1
00:00:48,916 --> 00:00:51,041
Sei pronta a parlarne?
2
00:00:52,041 --> 00:00:52,958
Del processo Molapo?
3
00:00:55,375 --> 00:00:57,375
Sì.
4
00:01:08,458 --> 00:01:09,500
NOTIFICHE
5
00:01:09,500 --> 00:01:13,083
ANONIMO
C'È UNA COSA DI CUI VORREI PARLARTI
6
00:01:13,666 --> 00:01:16,250
{\an8}Sono fiera di te.
Ti sei impegnata per guarire.
7
00:01:16,250 --> 00:01:17,250
{\an8}Grazie.
8
00:01:17,250 --> 00:01:20,041
Sei stata tranquilla, come avevamo detto?
9
00:01:21,416 --> 00:01:24,500
La Spagna è stata rilassante.
10
00:01:25,083 --> 00:01:27,583
Ottima scuola. Sono tutti simpatici.
11
00:01:30,333 --> 00:01:33,083
E dopo essere tornata, mi sono rilassata.
12
00:01:36,125 --> 00:01:39,416
{\an8}Forse ho esagerato per prepararmi
agli esami preliminari.
13
00:01:40,208 --> 00:01:44,166
Non lo so, però. Dopo la Spagna,
è stato molto strano con mio padre.
14
00:01:44,166 --> 00:01:46,166
- Quale?
- Brian.
15
00:01:48,458 --> 00:01:50,833
Pensa che non dovrei ancora nuotare.
16
00:02:04,791 --> 00:02:06,750
Basta che ti faccia stare meglio.
17
00:02:07,833 --> 00:02:08,666
Sì.
18
00:02:09,666 --> 00:02:13,625
Le lezioni di scuola guida
e l'attività fisica aiutano, sì.
19
00:02:16,291 --> 00:02:18,208
MAMMA
CENA ALLE 19:00
20
00:02:22,958 --> 00:02:25,875
NON È POVERTÀ, TESORO, HAI UN BUDGET.
È PER IL TUO BENE.
21
00:02:25,875 --> 00:02:28,208
Sono felice che sia tutto finito,
22
00:02:28,208 --> 00:02:31,708
così io e i miei amici torneremo
alle nostre vite normali.
23
00:02:32,791 --> 00:02:36,083
- Una versione diversa delle vostre vite.
- Sì.
24
00:02:36,083 --> 00:02:39,291
Va bene. Benvenuto nella tua nuova casa.
25
00:02:40,625 --> 00:02:43,416
Ricorda, mi casa, su casa.
26
00:02:45,833 --> 00:02:46,916
Potete sedervi.
27
00:02:50,666 --> 00:02:55,416
Per le accuse di rapimento,
estorsione e traffico di esseri umani,
28
00:02:55,416 --> 00:02:59,333
Lisbeth e Matla Molapo,
siete giudicati colpevoli.
29
00:03:05,458 --> 00:03:09,458
Come compito questa settimana,
vorrei che provassi a fare una cosa.
30
00:03:10,458 --> 00:03:15,041
Fai attenzione al tuo processo mentale
e alle cose che ti stressano.
31
00:03:15,041 --> 00:03:17,333
Ricorda, quello che hai vissuto...
32
00:03:19,000 --> 00:03:21,291
Non è una cosa facile.
33
00:03:21,291 --> 00:03:23,666
Ma per voltare pagina, devi lasciarti...
34
00:03:23,666 --> 00:03:25,416
Lasciare il passato alle spalle.
35
00:03:30,791 --> 00:03:33,666
Non è finita.
36
00:03:33,666 --> 00:03:34,666
Lo so.
37
00:03:36,208 --> 00:03:37,375
E l'ho fatto.
38
00:03:38,125 --> 00:03:41,333
Sig.ra Molapo, ha qualche rimorso?
39
00:03:41,916 --> 00:03:45,416
Una cosa è certa.
Sembra che l'incubo delle sorelle Khumalo
40
00:03:45,416 --> 00:03:47,333
sia giunto a una fine trionfante.
41
00:03:47,333 --> 00:03:50,041
Sono Ri Edens. Alla prossima.
42
00:04:20,958 --> 00:04:22,916
L'ANNO PIÙ FOLLE DI SEMPRE
43
00:04:31,083 --> 00:04:32,208
{\an8}La mia bella Puleng!
44
00:04:32,208 --> 00:04:38,375
L'ANNOPIÙFOLLEDISEMPRE!
45
00:04:38,375 --> 00:04:40,458
LA FESTA DELL'ANNO! È PAZZESCA!
46
00:04:40,458 --> 00:04:43,458
ATTENTI A NON FARVI TRAFFICARE
DA CHI SAPETE
47
00:04:43,458 --> 00:04:46,125
VIDEOCHIAMATA
48
00:04:46,125 --> 00:04:47,750
- Ehi.
- Ehi, Reece.
49
00:04:47,750 --> 00:04:50,750
Essere espulsi è orribile.
Odio la mia nuova vita.
50
00:04:50,750 --> 00:04:51,833
Non dirlo a me.
51
00:04:51,833 --> 00:04:54,458
Dovresti venire qui. Fanculo la Parkhurst.
52
00:04:54,458 --> 00:04:55,791
Fanculo la Parkhurst!
53
00:04:55,791 --> 00:04:56,750
Ciao, Chris.
54
00:04:57,791 --> 00:04:58,875
Devo andare.
55
00:04:58,875 --> 00:05:01,750
- Fratello, sai chi porta Fiks?
- Non lo so.
56
00:05:01,750 --> 00:05:04,458
Sembra che abbia vissuto fuori dal mondo.
57
00:05:04,458 --> 00:05:05,625
Fatti coraggio.
58
00:05:06,125 --> 00:05:06,958
Cazzo.
59
00:05:17,083 --> 00:05:24,083
Toglila!
60
00:05:25,416 --> 00:05:28,375
- Ci siamo portati da bere.
- È casa mia, stronzo.
61
00:05:34,916 --> 00:05:36,375
SCUSA SE ANNULLO.
62
00:05:36,375 --> 00:05:38,625
STAI CON CHRIS.
FACCIAMO IL PROSSIMO WEEKEND.
63
00:05:38,625 --> 00:05:40,041
È ANCORA UN PO' STRANO.
64
00:05:40,041 --> 00:05:40,958
Attenta!
65
00:05:46,791 --> 00:05:47,625
Ehi.
66
00:05:48,333 --> 00:05:49,625
Ho un regalo per te.
67
00:05:51,208 --> 00:05:54,333
È Mariama Bâ,
la prima scrittrice africana...
68
00:05:54,333 --> 00:05:56,250
Scrittrice famosa. Lo so.
69
00:05:57,208 --> 00:06:00,666
- Non hai un budget limitato?
- La festa è quasi gratis.
70
00:06:02,541 --> 00:06:05,416
Puoi almeno far finta di divertirti?
71
00:06:05,416 --> 00:06:07,958
E tu che ne dici di bere meno?
72
00:06:10,333 --> 00:06:12,083
Wade, hai visto Fiks?
73
00:06:12,083 --> 00:06:13,666
Vado a prendere da bere.
74
00:06:15,541 --> 00:06:18,291
Le feste di Chris non sono più
quelle di una volta.
75
00:06:18,291 --> 00:06:20,750
È patetico doversi portare da bere.
76
00:06:20,750 --> 00:06:25,541
Ma sembra che tu ti stia divertendo.
Sarà un vantaggio della situazione.
77
00:06:26,916 --> 00:06:30,416
Essere la detective celebrità
della Parkhurst? La supereroina.
78
00:06:30,416 --> 00:06:32,083
Possiamo farci un selfie?
79
00:06:32,083 --> 00:06:33,666
Wade, puoi spostarti?
80
00:06:33,666 --> 00:06:34,791
Sì.
81
00:06:40,958 --> 00:06:42,250
Puleng, stai bene?
82
00:06:50,625 --> 00:06:56,041
- Scommetto che in Spagna non c'è questo.
- Beh, invece io scommetto che c'è.
83
00:06:57,291 --> 00:06:58,416
E tu sei?
84
00:06:59,041 --> 00:07:01,958
Lunga. Non credo che ci siamo presentati.
85
00:07:03,916 --> 00:07:06,125
Wendy Dlamini. Sei alla Parkhurst?
86
00:07:06,125 --> 00:07:08,375
Santo cielo, no.
87
00:07:08,875 --> 00:07:14,083
Comunque, i tuoi capelli sono un incrocio
fra Sarraounia Mangou e Vogue.
88
00:07:14,083 --> 00:07:15,750
Conosci Sarraounia Mangou?
89
00:07:15,750 --> 00:07:18,166
La regina stregona combattente Hausa?
90
00:07:18,166 --> 00:07:21,958
Che attira i soldati francesi
fra i cespugli senza usare armi?
91
00:07:21,958 --> 00:07:24,916
Se non è una regina lei,
non so chi possa esserlo.
92
00:07:24,916 --> 00:07:30,750
Che ci fai a una festa di liceali, Lunga?
93
00:07:30,750 --> 00:07:33,583
Ho accompagnato Puleng, Chris.
94
00:07:33,583 --> 00:07:38,125
Piacere di conoscerti, Lunga.
E Chris, grazie per il mio regalo.
95
00:07:38,125 --> 00:07:40,333
Non devi aprirlo.
96
00:07:42,291 --> 00:07:43,625
Scandaloso.
97
00:07:44,208 --> 00:07:45,083
Ehi.
98
00:07:54,083 --> 00:07:54,958
Sam.
99
00:07:59,250 --> 00:08:00,083
Ti voglio.
100
00:08:05,000 --> 00:08:06,416
Deve sembrare che lo vuoi.
101
00:08:09,083 --> 00:08:10,625
- Che c'è?
- Sto bene.
102
00:08:11,625 --> 00:08:12,583
Entriamo.
103
00:08:19,666 --> 00:08:20,875
Vai via, per favore.
104
00:08:23,000 --> 00:08:28,875
Non so se una festa sia il posto migliore
per cercare privacy, ma ok, vado via.
105
00:08:29,833 --> 00:08:30,666
Aspetta.
106
00:08:33,833 --> 00:08:36,333
Il tuo accento. Di dove sei?
107
00:08:38,583 --> 00:08:43,291
Fammi indovinare,
e se indovino, devi bere.
108
00:08:43,291 --> 00:08:46,750
Ok, ma se sbagli, bevi tu.
109
00:08:47,541 --> 00:08:49,208
- Ok.
- Ok?
110
00:08:54,583 --> 00:08:56,416
- Congo?
- No.
111
00:08:56,416 --> 00:08:57,958
- Cavolo.
- Allora, bevi.
112
00:09:02,791 --> 00:09:08,625
Vengo dal paese tropicale dei carnevali,
delle spiagge e della gente sexy.
113
00:09:09,916 --> 00:09:10,791
Sai qual è?
114
00:09:13,083 --> 00:09:14,166
- No.
- Brasile.
115
00:09:14,166 --> 00:09:15,083
Brasile!
116
00:09:15,083 --> 00:09:16,875
- Conosci il Brasile?
- Sì.
117
00:09:17,458 --> 00:09:19,000
- Bevi.
- Perché?
118
00:09:19,000 --> 00:09:21,916
- Per divertimento.
- Ok. Per divertimento.
119
00:09:24,791 --> 00:09:25,625
Ehi!
120
00:09:26,208 --> 00:09:28,791
Merda. Scusami tanto.
121
00:09:28,791 --> 00:09:30,416
Scusami anche tu.
122
00:09:36,666 --> 00:09:39,000
Ho questo. Forse puoi...
123
00:09:41,375 --> 00:09:44,000
Vado in bagno.
124
00:09:44,875 --> 00:09:45,791
Il bagno, sì.
125
00:09:47,875 --> 00:09:50,208
Perché c'è il figlio
della preside corrotta?
126
00:09:50,208 --> 00:09:53,125
Se fossi lui, non mi farei più vedere.
127
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
Letteralmente.
128
00:10:02,708 --> 00:10:04,666
- Hai 17 anni?
- No.
129
00:10:04,666 --> 00:10:06,083
- No?
- No.
130
00:10:06,083 --> 00:10:07,375
Andiamo.
131
00:10:11,833 --> 00:10:14,250
- È la prima volta in Sudafrica?
- Come lo sai?
132
00:10:15,375 --> 00:10:18,791
Città del Capo è la prima meta per tutti.
133
00:10:19,375 --> 00:10:25,416
- Indovina il colore dei miei occhi.
- È facile. Marrone, come i miei.
134
00:10:28,750 --> 00:10:31,041
Hai un tatuaggio.
135
00:10:32,291 --> 00:10:34,041
- No.
- Davvero?
136
00:10:36,791 --> 00:10:40,833
Dovresti. Perché sei una tosta.
137
00:10:59,041 --> 00:11:01,333
- Posso mandarti una cosa?
- Certo.
138
00:11:06,083 --> 00:11:07,083
- Ti è arrivata?
- Sì.
139
00:11:07,083 --> 00:11:08,916
{\an8}FILMATO DI DRONE
140
00:11:08,916 --> 00:11:10,125
{\an8}Ti piace il sidro?
141
00:11:11,458 --> 00:11:12,458
Grazie.
142
00:11:16,750 --> 00:11:17,958
Asanda Makeba.
143
00:11:17,958 --> 00:11:21,750
Lo so. I miei genitori e io adoriamo
il talk show dei tuoi.
144
00:11:23,375 --> 00:11:25,333
"Ricorda, c'è sempre spazio in cima.
145
00:11:25,333 --> 00:11:28,083
- Non accontentarti mai."
- "Non accontentarti mai."
146
00:11:28,083 --> 00:11:30,541
Sono un fan. Non so se si vede.
147
00:11:30,541 --> 00:11:33,875
Lo dirò ai miei genitori.
Non è il mio genere.
148
00:11:33,875 --> 00:11:39,000
Cioè, a volte faccio confusione,
non di chi sono fan.
149
00:11:40,750 --> 00:11:42,916
Ricordo di averti scattato una foto,
150
00:11:42,916 --> 00:11:46,583
ma tipo due anni fa,
al campo di tutorato in prima superiore.
151
00:11:46,583 --> 00:11:49,500
No, all'epoca ero scheletrica.
152
00:11:49,500 --> 00:11:50,416
No.
153
00:11:50,416 --> 00:11:53,166
Ora, sono un po' diversa, non credi?
154
00:11:57,291 --> 00:12:01,791
È imbarazzante, ma devo ammettere
che anche io sono una tua fan.
155
00:12:03,291 --> 00:12:06,583
- Io?
- La tua fotografia è viscerale.
156
00:12:07,291 --> 00:12:09,875
Mi sono esercitata un po'.
157
00:12:12,500 --> 00:12:15,708
Hai una macchina vintage? È bellissima.
158
00:12:16,666 --> 00:12:18,041
Ti faccio una foto.
159
00:12:24,916 --> 00:12:25,791
Bellissima.
160
00:12:30,375 --> 00:12:31,541
Stai calma.
161
00:12:33,083 --> 00:12:35,083
Sono una tosta, ricordi?
162
00:12:49,791 --> 00:12:50,875
{\an8}KB VA ALLA GRANDE!
163
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
{\an8}LASCIALO FARE!
164
00:12:52,333 --> 00:12:53,333
{\an8}KB SPACCA!
165
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
KB È UN GRANDE!
166
00:13:10,541 --> 00:13:12,875
Un pezzo di KB Molapo!
167
00:13:14,791 --> 00:13:18,000
KB!
168
00:13:44,083 --> 00:13:46,250
- Buongiorno.
- Buongiorno.
169
00:13:49,583 --> 00:13:51,958
Allora, cos'è successo al nostro accordo
170
00:13:51,958 --> 00:13:54,958
di scrivermi ogni 30 minuti
quando sei fuori casa?
171
00:13:56,083 --> 00:14:01,500
Mi dispiace. Mi sono distratta.
Era da un po' che non mi sentivo normale.
172
00:14:02,958 --> 00:14:05,375
Sono felice che ti sia divertita, figlia.
173
00:14:06,750 --> 00:14:09,708
Ma quando esci,
dobbiamo attenerci al protocollo.
174
00:14:10,375 --> 00:14:11,333
Buongiorno.
175
00:14:11,333 --> 00:14:15,458
Quanto a te, mi hai russato
nell'orecchio tutta la notte.
176
00:14:15,458 --> 00:14:17,375
Russo? Mi dispiace.
177
00:14:18,208 --> 00:14:20,333
- Siya?
- Sì, scusa, mamma.
178
00:14:20,333 --> 00:14:22,166
Non c'è niente da mangiare.
179
00:14:22,166 --> 00:14:25,750
No, dopo vado a fare la spesa.
Ho fatto il porridge.
180
00:14:31,083 --> 00:14:33,166
La maglia di tuo padre ti sta bene.
181
00:14:35,458 --> 00:14:37,250
Zia, il tuo colloquio
182
00:14:37,250 --> 00:14:38,583
non è adesso?
183
00:14:38,583 --> 00:14:41,916
Sì. Pregate per me, ragazzi.
184
00:14:41,916 --> 00:14:43,958
Devo smettere con le consulenze.
185
00:14:43,958 --> 00:14:48,125
Anche solo per permetterci
di stare un po' più tranquilli. Io vado.
186
00:14:48,708 --> 00:14:49,541
A dopo.
187
00:14:50,625 --> 00:14:53,833
Puleng, e tu?
Che ti è successo alla festa?
188
00:14:53,833 --> 00:14:55,250
Non eri andata via presto?
189
00:14:55,250 --> 00:14:56,958
È meglio che tu non sappia.
190
00:15:04,458 --> 00:15:07,083
- Cerchi qualcosa?
- Sì, il mio telefono.
191
00:15:09,208 --> 00:15:13,916
Il prossimo brano è di un underdog
in campo musicale, KB Molapo.
192
00:15:14,916 --> 00:15:17,041
Hanno messo il tuo brano.
193
00:15:17,041 --> 00:15:19,500
Ma come l'ha preso Max dal mio telefono?
194
00:15:19,500 --> 00:15:21,750
Gliel'ho mandato io. Guarda i commenti.
195
00:15:21,750 --> 00:15:24,791
Fratello. Chris, perché cazzo l'hai fatto?
196
00:15:24,791 --> 00:15:26,291
Il tuo pezzo va forte.
197
00:15:26,291 --> 00:15:29,791
Ho campionato un brano
di cui non avevo i diritti.
198
00:15:29,791 --> 00:15:33,541
Che importa! Lo fanno tutti. Dai.
199
00:15:36,750 --> 00:15:40,333
Il lutto non si supera mai.
Ti colpisce a ondate.
200
00:15:40,333 --> 00:15:42,750
{\an8}Ma dopo essere stato male,
puoi solo stare meglio...
201
00:15:56,541 --> 00:15:59,208
Papà, cosa facciamo
con le ceneri di mamma?
202
00:16:00,291 --> 00:16:06,500
Dopo la scuola,
torniamo a casa e le disperdiamo.
203
00:16:07,750 --> 00:16:09,458
E facciamo una purificazione.
204
00:16:17,708 --> 00:16:18,666
Pronto.
205
00:16:18,666 --> 00:16:19,708
Ok.
206
00:16:21,166 --> 00:16:22,000
Andiamo.
207
00:16:24,291 --> 00:16:25,208
SPACCA
208
00:16:25,208 --> 00:16:26,666
LE RAGAZZE SBOCCIANO!
209
00:16:31,000 --> 00:16:34,583
Benvenuto alla Parkhurst.
Ti divertirai un mondo.
210
00:16:34,583 --> 00:16:38,583
Lei è Wendy.
Ti farà fare il tour ufficiale.
211
00:16:39,250 --> 00:16:44,583
Ciao, mi chiamo Wendy.
Sono qui per mostrarti la scuola.
212
00:16:44,583 --> 00:16:45,958
Grazie mille.
213
00:16:50,958 --> 00:16:52,958
Iván, ci vediamo dentro, ok?
214
00:16:52,958 --> 00:16:54,416
Ok. A dopo.
215
00:16:56,375 --> 00:16:57,375
- Ehi.
- Ehi.
216
00:16:57,375 --> 00:16:58,541
Sembra bello.
217
00:16:59,500 --> 00:17:01,416
- Sì.
- Da dove iniziamo?
218
00:17:01,416 --> 00:17:03,458
Ti va ancora di giocare a tennis?
219
00:17:03,458 --> 00:17:06,625
Sì. Ti ho scritto ieri sera.
Non hai visto?
220
00:17:06,625 --> 00:17:10,500
Non trovo il telefono.
Forse l'ho lasciato a casa di Chris.
221
00:17:10,500 --> 00:17:15,333
Ok. Usa l'app Trova il mio dispositivo.
Metti i tuoi dati.
222
00:17:15,916 --> 00:17:16,750
Grazie.
223
00:17:21,333 --> 00:17:22,250
Lo senti?
224
00:17:23,416 --> 00:17:26,500
E assicurati di consegnare...
225
00:17:28,333 --> 00:17:30,833
Qualcuno l'ha lasciato apposta
per farsi ritrovare.
226
00:17:30,833 --> 00:17:31,875
Conosci Iván?
227
00:17:31,875 --> 00:17:35,291
Iván. L'Iván della Spagna?
228
00:17:36,083 --> 00:17:40,208
Sì, volevo dirtelo alla festa,
ma ci siamo distratti.
229
00:17:41,833 --> 00:17:44,291
Concluderemo il tour dopo l'assemblea.
230
00:17:44,291 --> 00:17:47,208
Da domani,
indossa l'uniforme della Parkhurst.
231
00:17:47,208 --> 00:17:48,375
Ok.
232
00:17:48,916 --> 00:17:50,291
Ci vediamo dentro.
233
00:17:51,250 --> 00:17:52,333
Il tuo...
234
00:17:53,166 --> 00:17:56,291
Iván, sei arrivato solo ieri
235
00:17:56,291 --> 00:17:58,916
e vi siete già distratti?
236
00:17:59,458 --> 00:18:01,291
Ok. Wow!
237
00:18:05,083 --> 00:18:07,625
È un'occasione d'oro per noi, ok?
238
00:18:07,625 --> 00:18:12,333
Le melodie sono tutte uguali, tre accordi.
Non se ne accorgerà nessuno.
239
00:18:27,750 --> 00:18:29,750
- Ciao, Iván
- Ehi.
240
00:18:29,750 --> 00:18:31,041
- Amico.
- Come va?
241
00:18:31,041 --> 00:18:33,750
- Di nuovo, benvenuto nella Città Madre.
- Grazie.
242
00:18:33,750 --> 00:18:36,458
- Quanto resterai?
- Un paio di settimane.
243
00:18:36,458 --> 00:18:38,958
È come il programma di scambio
che ho fatto in Spagna.
244
00:18:38,958 --> 00:18:41,791
- Quindi è lui l'ospite misterioso.
- Sì.
245
00:18:41,791 --> 00:18:44,916
- Ciao, piacere di conoscerti.
- Piacere.
246
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
Lo vuoi ancora?
247
00:18:53,375 --> 00:18:54,375
Ehi!
248
00:18:54,875 --> 00:18:56,916
- Che cazzo? Scusati.
- Per cosa?
249
00:18:56,916 --> 00:18:59,583
- Perché i tuoi sono dei trafficanti?
- Zitto.
250
00:19:00,166 --> 00:19:03,458
Tale padre, tale madre, tale figlio.
251
00:19:03,958 --> 00:19:06,375
È meglio che ritiri quello che hai detto.
252
00:19:07,416 --> 00:19:08,375
Ehi, ragazzi!
253
00:19:09,083 --> 00:19:10,625
- Ehi, smettetela.
- No!
254
00:19:10,625 --> 00:19:13,375
- Calma!
- No, basta!
255
00:19:14,458 --> 00:19:15,833
Andiamo.
256
00:19:18,125 --> 00:19:19,708
- Benvenuto, amico.
- Sì.
257
00:19:20,208 --> 00:19:21,125
Grazie.
258
00:19:27,750 --> 00:19:30,125
"La morte di ogni uomo mi sminuisce,
259
00:19:31,500 --> 00:19:33,666
perché io sono parte dell'umanità.
260
00:19:35,541 --> 00:19:40,041
Perciò, non chiederei mai
per chi suona la campana:
261
00:19:41,083 --> 00:19:42,583
suona per te."
262
00:19:42,583 --> 00:19:48,625
Come nuovo preside del liceo Parkhurst
prometto di riportare l'ordine.
263
00:19:49,583 --> 00:19:54,750
Ma a mia volta,
mi aspetto che rispettiate quell'ordine.
264
00:19:55,583 --> 00:19:58,666
Si inizia pensando ai compagni di classe
265
00:19:58,666 --> 00:20:02,291
e alle conseguenze che le vostre scelte
hanno su di loro.
266
00:20:02,291 --> 00:20:08,208
Sì, la campana suona
per ognuno di voi seduto qui.
267
00:20:08,875 --> 00:20:12,333
Questa citazione di John Donne
parla dell'essenza
268
00:20:12,333 --> 00:20:17,166
{\an8}di quello a cui dovremmo ambire
al liceo Parkhurst.
269
00:20:17,916 --> 00:20:20,291
La fine dell'anno si avvicina,
270
00:20:20,291 --> 00:20:24,083
quale eredità volete lasciare?
271
00:20:25,208 --> 00:20:28,166
Che tipo di ricordi volete avere...
272
00:20:38,791 --> 00:20:40,375
Puleng?
273
00:20:40,375 --> 00:20:42,291
- Stai bene?
- Sì.
274
00:20:42,291 --> 00:20:46,291
Questa potrebbe essere
la vostra storia migliore.
275
00:20:53,375 --> 00:20:56,291
Bentornati alla Parkhurst.
276
00:21:07,750 --> 00:21:10,833
- Ehi. L'hai fatto tu?
- Cosa?
277
00:21:15,875 --> 00:21:16,916
- Dimmelo.
- No.
278
00:21:16,916 --> 00:21:19,791
- Da dove viene?
- Non lo so. Anch'io ero ubriaco.
279
00:21:19,791 --> 00:21:22,875
- Ubriaco o no, sapevi chi ero.
- Cosa?
280
00:21:22,875 --> 00:21:25,041
Sei venuto alla festa per me?
281
00:21:25,041 --> 00:21:27,500
O avevi posizionato la videocamera,
come un maniaco?
282
00:21:27,500 --> 00:21:29,416
Sono appena arrivato qui.
283
00:21:30,250 --> 00:21:32,458
Che razza di persona credi che sia?
284
00:21:32,458 --> 00:21:36,125
- Io non ti conosco.
- Ma hai fatto sesso con uno sconosciuto.
285
00:21:37,875 --> 00:21:39,541
Forse non sono l'unico.
286
00:21:45,666 --> 00:21:48,750
Ma che cazzo? Cos'è successo?
287
00:21:51,208 --> 00:21:52,208
Iván.
288
00:22:04,458 --> 00:22:05,541
Mi dispiace.
289
00:22:11,291 --> 00:22:13,666
65%? Ho preso sessanta...
290
00:22:18,166 --> 00:22:19,000
Iván.
291
00:22:20,541 --> 00:22:21,708
Avete fatto sesso?
292
00:22:22,708 --> 00:22:23,791
E allora?
293
00:22:24,791 --> 00:22:26,916
Ma pensa che abbia filmato tutto.
294
00:22:26,916 --> 00:22:27,916
Cosa?
295
00:22:27,916 --> 00:22:28,875
Sì!
296
00:22:40,791 --> 00:22:43,916
Professoressa, c'è un errore nel mio voto.
297
00:22:43,916 --> 00:22:47,500
- Tutta la classe è andata male.
- Devo passare Inglese.
298
00:22:47,500 --> 00:22:50,083
La prossima volta, concentratevi.
299
00:22:50,083 --> 00:22:53,541
- Siamo super concentrate.
- Esatto. Deve rivedere i voti.
300
00:22:53,541 --> 00:22:54,625
Devo?
301
00:22:55,333 --> 00:22:57,583
Non rivedrò niente. La lezione è finita.
302
00:23:04,625 --> 00:23:05,791
- A dopo.
- Sì.
303
00:23:06,291 --> 00:23:08,416
Iván, tu non capisci.
304
00:23:08,416 --> 00:23:12,083
Puleng fa sesso con un ragazzo
che ha appena conosciuto?
305
00:23:12,083 --> 00:23:15,958
Non è da lei. E qualcuno vi ha filmati?
306
00:23:15,958 --> 00:23:18,083
- Sei sicuro di non aver...
- Dai.
307
00:23:18,083 --> 00:23:20,458
Puleng non ha bisogno di questo.
308
00:23:20,458 --> 00:23:23,708
- Quindi, anche tu incolpi me?
- Non dico questo.
309
00:23:25,583 --> 00:23:27,458
Non dovevo venire a Città del Capo.
310
00:23:27,458 --> 00:23:33,666
No. Senti, sei appena arrivato. Rilassati.
311
00:23:34,166 --> 00:23:35,041
Grazie.
312
00:23:35,958 --> 00:23:37,083
Ciao.
313
00:23:45,458 --> 00:23:46,875
- Ehi.
- Ehi.
314
00:23:53,500 --> 00:23:54,875
Wade.
315
00:23:57,791 --> 00:24:00,458
Quando mi chiederai il numero o il...
316
00:24:02,416 --> 00:24:04,041
Wade?
317
00:24:04,583 --> 00:24:07,041
- Wade.
- Sì. Scusa. Cosa dicevi?
318
00:24:07,041 --> 00:24:11,250
Quando mi chiederai il numero
o il mio handle di Instagram?
319
00:24:12,708 --> 00:24:13,541
Ora.
320
00:24:25,666 --> 00:24:27,166
Non chiamare dopo le 21:00.
321
00:24:28,041 --> 00:24:29,958
Non chiamerò dopo le 21:00.
322
00:24:40,541 --> 00:24:44,708
Ehi. Non pensare a quello che ha detto
quello scemo di Bruce.
323
00:24:45,208 --> 00:24:48,458
Ha ragione, però.
I miei genitori sono trafficanti.
324
00:24:48,458 --> 00:24:50,750
Sì, ma tu non sei come loro.
325
00:24:50,750 --> 00:24:53,041
Senti, la canzone che hai campionato,
326
00:24:53,041 --> 00:24:55,291
ho trovato l'account social dell'autore.
327
00:24:55,291 --> 00:24:57,250
È un vecchio, come i suoi account.
328
00:24:57,250 --> 00:24:59,166
Non avevo il permesso di campionare.
329
00:24:59,166 --> 00:25:01,791
Ho inviato un'email
all'indirizzo che ho trovato.
330
00:25:01,791 --> 00:25:04,833
- È rimbalzata. Sarà morto.
- Chris...
331
00:25:04,833 --> 00:25:08,708
Ma facciamo un po' di soldi
e poi lo pagheremo.
332
00:25:08,708 --> 00:25:10,458
In che senso "facciamo"?
333
00:25:10,458 --> 00:25:15,458
"Facciamo!" Ora sono il tuo manager.
Non te l'ho detto?
334
00:25:15,458 --> 00:25:16,541
Cazzo, no.
335
00:25:16,541 --> 00:25:20,375
Andrà così. Faremo concerti, festival.
336
00:25:29,875 --> 00:25:32,000
- Fiks, dai! Ce la puoi fare!
- Vai!
337
00:25:32,791 --> 00:25:34,708
Ce la puoi fare! Forza!
338
00:25:49,541 --> 00:25:51,458
- Forza, Fiks!
- Dacci dentro!
339
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Ottimo, ragazze.
340
00:26:00,416 --> 00:26:01,541
Grazie, tesoro.
341
00:26:01,541 --> 00:26:06,125
Dovresti andarci piano con noi, Asanda.
Alcune di noi sono fuori forma.
342
00:26:06,125 --> 00:26:10,375
Sì. Se rallentiamo ancora,
rischio di addormentarmi.
343
00:26:12,166 --> 00:26:14,458
A qualcuno non piace aver perso di nuovo.
344
00:26:14,458 --> 00:26:16,125
Sul serio, silenzio!
345
00:26:16,125 --> 00:26:17,791
Fiks, calmati.
346
00:26:17,791 --> 00:26:19,250
Sono più grande, ok?
347
00:26:19,250 --> 00:26:20,750
Datti una calmata!
348
00:26:20,750 --> 00:26:25,416
Dovremmo fingere che non nuoti piano
solo perché ti hanno sparato?
349
00:26:25,416 --> 00:26:27,000
- Cosa?
- Basta, ragazze.
350
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Sul serio?
351
00:26:29,666 --> 00:26:32,791
Non è così complicato. Impegnati di più.
352
00:26:32,791 --> 00:26:34,083
{\an8}Non è complicato?
353
00:26:35,375 --> 00:26:36,375
{\an8}Fiks!
354
00:26:38,166 --> 00:26:39,416
Stai bene, Asanda?
355
00:26:39,416 --> 00:26:41,125
Signorina Bhele!
356
00:26:41,125 --> 00:26:42,625
O Khumalo?
357
00:26:42,625 --> 00:26:44,375
Ho detto basta!
358
00:26:46,083 --> 00:26:48,500
Wendy, non è un'insufficienza.
359
00:26:48,500 --> 00:26:51,458
Con tutto il rispetto,
io sono una dal massimo dei voti,
360
00:26:51,458 --> 00:26:53,500
quindi, 65% è un brutto voto.
361
00:26:55,750 --> 00:27:00,333
Quanto a te, Tahira
hai saltato una pagina di domande.
362
00:27:00,875 --> 00:27:05,083
Non che avrebbe fatto differenza,
a giudicare dalle altre risposte.
363
00:27:05,083 --> 00:27:08,250
È stata una distrazione.
Posso rifarlo. La prego.
364
00:27:09,166 --> 00:27:11,250
Parlatene con la prof.ssa Joffe.
365
00:27:38,333 --> 00:27:39,166
È tutto.
366
00:27:48,125 --> 00:27:50,041
Ok, non è stato Iván.
367
00:27:50,833 --> 00:27:55,666
Come poteva filmarti dalla porta
se eri sopra di lui?
368
00:27:58,000 --> 00:28:00,208
- Dovremmo dirlo a Thandeka.
- No.
369
00:28:01,833 --> 00:28:02,916
La distruggerebbe.
370
00:28:04,291 --> 00:28:07,625
Devo solo trovare
il video originale e cancellarlo.
371
00:28:08,291 --> 00:28:10,291
Chi vorrebbe farmi questo?
372
00:28:18,458 --> 00:28:21,000
- Non è finita.
- Tesoro.
373
00:28:21,750 --> 00:28:22,791
Puleng.
374
00:28:28,666 --> 00:28:32,291
Lisbeth. Fiks, ricordi cos'ha detto?
375
00:28:33,208 --> 00:28:34,291
"Non è finita"?
376
00:28:36,000 --> 00:28:38,916
- È Point of Grace.
- Cosa c'entra Point of Grace?
377
00:28:40,708 --> 00:28:42,500
Vogliono vendicarsi di me.
378
00:28:43,208 --> 00:28:45,541
Posso farti una domanda delicata?
379
00:28:46,708 --> 00:28:51,041
Ricordi qualcosa del periodo di prigionia?
380
00:28:51,041 --> 00:28:53,166
Ricordi qualche nome?
381
00:28:53,166 --> 00:28:54,375
È acqua passata.
382
00:28:54,375 --> 00:28:57,875
Non sappiamo esattamente perché,
383
00:28:57,875 --> 00:29:02,416
ma crediamo che Point of Grace
o Lisbeth vogliano vendicarsi di Puleng.
384
00:29:02,416 --> 00:29:04,375
- Qualsiasi cosa, Sam.
- No.
385
00:29:04,375 --> 00:29:06,541
Puoi chiedere a tua mamma?
386
00:29:06,541 --> 00:29:11,375
Cazzo! Non ricordo niente.
Mia mamma ha già detto tutto in tribunale.
387
00:29:12,625 --> 00:29:15,041
- Forse dovremmo andare da Lisbeth.
- No!
388
00:29:16,833 --> 00:29:19,500
Allora, come facciamo a scoprirlo?
389
00:29:22,833 --> 00:29:24,833
Abbiamo interrogato Vaans
390
00:29:24,833 --> 00:29:27,458
e ha fatto i nomi di tutti i coinvolti.
391
00:29:27,458 --> 00:29:30,208
Senza offesa, ma lei dovrebbe sapere
392
00:29:30,208 --> 00:29:32,375
che non può fidarsi di lui.
393
00:29:34,291 --> 00:29:35,916
So che Vaans ti ha tradito.
394
00:29:37,375 --> 00:29:38,625
Ha tradito anche me.
395
00:29:40,916 --> 00:29:42,500
Grazie per essere venuta da me.
396
00:29:42,500 --> 00:29:45,708
Si tratta di pedopornografia.
La prendiamo sul serio.
397
00:29:47,083 --> 00:29:50,250
Pedopornografia, traffico di esseri umani...
398
00:29:50,250 --> 00:29:53,416
Non volevo allarmarti,
perché stiamo indagando.
399
00:29:54,291 --> 00:29:57,916
Ma Vaans è scomparso.
Il suo processo è la prossima settimana.
400
00:30:00,708 --> 00:30:01,708
Pensa che forse...
401
00:30:01,708 --> 00:30:04,958
Non dobbiamo saltare
a conclusioni affrettate.
402
00:30:04,958 --> 00:30:07,375
Ti chiamerò quando ne saprò di più.
403
00:30:07,375 --> 00:30:10,500
Puleng, l'hai detto a tua madre?
Va tutto bene?
404
00:30:10,500 --> 00:30:13,208
Va tutto bene, detective. Grazie.
405
00:30:16,083 --> 00:30:22,833
Vi prego, lasciatemi andare.
Dove sono? Per favore!
406
00:30:23,333 --> 00:30:26,416
No!
407
00:30:35,208 --> 00:30:39,250
PUOI CHIEDERE A KB DI ORGANIZZARE
UN INCONTRO CON I SUOI GENITORI?
408
00:30:41,500 --> 00:30:45,750
Fidati di me.
Ne abbiamo davvero bisogno. Per favore?
409
00:30:48,166 --> 00:30:51,833
Devi capire che non voglio vedere
i miei genitori.
410
00:30:54,583 --> 00:30:55,416
Sì.
411
00:31:05,375 --> 00:31:07,625
Mia mamma mi fa fare ripetizioni.
412
00:31:07,625 --> 00:31:10,083
Il voto di Inglese è il più importante,
413
00:31:10,083 --> 00:31:11,750
ma scusa se non ti ho aiutata.
414
00:31:11,750 --> 00:31:13,958
Non preoccuparti. Senti, Wendy,
415
00:31:13,958 --> 00:31:16,541
anche se prendessi un bel voto
all'esame finale,
416
00:31:16,541 --> 00:31:19,208
non basterebbe per la borsa di studio.
417
00:31:19,208 --> 00:31:22,000
Vediamo cosa dice la consulente.
418
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
Sì.
419
00:31:23,000 --> 00:31:23,916
- Ehi.
- Ehi.
420
00:31:23,916 --> 00:31:26,625
E all'improvviso,
essere a scuola non è tanto male.
421
00:31:26,625 --> 00:31:27,583
Hater.
422
00:31:28,125 --> 00:31:30,208
- Ci sentiamo dopo, ok?
- Ciao.
423
00:31:32,375 --> 00:31:34,458
Ho pensato a delle storie da pubblicare.
424
00:31:34,458 --> 00:31:37,416
Ti spiegherò domani
alla riunione della rivista.
425
00:31:37,916 --> 00:31:40,125
È l'ufficio della consulente.
426
00:31:40,750 --> 00:31:44,583
Grazie, Leigh-Anne.
Scusa, più tardi do un'occhiata. Ok?
427
00:31:45,416 --> 00:31:46,333
Ok.
428
00:31:47,208 --> 00:31:50,875
CONSULENTE DEL LICEO PARKHURST
REQUISITI PER LA BORSA DI STUDIO
429
00:31:51,416 --> 00:31:53,708
CARA SIG.NA KAHN, LE SERVE 95% IN INGLESE
430
00:31:53,708 --> 00:31:55,750
PER LA BORSA DI STUDIO. BUONA FORTUNA!
431
00:31:56,500 --> 00:31:58,708
Sam è molto sconvolto, Fiks.
432
00:31:59,208 --> 00:32:03,541
Cioè, lo siamo tutti.
Forse dovremmo lasciarlo tranquillo.
433
00:32:03,541 --> 00:32:06,916
Lo so. Vorrei solo che si aprisse con me.
434
00:32:09,041 --> 00:32:10,791
Hai parlato con KB?
435
00:32:11,750 --> 00:32:14,875
Sì. Non è pronto per vedere i suoi.
436
00:32:16,083 --> 00:32:19,833
Matla e Lisbeth non parleranno con noi
se non c'è KB.
437
00:32:19,833 --> 00:32:22,125
Pensi che dovremmo andare comunque?
438
00:32:22,708 --> 00:32:23,583
Andare dove?
439
00:32:24,750 --> 00:32:28,291
Solo una cosa di scuola.
440
00:32:29,166 --> 00:32:32,583
Ok, ne parlerete dopo. Venite, giochiamo.
441
00:32:34,416 --> 00:32:35,916
- Giochiamo.
- Pronte?
442
00:32:35,916 --> 00:32:38,000
Ciao!
443
00:32:38,625 --> 00:32:40,583
Pensavo fossimo solo noi quattro.
444
00:32:41,541 --> 00:32:42,666
Sì. Scusate.
445
00:32:42,666 --> 00:32:46,250
Mi ha chiamata e ho pensato
che sarebbe stato bello stare insieme.
446
00:32:46,250 --> 00:32:50,333
Possiamo giocare in doppio
con un sostituto. Iniziate tu.
447
00:32:50,333 --> 00:32:51,875
Ehi. Come stai?
448
00:32:52,833 --> 00:32:54,041
- Felice di vederti.
- Sì.
449
00:32:54,041 --> 00:32:56,250
- Ok.
- Siete pronti a perdere?
450
00:32:58,625 --> 00:33:01,375
{\an8}- Io non perdo di certo.
- Questo lo vedremo.
451
00:33:01,375 --> 00:33:05,291
{\an8}SCUSA PER PRIMA.
SO CHE NON HAI FATTO TU IL VIDEO.
452
00:33:05,291 --> 00:33:07,250
{\an8}Va bene, chi gioca con me?
453
00:33:12,125 --> 00:33:15,083
{\an8}È TUTTO OK. DISPIACE ANCHE A ME.
454
00:33:15,083 --> 00:33:18,250
{\an8}CI VEDIAMO DOPO? COCKTAIL?
455
00:33:18,250 --> 00:33:19,208
TU
456
00:33:21,541 --> 00:33:24,125
ANONIMO
C'È DELL'ALTRO OLTRE AL VIDEO.
457
00:33:24,125 --> 00:33:25,375
VEDIAMOCI E PARLIAMO.
458
00:33:27,291 --> 00:33:30,916
OK, TI AIUTO. MA SOLO NOI.
459
00:33:34,625 --> 00:33:36,916
Puoi chiudere la porta, per favore?
460
00:33:39,250 --> 00:33:41,541
Non sapevo che ci fosse qualcuno qui.
461
00:33:41,541 --> 00:33:45,041
No. Va bene.
462
00:33:46,416 --> 00:33:47,666
Sviluppi i negativi?
463
00:33:49,291 --> 00:33:51,416
Quindi conosci la fotografia.
464
00:33:55,291 --> 00:33:56,125
Aspetta.
465
00:33:57,291 --> 00:34:00,458
- E le copie degli esami precedenti?
- Non posso darvele.
466
00:34:00,458 --> 00:34:04,041
Sono copie cartacee,
non digitali come gli esami preliminari.
467
00:34:04,041 --> 00:34:05,458
- Quindi?
- Quindi...
468
00:34:05,958 --> 00:34:08,875
Le tengono in scatole sigillate
in una cassaforte.
469
00:34:08,875 --> 00:34:11,250
Pochi hanno accesso a quella roba.
470
00:34:11,250 --> 00:34:12,333
Va bene.
471
00:34:13,041 --> 00:34:17,083
Buona fortuna. È un piacere fare affari
con voi, pelandroni di merda.
472
00:34:24,833 --> 00:34:27,500
Ho visto il video di te e Fiks.
473
00:34:29,416 --> 00:34:32,125
Fikile è più grande.
Non puoi parlarle così.
474
00:34:32,125 --> 00:34:35,708
E lei non dovrebbe parlare a me così,
anche se è più grande.
475
00:34:37,958 --> 00:34:42,500
Fikile sa che nuoto meglio di lei
e non le piace.
476
00:34:45,208 --> 00:34:48,708
La gente è intimidita da me, Wade.
Puoi accettarlo?
477
00:34:55,666 --> 00:34:58,041
La foto è pronta.
478
00:35:11,416 --> 00:35:12,708
Cos'hai detto a Fiks?
479
00:35:14,208 --> 00:35:15,875
Che ero con Iván.
480
00:35:17,750 --> 00:35:19,750
Sicuro che sia il posto giusto?
481
00:35:20,291 --> 00:35:21,125
Sì.
482
00:35:24,875 --> 00:35:25,750
Ma perché qui?
483
00:35:27,208 --> 00:35:28,875
Cerco una pista, immagino.
484
00:35:29,833 --> 00:35:33,916
E speravo che riportandoti qui,
tu riuscissi a ricordare qualcosa.
485
00:35:35,041 --> 00:35:39,416
Magari qualche nome,
qualcosa che la polizia ha tralasciato o...
486
00:35:44,958 --> 00:35:47,750
- Sam, va bene. Non dobbiamo...
- No.
487
00:35:49,708 --> 00:35:51,125
Devo farlo anche per me.
488
00:36:00,125 --> 00:36:03,166
Aspettiamo la conferma
dal penitenziario maschile.
489
00:36:03,166 --> 00:36:07,375
Vuoi sapere se tua madre riceve visite?
490
00:36:07,375 --> 00:36:12,125
No! Fammi sapere se senti Matla.
491
00:36:12,125 --> 00:36:13,333
Ok.
492
00:36:13,333 --> 00:36:14,333
Grazie.
493
00:36:29,583 --> 00:36:30,583
Ehi!
494
00:36:40,125 --> 00:36:43,125
Ho detto a quattro zampe, bastardo.
495
00:36:46,500 --> 00:36:48,333
- Niente?
- È stato un errore.
496
00:36:49,125 --> 00:36:50,041
Ti prego, Sam.
497
00:36:50,875 --> 00:36:52,875
So che è difficile, ma mi serve.
498
00:36:53,375 --> 00:36:54,625
Perché è tutto così...
499
00:36:56,875 --> 00:36:57,708
Sam!
500
00:37:04,416 --> 00:37:06,125
Ehi! Sam!
501
00:37:08,708 --> 00:37:10,250
Chi sei? Eh?
502
00:37:12,958 --> 00:37:16,041
Sam, fermati! È piccolo. È un ragazzino.
503
00:37:17,458 --> 00:37:19,041
- No!
- Credo che viva qui.
504
00:37:19,541 --> 00:37:20,875
È solo un ragazzino.
505
00:37:25,416 --> 00:37:26,333
Stai bene?
506
00:37:31,750 --> 00:37:32,583
Bella tecnica.
507
00:37:32,583 --> 00:37:34,375
Non è così complicato!
508
00:37:35,458 --> 00:37:37,875
No. Non voglio vederlo, per favore.
509
00:37:38,458 --> 00:37:41,291
E poi, non dovevi vederti con Puleng?
510
00:37:41,291 --> 00:37:44,875
- Sì. Infatti, ho bisogno di energie.
- Grazie.
511
00:37:44,875 --> 00:37:49,291
Bhelekazi, quando mi avresti detto
che gareggi di nuovo?
512
00:37:49,875 --> 00:37:52,125
Non volevi solo essere in squadra?
513
00:37:52,875 --> 00:37:54,375
Buon pomeriggio, sig. Bhele.
514
00:37:55,500 --> 00:37:57,333
Spero che ti trovi bene qui.
515
00:37:57,333 --> 00:37:59,000
È come essere a casa.
516
00:37:59,000 --> 00:37:59,916
Grazie.
517
00:37:59,916 --> 00:38:01,041
Bene.
518
00:38:02,666 --> 00:38:04,041
Ti aspetto in piscina.
519
00:38:04,041 --> 00:38:05,166
- Ok.
- Ok?
520
00:38:07,416 --> 00:38:10,666
Fikile, l'ho scoperto
parlando con Thandeka.
521
00:38:10,666 --> 00:38:14,166
Perché mi ha chiesto di aggiornarla
su una gara di nuoto
522
00:38:14,166 --> 00:38:15,458
a cui parteciperai.
523
00:38:15,875 --> 00:38:17,875
No, deve averglielo detto Anthony.
524
00:38:19,000 --> 00:38:19,916
Lo sa anche lui?
525
00:38:19,916 --> 00:38:22,750
- Volevo dirtelo, papà.
- Quando, Fikile?
526
00:38:23,541 --> 00:38:25,458
Come fai a gareggiare?
527
00:38:26,500 --> 00:38:28,125
Non sei guarita, Bhelekazi.
528
00:38:30,041 --> 00:38:33,625
Ti ho vista in difficoltà
agli allenamenti qualche giorno fa.
529
00:38:34,583 --> 00:38:36,833
Il dottore ha detto che posso. Perciò...
530
00:38:38,000 --> 00:38:40,208
EHI, CI HO PENSATO. ANDIAMO DA MATLA.
531
00:38:40,208 --> 00:38:42,666
Papà, possiamo parlarne dopo?
532
00:38:43,541 --> 00:38:46,250
Mi sono ricordata
che ho un gruppo di studio.
533
00:38:48,541 --> 00:38:49,541
Mangia.
534
00:38:51,458 --> 00:38:54,166
Come fa a sapere cosa significa "rizz"?
535
00:38:55,500 --> 00:38:57,625
Nemmeno io so che significa "rizz".
536
00:38:58,250 --> 00:39:01,125
Gillian, ho una domanda per te.
537
00:39:01,666 --> 00:39:04,041
Tua madre sapeva che eri...
538
00:39:05,208 --> 00:39:08,708
{\an8}ASANDAADVENTURES
POTREI GUARDARLI PER UN BEL PO'...
539
00:39:11,291 --> 00:39:12,666
{\an8}WADE_DANIELS: VISCERALE
540
00:39:12,666 --> 00:39:14,708
AD ASANDAADVENTURES PIACE IL TUO COMMENTO
541
00:39:15,666 --> 00:39:17,166
Le piace il mio commento.
542
00:39:22,375 --> 00:39:25,250
Tu e Wendy siete diventati migliori amici.
543
00:39:26,583 --> 00:39:28,666
Chiedilo alla tua ragazza, Chris.
544
00:39:28,666 --> 00:39:30,625
È perché ti ho scaricato?
545
00:39:31,208 --> 00:39:32,166
Non tirartela.
546
00:39:32,166 --> 00:39:33,125
Ehi!
547
00:39:38,708 --> 00:39:42,166
Lunga, non volevo che andasse così, ok?
548
00:39:42,166 --> 00:39:46,041
- Wendy è arrivata...
- Non m'importa, Chris. È tutto ok.
549
00:39:47,000 --> 00:39:49,291
Eri solo uno con cui potevo fare sesso.
550
00:39:50,625 --> 00:39:55,458
Wendy, d'altra parte,
sembra possa essere una buona amica,
551
00:39:55,458 --> 00:39:57,333
considerando come ti ha ridotto.
552
00:40:11,541 --> 00:40:13,708
Credo si vergogni di farsi vedere.
553
00:40:14,791 --> 00:40:15,666
Karabo.
554
00:40:33,958 --> 00:40:35,958
Figliolo, è bello vederti...
555
00:40:35,958 --> 00:40:42,083
Siamo qui perché vogliamo scoprire
se tu e la mamma state combinando guai.
556
00:40:43,833 --> 00:40:47,250
E io che pensavo
che fosse una visita di cortesia.
557
00:40:48,833 --> 00:40:52,375
Ho ricevuto messaggi
e video con delle minacce
558
00:40:52,375 --> 00:40:57,000
e vogliamo sapere
se Point of Grace c'entra qualcosa.
559
00:40:57,000 --> 00:41:00,125
Non sei stanca di fare l'investigatrice?
560
00:41:00,125 --> 00:41:02,791
Risponda solo alla domanda.
561
00:41:04,416 --> 00:41:07,000
Non è una cosa da Point of Grace.
562
00:41:11,125 --> 00:41:13,458
Sa che il detective Vaans è scomparso?
563
00:41:13,458 --> 00:41:16,708
Lo biasimi?
Probabilmente ha lasciato il paese.
564
00:41:16,708 --> 00:41:18,791
E Lisbeth, zio Matla?
565
00:41:18,791 --> 00:41:23,625
Cosa può fare
mentre è ricoverata in ospedale?
566
00:41:26,333 --> 00:41:31,125
È stata aggredita da delle detenute.
È stato un tentato omicidio.
567
00:41:32,708 --> 00:41:38,583
Quando Point of Grace farà qualcosa,
non avrete dubbi.
568
00:41:40,458 --> 00:41:43,541
Dovete smetterla
di giocare a fare gli adulti.
569
00:41:45,000 --> 00:41:48,208
Come sapete, ha delle conseguenze!
570
00:41:52,666 --> 00:41:53,625
Ehi.
571
00:41:53,625 --> 00:41:57,250
Ringrazia Chris da parte mia
per l'ospitalità.
572
00:42:00,125 --> 00:42:00,958
Karabo.
573
00:42:06,083 --> 00:42:07,250
KB...
574
00:42:09,041 --> 00:42:12,041
- Karabo, per favore.
- Per favore cosa, Matla?
575
00:42:12,791 --> 00:42:14,791
Cosa pensi di potermi dire?
576
00:42:16,125 --> 00:42:17,041
Cosa?
577
00:42:18,541 --> 00:42:19,625
Mi dispiace.
578
00:42:21,083 --> 00:42:21,958
Mi dispiace.
579
00:42:49,416 --> 00:42:51,000
Sì, arrivo subito.
580
00:42:52,166 --> 00:42:53,791
Buonasera, detective Peterson.
581
00:42:53,791 --> 00:42:56,708
Abbiamo trovato informazioni
sull'account anonimo.
582
00:42:58,166 --> 00:43:01,833
Ma niente di concreto,
perché l'IP fa il giro del mondo.
583
00:43:02,500 --> 00:43:03,708
Che significa?
584
00:43:03,708 --> 00:43:06,166
Chi manda i messaggi e il link al video
585
00:43:06,166 --> 00:43:07,875
non vuole essere trovato.
586
00:43:07,875 --> 00:43:09,791
Non segue una logica
587
00:43:10,291 --> 00:43:12,875
C'è un motivo
se non ti minaccia di persona.
588
00:43:12,875 --> 00:43:15,375
Puleng, stai all'erta e stai al sicuro.
589
00:43:20,291 --> 00:43:22,125
- Che c'è?
- Niente.
590
00:43:22,125 --> 00:43:23,041
Niente.
591
00:43:36,833 --> 00:43:39,958
Mamma, perché facciamo questa strada?
592
00:43:41,541 --> 00:43:42,958
Credo di aver sbagliato.
593
00:43:44,041 --> 00:43:47,250
NON MI PIACE ESSERE IGNORATO, PULENG.
594
00:43:50,708 --> 00:43:53,625
Puleng, stai bene?
595
00:43:57,000 --> 00:43:59,541
{\an8}BENE. È ORA CHE TU MI PRENDA SUL SERIO.
596
00:44:02,625 --> 00:44:03,625
Puleng.
597
00:44:05,541 --> 00:44:06,666
- Puleng!
- Mamma!
598
00:44:14,916 --> 00:44:17,541
Oddio! Ragazzi, state bene?
Siya, stai bene?
599
00:44:18,708 --> 00:44:19,791
Idiota!
600
00:44:25,333 --> 00:44:27,208
VOLETE VEDERE UNA STUDENTESSA PORNOSTAR?
601
00:44:29,875 --> 00:44:34,833
Fikile, sono molto orgogliosa
dei tuoi progressi.
602
00:44:34,833 --> 00:44:36,541
SECONDA SUPERIORE
603
00:44:36,541 --> 00:44:40,958
Perciò, penso che questa sia
la nostra ultima seduta.
604
00:44:43,166 --> 00:44:46,083
Ci sentiremo tra circa sei mesi.
605
00:44:46,916 --> 00:44:50,500
Ma tu, ragazza mia,
sei pronta per la tua nuova storia.
606
00:44:52,416 --> 00:44:54,500
VOLETE VEDERE UNA STUDENTESSA PORNOSTAR?
607
00:44:54,500 --> 00:44:55,791
Ma che cazzo?
608
00:44:57,166 --> 00:44:58,041
PROSSIMAMENTE
609
00:44:58,041 --> 00:44:59,458
CHISSÀ CHI È LA STAR?
610
00:44:59,458 --> 00:45:01,250
CHE BUFALA...
LA PARKHURST È IMPAZZITA!
611
00:45:03,083 --> 00:45:05,250
{\an8}SEMBRANO CHRIS E WENDY
612
00:45:08,291 --> 00:45:09,541
ANONIMO
TOC TOC, FIKS
613
00:45:11,250 --> 00:45:13,041
ATTENTA ALLE COSE SEPOLTE SOTT'ACQUA!
614
00:46:32,833 --> 00:46:34,791
Sottotitoli: Silvia Gallico