1 00:00:48,916 --> 00:00:51,041 Sei pronta a parlarne? 2 00:00:52,041 --> 00:00:52,958 Del processo Molapo? 3 00:00:55,375 --> 00:00:57,375 Sì. 4 00:01:08,458 --> 00:01:09,500 NOTIFICHE 5 00:01:09,500 --> 00:01:13,083 ANONIMO C'È UNA COSA DI CUI VORREI PARLARTI 6 00:01:13,666 --> 00:01:16,250 {\an8}Sono fiera di te. Ti sei impegnata per guarire. 7 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 {\an8}Grazie. 8 00:01:17,250 --> 00:01:20,041 Sei stata tranquilla, come avevamo detto? 9 00:01:21,416 --> 00:01:24,500 La Spagna è stata rilassante. 10 00:01:25,083 --> 00:01:27,583 Ottima scuola. Sono tutti simpatici. 11 00:01:30,333 --> 00:01:33,083 E dopo essere tornata, mi sono rilassata. 12 00:01:36,125 --> 00:01:39,416 {\an8}Forse ho esagerato per prepararmi agli esami preliminari. 13 00:01:40,208 --> 00:01:44,166 Non lo so, però. Dopo la Spagna, è stato molto strano con mio padre. 14 00:01:44,166 --> 00:01:46,166 - Quale? - Brian. 15 00:01:48,458 --> 00:01:50,833 Pensa che non dovrei ancora nuotare. 16 00:02:04,791 --> 00:02:06,750 Basta che ti faccia stare meglio. 17 00:02:07,833 --> 00:02:08,666 Sì. 18 00:02:09,666 --> 00:02:13,625 Le lezioni di scuola guida e l'attività fisica aiutano, sì. 19 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 MAMMA CENA ALLE 19:00 20 00:02:22,958 --> 00:02:25,875 NON È POVERTÀ, TESORO, HAI UN BUDGET. È PER IL TUO BENE. 21 00:02:25,875 --> 00:02:28,208 Sono felice che sia tutto finito, 22 00:02:28,208 --> 00:02:31,708 così io e i miei amici torneremo alle nostre vite normali. 23 00:02:32,791 --> 00:02:36,083 - Una versione diversa delle vostre vite. - Sì. 24 00:02:36,083 --> 00:02:39,291 Va bene. Benvenuto nella tua nuova casa. 25 00:02:40,625 --> 00:02:43,416 Ricorda, mi casa, su casa. 26 00:02:45,833 --> 00:02:46,916 Potete sedervi. 27 00:02:50,666 --> 00:02:55,416 Per le accuse di rapimento, estorsione e traffico di esseri umani, 28 00:02:55,416 --> 00:02:59,333 Lisbeth e Matla Molapo, siete giudicati colpevoli. 29 00:03:05,458 --> 00:03:09,458 Come compito questa settimana, vorrei che provassi a fare una cosa. 30 00:03:10,458 --> 00:03:15,041 Fai attenzione al tuo processo mentale e alle cose che ti stressano. 31 00:03:15,041 --> 00:03:17,333 Ricorda, quello che hai vissuto... 32 00:03:19,000 --> 00:03:21,291 Non è una cosa facile. 33 00:03:21,291 --> 00:03:23,666 Ma per voltare pagina, devi lasciarti... 34 00:03:23,666 --> 00:03:25,416 Lasciare il passato alle spalle. 35 00:03:30,791 --> 00:03:33,666 Non è finita. 36 00:03:33,666 --> 00:03:34,666 Lo so. 37 00:03:36,208 --> 00:03:37,375 E l'ho fatto. 38 00:03:38,125 --> 00:03:41,333 Sig.ra Molapo, ha qualche rimorso? 39 00:03:41,916 --> 00:03:45,416 Una cosa è certa. Sembra che l'incubo delle sorelle Khumalo 40 00:03:45,416 --> 00:03:47,333 sia giunto a una fine trionfante. 41 00:03:47,333 --> 00:03:50,041 Sono Ri Edens. Alla prossima. 42 00:04:20,958 --> 00:04:22,916 L'ANNO PIÙ FOLLE DI SEMPRE 43 00:04:31,083 --> 00:04:32,208 {\an8}La mia bella Puleng! 44 00:04:32,208 --> 00:04:38,375 L'ANNOPIÙFOLLEDISEMPRE! 45 00:04:38,375 --> 00:04:40,458 LA FESTA DELL'ANNO! È PAZZESCA! 46 00:04:40,458 --> 00:04:43,458 ATTENTI A NON FARVI TRAFFICARE DA CHI SAPETE 47 00:04:43,458 --> 00:04:46,125 VIDEOCHIAMATA 48 00:04:46,125 --> 00:04:47,750 - Ehi. - Ehi, Reece. 49 00:04:47,750 --> 00:04:50,750 Essere espulsi è orribile. Odio la mia nuova vita. 50 00:04:50,750 --> 00:04:51,833 Non dirlo a me. 51 00:04:51,833 --> 00:04:54,458 Dovresti venire qui. Fanculo la Parkhurst. 52 00:04:54,458 --> 00:04:55,791 Fanculo la Parkhurst! 53 00:04:55,791 --> 00:04:56,750 Ciao, Chris. 54 00:04:57,791 --> 00:04:58,875 Devo andare. 55 00:04:58,875 --> 00:05:01,750 - Fratello, sai chi porta Fiks? - Non lo so. 56 00:05:01,750 --> 00:05:04,458 Sembra che abbia vissuto fuori dal mondo. 57 00:05:04,458 --> 00:05:05,625 Fatti coraggio. 58 00:05:06,125 --> 00:05:06,958 Cazzo. 59 00:05:17,083 --> 00:05:24,083 Toglila! 60 00:05:25,416 --> 00:05:28,375 - Ci siamo portati da bere. - È casa mia, stronzo. 61 00:05:34,916 --> 00:05:36,375 SCUSA SE ANNULLO. 62 00:05:36,375 --> 00:05:38,625 STAI CON CHRIS. FACCIAMO IL PROSSIMO WEEKEND. 63 00:05:38,625 --> 00:05:40,041 È ANCORA UN PO' STRANO. 64 00:05:40,041 --> 00:05:40,958 Attenta! 65 00:05:46,791 --> 00:05:47,625 Ehi. 66 00:05:48,333 --> 00:05:49,625 Ho un regalo per te. 67 00:05:51,208 --> 00:05:54,333 È Mariama Bâ, la prima scrittrice africana... 68 00:05:54,333 --> 00:05:56,250 Scrittrice famosa. Lo so. 69 00:05:57,208 --> 00:06:00,666 - Non hai un budget limitato? - La festa è quasi gratis. 70 00:06:02,541 --> 00:06:05,416 Puoi almeno far finta di divertirti? 71 00:06:05,416 --> 00:06:07,958 E tu che ne dici di bere meno? 72 00:06:10,333 --> 00:06:12,083 Wade, hai visto Fiks? 73 00:06:12,083 --> 00:06:13,666 Vado a prendere da bere. 74 00:06:15,541 --> 00:06:18,291 Le feste di Chris non sono più quelle di una volta. 75 00:06:18,291 --> 00:06:20,750 È patetico doversi portare da bere. 76 00:06:20,750 --> 00:06:25,541 Ma sembra che tu ti stia divertendo. Sarà un vantaggio della situazione. 77 00:06:26,916 --> 00:06:30,416 Essere la detective celebrità della Parkhurst? La supereroina. 78 00:06:30,416 --> 00:06:32,083 Possiamo farci un selfie? 79 00:06:32,083 --> 00:06:33,666 Wade, puoi spostarti? 80 00:06:33,666 --> 00:06:34,791 Sì. 81 00:06:40,958 --> 00:06:42,250 Puleng, stai bene? 82 00:06:50,625 --> 00:06:56,041 - Scommetto che in Spagna non c'è questo. - Beh, invece io scommetto che c'è. 83 00:06:57,291 --> 00:06:58,416 E tu sei? 84 00:06:59,041 --> 00:07:01,958 Lunga. Non credo che ci siamo presentati. 85 00:07:03,916 --> 00:07:06,125 Wendy Dlamini. Sei alla Parkhurst? 86 00:07:06,125 --> 00:07:08,375 Santo cielo, no. 87 00:07:08,875 --> 00:07:14,083 Comunque, i tuoi capelli sono un incrocio fra Sarraounia Mangou e Vogue. 88 00:07:14,083 --> 00:07:15,750 Conosci Sarraounia Mangou? 89 00:07:15,750 --> 00:07:18,166 La regina stregona combattente Hausa? 90 00:07:18,166 --> 00:07:21,958 Che attira i soldati francesi fra i cespugli senza usare armi? 91 00:07:21,958 --> 00:07:24,916 Se non è una regina lei, non so chi possa esserlo. 92 00:07:24,916 --> 00:07:30,750 Che ci fai a una festa di liceali, Lunga? 93 00:07:30,750 --> 00:07:33,583 Ho accompagnato Puleng, Chris. 94 00:07:33,583 --> 00:07:38,125 Piacere di conoscerti, Lunga. E Chris, grazie per il mio regalo. 95 00:07:38,125 --> 00:07:40,333 Non devi aprirlo. 96 00:07:42,291 --> 00:07:43,625 Scandaloso. 97 00:07:44,208 --> 00:07:45,083 Ehi. 98 00:07:54,083 --> 00:07:54,958 Sam. 99 00:07:59,250 --> 00:08:00,083 Ti voglio. 100 00:08:05,000 --> 00:08:06,416 Deve sembrare che lo vuoi. 101 00:08:09,083 --> 00:08:10,625 - Che c'è? - Sto bene. 102 00:08:11,625 --> 00:08:12,583 Entriamo. 103 00:08:19,666 --> 00:08:20,875 Vai via, per favore. 104 00:08:23,000 --> 00:08:28,875 Non so se una festa sia il posto migliore per cercare privacy, ma ok, vado via. 105 00:08:29,833 --> 00:08:30,666 Aspetta. 106 00:08:33,833 --> 00:08:36,333 Il tuo accento. Di dove sei? 107 00:08:38,583 --> 00:08:43,291 Fammi indovinare, e se indovino, devi bere. 108 00:08:43,291 --> 00:08:46,750 Ok, ma se sbagli, bevi tu. 109 00:08:47,541 --> 00:08:49,208 - Ok. - Ok? 110 00:08:54,583 --> 00:08:56,416 - Congo? - No. 111 00:08:56,416 --> 00:08:57,958 - Cavolo. - Allora, bevi. 112 00:09:02,791 --> 00:09:08,625 Vengo dal paese tropicale dei carnevali, delle spiagge e della gente sexy. 113 00:09:09,916 --> 00:09:10,791 Sai qual è? 114 00:09:13,083 --> 00:09:14,166 - No. - Brasile. 115 00:09:14,166 --> 00:09:15,083 Brasile! 116 00:09:15,083 --> 00:09:16,875 - Conosci il Brasile? - Sì. 117 00:09:17,458 --> 00:09:19,000 - Bevi. - Perché? 118 00:09:19,000 --> 00:09:21,916 - Per divertimento. - Ok. Per divertimento. 119 00:09:24,791 --> 00:09:25,625 Ehi! 120 00:09:26,208 --> 00:09:28,791 Merda. Scusami tanto. 121 00:09:28,791 --> 00:09:30,416 Scusami anche tu. 122 00:09:36,666 --> 00:09:39,000 Ho questo. Forse puoi... 123 00:09:41,375 --> 00:09:44,000 Vado in bagno. 124 00:09:44,875 --> 00:09:45,791 Il bagno, sì. 125 00:09:47,875 --> 00:09:50,208 Perché c'è il figlio della preside corrotta? 126 00:09:50,208 --> 00:09:53,125 Se fossi lui, non mi farei più vedere. 127 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 Letteralmente. 128 00:10:02,708 --> 00:10:04,666 - Hai 17 anni? - No. 129 00:10:04,666 --> 00:10:06,083 - No? - No. 130 00:10:06,083 --> 00:10:07,375 Andiamo. 131 00:10:11,833 --> 00:10:14,250 - È la prima volta in Sudafrica? - Come lo sai? 132 00:10:15,375 --> 00:10:18,791 Città del Capo è la prima meta per tutti. 133 00:10:19,375 --> 00:10:25,416 - Indovina il colore dei miei occhi. - È facile. Marrone, come i miei. 134 00:10:28,750 --> 00:10:31,041 Hai un tatuaggio. 135 00:10:32,291 --> 00:10:34,041 - No. - Davvero? 136 00:10:36,791 --> 00:10:40,833 Dovresti. Perché sei una tosta. 137 00:10:59,041 --> 00:11:01,333 - Posso mandarti una cosa? - Certo. 138 00:11:06,083 --> 00:11:07,083 - Ti è arrivata? - Sì. 139 00:11:07,083 --> 00:11:08,916 {\an8}FILMATO DI DRONE 140 00:11:08,916 --> 00:11:10,125 {\an8}Ti piace il sidro? 141 00:11:11,458 --> 00:11:12,458 Grazie. 142 00:11:16,750 --> 00:11:17,958 Asanda Makeba. 143 00:11:17,958 --> 00:11:21,750 Lo so. I miei genitori e io adoriamo il talk show dei tuoi. 144 00:11:23,375 --> 00:11:25,333 "Ricorda, c'è sempre spazio in cima. 145 00:11:25,333 --> 00:11:28,083 - Non accontentarti mai." - "Non accontentarti mai." 146 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 Sono un fan. Non so se si vede. 147 00:11:30,541 --> 00:11:33,875 Lo dirò ai miei genitori. Non è il mio genere. 148 00:11:33,875 --> 00:11:39,000 Cioè, a volte faccio confusione, non di chi sono fan. 149 00:11:40,750 --> 00:11:42,916 Ricordo di averti scattato una foto, 150 00:11:42,916 --> 00:11:46,583 ma tipo due anni fa, al campo di tutorato in prima superiore. 151 00:11:46,583 --> 00:11:49,500 No, all'epoca ero scheletrica. 152 00:11:49,500 --> 00:11:50,416 No. 153 00:11:50,416 --> 00:11:53,166 Ora, sono un po' diversa, non credi? 154 00:11:57,291 --> 00:12:01,791 È imbarazzante, ma devo ammettere che anche io sono una tua fan. 155 00:12:03,291 --> 00:12:06,583 - Io? - La tua fotografia è viscerale. 156 00:12:07,291 --> 00:12:09,875 Mi sono esercitata un po'. 157 00:12:12,500 --> 00:12:15,708 Hai una macchina vintage? È bellissima. 158 00:12:16,666 --> 00:12:18,041 Ti faccio una foto. 159 00:12:24,916 --> 00:12:25,791 Bellissima. 160 00:12:30,375 --> 00:12:31,541 Stai calma. 161 00:12:33,083 --> 00:12:35,083 Sono una tosta, ricordi? 162 00:12:49,791 --> 00:12:50,875 {\an8}KB VA ALLA GRANDE! 163 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 {\an8}LASCIALO FARE! 164 00:12:52,333 --> 00:12:53,333 {\an8}KB SPACCA! 165 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 KB È UN GRANDE! 166 00:13:10,541 --> 00:13:12,875 Un pezzo di KB Molapo! 167 00:13:14,791 --> 00:13:18,000 KB! 168 00:13:44,083 --> 00:13:46,250 - Buongiorno. - Buongiorno. 169 00:13:49,583 --> 00:13:51,958 Allora, cos'è successo al nostro accordo 170 00:13:51,958 --> 00:13:54,958 di scrivermi ogni 30 minuti quando sei fuori casa? 171 00:13:56,083 --> 00:14:01,500 Mi dispiace. Mi sono distratta. Era da un po' che non mi sentivo normale. 172 00:14:02,958 --> 00:14:05,375 Sono felice che ti sia divertita, figlia. 173 00:14:06,750 --> 00:14:09,708 Ma quando esci, dobbiamo attenerci al protocollo. 174 00:14:10,375 --> 00:14:11,333 Buongiorno. 175 00:14:11,333 --> 00:14:15,458 Quanto a te, mi hai russato nell'orecchio tutta la notte. 176 00:14:15,458 --> 00:14:17,375 Russo? Mi dispiace. 177 00:14:18,208 --> 00:14:20,333 - Siya? - Sì, scusa, mamma. 178 00:14:20,333 --> 00:14:22,166 Non c'è niente da mangiare. 179 00:14:22,166 --> 00:14:25,750 No, dopo vado a fare la spesa. Ho fatto il porridge. 180 00:14:31,083 --> 00:14:33,166 La maglia di tuo padre ti sta bene. 181 00:14:35,458 --> 00:14:37,250 Zia, il tuo colloquio 182 00:14:37,250 --> 00:14:38,583 non è adesso? 183 00:14:38,583 --> 00:14:41,916 Sì. Pregate per me, ragazzi. 184 00:14:41,916 --> 00:14:43,958 Devo smettere con le consulenze. 185 00:14:43,958 --> 00:14:48,125 Anche solo per permetterci di stare un po' più tranquilli. Io vado. 186 00:14:48,708 --> 00:14:49,541 A dopo. 187 00:14:50,625 --> 00:14:53,833 Puleng, e tu? Che ti è successo alla festa? 188 00:14:53,833 --> 00:14:55,250 Non eri andata via presto? 189 00:14:55,250 --> 00:14:56,958 È meglio che tu non sappia. 190 00:15:04,458 --> 00:15:07,083 - Cerchi qualcosa? - Sì, il mio telefono. 191 00:15:09,208 --> 00:15:13,916 Il prossimo brano è di un underdog in campo musicale, KB Molapo. 192 00:15:14,916 --> 00:15:17,041 Hanno messo il tuo brano. 193 00:15:17,041 --> 00:15:19,500 Ma come l'ha preso Max dal mio telefono? 194 00:15:19,500 --> 00:15:21,750 Gliel'ho mandato io. Guarda i commenti. 195 00:15:21,750 --> 00:15:24,791 Fratello. Chris, perché cazzo l'hai fatto? 196 00:15:24,791 --> 00:15:26,291 Il tuo pezzo va forte. 197 00:15:26,291 --> 00:15:29,791 Ho campionato un brano di cui non avevo i diritti. 198 00:15:29,791 --> 00:15:33,541 Che importa! Lo fanno tutti. Dai. 199 00:15:36,750 --> 00:15:40,333 Il lutto non si supera mai. Ti colpisce a ondate. 200 00:15:40,333 --> 00:15:42,750 {\an8}Ma dopo essere stato male, puoi solo stare meglio... 201 00:15:56,541 --> 00:15:59,208 Papà, cosa facciamo con le ceneri di mamma? 202 00:16:00,291 --> 00:16:06,500 Dopo la scuola, torniamo a casa e le disperdiamo. 203 00:16:07,750 --> 00:16:09,458 E facciamo una purificazione. 204 00:16:17,708 --> 00:16:18,666 Pronto. 205 00:16:18,666 --> 00:16:19,708 Ok. 206 00:16:21,166 --> 00:16:22,000 Andiamo. 207 00:16:24,291 --> 00:16:25,208 SPACCA 208 00:16:25,208 --> 00:16:26,666 LE RAGAZZE SBOCCIANO! 209 00:16:31,000 --> 00:16:34,583 Benvenuto alla Parkhurst. Ti divertirai un mondo. 210 00:16:34,583 --> 00:16:38,583 Lei è Wendy. Ti farà fare il tour ufficiale. 211 00:16:39,250 --> 00:16:44,583 Ciao, mi chiamo Wendy. Sono qui per mostrarti la scuola. 212 00:16:44,583 --> 00:16:45,958 Grazie mille. 213 00:16:50,958 --> 00:16:52,958 Iván, ci vediamo dentro, ok? 214 00:16:52,958 --> 00:16:54,416 Ok. A dopo. 215 00:16:56,375 --> 00:16:57,375 - Ehi. - Ehi. 216 00:16:57,375 --> 00:16:58,541 Sembra bello. 217 00:16:59,500 --> 00:17:01,416 - Sì. - Da dove iniziamo? 218 00:17:01,416 --> 00:17:03,458 Ti va ancora di giocare a tennis? 219 00:17:03,458 --> 00:17:06,625 Sì. Ti ho scritto ieri sera. Non hai visto? 220 00:17:06,625 --> 00:17:10,500 Non trovo il telefono. Forse l'ho lasciato a casa di Chris. 221 00:17:10,500 --> 00:17:15,333 Ok. Usa l'app Trova il mio dispositivo. Metti i tuoi dati. 222 00:17:15,916 --> 00:17:16,750 Grazie. 223 00:17:21,333 --> 00:17:22,250 Lo senti? 224 00:17:23,416 --> 00:17:26,500 E assicurati di consegnare... 225 00:17:28,333 --> 00:17:30,833 Qualcuno l'ha lasciato apposta per farsi ritrovare. 226 00:17:30,833 --> 00:17:31,875 Conosci Iván? 227 00:17:31,875 --> 00:17:35,291 Iván. L'Iván della Spagna? 228 00:17:36,083 --> 00:17:40,208 Sì, volevo dirtelo alla festa, ma ci siamo distratti. 229 00:17:41,833 --> 00:17:44,291 Concluderemo il tour dopo l'assemblea. 230 00:17:44,291 --> 00:17:47,208 Da domani, indossa l'uniforme della Parkhurst. 231 00:17:47,208 --> 00:17:48,375 Ok. 232 00:17:48,916 --> 00:17:50,291 Ci vediamo dentro. 233 00:17:51,250 --> 00:17:52,333 Il tuo... 234 00:17:53,166 --> 00:17:56,291 Iván, sei arrivato solo ieri 235 00:17:56,291 --> 00:17:58,916 e vi siete già distratti? 236 00:17:59,458 --> 00:18:01,291 Ok. Wow! 237 00:18:05,083 --> 00:18:07,625 È un'occasione d'oro per noi, ok? 238 00:18:07,625 --> 00:18:12,333 Le melodie sono tutte uguali, tre accordi. Non se ne accorgerà nessuno. 239 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 - Ciao, Iván - Ehi. 240 00:18:29,750 --> 00:18:31,041 - Amico. - Come va? 241 00:18:31,041 --> 00:18:33,750 - Di nuovo, benvenuto nella Città Madre. - Grazie. 242 00:18:33,750 --> 00:18:36,458 - Quanto resterai? - Un paio di settimane. 243 00:18:36,458 --> 00:18:38,958 È come il programma di scambio che ho fatto in Spagna. 244 00:18:38,958 --> 00:18:41,791 - Quindi è lui l'ospite misterioso. - Sì. 245 00:18:41,791 --> 00:18:44,916 - Ciao, piacere di conoscerti. - Piacere. 246 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 Lo vuoi ancora? 247 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 Ehi! 248 00:18:54,875 --> 00:18:56,916 - Che cazzo? Scusati. - Per cosa? 249 00:18:56,916 --> 00:18:59,583 - Perché i tuoi sono dei trafficanti? - Zitto. 250 00:19:00,166 --> 00:19:03,458 Tale padre, tale madre, tale figlio. 251 00:19:03,958 --> 00:19:06,375 È meglio che ritiri quello che hai detto. 252 00:19:07,416 --> 00:19:08,375 Ehi, ragazzi! 253 00:19:09,083 --> 00:19:10,625 - Ehi, smettetela. - No! 254 00:19:10,625 --> 00:19:13,375 - Calma! - No, basta! 255 00:19:14,458 --> 00:19:15,833 Andiamo. 256 00:19:18,125 --> 00:19:19,708 - Benvenuto, amico. - Sì. 257 00:19:20,208 --> 00:19:21,125 Grazie. 258 00:19:27,750 --> 00:19:30,125 "La morte di ogni uomo mi sminuisce, 259 00:19:31,500 --> 00:19:33,666 perché io sono parte dell'umanità. 260 00:19:35,541 --> 00:19:40,041 Perciò, non chiederei mai per chi suona la campana: 261 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 suona per te." 262 00:19:42,583 --> 00:19:48,625 Come nuovo preside del liceo Parkhurst prometto di riportare l'ordine. 263 00:19:49,583 --> 00:19:54,750 Ma a mia volta, mi aspetto che rispettiate quell'ordine. 264 00:19:55,583 --> 00:19:58,666 Si inizia pensando ai compagni di classe 265 00:19:58,666 --> 00:20:02,291 e alle conseguenze che le vostre scelte hanno su di loro. 266 00:20:02,291 --> 00:20:08,208 Sì, la campana suona per ognuno di voi seduto qui. 267 00:20:08,875 --> 00:20:12,333 Questa citazione di John Donne parla dell'essenza 268 00:20:12,333 --> 00:20:17,166 {\an8}di quello a cui dovremmo ambire al liceo Parkhurst. 269 00:20:17,916 --> 00:20:20,291 La fine dell'anno si avvicina, 270 00:20:20,291 --> 00:20:24,083 quale eredità volete lasciare? 271 00:20:25,208 --> 00:20:28,166 Che tipo di ricordi volete avere... 272 00:20:38,791 --> 00:20:40,375 Puleng? 273 00:20:40,375 --> 00:20:42,291 - Stai bene? - Sì. 274 00:20:42,291 --> 00:20:46,291 Questa potrebbe essere la vostra storia migliore. 275 00:20:53,375 --> 00:20:56,291 Bentornati alla Parkhurst. 276 00:21:07,750 --> 00:21:10,833 - Ehi. L'hai fatto tu? - Cosa? 277 00:21:15,875 --> 00:21:16,916 - Dimmelo. - No. 278 00:21:16,916 --> 00:21:19,791 - Da dove viene? - Non lo so. Anch'io ero ubriaco. 279 00:21:19,791 --> 00:21:22,875 - Ubriaco o no, sapevi chi ero. - Cosa? 280 00:21:22,875 --> 00:21:25,041 Sei venuto alla festa per me? 281 00:21:25,041 --> 00:21:27,500 O avevi posizionato la videocamera, come un maniaco? 282 00:21:27,500 --> 00:21:29,416 Sono appena arrivato qui. 283 00:21:30,250 --> 00:21:32,458 Che razza di persona credi che sia? 284 00:21:32,458 --> 00:21:36,125 - Io non ti conosco. - Ma hai fatto sesso con uno sconosciuto. 285 00:21:37,875 --> 00:21:39,541 Forse non sono l'unico. 286 00:21:45,666 --> 00:21:48,750 Ma che cazzo? Cos'è successo? 287 00:21:51,208 --> 00:21:52,208 Iván. 288 00:22:04,458 --> 00:22:05,541 Mi dispiace. 289 00:22:11,291 --> 00:22:13,666 65%? Ho preso sessanta... 290 00:22:18,166 --> 00:22:19,000 Iván. 291 00:22:20,541 --> 00:22:21,708 Avete fatto sesso? 292 00:22:22,708 --> 00:22:23,791 E allora? 293 00:22:24,791 --> 00:22:26,916 Ma pensa che abbia filmato tutto. 294 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 Cosa? 295 00:22:27,916 --> 00:22:28,875 Sì! 296 00:22:40,791 --> 00:22:43,916 Professoressa, c'è un errore nel mio voto. 297 00:22:43,916 --> 00:22:47,500 - Tutta la classe è andata male. - Devo passare Inglese. 298 00:22:47,500 --> 00:22:50,083 La prossima volta, concentratevi. 299 00:22:50,083 --> 00:22:53,541 - Siamo super concentrate. - Esatto. Deve rivedere i voti. 300 00:22:53,541 --> 00:22:54,625 Devo? 301 00:22:55,333 --> 00:22:57,583 Non rivedrò niente. La lezione è finita. 302 00:23:04,625 --> 00:23:05,791 - A dopo. - Sì. 303 00:23:06,291 --> 00:23:08,416 Iván, tu non capisci. 304 00:23:08,416 --> 00:23:12,083 Puleng fa sesso con un ragazzo che ha appena conosciuto? 305 00:23:12,083 --> 00:23:15,958 Non è da lei. E qualcuno vi ha filmati? 306 00:23:15,958 --> 00:23:18,083 - Sei sicuro di non aver... - Dai. 307 00:23:18,083 --> 00:23:20,458 Puleng non ha bisogno di questo. 308 00:23:20,458 --> 00:23:23,708 - Quindi, anche tu incolpi me? - Non dico questo. 309 00:23:25,583 --> 00:23:27,458 Non dovevo venire a Città del Capo. 310 00:23:27,458 --> 00:23:33,666 No. Senti, sei appena arrivato. Rilassati. 311 00:23:34,166 --> 00:23:35,041 Grazie. 312 00:23:35,958 --> 00:23:37,083 Ciao. 313 00:23:45,458 --> 00:23:46,875 - Ehi. - Ehi. 314 00:23:53,500 --> 00:23:54,875 Wade. 315 00:23:57,791 --> 00:24:00,458 Quando mi chiederai il numero o il... 316 00:24:02,416 --> 00:24:04,041 Wade? 317 00:24:04,583 --> 00:24:07,041 - Wade. - Sì. Scusa. Cosa dicevi? 318 00:24:07,041 --> 00:24:11,250 Quando mi chiederai il numero o il mio handle di Instagram? 319 00:24:12,708 --> 00:24:13,541 Ora. 320 00:24:25,666 --> 00:24:27,166 Non chiamare dopo le 21:00. 321 00:24:28,041 --> 00:24:29,958 Non chiamerò dopo le 21:00. 322 00:24:40,541 --> 00:24:44,708 Ehi. Non pensare a quello che ha detto quello scemo di Bruce. 323 00:24:45,208 --> 00:24:48,458 Ha ragione, però. I miei genitori sono trafficanti. 324 00:24:48,458 --> 00:24:50,750 Sì, ma tu non sei come loro. 325 00:24:50,750 --> 00:24:53,041 Senti, la canzone che hai campionato, 326 00:24:53,041 --> 00:24:55,291 ho trovato l'account social dell'autore. 327 00:24:55,291 --> 00:24:57,250 È un vecchio, come i suoi account. 328 00:24:57,250 --> 00:24:59,166 Non avevo il permesso di campionare. 329 00:24:59,166 --> 00:25:01,791 Ho inviato un'email all'indirizzo che ho trovato. 330 00:25:01,791 --> 00:25:04,833 - È rimbalzata. Sarà morto. - Chris... 331 00:25:04,833 --> 00:25:08,708 Ma facciamo un po' di soldi e poi lo pagheremo. 332 00:25:08,708 --> 00:25:10,458 In che senso "facciamo"? 333 00:25:10,458 --> 00:25:15,458 "Facciamo!" Ora sono il tuo manager. Non te l'ho detto? 334 00:25:15,458 --> 00:25:16,541 Cazzo, no. 335 00:25:16,541 --> 00:25:20,375 Andrà così. Faremo concerti, festival. 336 00:25:29,875 --> 00:25:32,000 - Fiks, dai! Ce la puoi fare! - Vai! 337 00:25:32,791 --> 00:25:34,708 Ce la puoi fare! Forza! 338 00:25:49,541 --> 00:25:51,458 - Forza, Fiks! - Dacci dentro! 339 00:25:57,750 --> 00:25:58,875 Ottimo, ragazze. 340 00:26:00,416 --> 00:26:01,541 Grazie, tesoro. 341 00:26:01,541 --> 00:26:06,125 Dovresti andarci piano con noi, Asanda. Alcune di noi sono fuori forma. 342 00:26:06,125 --> 00:26:10,375 Sì. Se rallentiamo ancora, rischio di addormentarmi. 343 00:26:12,166 --> 00:26:14,458 A qualcuno non piace aver perso di nuovo. 344 00:26:14,458 --> 00:26:16,125 Sul serio, silenzio! 345 00:26:16,125 --> 00:26:17,791 Fiks, calmati. 346 00:26:17,791 --> 00:26:19,250 Sono più grande, ok? 347 00:26:19,250 --> 00:26:20,750 Datti una calmata! 348 00:26:20,750 --> 00:26:25,416 Dovremmo fingere che non nuoti piano solo perché ti hanno sparato? 349 00:26:25,416 --> 00:26:27,000 - Cosa? - Basta, ragazze. 350 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Sul serio? 351 00:26:29,666 --> 00:26:32,791 Non è così complicato. Impegnati di più. 352 00:26:32,791 --> 00:26:34,083 {\an8}Non è complicato? 353 00:26:35,375 --> 00:26:36,375 {\an8}Fiks! 354 00:26:38,166 --> 00:26:39,416 Stai bene, Asanda? 355 00:26:39,416 --> 00:26:41,125 Signorina Bhele! 356 00:26:41,125 --> 00:26:42,625 O Khumalo? 357 00:26:42,625 --> 00:26:44,375 Ho detto basta! 358 00:26:46,083 --> 00:26:48,500 Wendy, non è un'insufficienza. 359 00:26:48,500 --> 00:26:51,458 Con tutto il rispetto, io sono una dal massimo dei voti, 360 00:26:51,458 --> 00:26:53,500 quindi, 65% è un brutto voto. 361 00:26:55,750 --> 00:27:00,333 Quanto a te, Tahira hai saltato una pagina di domande. 362 00:27:00,875 --> 00:27:05,083 Non che avrebbe fatto differenza, a giudicare dalle altre risposte. 363 00:27:05,083 --> 00:27:08,250 È stata una distrazione. Posso rifarlo. La prego. 364 00:27:09,166 --> 00:27:11,250 Parlatene con la prof.ssa Joffe. 365 00:27:38,333 --> 00:27:39,166 È tutto. 366 00:27:48,125 --> 00:27:50,041 Ok, non è stato Iván. 367 00:27:50,833 --> 00:27:55,666 Come poteva filmarti dalla porta se eri sopra di lui? 368 00:27:58,000 --> 00:28:00,208 - Dovremmo dirlo a Thandeka. - No. 369 00:28:01,833 --> 00:28:02,916 La distruggerebbe. 370 00:28:04,291 --> 00:28:07,625 Devo solo trovare il video originale e cancellarlo. 371 00:28:08,291 --> 00:28:10,291 Chi vorrebbe farmi questo? 372 00:28:18,458 --> 00:28:21,000 - Non è finita. - Tesoro. 373 00:28:21,750 --> 00:28:22,791 Puleng. 374 00:28:28,666 --> 00:28:32,291 Lisbeth. Fiks, ricordi cos'ha detto? 375 00:28:33,208 --> 00:28:34,291 "Non è finita"? 376 00:28:36,000 --> 00:28:38,916 - È Point of Grace. - Cosa c'entra Point of Grace? 377 00:28:40,708 --> 00:28:42,500 Vogliono vendicarsi di me. 378 00:28:43,208 --> 00:28:45,541 Posso farti una domanda delicata? 379 00:28:46,708 --> 00:28:51,041 Ricordi qualcosa del periodo di prigionia? 380 00:28:51,041 --> 00:28:53,166 Ricordi qualche nome? 381 00:28:53,166 --> 00:28:54,375 È acqua passata. 382 00:28:54,375 --> 00:28:57,875 Non sappiamo esattamente perché, 383 00:28:57,875 --> 00:29:02,416 ma crediamo che Point of Grace o Lisbeth vogliano vendicarsi di Puleng. 384 00:29:02,416 --> 00:29:04,375 - Qualsiasi cosa, Sam. - No. 385 00:29:04,375 --> 00:29:06,541 Puoi chiedere a tua mamma? 386 00:29:06,541 --> 00:29:11,375 Cazzo! Non ricordo niente. Mia mamma ha già detto tutto in tribunale. 387 00:29:12,625 --> 00:29:15,041 - Forse dovremmo andare da Lisbeth. - No! 388 00:29:16,833 --> 00:29:19,500 Allora, come facciamo a scoprirlo? 389 00:29:22,833 --> 00:29:24,833 Abbiamo interrogato Vaans 390 00:29:24,833 --> 00:29:27,458 e ha fatto i nomi di tutti i coinvolti. 391 00:29:27,458 --> 00:29:30,208 Senza offesa, ma lei dovrebbe sapere 392 00:29:30,208 --> 00:29:32,375 che non può fidarsi di lui. 393 00:29:34,291 --> 00:29:35,916 So che Vaans ti ha tradito. 394 00:29:37,375 --> 00:29:38,625 Ha tradito anche me. 395 00:29:40,916 --> 00:29:42,500 Grazie per essere venuta da me. 396 00:29:42,500 --> 00:29:45,708 Si tratta di pedopornografia. La prendiamo sul serio. 397 00:29:47,083 --> 00:29:50,250 Pedopornografia, traffico di esseri umani... 398 00:29:50,250 --> 00:29:53,416 Non volevo allarmarti, perché stiamo indagando. 399 00:29:54,291 --> 00:29:57,916 Ma Vaans è scomparso. Il suo processo è la prossima settimana. 400 00:30:00,708 --> 00:30:01,708 Pensa che forse... 401 00:30:01,708 --> 00:30:04,958 Non dobbiamo saltare a conclusioni affrettate. 402 00:30:04,958 --> 00:30:07,375 Ti chiamerò quando ne saprò di più. 403 00:30:07,375 --> 00:30:10,500 Puleng, l'hai detto a tua madre? Va tutto bene? 404 00:30:10,500 --> 00:30:13,208 Va tutto bene, detective. Grazie. 405 00:30:16,083 --> 00:30:22,833 Vi prego, lasciatemi andare. Dove sono? Per favore! 406 00:30:23,333 --> 00:30:26,416 No! 407 00:30:35,208 --> 00:30:39,250 PUOI CHIEDERE A KB DI ORGANIZZARE UN INCONTRO CON I SUOI GENITORI? 408 00:30:41,500 --> 00:30:45,750 Fidati di me. Ne abbiamo davvero bisogno. Per favore? 409 00:30:48,166 --> 00:30:51,833 Devi capire che non voglio vedere i miei genitori. 410 00:30:54,583 --> 00:30:55,416 Sì. 411 00:31:05,375 --> 00:31:07,625 Mia mamma mi fa fare ripetizioni. 412 00:31:07,625 --> 00:31:10,083 Il voto di Inglese è il più importante, 413 00:31:10,083 --> 00:31:11,750 ma scusa se non ti ho aiutata. 414 00:31:11,750 --> 00:31:13,958 Non preoccuparti. Senti, Wendy, 415 00:31:13,958 --> 00:31:16,541 anche se prendessi un bel voto all'esame finale, 416 00:31:16,541 --> 00:31:19,208 non basterebbe per la borsa di studio. 417 00:31:19,208 --> 00:31:22,000 Vediamo cosa dice la consulente. 418 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 Sì. 419 00:31:23,000 --> 00:31:23,916 - Ehi. - Ehi. 420 00:31:23,916 --> 00:31:26,625 E all'improvviso, essere a scuola non è tanto male. 421 00:31:26,625 --> 00:31:27,583 Hater. 422 00:31:28,125 --> 00:31:30,208 - Ci sentiamo dopo, ok? - Ciao. 423 00:31:32,375 --> 00:31:34,458 Ho pensato a delle storie da pubblicare. 424 00:31:34,458 --> 00:31:37,416 Ti spiegherò domani alla riunione della rivista. 425 00:31:37,916 --> 00:31:40,125 È l'ufficio della consulente. 426 00:31:40,750 --> 00:31:44,583 Grazie, Leigh-Anne. Scusa, più tardi do un'occhiata. Ok? 427 00:31:45,416 --> 00:31:46,333 Ok. 428 00:31:47,208 --> 00:31:50,875 CONSULENTE DEL LICEO PARKHURST REQUISITI PER LA BORSA DI STUDIO 429 00:31:51,416 --> 00:31:53,708 CARA SIG.NA KAHN, LE SERVE 95% IN INGLESE 430 00:31:53,708 --> 00:31:55,750 PER LA BORSA DI STUDIO. BUONA FORTUNA! 431 00:31:56,500 --> 00:31:58,708 Sam è molto sconvolto, Fiks. 432 00:31:59,208 --> 00:32:03,541 Cioè, lo siamo tutti. Forse dovremmo lasciarlo tranquillo. 433 00:32:03,541 --> 00:32:06,916 Lo so. Vorrei solo che si aprisse con me. 434 00:32:09,041 --> 00:32:10,791 Hai parlato con KB? 435 00:32:11,750 --> 00:32:14,875 Sì. Non è pronto per vedere i suoi. 436 00:32:16,083 --> 00:32:19,833 Matla e Lisbeth non parleranno con noi se non c'è KB. 437 00:32:19,833 --> 00:32:22,125 Pensi che dovremmo andare comunque? 438 00:32:22,708 --> 00:32:23,583 Andare dove? 439 00:32:24,750 --> 00:32:28,291 Solo una cosa di scuola. 440 00:32:29,166 --> 00:32:32,583 Ok, ne parlerete dopo. Venite, giochiamo. 441 00:32:34,416 --> 00:32:35,916 - Giochiamo. - Pronte? 442 00:32:35,916 --> 00:32:38,000 Ciao! 443 00:32:38,625 --> 00:32:40,583 Pensavo fossimo solo noi quattro. 444 00:32:41,541 --> 00:32:42,666 Sì. Scusate. 445 00:32:42,666 --> 00:32:46,250 Mi ha chiamata e ho pensato che sarebbe stato bello stare insieme. 446 00:32:46,250 --> 00:32:50,333 Possiamo giocare in doppio con un sostituto. Iniziate tu. 447 00:32:50,333 --> 00:32:51,875 Ehi. Come stai? 448 00:32:52,833 --> 00:32:54,041 - Felice di vederti. - Sì. 449 00:32:54,041 --> 00:32:56,250 - Ok. - Siete pronti a perdere? 450 00:32:58,625 --> 00:33:01,375 {\an8}- Io non perdo di certo. - Questo lo vedremo. 451 00:33:01,375 --> 00:33:05,291 {\an8}SCUSA PER PRIMA. SO CHE NON HAI FATTO TU IL VIDEO. 452 00:33:05,291 --> 00:33:07,250 {\an8}Va bene, chi gioca con me? 453 00:33:12,125 --> 00:33:15,083 {\an8}È TUTTO OK. DISPIACE ANCHE A ME. 454 00:33:15,083 --> 00:33:18,250 {\an8}CI VEDIAMO DOPO? COCKTAIL? 455 00:33:18,250 --> 00:33:19,208 TU 456 00:33:21,541 --> 00:33:24,125 ANONIMO C'È DELL'ALTRO OLTRE AL VIDEO. 457 00:33:24,125 --> 00:33:25,375 VEDIAMOCI E PARLIAMO. 458 00:33:27,291 --> 00:33:30,916 OK, TI AIUTO. MA SOLO NOI. 459 00:33:34,625 --> 00:33:36,916 Puoi chiudere la porta, per favore? 460 00:33:39,250 --> 00:33:41,541 Non sapevo che ci fosse qualcuno qui. 461 00:33:41,541 --> 00:33:45,041 No. Va bene. 462 00:33:46,416 --> 00:33:47,666 Sviluppi i negativi? 463 00:33:49,291 --> 00:33:51,416 Quindi conosci la fotografia. 464 00:33:55,291 --> 00:33:56,125 Aspetta. 465 00:33:57,291 --> 00:34:00,458 - E le copie degli esami precedenti? - Non posso darvele. 466 00:34:00,458 --> 00:34:04,041 Sono copie cartacee, non digitali come gli esami preliminari. 467 00:34:04,041 --> 00:34:05,458 - Quindi? - Quindi... 468 00:34:05,958 --> 00:34:08,875 Le tengono in scatole sigillate in una cassaforte. 469 00:34:08,875 --> 00:34:11,250 Pochi hanno accesso a quella roba. 470 00:34:11,250 --> 00:34:12,333 Va bene. 471 00:34:13,041 --> 00:34:17,083 Buona fortuna. È un piacere fare affari con voi, pelandroni di merda. 472 00:34:24,833 --> 00:34:27,500 Ho visto il video di te e Fiks. 473 00:34:29,416 --> 00:34:32,125 Fikile è più grande. Non puoi parlarle così. 474 00:34:32,125 --> 00:34:35,708 E lei non dovrebbe parlare a me così, anche se è più grande. 475 00:34:37,958 --> 00:34:42,500 Fikile sa che nuoto meglio di lei e non le piace. 476 00:34:45,208 --> 00:34:48,708 La gente è intimidita da me, Wade. Puoi accettarlo? 477 00:34:55,666 --> 00:34:58,041 La foto è pronta. 478 00:35:11,416 --> 00:35:12,708 Cos'hai detto a Fiks? 479 00:35:14,208 --> 00:35:15,875 Che ero con Iván. 480 00:35:17,750 --> 00:35:19,750 Sicuro che sia il posto giusto? 481 00:35:20,291 --> 00:35:21,125 Sì. 482 00:35:24,875 --> 00:35:25,750 Ma perché qui? 483 00:35:27,208 --> 00:35:28,875 Cerco una pista, immagino. 484 00:35:29,833 --> 00:35:33,916 E speravo che riportandoti qui, tu riuscissi a ricordare qualcosa. 485 00:35:35,041 --> 00:35:39,416 Magari qualche nome, qualcosa che la polizia ha tralasciato o... 486 00:35:44,958 --> 00:35:47,750 - Sam, va bene. Non dobbiamo... - No. 487 00:35:49,708 --> 00:35:51,125 Devo farlo anche per me. 488 00:36:00,125 --> 00:36:03,166 Aspettiamo la conferma dal penitenziario maschile. 489 00:36:03,166 --> 00:36:07,375 Vuoi sapere se tua madre riceve visite? 490 00:36:07,375 --> 00:36:12,125 No! Fammi sapere se senti Matla. 491 00:36:12,125 --> 00:36:13,333 Ok. 492 00:36:13,333 --> 00:36:14,333 Grazie. 493 00:36:29,583 --> 00:36:30,583 Ehi! 494 00:36:40,125 --> 00:36:43,125 Ho detto a quattro zampe, bastardo. 495 00:36:46,500 --> 00:36:48,333 - Niente? - È stato un errore. 496 00:36:49,125 --> 00:36:50,041 Ti prego, Sam. 497 00:36:50,875 --> 00:36:52,875 So che è difficile, ma mi serve. 498 00:36:53,375 --> 00:36:54,625 Perché è tutto così... 499 00:36:56,875 --> 00:36:57,708 Sam! 500 00:37:04,416 --> 00:37:06,125 Ehi! Sam! 501 00:37:08,708 --> 00:37:10,250 Chi sei? Eh? 502 00:37:12,958 --> 00:37:16,041 Sam, fermati! È piccolo. È un ragazzino. 503 00:37:17,458 --> 00:37:19,041 - No! - Credo che viva qui. 504 00:37:19,541 --> 00:37:20,875 È solo un ragazzino. 505 00:37:25,416 --> 00:37:26,333 Stai bene? 506 00:37:31,750 --> 00:37:32,583 Bella tecnica. 507 00:37:32,583 --> 00:37:34,375 Non è così complicato! 508 00:37:35,458 --> 00:37:37,875 No. Non voglio vederlo, per favore. 509 00:37:38,458 --> 00:37:41,291 E poi, non dovevi vederti con Puleng? 510 00:37:41,291 --> 00:37:44,875 - Sì. Infatti, ho bisogno di energie. - Grazie. 511 00:37:44,875 --> 00:37:49,291 Bhelekazi, quando mi avresti detto che gareggi di nuovo? 512 00:37:49,875 --> 00:37:52,125 Non volevi solo essere in squadra? 513 00:37:52,875 --> 00:37:54,375 Buon pomeriggio, sig. Bhele. 514 00:37:55,500 --> 00:37:57,333 Spero che ti trovi bene qui. 515 00:37:57,333 --> 00:37:59,000 È come essere a casa. 516 00:37:59,000 --> 00:37:59,916 Grazie. 517 00:37:59,916 --> 00:38:01,041 Bene. 518 00:38:02,666 --> 00:38:04,041 Ti aspetto in piscina. 519 00:38:04,041 --> 00:38:05,166 - Ok. - Ok? 520 00:38:07,416 --> 00:38:10,666 Fikile, l'ho scoperto parlando con Thandeka. 521 00:38:10,666 --> 00:38:14,166 Perché mi ha chiesto di aggiornarla su una gara di nuoto 522 00:38:14,166 --> 00:38:15,458 a cui parteciperai. 523 00:38:15,875 --> 00:38:17,875 No, deve averglielo detto Anthony. 524 00:38:19,000 --> 00:38:19,916 Lo sa anche lui? 525 00:38:19,916 --> 00:38:22,750 - Volevo dirtelo, papà. - Quando, Fikile? 526 00:38:23,541 --> 00:38:25,458 Come fai a gareggiare? 527 00:38:26,500 --> 00:38:28,125 Non sei guarita, Bhelekazi. 528 00:38:30,041 --> 00:38:33,625 Ti ho vista in difficoltà agli allenamenti qualche giorno fa. 529 00:38:34,583 --> 00:38:36,833 Il dottore ha detto che posso. Perciò... 530 00:38:38,000 --> 00:38:40,208 EHI, CI HO PENSATO. ANDIAMO DA MATLA. 531 00:38:40,208 --> 00:38:42,666 Papà, possiamo parlarne dopo? 532 00:38:43,541 --> 00:38:46,250 Mi sono ricordata che ho un gruppo di studio. 533 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 Mangia. 534 00:38:51,458 --> 00:38:54,166 Come fa a sapere cosa significa "rizz"? 535 00:38:55,500 --> 00:38:57,625 Nemmeno io so che significa "rizz". 536 00:38:58,250 --> 00:39:01,125 Gillian, ho una domanda per te. 537 00:39:01,666 --> 00:39:04,041 Tua madre sapeva che eri... 538 00:39:05,208 --> 00:39:08,708 {\an8}ASANDAADVENTURES POTREI GUARDARLI PER UN BEL PO'... 539 00:39:11,291 --> 00:39:12,666 {\an8}WADE_DANIELS: VISCERALE 540 00:39:12,666 --> 00:39:14,708 AD ASANDAADVENTURES PIACE IL TUO COMMENTO 541 00:39:15,666 --> 00:39:17,166 Le piace il mio commento. 542 00:39:22,375 --> 00:39:25,250 Tu e Wendy siete diventati migliori amici. 543 00:39:26,583 --> 00:39:28,666 Chiedilo alla tua ragazza, Chris. 544 00:39:28,666 --> 00:39:30,625 È perché ti ho scaricato? 545 00:39:31,208 --> 00:39:32,166 Non tirartela. 546 00:39:32,166 --> 00:39:33,125 Ehi! 547 00:39:38,708 --> 00:39:42,166 Lunga, non volevo che andasse così, ok? 548 00:39:42,166 --> 00:39:46,041 - Wendy è arrivata... - Non m'importa, Chris. È tutto ok. 549 00:39:47,000 --> 00:39:49,291 Eri solo uno con cui potevo fare sesso. 550 00:39:50,625 --> 00:39:55,458 Wendy, d'altra parte, sembra possa essere una buona amica, 551 00:39:55,458 --> 00:39:57,333 considerando come ti ha ridotto. 552 00:40:11,541 --> 00:40:13,708 Credo si vergogni di farsi vedere. 553 00:40:14,791 --> 00:40:15,666 Karabo. 554 00:40:33,958 --> 00:40:35,958 Figliolo, è bello vederti... 555 00:40:35,958 --> 00:40:42,083 Siamo qui perché vogliamo scoprire se tu e la mamma state combinando guai. 556 00:40:43,833 --> 00:40:47,250 E io che pensavo che fosse una visita di cortesia. 557 00:40:48,833 --> 00:40:52,375 Ho ricevuto messaggi e video con delle minacce 558 00:40:52,375 --> 00:40:57,000 e vogliamo sapere se Point of Grace c'entra qualcosa. 559 00:40:57,000 --> 00:41:00,125 Non sei stanca di fare l'investigatrice? 560 00:41:00,125 --> 00:41:02,791 Risponda solo alla domanda. 561 00:41:04,416 --> 00:41:07,000 Non è una cosa da Point of Grace. 562 00:41:11,125 --> 00:41:13,458 Sa che il detective Vaans è scomparso? 563 00:41:13,458 --> 00:41:16,708 Lo biasimi? Probabilmente ha lasciato il paese. 564 00:41:16,708 --> 00:41:18,791 E Lisbeth, zio Matla? 565 00:41:18,791 --> 00:41:23,625 Cosa può fare mentre è ricoverata in ospedale? 566 00:41:26,333 --> 00:41:31,125 È stata aggredita da delle detenute. È stato un tentato omicidio. 567 00:41:32,708 --> 00:41:38,583 Quando Point of Grace farà qualcosa, non avrete dubbi. 568 00:41:40,458 --> 00:41:43,541 Dovete smetterla di giocare a fare gli adulti. 569 00:41:45,000 --> 00:41:48,208 Come sapete, ha delle conseguenze! 570 00:41:52,666 --> 00:41:53,625 Ehi. 571 00:41:53,625 --> 00:41:57,250 Ringrazia Chris da parte mia per l'ospitalità. 572 00:42:00,125 --> 00:42:00,958 Karabo. 573 00:42:06,083 --> 00:42:07,250 KB... 574 00:42:09,041 --> 00:42:12,041 - Karabo, per favore. - Per favore cosa, Matla? 575 00:42:12,791 --> 00:42:14,791 Cosa pensi di potermi dire? 576 00:42:16,125 --> 00:42:17,041 Cosa? 577 00:42:18,541 --> 00:42:19,625 Mi dispiace. 578 00:42:21,083 --> 00:42:21,958 Mi dispiace. 579 00:42:49,416 --> 00:42:51,000 Sì, arrivo subito. 580 00:42:52,166 --> 00:42:53,791 Buonasera, detective Peterson. 581 00:42:53,791 --> 00:42:56,708 Abbiamo trovato informazioni sull'account anonimo. 582 00:42:58,166 --> 00:43:01,833 Ma niente di concreto, perché l'IP fa il giro del mondo. 583 00:43:02,500 --> 00:43:03,708 Che significa? 584 00:43:03,708 --> 00:43:06,166 Chi manda i messaggi e il link al video 585 00:43:06,166 --> 00:43:07,875 non vuole essere trovato. 586 00:43:07,875 --> 00:43:09,791 Non segue una logica 587 00:43:10,291 --> 00:43:12,875 C'è un motivo se non ti minaccia di persona. 588 00:43:12,875 --> 00:43:15,375 Puleng, stai all'erta e stai al sicuro. 589 00:43:20,291 --> 00:43:22,125 - Che c'è? - Niente. 590 00:43:22,125 --> 00:43:23,041 Niente. 591 00:43:36,833 --> 00:43:39,958 Mamma, perché facciamo questa strada? 592 00:43:41,541 --> 00:43:42,958 Credo di aver sbagliato. 593 00:43:44,041 --> 00:43:47,250 NON MI PIACE ESSERE IGNORATO, PULENG. 594 00:43:50,708 --> 00:43:53,625 Puleng, stai bene? 595 00:43:57,000 --> 00:43:59,541 {\an8}BENE. È ORA CHE TU MI PRENDA SUL SERIO. 596 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 Puleng. 597 00:44:05,541 --> 00:44:06,666 - Puleng! - Mamma! 598 00:44:14,916 --> 00:44:17,541 Oddio! Ragazzi, state bene? Siya, stai bene? 599 00:44:18,708 --> 00:44:19,791 Idiota! 600 00:44:25,333 --> 00:44:27,208 VOLETE VEDERE UNA STUDENTESSA PORNOSTAR? 601 00:44:29,875 --> 00:44:34,833 Fikile, sono molto orgogliosa dei tuoi progressi. 602 00:44:34,833 --> 00:44:36,541 SECONDA SUPERIORE 603 00:44:36,541 --> 00:44:40,958 Perciò, penso che questa sia la nostra ultima seduta. 604 00:44:43,166 --> 00:44:46,083 Ci sentiremo tra circa sei mesi. 605 00:44:46,916 --> 00:44:50,500 Ma tu, ragazza mia, sei pronta per la tua nuova storia. 606 00:44:52,416 --> 00:44:54,500 VOLETE VEDERE UNA STUDENTESSA PORNOSTAR? 607 00:44:54,500 --> 00:44:55,791 Ma che cazzo? 608 00:44:57,166 --> 00:44:58,041 PROSSIMAMENTE 609 00:44:58,041 --> 00:44:59,458 CHISSÀ CHI È LA STAR? 610 00:44:59,458 --> 00:45:01,250 CHE BUFALA... LA PARKHURST È IMPAZZITA! 611 00:45:03,083 --> 00:45:05,250 {\an8}SEMBRANO CHRIS E WENDY 612 00:45:08,291 --> 00:45:09,541 ANONIMO TOC TOC, FIKS 613 00:45:11,250 --> 00:45:13,041 ATTENTA ALLE COSE SEPOLTE SOTT'ACQUA! 614 00:46:32,833 --> 00:46:34,791 Sottotitoli: Silvia Gallico