,583 절대 애매하게 안 해 633 00:41:40,458 --> 00:41:43,541 너희는 애들이야 어른 흉내는 그만둬 634 00:41:45,000 --> 00:41:48,208 거기엔 대가가 따른다는 걸 너희도 알잖아 635 00:41:52,666 --> 00:41:53,625 샘 636 00:41:53,625 --> 00:41:57,250 널 데리고 있어 줘서 고맙다고 크리스한테 전해 줘 637 00:42:00,125 --> 00:42:00,958 카라보 638 00:42:06,083 --> 00:42:07,166 KB 639 00:42:09,041 --> 00:42:11,958 - 카라보, 제발 - 어쩌라고요? 마틀라 640 00:42:12,791 --> 00:42:14,416 저한테 무슨 할 말이 있는데요? 641 00:42:16,125 --> 00:42:17,041 뭔데요? 642 00:42:18,541 --> 00:42:19,625 미안하다, 아들아 643 00:42:21,083 --> 00:42:21,958 미안해 644 00:42:48,625 --> 00:42:50,916 - 경사님한테 가 봐 - 알았어 645 00:42:52,166 --> 00:42:53,791 피터슨 형사님, 안녕하세요 646 00:42:53,791 --> 00:42:56,708 익명 계정을 추적해 봤어 647 00:42:58,166 --> 00:43:01,583 여러 나라의 IP를 쓰고 있어서 확실한 건 아무것도 없어 648 00:43:02,500 --> 00:43:03,333 그게 무슨 뜻이죠? 649 00:43:03,833 --> 00:43:06,166 메시지와 동영상 링크를 보내는 사람이 650 00:43:06,166 --> 00:43:07,416 자신을 숨기려 한다는 뜻이야 651 00:43:07,958 --> 00:43:09,791 무슨 전략인지 모르겠어 652 00:43:10,291 --> 00:43:12,875 직접 널 찾아오지 않는 이유가 있을 거야 653 00:43:12,875 --> 00:43:15,375 풀렝, 긴장 늦추지 말고 조심해 654 00:43:20,291 --> 00:43:21,125 무슨 일 있어? 655 00:43:21,708 --> 00:43:22,875 - 아뇨 - 없어요 656 00:43:36,833 --> 00:43:39,958 엄마, 왜 이 길로 가요? 657 00:43:41,541 --> 00:43:42,958 길을 잘못 들었어 658 00:43:44,041 --> 00:43:47,250 "익명: 난 무시당하는 걸 아주 싫어해, 풀렝" 659 00:43:50,583 --> 00:43:51,416 풀렝 660 00:43:51,416 --> 00:43:52,833 "나: 너 누구야? 대답부터 해" 661 00:43:52,833 --> 00:43:53,750 너 괜찮아? 662 00:43:57,000 --> 00:43:59,541 {\an8}"좋아, 날 진지하게 대해야 한다는 걸 가르쳐 줘야겠군" 663 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 풀렝 664 00:44:05,541 --> 00:44:07,083 - 풀렝! - 엄마! 665 00:44:14,916 --> 00:44:17,541 세상에! 얘들아, 괜찮니? 시야, 안 다쳤어? 666 00:44:18,708 --> 00:44:19,625 등신! 667 00:44:25,333 --> 00:44:27,208 "파크허스트 포르노 스타 보고 싶어? 곧 공개함" 668 00:44:29,875 --> 00:44:34,833 피킬레, 이렇게나 많이 좋아지다니 정말 대견하구나 669 00:44:34,833 --> 00:44:36,541 "9학년" 670 00:44:36,541 --> 00:44:40,958 오늘 이후로는 나한테 안 와도 될 것 같아 671 00:44:43,166 --> 00:44:44,666 물론 6개월 후엔 다시 와야 해 672 00:44:44,666 --> 00:44:46,375 "영상 확인해 봐!" 673 00:44:46,875 --> 00:44:47,833 "파일셰어 - 피킬레" 674 00:44:48,333 --> 00:44:50,333 하지만 넌 새로운 이야기를 시작할 준비가 됐어 675 00:44:52,416 --> 00:44:54,500 "파크허스트 포르노 스타 보고 싶어? 곧 공개함" 676 00:44:54,500 --> 00:44:55,791 뭐야? 677 00:44:57,166 --> 00:44:58,041 "곧 공개함" 678 00:44:58,041 --> 00:44:59,458 "대박이다, 누굴까?" 679 00:44:59,458 --> 00:45:01,250 "가짜야... 파크허스트 완전 미쳤네!" 680 00:45:03,083 --> 00:45:05,250 {\an8}"크리스랑 웬디일 거야 크리스랑 웬디 같아" 681 00:45:08,291 --> 00:45:09,541 "익명: 똑똑, 픽스" 682 00:45:11,250 --> 00:45:13,041 "물속에 숨겨진 것들을 조심해!"