1
00:00:48,916 --> 00:00:50,916
Bist du bereit, darüber zu reden?
2
00:00:52,083 --> 00:00:53,541
Über den Molapo-Prozess?
3
00:00:56,375 --> 00:00:57,375
Ja.
4
00:01:08,458 --> 00:01:09,541
BENACHRICHTIGUNGEN
5
00:01:09,541 --> 00:01:13,083
ANONYMOUS: ES GIBT ETWAS,
WORÜBER ICH MIT DIR REDEN MÖCHTE.
6
00:01:13,666 --> 00:01:16,208
{\an8}Toll, wie hart du arbeitest,
um zu genesen.
7
00:01:16,208 --> 00:01:19,625
{\an8}- Danke.
- Du lässt es wie besprochen ruhig angehen?
8
00:01:21,416 --> 00:01:27,000
Spanien war... entspannend.
Tolle Schule. Alle waren total cool.
9
00:01:30,333 --> 00:01:33,083
Auch nach meiner Rückkehr
gehe ich es ruhig an.
10
00:01:36,125 --> 00:01:39,416
{\an8}Obwohl ich mich
bei den Vorexamen etwas gefordert habe.
11
00:01:40,208 --> 00:01:41,416
Aber ich weiß nicht.
12
00:01:41,416 --> 00:01:44,166
Seit Spanien
ist es seltsam mit meinem Dad.
13
00:01:44,166 --> 00:01:46,166
- Mit welchem?
- Brian.
14
00:01:48,458 --> 00:01:50,833
Er sorgt sich, weil ich wieder schwimme.
15
00:02:05,291 --> 00:02:06,625
Solange es dir hilft.
16
00:02:07,833 --> 00:02:08,791
Ja.
17
00:02:09,666 --> 00:02:12,375
Fahrstunden und der Sport helfen.
18
00:02:13,125 --> 00:02:14,083
Ja.
19
00:02:16,291 --> 00:02:18,208
ABENDESSEN UM 19 UHR.
20
00:02:22,958 --> 00:02:24,375
EIN BUDGET TUT DIR GUT.
21
00:02:24,375 --> 00:02:28,750
Ich bin nur froh, dass alles vorbei ist
und meine Freunde und ich
22
00:02:28,750 --> 00:02:31,708
zu unserem normalen Leben
zurückkehren können.
23
00:02:32,791 --> 00:02:36,083
- Zu einer veränderten Version davon.
- Ja.
24
00:02:36,083 --> 00:02:39,375
Alles klar.
Willkommen in deinem neuen Zuhause.
25
00:02:40,625 --> 00:02:43,416
Denk dran, mi casa, su casa.
26
00:02:45,750 --> 00:02:47,166
Sie dürfen sich setzen.
27
00:02:50,666 --> 00:02:55,416
Zu den Vorwürfen der Entführung,
Erpressung und des Menschenhandels
28
00:02:55,416 --> 00:02:59,333
werden Lisbeth und Matla Molapo
hiermit für schuldig befunden.
29
00:03:05,458 --> 00:03:09,458
Als Hausaufgabe diese Woche möchte ich,
dass du etwas ausprobierst.
30
00:03:10,458 --> 00:03:12,583
Achte genau auf deine Denkprozesse
31
00:03:12,583 --> 00:03:15,291
und darauf,
wovon du dich runterziehen lässt.
32
00:03:15,291 --> 00:03:17,333
Puleng, was du durchgemacht hast...
33
00:03:19,000 --> 00:03:20,708
Es kann nicht einfach sein.
34
00:03:21,375 --> 00:03:25,166
- Um es hinter dir zu lassen, musst du...
- Vergangenes loslassen.
35
00:03:30,791 --> 00:03:33,666
Es ist noch nicht vorbei.
36
00:03:33,666 --> 00:03:34,666
Ich weiß.
37
00:03:36,208 --> 00:03:37,375
Das habe ich.
38
00:03:38,625 --> 00:03:41,333
Mrs. Molapo, möchten Sie Reue bekunden?
39
00:03:41,916 --> 00:03:43,291
Sieht aus, als wäre...
40
00:03:43,291 --> 00:03:44,375
WIR MÜSSEN REDEN.
41
00:03:44,375 --> 00:03:47,375
...der Albtraum
der Khumalo-Schwestern zu Ende.
42
00:03:47,375 --> 00:03:49,791
Ich bin Ri Edens. Bis zum nächsten Mal.
43
00:04:20,958 --> 00:04:22,916
VERRÜCKTESTES JAHR ALLER ZEITEN
44
00:04:31,083 --> 00:04:32,958
{\an8}Meine liebe Puleng!
45
00:04:32,958 --> 00:04:38,375
VERRÜCKTESTES JAHR ALLER ZEITEN!
46
00:04:38,375 --> 00:04:40,458
PARTY DES JAHRES!
ES IST IRRE!
47
00:04:40,458 --> 00:04:43,458
PASST AUF,
DASS EUCH IHR-WISST-WER NICHT VERKAUFT!
48
00:04:43,458 --> 00:04:46,125
VIDEOANRUF
49
00:04:46,125 --> 00:04:47,666
- Hey.
- Yo, Reece!
50
00:04:47,666 --> 00:04:50,750
Der Verweis ist ätzend.
Ich hasse mein neues Leben.
51
00:04:50,750 --> 00:04:51,833
Wem sagst du das?
52
00:04:51,833 --> 00:04:54,625
Komm auf diese Seite.
Scheiß auf die Parkhurst.
53
00:04:54,625 --> 00:04:56,833
- Ja, scheiß auf sie!
- Hey, Chris.
54
00:04:57,791 --> 00:04:58,875
Ich muss los.
55
00:04:58,875 --> 00:05:01,750
- Weißt du, wen Fiks mitbringt?
- Keine Ahnung.
56
00:05:01,750 --> 00:05:04,458
Ich hoffe, sie hat zurückgezogen gelebt.
57
00:05:04,458 --> 00:05:05,625
Kopf hoch.
58
00:05:06,125 --> 00:05:06,958
Scheiße.
59
00:05:19,250 --> 00:05:24,916
Zieh es aus!
60
00:05:24,916 --> 00:05:28,250
- Alter, das nahm ich mit.
- Es ist mein Haus, Bitch.
61
00:05:34,916 --> 00:05:36,166
SORRY FÜR DIE ABSAGE.
62
00:05:36,166 --> 00:05:38,375
NÄCHSTES MAL. CHRIS BRAUCHT DICH.
63
00:05:38,375 --> 00:05:40,041
ES IST NOCH IMMER SELTSAM...
64
00:05:40,041 --> 00:05:41,250
Achtung!
65
00:05:46,791 --> 00:05:47,625
Hey.
66
00:05:48,291 --> 00:05:49,625
Ich habe was für dich.
67
00:05:51,208 --> 00:05:56,250
- Mariama Bâ, die erste afrikanische...
- ...berühmte Schriftstellerin. Ich weiß.
68
00:05:57,208 --> 00:06:00,666
- Musst du nicht haushalten?
- Die Party kostete kaum was.
69
00:06:02,541 --> 00:06:05,083
Tu wenigstens, als hättest du Spaß.
70
00:06:05,083 --> 00:06:07,666
Wie wär's, wenn du auf die Bremse steigst?
71
00:06:10,333 --> 00:06:12,083
Wade, hast du Fiks gesehen?
72
00:06:12,083 --> 00:06:13,666
Ich hole mir einen Drink.
73
00:06:15,541 --> 00:06:20,750
Scheiße, Chris' Partys waren mal besser.
Jeder bringt seinen eigenen Alk? Wie lahm.
74
00:06:20,750 --> 00:06:23,750
Aber du scheinst immerhin Spaß zu haben.
75
00:06:23,750 --> 00:06:25,541
Das gehört wohl dazu.
76
00:06:26,916 --> 00:06:30,416
Als Parkhursts Promi-Detektivin
und Superheldin?
77
00:06:30,416 --> 00:06:32,083
Machen wir ein Selfie?
78
00:06:32,083 --> 00:06:34,791
- Wade, kannst du da mal weggehen?
- Ja.
79
00:06:40,958 --> 00:06:42,250
Puleng, alles okay?
80
00:06:50,625 --> 00:06:56,041
- Ich wette, das gibt's in Spanien nicht.
- Ich wette schon.
81
00:06:57,291 --> 00:06:58,416
Und wer bist du?
82
00:06:59,041 --> 00:07:01,958
Oh, Lunga. Wir kennen uns noch nicht.
83
00:07:03,916 --> 00:07:08,375
- Wendy Dlamini. Gehst du an die Parkhurst?
- Du meine Güte, nein.
84
00:07:08,875 --> 00:07:14,041
Übrigens, deine Frisur ist total
"Sarraounia Mangou trifft auf Vogue".
85
00:07:14,041 --> 00:07:18,166
- Woher kennst du Mangou?
- Du meinst die Hexenkönigin der Hausa?
86
00:07:18,166 --> 00:07:22,041
Sich ohne Schusswaffen
gerüsteten französischen Truppen stellen...
87
00:07:22,041 --> 00:07:25,583
- Wenn das mal keine krasse Königin ist!
- Ja.
88
00:07:26,916 --> 00:07:30,750
Hey, was machst du
auf einer Highschool-Party, Lunga?
89
00:07:30,750 --> 00:07:33,583
Ich begleite Puleng, Chris.
90
00:07:33,583 --> 00:07:38,125
Freut mich jedenfalls, Lunga.
Und Chris, danke für mein Geschenk.
91
00:07:38,125 --> 00:07:40,333
Du musst es nicht jetzt aufmachen.
92
00:07:42,291 --> 00:07:43,625
Skandalös.
93
00:07:44,208 --> 00:07:45,083
Hey.
94
00:07:54,083 --> 00:07:55,083
Sam.
95
00:07:59,208 --> 00:08:00,125
Ich will dich.
96
00:08:05,000 --> 00:08:06,916
Tu so, als ob du's wolltest.
97
00:08:09,083 --> 00:08:10,625
- Was ist los?
- Alles gut.
98
00:08:11,625 --> 00:08:12,583
Gehen wir rein.
99
00:08:19,666 --> 00:08:20,708
Geh weg, bitte.
100
00:08:22,958 --> 00:08:26,958
Weiß nicht, ob Partys das Beste sind,
wenn man Ruhe haben will, aber...
101
00:08:27,458 --> 00:08:28,666
Okay, ich gehe.
102
00:08:29,750 --> 00:08:30,750
Warte.
103
00:08:33,833 --> 00:08:36,333
Dein Akzent. Wo kommst du her?
104
00:08:38,583 --> 00:08:41,208
Lass mich raten,
und wenn ich richtig liege,
105
00:08:42,166 --> 00:08:43,291
musst du trinken.
106
00:08:43,291 --> 00:08:45,333
Okay, aber wenn du falsch liegst,
107
00:08:45,875 --> 00:08:46,750
trinkst du.
108
00:08:47,541 --> 00:08:49,041
- Okay.
- Okay?
109
00:08:54,583 --> 00:08:56,416
- Kongo?
- Nein.
110
00:08:56,416 --> 00:08:57,958
- Verdammt.
- Trink.
111
00:09:02,791 --> 00:09:08,625
Ich komme aus dem tropischen Land
der Karnevals, Strände und sexy Menschen.
112
00:09:09,916 --> 00:09:10,916
Errätst du's?
113
00:09:13,083 --> 00:09:14,166
- Nein.
- Brasilien.
114
00:09:14,166 --> 00:09:15,083
Brasilien!
115
00:09:15,083 --> 00:09:16,875
- Kennst du Brasilien?
- Ja.
116
00:09:17,458 --> 00:09:19,000
- Trink.
- Wieso?
117
00:09:19,000 --> 00:09:21,916
- Zum Spaß.
- Okay. Zum Spaß.
118
00:09:24,791 --> 00:09:25,708
Hey!
119
00:09:26,208 --> 00:09:28,375
Scheiße! Es tut mir so leid.
120
00:09:28,875 --> 00:09:30,541
Entschuldige auch du bitte.
121
00:09:36,666 --> 00:09:40,208
- Ich habe das hier. Du kannst vielleicht...
- Igitt!
122
00:09:41,375 --> 00:09:44,000
Ich... Ich gehe lieber ins Bad.
123
00:09:44,875 --> 00:09:45,791
Ins Bad, ja.
124
00:09:47,875 --> 00:09:50,208
Der Sohn der korrupten Rektorin?
125
00:09:50,208 --> 00:09:53,125
Wäre ich er,
würde ich mich nie wieder zeigen.
126
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
Du sagst es.
127
00:10:02,708 --> 00:10:04,666
- Bist du 17?
- Nein.
128
00:10:04,666 --> 00:10:06,083
- Nein?
- Nein.
129
00:10:06,083 --> 00:10:07,375
Komm schon.
130
00:10:11,833 --> 00:10:14,250
- Erstmals in Südafrika?
- Woher weißt du's?
131
00:10:15,375 --> 00:10:18,791
Kapstadt ist für alle Neulinge
die erste Anlaufstelle.
132
00:10:19,375 --> 00:10:20,791
Errate meine Augenfarbe.
133
00:10:20,791 --> 00:10:22,250
Das ist einfach.
134
00:10:23,250 --> 00:10:25,416
Braun, wie meine.
135
00:10:28,750 --> 00:10:31,041
Du hast ein Tattoo.
136
00:10:32,291 --> 00:10:34,041
- Nein.
- Nicht?
137
00:10:35,125 --> 00:10:36,041
Du...
138
00:10:36,791 --> 00:10:40,833
Du solltest eines haben.
Weil du ein knallhartes Mädel bist.
139
00:10:59,625 --> 00:11:01,625
- Darf ich dir was schicken?
- Klar.
140
00:11:06,083 --> 00:11:07,083
- Hast du's?
- Ja.
141
00:11:07,083 --> 00:11:08,916
{\an8}DROHNENAUFNAHMEN
142
00:11:08,916 --> 00:11:10,125
{\an8}Magst du Cider?
143
00:11:11,458 --> 00:11:12,458
Danke.
144
00:11:16,750 --> 00:11:17,958
Asanda Makeba.
145
00:11:17,958 --> 00:11:21,833
Ich weiß. Meine Eltern und ich
lieben die Talkshow deiner Eltern.
146
00:11:23,375 --> 00:11:28,083
-"Denkt dran, nach oben ist immer Platz."
-"Gebt euch nie mit weniger zufrieden."
147
00:11:28,083 --> 00:11:30,708
Bin ein großer Fan,
falls es nicht klar war.
148
00:11:30,708 --> 00:11:33,875
Ich sag's meinen Eltern.
Mein Ding ist es nicht so.
149
00:11:33,875 --> 00:11:35,875
Oh, mit "Fan" meinte ich...
150
00:11:37,458 --> 00:11:39,458
...ich schaue es hin und wieder...
151
00:11:40,750 --> 00:11:46,583
Ich weiß noch, ich fotografierte dich mal.
Vor zwei Jahren, bei deinem Mentoren-Camp.
152
00:11:46,583 --> 00:11:50,416
- Oh nein, ich war damals so dürr.
- Nein.
153
00:11:51,000 --> 00:11:52,958
Ich habe mich verändert, nicht?
154
00:11:57,291 --> 00:12:01,791
Es ist echt peinlich,
aber ich bin auch ein Fan von dir.
155
00:12:03,291 --> 00:12:06,583
- Von mir?
- Ich finde deine Fotos so tiefgründig.
156
00:12:07,291 --> 00:12:09,875
Ich übe auch ein wenig.
157
00:12:12,500 --> 00:12:15,708
Du hast eine Vintage? Sie ist wunderschön.
158
00:12:16,625 --> 00:12:18,041
Ich mache eines von dir.
159
00:12:24,833 --> 00:12:25,791
Sehr schön!
160
00:12:30,375 --> 00:12:31,541
Langsam...
161
00:12:33,000 --> 00:12:35,083
Ich bin knallhart, schon vergessen?
162
00:12:49,791 --> 00:12:50,875
{\an8}KB ROCKT ES!
163
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
{\an8}ER MACHT SEIN DING!
164
00:12:52,333 --> 00:12:53,333
{\an8}KB KNALLT!
165
00:12:53,333 --> 00:12:54,250
HEISS!
166
00:13:10,541 --> 00:13:12,875
KB Molapo hat den Beat drauf!
167
00:13:14,791 --> 00:13:18,000
KB!
168
00:13:44,083 --> 00:13:46,250
- Morgen.
- Morgen.
169
00:13:49,583 --> 00:13:53,625
Was ist mit unserer Abmachung,
dass du mir alle 30 Minuten schreibst,
170
00:13:53,625 --> 00:13:54,708
wenn du ausgehst?
171
00:13:56,083 --> 00:14:01,500
Tut mir leid. Hab's vergessen.
Lange her, dass sich was normal anfühlte.
172
00:14:02,875 --> 00:14:04,541
Schön, dass du Spaß hattest.
173
00:14:06,750 --> 00:14:09,583
Aber wir müssen uns ans Protokoll halten.
174
00:14:10,375 --> 00:14:11,333
Guten Morgen.
175
00:14:11,333 --> 00:14:15,458
Für dich vielleicht.
Du hast die ganze Nacht durchgeschnarcht.
176
00:14:15,458 --> 00:14:17,375
Ich schnarche? Tut mir leid.
177
00:14:18,208 --> 00:14:20,333
- Siya?
- Tut mir leid, Mama.
178
00:14:20,333 --> 00:14:24,541
- Aber wir haben nichts zu essen.
- Nein. Ich gehe später einkaufen.
179
00:14:24,541 --> 00:14:25,875
Es gibt Haferbrei.
180
00:14:31,041 --> 00:14:32,958
Der Pulli deines Dads steht dir.
181
00:14:35,458 --> 00:14:38,708
Tantchen, dein Vorstellungsgespräch...
Musst du nicht los?
182
00:14:38,708 --> 00:14:41,916
Doch. Bitte betet für mich, Kinder.
183
00:14:41,916 --> 00:14:46,375
Ich muss raus aus der Beratung.
Damit wir etwas mehr Ruhe haben.
184
00:14:46,375 --> 00:14:48,125
Okay, ich bin mal weg.
185
00:14:48,708 --> 00:14:49,541
Bis später.
186
00:14:50,625 --> 00:14:53,833
Puleng, und du?
Wo bist du auf der Party geblieben?
187
00:14:53,833 --> 00:14:56,833
- Ich dachte, du bist gegangen.
- Frag gar nicht.
188
00:15:04,458 --> 00:15:06,958
- Suchst du etwas?
- Ja, mein Handy.
189
00:15:09,208 --> 00:15:13,916
Der nächste Song ist von einem Underdog
im Musikgeschäft, KB Molapo.
190
00:15:14,916 --> 00:15:19,500
- Alter, dein Song läuft.
- Wie hat's Max von meinem Handy bekommen?
191
00:15:19,500 --> 00:15:24,750
- Ich schickte es ihm. Lies die Kommentare.
- Alter! Chris, warum machst du so was?
192
00:15:24,750 --> 00:15:26,333
Dein Song ist der Hammer.
193
00:15:26,333 --> 00:15:29,958
Der Beat ist gesampelt.
Ich habe keine Rechte darauf, Chris.
194
00:15:29,958 --> 00:15:33,541
Wen juckt's, Mann?
Es wird ständig gesampelt. Komm schon.
195
00:15:36,750 --> 00:15:40,333
Man kommt nie über Trauer hinweg.
Sie kommt in Wellen.
196
00:15:40,333 --> 00:15:42,750
Aber die Tiefs bedeuten nur, es wird...
197
00:15:56,541 --> 00:15:59,208
Dad, was machen wir mit Moms Asche?
198
00:16:00,291 --> 00:16:06,500
Wenn die Schule vorbei ist,
können wir sie zu Hause verteilen.
199
00:16:07,750 --> 00:16:09,291
Und eine Reinigung machen.
200
00:16:17,708 --> 00:16:19,375
- Bereit.
- Okay.
201
00:16:21,083 --> 00:16:22,000
Gehen wir.
202
00:16:24,083 --> 00:16:25,041
LOS, MÄDEL
203
00:16:25,041 --> 00:16:26,666
SEHT EUCH DIE MÄDELS AN!
204
00:16:31,000 --> 00:16:34,625
Willkommen an der Parkhurst!
Du wirst hier so viel Spaß haben.
205
00:16:34,625 --> 00:16:35,625
Das ist Wendy.
206
00:16:35,625 --> 00:16:38,375
Sie weist
die Austauschschüler offiziell ein.
207
00:16:39,250 --> 00:16:41,666
Hallo. Mein Name ist Wendy.
208
00:16:41,666 --> 00:16:45,291
- Ich bin hier, um dir alles zu zeigen.
- Vielen Dank.
209
00:16:50,958 --> 00:16:54,416
- Iván, wir sehen uns drinnen, okay?
- Okay. Bis dann.
210
00:16:56,375 --> 00:16:57,375
- Hey.
- Hey.
211
00:16:57,375 --> 00:16:58,541
Sieht nett aus.
212
00:16:59,500 --> 00:17:01,375
- Ja.
- Wohin zuerst?
213
00:17:01,375 --> 00:17:03,458
Hey, das Tennisspielen steht noch?
214
00:17:03,458 --> 00:17:06,625
Ja. Ich schrieb dir gestern.
Hast du's nicht gesehen?
215
00:17:06,625 --> 00:17:10,541
Nein, ich finde mein Handy nicht.
Es könnte noch bei Chris liegen.
216
00:17:10,541 --> 00:17:15,333
Okay. Benutze die Handyortungs-App.
Gib deine Daten hier ein.
217
00:17:15,833 --> 00:17:16,833
Danke.
218
00:17:21,333 --> 00:17:22,291
Hörst du das?
219
00:17:23,416 --> 00:17:26,500
Und achte darauf,
dass du alles rechtzeitig...
220
00:17:28,333 --> 00:17:30,833
Da wollte jemand,
dass ich sie wiederfinde.
221
00:17:30,833 --> 00:17:33,166
- Du kennst Iván?
- Iván.
222
00:17:33,166 --> 00:17:35,291
Der Iván von Spanien?
223
00:17:36,083 --> 00:17:40,208
Ja, ich wollte auf der Party etwas sagen,
aber wir waren abgelenkt.
224
00:17:41,833 --> 00:17:44,291
Machen wir nach der Versammlung weiter.
225
00:17:44,291 --> 00:17:48,375
- Trag ab morgen deine Parkhurst-Uniform.
- Okay.
226
00:17:48,916 --> 00:17:50,291
Wir sehen uns drinnen.
227
00:17:51,250 --> 00:17:52,333
Dein...
228
00:17:53,166 --> 00:17:56,291
Iván, du bist erst seit gestern hier,
229
00:17:56,291 --> 00:17:58,916
und ihr seid schon abgelenkt?
230
00:17:59,458 --> 00:18:01,291
Okay. Wow!
231
00:18:05,583 --> 00:18:11,000
Das ist die Gelegenheit für uns, okay?
Melodien und Akkorde sind alle gleich.
232
00:18:11,000 --> 00:18:12,416
Niemand wird's merken.
233
00:18:27,750 --> 00:18:29,583
- Hey, Iván.
- Hey.
234
00:18:29,583 --> 00:18:30,875
- Kumpel.
- Wie geht's?
235
00:18:30,875 --> 00:18:33,750
- Noch mal willkommen in der Mutterstadt.
- Danke.
236
00:18:33,750 --> 00:18:36,375
- Wie lange bleibst du?
- Ein paar Wochen.
237
00:18:36,375 --> 00:18:38,958
Es ist wie mein Spanien-Austauschprogramm.
238
00:18:38,958 --> 00:18:41,791
- Ach, er ist also der Überraschungsgast.
- Ja.
239
00:18:41,791 --> 00:18:44,916
- Okay. Hi, freut mich, Kumpel.
- Freut mich auch.
240
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
Willst du das noch?
241
00:18:53,375 --> 00:18:54,375
Hey!
242
00:18:54,875 --> 00:18:56,875
- Hey, entschuldige dich.
- Wofür?
243
00:18:56,875 --> 00:18:59,583
- Für deine Menschenhändler-Eltern?
- Schnauze.
244
00:19:00,166 --> 00:19:03,291
Wie der Vater,
wie die Mutter, so der Sohn.
245
00:19:03,958 --> 00:19:05,750
Nimm den Scheiß sofort zurück.
246
00:19:07,416 --> 00:19:08,375
Hey, Leute!
247
00:19:09,083 --> 00:19:10,625
- Leute, hört auf.
- Nicht!
248
00:19:10,625 --> 00:19:13,375
- Beruhigt euch!
- Nein, hört auf!
249
00:19:14,458 --> 00:19:15,833
Gehen wir.
250
00:19:18,125 --> 00:19:19,708
- Willkommen, Mann.
- Ja.
251
00:19:20,208 --> 00:19:21,125
Danke.
252
00:19:27,750 --> 00:19:30,125
"Jeder Tod ist mein Verlust,
253
00:19:31,500 --> 00:19:33,666
weil ich Teil der Menschheit bin.
254
00:19:35,541 --> 00:19:40,041
Darum fragt nie,
wem die Stunde gerade schlägt.
255
00:19:41,083 --> 00:19:42,583
Sie schlägt dir selbst."
256
00:19:42,583 --> 00:19:45,750
Als neuer Rektor der Parkhurst High
257
00:19:45,750 --> 00:19:48,625
verspreche ich, für Ordnung zu sorgen.
258
00:19:49,583 --> 00:19:54,750
Aber im Gegenzug erwarte ich von Ihnen,
diese Ordnung aufrechtzuerhalten.
259
00:19:55,583 --> 00:19:58,666
Dazu gehört,
dass Sie an Ihre Mitschüler denken,
260
00:19:58,666 --> 00:20:02,291
und daran,
wie Ihre Entscheidungen sie beeinflussen.
261
00:20:02,291 --> 00:20:08,208
Ja, die Stunde schlägt jedem
und jeder Einzelnen von Ihnen hier.
262
00:20:08,875 --> 00:20:12,333
Dieses Zitat von John Donne
drückt im Wesentlichen aus,
263
00:20:12,333 --> 00:20:16,666
{\an8}wonach wir hier
an der Parkhurst High streben sollten.
264
00:20:16,666 --> 00:20:18,083
ANONYMOUS: HI, PULENG.
265
00:20:18,083 --> 00:20:22,000
Da wir uns dem Jahresende nähern...
Was soll Ihr Vermächtnis werden?
266
00:20:22,000 --> 00:20:24,875
DU VERSCHWENDEST ZEIT.
WARUM IGNORIERST DU MICH?
267
00:20:24,875 --> 00:20:27,583
Welche Erinnerungen wollen Sie mitnehmen...
268
00:20:38,791 --> 00:20:40,375
Puleng?
269
00:20:40,375 --> 00:20:42,291
- Alles okay?
- Ja.
270
00:20:42,291 --> 00:20:46,291
Das wird Ihre bisher beste Geschichte.
271
00:20:53,375 --> 00:20:56,083
Willkommen zurück an der Parkhurst.
272
00:21:07,750 --> 00:21:10,833
- Hey. Warst du das?
- Was?
273
00:21:15,875 --> 00:21:16,916
- Sag schon!
- Nein.
274
00:21:16,916 --> 00:21:19,791
- Wer dann?
- Weiß nicht. Ich war auch betrunken.
275
00:21:19,791 --> 00:21:22,875
- Du verbargst, dass du weißt, wer ich bin.
- Was?
276
00:21:22,875 --> 00:21:25,041
Hast du mich auf der Party gesucht?
277
00:21:25,041 --> 00:21:29,416
- Und die Kamera schon mal vorbereitet?
- Ich kam gerade in Kapstadt an!
278
00:21:30,250 --> 00:21:34,041
- Okay? Wofür hältst du mich?
- Ich kenne dich nicht!
279
00:21:34,041 --> 00:21:36,125
Du hattest trotzdem Sex mit mir.
280
00:21:37,833 --> 00:21:39,541
Vielleicht nicht nur mit mir.
281
00:21:45,666 --> 00:21:46,708
Was zum Teufel?
282
00:21:47,916 --> 00:21:48,750
Was war das?
283
00:21:51,208 --> 00:21:52,208
Iván?
284
00:22:04,458 --> 00:22:05,541
Tut mir leid.
285
00:22:11,291 --> 00:22:13,666
Fünfundsechzig Prozent? Ich habe...
286
00:22:18,083 --> 00:22:19,000
Iván.
287
00:22:20,541 --> 00:22:21,708
Ihr hattet Sex?
288
00:22:22,708 --> 00:22:23,791
Na und?
289
00:22:24,791 --> 00:22:27,916
- Aber sie denkt, ich hätte es gefilmt.
- Was?
290
00:22:27,916 --> 00:22:28,958
Ja!
291
00:22:40,916 --> 00:22:43,791
Ma'am, bei meiner Note
muss ein Fehler vorliegen.
292
00:22:43,791 --> 00:22:48,000
- Die Klasse schnitt mies ab.
- Ich kann nicht in Englisch durchfallen.
293
00:22:48,000 --> 00:22:51,875
- Seien Sie nächstes Mal fokussierter.
- Wir sind immer fokussiert.
294
00:22:51,875 --> 00:22:54,666
- Ja! Wir fordern eine Neubewertung.
-"Fordern"?
295
00:22:55,333 --> 00:22:57,583
Auf keinen Fall. Sie können gehen.
296
00:23:04,625 --> 00:23:05,791
- Bis später.
- Ja.
297
00:23:06,291 --> 00:23:08,416
Iván, du verstehst das nicht.
298
00:23:08,416 --> 00:23:12,166
Dass Puleng Sex mit einem Typen hat,
den sie erst kennenlernte...
299
00:23:12,166 --> 00:23:15,958
Das ist untypisch für sie.
Und jemand hat's auch noch gefilmt?
300
00:23:15,958 --> 00:23:18,041
- Sicher, dass du nicht...
- Ach komm.
301
00:23:18,041 --> 00:23:20,458
Puleng kann das jetzt nicht gebrauchen.
302
00:23:20,458 --> 00:23:23,458
- Du gibst also auch mir die Schuld?
- Nein!
303
00:23:25,625 --> 00:23:29,416
- Nach Kapstadt zu kommen war ein Fehler.
- Hey, nein. Nein.
304
00:23:29,416 --> 00:23:33,666
Hör zu. Du bist gerade erst angekommen.
Entspann dich mal. Okay?
305
00:23:34,166 --> 00:23:35,041
Danke.
306
00:23:35,958 --> 00:23:37,083
Tschüss.
307
00:23:45,458 --> 00:23:46,875
- Hey.
- Hey.
308
00:23:53,500 --> 00:23:54,875
Wade.
309
00:23:57,791 --> 00:23:59,791
Wann fragst du nach meiner Nummer...
310
00:24:02,416 --> 00:24:03,375
Wade?
311
00:24:04,583 --> 00:24:07,041
- Wade.
- Ja, sorry. Was hast du gesagt?
312
00:24:07,041 --> 00:24:11,250
Ich sagte, wann fragst du
nach meiner Nummer oder meinem Instagram?
313
00:24:12,666 --> 00:24:13,625
Jetzt.
314
00:24:25,625 --> 00:24:27,125
Keine Anrufe nach 21 Uhr.
315
00:24:28,041 --> 00:24:29,958
Okay, keine Anrufe nach 21 Uhr.
316
00:24:40,541 --> 00:24:44,791
Hey. Ich hoffe, du nimmst nicht ernst,
was dieser Arsch Bruce gesagt hat.
317
00:24:45,291 --> 00:24:48,458
Er hat ja recht.
Meine Eltern sind Menschenhändler.
318
00:24:48,458 --> 00:24:50,333
Aber du bist nicht wie sie.
319
00:24:50,833 --> 00:24:55,125
Der Song, den du gesampelt hast...
Ich fand das Profil des Eigentümers.
320
00:24:55,125 --> 00:24:59,208
- Der Typ ist uralt. Seine Konten...
- Ich tat es dennoch ohne Erlaubnis.
321
00:24:59,208 --> 00:25:01,791
Ich mailte an die Adresse auf dem Profil.
322
00:25:01,791 --> 00:25:04,833
- Ging nicht durch. Der ist vermutlich tot.
- Chris...
323
00:25:04,833 --> 00:25:08,708
Machen wir ein wenig Knete.
Wir können ihn noch immer bezahlen.
324
00:25:08,708 --> 00:25:10,458
"Wir"? Was heißt "wir"?
325
00:25:10,458 --> 00:25:11,666
Na, wir!
326
00:25:12,458 --> 00:25:15,458
Ich bin dein Manager.
Habe ich es nicht erwähnt?
327
00:25:15,458 --> 00:25:16,541
Scheiße, nein.
328
00:25:16,541 --> 00:25:20,375
Hör zu, Folgendes.
Ich denke an Gigs in Clubs, auf Festivals...
329
00:25:29,875 --> 00:25:32,000
- Komm, Fiks! Du schaffst das!
- Los!
330
00:25:32,791 --> 00:25:34,708
Du packst das! Komm schon!
331
00:25:49,541 --> 00:25:51,458
- Los, Fiks!
- Schneller! Na komm!
332
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Gut gemacht, Ladys.
333
00:25:59,416 --> 00:26:01,541
- Das war super!
- Danke, Süße.
334
00:26:01,541 --> 00:26:06,125
Du solltest Rücksicht nehmen, Asanda.
Manche von uns sind nicht 100 % fit.
335
00:26:06,125 --> 00:26:10,375
Ja. Aber wäre ich noch langsamer,
würde ich im Pool einschlafen.
336
00:26:12,000 --> 00:26:14,708
Jemandem schmeckt
die erneute Niederlage nicht.
337
00:26:14,708 --> 00:26:17,750
- Ernsthaft, seid still!
- Fiks, entspann dich.
338
00:26:17,750 --> 00:26:20,833
- Ich bin älter als ihr, klar?
- Scheiße, komm runter.
339
00:26:20,833 --> 00:26:25,416
Sollen wir ignorieren, dass du versagst,
nur weil du angeschossen wurdest?
340
00:26:25,416 --> 00:26:27,000
- Was?
- Es reicht, Leute.
341
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Ernsthaft?
342
00:26:29,666 --> 00:26:32,791
Es ist nicht so schlimm,
aber gib dir mehr Mühe.
343
00:26:32,791 --> 00:26:34,083
{\an8}Nicht so schlimm?
344
00:26:35,375 --> 00:26:36,375
{\an8}Fiks!
345
00:26:38,166 --> 00:26:39,416
Alles okay, Asanda?
346
00:26:40,333 --> 00:26:42,625
- Ms. Bhele!
- Oder ist es "Khumalo"?
347
00:26:42,625 --> 00:26:44,208
Ich sagte, es reicht!
348
00:26:46,083 --> 00:26:48,333
Wendy, Sie haben nicht versagt.
349
00:26:48,333 --> 00:26:51,500
Bei allem Respekt, Sir,
ich bin eine Einserschülerin,
350
00:26:51,500 --> 00:26:53,500
also sind 65 % ein Versagen.
351
00:26:55,625 --> 00:26:56,875
Nun zu Ihnen, Tahira.
352
00:26:56,875 --> 00:27:00,333
Sie haben eine ganze Seite
an Fragen übersehen.
353
00:27:00,875 --> 00:27:05,083
Aber angesichts der restlichen Antworten
hätte es wohl wenig geändert.
354
00:27:05,083 --> 00:27:08,541
Das war ein Fehler.
Ich kann es noch mal schreiben. Bitte.
355
00:27:09,166 --> 00:27:11,041
Das liegt bei Mrs. Joffe.
356
00:27:38,125 --> 00:27:39,166
Das war alles.
357
00:27:48,125 --> 00:27:50,333
Okay, Iván kann's nicht gewesen sein.
358
00:27:50,833 --> 00:27:55,666
Wie konnte er dich von der Tür aus filmen,
wenn du eindeutig auf ihm draufliegst?
359
00:27:58,000 --> 00:28:00,208
- Wir sollten es Thandeka sagen.
- Nein.
360
00:28:01,833 --> 00:28:02,958
Sie wäre am Boden.
361
00:28:04,208 --> 00:28:07,708
Ich muss nur das Originalvideo finden
und für immer löschen.
362
00:28:08,291 --> 00:28:10,166
Wer will mir so was antun?
363
00:28:18,458 --> 00:28:21,000
- Es ist noch nicht vorbei.
- Mädel.
364
00:28:21,750 --> 00:28:22,791
Puleng!
365
00:28:28,666 --> 00:28:29,625
Lisbeth.
366
00:28:30,791 --> 00:28:34,416
Weißt du noch, was sie sagte?
"Es ist noch nicht vorbei"?
367
00:28:35,916 --> 00:28:39,000
- Es war Point of Grace.
- Was ist mit Point of Grace?
368
00:28:40,708 --> 00:28:42,500
Sie sind noch hinter mir her.
369
00:28:43,208 --> 00:28:45,541
Darf ich dich etwas Heikles fragen?
370
00:28:46,708 --> 00:28:51,041
Erinnerst du dich an irgendwas
von deiner Zeit in Gefangenschaft?
371
00:28:51,041 --> 00:28:54,375
- An irgendwelche Namen oder so?
- Das ist Vergangenheit.
372
00:28:54,375 --> 00:28:57,875
Wir können nicht sagen,
warum wir das glauben,
373
00:28:57,875 --> 00:29:02,416
aber Point of Grace oder Lisbeth
könnten noch immer hinter Puleng her sein.
374
00:29:02,416 --> 00:29:04,375
- Irgendwas, Sam.
- Nein.
375
00:29:04,375 --> 00:29:06,541
Kannst du deine Mom fragen? Sie...
376
00:29:06,541 --> 00:29:11,375
Scheiße, Puleng! Ich weiß nichts mehr.
Mom sagte vor Gericht alles, was sie weiß.
377
00:29:12,541 --> 00:29:14,916
- Wir könnten Lisbeth besuchen.
- Nein!
378
00:29:16,833 --> 00:29:19,500
Okay, wie sollen wir's sonst herausfinden?
379
00:29:22,833 --> 00:29:24,833
Wir befragten Vaans gründlich.
380
00:29:24,833 --> 00:29:27,333
Er enthüllte alle Akteure des Syndikats.
381
00:29:27,333 --> 00:29:31,791
Gerade Sie sollten es besser wissen
und nicht alles für bare Münze nehmen.
382
00:29:34,250 --> 00:29:35,958
Ich weiß, Vaans verriet dich.
383
00:29:37,291 --> 00:29:38,541
Er verriet mich auch.
384
00:29:40,916 --> 00:29:45,708
Danke, dass du damit zu mir kamst.
Das ist Kinderpornografie und sehr ernst.
385
00:29:47,083 --> 00:29:50,250
Kinderpornografie, Menschenhandel...
386
00:29:50,250 --> 00:29:53,458
Ich wollte dich nicht beunruhigen,
weil wir dran sind.
387
00:29:54,291 --> 00:29:57,875
Aber Vaans ist verschwunden.
Sein Prozess wäre nächste Woche.
388
00:30:00,708 --> 00:30:01,625
Denken Sie...
389
00:30:01,625 --> 00:30:04,958
Ich denke, wir sollten
keine voreiligen Schlüsse ziehen.
390
00:30:04,958 --> 00:30:07,375
Ich melde mich, wenn wir mehr wissen.
391
00:30:07,375 --> 00:30:10,541
Hast du deiner Mutter davon erzählt?
Ist alles okay?
392
00:30:10,541 --> 00:30:13,208
Alles ist gut, Detective. Danke.
393
00:30:16,083 --> 00:30:19,666
Bitte lassen Sie mich gehen. Wo bin ich?
394
00:30:21,000 --> 00:30:22,833
Bitte!
395
00:30:23,875 --> 00:30:26,416
Nein!
396
00:30:35,208 --> 00:30:39,250
DU: BITTEST DU KB, EINEN BESUCH
BEI SEINEN ELTERN ZU ARRANGIEREN?
397
00:30:41,500 --> 00:30:44,041
Glaub mir, es ist wirklich notwendig.
398
00:30:44,916 --> 00:30:45,916
Bitte.
399
00:30:48,166 --> 00:30:51,666
Du musst verstehen,
dass ich meine Eltern nicht sehen will.
400
00:30:54,500 --> 00:30:55,416
Ja.
401
00:31:05,333 --> 00:31:07,875
Mom flippte aus
und buchte Nachhilfestunden.
402
00:31:07,875 --> 00:31:11,958
Die Englischnote ist wichtig, ja,
aber sorry, dass ich dich versetze.
403
00:31:11,958 --> 00:31:13,958
Kein Problem. Hör mal, Wendy...
404
00:31:13,958 --> 00:31:16,666
Selbst wenn ich
ab jetzt gute Noten schreibe,
405
00:31:16,666 --> 00:31:19,250
reicht's vielleicht nicht fürs Stipendium.
406
00:31:19,250 --> 00:31:22,000
Warten wir ab,
was die Bildungsberatung sagt.
407
00:31:22,000 --> 00:31:23,625
- Ja. Hey.
- Hey.
408
00:31:23,625 --> 00:31:26,625
Und plötzlich bin ich froh,
nicht dort zu sein.
409
00:31:26,625 --> 00:31:27,625
Hater.
410
00:31:28,125 --> 00:31:30,208
- Wir reden später, okay?
- Tschüss.
411
00:31:32,375 --> 00:31:34,458
Ein paar Ideen für künftige Storys.
412
00:31:34,458 --> 00:31:37,083
Ich erkläre alles beim Meeting morgen.
413
00:31:37,916 --> 00:31:39,583
Vom Bildungsberatungsbüro.
414
00:31:41,541 --> 00:31:44,416
Danke, Leigh-Anne.
Ich kümmere mich später darum.
415
00:31:45,416 --> 00:31:46,333
Okay.
416
00:31:47,208 --> 00:31:50,875
BILDUNGSBERATUNGSBÜRO
BETREFF: STIPENDIENANFORDERUNGEN
417
00:31:51,416 --> 00:31:55,750
SIE BRÄUCHTEN 95 % IN ENGLISCH,
UM DIE KRITERIEN ZU ERFÜLLEN. VIEL GLÜCK!
418
00:31:56,500 --> 00:31:58,625
Sam macht gerade viel durch, Fiks.
419
00:31:59,208 --> 00:32:03,541
Ich meine, wir alle.
Wir sollten ihn damit in Ruhe lassen.
420
00:32:03,541 --> 00:32:06,916
Schon klar. Ich wünschte nur,
er würde sich mir öffnen.
421
00:32:09,041 --> 00:32:10,791
Hast du mit KB geredet?
422
00:32:11,750 --> 00:32:14,875
Ja. Er ist noch nicht bereit,
seine Eltern zu sehen.
423
00:32:16,083 --> 00:32:19,833
Matla und Lisbeth treffen uns niemals,
wenn er nicht dabei ist.
424
00:32:19,833 --> 00:32:22,125
Sollten wir es trotzdem versuchen?
425
00:32:22,708 --> 00:32:23,583
Was versuchen?
426
00:32:26,375 --> 00:32:28,291
Es geht nur um die Schule.
427
00:32:29,166 --> 00:32:32,333
Okay, redet später darüber.
Kommt, spielen wir.
428
00:32:34,416 --> 00:32:35,916
- Spielen wir.
- Bereit?
429
00:32:37,166 --> 00:32:38,000
Hi!
430
00:32:38,583 --> 00:32:40,375
Ich dachte, nur wir vier.
431
00:32:41,541 --> 00:32:46,250
Ja. Tut mir leid. Er meldete sich.
Ich dachte, etwas Zeit zusammen wäre nett.
432
00:32:46,250 --> 00:32:50,333
Wir können Doppel spielen,
mit einem Ersatzspieler. Fangt ihr an.
433
00:32:50,333 --> 00:32:51,875
Hey. Wie geht's dir?
434
00:32:52,833 --> 00:32:54,250
- Ich freue mich.
- Ebenso.
435
00:32:54,250 --> 00:32:56,250
- Okay.
- Bereit, zu verlieren?
436
00:32:58,625 --> 00:33:01,375
{\an8}- Ich verliere nicht.
- Das sehen wir noch.
437
00:33:01,375 --> 00:33:05,291
{\an8}TUT MIR LEID WEGEN VORHIN.
ICH WEISS, DAS VIDEO IST NICHT VON DIR.
438
00:33:05,291 --> 00:33:07,250
{\an8}Okay, wer spielt mit mir?
439
00:33:12,083 --> 00:33:15,083
{\an8}IST OKAY. MIR TUT ES AUCH LEID.
440
00:33:15,083 --> 00:33:18,250
{\an8}WILLST DU SPÄTER WAS MACHEN?
WAS FEUCHTFRÖHLICHES?
441
00:33:21,541 --> 00:33:25,375
ES GIBT NOCH MEHR ALS DAS EINE VIDEO.
TREFFEN WIR UNS UND REDEN.
442
00:33:27,291 --> 00:33:30,916
OKAY, ICH HELFE DIR. ABER NUR WIR BEIDE.
443
00:33:35,000 --> 00:33:36,666
Tür bitte schließen.
444
00:33:39,250 --> 00:33:41,541
Ich wusste nicht, dass jemand da ist.
445
00:33:42,125 --> 00:33:45,041
Nein, es... Alles gut.
446
00:33:46,250 --> 00:33:47,666
Entwickelst du Negative?
447
00:33:49,291 --> 00:33:51,416
Du kennst dich mit Fotografie aus.
448
00:33:55,208 --> 00:33:56,166
Warte.
449
00:33:57,166 --> 00:34:00,416
- Was ist mit alten Prüfungen?
- Da kann ich nicht helfen.
450
00:34:00,416 --> 00:34:04,125
Das sind Ausdrucke.
Nicht digital verfügbar wie das Vorexamen.
451
00:34:04,125 --> 00:34:05,458
- Und?
- Und...
452
00:34:05,958 --> 00:34:08,875
Sie sind in Kisten
in einem Safe verschlossen.
453
00:34:08,875 --> 00:34:11,250
Da haben nur wenige Leute Zugang.
454
00:34:11,250 --> 00:34:12,333
Na schön.
455
00:34:13,041 --> 00:34:14,083
Viel Glück.
456
00:34:14,083 --> 00:34:17,041
Nett, mit euch faulen Säcken
Geschäfte zu machen.
457
00:34:24,833 --> 00:34:27,500
Ich habe das Video
von dir und Fiks gesehen.
458
00:34:29,333 --> 00:34:32,125
Sie ist älter.
Du kannst nicht so mit ihr reden.
459
00:34:32,125 --> 00:34:35,708
Sie sollte auch nicht so mit mir reden!
Ob älter oder nicht.
460
00:34:37,958 --> 00:34:41,375
Hör zu, Fikile weiß,
dass ich schneller schwimme als sie,
461
00:34:41,375 --> 00:34:42,625
und sie hasst es.
462
00:34:45,208 --> 00:34:48,833
Viele finden mich einschüchternd, Wade.
Kommst du damit klar?
463
00:34:55,666 --> 00:34:58,041
Das Foto ist fertig.
464
00:35:11,333 --> 00:35:12,750
Was hast du Fiks gesagt?
465
00:35:14,208 --> 00:35:15,625
Dass ich Iván treffe.
466
00:35:17,666 --> 00:35:19,750
Sicher, dass wir hier richtig sind?
467
00:35:20,250 --> 00:35:21,208
Ja.
468
00:35:24,791 --> 00:35:26,041
Warum sind wir hier?
469
00:35:27,208 --> 00:35:28,875
Ich suche wohl nach Spuren.
470
00:35:29,833 --> 00:35:33,916
Und ich hatte gehofft,
dass es deine Erinnerungen zurückbringt.
471
00:35:35,041 --> 00:35:36,875
Vielleicht irgendwelche Namen,
472
00:35:37,416 --> 00:35:39,625
etwas, das die Polizei übersah, oder...
473
00:35:44,958 --> 00:35:47,750
- Sam, es ist okay. Wir müssen nicht...
- Nein.
474
00:35:49,708 --> 00:35:51,125
Ich brauche das auch.
475
00:36:00,125 --> 00:36:03,250
Wir warten auf die Rückmeldung
des Männergefängnisses.
476
00:36:03,250 --> 00:36:07,375
Hey, KB. Willst du wissen,
ob deine Mutter Besuch empfangen darf?
477
00:36:07,375 --> 00:36:08,750
Nein!
478
00:36:09,916 --> 00:36:12,916
- Aber sag bezüglich Matla Bescheid, bitte.
- Okay.
479
00:36:13,416 --> 00:36:14,333
Danke.
480
00:36:40,125 --> 00:36:43,125
Ich sagte, auf alle Viere, du Hund.
481
00:36:46,500 --> 00:36:48,375
- Irgendwas?
- Das war ein Fehler.
482
00:36:49,125 --> 00:36:50,166
Bitte, Sam.
483
00:36:50,875 --> 00:36:54,458
Ich weiß, es ist schwer, aber wichtig.
Warum ist alles so...
484
00:36:56,833 --> 00:36:57,791
Sam!
485
00:37:04,416 --> 00:37:06,125
Hey! Sam!
486
00:37:08,708 --> 00:37:09,666
Wer bist du?
487
00:37:12,958 --> 00:37:16,041
Sam, hör auf!
Er ist so klein. Das ist ein Kind.
488
00:37:17,416 --> 00:37:19,375
- Nein!
- Er wohnt sicher hier.
489
00:37:19,375 --> 00:37:21,000
Er ist nur ein Kind, okay?
490
00:37:25,416 --> 00:37:26,333
Alles okay?
491
00:37:31,750 --> 00:37:33,666
- Gute Technik.
- Nicht so schlimm?
492
00:37:35,458 --> 00:37:37,875
Nein, Mann. Weg damit, bitte.
493
00:37:38,458 --> 00:37:40,958
Wolltest du dich nicht mit Puleng treffen?
494
00:37:41,458 --> 00:37:44,791
- Doch. Darum muss ich mich stärken.
- Danke für das Bild.
495
00:37:44,791 --> 00:37:49,291
Bhelekazi, wann wolltest du mir sagen,
dass du wieder Wettbewerbe schwimmst?
496
00:37:49,875 --> 00:37:52,125
Du wolltest doch nur im Team sein.
497
00:37:52,875 --> 00:37:54,375
Guten Tag, Herr Bhele.
498
00:37:55,500 --> 00:37:59,000
- Ich hoffe, du fühlst dich hier wohl.
- Wie zu Hause.
499
00:37:59,000 --> 00:37:59,916
Danke.
500
00:37:59,916 --> 00:38:01,125
Oh, gut.
501
00:38:02,666 --> 00:38:04,041
Ich warte am Pool.
502
00:38:04,041 --> 00:38:05,166
- Okay.
- Okay?
503
00:38:07,416 --> 00:38:10,666
Fikile, ich musste es
von Thandeka erfahren.
504
00:38:10,666 --> 00:38:15,375
Sie bat mich, sie über deine Wettbewerbe
an der Schule am Laufenden zu halten.
505
00:38:15,875 --> 00:38:17,833
Anthony muss es ihr gesagt haben.
506
00:38:18,958 --> 00:38:19,916
Er weiß es auch?
507
00:38:19,916 --> 00:38:22,750
- Ich wollte es dir sagen, Dad.
- Wann, Fikile?
508
00:38:23,375 --> 00:38:25,458
Wie kannst du Wettkämpfe schwimmen?
509
00:38:26,500 --> 00:38:28,125
Du bist noch nicht genesen.
510
00:38:29,958 --> 00:38:33,791
Mein Kind, ich sah kürzlich,
wie schwer du dir beim Training tust.
511
00:38:34,583 --> 00:38:36,583
Laut Ärzten darf ich wieder, also...
512
00:38:38,083 --> 00:38:40,208
ICH DACHTE NACH. BESUCHEN WIR MATLA.
513
00:38:40,208 --> 00:38:42,666
Dad, können wir das später besprechen?
514
00:38:43,541 --> 00:38:46,541
Mir ist eingefallen,
ich muss zur Lerngruppe, also...
515
00:38:48,541 --> 00:38:49,541
Iss etwas.
516
00:38:51,458 --> 00:38:54,166
Woher soll sie wissen,
was "Rizz" bedeutet?
517
00:38:55,500 --> 00:38:57,500
Ich weiß nicht mal, was das heißt.
518
00:38:58,250 --> 00:39:00,916
Gillian, ich habe eine Frage.
519
00:39:01,666 --> 00:39:04,041
Wusste deine Mutter, dass du...
520
00:39:05,208 --> 00:39:08,708
{\an8}IN DENEN KÖNNTE ICH MICH VERLIEREN...
521
00:39:11,291 --> 00:39:12,541
WADE: TIEFGRÜNDIG.
522
00:39:12,541 --> 00:39:14,708
ASANDA GEFÄLLT DEIN KOMMENTAR
523
00:39:15,625 --> 00:39:17,250
Ihr gefällt mein Kommentar.
524
00:39:22,375 --> 00:39:25,250
Also, du und Wendy
seid jetzt beste Freunde?
525
00:39:26,583 --> 00:39:28,666
Frag doch deine Freundin, Chris.
526
00:39:28,666 --> 00:39:30,625
Weil ich dich versetzt habe?
527
00:39:31,166 --> 00:39:33,125
- Nimm dich nicht so wichtig.
- Hey!
528
00:39:38,708 --> 00:39:42,166
Lunga, das war alles nicht so geplant, ja?
529
00:39:42,166 --> 00:39:46,125
- Wendy kam zurück...
- Es ist mir egal, Chris. Okay? Alles cool.
530
00:39:47,000 --> 00:39:49,291
Du wärst eh nur Fickmaterial gewesen.
531
00:39:50,625 --> 00:39:52,625
Wendy hingegen...
532
00:39:53,250 --> 00:39:57,333
Mit ihr könnte ich befreundet sein.
Zumal es dich aufzuwühlen scheint.
533
00:40:12,041 --> 00:40:13,708
Er schämt sich wohl zu sehr.
534
00:40:14,708 --> 00:40:15,666
Karabo.
535
00:40:33,958 --> 00:40:35,958
Sohn, es ist schön, dich zu sehen...
536
00:40:35,958 --> 00:40:42,083
Wir sind nur hier, weil wir wissen wollen,
ob du und Mom noch immer Spielchen treibt.
537
00:40:43,833 --> 00:40:47,250
Und ich dachte,
das wäre ein freundschaftlicher Besuch.
538
00:40:48,750 --> 00:40:52,416
Ich erhalte in letzter Zeit
bedrohliche Nachrichten und Videos,
539
00:40:52,416 --> 00:40:57,000
und wir möchten einfach nur herausfinden,
ob Point of Grace etwas damit...
540
00:40:57,000 --> 00:41:00,125
Bist du es nicht leid,
Ermittlerin zu spielen?
541
00:41:00,125 --> 00:41:02,791
Bitte beantworten Sie einfach die Frage.
542
00:41:04,416 --> 00:41:07,000
Das klingt nicht nach Point of Grace.
543
00:41:11,125 --> 00:41:14,625
- Wussten Sie, dass Vaans verschwunden ist?
- Wundert es dich?
544
00:41:14,625 --> 00:41:16,708
Er hat sicher das Land verlassen.
545
00:41:16,708 --> 00:41:18,791
Was ist mit Lisbeth, Onkel Matla?
546
00:41:18,791 --> 00:41:23,625
Wie könnte sie irgendwas anrichten,
wenn sie doch im Krankenhaus ist?
547
00:41:26,333 --> 00:41:31,125
Ein Angriff von Gefängnisschlägern.
Es war ein missglückter Mordanschlag.
548
00:41:32,708 --> 00:41:35,666
Aber wenn Point of Grace zuschlägt...
549
00:41:37,041 --> 00:41:38,583
...wird es eindeutig sein.
550
00:41:40,458 --> 00:41:43,625
Ihr Kids müsst aufhören,
Erwachsene spielen zu wollen.
551
00:41:45,000 --> 00:41:48,208
Wie ihr wisst, hat das Konsequenzen.
552
00:41:52,708 --> 00:41:53,583
Hey...
553
00:41:53,583 --> 00:41:57,666
Richte Chris meinen Dank aus,
weil er dich bei sich wohnen lässt.
554
00:42:00,041 --> 00:42:01,000
Karabo.
555
00:42:06,083 --> 00:42:07,250
KB...
556
00:42:09,041 --> 00:42:12,041
- Karabo, bitte.
- Bitte was, Matla?
557
00:42:12,791 --> 00:42:14,625
Was hast du mir zu sagen?
558
00:42:16,125 --> 00:42:17,125
Was?
559
00:42:18,500 --> 00:42:19,625
Tut mir leid, Sohn.
560
00:42:21,041 --> 00:42:22,041
Es tut mir leid.
561
00:42:49,416 --> 00:42:51,000
Ja, ich bin unterwegs.
562
00:42:52,166 --> 00:42:53,791
Abend, Detective Peterson.
563
00:42:53,791 --> 00:42:56,708
Wir haben Informationen
zum anonymen Profil.
564
00:42:58,166 --> 00:43:01,500
Leider nichts Konkretes,
da die ID weltweit herumspringt.
565
00:43:02,500 --> 00:43:03,708
Und was heißt das?
566
00:43:03,708 --> 00:43:06,166
Wer diese Nachrichten versendet,
567
00:43:06,166 --> 00:43:07,875
will nicht gefunden werden.
568
00:43:07,875 --> 00:43:09,750
Die Taktik ergibt keinen Sinn.
569
00:43:10,250 --> 00:43:13,041
Sie konfrontieren dich
bewusst nicht persönlich.
570
00:43:13,041 --> 00:43:15,375
Puleng, pass auf dich auf.
571
00:43:20,291 --> 00:43:22,041
- Was ist los?
- Nichts.
572
00:43:22,041 --> 00:43:23,041
Nichts.
573
00:43:36,833 --> 00:43:39,958
Ma, warum fahren wir hier entlang?
574
00:43:41,541 --> 00:43:42,958
Ich bog wohl falsch ab.
575
00:43:44,041 --> 00:43:47,250
ANONYMOUS: ICH HASSE ES ECHT,
NICHT BEACHTET ZU WERDEN.
576
00:43:50,583 --> 00:43:51,416
Puleng?
577
00:43:51,416 --> 00:43:52,666
WER BIST DU?
578
00:43:52,666 --> 00:43:53,625
Alles okay?
579
00:43:53,625 --> 00:43:54,583
ANTWORTE ERST!
580
00:43:57,291 --> 00:43:59,541
{\an8}DU MUSST LERNEN, MICH ERNST ZU NEHMEN.
581
00:44:02,625 --> 00:44:03,625
Puleng.
582
00:44:05,541 --> 00:44:07,083
- Puleng!
- Ma!
583
00:44:14,916 --> 00:44:17,541
Oh Gott!
Geht's euch gut? Siya, alles okay?
584
00:44:18,708 --> 00:44:19,791
Idiot!
585
00:44:25,333 --> 00:44:27,208
PARKHURST-PORNOSTAR GEFÄLLIG?
586
00:44:29,875 --> 00:44:34,833
Fikile, ich bin wirklich sehr stolz
auf deine großen Fortschritte.
587
00:44:34,833 --> 00:44:36,541
9. KLASSE
588
00:44:36,541 --> 00:44:41,041
Deshalb denke ich,
das wird vorerst unsere letzte Sitzung.
589
00:44:43,083 --> 00:44:45,416
Wir sehen uns in sechs Monaten oder so.
590
00:44:45,416 --> 00:44:46,750
SEHT EUCH DAS AN!
591
00:44:46,750 --> 00:44:50,500
Aber du, meine Liebe,
bist bereit für das nächste Kapitel.
592
00:44:52,416 --> 00:44:54,500
PARKHURST-PORNOSTAR GEFÄLLIG? BALD!
593
00:44:54,500 --> 00:44:55,791
Was zur Hölle?
594
00:44:57,166 --> 00:44:58,041
BALD!
595
00:44:58,041 --> 00:44:59,458
WER IST ES WOHL?
596
00:44:59,458 --> 00:45:01,250
DAS IST FAKE.
VERRÜCKT!
597
00:45:03,083 --> 00:45:05,250
{\an8}SIEHT AUS WIE CHRIS UND WENDY.
598
00:45:08,291 --> 00:45:09,541
KLOPF, KLOPF, FIKS.
599
00:45:11,250 --> 00:45:13,041
WAS UNTER WASSER VERBORGEN IST...
600
00:46:32,833 --> 00:46:34,750
Untertitel von: Agnes Nagy