1 00:00:48,916 --> 00:00:50,916 Bist du bereit, darüber zu reden? 2 00:00:52,083 --> 00:00:53,541 Über den Molapo-Prozess? 3 00:00:56,375 --> 00:00:57,375 Ja. 4 00:01:08,458 --> 00:01:09,541 BENACHRICHTIGUNGEN 5 00:01:09,541 --> 00:01:13,083 ANONYMOUS: ES GIBT ETWAS, WORÜBER ICH MIT DIR REDEN MÖCHTE. 6 00:01:13,666 --> 00:01:16,208 {\an8}Toll, wie hart du arbeitest, um zu genesen. 7 00:01:16,208 --> 00:01:19,625 {\an8}- Danke. - Du lässt es wie besprochen ruhig angehen? 8 00:01:21,416 --> 00:01:27,000 Spanien war... entspannend. Tolle Schule. Alle waren total cool. 9 00:01:30,333 --> 00:01:33,083 Auch nach meiner Rückkehr gehe ich es ruhig an. 10 00:01:36,125 --> 00:01:39,416 {\an8}Obwohl ich mich bei den Vorexamen etwas gefordert habe. 11 00:01:40,208 --> 00:01:41,416 Aber ich weiß nicht. 12 00:01:41,416 --> 00:01:44,166 Seit Spanien ist es seltsam mit meinem Dad. 13 00:01:44,166 --> 00:01:46,166 - Mit welchem? - Brian. 14 00:01:48,458 --> 00:01:50,833 Er sorgt sich, weil ich wieder schwimme. 15 00:02:05,291 --> 00:02:06,625 Solange es dir hilft. 16 00:02:07,833 --> 00:02:08,791 Ja. 17 00:02:09,666 --> 00:02:12,375 Fahrstunden und der Sport helfen. 18 00:02:13,125 --> 00:02:14,083 Ja. 19 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 ABENDESSEN UM 19 UHR. 20 00:02:22,958 --> 00:02:24,375 EIN BUDGET TUT DIR GUT. 21 00:02:24,375 --> 00:02:28,750 Ich bin nur froh, dass alles vorbei ist und meine Freunde und ich 22 00:02:28,750 --> 00:02:31,708 zu unserem normalen Leben zurückkehren können. 23 00:02:32,791 --> 00:02:36,083 - Zu einer veränderten Version davon. - Ja. 24 00:02:36,083 --> 00:02:39,375 Alles klar. Willkommen in deinem neuen Zuhause. 25 00:02:40,625 --> 00:02:43,416 Denk dran, mi casa, su casa. 26 00:02:45,750 --> 00:02:47,166 Sie dürfen sich setzen. 27 00:02:50,666 --> 00:02:55,416 Zu den Vorwürfen der Entführung, Erpressung und des Menschenhandels 28 00:02:55,416 --> 00:02:59,333 werden Lisbeth und Matla Molapo hiermit für schuldig befunden. 29 00:03:05,458 --> 00:03:09,458 Als Hausaufgabe diese Woche möchte ich, dass du etwas ausprobierst. 30 00:03:10,458 --> 00:03:12,583 Achte genau auf deine Denkprozesse 31 00:03:12,583 --> 00:03:15,291 und darauf, wovon du dich runterziehen lässt. 32 00:03:15,291 --> 00:03:17,333 Puleng, was du durchgemacht hast... 33 00:03:19,000 --> 00:03:20,708 Es kann nicht einfach sein. 34 00:03:21,375 --> 00:03:25,166 - Um es hinter dir zu lassen, musst du... - Vergangenes loslassen. 35 00:03:30,791 --> 00:03:33,666 Es ist noch nicht vorbei. 36 00:03:33,666 --> 00:03:34,666 Ich weiß. 37 00:03:36,208 --> 00:03:37,375 Das habe ich. 38 00:03:38,625 --> 00:03:41,333 Mrs. Molapo, möchten Sie Reue bekunden? 39 00:03:41,916 --> 00:03:43,291 Sieht aus, als wäre... 40 00:03:43,291 --> 00:03:44,375 WIR MÜSSEN REDEN. 41 00:03:44,375 --> 00:03:47,375 ...der Albtraum der Khumalo-Schwestern zu Ende. 42 00:03:47,375 --> 00:03:49,791 Ich bin Ri Edens. Bis zum nächsten Mal. 43 00:04:20,958 --> 00:04:22,916 VERRÜCKTESTES JAHR ALLER ZEITEN 44 00:04:31,083 --> 00:04:32,958 {\an8}Meine liebe Puleng! 45 00:04:32,958 --> 00:04:38,375 VERRÜCKTESTES JAHR ALLER ZEITEN! 46 00:04:38,375 --> 00:04:40,458 PARTY DES JAHRES! ES IST IRRE! 47 00:04:40,458 --> 00:04:43,458 PASST AUF, DASS EUCH IHR-WISST-WER NICHT VERKAUFT! 48 00:04:43,458 --> 00:04:46,125 VIDEOANRUF 49 00:04:46,125 --> 00:04:47,666 - Hey. - Yo, Reece! 50 00:04:47,666 --> 00:04:50,750 Der Verweis ist ätzend. Ich hasse mein neues Leben. 51 00:04:50,750 --> 00:04:51,833 Wem sagst du das? 52 00:04:51,833 --> 00:04:54,625 Komm auf diese Seite. Scheiß auf die Parkhurst. 53 00:04:54,625 --> 00:04:56,833 - Ja, scheiß auf sie! - Hey, Chris. 54 00:04:57,791 --> 00:04:58,875 Ich muss los. 55 00:04:58,875 --> 00:05:01,750 - Weißt du, wen Fiks mitbringt? - Keine Ahnung. 56 00:05:01,750 --> 00:05:04,458 Ich hoffe, sie hat zurückgezogen gelebt. 57 00:05:04,458 --> 00:05:05,625 Kopf hoch. 58 00:05:06,125 --> 00:05:06,958 Scheiße. 59 00:05:19,250 --> 00:05:24,916 Zieh es aus! 60 00:05:24,916 --> 00:05:28,250 - Alter, das nahm ich mit. - Es ist mein Haus, Bitch. 61 00:05:34,916 --> 00:05:36,166 SORRY FÜR DIE ABSAGE. 62 00:05:36,166 --> 00:05:38,375 NÄCHSTES MAL. CHRIS BRAUCHT DICH. 63 00:05:38,375 --> 00:05:40,041 ES IST NOCH IMMER SELTSAM... 64 00:05:40,041 --> 00:05:41,250 Achtung! 65 00:05:46,791 --> 00:05:47,625 Hey. 66 00:05:48,291 --> 00:05:49,625 Ich habe was für dich. 67 00:05:51,208 --> 00:05:56,250 - Mariama Bâ, die erste afrikanische... - ...berühmte Schriftstellerin. Ich weiß. 68 00:05:57,208 --> 00:06:00,666 - Musst du nicht haushalten? - Die Party kostete kaum was. 69 00:06:02,541 --> 00:06:05,083 Tu wenigstens, als hättest du Spaß. 70 00:06:05,083 --> 00:06:07,666 Wie wär's, wenn du auf die Bremse steigst? 71 00:06:10,333 --> 00:06:12,083 Wade, hast du Fiks gesehen? 72 00:06:12,083 --> 00:06:13,666 Ich hole mir einen Drink. 73 00:06:15,541 --> 00:06:20,750 Scheiße, Chris' Partys waren mal besser. Jeder bringt seinen eigenen Alk? Wie lahm. 74 00:06:20,750 --> 00:06:23,750 Aber du scheinst immerhin Spaß zu haben. 75 00:06:23,750 --> 00:06:25,541 Das gehört wohl dazu. 76 00:06:26,916 --> 00:06:30,416 Als Parkhursts Promi-Detektivin und Superheldin? 77 00:06:30,416 --> 00:06:32,083 Machen wir ein Selfie? 78 00:06:32,083 --> 00:06:34,791 - Wade, kannst du da mal weggehen? - Ja. 79 00:06:40,958 --> 00:06:42,250 Puleng, alles okay? 80 00:06:50,625 --> 00:06:56,041 - Ich wette, das gibt's in Spanien nicht. - Ich wette schon. 81 00:06:57,291 --> 00:06:58,416 Und wer bist du? 82 00:06:59,041 --> 00:07:01,958 Oh, Lunga. Wir kennen uns noch nicht. 83 00:07:03,916 --> 00:07:08,375 - Wendy Dlamini. Gehst du an die Parkhurst? - Du meine Güte, nein. 84 00:07:08,875 --> 00:07:14,041 Übrigens, deine Frisur ist total "Sarraounia Mangou trifft auf Vogue". 85 00:07:14,041 --> 00:07:18,166 - Woher kennst du Mangou? - Du meinst die Hexenkönigin der Hausa? 86 00:07:18,166 --> 00:07:22,041 Sich ohne Schusswaffen gerüsteten französischen Truppen stellen... 87 00:07:22,041 --> 00:07:25,583 - Wenn das mal keine krasse Königin ist! - Ja. 88 00:07:26,916 --> 00:07:30,750 Hey, was machst du auf einer Highschool-Party, Lunga? 89 00:07:30,750 --> 00:07:33,583 Ich begleite Puleng, Chris. 90 00:07:33,583 --> 00:07:38,125 Freut mich jedenfalls, Lunga. Und Chris, danke für mein Geschenk. 91 00:07:38,125 --> 00:07:40,333 Du musst es nicht jetzt aufmachen. 92 00:07:42,291 --> 00:07:43,625 Skandalös. 93 00:07:44,208 --> 00:07:45,083 Hey. 94 00:07:54,083 --> 00:07:55,083 Sam. 95 00:07:59,208 --> 00:08:00,125 Ich will dich. 96 00:08:05,000 --> 00:08:06,916 Tu so, als ob du's wolltest. 97 00:08:09,083 --> 00:08:10,625 - Was ist los? - Alles gut. 98 00:08:11,625 --> 00:08:12,583 Gehen wir rein. 99 00:08:19,666 --> 00:08:20,708 Geh weg, bitte. 100 00:08:22,958 --> 00:08:26,958 Weiß nicht, ob Partys das Beste sind, wenn man Ruhe haben will, aber... 101 00:08:27,458 --> 00:08:28,666 Okay, ich gehe. 102 00:08:29,750 --> 00:08:30,750 Warte. 103 00:08:33,833 --> 00:08:36,333 Dein Akzent. Wo kommst du her? 104 00:08:38,583 --> 00:08:41,208 Lass mich raten, und wenn ich richtig liege, 105 00:08:42,166 --> 00:08:43,291 musst du trinken. 106 00:08:43,291 --> 00:08:45,333 Okay, aber wenn du falsch liegst, 107 00:08:45,875 --> 00:08:46,750 trinkst du. 108 00:08:47,541 --> 00:08:49,041 - Okay. - Okay? 109 00:08:54,583 --> 00:08:56,416 - Kongo? - Nein. 110 00:08:56,416 --> 00:08:57,958 - Verdammt. - Trink. 111 00:09:02,791 --> 00:09:08,625 Ich komme aus dem tropischen Land der Karnevals, Strände und sexy Menschen. 112 00:09:09,916 --> 00:09:10,916 Errätst du's? 113 00:09:13,083 --> 00:09:14,166 - Nein. - Brasilien. 114 00:09:14,166 --> 00:09:15,083 Brasilien! 115 00:09:15,083 --> 00:09:16,875 - Kennst du Brasilien? - Ja. 116 00:09:17,458 --> 00:09:19,000 - Trink. - Wieso? 117 00:09:19,000 --> 00:09:21,916 - Zum Spaß. - Okay. Zum Spaß. 118 00:09:24,791 --> 00:09:25,708 Hey! 119 00:09:26,208 --> 00:09:28,375 Scheiße! Es tut mir so leid. 120 00:09:28,875 --> 00:09:30,541 Entschuldige auch du bitte. 121 00:09:36,666 --> 00:09:40,208 - Ich habe das hier. Du kannst vielleicht... - Igitt! 122 00:09:41,375 --> 00:09:44,000 Ich... Ich gehe lieber ins Bad. 123 00:09:44,875 --> 00:09:45,791 Ins Bad, ja. 124 00:09:47,875 --> 00:09:50,208 Der Sohn der korrupten Rektorin? 125 00:09:50,208 --> 00:09:53,125 Wäre ich er, würde ich mich nie wieder zeigen. 126 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 Du sagst es. 127 00:10:02,708 --> 00:10:04,666 - Bist du 17? - Nein. 128 00:10:04,666 --> 00:10:06,083 - Nein? - Nein. 129 00:10:06,083 --> 00:10:07,375 Komm schon. 130 00:10:11,833 --> 00:10:14,250 - Erstmals in Südafrika? - Woher weißt du's? 131 00:10:15,375 --> 00:10:18,791 Kapstadt ist für alle Neulinge die erste Anlaufstelle. 132 00:10:19,375 --> 00:10:20,791 Errate meine Augenfarbe. 133 00:10:20,791 --> 00:10:22,250 Das ist einfach. 134 00:10:23,250 --> 00:10:25,416 Braun, wie meine. 135 00:10:28,750 --> 00:10:31,041 Du hast ein Tattoo. 136 00:10:32,291 --> 00:10:34,041 - Nein. - Nicht? 137 00:10:35,125 --> 00:10:36,041 Du... 138 00:10:36,791 --> 00:10:40,833 Du solltest eines haben. Weil du ein knallhartes Mädel bist. 139 00:10:59,625 --> 00:11:01,625 - Darf ich dir was schicken? - Klar. 140 00:11:06,083 --> 00:11:07,083 - Hast du's? - Ja. 141 00:11:07,083 --> 00:11:08,916 {\an8}DROHNENAUFNAHMEN 142 00:11:08,916 --> 00:11:10,125 {\an8}Magst du Cider? 143 00:11:11,458 --> 00:11:12,458 Danke. 144 00:11:16,750 --> 00:11:17,958 Asanda Makeba. 145 00:11:17,958 --> 00:11:21,833 Ich weiß. Meine Eltern und ich lieben die Talkshow deiner Eltern. 146 00:11:23,375 --> 00:11:28,083 -"Denkt dran, nach oben ist immer Platz." -"Gebt euch nie mit weniger zufrieden." 147 00:11:28,083 --> 00:11:30,708 Bin ein großer Fan, falls es nicht klar war. 148 00:11:30,708 --> 00:11:33,875 Ich sag's meinen Eltern. Mein Ding ist es nicht so. 149 00:11:33,875 --> 00:11:35,875 Oh, mit "Fan" meinte ich... 150 00:11:37,458 --> 00:11:39,458 ...ich schaue es hin und wieder... 151 00:11:40,750 --> 00:11:46,583 Ich weiß noch, ich fotografierte dich mal. Vor zwei Jahren, bei deinem Mentoren-Camp. 152 00:11:46,583 --> 00:11:50,416 - Oh nein, ich war damals so dürr. - Nein. 153 00:11:51,000 --> 00:11:52,958 Ich habe mich verändert, nicht? 154 00:11:57,291 --> 00:12:01,791 Es ist echt peinlich, aber ich bin auch ein Fan von dir. 155 00:12:03,291 --> 00:12:06,583 - Von mir? - Ich finde deine Fotos so tiefgründig. 156 00:12:07,291 --> 00:12:09,875 Ich übe auch ein wenig. 157 00:12:12,500 --> 00:12:15,708 Du hast eine Vintage? Sie ist wunderschön. 158 00:12:16,625 --> 00:12:18,041 Ich mache eines von dir. 159 00:12:24,833 --> 00:12:25,791 Sehr schön! 160 00:12:30,375 --> 00:12:31,541 Langsam... 161 00:12:33,000 --> 00:12:35,083 Ich bin knallhart, schon vergessen? 162 00:12:49,791 --> 00:12:50,875 {\an8}KB ROCKT ES! 163 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 {\an8}ER MACHT SEIN DING! 164 00:12:52,333 --> 00:12:53,333 {\an8}KB KNALLT! 165 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 HEISS! 166 00:13:10,541 --> 00:13:12,875 KB Molapo hat den Beat drauf! 167 00:13:14,791 --> 00:13:18,000 KB! 168 00:13:44,083 --> 00:13:46,250 - Morgen. - Morgen. 169 00:13:49,583 --> 00:13:53,625 Was ist mit unserer Abmachung, dass du mir alle 30 Minuten schreibst, 170 00:13:53,625 --> 00:13:54,708 wenn du ausgehst? 171 00:13:56,083 --> 00:14:01,500 Tut mir leid. Hab's vergessen. Lange her, dass sich was normal anfühlte. 172 00:14:02,875 --> 00:14:04,541 Schön, dass du Spaß hattest. 173 00:14:06,750 --> 00:14:09,583 Aber wir müssen uns ans Protokoll halten. 174 00:14:10,375 --> 00:14:11,333 Guten Morgen. 175 00:14:11,333 --> 00:14:15,458 Für dich vielleicht. Du hast die ganze Nacht durchgeschnarcht. 176 00:14:15,458 --> 00:14:17,375 Ich schnarche? Tut mir leid. 177 00:14:18,208 --> 00:14:20,333 - Siya? - Tut mir leid, Mama. 178 00:14:20,333 --> 00:14:24,541 - Aber wir haben nichts zu essen. - Nein. Ich gehe später einkaufen. 179 00:14:24,541 --> 00:14:25,875 Es gibt Haferbrei. 180 00:14:31,041 --> 00:14:32,958 Der Pulli deines Dads steht dir. 181 00:14:35,458 --> 00:14:38,708 Tantchen, dein Vorstellungsgespräch... Musst du nicht los? 182 00:14:38,708 --> 00:14:41,916 Doch. Bitte betet für mich, Kinder. 183 00:14:41,916 --> 00:14:46,375 Ich muss raus aus der Beratung. Damit wir etwas mehr Ruhe haben. 184 00:14:46,375 --> 00:14:48,125 Okay, ich bin mal weg. 185 00:14:48,708 --> 00:14:49,541 Bis später. 186 00:14:50,625 --> 00:14:53,833 Puleng, und du? Wo bist du auf der Party geblieben? 187 00:14:53,833 --> 00:14:56,833 - Ich dachte, du bist gegangen. - Frag gar nicht. 188 00:15:04,458 --> 00:15:06,958 - Suchst du etwas? - Ja, mein Handy. 189 00:15:09,208 --> 00:15:13,916 Der nächste Song ist von einem Underdog im Musikgeschäft, KB Molapo. 190 00:15:14,916 --> 00:15:19,500 - Alter, dein Song läuft. - Wie hat's Max von meinem Handy bekommen? 191 00:15:19,500 --> 00:15:24,750 - Ich schickte es ihm. Lies die Kommentare. - Alter! Chris, warum machst du so was? 192 00:15:24,750 --> 00:15:26,333 Dein Song ist der Hammer. 193 00:15:26,333 --> 00:15:29,958 Der Beat ist gesampelt. Ich habe keine Rechte darauf, Chris. 194 00:15:29,958 --> 00:15:33,541 Wen juckt's, Mann? Es wird ständig gesampelt. Komm schon. 195 00:15:36,750 --> 00:15:40,333 Man kommt nie über Trauer hinweg. Sie kommt in Wellen. 196 00:15:40,333 --> 00:15:42,750 Aber die Tiefs bedeuten nur, es wird... 197 00:15:56,541 --> 00:15:59,208 Dad, was machen wir mit Moms Asche? 198 00:16:00,291 --> 00:16:06,500 Wenn die Schule vorbei ist, können wir sie zu Hause verteilen. 199 00:16:07,750 --> 00:16:09,291 Und eine Reinigung machen. 200 00:16:17,708 --> 00:16:19,375 - Bereit. - Okay. 201 00:16:21,083 --> 00:16:22,000 Gehen wir. 202 00:16:24,083 --> 00:16:25,041 LOS, MÄDEL 203 00:16:25,041 --> 00:16:26,666 SEHT EUCH DIE MÄDELS AN! 204 00:16:31,000 --> 00:16:34,625 Willkommen an der Parkhurst! Du wirst hier so viel Spaß haben. 205 00:16:34,625 --> 00:16:35,625 Das ist Wendy. 206 00:16:35,625 --> 00:16:38,375 Sie weist die Austauschschüler offiziell ein. 207 00:16:39,250 --> 00:16:41,666 Hallo. Mein Name ist Wendy. 208 00:16:41,666 --> 00:16:45,291 - Ich bin hier, um dir alles zu zeigen. - Vielen Dank. 209 00:16:50,958 --> 00:16:54,416 - Iván, wir sehen uns drinnen, okay? - Okay. Bis dann. 210 00:16:56,375 --> 00:16:57,375 - Hey. - Hey. 211 00:16:57,375 --> 00:16:58,541 Sieht nett aus. 212 00:16:59,500 --> 00:17:01,375 - Ja. - Wohin zuerst? 213 00:17:01,375 --> 00:17:03,458 Hey, das Tennisspielen steht noch? 214 00:17:03,458 --> 00:17:06,625 Ja. Ich schrieb dir gestern. Hast du's nicht gesehen? 215 00:17:06,625 --> 00:17:10,541 Nein, ich finde mein Handy nicht. Es könnte noch bei Chris liegen. 216 00:17:10,541 --> 00:17:15,333 Okay. Benutze die Handyortungs-App. Gib deine Daten hier ein. 217 00:17:15,833 --> 00:17:16,833 Danke. 218 00:17:21,333 --> 00:17:22,291 Hörst du das? 219 00:17:23,416 --> 00:17:26,500 Und achte darauf, dass du alles rechtzeitig... 220 00:17:28,333 --> 00:17:30,833 Da wollte jemand, dass ich sie wiederfinde. 221 00:17:30,833 --> 00:17:33,166 - Du kennst Iván? - Iván. 222 00:17:33,166 --> 00:17:35,291 Der Iván von Spanien? 223 00:17:36,083 --> 00:17:40,208 Ja, ich wollte auf der Party etwas sagen, aber wir waren abgelenkt. 224 00:17:41,833 --> 00:17:44,291 Machen wir nach der Versammlung weiter. 225 00:17:44,291 --> 00:17:48,375 - Trag ab morgen deine Parkhurst-Uniform. - Okay. 226 00:17:48,916 --> 00:17:50,291 Wir sehen uns drinnen. 227 00:17:51,250 --> 00:17:52,333 Dein... 228 00:17:53,166 --> 00:17:56,291 Iván, du bist erst seit gestern hier, 229 00:17:56,291 --> 00:17:58,916 und ihr seid schon abgelenkt? 230 00:17:59,458 --> 00:18:01,291 Okay. Wow! 231 00:18:05,583 --> 00:18:11,000 Das ist die Gelegenheit für uns, okay? Melodien und Akkorde sind alle gleich. 232 00:18:11,000 --> 00:18:12,416 Niemand wird's merken. 233 00:18:27,750 --> 00:18:29,583 - Hey, Iván. - Hey. 234 00:18:29,583 --> 00:18:30,875 - Kumpel. - Wie geht's? 235 00:18:30,875 --> 00:18:33,750 - Noch mal willkommen in der Mutterstadt. - Danke. 236 00:18:33,750 --> 00:18:36,375 - Wie lange bleibst du? - Ein paar Wochen. 237 00:18:36,375 --> 00:18:38,958 Es ist wie mein Spanien-Austauschprogramm. 238 00:18:38,958 --> 00:18:41,791 - Ach, er ist also der Überraschungsgast. - Ja. 239 00:18:41,791 --> 00:18:44,916 - Okay. Hi, freut mich, Kumpel. - Freut mich auch. 240 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 Willst du das noch? 241 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 Hey! 242 00:18:54,875 --> 00:18:56,875 - Hey, entschuldige dich. - Wofür? 243 00:18:56,875 --> 00:18:59,583 - Für deine Menschenhändler-Eltern? - Schnauze. 244 00:19:00,166 --> 00:19:03,291 Wie der Vater, wie die Mutter, so der Sohn. 245 00:19:03,958 --> 00:19:05,750 Nimm den Scheiß sofort zurück. 246 00:19:07,416 --> 00:19:08,375 Hey, Leute! 247 00:19:09,083 --> 00:19:10,625 - Leute, hört auf. - Nicht! 248 00:19:10,625 --> 00:19:13,375 - Beruhigt euch! - Nein, hört auf! 249 00:19:14,458 --> 00:19:15,833 Gehen wir. 250 00:19:18,125 --> 00:19:19,708 - Willkommen, Mann. - Ja. 251 00:19:20,208 --> 00:19:21,125 Danke. 252 00:19:27,750 --> 00:19:30,125 "Jeder Tod ist mein Verlust, 253 00:19:31,500 --> 00:19:33,666 weil ich Teil der Menschheit bin. 254 00:19:35,541 --> 00:19:40,041 Darum fragt nie, wem die Stunde gerade schlägt. 255 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 Sie schlägt dir selbst." 256 00:19:42,583 --> 00:19:45,750 Als neuer Rektor der Parkhurst High 257 00:19:45,750 --> 00:19:48,625 verspreche ich, für Ordnung zu sorgen. 258 00:19:49,583 --> 00:19:54,750 Aber im Gegenzug erwarte ich von Ihnen, diese Ordnung aufrechtzuerhalten. 259 00:19:55,583 --> 00:19:58,666 Dazu gehört, dass Sie an Ihre Mitschüler denken, 260 00:19:58,666 --> 00:20:02,291 und daran, wie Ihre Entscheidungen sie beeinflussen. 261 00:20:02,291 --> 00:20:08,208 Ja, die Stunde schlägt jedem und jeder Einzelnen von Ihnen hier. 262 00:20:08,875 --> 00:20:12,333 Dieses Zitat von John Donne drückt im Wesentlichen aus, 263 00:20:12,333 --> 00:20:16,666 {\an8}wonach wir hier an der Parkhurst High streben sollten. 264 00:20:16,666 --> 00:20:18,083 ANONYMOUS: HI, PULENG. 265 00:20:18,083 --> 00:20:22,000 Da wir uns dem Jahresende nähern... Was soll Ihr Vermächtnis werden? 266 00:20:22,000 --> 00:20:24,875 DU VERSCHWENDEST ZEIT. WARUM IGNORIERST DU MICH? 267 00:20:24,875 --> 00:20:27,583 Welche Erinnerungen wollen Sie mitnehmen... 268 00:20:38,791 --> 00:20:40,375 Puleng? 269 00:20:40,375 --> 00:20:42,291 - Alles okay? - Ja. 270 00:20:42,291 --> 00:20:46,291 Das wird Ihre bisher beste Geschichte. 271 00:20:53,375 --> 00:20:56,083 Willkommen zurück an der Parkhurst. 272 00:21:07,750 --> 00:21:10,833 - Hey. Warst du das? - Was? 273 00:21:15,875 --> 00:21:16,916 - Sag schon! - Nein. 274 00:21:16,916 --> 00:21:19,791 - Wer dann? - Weiß nicht. Ich war auch betrunken. 275 00:21:19,791 --> 00:21:22,875 - Du verbargst, dass du weißt, wer ich bin. - Was? 276 00:21:22,875 --> 00:21:25,041 Hast du mich auf der Party gesucht? 277 00:21:25,041 --> 00:21:29,416 - Und die Kamera schon mal vorbereitet? - Ich kam gerade in Kapstadt an! 278 00:21:30,250 --> 00:21:34,041 - Okay? Wofür hältst du mich? - Ich kenne dich nicht! 279 00:21:34,041 --> 00:21:36,125 Du hattest trotzdem Sex mit mir. 280 00:21:37,833 --> 00:21:39,541 Vielleicht nicht nur mit mir. 281 00:21:45,666 --> 00:21:46,708 Was zum Teufel? 282 00:21:47,916 --> 00:21:48,750 Was war das? 283 00:21:51,208 --> 00:21:52,208 Iván? 284 00:22:04,458 --> 00:22:05,541 Tut mir leid. 285 00:22:11,291 --> 00:22:13,666 Fünfundsechzig Prozent? Ich habe... 286 00:22:18,083 --> 00:22:19,000 Iván. 287 00:22:20,541 --> 00:22:21,708 Ihr hattet Sex? 288 00:22:22,708 --> 00:22:23,791 Na und? 289 00:22:24,791 --> 00:22:27,916 - Aber sie denkt, ich hätte es gefilmt. - Was? 290 00:22:27,916 --> 00:22:28,958 Ja! 291 00:22:40,916 --> 00:22:43,791 Ma'am, bei meiner Note muss ein Fehler vorliegen. 292 00:22:43,791 --> 00:22:48,000 - Die Klasse schnitt mies ab. - Ich kann nicht in Englisch durchfallen. 293 00:22:48,000 --> 00:22:51,875 - Seien Sie nächstes Mal fokussierter. - Wir sind immer fokussiert. 294 00:22:51,875 --> 00:22:54,666 - Ja! Wir fordern eine Neubewertung. -"Fordern"? 295 00:22:55,333 --> 00:22:57,583 Auf keinen Fall. Sie können gehen. 296 00:23:04,625 --> 00:23:05,791 - Bis später. - Ja. 297 00:23:06,291 --> 00:23:08,416 Iván, du verstehst das nicht. 298 00:23:08,416 --> 00:23:12,166 Dass Puleng Sex mit einem Typen hat, den sie erst kennenlernte... 299 00:23:12,166 --> 00:23:15,958 Das ist untypisch für sie. Und jemand hat's auch noch gefilmt? 300 00:23:15,958 --> 00:23:18,041 - Sicher, dass du nicht... - Ach komm. 301 00:23:18,041 --> 00:23:20,458 Puleng kann das jetzt nicht gebrauchen. 302 00:23:20,458 --> 00:23:23,458 - Du gibst also auch mir die Schuld? - Nein! 303 00:23:25,625 --> 00:23:29,416 - Nach Kapstadt zu kommen war ein Fehler. - Hey, nein. Nein. 304 00:23:29,416 --> 00:23:33,666 Hör zu. Du bist gerade erst angekommen. Entspann dich mal. Okay? 305 00:23:34,166 --> 00:23:35,041 Danke. 306 00:23:35,958 --> 00:23:37,083 Tschüss. 307 00:23:45,458 --> 00:23:46,875 - Hey. - Hey. 308 00:23:53,500 --> 00:23:54,875 Wade. 309 00:23:57,791 --> 00:23:59,791 Wann fragst du nach meiner Nummer... 310 00:24:02,416 --> 00:24:03,375 Wade? 311 00:24:04,583 --> 00:24:07,041 - Wade. - Ja, sorry. Was hast du gesagt? 312 00:24:07,041 --> 00:24:11,250 Ich sagte, wann fragst du nach meiner Nummer oder meinem Instagram? 313 00:24:12,666 --> 00:24:13,625 Jetzt. 314 00:24:25,625 --> 00:24:27,125 Keine Anrufe nach 21 Uhr. 315 00:24:28,041 --> 00:24:29,958 Okay, keine Anrufe nach 21 Uhr. 316 00:24:40,541 --> 00:24:44,791 Hey. Ich hoffe, du nimmst nicht ernst, was dieser Arsch Bruce gesagt hat. 317 00:24:45,291 --> 00:24:48,458 Er hat ja recht. Meine Eltern sind Menschenhändler. 318 00:24:48,458 --> 00:24:50,333 Aber du bist nicht wie sie. 319 00:24:50,833 --> 00:24:55,125 Der Song, den du gesampelt hast... Ich fand das Profil des Eigentümers. 320 00:24:55,125 --> 00:24:59,208 - Der Typ ist uralt. Seine Konten... - Ich tat es dennoch ohne Erlaubnis. 321 00:24:59,208 --> 00:25:01,791 Ich mailte an die Adresse auf dem Profil. 322 00:25:01,791 --> 00:25:04,833 - Ging nicht durch. Der ist vermutlich tot. - Chris... 323 00:25:04,833 --> 00:25:08,708 Machen wir ein wenig Knete. Wir können ihn noch immer bezahlen. 324 00:25:08,708 --> 00:25:10,458 "Wir"? Was heißt "wir"? 325 00:25:10,458 --> 00:25:11,666 Na, wir! 326 00:25:12,458 --> 00:25:15,458 Ich bin dein Manager. Habe ich es nicht erwähnt? 327 00:25:15,458 --> 00:25:16,541 Scheiße, nein. 328 00:25:16,541 --> 00:25:20,375 Hör zu, Folgendes. Ich denke an Gigs in Clubs, auf Festivals... 329 00:25:29,875 --> 00:25:32,000 - Komm, Fiks! Du schaffst das! - Los! 330 00:25:32,791 --> 00:25:34,708 Du packst das! Komm schon! 331 00:25:49,541 --> 00:25:51,458 - Los, Fiks! - Schneller! Na komm! 332 00:25:57,750 --> 00:25:58,875 Gut gemacht, Ladys. 333 00:25:59,416 --> 00:26:01,541 - Das war super! - Danke, Süße. 334 00:26:01,541 --> 00:26:06,125 Du solltest Rücksicht nehmen, Asanda. Manche von uns sind nicht 100 % fit. 335 00:26:06,125 --> 00:26:10,375 Ja. Aber wäre ich noch langsamer, würde ich im Pool einschlafen. 336 00:26:12,000 --> 00:26:14,708 Jemandem schmeckt die erneute Niederlage nicht. 337 00:26:14,708 --> 00:26:17,750 - Ernsthaft, seid still! - Fiks, entspann dich. 338 00:26:17,750 --> 00:26:20,833 - Ich bin älter als ihr, klar? - Scheiße, komm runter. 339 00:26:20,833 --> 00:26:25,416 Sollen wir ignorieren, dass du versagst, nur weil du angeschossen wurdest? 340 00:26:25,416 --> 00:26:27,000 - Was? - Es reicht, Leute. 341 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Ernsthaft? 342 00:26:29,666 --> 00:26:32,791 Es ist nicht so schlimm, aber gib dir mehr Mühe. 343 00:26:32,791 --> 00:26:34,083 {\an8}Nicht so schlimm? 344 00:26:35,375 --> 00:26:36,375 {\an8}Fiks! 345 00:26:38,166 --> 00:26:39,416 Alles okay, Asanda? 346 00:26:40,333 --> 00:26:42,625 - Ms. Bhele! - Oder ist es "Khumalo"? 347 00:26:42,625 --> 00:26:44,208 Ich sagte, es reicht! 348 00:26:46,083 --> 00:26:48,333 Wendy, Sie haben nicht versagt. 349 00:26:48,333 --> 00:26:51,500 Bei allem Respekt, Sir, ich bin eine Einserschülerin, 350 00:26:51,500 --> 00:26:53,500 also sind 65 % ein Versagen. 351 00:26:55,625 --> 00:26:56,875 Nun zu Ihnen, Tahira. 352 00:26:56,875 --> 00:27:00,333 Sie haben eine ganze Seite an Fragen übersehen. 353 00:27:00,875 --> 00:27:05,083 Aber angesichts der restlichen Antworten hätte es wohl wenig geändert. 354 00:27:05,083 --> 00:27:08,541 Das war ein Fehler. Ich kann es noch mal schreiben. Bitte. 355 00:27:09,166 --> 00:27:11,041 Das liegt bei Mrs. Joffe. 356 00:27:38,125 --> 00:27:39,166 Das war alles. 357 00:27:48,125 --> 00:27:50,333 Okay, Iván kann's nicht gewesen sein. 358 00:27:50,833 --> 00:27:55,666 Wie konnte er dich von der Tür aus filmen, wenn du eindeutig auf ihm draufliegst? 359 00:27:58,000 --> 00:28:00,208 - Wir sollten es Thandeka sagen. - Nein. 360 00:28:01,833 --> 00:28:02,958 Sie wäre am Boden. 361 00:28:04,208 --> 00:28:07,708 Ich muss nur das Originalvideo finden und für immer löschen. 362 00:28:08,291 --> 00:28:10,166 Wer will mir so was antun? 363 00:28:18,458 --> 00:28:21,000 - Es ist noch nicht vorbei. - Mädel. 364 00:28:21,750 --> 00:28:22,791 Puleng! 365 00:28:28,666 --> 00:28:29,625 Lisbeth. 366 00:28:30,791 --> 00:28:34,416 Weißt du noch, was sie sagte? "Es ist noch nicht vorbei"? 367 00:28:35,916 --> 00:28:39,000 - Es war Point of Grace. - Was ist mit Point of Grace? 368 00:28:40,708 --> 00:28:42,500 Sie sind noch hinter mir her. 369 00:28:43,208 --> 00:28:45,541 Darf ich dich etwas Heikles fragen? 370 00:28:46,708 --> 00:28:51,041 Erinnerst du dich an irgendwas von deiner Zeit in Gefangenschaft? 371 00:28:51,041 --> 00:28:54,375 - An irgendwelche Namen oder so? - Das ist Vergangenheit. 372 00:28:54,375 --> 00:28:57,875 Wir können nicht sagen, warum wir das glauben, 373 00:28:57,875 --> 00:29:02,416 aber Point of Grace oder Lisbeth könnten noch immer hinter Puleng her sein. 374 00:29:02,416 --> 00:29:04,375 - Irgendwas, Sam. - Nein. 375 00:29:04,375 --> 00:29:06,541 Kannst du deine Mom fragen? Sie... 376 00:29:06,541 --> 00:29:11,375 Scheiße, Puleng! Ich weiß nichts mehr. Mom sagte vor Gericht alles, was sie weiß. 377 00:29:12,541 --> 00:29:14,916 - Wir könnten Lisbeth besuchen. - Nein! 378 00:29:16,833 --> 00:29:19,500 Okay, wie sollen wir's sonst herausfinden? 379 00:29:22,833 --> 00:29:24,833 Wir befragten Vaans gründlich. 380 00:29:24,833 --> 00:29:27,333 Er enthüllte alle Akteure des Syndikats. 381 00:29:27,333 --> 00:29:31,791 Gerade Sie sollten es besser wissen und nicht alles für bare Münze nehmen. 382 00:29:34,250 --> 00:29:35,958 Ich weiß, Vaans verriet dich. 383 00:29:37,291 --> 00:29:38,541 Er verriet mich auch. 384 00:29:40,916 --> 00:29:45,708 Danke, dass du damit zu mir kamst. Das ist Kinderpornografie und sehr ernst. 385 00:29:47,083 --> 00:29:50,250 Kinderpornografie, Menschenhandel... 386 00:29:50,250 --> 00:29:53,458 Ich wollte dich nicht beunruhigen, weil wir dran sind. 387 00:29:54,291 --> 00:29:57,875 Aber Vaans ist verschwunden. Sein Prozess wäre nächste Woche. 388 00:30:00,708 --> 00:30:01,625 Denken Sie... 389 00:30:01,625 --> 00:30:04,958 Ich denke, wir sollten keine voreiligen Schlüsse ziehen. 390 00:30:04,958 --> 00:30:07,375 Ich melde mich, wenn wir mehr wissen. 391 00:30:07,375 --> 00:30:10,541 Hast du deiner Mutter davon erzählt? Ist alles okay? 392 00:30:10,541 --> 00:30:13,208 Alles ist gut, Detective. Danke. 393 00:30:16,083 --> 00:30:19,666 Bitte lassen Sie mich gehen. Wo bin ich? 394 00:30:21,000 --> 00:30:22,833 Bitte! 395 00:30:23,875 --> 00:30:26,416 Nein! 396 00:30:35,208 --> 00:30:39,250 DU: BITTEST DU KB, EINEN BESUCH BEI SEINEN ELTERN ZU ARRANGIEREN? 397 00:30:41,500 --> 00:30:44,041 Glaub mir, es ist wirklich notwendig. 398 00:30:44,916 --> 00:30:45,916 Bitte. 399 00:30:48,166 --> 00:30:51,666 Du musst verstehen, dass ich meine Eltern nicht sehen will. 400 00:30:54,500 --> 00:30:55,416 Ja. 401 00:31:05,333 --> 00:31:07,875 Mom flippte aus und buchte Nachhilfestunden. 402 00:31:07,875 --> 00:31:11,958 Die Englischnote ist wichtig, ja, aber sorry, dass ich dich versetze. 403 00:31:11,958 --> 00:31:13,958 Kein Problem. Hör mal, Wendy... 404 00:31:13,958 --> 00:31:16,666 Selbst wenn ich ab jetzt gute Noten schreibe, 405 00:31:16,666 --> 00:31:19,250 reicht's vielleicht nicht fürs Stipendium. 406 00:31:19,250 --> 00:31:22,000 Warten wir ab, was die Bildungsberatung sagt. 407 00:31:22,000 --> 00:31:23,625 - Ja. Hey. - Hey. 408 00:31:23,625 --> 00:31:26,625 Und plötzlich bin ich froh, nicht dort zu sein. 409 00:31:26,625 --> 00:31:27,625 Hater. 410 00:31:28,125 --> 00:31:30,208 - Wir reden später, okay? - Tschüss. 411 00:31:32,375 --> 00:31:34,458 Ein paar Ideen für künftige Storys. 412 00:31:34,458 --> 00:31:37,083 Ich erkläre alles beim Meeting morgen. 413 00:31:37,916 --> 00:31:39,583 Vom Bildungsberatungsbüro. 414 00:31:41,541 --> 00:31:44,416 Danke, Leigh-Anne. Ich kümmere mich später darum. 415 00:31:45,416 --> 00:31:46,333 Okay. 416 00:31:47,208 --> 00:31:50,875 BILDUNGSBERATUNGSBÜRO BETREFF: STIPENDIENANFORDERUNGEN 417 00:31:51,416 --> 00:31:55,750 SIE BRÄUCHTEN 95 % IN ENGLISCH, UM DIE KRITERIEN ZU ERFÜLLEN. VIEL GLÜCK! 418 00:31:56,500 --> 00:31:58,625 Sam macht gerade viel durch, Fiks. 419 00:31:59,208 --> 00:32:03,541 Ich meine, wir alle. Wir sollten ihn damit in Ruhe lassen. 420 00:32:03,541 --> 00:32:06,916 Schon klar. Ich wünschte nur, er würde sich mir öffnen. 421 00:32:09,041 --> 00:32:10,791 Hast du mit KB geredet? 422 00:32:11,750 --> 00:32:14,875 Ja. Er ist noch nicht bereit, seine Eltern zu sehen. 423 00:32:16,083 --> 00:32:19,833 Matla und Lisbeth treffen uns niemals, wenn er nicht dabei ist. 424 00:32:19,833 --> 00:32:22,125 Sollten wir es trotzdem versuchen? 425 00:32:22,708 --> 00:32:23,583 Was versuchen? 426 00:32:26,375 --> 00:32:28,291 Es geht nur um die Schule. 427 00:32:29,166 --> 00:32:32,333 Okay, redet später darüber. Kommt, spielen wir. 428 00:32:34,416 --> 00:32:35,916 - Spielen wir. - Bereit? 429 00:32:37,166 --> 00:32:38,000 Hi! 430 00:32:38,583 --> 00:32:40,375 Ich dachte, nur wir vier. 431 00:32:41,541 --> 00:32:46,250 Ja. Tut mir leid. Er meldete sich. Ich dachte, etwas Zeit zusammen wäre nett. 432 00:32:46,250 --> 00:32:50,333 Wir können Doppel spielen, mit einem Ersatzspieler. Fangt ihr an. 433 00:32:50,333 --> 00:32:51,875 Hey. Wie geht's dir? 434 00:32:52,833 --> 00:32:54,250 - Ich freue mich. - Ebenso. 435 00:32:54,250 --> 00:32:56,250 - Okay. - Bereit, zu verlieren? 436 00:32:58,625 --> 00:33:01,375 {\an8}- Ich verliere nicht. - Das sehen wir noch. 437 00:33:01,375 --> 00:33:05,291 {\an8}TUT MIR LEID WEGEN VORHIN. ICH WEISS, DAS VIDEO IST NICHT VON DIR. 438 00:33:05,291 --> 00:33:07,250 {\an8}Okay, wer spielt mit mir? 439 00:33:12,083 --> 00:33:15,083 {\an8}IST OKAY. MIR TUT ES AUCH LEID. 440 00:33:15,083 --> 00:33:18,250 {\an8}WILLST DU SPÄTER WAS MACHEN? WAS FEUCHTFRÖHLICHES? 441 00:33:21,541 --> 00:33:25,375 ES GIBT NOCH MEHR ALS DAS EINE VIDEO. TREFFEN WIR UNS UND REDEN. 442 00:33:27,291 --> 00:33:30,916 OKAY, ICH HELFE DIR. ABER NUR WIR BEIDE. 443 00:33:35,000 --> 00:33:36,666 Tür bitte schließen. 444 00:33:39,250 --> 00:33:41,541 Ich wusste nicht, dass jemand da ist. 445 00:33:42,125 --> 00:33:45,041 Nein, es... Alles gut. 446 00:33:46,250 --> 00:33:47,666 Entwickelst du Negative? 447 00:33:49,291 --> 00:33:51,416 Du kennst dich mit Fotografie aus. 448 00:33:55,208 --> 00:33:56,166 Warte. 449 00:33:57,166 --> 00:34:00,416 - Was ist mit alten Prüfungen? - Da kann ich nicht helfen. 450 00:34:00,416 --> 00:34:04,125 Das sind Ausdrucke. Nicht digital verfügbar wie das Vorexamen. 451 00:34:04,125 --> 00:34:05,458 - Und? - Und... 452 00:34:05,958 --> 00:34:08,875 Sie sind in Kisten in einem Safe verschlossen. 453 00:34:08,875 --> 00:34:11,250 Da haben nur wenige Leute Zugang. 454 00:34:11,250 --> 00:34:12,333 Na schön. 455 00:34:13,041 --> 00:34:14,083 Viel Glück. 456 00:34:14,083 --> 00:34:17,041 Nett, mit euch faulen Säcken Geschäfte zu machen. 457 00:34:24,833 --> 00:34:27,500 Ich habe das Video von dir und Fiks gesehen. 458 00:34:29,333 --> 00:34:32,125 Sie ist älter. Du kannst nicht so mit ihr reden. 459 00:34:32,125 --> 00:34:35,708 Sie sollte auch nicht so mit mir reden! Ob älter oder nicht. 460 00:34:37,958 --> 00:34:41,375 Hör zu, Fikile weiß, dass ich schneller schwimme als sie, 461 00:34:41,375 --> 00:34:42,625 und sie hasst es. 462 00:34:45,208 --> 00:34:48,833 Viele finden mich einschüchternd, Wade. Kommst du damit klar? 463 00:34:55,666 --> 00:34:58,041 Das Foto ist fertig. 464 00:35:11,333 --> 00:35:12,750 Was hast du Fiks gesagt? 465 00:35:14,208 --> 00:35:15,625 Dass ich Iván treffe. 466 00:35:17,666 --> 00:35:19,750 Sicher, dass wir hier richtig sind? 467 00:35:20,250 --> 00:35:21,208 Ja. 468 00:35:24,791 --> 00:35:26,041 Warum sind wir hier? 469 00:35:27,208 --> 00:35:28,875 Ich suche wohl nach Spuren. 470 00:35:29,833 --> 00:35:33,916 Und ich hatte gehofft, dass es deine Erinnerungen zurückbringt. 471 00:35:35,041 --> 00:35:36,875 Vielleicht irgendwelche Namen, 472 00:35:37,416 --> 00:35:39,625 etwas, das die Polizei übersah, oder... 473 00:35:44,958 --> 00:35:47,750 - Sam, es ist okay. Wir müssen nicht... - Nein. 474 00:35:49,708 --> 00:35:51,125 Ich brauche das auch. 475 00:36:00,125 --> 00:36:03,250 Wir warten auf die Rückmeldung des Männergefängnisses. 476 00:36:03,250 --> 00:36:07,375 Hey, KB. Willst du wissen, ob deine Mutter Besuch empfangen darf? 477 00:36:07,375 --> 00:36:08,750 Nein! 478 00:36:09,916 --> 00:36:12,916 - Aber sag bezüglich Matla Bescheid, bitte. - Okay. 479 00:36:13,416 --> 00:36:14,333 Danke. 480 00:36:40,125 --> 00:36:43,125 Ich sagte, auf alle Viere, du Hund. 481 00:36:46,500 --> 00:36:48,375 - Irgendwas? - Das war ein Fehler. 482 00:36:49,125 --> 00:36:50,166 Bitte, Sam. 483 00:36:50,875 --> 00:36:54,458 Ich weiß, es ist schwer, aber wichtig. Warum ist alles so... 484 00:36:56,833 --> 00:36:57,791 Sam! 485 00:37:04,416 --> 00:37:06,125 Hey! Sam! 486 00:37:08,708 --> 00:37:09,666 Wer bist du? 487 00:37:12,958 --> 00:37:16,041 Sam, hör auf! Er ist so klein. Das ist ein Kind. 488 00:37:17,416 --> 00:37:19,375 - Nein! - Er wohnt sicher hier. 489 00:37:19,375 --> 00:37:21,000 Er ist nur ein Kind, okay? 490 00:37:25,416 --> 00:37:26,333 Alles okay? 491 00:37:31,750 --> 00:37:33,666 - Gute Technik. - Nicht so schlimm? 492 00:37:35,458 --> 00:37:37,875 Nein, Mann. Weg damit, bitte. 493 00:37:38,458 --> 00:37:40,958 Wolltest du dich nicht mit Puleng treffen? 494 00:37:41,458 --> 00:37:44,791 - Doch. Darum muss ich mich stärken. - Danke für das Bild. 495 00:37:44,791 --> 00:37:49,291 Bhelekazi, wann wolltest du mir sagen, dass du wieder Wettbewerbe schwimmst? 496 00:37:49,875 --> 00:37:52,125 Du wolltest doch nur im Team sein. 497 00:37:52,875 --> 00:37:54,375 Guten Tag, Herr Bhele. 498 00:37:55,500 --> 00:37:59,000 - Ich hoffe, du fühlst dich hier wohl. - Wie zu Hause. 499 00:37:59,000 --> 00:37:59,916 Danke. 500 00:37:59,916 --> 00:38:01,125 Oh, gut. 501 00:38:02,666 --> 00:38:04,041 Ich warte am Pool. 502 00:38:04,041 --> 00:38:05,166 - Okay. - Okay? 503 00:38:07,416 --> 00:38:10,666 Fikile, ich musste es von Thandeka erfahren. 504 00:38:10,666 --> 00:38:15,375 Sie bat mich, sie über deine Wettbewerbe an der Schule am Laufenden zu halten. 505 00:38:15,875 --> 00:38:17,833 Anthony muss es ihr gesagt haben. 506 00:38:18,958 --> 00:38:19,916 Er weiß es auch? 507 00:38:19,916 --> 00:38:22,750 - Ich wollte es dir sagen, Dad. - Wann, Fikile? 508 00:38:23,375 --> 00:38:25,458 Wie kannst du Wettkämpfe schwimmen? 509 00:38:26,500 --> 00:38:28,125 Du bist noch nicht genesen. 510 00:38:29,958 --> 00:38:33,791 Mein Kind, ich sah kürzlich, wie schwer du dir beim Training tust. 511 00:38:34,583 --> 00:38:36,583 Laut Ärzten darf ich wieder, also... 512 00:38:38,083 --> 00:38:40,208 ICH DACHTE NACH. BESUCHEN WIR MATLA. 513 00:38:40,208 --> 00:38:42,666 Dad, können wir das später besprechen? 514 00:38:43,541 --> 00:38:46,541 Mir ist eingefallen, ich muss zur Lerngruppe, also... 515 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 Iss etwas. 516 00:38:51,458 --> 00:38:54,166 Woher soll sie wissen, was "Rizz" bedeutet? 517 00:38:55,500 --> 00:38:57,500 Ich weiß nicht mal, was das heißt. 518 00:38:58,250 --> 00:39:00,916 Gillian, ich habe eine Frage. 519 00:39:01,666 --> 00:39:04,041 Wusste deine Mutter, dass du... 520 00:39:05,208 --> 00:39:08,708 {\an8}IN DENEN KÖNNTE ICH MICH VERLIEREN... 521 00:39:11,291 --> 00:39:12,541 WADE: TIEFGRÜNDIG. 522 00:39:12,541 --> 00:39:14,708 ASANDA GEFÄLLT DEIN KOMMENTAR 523 00:39:15,625 --> 00:39:17,250 Ihr gefällt mein Kommentar. 524 00:39:22,375 --> 00:39:25,250 Also, du und Wendy seid jetzt beste Freunde? 525 00:39:26,583 --> 00:39:28,666 Frag doch deine Freundin, Chris. 526 00:39:28,666 --> 00:39:30,625 Weil ich dich versetzt habe? 527 00:39:31,166 --> 00:39:33,125 - Nimm dich nicht so wichtig. - Hey! 528 00:39:38,708 --> 00:39:42,166 Lunga, das war alles nicht so geplant, ja? 529 00:39:42,166 --> 00:39:46,125 - Wendy kam zurück... - Es ist mir egal, Chris. Okay? Alles cool. 530 00:39:47,000 --> 00:39:49,291 Du wärst eh nur Fickmaterial gewesen. 531 00:39:50,625 --> 00:39:52,625 Wendy hingegen... 532 00:39:53,250 --> 00:39:57,333 Mit ihr könnte ich befreundet sein. Zumal es dich aufzuwühlen scheint. 533 00:40:12,041 --> 00:40:13,708 Er schämt sich wohl zu sehr. 534 00:40:14,708 --> 00:40:15,666 Karabo. 535 00:40:33,958 --> 00:40:35,958 Sohn, es ist schön, dich zu sehen... 536 00:40:35,958 --> 00:40:42,083 Wir sind nur hier, weil wir wissen wollen, ob du und Mom noch immer Spielchen treibt. 537 00:40:43,833 --> 00:40:47,250 Und ich dachte, das wäre ein freundschaftlicher Besuch. 538 00:40:48,750 --> 00:40:52,416 Ich erhalte in letzter Zeit bedrohliche Nachrichten und Videos, 539 00:40:52,416 --> 00:40:57,000 und wir möchten einfach nur herausfinden, ob Point of Grace etwas damit... 540 00:40:57,000 --> 00:41:00,125 Bist du es nicht leid, Ermittlerin zu spielen? 541 00:41:00,125 --> 00:41:02,791 Bitte beantworten Sie einfach die Frage. 542 00:41:04,416 --> 00:41:07,000 Das klingt nicht nach Point of Grace. 543 00:41:11,125 --> 00:41:14,625 - Wussten Sie, dass Vaans verschwunden ist? - Wundert es dich? 544 00:41:14,625 --> 00:41:16,708 Er hat sicher das Land verlassen. 545 00:41:16,708 --> 00:41:18,791 Was ist mit Lisbeth, Onkel Matla? 546 00:41:18,791 --> 00:41:23,625 Wie könnte sie irgendwas anrichten, wenn sie doch im Krankenhaus ist? 547 00:41:26,333 --> 00:41:31,125 Ein Angriff von Gefängnisschlägern. Es war ein missglückter Mordanschlag. 548 00:41:32,708 --> 00:41:35,666 Aber wenn Point of Grace zuschlägt... 549 00:41:37,041 --> 00:41:38,583 ...wird es eindeutig sein. 550 00:41:40,458 --> 00:41:43,625 Ihr Kids müsst aufhören, Erwachsene spielen zu wollen. 551 00:41:45,000 --> 00:41:48,208 Wie ihr wisst, hat das Konsequenzen. 552 00:41:52,708 --> 00:41:53,583 Hey... 553 00:41:53,583 --> 00:41:57,666 Richte Chris meinen Dank aus, weil er dich bei sich wohnen lässt. 554 00:42:00,041 --> 00:42:01,000 Karabo. 555 00:42:06,083 --> 00:42:07,250 KB... 556 00:42:09,041 --> 00:42:12,041 - Karabo, bitte. - Bitte was, Matla? 557 00:42:12,791 --> 00:42:14,625 Was hast du mir zu sagen? 558 00:42:16,125 --> 00:42:17,125 Was? 559 00:42:18,500 --> 00:42:19,625 Tut mir leid, Sohn. 560 00:42:21,041 --> 00:42:22,041 Es tut mir leid. 561 00:42:49,416 --> 00:42:51,000 Ja, ich bin unterwegs. 562 00:42:52,166 --> 00:42:53,791 Abend, Detective Peterson. 563 00:42:53,791 --> 00:42:56,708 Wir haben Informationen zum anonymen Profil. 564 00:42:58,166 --> 00:43:01,500 Leider nichts Konkretes, da die ID weltweit herumspringt. 565 00:43:02,500 --> 00:43:03,708 Und was heißt das? 566 00:43:03,708 --> 00:43:06,166 Wer diese Nachrichten versendet, 567 00:43:06,166 --> 00:43:07,875 will nicht gefunden werden. 568 00:43:07,875 --> 00:43:09,750 Die Taktik ergibt keinen Sinn. 569 00:43:10,250 --> 00:43:13,041 Sie konfrontieren dich bewusst nicht persönlich. 570 00:43:13,041 --> 00:43:15,375 Puleng, pass auf dich auf. 571 00:43:20,291 --> 00:43:22,041 - Was ist los? - Nichts. 572 00:43:22,041 --> 00:43:23,041 Nichts. 573 00:43:36,833 --> 00:43:39,958 Ma, warum fahren wir hier entlang? 574 00:43:41,541 --> 00:43:42,958 Ich bog wohl falsch ab. 575 00:43:44,041 --> 00:43:47,250 ANONYMOUS: ICH HASSE ES ECHT, NICHT BEACHTET ZU WERDEN. 576 00:43:50,583 --> 00:43:51,416 Puleng? 577 00:43:51,416 --> 00:43:52,666 WER BIST DU? 578 00:43:52,666 --> 00:43:53,625 Alles okay? 579 00:43:53,625 --> 00:43:54,583 ANTWORTE ERST! 580 00:43:57,291 --> 00:43:59,541 {\an8}DU MUSST LERNEN, MICH ERNST ZU NEHMEN. 581 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 Puleng. 582 00:44:05,541 --> 00:44:07,083 - Puleng! - Ma! 583 00:44:14,916 --> 00:44:17,541 Oh Gott! Geht's euch gut? Siya, alles okay? 584 00:44:18,708 --> 00:44:19,791 Idiot! 585 00:44:25,333 --> 00:44:27,208 PARKHURST-PORNOSTAR GEFÄLLIG? 586 00:44:29,875 --> 00:44:34,833 Fikile, ich bin wirklich sehr stolz auf deine großen Fortschritte. 587 00:44:34,833 --> 00:44:36,541 9. KLASSE 588 00:44:36,541 --> 00:44:41,041 Deshalb denke ich, das wird vorerst unsere letzte Sitzung. 589 00:44:43,083 --> 00:44:45,416 Wir sehen uns in sechs Monaten oder so. 590 00:44:45,416 --> 00:44:46,750 SEHT EUCH DAS AN! 591 00:44:46,750 --> 00:44:50,500 Aber du, meine Liebe, bist bereit für das nächste Kapitel. 592 00:44:52,416 --> 00:44:54,500 PARKHURST-PORNOSTAR GEFÄLLIG? BALD! 593 00:44:54,500 --> 00:44:55,791 Was zur Hölle? 594 00:44:57,166 --> 00:44:58,041 BALD! 595 00:44:58,041 --> 00:44:59,458 WER IST ES WOHL? 596 00:44:59,458 --> 00:45:01,250 DAS IST FAKE. VERRÜCKT! 597 00:45:03,083 --> 00:45:05,250 {\an8}SIEHT AUS WIE CHRIS UND WENDY. 598 00:45:08,291 --> 00:45:09,541 KLOPF, KLOPF, FIKS. 599 00:45:11,250 --> 00:45:13,041 WAS UNTER WASSER VERBORGEN IST... 600 00:46:32,833 --> 00:46:34,750 Untertitel von: Agnes Nagy