1 00:00:48,916 --> 00:00:51,041 もう話せる? 2 00:00:52,000 --> 00:00:52,958 裁判の話? 3 00:00:56,375 --> 00:00:57,375 ええ 4 00:01:08,458 --> 00:01:09,500 “新着通知” 5 00:01:09,500 --> 00:01:13,083 “匿名:君に話がある” 6 00:01:13,666 --> 00:01:16,250 {\an8}フィキレ よく立ち直ってくれた 7 00:01:15,500 --> 00:01:17,250 〝クマロ姉妹の葛藤〞 8 00:01:16,333 --> 00:01:17,250 {\an8}どうも 9 00:01:17,250 --> 00:01:20,041 気分は落ち着いてる? 10 00:01:21,416 --> 00:01:24,500 スペインでは リラックスできた 11 00:01:25,083 --> 00:01:27,583 いい学校で生徒も最高よ 12 00:01:30,333 --> 00:01:33,083 帰国後も落ち着いてる 13 00:01:36,125 --> 00:01:39,416 {\an8}水泳の予選では 自分を追い込んだ 14 00:01:38,500 --> 00:01:39,416 〝グルートブーム校長〞 15 00:01:40,208 --> 00:01:44,166 ただ 帰国以来 父とぎくしゃくしてる 16 00:01:44,166 --> 00:01:45,500 どっちの父親? 17 00:01:45,500 --> 00:01:46,166 ブライアン 18 00:01:48,458 --> 00:01:50,833 水泳の再開を心配してる 19 00:02:04,791 --> 00:02:06,750 気が楽になるならいい 20 00:02:07,833 --> 00:02:08,666 なるわ 21 00:02:09,666 --> 00:02:13,625 運転教習や運動で 気は紛れる 22 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 “母:夕食は7時” 23 00:02:22,958 --> 00:02:28,208 {\an8}〝母:予算を控えなさい あなた自身のためよ〞 24 00:02:24,458 --> 00:02:28,208 全部 終わって安心してる 25 00:02:28,208 --> 00:02:28,750 {\an8}〝母:予算を控えなさい あなた自身のためよ〞 26 00:02:28,291 --> 00:02:31,708 私も友達も元の生活に戻れる 27 00:02:32,791 --> 00:02:34,375 前とは違う点も 28 00:02:35,416 --> 00:02:36,083 ええ 29 00:02:36,083 --> 00:02:39,291 ここがお前の新居だ 30 00:02:40,625 --> 00:02:43,416 〈俺の家はお前の家〉 31 00:02:45,833 --> 00:02:46,916 着席して 32 00:02:50,666 --> 00:02:55,416 誘拐 恐喝 人身売買の罪で 33 00:02:55,416 --> 00:02:59,333 リズベスおよび マトラ・モラポを有罪とする 34 00:03:05,458 --> 00:03:09,458 今週の宿題として 課題を出すわ 35 00:03:10,458 --> 00:03:15,041 思考が泥沼にはまる過程を 注意深く観察して 36 00:03:15,041 --> 00:03:17,333 プレン あなたは... 37 00:03:19,000 --> 00:03:21,291 忘れ難い体験をした 38 00:03:21,291 --> 00:03:23,666 でも 前に進むには... 39 00:03:23,666 --> 00:03:25,416 過去を振り切る 40 00:03:30,791 --> 00:03:33,666 まだ終わってない 41 00:03:33,666 --> 00:03:34,750 分かってる 42 00:03:36,208 --> 00:03:37,375 そうする 43 00:03:38,125 --> 00:03:41,333 モラポ夫人 反省の言葉は? 44 00:03:41,916 --> 00:03:45,416 1つ言えるのは クマロ姉妹の悪夢が⸺ 45 00:03:43,375 --> 00:03:45,416 {\an8}〝匿名: 話があると言ったろ〞 46 00:03:45,416 --> 00:03:47,333 終わりを告げたこと 47 00:03:46,875 --> 00:03:49,625 {\an8}〝匿名が 画像の共有を希望〞 48 00:03:47,416 --> 00:03:50,041 それじゃ また 49 00:04:02,125 --> 00:04:06,750 ブラッド&ウォーター 50 00:04:20,958 --> 00:04:22,916 “最もクレージーな年” 51 00:04:31,083 --> 00:04:32,208 {\an8}プレン 52 00:04:32,208 --> 00:04:38,375 {\an8}〝最もクレージーな年〞 53 00:04:38,375 --> 00:04:40,458 {\an8}〝今年最高の パーティー!〞 54 00:04:40,458 --> 00:04:43,458 {\an8}〝人身売買には 気をつけろ〞 55 00:04:43,458 --> 00:04:46,125 {\an8}〝リース:ビデオ通話〞 56 00:04:46,125 --> 00:04:47,000 {\an8}ハーイ 57 00:04:47,000 --> 00:04:47,750 {\an8}リース 58 00:04:47,750 --> 00:04:50,750 {\an8}退学は最悪 新生活にうんざりよ 59 00:04:50,750 --> 00:04:51,833 {\an8}話せよ 60 00:04:51,833 --> 00:04:54,458 {\an8}あなたも来て パーカストはクソ 61 00:04:54,458 --> 00:04:55,791 {\an8}そのとおり 62 00:04:55,791 --> 00:04:56,750 {\an8}クリス 63 00:04:57,791 --> 00:04:58,875 {\an8}もう切るわ 64 00:04:58,875 --> 00:05:00,916 {\an8}フィクスに連れが? 65 00:04:59,583 --> 00:05:01,750 〝フィクス: ゲストと向かう〞 66 00:05:01,000 --> 00:05:01,750 {\an8}さあな 67 00:05:01,750 --> 00:05:04,458 過去を忘れててほしい 68 00:05:04,458 --> 00:05:05,625 顔を上げてろ 69 00:05:06,125 --> 00:05:06,958 うるさい 70 00:05:17,083 --> 00:05:24,083 脱げ 脱げ! 71 00:05:25,458 --> 00:05:26,791 持ち込みの酒だ 72 00:05:26,791 --> 00:05:28,375 俺の家だぞ 73 00:05:34,916 --> 00:05:36,375 “自分:約束 破ってごめん” 74 00:05:36,375 --> 00:05:38,625 “タヒラ:また来週ね” 75 00:05:38,625 --> 00:05:40,041 “自分:まだ変な気分” 76 00:05:40,041 --> 00:05:40,958 危ない! 77 00:05:46,791 --> 00:05:47,625 クリス 78 00:05:48,333 --> 00:05:49,625 プレゼントだ 79 00:05:51,208 --> 00:05:54,333 マリアマ・バーっていう... 80 00:05:54,333 --> 00:05:56,250 有名な作家ね 81 00:05:57,208 --> 00:05:59,250 金欠じゃないの? 82 00:05:59,250 --> 00:06:00,666 倹約パーティーさ 83 00:06:02,541 --> 00:06:05,416 せめて楽しんでるフリをして 84 00:06:05,416 --> 00:06:07,958 そっちも ほどほどに飲め 85 00:06:10,333 --> 00:06:12,083 フィクスは? 86 00:06:12,083 --> 00:06:13,916 酒を買ってくる 87 00:06:15,458 --> 00:06:18,291 クリスのパーティーも シケたわね 88 00:06:18,291 --> 00:06:20,750 持ち込み制なんてダサい 89 00:06:20,750 --> 00:06:25,541 あなたは楽しそう 慣れの問題かしら 90 00:06:26,833 --> 00:06:30,416 パーカストの名探偵で 学校の英雄さん 91 00:06:30,416 --> 00:06:32,083 写真 撮らせて 92 00:06:32,083 --> 00:06:33,666 〈ウェイド どいて〉 93 00:06:33,666 --> 00:06:34,791 ああ 94 00:06:40,958 --> 00:06:42,250 大丈夫? 95 00:06:50,625 --> 00:06:52,291 スペインにはないキスだ 96 00:06:52,291 --> 00:06:54,375 もちろん あるさ 97 00:06:54,875 --> 00:06:56,041 スペインにも 98 00:06:57,291 --> 00:06:58,416 あなたは? 99 00:06:59,041 --> 00:07:01,958 ルンガだ 初対面だな 100 00:07:03,833 --> 00:07:06,125 ウェンディよ パーカスト高? 101 00:07:06,125 --> 00:07:08,375 ありがたいことに違う 102 00:07:08,875 --> 00:07:14,083 戦士サラウニアを 「ヴォーグ」風にした髪形だ 103 00:07:14,083 --> 00:07:15,750 よく知ってるのね 104 00:07:15,750 --> 00:07:18,166 ハウサ民族の女性司祭だ 105 00:07:18,166 --> 00:07:21,958 丸腰でフランス軍と 戦ったのよね 106 00:07:21,958 --> 00:07:24,500 女王の中の女王だわ 107 00:07:25,000 --> 00:07:26,791 そうだな 108 00:07:26,791 --> 00:07:30,750 なぜ高校のパーティーに 紛れ込んでる 109 00:07:30,750 --> 00:07:33,583 プレンの付き添い役だ 110 00:07:33,583 --> 00:07:35,458 会えてよかった 111 00:07:35,458 --> 00:07:38,125 クリス 贈り物をありがとう 112 00:07:38,125 --> 00:07:40,333 それは開けなくてもいい 113 00:07:42,291 --> 00:07:43,625 ヤバいね 114 00:07:44,208 --> 00:07:45,083 ハーイ 115 00:07:54,083 --> 00:07:54,958 サム 116 00:07:59,250 --> 00:08:00,083 欲しい 117 00:08:05,000 --> 00:08:06,416 欲しがってみせろ 118 00:08:09,083 --> 00:08:10,041 何なの 119 00:08:10,041 --> 00:08:10,625 別に 120 00:08:11,625 --> 00:08:12,583 入ろうか 121 00:08:19,666 --> 00:08:20,708 ほっといて 122 00:08:23,000 --> 00:08:27,375 パーティー会場で プライバシーを求めるのは 123 00:08:27,375 --> 00:08:28,875 どうかと思うな 124 00:08:29,833 --> 00:08:30,666 待って 125 00:08:33,833 --> 00:08:36,333 訛なまりがあるね 出身は? 126 00:08:38,583 --> 00:08:41,625 待って もし当てたら... 127 00:08:42,125 --> 00:08:43,291 一気飲みして 128 00:08:43,291 --> 00:08:45,458 もし外れたら⸺ 129 00:08:45,958 --> 00:08:46,750 君が飲め 130 00:08:47,541 --> 00:08:48,250 ええ 131 00:08:48,250 --> 00:08:49,208 いい? 132 00:08:54,583 --> 00:08:55,416 コンゴ? 133 00:08:55,416 --> 00:08:56,416 ハズレ 134 00:08:57,000 --> 00:08:57,958 飲んで 135 00:09:02,791 --> 00:09:08,625 故郷はカーニバルとビーチ セクシーな男女の国だ 136 00:09:09,916 --> 00:09:10,791 当てて 137 00:09:13,083 --> 00:09:13,583 無理 138 00:09:13,583 --> 00:09:15,083 ブラジルか 139 00:09:15,083 --> 00:09:15,916 知ってる? 140 00:09:15,916 --> 00:09:16,875 ええ 141 00:09:17,458 --> 00:09:18,375 飲んで 142 00:09:18,375 --> 00:09:19,000 なぜ? 143 00:09:19,000 --> 00:09:19,666 楽しんで 144 00:09:19,666 --> 00:09:21,916 よし 楽しむためだ 145 00:09:24,791 --> 00:09:25,625 ちょっと 146 00:09:26,208 --> 00:09:28,791 悪い ごめん 147 00:09:28,791 --> 00:09:30,416 申し訳ない 148 00:09:36,666 --> 00:09:39,000 これを使って 149 00:09:39,000 --> 00:09:40,208 キモい 150 00:09:41,375 --> 00:09:44,000 お手洗いに行くわ 151 00:09:44,875 --> 00:09:45,791 そうか 152 00:09:47,875 --> 00:09:50,208 なぜ例の校長の息子が? 153 00:09:50,208 --> 00:09:53,125 私なら顔を出せない 154 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 ホントよね 155 00:10:02,708 --> 00:10:03,791 17歳? 156 00:10:03,791 --> 00:10:04,666 いや 157 00:10:04,666 --> 00:10:05,333 違う? 158 00:10:05,333 --> 00:10:06,083 違う 159 00:10:06,083 --> 00:10:07,375 ウソでしょ 160 00:10:11,833 --> 00:10:13,541 南アフリカは初めて? 161 00:10:13,541 --> 00:10:14,250 なぜ? 162 00:10:15,375 --> 00:10:18,791 初上陸した人は ケープタウンに来る 163 00:10:19,375 --> 00:10:20,791 私の目の色は? 164 00:10:20,791 --> 00:10:22,708 簡単な質問だ 165 00:10:23,208 --> 00:10:25,416 俺と同じ茶色 166 00:10:28,750 --> 00:10:31,041 タトゥーがあるだろ 167 00:10:32,291 --> 00:10:32,833 いえ 168 00:10:33,416 --> 00:10:34,125 ないの? 169 00:10:36,791 --> 00:10:39,500 彫るべきだ だって... 170 00:10:39,500 --> 00:10:40,833 悪女だろ 171 00:10:59,041 --> 00:11:00,708 曲を送っても? 172 00:11:00,708 --> 00:11:01,375 いいよ 173 00:11:01,916 --> 00:11:04,750 “MP4ファイル共有 KB” 174 00:11:06,083 --> 00:11:07,083 届いた? 175 00:11:07,083 --> 00:11:09,416 〝ドローン撮影〞 176 00:11:08,916 --> 00:11:10,125 {\an8}サイダーは? 177 00:11:11,458 --> 00:11:12,458 ありがとう 178 00:11:16,666 --> 00:11:17,958 アサンダ・マケバ 179 00:11:17,958 --> 00:11:21,750 知ってる ご両親の番組のファンだ 180 00:11:23,375 --> 00:11:25,333 “上には上がいる” 181 00:11:25,333 --> 00:11:28,083 “下に甘んじるな” 182 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 大ファンなんだ 183 00:11:30,541 --> 00:11:33,875 両親に伝えとく ふだんはしないけど 184 00:11:33,875 --> 00:11:35,875 “ファン”って言ったのは... 185 00:11:37,583 --> 00:11:39,041 “換気扇ファン”のこと 186 00:11:40,750 --> 00:11:42,916 実は君の写真を撮った 187 00:11:42,916 --> 00:11:46,583 2年前 学校のキャンプに 行った時だ 188 00:11:46,583 --> 00:11:49,500 その頃はガリガリだったわ 189 00:11:49,500 --> 00:11:50,416 そんな 190 00:11:50,416 --> 00:11:53,166 今は少し 変わったかな 191 00:11:55,083 --> 00:11:55,916 うん 192 00:11:57,291 --> 00:11:59,791 言うのが恥ずかしいけど 193 00:12:00,291 --> 00:12:01,791 あなたのファンよ 194 00:12:03,291 --> 00:12:04,041 僕の? 195 00:12:04,041 --> 00:12:06,583 あなたの写真は直感的 196 00:12:07,291 --> 00:12:09,875 私も少し勉強してるの 197 00:12:12,500 --> 00:12:15,708 ビンテージカメラ? すごい 198 00:12:16,666 --> 00:12:18,041 撮らせて 199 00:12:24,916 --> 00:12:25,791 すてき 200 00:12:30,375 --> 00:12:31,541 落ち着け 201 00:12:33,083 --> 00:12:35,083 私は悪女でしょ 202 00:12:49,791 --> 00:12:50,875 {\an8}〝KB最高〞 203 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 {\an8}〝彼に任せろ〞 204 00:12:52,333 --> 00:12:53,333 {\an8}〝やっぱりKB〞 205 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 {\an8}〝燃えるぜ〞 206 00:13:10,541 --> 00:13:12,875 KB ノッてるな! 207 00:13:14,791 --> 00:13:18,000 KB KB! 208 00:13:38,875 --> 00:13:40,583 “ジュリウス” 209 00:13:44,083 --> 00:13:45,083 おはよう 210 00:13:45,583 --> 00:13:46,250 ええ 211 00:13:49,583 --> 00:13:50,416 ところで 212 00:13:51,166 --> 00:13:54,916 外出中は30分ごとに 連絡を入れる約束は? 213 00:13:56,083 --> 00:13:57,041 ごめん 214 00:13:58,375 --> 00:14:01,500 久々に気を紛らわすことが できたの 215 00:14:02,958 --> 00:14:04,750 〈なら よかった〉 216 00:14:06,750 --> 00:14:09,708 ただし 決め事は守って 217 00:14:10,375 --> 00:14:11,333 おはよう 218 00:14:11,333 --> 00:14:15,458 〈一晩中 僕の耳元で イビキをかいてた〉 219 00:14:15,458 --> 00:14:17,375 イビキを? ごめん 220 00:14:18,208 --> 00:14:19,000 シヤ 221 00:14:19,000 --> 00:14:20,333 〈ごめん〉 222 00:14:20,333 --> 00:14:22,166 でも食べ物がないよ 223 00:14:22,166 --> 00:14:25,750 あとで買い物に行く おかゆを作ったわ 224 00:14:31,083 --> 00:14:32,916 パパの服が似合うね 225 00:14:35,458 --> 00:14:38,583 〈おばさん 面談の時間じゃ?〉 226 00:14:38,583 --> 00:14:39,791 そうだわ 227 00:14:40,791 --> 00:14:41,916 祈ってて 228 00:14:41,916 --> 00:14:43,958 相談事はうんざり 229 00:14:43,958 --> 00:14:46,250 少し ゆっくりしたい 230 00:14:46,250 --> 00:14:48,125 行ってくるね 231 00:14:48,708 --> 00:14:49,541 それじゃ 232 00:14:50,625 --> 00:14:53,833 〈プレンは パーティーで何が?〉 233 00:14:53,833 --> 00:14:55,250 早引けしたろ 234 00:14:55,250 --> 00:14:56,833 知らなくていい 235 00:15:04,458 --> 00:15:05,583 捜し物? 236 00:15:05,583 --> 00:15:07,083 携帯がない 237 00:15:09,208 --> 00:15:13,916 次は音楽界の負け犬 KB・モラポの曲 238 00:15:14,916 --> 00:15:17,041 お前の曲が流れてる 239 00:15:17,041 --> 00:15:19,083 どうして俺の曲が? 240 00:15:17,666 --> 00:15:19,083 {\an8}〝配信サービス〞 241 00:15:19,083 --> 00:15:19,500 どうして俺の曲が? 242 00:15:19,166 --> 00:15:20,250 {\an8}〝この曲 最高〞 243 00:15:19,583 --> 00:15:21,750 俺が担当者に送った 244 00:15:20,333 --> 00:15:21,750 {\an8}〝KBの曲はいい〞 245 00:15:21,750 --> 00:15:23,375 クリス なんで勝手なマネを? {\an8}〝歌詞が深い〞 246 00:15:23,375 --> 00:15:24,791 クリス なんで勝手なマネを? 247 00:15:23,458 --> 00:15:26,291 {\an8}〝KBは才能がある〞 248 00:15:24,875 --> 00:15:26,291 大人気だ 249 00:15:26,291 --> 00:15:28,083 {\an8}〝KBは才能がある〞 250 00:15:26,375 --> 00:15:29,791 ビート部分は 他人の曲を使った 251 00:15:29,791 --> 00:15:33,541 みんな やってることだろ 252 00:15:36,750 --> 00:15:40,333 悲しみを乗り越えることは 不可能です 253 00:15:40,333 --> 00:15:42,750 でも どん底からは上がるだけ 254 00:15:56,541 --> 00:15:59,208 ママの遺灰はどうする 255 00:16:00,291 --> 00:16:06,500 〈学校を卒業したら 故郷に帰って散灰しよう〉 256 00:16:07,666 --> 00:16:09,208 〈清めの儀式も〉 257 00:16:17,708 --> 00:16:18,666 行けるよ 258 00:16:18,666 --> 00:16:19,708 そう 259 00:16:21,166 --> 00:16:22,000 行こう 260 00:16:24,291 --> 00:16:25,208 “イケ女子” 261 00:16:25,208 --> 00:16:26,666 “到着” 262 00:16:31,000 --> 00:16:34,583 パーカストへようこそ きっと楽しめる 263 00:16:34,583 --> 00:16:38,583 あれはウェンディ 交換留学から帰った子よ 264 00:16:39,250 --> 00:16:44,583 〈ウェンディよ 校内を案内するわ〉 265 00:16:44,583 --> 00:16:45,958 〈助かる〉 266 00:16:50,958 --> 00:16:52,958 イヴァン あとでね 267 00:16:52,958 --> 00:16:54,416 またな 268 00:16:56,375 --> 00:16:57,375 ハーイ 269 00:16:57,375 --> 00:16:58,541 いい感じだ 270 00:16:59,416 --> 00:17:00,000 〈ええ〉 271 00:17:00,000 --> 00:17:01,416 〈まず どこへ?〉 272 00:17:01,416 --> 00:17:03,458 テニスをやりたいの? 273 00:17:03,458 --> 00:17:06,625 ゆうべ そのメッセージを 送ったよ 274 00:17:06,625 --> 00:17:10,500 携帯をなくしたの クリスの家に忘れたかも 275 00:17:10,500 --> 00:17:15,333 私のアプリで 携帯の位置探索をしたら? 276 00:17:15,833 --> 00:17:16,833 ありがとう 277 00:17:21,250 --> 00:17:22,250 聞こえる? 278 00:17:23,416 --> 00:17:26,500 提出を忘れないように... 279 00:17:28,333 --> 00:17:30,833 また会いたくて置いてったろ 280 00:17:30,833 --> 00:17:31,875 イヴァンを? 281 00:17:31,875 --> 00:17:35,291 スペイン名の“イヴァン”? 282 00:17:36,000 --> 00:17:38,750 パーティーで 名乗る気だったが 283 00:17:39,250 --> 00:17:40,208 忙しくて 284 00:17:41,833 --> 00:17:44,291 案内の続きは あとに 285 00:17:44,291 --> 00:17:47,208 明日からは うちの制服を着てね 286 00:17:47,208 --> 00:17:48,375 分かった 287 00:17:48,916 --> 00:17:50,291 また あとで 288 00:17:51,250 --> 00:17:52,333 あの... 289 00:17:53,166 --> 00:17:56,291 昨日 街に着いたばかりで 290 00:17:56,291 --> 00:17:58,916 もう2人で忙しくしてたの? 291 00:17:59,458 --> 00:18:01,291 すごいね 驚き 292 00:18:05,083 --> 00:18:07,625 これはまたとないチャンスだ 293 00:18:07,625 --> 00:18:12,333 旋律やコード進行は どれも似てる バレないさ 294 00:18:27,750 --> 00:18:29,333 よう イヴァン 295 00:18:29,833 --> 00:18:30,458 元気か 296 00:18:30,458 --> 00:18:31,041 ああ 297 00:18:31,041 --> 00:18:33,041 ケープタウンへようこそ 298 00:18:33,041 --> 00:18:33,750 どうも 299 00:18:33,750 --> 00:18:35,041 滞在は? 300 00:18:35,041 --> 00:18:36,458 2週間だ 301 00:18:36,458 --> 00:18:38,958 私のスペイン留学と同じ 302 00:18:38,958 --> 00:18:41,125 謎の留学生か 303 00:18:41,125 --> 00:18:41,791 ああ 304 00:18:41,791 --> 00:18:43,583 よろしくな 305 00:18:43,583 --> 00:18:44,916 こっちこそ 306 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 これは要る? 307 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 おい 308 00:18:54,875 --> 00:18:56,083 謝れよ 309 00:18:56,083 --> 00:18:56,916 なぜ? 310 00:18:56,916 --> 00:18:58,375 親は人買いだろ 311 00:18:58,375 --> 00:18:59,583 黙れ 312 00:19:00,166 --> 00:19:03,458 親が親なら 息子も息子だ 313 00:19:03,958 --> 00:19:06,375 今の言葉は取り消せ 314 00:19:07,416 --> 00:19:08,375 ちょっと 315 00:19:09,083 --> 00:19:10,625 おい やめろ 316 00:19:10,625 --> 00:19:11,458 落ち着け 317 00:19:11,458 --> 00:19:13,375 やめてよ 318 00:19:14,458 --> 00:19:15,833 行こう 319 00:19:18,125 --> 00:19:18,958 歓迎する 320 00:19:18,958 --> 00:19:19,708 ええ 321 00:19:20,208 --> 00:19:21,125 どうも 322 00:19:27,750 --> 00:19:30,125 “いかなる死も喪失だ” 323 00:19:31,416 --> 00:19:33,666 “私も人類の一員だから” 324 00:19:35,541 --> 00:19:40,041 “誰たがために鐘は鳴るか 知る必要はない” 325 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 “自身のためだから” 326 00:19:42,583 --> 00:19:48,625 パーカストの新校長として 秩序の安定を図ると約束する 327 00:19:49,583 --> 00:19:54,750 ただし 君らも その秩序を守ってほしい 328 00:19:55,583 --> 00:19:58,666 まず同級生を思いやり 329 00:19:58,666 --> 00:20:02,291 自身の選択が与える影響を 考えてくれ 330 00:20:02,291 --> 00:20:08,208 ここにいる全員のために 鐘は鳴るんだ 331 00:20:08,875 --> 00:20:12,333 最初の言葉は ジョン・ダンからの引用で 332 00:20:12,333 --> 00:20:15,500 この高校の全員が 身につけるべき考え方だ 333 00:20:13,166 --> 00:20:15,500 {\an8}〝新着通知〞 334 00:20:15,500 --> 00:20:17,166 この高校の全員が 身につけるべき考え方だ 335 00:20:16,916 --> 00:20:20,291 {\an8}〝匿名 やあ プレン〞 336 00:20:17,916 --> 00:20:20,291 年度末に近づいているが 337 00:20:20,291 --> 00:20:23,166 後輩たちに何を残したい? 338 00:20:20,625 --> 00:20:23,166 {\an8}〝いいものを 見せてやる〞 339 00:20:23,166 --> 00:20:24,083 後輩たちに何を残したい? 340 00:20:23,250 --> 00:20:24,750 {\an8}〝なぜ無視する?〞 341 00:20:25,208 --> 00:20:28,166 また君らは どんな思い出を胸に... 342 00:20:38,791 --> 00:20:40,375 プレン? 343 00:20:40,375 --> 00:20:41,625 大丈夫? 344 00:20:41,625 --> 00:20:42,291 うん 345 00:20:42,291 --> 00:20:46,291 最後の学校生活は 人生最良のものになる 346 00:20:53,375 --> 00:20:56,291 また君らを迎えられて うれしい 347 00:21:07,750 --> 00:21:10,041 あなたの仕業? 348 00:21:10,041 --> 00:21:10,833 何? 349 00:21:15,875 --> 00:21:16,916 どうなの 350 00:21:16,916 --> 00:21:18,125 じゃあ誰が? 351 00:21:18,125 --> 00:21:19,791 僕は酔ってた 352 00:21:19,791 --> 00:21:22,208 私が誰か 知ってたのね 353 00:21:22,208 --> 00:21:22,875 えっ? 354 00:21:22,875 --> 00:21:25,083 私を待ち伏せてた? 355 00:21:25,083 --> 00:21:27,500 事前にカメラのセットを? 356 00:21:27,500 --> 00:21:29,416 ここに来たばかりだ 357 00:21:30,250 --> 00:21:32,458 どんな人間だと思ってる 358 00:21:32,458 --> 00:21:34,041 何も知らない 359 00:21:34,041 --> 00:21:36,125 なのに 寝た 360 00:21:37,875 --> 00:21:39,541 他にも経験が? 361 00:21:45,666 --> 00:21:48,750 ちょっと どうしたの 362 00:21:51,208 --> 00:21:52,208 イヴァン 363 00:22:00,875 --> 00:22:02,333 “48%” 364 00:22:04,458 --> 00:22:05,541 残念ね 365 00:22:07,583 --> 00:22:09,291 “49%” 366 00:22:11,291 --> 00:22:13,666 65%? まさか... 367 00:22:18,166 --> 00:22:19,000 イヴァン 368 00:22:20,541 --> 00:22:21,708 セックスを? 369 00:22:22,625 --> 00:22:23,791 それが何か? 370 00:22:24,791 --> 00:22:26,916 録画を疑われて心外だ 371 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 何て? 372 00:22:27,916 --> 00:22:28,875 やった 373 00:22:40,791 --> 00:22:43,916 英語の試験で採点ミスです 374 00:22:43,916 --> 00:22:45,958 クラス全体が低めよ 375 00:22:45,958 --> 00:22:47,500 英語は落とせない 376 00:22:47,500 --> 00:22:50,083 なら次回は集中しなさい 377 00:22:50,083 --> 00:22:51,708 私たちは優等生 378 00:22:51,708 --> 00:22:53,541 採点のやり直しを 379 00:22:53,541 --> 00:22:54,625 やり直し? 380 00:22:55,333 --> 00:22:57,583 無理 授業は終わりよ 381 00:23:04,625 --> 00:23:05,791 またな 382 00:23:06,291 --> 00:23:08,416 あなたは分かってない 383 00:23:08,416 --> 00:23:14,041 プレンは初対面の相手と 寝るような子じゃない 384 00:23:14,041 --> 00:23:15,958 しかも 録画が? 385 00:23:15,958 --> 00:23:17,125 あなたが... 386 00:23:17,125 --> 00:23:18,083 バカ言え 387 00:23:18,083 --> 00:23:20,458 プレンにかまわないで 388 00:23:20,458 --> 00:23:22,041 俺が悪いと? 389 00:23:22,041 --> 00:23:23,708 そうは言ってない 390 00:23:25,625 --> 00:23:27,458 来たのが間違いか 391 00:23:27,458 --> 00:23:31,541 違う まだ来たばかりでしょ 392 00:23:31,541 --> 00:23:33,666 落ち着いて 393 00:23:34,166 --> 00:23:35,041 ああ 394 00:23:35,958 --> 00:23:37,083 またな 395 00:23:45,458 --> 00:23:46,083 ねえ 396 00:23:46,083 --> 00:23:46,875 やあ 397 00:23:53,500 --> 00:23:54,875 ウェイド 398 00:23:57,791 --> 00:24:00,458 いつ連絡先を聞いてくれるの 399 00:24:02,416 --> 00:24:03,416 ウェイド 400 00:24:04,500 --> 00:24:05,458 ウェイド? 401 00:24:05,458 --> 00:24:07,041 ごめん 何て? 402 00:24:07,041 --> 00:24:11,250 私の連絡先やSNS情報を いつ聞いてくれるの 403 00:24:12,708 --> 00:24:13,541 今 聞く 404 00:24:25,625 --> 00:24:27,000 電話は9時まで 405 00:24:28,041 --> 00:24:29,958 9時以降は禁止だね 406 00:24:40,541 --> 00:24:44,708 ブルースの言葉は 真に受けるな 407 00:24:45,208 --> 00:24:48,458 両親が人身売買を してたのは事実だ 408 00:24:48,458 --> 00:24:50,750 お前は両親とは違う 409 00:24:50,750 --> 00:24:55,291 お前が使った曲の 制作者のSNSを見たが 410 00:24:55,291 --> 00:24:57,250 すごく古いもので... 411 00:24:57,250 --> 00:24:59,166 許可なしに使った 412 00:24:59,166 --> 00:25:02,750 相手にメールも送ったが 届かなかった 413 00:25:02,750 --> 00:25:04,833 たぶん死んでる 414 00:25:04,833 --> 00:25:08,708 2人で小銭を稼いで 制作者にも分け前を 415 00:25:08,708 --> 00:25:10,458 どういう意味だ 416 00:25:10,458 --> 00:25:12,416 2人でやるのさ 417 00:25:12,416 --> 00:25:15,458 俺がマネージャーを やるってわけ 418 00:25:15,458 --> 00:25:16,541 断る 419 00:25:16,541 --> 00:25:20,375 任せとけって クラブやフェスで歌える 420 00:25:29,875 --> 00:25:31,416 フィクス いいぞ 421 00:25:31,416 --> 00:25:32,000 いけ 422 00:25:32,791 --> 00:25:34,708 勝てるぞ 423 00:25:49,541 --> 00:25:50,125 よし 424 00:25:50,125 --> 00:25:51,458 頑張れ 425 00:25:57,750 --> 00:25:58,875 よくやった 426 00:26:00,416 --> 00:26:01,541 ありがとう 427 00:26:01,541 --> 00:26:06,125 手加減してよ アサンダ 本調子じゃない子もいる 428 00:26:06,125 --> 00:26:10,375 あんまり遅いと プールの中で寝ちゃうもの 429 00:26:12,166 --> 00:26:14,458 また負けて不機嫌ね 430 00:26:14,458 --> 00:26:15,625 黙ってて 431 00:26:16,208 --> 00:26:17,791 フィクス よして 432 00:26:17,791 --> 00:26:19,250 私は先輩よ 433 00:26:19,250 --> 00:26:20,750 偉ぶらないで 434 00:26:20,750 --> 00:26:25,416 撃たれたぐらいで へこまないって? 435 00:26:25,416 --> 00:26:26,041 何て? 436 00:26:26,041 --> 00:26:27,000 言いすぎ 437 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 今 何て? 438 00:26:29,666 --> 00:26:32,791 マジに取らず タイムを上げてよ 439 00:26:32,791 --> 00:26:34,083 {\an8}ふざけないで 440 00:26:35,375 --> 00:26:36,375 {\an8}フィクス! 441 00:26:38,166 --> 00:26:39,416 アサンダ 442 00:26:39,416 --> 00:26:41,125 ベレー 443 00:26:41,125 --> 00:26:42,625 “クマロ”では? 444 00:26:42,625 --> 00:26:44,375 もう やめなよ 445 00:26:46,083 --> 00:26:48,500 落第したわけじゃない 446 00:26:48,500 --> 00:26:51,458 “Aプラス”の私にとって 447 00:26:51,458 --> 00:26:53,500 65%は落第です 448 00:26:55,750 --> 00:27:00,333 タヒラは丸1ページ分 不正解だった 449 00:27:00,875 --> 00:27:05,083 他の回答部分も 似たり寄ったりだ 450 00:27:05,083 --> 00:27:08,250 答案を再提出させてください 451 00:27:09,166 --> 00:27:11,166 ジョフェ先生に言って 452 00:27:38,333 --> 00:27:39,166 行って 453 00:27:48,125 --> 00:27:50,041 イヴァンじゃない 454 00:27:50,833 --> 00:27:55,666 自分の上に乗ったあなたを 戸口から撮るなんて無理 455 00:27:57,916 --> 00:27:59,333 お母さんに話を 456 00:27:59,333 --> 00:28:00,208 ダメよ 457 00:28:01,833 --> 00:28:02,791 動揺する 458 00:28:04,291 --> 00:28:07,625 元の映像を探して消去する 459 00:28:08,291 --> 00:28:10,291 一体 誰の仕業? 460 00:28:18,458 --> 00:28:21,000 まだ終わってない 461 00:28:21,750 --> 00:28:22,791 プレン 462 00:28:28,666 --> 00:28:30,125 リズベスが⸺ 463 00:28:30,708 --> 00:28:32,291 言ったことを? 464 00:28:33,125 --> 00:28:34,583 “終わってない” 465 00:28:35,916 --> 00:28:37,583 ポイントグレースよ 466 00:28:37,583 --> 00:28:38,916 何の話? 467 00:28:40,708 --> 00:28:42,500 私を狙ってる 468 00:28:43,125 --> 00:28:45,625 デリケートな質問をしても? 469 00:28:46,708 --> 00:28:51,041 監禁されてた時のことで 何か覚えてる? 470 00:28:51,041 --> 00:28:53,166 例えば 名前とか 471 00:28:53,166 --> 00:28:54,375 もう過去だ 472 00:28:54,375 --> 00:28:57,875 確信は持てないんだけど 473 00:28:57,875 --> 00:29:02,416 ポイントグレースか リズベスがプレンを追ってる 474 00:29:02,416 --> 00:29:03,500 何でもいい 475 00:29:03,500 --> 00:29:04,375 ないよ 476 00:29:04,375 --> 00:29:06,541 お母さんに聞いてみて 477 00:29:06,541 --> 00:29:09,333 俺は何も覚えてない 478 00:29:09,333 --> 00:29:11,458 母は法廷で全部 話した 479 00:29:12,541 --> 00:29:14,083 リズベスに会う? 480 00:29:14,083 --> 00:29:14,916 ダメよ 481 00:29:16,833 --> 00:29:19,500 なら 他に何か 方法が? 482 00:29:22,833 --> 00:29:27,458 組織の全メンバーの名前は ヴァンスから聞き出した 483 00:29:27,458 --> 00:29:32,375 人は見た目によらないと ご存じですよね 484 00:29:34,208 --> 00:29:35,958 彼はあなたを裏切り 485 00:29:37,375 --> 00:29:38,541 私も裏切った 486 00:29:40,916 --> 00:29:42,500 通報をありがとう 487 00:29:42,500 --> 00:29:45,708 児童ポルノとして捜査するわ 488 00:29:47,083 --> 00:29:50,250 児童ポルノ 人身売買の件も... 489 00:29:50,250 --> 00:29:53,625 脅す気はないけど 今まさに捜査中なの 490 00:29:54,291 --> 00:29:57,833 ヴァンスが裁判を前に 失踪した 491 00:30:00,708 --> 00:30:01,708 それは... 492 00:30:01,708 --> 00:30:04,958 結論を急がないほうが いいと思う 493 00:30:04,958 --> 00:30:07,375 進展があれば連絡する 494 00:30:07,375 --> 00:30:10,500 お母さんにこの話を? 他に問題は? 495 00:30:10,500 --> 00:30:13,208 大丈夫です どうも 496 00:30:16,083 --> 00:30:18,833 お願い 放して 497 00:30:18,833 --> 00:30:22,833 ここはどこなの お願い 498 00:30:35,208 --> 00:30:39,250 - “自分: - KBに 両親と面会するよう頼んで” 499 00:30:41,500 --> 00:30:45,750 信じて どうしても必要なことなの 500 00:30:48,166 --> 00:30:51,833 分かってくれ 両親には会いたくない 501 00:30:54,583 --> 00:30:55,416 そう 502 00:31:05,375 --> 00:31:07,625 母が補習を予約したわ 503 00:31:06,500 --> 00:31:10,583 {\an8}〝ここのピザは 人生を変える〞 504 00:31:07,708 --> 00:31:11,750 英語が重視されるのに 力になれずにごめん 505 00:31:11,750 --> 00:31:13,958 心配しないで 506 00:31:13,958 --> 00:31:16,541 期末の英語で点を取れても 507 00:31:16,541 --> 00:31:19,208 来年の奨学金には届かない 508 00:31:19,208 --> 00:31:22,000 進路指導の先生と話そう 509 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 そうね 510 00:31:23,000 --> 00:31:23,583 あら 511 00:31:23,583 --> 00:31:26,625 学校に残るのも悪くないかも 512 00:31:26,625 --> 00:31:27,583 そうね 513 00:31:28,125 --> 00:31:29,333 またあとで 514 00:31:29,333 --> 00:31:30,208 ええ 515 00:31:32,375 --> 00:31:34,458 記事に意見をお願い 516 00:31:34,458 --> 00:31:37,416 明日 雑誌部の会合で 説明する 517 00:31:37,916 --> 00:31:39,875 進路指導の先生からだ 518 00:31:40,750 --> 00:31:44,583 リー・アン 悪いけど あとにして 519 00:31:45,416 --> 00:31:46,333 分かった 520 00:31:47,208 --> 00:31:50,875 “奨学金の必要要件” 521 00:31:51,416 --> 00:31:55,750 “英語で95%の得点が必要だ 幸運を” 522 00:31:56,500 --> 00:31:58,708 サムは つらいはず 523 00:31:59,208 --> 00:32:03,541 でも みんなも同じだし 協力を頼みたい 524 00:32:03,541 --> 00:32:06,916 私には心を開くと思う 525 00:32:09,041 --> 00:32:10,791 KBと話した? 526 00:32:11,750 --> 00:32:14,875 うん 親には 会いたくないって 527 00:32:16,083 --> 00:32:19,833 KB抜きでは 私たちと会わないと思う 528 00:32:19,833 --> 00:32:22,125 それでも行く? 529 00:32:22,708 --> 00:32:23,583 どこへ? 530 00:32:26,333 --> 00:32:28,291 学校の用事よ 531 00:32:29,166 --> 00:32:32,583 話はあとにして 体を動かしましょ 532 00:32:34,416 --> 00:32:35,000 行こう 533 00:32:35,000 --> 00:32:35,916 いい? 534 00:32:35,916 --> 00:32:38,000 あら どうも 535 00:32:38,625 --> 00:32:40,583 4人だけと思ってた 536 00:32:41,541 --> 00:32:42,666 ごめんね 537 00:32:42,666 --> 00:32:46,250 連絡が来たので みんなで会おうかと 538 00:32:46,250 --> 00:32:50,333 控え選手付きのダブルスを 先にやる? 539 00:32:52,750 --> 00:32:53,416 うれしい 540 00:32:53,416 --> 00:32:54,041 ああ 541 00:32:54,041 --> 00:32:54,750 よしと 542 00:32:54,750 --> 00:32:56,250 こてんぱんよ 543 00:32:58,625 --> 00:33:00,541 {\an8}負けないから 544 00:33:00,541 --> 00:33:01,375 {\an8}どうかな 545 00:33:01,375 --> 00:33:07,250 〝自分:あなたを 疑ってごめんなさい〞 546 00:33:05,375 --> 00:33:07,250 {\an8}私と組むのは? 547 00:33:07,750 --> 00:33:09,750 {\an8}〝イヴァン〞 548 00:33:12,125 --> 00:33:15,083 {\an8}〝いいんだ 俺も悪かった〞 549 00:33:15,083 --> 00:33:18,250 {\an8}〝あとで エッチでもどう?〞 550 00:33:18,250 --> 00:33:19,208 “自分” 551 00:33:21,541 --> 00:33:24,125 “匿名: 動画の出どころを教える” 552 00:33:24,125 --> 00:33:25,375 “会おう” 553 00:33:27,291 --> 00:33:30,916 “サム:協力するよ ただし2人で行こう” 554 00:33:34,625 --> 00:33:36,916 ドアを閉めてくれる? 555 00:33:39,250 --> 00:33:41,541 人がいると思わなかった 556 00:33:41,541 --> 00:33:45,041 だよね 気にしないで 557 00:33:46,416 --> 00:33:47,666 ネガの現像? 558 00:33:49,291 --> 00:33:51,416 写真に詳しいんだね 559 00:33:55,291 --> 00:33:56,125 待って 560 00:33:57,208 --> 00:33:58,958 IEBの試験は? 561 00:33:58,958 --> 00:34:00,458 力になれない 562 00:34:00,458 --> 00:34:04,041 予備試験と違って 紙の答案用紙だ 563 00:34:04,041 --> 00:34:04,708 つまり? 564 00:34:04,708 --> 00:34:08,875 校内の金庫で 厳重に保管されてる 565 00:34:08,875 --> 00:34:11,250 入手できる者は少ない 566 00:34:11,250 --> 00:34:12,333 分かった 567 00:34:13,041 --> 00:34:16,916 幸運を祈る 君らと商売できてよかった 568 00:34:24,833 --> 00:34:27,500 君とフィクスの動画を見た 569 00:34:29,416 --> 00:34:32,125 上級生に対して失礼だよ 570 00:34:32,125 --> 00:34:35,500 彼女の態度もひどい 学年は関係ないわ 571 00:34:37,875 --> 00:34:38,500 あのね 572 00:34:39,083 --> 00:34:42,500 私のほうが速いから 彼女は嫉妬してる 573 00:34:45,208 --> 00:34:48,708 周りは私を恐れるの あなたは平気? 574 00:34:55,666 --> 00:34:58,041 現像が終わった 575 00:35:11,333 --> 00:35:12,708 フィクスには? 576 00:35:14,125 --> 00:35:15,958 “イヴァンと会う”と 577 00:35:17,750 --> 00:35:19,750 確かに ここなの? 578 00:35:20,291 --> 00:35:21,125 ああ 579 00:35:24,791 --> 00:35:26,041 なぜ ここへ? 580 00:35:27,208 --> 00:35:28,875 手がかりを探しに 581 00:35:29,833 --> 00:35:33,916 あなたがここに戻ったら 何か思い出すかと 582 00:35:35,041 --> 00:35:37,083 名前とか 583 00:35:37,583 --> 00:35:39,708 警察が見落としたものを 584 00:35:44,958 --> 00:35:46,833 サム 無理には... 585 00:35:46,833 --> 00:35:47,750 いや 586 00:35:49,625 --> 00:35:51,166 過去を乗り越える 587 00:36:00,125 --> 00:36:03,166 刑務所からの連絡待ちなの 588 00:36:03,166 --> 00:36:07,375 お母さんが同意したら 会いたいと思う? 589 00:36:07,375 --> 00:36:09,541 いや それはない 590 00:36:10,041 --> 00:36:12,125 あとで面会の詳細を 591 00:36:12,125 --> 00:36:13,333 分かった 592 00:36:13,333 --> 00:36:14,333 助かる 593 00:36:29,583 --> 00:36:30,583 おい! 594 00:36:40,125 --> 00:36:43,125 〈四つんばいになれ〉 595 00:36:46,500 --> 00:36:47,250 どう? 596 00:36:47,250 --> 00:36:48,333 間違ってた 597 00:36:49,125 --> 00:36:50,041 お願い 598 00:36:50,875 --> 00:36:52,875 思い出してほしい 599 00:36:53,375 --> 00:36:54,625 なぜ ここは... 600 00:36:56,875 --> 00:36:57,708 サム! 601 00:37:04,416 --> 00:37:06,125 ねえ サム! 602 00:37:08,708 --> 00:37:10,250 お前は誰だ 603 00:37:12,958 --> 00:37:16,041 やめて 小柄だし 子供よ 604 00:37:17,416 --> 00:37:17,916 よせ 605 00:37:17,916 --> 00:37:20,875 ここの住人よ まだ子供だわ 606 00:37:25,416 --> 00:37:26,333 大丈夫? 607 00:37:31,750 --> 00:37:32,583 やるね 608 00:37:32,583 --> 00:37:34,375 ふざけないで 609 00:37:35,458 --> 00:37:37,875 やめて 見せないで 610 00:37:38,458 --> 00:37:41,291 プレンと会うはずじゃ? 611 00:37:41,291 --> 00:37:43,750 だから気分を盛り上げてる 612 00:37:43,750 --> 00:37:44,875 あっ そう 613 00:37:44,875 --> 00:37:49,291 〈フィキレ 水泳を 再開したって?〉 614 00:37:49,875 --> 00:37:52,125 見学だけと聞いてた 615 00:37:52,875 --> 00:37:54,375 こんにちは 616 00:37:55,500 --> 00:37:57,333 居心地はいいかな 617 00:37:57,333 --> 00:37:59,000 くつろげます 618 00:37:59,000 --> 00:37:59,916 〈どうも〉 619 00:37:59,916 --> 00:38:01,041 よかった 620 00:38:02,583 --> 00:38:04,000 プールで待ってる 621 00:38:04,000 --> 00:38:04,583 ええ 622 00:38:04,583 --> 00:38:05,250 じゃあ 623 00:38:07,416 --> 00:38:10,666 〈タンデカから 連絡を受けた〉 624 00:38:10,666 --> 00:38:15,375 〈お前が出場する水泳大会の 詳細を知らせろと〉 625 00:38:15,875 --> 00:38:18,000 アンソニーが話したのね 626 00:38:18,916 --> 00:38:19,916 〈彼に話を?〉 627 00:38:19,916 --> 00:38:21,166 〈パパにも...〉 628 00:38:21,166 --> 00:38:23,000 〈いつ言おうと?〉 629 00:38:23,541 --> 00:38:25,458 競泳ができるのか? 630 00:38:26,500 --> 00:38:28,125 傷が癒えてない 631 00:38:30,041 --> 00:38:33,625 〈練習で 苦労してるのを見た〉 632 00:38:34,583 --> 00:38:36,583 医者は許可したわ 633 00:38:38,000 --> 00:38:40,208 “KB:やっぱり 親父おやじに会いに行く” 634 00:38:40,208 --> 00:38:42,666 この話はあとでいい? 635 00:38:43,541 --> 00:38:46,250 勉強会を忘れてたの 636 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 食べて 637 00:38:51,458 --> 00:38:54,166 “リズ”の意味を知ってる? 638 00:38:55,500 --> 00:38:57,625 私には さっぱりよ 639 00:38:58,250 --> 00:39:01,125 ジリアンに質問があるわ 640 00:39:01,666 --> 00:39:04,041 お母様は このことを... 641 00:39:05,208 --> 00:39:08,708 {\an8}〝アサンダ: この瞳をのぞき込んで〞 642 00:39:11,291 --> 00:39:12,666 {\an8}〝ウェイド:直感的〞 643 00:39:12,666 --> 00:39:14,708 “アサンダ:いいね” 644 00:39:15,666 --> 00:39:16,958 “いいね”か 645 00:39:22,375 --> 00:39:25,250 ウェンディと ウマが合ってたな 646 00:39:26,583 --> 00:39:28,666 自分の恋人に聞けよ 647 00:39:28,666 --> 00:39:30,708 無視したから怒ってる? 648 00:39:31,208 --> 00:39:32,166 うぬぼれだ 649 00:39:32,166 --> 00:39:33,125 おい 650 00:39:38,708 --> 00:39:42,750 ルンガ わざとじゃない ウェンディが... 651 00:39:42,750 --> 00:39:46,041 別に どうでもいいことだ 652 00:39:47,000 --> 00:39:49,291 君と寝てもいないしな 653 00:39:50,625 --> 00:39:52,625 だがウェンディとは 654 00:39:53,208 --> 00:39:55,458 友達になれそうだ 655 00:39:55,458 --> 00:39:57,333 困らせてやる 656 00:40:11,541 --> 00:40:13,708 親父は ちゅうちょしてる 657 00:40:14,791 --> 00:40:15,666 カラボ 658 00:40:33,875 --> 00:40:35,958 〈会いに来てくれて...〉 659 00:40:35,958 --> 00:40:42,083 〈親父と母さんが 何か たくらんでないか知りたい〉 660 00:40:43,833 --> 00:40:47,250 私に会いたくて 来てくれたのかと 661 00:40:48,833 --> 00:40:53,458 脅迫メッセージや動画が 届くので 662 00:40:53,958 --> 00:40:57,000 ポイントグレースの関与を 疑ってます 663 00:40:57,000 --> 00:41:00,125 まだ探偵のマネ事を? 664 00:41:00,125 --> 00:41:02,791 質問に答えてください 665 00:41:04,416 --> 00:41:07,000 あの組織の手口ではない 666 00:41:11,125 --> 00:41:13,458 ヴァンス刑事の失踪を? 667 00:41:13,458 --> 00:41:16,708 恐らく 国外逃亡だろう 668 00:41:16,708 --> 00:41:18,791 リズベスはどうなの 669 00:41:18,791 --> 00:41:23,625 入院中の彼女に 何ができると言うんだ 670 00:41:26,333 --> 00:41:31,125 刑務所内で襲われたんだ 暗殺の失敗だそうだ 671 00:41:32,708 --> 00:41:38,583 万一 あの組織に襲われても 思い違いをするな 672 00:41:40,458 --> 00:41:43,541 大人ぶるのは やめるんだ 673 00:41:45,000 --> 00:41:48,208 どんな結果になるか 分かったはずだ 674 00:41:52,666 --> 00:41:53,625 待って 675 00:41:53,625 --> 00:41:57,250 お前を預かってくれてる クリスに感謝する 676 00:42:00,125 --> 00:42:00,958 カラボ 677 00:42:06,083 --> 00:42:07,250 KB 678 00:42:08,958 --> 00:42:10,000 頼むから... 679 00:42:10,000 --> 00:42:12,041 何を頼む気だ 680 00:42:12,708 --> 00:42:14,833 〈今さら何が言える?〉 681 00:42:16,041 --> 00:42:17,041 〈言えよ〉 682 00:42:18,541 --> 00:42:19,625 許してくれ 683 00:42:21,083 --> 00:42:21,958 すまない 684 00:42:49,416 --> 00:42:51,000 〈今 行く〉 685 00:42:52,166 --> 00:42:53,791 ピーターソン刑事 686 00:42:53,791 --> 00:42:56,708 匿名アカウントを追跡できた 687 00:42:58,166 --> 00:43:01,833 残念だけど 世界中のIPを使ってるの 688 00:43:02,500 --> 00:43:03,708 つまり? 689 00:43:03,708 --> 00:43:06,166 メッセージの送信者は 690 00:43:06,166 --> 00:43:07,875 特定を恐れてる 691 00:43:07,875 --> 00:43:09,791 戦略が意味不明ね 692 00:43:10,291 --> 00:43:12,875 直接 会わない理由が あるはず 693 00:43:12,875 --> 00:43:15,375 プレン 気をつけて 694 00:43:20,291 --> 00:43:21,458 どうかした? 695 00:43:21,458 --> 00:43:22,125 別に 696 00:43:22,125 --> 00:43:23,041 何も 697 00:43:36,833 --> 00:43:39,958 ママ なぜ この道を? 698 00:43:41,541 --> 00:43:42,958 間違えたの 699 00:43:44,041 --> 00:43:47,250 “匿名:無視されるのは 我慢ならない” 700 00:43:50,708 --> 00:43:53,625 プレン どうしたの 701 00:43:51,500 --> 00:43:54,583 {\an8}〝自分:何が目的? 答えて〞 702 00:43:57,000 --> 00:43:59,541 {\an8}〝こちらは本気だと 思い知らせる〞 703 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 プレン 704 00:44:05,541 --> 00:44:06,041 プレン 705 00:44:06,041 --> 00:44:07,083 ママ! 706 00:44:14,916 --> 00:44:17,541 なんてこと 無事? 707 00:44:18,708 --> 00:44:19,791 バカ野郎! 708 00:44:25,333 --> 00:44:27,208 “パーカスト高の ポルノスター” 709 00:44:29,791 --> 00:44:30,583 フィキレ 710 00:44:31,166 --> 00:44:34,833 あなたの回復を誇りに思うわ 711 00:44:34,833 --> 00:44:37,458 {\an8}〝9年生〞 712 00:44:36,625 --> 00:44:40,958 だからこそ今回で 最後にしようと思う 713 00:44:43,083 --> 00:44:46,333 半年に一度は 連絡を取り合いましょ 714 00:44:44,333 --> 00:44:46,333 {\an8}〝この動画を見て〞 715 00:44:46,833 --> 00:44:48,500 {\an8}〝ファイル共有 フィキレ宛て〞 新しい人生に あなたは踏み出せる 716 00:44:48,500 --> 00:44:50,500 新しい人生に あなたは踏み出せる 717 00:44:52,416 --> 00:44:54,500 “パーカスト高の ポルノスター” 718 00:44:54,500 --> 00:44:55,791 何なの 719 00:44:57,166 --> 00:44:58,041 “まもなく公開” 720 00:44:58,041 --> 00:44:59,458 “誰のこと?” 721 00:44:59,458 --> 00:45:01,250 “イカれた高校だ” 722 00:45:03,083 --> 00:45:05,250 {\an8}〝クリスとウェンディに 似てる〞 723 00:45:08,291 --> 00:45:09,541 “匿名:やあ フィクス” 724 00:45:11,250 --> 00:45:13,041 “水底にご注意を”