1
00:00:07,416 --> 00:00:09,291
[suspenseful music plays]
2
00:00:09,291 --> 00:00:11,375
[tone plays and rises]
3
00:00:12,625 --> 00:00:13,833
[camera shutter clicks]
4
00:00:13,833 --> 00:00:15,708
[dialogue inaudible]
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,208
[reporters all speaking urgently]
6
00:00:24,208 --> 00:00:26,166
["Amazwi" by Skye Wanda plays]
7
00:00:44,541 --> 00:00:47,458
[ethereal music plays]
8
00:00:48,916 --> 00:00:51,041
[therapist 1] Are you ready
to talk about it yet?
9
00:00:52,083 --> 00:00:52,958
The Molapo trial?
10
00:00:56,375 --> 00:00:57,375
Yes.
11
00:00:57,375 --> 00:00:59,250
["Amazwi" by Skye Wanda continues]
12
00:00:59,250 --> 00:01:00,208
[Puleng gasps]
13
00:01:03,750 --> 00:01:04,708
♪ Okuphila, yeah... ♪
14
00:01:13,666 --> 00:01:14,958
I'm proud of you, Fikile.
15
00:01:14,958 --> 00:01:16,250
{\an8}You've worked hard to heal.
16
00:01:16,250 --> 00:01:17,250
{\an8}[Fikile] Thank you.
17
00:01:17,250 --> 00:01:19,125
You've been taking it easy,
like we discussed?
18
00:01:19,125 --> 00:01:20,041
Mm-hmm.
19
00:01:20,041 --> 00:01:21,333
Whoo!
20
00:01:21,333 --> 00:01:24,500
[Fikile] Spain was... relaxing.
21
00:01:25,166 --> 00:01:27,000
Great school. People are all super chill.
22
00:01:27,000 --> 00:01:28,333
[whistle blows]
23
00:01:30,333 --> 00:01:33,083
Back home, I've still been taking it easy.
24
00:01:36,125 --> 00:01:39,416
{\an8}Although, I might have pushed myself
at prelims.
25
00:01:40,208 --> 00:01:44,166
I don't know, though. Since Spain,
it's just been really weird with my dad.
26
00:01:44,166 --> 00:01:46,166
- Which one?
- Brian.
27
00:01:46,166 --> 00:01:47,625
[girls laughing]
28
00:01:48,458 --> 00:01:50,833
[Fikile] He's still worried
about me swimming again.
29
00:01:58,541 --> 00:01:59,875
♪ Okuphila, yeah... ♪
30
00:02:04,791 --> 00:02:06,750
[therapist 2] As long as it's helping you.
31
00:02:07,833 --> 00:02:08,666
[Fikile] Yes.
32
00:02:09,666 --> 00:02:13,708
Driving lessons
and exercising helps. Yeah.
33
00:02:13,708 --> 00:02:14,916
[smart watch chimes]
34
00:02:21,083 --> 00:02:21,958
[cell phone chimes]
35
00:02:24,458 --> 00:02:26,041
[Fikile] I'm just... [sighs]
36
00:02:26,041 --> 00:02:28,208
I'm just glad it's all over,
37
00:02:28,208 --> 00:02:31,708
so me and my friends can just
finally get back to our normal lives.
38
00:02:32,791 --> 00:02:34,375
A changed version of your normal lives.
39
00:02:35,375 --> 00:02:36,208
Yeah.
40
00:02:36,208 --> 00:02:39,291
All right. Welcome to your new home, man.
41
00:02:40,625 --> 00:02:43,375
Remember, mi casa, su casa.
42
00:02:43,375 --> 00:02:44,541
♪ Okuphila, yeah ♪
43
00:02:44,541 --> 00:02:45,750
[tense music plays]
44
00:02:45,750 --> 00:02:47,125
[bailiff] You may be seated.
45
00:02:50,666 --> 00:02:55,416
[judge] On the charges of kidnapping,
extortion, and human trafficking,
46
00:02:55,416 --> 00:02:59,166
Lisbeth and Matla Molapo,
you are found guilty.
47
00:02:59,166 --> 00:03:01,333
- [crowd exclaims]
- [cameras clicking]
48
00:03:01,333 --> 00:03:03,291
[foreboding music plays]
49
00:03:05,458 --> 00:03:09,458
[therapist 1] Your homework this week,
I'd like you to try something.
50
00:03:10,458 --> 00:03:12,750
Pay close attention
to your thought process
51
00:03:12,750 --> 00:03:15,041
and what you're allowing to bog you down.
52
00:03:15,041 --> 00:03:17,333
Remember, Puleng,
what you've been through...
53
00:03:18,333 --> 00:03:20,750
[sighs] It's not meant to be easy.
54
00:03:21,375 --> 00:03:23,666
But to truly move forward,
you're going to have to let--
55
00:03:23,666 --> 00:03:25,083
Let go of the past.
56
00:03:26,125 --> 00:03:27,250
[camera shutter clicks]
57
00:03:27,250 --> 00:03:28,916
[crowd chattering excitedly]
58
00:03:30,791 --> 00:03:33,666
This isn't over.
59
00:03:33,666 --> 00:03:34,666
[Puleng] I know.
60
00:03:36,208 --> 00:03:37,375
And I have.
61
00:03:38,125 --> 00:03:41,291
Mrs. Molapo, do you have
any words of remorse at this time?
62
00:03:42,083 --> 00:03:45,416
Well, one thing is clear. It looks
like the Khumalo sisters' nightmare
63
00:03:45,416 --> 00:03:47,333
has finally come to a triumphant end.
64
00:03:47,333 --> 00:03:49,833
I'm Ri Edens. Until next time.
65
00:03:49,833 --> 00:03:51,041
[ominous music plays]
66
00:03:59,083 --> 00:04:01,416
♪ Blood ♪
67
00:04:01,916 --> 00:04:04,041
♪ Blood and water ♪
68
00:04:04,041 --> 00:04:06,166
♪ Blood is thicker, blood is stronger ♪
69
00:04:06,166 --> 00:04:09,041
["Sete" by K.O
featuring Young Stunna, Blxckie plays]
70
00:04:16,833 --> 00:04:18,833
[music fades into distance]
71
00:04:25,833 --> 00:04:27,833
{\an8}[music continues normally]
72
00:04:31,083 --> 00:04:33,083
{\an8}My precious Puleng! Girl!
73
00:04:46,208 --> 00:04:47,750
- Hey.
- Yo, Reece!
74
00:04:47,750 --> 00:04:50,750
Bro, expulsion's the worst.
I literally hate my new life.
75
00:04:50,750 --> 00:04:51,833
Tell me about it, huh?
76
00:04:51,833 --> 00:04:54,458
You should come this side.
Just, like, fuck Parkhurst.
77
00:04:54,458 --> 00:04:55,791
Yeah, fuck Parkhurst!
78
00:04:55,791 --> 00:04:57,708
- Hey, Chris.
- [cell phone chimes]
79
00:04:57,708 --> 00:04:58,875
Gotta go.
80
00:04:58,875 --> 00:05:01,250
- Bro, do you know who Fiks is bringing?
- I don't know.
81
00:05:01,250 --> 00:05:04,458
But I hope she's been living
under a rock for the past few months, huh?
82
00:05:04,458 --> 00:05:05,625
Keep your head up.
83
00:05:06,125 --> 00:05:06,958
[softly] Fuck.
84
00:05:09,583 --> 00:05:11,291
[drone whirring]
85
00:05:11,291 --> 00:05:12,666
[guests exclaim happily]
86
00:05:12,666 --> 00:05:14,250
[Puleng laughs drunkenly]
87
00:05:16,458 --> 00:05:17,541
[Chris] How's everyone?
88
00:05:17,541 --> 00:05:21,166
[guests cheering] Take it off!
Take it off! Take it off! Take it off!
89
00:05:21,166 --> 00:05:24,916
Take it off! Take it off!
Take it off! Take it off!
90
00:05:25,458 --> 00:05:26,791
Dude. It's BYOB.
91
00:05:26,791 --> 00:05:28,375
It's my house, bitch.
92
00:05:33,541 --> 00:05:34,833
[drone whirring]
93
00:05:40,125 --> 00:05:40,958
Watch out!
94
00:05:41,583 --> 00:05:42,666
[Wendy laughs]
95
00:05:47,125 --> 00:05:49,125
- Hey.
- Got you a gift.
96
00:05:51,208 --> 00:05:54,333
It's, uh, Mariama Bâ, the first African--
97
00:05:54,333 --> 00:05:56,250
Famous writer. I know.
98
00:05:57,208 --> 00:05:59,250
Aren't you supposed
to be on a tight budget?
99
00:05:59,250 --> 00:06:00,666
Barely spent on this party.
100
00:06:00,666 --> 00:06:02,416
- [Puleng grumbles]
- [Lunga sighs]
101
00:06:02,416 --> 00:06:05,291
You could at least pretend
like you're having a good time.
102
00:06:05,291 --> 00:06:07,750
Uh, how's about maybe
you start pacing yourself?
103
00:06:08,958 --> 00:06:09,833
[chuckles dryly]
104
00:06:10,333 --> 00:06:11,583
Wade, have you seen Fiks?
105
00:06:12,166 --> 00:06:13,666
I'm gonna go get a drink.
106
00:06:15,208 --> 00:06:18,458
Ugh, fuck me. Chris's parties
aren't what they used to be, right?
107
00:06:18,458 --> 00:06:20,750
I mean, you know it's lame
when it's bring your own booze.
108
00:06:20,750 --> 00:06:23,750
But, um, you seem
to be having fun, though.
109
00:06:23,750 --> 00:06:25,541
I guess that comes with the territory.
110
00:06:26,916 --> 00:06:30,416
Being Parkhurst's own celebrity detective?
[chuckles] The superhero.
111
00:06:30,416 --> 00:06:32,041
Can we get a selfie?
112
00:06:32,041 --> 00:06:33,666
[in Afrikaans] Wade, move a bit, please?
113
00:06:33,666 --> 00:06:34,791
[in English] Yeah.
114
00:06:36,750 --> 00:06:37,916
[shutter sound plays]
115
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
[Leigh-Anne] Uh, Puleng, are you okay?
116
00:06:50,625 --> 00:06:52,291
[Chris] I bet
they don't have that in Spain.
117
00:06:52,291 --> 00:06:56,041
Well, I bet you... they do.
118
00:06:57,291 --> 00:06:58,416
And you are?
119
00:06:59,041 --> 00:07:01,500
Oh, Lunga. I don't think we've met.
120
00:07:02,041 --> 00:07:03,833
["African Anthem" by Takunda plays]
121
00:07:03,833 --> 00:07:06,125
Wendy Dlamini. You at Parkhurst?
122
00:07:06,125 --> 00:07:08,250
Oh! [chuckles] Good heavens, no.
123
00:07:08,875 --> 00:07:14,083
BT-dubs, your hair is giving
Sarraounia Mangou meets Vogue.
124
00:07:14,083 --> 00:07:15,750
How do you know Sarraounia Mangou?
125
00:07:15,750 --> 00:07:18,166
Oh, you mean
powerhouse Hausa sorceress queen?
126
00:07:18,166 --> 00:07:22,250
Luring heavily-armed French forces
into the bushes without firearms?
127
00:07:22,250 --> 00:07:24,333
If that isn't queendom,
I don't know what is.
128
00:07:24,333 --> 00:07:25,666
- [Chris] Yeah.
- [chuckles] Yeah.
129
00:07:25,666 --> 00:07:30,750
Um, hey, uh, what are you doing
at a high school party, Lunga?
130
00:07:30,750 --> 00:07:33,583
Escorting Puleng, Chris.
131
00:07:33,583 --> 00:07:35,041
Good to meet you, Lunga.
132
00:07:35,625 --> 00:07:38,125
And, Chris, thank you for my present.
133
00:07:38,125 --> 00:07:40,625
Uh, you don't have to open that, um...
134
00:07:41,458 --> 00:07:43,625
- [gasps, chuckles]
- Scandalous.
135
00:07:44,208 --> 00:07:45,625
[Fikile] Hey. [chuckles]
136
00:07:51,000 --> 00:07:52,083
[Fikile moans softly]
137
00:07:54,083 --> 00:07:54,958
Sam.
138
00:07:54,958 --> 00:07:56,458
[gentle music plays]
139
00:07:59,250 --> 00:08:00,083
I want you.
140
00:08:01,166 --> 00:08:03,083
- [music turns ominous]
- [groaning]
141
00:08:05,000 --> 00:08:06,416
[man] Make it look like you want it.
142
00:08:06,416 --> 00:08:07,500
[Sam gasps]
143
00:08:07,500 --> 00:08:09,000
[breath trembles]
144
00:08:09,000 --> 00:08:10,625
- What is it?
- I'm fine.
145
00:08:11,625 --> 00:08:13,208
Let's go inside. [chuckles nervously]
146
00:08:13,875 --> 00:08:16,250
["African Anthem" by Takunda continues]
147
00:08:19,083 --> 00:08:20,791
- [knocking at door]
- Go away, please.
148
00:08:23,000 --> 00:08:26,333
[young man] I don't know if a party
is the best place to look for privacy,
149
00:08:26,333 --> 00:08:28,875
but okay, I will go. [chuckles]
150
00:08:29,833 --> 00:08:30,666
Wait.
151
00:08:33,958 --> 00:08:36,333
Your accent. Where you from?
152
00:08:36,958 --> 00:08:39,250
Oh! Let me guess.
153
00:08:39,250 --> 00:08:43,291
And if I get it right,
then... you have to drink.
154
00:08:43,291 --> 00:08:46,750
Okay, but if you're wrong... you drink.
155
00:08:46,750 --> 00:08:48,250
[chuckles] Okay.
156
00:08:48,250 --> 00:08:49,208
Okay?
157
00:08:50,041 --> 00:08:51,000
[Puleng] Mm-hmm.
158
00:08:51,583 --> 00:08:52,416
Hmm.
159
00:08:54,583 --> 00:08:55,458
[laughing] Congo?
160
00:08:55,458 --> 00:08:56,416
[chuckles] No.
161
00:08:56,416 --> 00:08:57,958
- Damn.
- So, drink.
162
00:08:57,958 --> 00:08:58,875
[cork pops]
163
00:09:01,916 --> 00:09:02,791
[Puleng sighs]
164
00:09:02,791 --> 00:09:08,541
I'm from the tropical country
of carnivals, beaches, and sexy people.
165
00:09:08,541 --> 00:09:09,833
[chuckles softly]
166
00:09:09,833 --> 00:09:11,833
- Can you guess?
- [groans softly]
167
00:09:13,083 --> 00:09:14,166
- No.
- Brazil.
168
00:09:14,166 --> 00:09:15,916
- Brazil!
- You know Brazil?
169
00:09:15,916 --> 00:09:18,000
Yes. Uh, you drink.
170
00:09:18,000 --> 00:09:19,666
- Why?
- For fun.
171
00:09:19,666 --> 00:09:20,625
Okay.
172
00:09:20,625 --> 00:09:21,916
[chuckles] For fun.
173
00:09:22,458 --> 00:09:23,708
[young women chattering]
174
00:09:24,791 --> 00:09:26,125
- [Wade] Oh!
- [gasps]
175
00:09:26,125 --> 00:09:28,791
Oh, shit! I'm s-s-so sorry.
176
00:09:28,791 --> 00:09:30,416
S-Sorry to you too.
177
00:09:32,458 --> 00:09:34,458
["B.I.G." by Ewube plays]
178
00:09:36,291 --> 00:09:39,000
Um, I got this thing. You can maybe--
179
00:09:39,000 --> 00:09:40,208
Ew!
180
00:09:40,208 --> 00:09:41,291
[both scoff]
181
00:09:41,291 --> 00:09:44,000
I'm-- I'll go to the bathroom.
182
00:09:44,750 --> 00:09:45,791
[Wade] Bathroom, yeah.
183
00:09:47,583 --> 00:09:50,208
Ugh. Like, why
is corrupt principal's son still around?
184
00:09:50,208 --> 00:09:53,125
If I was him,
I'd die before showing my face again.
185
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
[woman 1] Literally.
186
00:09:58,333 --> 00:10:00,333
["B.I.G." by Ewube continues]
187
00:10:02,708 --> 00:10:03,791
[Puleng] You're 17?
188
00:10:03,791 --> 00:10:04,708
No.
189
00:10:04,708 --> 00:10:06,083
- No?
- No.
190
00:10:06,083 --> 00:10:07,375
Come on.
191
00:10:07,375 --> 00:10:09,583
♪ The music got me feeling naughty ♪
192
00:10:09,583 --> 00:10:11,750
♪ Got me feeling dirty... ♪
193
00:10:11,750 --> 00:10:14,833
- [Puleng] Your first time in South Africa?
- How do you know?
194
00:10:15,416 --> 00:10:18,791
Well, Cape Town is the go-to
for first-timers.
195
00:10:19,375 --> 00:10:20,791
Guess my eye color.
196
00:10:20,791 --> 00:10:22,291
[Iván] Oh, that's easy.
197
00:10:22,291 --> 00:10:25,416
- [Puleng laughs]
- Brown, like mine.
198
00:10:28,750 --> 00:10:31,041
You... You have a tattoo.
199
00:10:32,291 --> 00:10:33,958
- No.
- You don't?
200
00:10:33,958 --> 00:10:36,708
- [Puleng laughs]
- You...
201
00:10:36,708 --> 00:10:40,833
You should. Because you are a badass.
202
00:10:42,125 --> 00:10:44,333
♪ Passe, passe alors ♪
203
00:10:44,833 --> 00:10:45,833
♪ Passe alors ♪
204
00:10:45,833 --> 00:10:49,166
♪ Passe alors, passe alors ♪
205
00:10:50,875 --> 00:10:51,958
♪ B.I.G. ♪
206
00:10:55,208 --> 00:10:56,291
♪ B.I.G. ♪
207
00:10:59,541 --> 00:11:01,416
- Can I just send you something?
- Sure.
208
00:11:04,416 --> 00:11:05,291
[phone beeps]
209
00:11:06,083 --> 00:11:07,083
- Got it?
- Yep.
210
00:11:09,000 --> 00:11:10,125
{\an8}[woman] Do you like ciders?
211
00:11:11,458 --> 00:11:12,458
Thank you.
212
00:11:16,750 --> 00:11:17,958
Asanda Makeba.
213
00:11:17,958 --> 00:11:18,958
I know.
214
00:11:18,958 --> 00:11:21,750
Um, my parents and I love
your parents' talk show.
215
00:11:22,291 --> 00:11:25,333
Um... "Remember,
there's always room at the top."
216
00:11:25,333 --> 00:11:28,083
[both] "So never settle for less."
217
00:11:28,083 --> 00:11:30,541
I'm a big fan. Didn't know if you noticed.
218
00:11:30,541 --> 00:11:33,875
I'll let my parents know.
It's not really my kind of thing.
219
00:11:33,875 --> 00:11:35,875
Oh, so when I said "fan," I meant...
220
00:11:35,875 --> 00:11:37,375
[imitates whirring]
221
00:11:37,375 --> 00:11:39,458
- That-- that type fan.
- [Asanda laughs]
222
00:11:40,750 --> 00:11:42,916
I actually remember taking a photo of you,
223
00:11:42,916 --> 00:11:46,583
but like two years ago,
at your grade eight mentorship camp.
224
00:11:46,583 --> 00:11:49,250
Oh no, I was so scrawny back then.
225
00:11:49,250 --> 00:11:50,416
Uh, no.
226
00:11:51,000 --> 00:11:53,166
I look a bit different now.
Don't you think?
227
00:11:55,458 --> 00:11:56,500
Mmm.
228
00:11:57,291 --> 00:11:58,375
It's super embarrassing,
229
00:11:58,375 --> 00:12:01,791
but I must admit
I'm kind of a fan of yours too.
230
00:12:01,791 --> 00:12:03,208
[rap music plays in distance]
231
00:12:03,208 --> 00:12:06,166
- Me?
- I think your photography's visceral.
232
00:12:07,291 --> 00:12:09,750
I've been practicing a little.
233
00:12:12,500 --> 00:12:15,625
You have a vintage? Oh, it's beautiful.
234
00:12:16,666 --> 00:12:17,833
Let me take your photo.
235
00:12:17,833 --> 00:12:19,250
Oh, um...
236
00:12:22,958 --> 00:12:23,875
[winding]
237
00:12:23,875 --> 00:12:25,791
- [shutter clicks]
- Beautiful.
238
00:12:25,791 --> 00:12:28,000
[sensual instrumental hip-hop music plays]
239
00:12:30,375 --> 00:12:31,500
Slow down.
240
00:12:31,500 --> 00:12:33,000
[both chuckle softly]
241
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
I'm a badass, remember?
242
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
[laughing]
243
00:12:49,791 --> 00:12:52,333
{\an8}[rap music continues playing]
244
00:12:53,416 --> 00:12:56,250
♪ Music in my veins
And that's my therapy ♪
245
00:12:56,250 --> 00:12:59,000
♪ I might just go insane
The way they're stressing me ♪
246
00:12:59,541 --> 00:13:01,958
♪ I carved my own lane
It was my destiny ♪
247
00:13:02,625 --> 00:13:05,083
♪ If you got the pain
Who got the remedy? ♪
248
00:13:05,666 --> 00:13:08,000
♪ Music in my veins
And that's my therapy ♪
249
00:13:08,541 --> 00:13:10,958
♪ I might just go insane
The way they're stressing me ♪
250
00:13:10,958 --> 00:13:12,791
KB Molapo on the beat!
251
00:13:12,791 --> 00:13:14,708
[people cheer]
252
00:13:14,708 --> 00:13:18,625
[chanting] KB! KB! KB! KB! KB!
253
00:13:41,875 --> 00:13:42,875
[Fikile, softly] Hi.
254
00:13:44,083 --> 00:13:46,250
- Morning.
- Morning.
255
00:13:47,625 --> 00:13:48,791
[Puleng sighs heavily]
256
00:13:49,583 --> 00:13:52,041
So, what happened to our agreement
257
00:13:52,041 --> 00:13:54,916
that you are to text me
every 30 minutes when you're out?
258
00:13:56,083 --> 00:13:57,041
Sorry.
259
00:13:58,541 --> 00:14:01,500
I got distracted.
It's been a while since I felt normal.
260
00:14:02,958 --> 00:14:04,750
I'm glad you had fun, my child.
261
00:14:06,750 --> 00:14:09,750
But we have to stick to protocol
every time you're out and about.
262
00:14:09,750 --> 00:14:11,333
[sighs] Good morning, all.
263
00:14:11,333 --> 00:14:12,875
[in Zulu] As for you...
264
00:14:12,875 --> 00:14:15,458
[in English] ...you snored
in my ear the entire night.
265
00:14:15,458 --> 00:14:17,375
I snore? My bad.
266
00:14:17,375 --> 00:14:19,000
- [fridge door slams]
- Siya?
267
00:14:19,000 --> 00:14:20,333
[in Zulu] Yeah. Sorry, Ma.
268
00:14:20,333 --> 00:14:22,166
[in English] But there's still
nothing to eat.
269
00:14:22,166 --> 00:14:24,541
No, I'm going shopping later.
270
00:14:24,541 --> 00:14:25,750
I made porridge.
271
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
[Siya sighs softly]
272
00:14:31,083 --> 00:14:32,916
[Thandeka] Your dad's jersey
looks nice on you.
273
00:14:35,458 --> 00:14:37,250
[Lunga in Zulu] Auntie, your interview...
274
00:14:37,250 --> 00:14:39,791
- [in English] ...is it not happening now?
- Yes, it is.
275
00:14:40,500 --> 00:14:41,916
Ah, please pray for me, kids.
276
00:14:41,916 --> 00:14:43,958
God knows I need out of consulting.
277
00:14:43,958 --> 00:14:46,416
Also just to give us some time
to slow down a bit.
278
00:14:46,416 --> 00:14:47,625
Okay, I'm out.
279
00:14:48,708 --> 00:14:49,541
Later.
280
00:14:50,625 --> 00:14:52,625
[in Zulu] Puleng, and you?
281
00:14:52,625 --> 00:14:55,375
[English] What happened to you
at the party? I thought you left early.
282
00:14:55,375 --> 00:14:57,291
- Oh! You don't wanna know.
- [phone chimes]
283
00:14:57,291 --> 00:14:58,583
[sighs heavily]
284
00:14:58,583 --> 00:15:00,291
[Lunga's phone clacking softly]
285
00:15:04,458 --> 00:15:07,083
- [Lunga] You looking for something?
- Yes, my phone.
286
00:15:07,083 --> 00:15:08,041
[groans softly]
287
00:15:09,208 --> 00:15:13,916
[radio DJ] Next track is by an underdog
in the music game, KB Molapo.
288
00:15:14,916 --> 00:15:17,041
Bro! Bro, your track's playing.
289
00:15:17,041 --> 00:15:19,500
Yeah, but-- but how did Max
get it off my phone?
290
00:15:19,500 --> 00:15:21,750
I-- I sent it to him, man.
Yo, check the comments.
291
00:15:21,750 --> 00:15:24,541
Bro! Chris, why the fuck
would you do that?
292
00:15:24,541 --> 00:15:26,291
Man, your track's killing it.
293
00:15:26,291 --> 00:15:29,791
I still sampled the beat from a track
I didn't have rights for, Chris.
294
00:15:29,791 --> 00:15:32,625
Who cares, man?
People sample shit all the time.
295
00:15:32,625 --> 00:15:33,541
Come on.
296
00:15:33,541 --> 00:15:35,500
♪ ...when I see my parents get arrested ♪
297
00:15:35,500 --> 00:15:36,666
♪ Music is my therapy ♪
298
00:15:36,666 --> 00:15:38,791
[woman on TV] You never get over grief.
299
00:15:38,791 --> 00:15:40,333
It hits you in waves.
300
00:15:40,333 --> 00:15:42,750
{\an8}But the lows only mean
that there's something bett--
301
00:15:50,791 --> 00:15:51,791
[Brian sighs softly]
302
00:15:56,541 --> 00:15:59,208
Tata, what are we gonna do
with Mom's ashes?
303
00:16:00,291 --> 00:16:03,375
[in Xhosa] I was thinking,
after school ends,
304
00:16:03,375 --> 00:16:06,500
we can go back home and spread them.
305
00:16:07,750 --> 00:16:09,125
And do a cleansing.
306
00:16:17,708 --> 00:16:18,666
[in English] Ready.
307
00:16:18,666 --> 00:16:19,708
Okay.
308
00:16:21,083 --> 00:16:21,916
Let's go.
309
00:16:21,916 --> 00:16:24,000
["Not My Type" by DJ Wifi plays]
310
00:16:25,416 --> 00:16:29,041
♪ Yeah, met this chick about a week ago
Fat ass, tight dress... ♪
311
00:16:29,041 --> 00:16:30,916
[students laugh and chatter]
312
00:16:30,916 --> 00:16:34,333
[Fikile] Welcome to Parkhurst.
You're gonna have so much fun.
313
00:16:34,833 --> 00:16:38,333
There's Wendy. She's going to give you
the official exchange student talk.
314
00:16:39,250 --> 00:16:41,708
[in Spanish] Hello. My name is Wendy.
315
00:16:41,708 --> 00:16:45,291
- I'm here to show you around.
- Thank you very much.
316
00:16:45,291 --> 00:16:46,750
[both laugh]
317
00:16:46,750 --> 00:16:48,833
[engine rumbles]
318
00:16:50,958 --> 00:16:52,958
[Fikile in English] Iván,
I'll see you inside.
319
00:16:52,958 --> 00:16:54,416
- Okay?
- Okay. See you.
320
00:16:56,208 --> 00:16:57,375
- Hey.
- Hey.
321
00:16:57,375 --> 00:16:58,541
Looks nice.
322
00:16:59,500 --> 00:17:01,375
- [in Spanish] Yes.
- Where to first?
323
00:17:01,375 --> 00:17:03,458
[Puleng in English] Hey.
You still down for tennis?
324
00:17:03,458 --> 00:17:06,625
Uh, yeah. I texted you last night.
Did you not see?
325
00:17:06,625 --> 00:17:08,166
No, I can't find my phone.
326
00:17:08,166 --> 00:17:10,500
I think I might have left it
at Chris's party.
327
00:17:10,500 --> 00:17:15,333
Okay, um, use the Find-My-Phone app.
Just put in your deets.
328
00:17:15,916 --> 00:17:16,750
Thanks.
329
00:17:18,458 --> 00:17:19,916
[keyboard app clicking]
330
00:17:19,916 --> 00:17:21,250
[cell phone chimes distantly]
331
00:17:21,250 --> 00:17:22,250
You hear that?
332
00:17:23,416 --> 00:17:26,500
[Wendy] And just make sure
that you submit...
333
00:17:28,333 --> 00:17:30,833
Someone left this behind
to make sure I find them again.
334
00:17:30,833 --> 00:17:31,875
You know Iván?
335
00:17:31,875 --> 00:17:33,166
Iván.
336
00:17:33,166 --> 00:17:35,291
As in, Spain Iván?
337
00:17:36,083 --> 00:17:40,208
Yeah, I was going to say something
at the party, but... we got distracted.
338
00:17:40,208 --> 00:17:41,750
[Sam chuckles]
339
00:17:41,750 --> 00:17:44,291
Okay. Let's wrap this tour
after assembly, okay?
340
00:17:44,291 --> 00:17:47,208
And make sure that you wear
your Parkhurst uniform, starting tomorrow.
341
00:17:47,208 --> 00:17:48,375
Okay.
342
00:17:48,916 --> 00:17:50,291
I'll see you inside.
343
00:17:51,333 --> 00:17:52,333
Your...
344
00:17:53,166 --> 00:17:56,416
Iván, you just got here yesterday,
345
00:17:56,416 --> 00:17:58,916
and you guys
are already getting distracted?
346
00:17:59,541 --> 00:18:01,291
- Okay. Wow!
- [Sam chuckles]
347
00:18:02,958 --> 00:18:04,416
[Sam laughs]
348
00:18:05,083 --> 00:18:07,708
This is like
a golden opportunity for us, okay?
349
00:18:07,708 --> 00:18:11,083
Melodies are all the same,
it's all the sa-- Like, A-B-C chords.
350
00:18:11,083 --> 00:18:12,458
No one's gonna know about it.
351
00:18:12,458 --> 00:18:14,208
♪ She's quite a catch ♪
352
00:18:14,958 --> 00:18:17,916
♪ Them other girls don't know how to act ♪
353
00:18:18,458 --> 00:18:20,166
♪ It's just my snack ♪
354
00:18:20,166 --> 00:18:22,416
♪ Know you keep looking
Don't know who you're fooling... ♪
355
00:18:22,416 --> 00:18:25,416
- [student wolf whistles]
- [students chatter and laugh]
356
00:18:27,750 --> 00:18:29,750
- Hey, Iván.
- Hey.
357
00:18:29,750 --> 00:18:31,041
- My man.
- How are you?
358
00:18:31,041 --> 00:18:33,750
- Once again, welcome to the Mother City.
- Thanks.
359
00:18:33,750 --> 00:18:36,458
- [Chris] How long you gonna be here for?
- Couple of weeks, yeah.
360
00:18:36,458 --> 00:18:38,958
It's basically like the exchange program
I did in Spain.
361
00:18:38,958 --> 00:18:41,791
- Ah, so he's the mystery guest.
- Yeah.
362
00:18:41,791 --> 00:18:43,458
Okay. Hi, nice to meet you, bro.
363
00:18:43,458 --> 00:18:44,916
Nice to meet you.
364
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
You still want this?
365
00:18:53,375 --> 00:18:54,375
[Chris] Hey!
366
00:18:54,875 --> 00:18:56,916
- Hey, what the fuck? Say sorry, bro.
- For what?
367
00:18:56,916 --> 00:18:59,583
- Your parents being human traffickers?
- Hey, shut the fuck up.
368
00:19:00,166 --> 00:19:03,458
Like father, like mother, like son.
369
00:19:03,958 --> 00:19:05,750
[KB] You'd better take
that fucking shit back.
370
00:19:05,750 --> 00:19:07,041
[students exclaim]
371
00:19:07,041 --> 00:19:08,333
[woman] Hey, guys!
372
00:19:08,333 --> 00:19:09,833
- [grunting]
- Hey, guys. Stop it.
373
00:19:10,708 --> 00:19:13,375
- [Chris] Cool it!
- [woman] No, stop!
374
00:19:14,458 --> 00:19:15,833
Let's go, let's go.
375
00:19:17,208 --> 00:19:18,041
[KB clicks tongue]
376
00:19:18,041 --> 00:19:19,708
- [Sam] Welcome, man.
- [Fikile] Yeah.
377
00:19:20,208 --> 00:19:21,458
Thanks. [chuckles nervously]
378
00:19:27,750 --> 00:19:30,125
"Any man's death diminishes me,
379
00:19:31,500 --> 00:19:33,666
because I am involved in mankind,
380
00:19:35,541 --> 00:19:40,041
and therefore never send to know
for whom the bell tolls,
381
00:19:41,083 --> 00:19:42,583
it tolls for thee."
382
00:19:42,583 --> 00:19:48,625
As the new principal of Parkhurst High,
I promise to instill order.
383
00:19:49,583 --> 00:19:54,166
But in turn,
I expect you to uphold that order.
384
00:19:55,583 --> 00:19:58,666
It begins with thinking
about your fellow classmate,
385
00:19:58,666 --> 00:20:02,291
and how your choice will affect them.
386
00:20:02,291 --> 00:20:08,208
Yes, the bell tolls for each
and every one of you sitting here.
387
00:20:08,750 --> 00:20:10,625
- This quote by John Donne...
- [cell phone vibrates]
388
00:20:10,625 --> 00:20:14,708
{\an8}...speaks of the essence
of what we should be striving for
389
00:20:14,708 --> 00:20:16,791
{\an8}here at Parkhurst High.
390
00:20:17,916 --> 00:20:20,291
And as we all near the end of the year,
391
00:20:20,291 --> 00:20:23,791
what legacy do you wish to leave behind?
392
00:20:23,791 --> 00:20:25,375
[Principal Grootboom fades]
393
00:20:25,916 --> 00:20:27,041
[inhales sharply]
394
00:20:27,666 --> 00:20:29,250
[brooding ethereal music plays]
395
00:20:34,125 --> 00:20:35,791
[eerie music playing]
396
00:20:38,791 --> 00:20:40,375
- [Wade] Puleng?
- [music fades]
397
00:20:40,375 --> 00:20:42,291
- You okay?
- Yeah.
398
00:20:42,291 --> 00:20:46,250
[Grootboom] This will be
your best story yet.
399
00:20:46,250 --> 00:20:48,125
[brooding ethereal music continues]
400
00:20:53,375 --> 00:20:56,250
Welcome back to Parkhurst. [echoing]
401
00:20:57,333 --> 00:20:58,833
[students applaud]
402
00:21:02,291 --> 00:21:04,291
[school bell rings]
403
00:21:07,750 --> 00:21:09,916
Hey. Did you do this?
404
00:21:09,916 --> 00:21:10,833
What?
405
00:21:10,833 --> 00:21:12,958
[moaning on video]
406
00:21:15,875 --> 00:21:16,916
- Tell me, did you?
- No.
407
00:21:16,916 --> 00:21:19,791
- So then where did this video come from?
- I don't know. I was drunk too.
408
00:21:19,791 --> 00:21:21,375
Drunk or not, you happened to leave out
409
00:21:21,375 --> 00:21:22,875
- the fact you knew who I was.
- What?
410
00:21:22,875 --> 00:21:25,000
Did you come to the party knowing
I'd be there?
411
00:21:25,000 --> 00:21:27,500
Or did you set up the camera
before I got there, like a creep?
412
00:21:27,500 --> 00:21:29,416
I just arrived in Cape Town, okay?
413
00:21:30,250 --> 00:21:32,458
Okay? What kind of person
do you think I am?
414
00:21:32,458 --> 00:21:34,041
I don't fucking know you.
415
00:21:34,041 --> 00:21:36,125
Yeah, but you had sex
with a person you don't know.
416
00:21:37,875 --> 00:21:39,750
- Maybe I wasn't the only one.
- [gasps]
417
00:21:41,250 --> 00:21:42,666
[students gasp and chuckle]
418
00:21:42,666 --> 00:21:44,750
["Phihli Phohlo" by GP MaOrange plays]
419
00:21:45,666 --> 00:21:48,750
What the fuck? What happened?
420
00:21:51,208 --> 00:21:52,208
Iván.
421
00:22:04,458 --> 00:22:05,541
[softly] Sorry.
422
00:22:11,291 --> 00:22:13,666
65%? I got sixty--
423
00:22:18,166 --> 00:22:19,000
Iván.
424
00:22:20,583 --> 00:22:21,708
You guys had sex?
425
00:22:22,708 --> 00:22:23,791
What's the big deal?
426
00:22:24,791 --> 00:22:26,916
But I just don't know
why she thinks I recorded it.
427
00:22:26,916 --> 00:22:27,916
What?
428
00:22:27,916 --> 00:22:28,833
Yes!
429
00:22:28,833 --> 00:22:30,625
[students whisper excitedly]
430
00:22:41,041 --> 00:22:43,916
Ma'am, there seems to have been
a mistake with my English paper mark.
431
00:22:43,916 --> 00:22:45,625
Well, the class did poorly on average.
432
00:22:45,625 --> 00:22:47,500
[scoffs] I can't fail English, ma'am.
433
00:22:47,500 --> 00:22:50,083
Well, then you're gonna have to focus
next time, ladies.
434
00:22:50,083 --> 00:22:51,875
Ma'am, we're the ambassadors of focus.
435
00:22:51,875 --> 00:22:53,541
Exactly. We demand a re-mark.
436
00:22:53,541 --> 00:22:55,250
"Demand"? [chuckles]
437
00:22:55,250 --> 00:22:57,583
No re-marks. Class dismissed.
438
00:23:04,625 --> 00:23:05,791
- See you later.
- Yeah.
439
00:23:06,291 --> 00:23:08,416
Iván, you don't understand.
440
00:23:08,416 --> 00:23:12,083
Puleng having sex
with a guy that she just met?
441
00:23:12,083 --> 00:23:13,666
Like, that's just not her.
442
00:23:14,166 --> 00:23:15,958
And someone recorded it?
443
00:23:15,958 --> 00:23:18,208
- Are you sure maybe you didn't--
- Come on.
444
00:23:18,208 --> 00:23:20,458
I'm just saying,
Puleng does not need this right now.
445
00:23:20,458 --> 00:23:23,375
- So you're also saying it's my fault?
- I'm not saying that.
446
00:23:24,583 --> 00:23:27,458
Huh. Maybe coming
to Cape Town was a mistake.
447
00:23:27,458 --> 00:23:29,416
Hey, no. No.
448
00:23:29,416 --> 00:23:31,541
Look, you just got here.
449
00:23:31,541 --> 00:23:33,666
Just chill, okay.
450
00:23:34,166 --> 00:23:35,041
Thanks.
451
00:23:35,958 --> 00:23:36,791
Bye.
452
00:23:36,791 --> 00:23:39,250
["Piece of You"
by TNS, Masuda & Han C plays]
453
00:23:45,458 --> 00:23:46,583
- Hey. Hey!
- Hey.
454
00:23:47,083 --> 00:23:49,708
♪ Well, I guess
Everybody wants a piece of you ♪
455
00:23:50,208 --> 00:23:51,916
♪ Oh well, me too... ♪
456
00:23:53,500 --> 00:23:54,875
[softly] Wade.
457
00:23:57,916 --> 00:24:00,458
[distantly] When are you going
to ask me for my number or my...
458
00:24:02,416 --> 00:24:04,041
- [normally] Wade?
- Hmm?
459
00:24:04,583 --> 00:24:07,041
- Wade!
- Hmm? Yeah, s-sorry. What were you saying?
460
00:24:07,041 --> 00:24:11,250
I said, when are you going to ask me
for my number or my Instagram handle?
461
00:24:12,708 --> 00:24:13,541
Now.
462
00:24:16,750 --> 00:24:18,750
♪ I'll give you everything you need ♪
463
00:24:19,375 --> 00:24:21,666
♪ Oh dali ♪
464
00:24:22,250 --> 00:24:23,458
♪ What shall we do? ♪
465
00:24:23,458 --> 00:24:25,625
♪ Oh just tell me now... ♪
466
00:24:25,625 --> 00:24:26,916
No calls after 9:00.
467
00:24:28,041 --> 00:24:29,958
Okay, no-- no calls after 9:00.
468
00:24:29,958 --> 00:24:31,583
♪ Oh what shall we do? ♪
469
00:24:31,583 --> 00:24:33,750
♪ Oh tell me now ♪
470
00:24:33,750 --> 00:24:35,625
♪ I wanna know you better ♪
471
00:24:36,125 --> 00:24:37,333
♪ Yeah ♪
472
00:24:37,333 --> 00:24:38,416
[exclaims]
473
00:24:38,916 --> 00:24:39,875
[chuckles]
474
00:24:40,541 --> 00:24:44,750
Hey. Hope you're not taking
what that dumbass Bruce said seriously.
475
00:24:44,750 --> 00:24:48,458
[clicks tongue] Maybe he's right, dude.
My parents are traffickers.
476
00:24:48,458 --> 00:24:50,291
Yeah, but you're nothing like them, man.
477
00:24:50,791 --> 00:24:53,041
Listen, um, that song you sampled,
478
00:24:53,041 --> 00:24:55,250
I tracked down
the owner's social media account.
479
00:24:55,250 --> 00:24:57,250
Dude's ancient.
Some of his accounts are older--
480
00:24:57,250 --> 00:24:59,166
I still sampled shit
without his permission.
481
00:24:59,166 --> 00:25:01,791
I sent an email
to the address I found on his account.
482
00:25:01,791 --> 00:25:04,833
- It bounced. Dude's probably dead.
- Chris--
483
00:25:04,833 --> 00:25:08,708
But let's just make a little bit of paper
and we'll pay him afterwards.
484
00:25:08,708 --> 00:25:10,458
"Let's"? What do you mean "Let's"?
485
00:25:10,458 --> 00:25:13,916
"Let's!" I'm-- I'm your manager now.
486
00:25:14,416 --> 00:25:15,458
Didn't I tell you?
487
00:25:15,458 --> 00:25:18,125
- Fuck, no.
- Listen, this is how it's gonna play out.
488
00:25:18,125 --> 00:25:20,833
- I'm talking club gigs, festivals.
- [whistle blows]
489
00:25:20,833 --> 00:25:23,291
["Pardon My Arrogance"
by Cassper Nyovest plays]
490
00:25:29,333 --> 00:25:32,000
- Hey! Fiks, come on! You got this!
- Let's go!
491
00:25:32,791 --> 00:25:34,708
[Sam] You've got this! Come on!
492
00:25:34,708 --> 00:25:37,916
♪ I used to pay for these snares
and these kicks, now I am selling them ♪
493
00:25:38,500 --> 00:25:39,791
♪ That's a double entendre ♪
494
00:25:39,791 --> 00:25:42,083
♪ I got play money, I'm a monster ♪
495
00:25:42,083 --> 00:25:46,041
♪ Y'all still competin' at Konka
Y'all are left feet to my salsa ♪
496
00:25:46,041 --> 00:25:48,125
♪ Y'all don't stress me, heh la chansa... ♪
497
00:25:48,125 --> 00:25:49,458
[whistle blows]
498
00:25:49,458 --> 00:25:51,458
- Come on, Fiks!
- Get in! Come on!
499
00:25:57,208 --> 00:25:58,833
[blows whistle] Good stuff, ladies.
500
00:25:58,833 --> 00:26:00,333
[Asanda exhales heavily]
501
00:26:00,333 --> 00:26:01,541
Thank you, boo.
502
00:26:01,541 --> 00:26:04,333
[young woman 1] You're supposed
to go easy on us, Asanda.
503
00:26:04,333 --> 00:26:06,125
You know, some of us aren't 100%.
504
00:26:06,125 --> 00:26:10,375
Yeah. Any slower and I might
as well be sleeping in the pool.
505
00:26:10,375 --> 00:26:12,083
- [Fikile] Shh!
- [Asanda chuckles]
506
00:26:12,083 --> 00:26:14,458
[young woman 2]
Someone's bitter they lost again.
507
00:26:14,458 --> 00:26:15,625
Seriously, quiet!
508
00:26:16,208 --> 00:26:19,250
- [Asanda] Fiks, relax.
- [Fikile] I am your senior, okay?
509
00:26:19,250 --> 00:26:20,750
Fuck's sakes, chill.
510
00:26:20,750 --> 00:26:21,833
Are we supposed to pretend
511
00:26:21,833 --> 00:26:25,416
that you aren't getting your ass kicked
in the water just because you got shot at?
512
00:26:25,416 --> 00:26:27,000
- [Fikile] What?
- That's enough, guys.
513
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
[Fikile] Seriously?
514
00:26:28,666 --> 00:26:32,791
[sighs] Look, it's not that deep.
Just do better.
515
00:26:32,791 --> 00:26:34,416
{\an8}- [Fikile] It's not that deep?
- [screams]
516
00:26:35,375 --> 00:26:36,833
{\an8}- [Chris] Fiks!
- [blows whistle]
517
00:26:36,833 --> 00:26:38,083
{\an8}[intriguing music plays]
518
00:26:38,083 --> 00:26:41,125
- [young woman 2] Are you okay, Asanda?
- Ms. Bhele!
519
00:26:41,125 --> 00:26:42,625
Or is it Khumalo?
520
00:26:42,625 --> 00:26:44,375
I said that's enough, guys!
521
00:26:46,083 --> 00:26:48,500
Wendy, you didn't fail.
522
00:26:48,500 --> 00:26:51,458
With all due respect, sir,
I am an A+ student,
523
00:26:51,458 --> 00:26:53,500
so 65% is a fail.
524
00:26:54,083 --> 00:26:55,000
Hmm.
525
00:26:55,750 --> 00:27:00,333
As for you, Tahira,
you missed a whole page of the questions.
526
00:27:00,875 --> 00:27:03,083
Not that it would have made
much of a difference,
527
00:27:03,083 --> 00:27:04,625
judging from your other answers.
528
00:27:04,625 --> 00:27:08,250
[sighs] It was an honest mistake, sir.
I can rewrite. Please.
529
00:27:08,916 --> 00:27:11,166
[clicks tongue] Well,
that's between you and Mrs. Joffe.
530
00:27:11,708 --> 00:27:15,458
[Grootboom exclaims repeatedly]
531
00:27:15,958 --> 00:27:17,625
[lighthearted music plays]
532
00:27:20,958 --> 00:27:21,916
[pigeon coos]
533
00:27:25,875 --> 00:27:27,250
- [coos]
- [gasps]
534
00:27:38,291 --> 00:27:39,166
If that's all...
535
00:27:45,708 --> 00:27:47,291
[Puleng and Iván moan on video]
536
00:27:48,125 --> 00:27:50,041
Okay, Iván didn't do this.
537
00:27:50,833 --> 00:27:55,666
How could he record you from the door
when you're clearly on top of him?
538
00:27:58,000 --> 00:28:00,208
- I think we should tell Thandeka.
- No.
539
00:28:01,833 --> 00:28:02,791
It'll break her.
540
00:28:04,291 --> 00:28:07,625
I just need to find the original video
and delete it, forever.
541
00:28:08,291 --> 00:28:10,291
I mean, who'd wanna do this to me anyway?
542
00:28:10,291 --> 00:28:12,375
[brooding music plays]
543
00:28:18,458 --> 00:28:21,000
- [Lisbeth] This isn't over.
- [Fikile] Dude?
544
00:28:21,750 --> 00:28:22,916
- Puleng!
- [music fades]
545
00:28:26,166 --> 00:28:27,083
[Puleng sighs]
546
00:28:28,666 --> 00:28:29,750
{\an8}Lisbeth.
547
00:28:30,916 --> 00:28:32,458
{\an8}Fiks, remember what she said?
548
00:28:33,250 --> 00:28:34,375
{\an8}"This isn't over"?
549
00:28:36,000 --> 00:28:37,208
{\an8}It's Point of Grace.
550
00:28:37,708 --> 00:28:38,958
What about Point of Grace?
551
00:28:40,708 --> 00:28:42,500
We just think they're still after me.
552
00:28:43,208 --> 00:28:45,541
Hey, can-- can I ask you
something sensitive?
553
00:28:46,708 --> 00:28:51,166
Do you remember anything
about your time being captive?
554
00:28:51,166 --> 00:28:53,166
Did you take any names maybe?
555
00:28:53,166 --> 00:28:54,375
That shit's in the past.
556
00:28:54,375 --> 00:28:57,875
It's just, we can't exactly say why,
557
00:28:57,875 --> 00:29:02,416
but we think Point of Grace
or Lisbeth might still be after Puleng.
558
00:29:02,416 --> 00:29:04,375
- [Puleng] Anything, Sam.
- No.
559
00:29:04,375 --> 00:29:06,541
Well, could you ask your mom
if she knows anything?
560
00:29:06,541 --> 00:29:09,000
Fuck, Puleng! I don't remember anything.
561
00:29:09,500 --> 00:29:11,458
And my mom said
everything she knows in court.
562
00:29:12,625 --> 00:29:14,916
- Maybe we should go see Lisbeth.
- No!
563
00:29:16,833 --> 00:29:19,083
Okay, then how else
are we going to find out?
564
00:29:19,583 --> 00:29:21,375
[moaning on video]
565
00:29:22,833 --> 00:29:24,958
We've done a thorough job
of debriefing Vaans
566
00:29:24,958 --> 00:29:27,458
and getting him to name
all the players in the syndicate.
567
00:29:27,458 --> 00:29:29,958
No offense, Detective,
but you, of all people, should know
568
00:29:29,958 --> 00:29:31,791
that you can't take things at face value.
569
00:29:34,291 --> 00:29:35,833
I know Vaans betrayed you.
570
00:29:37,333 --> 00:29:38,541
He betrayed me too.
571
00:29:41,041 --> 00:29:42,541
Thank you for coming to me with this.
572
00:29:42,541 --> 00:29:45,791
It is essentially child pornography,
and we take that very seriously.
573
00:29:47,166 --> 00:29:50,250
Child pornography, human trafficking...
574
00:29:50,250 --> 00:29:53,250
Look, I didn't want to alarm you,
because we are on it.
575
00:29:54,291 --> 00:29:57,708
But Vaans is missing.
His trial is supposed to be next week.
576
00:29:59,208 --> 00:30:00,625
[sinister growling music plays]
577
00:30:00,625 --> 00:30:01,708
Do you think that maybe--
578
00:30:01,708 --> 00:30:04,958
I think we shouldn't jump
to any conclusions yet.
579
00:30:04,958 --> 00:30:07,375
I'll contact you
when we have more information.
580
00:30:07,375 --> 00:30:09,750
Puleng, have you told
your mother about this?
581
00:30:09,750 --> 00:30:12,083
- Is everything ok--
- Everything's fine, Detective.
582
00:30:12,583 --> 00:30:13,416
Thanks.
583
00:30:16,083 --> 00:30:18,958
[Puleng] Please let me go.
Please. Please, just let me go.
584
00:30:18,958 --> 00:30:20,000
Where am I?
585
00:30:21,000 --> 00:30:22,083
Please, please!
586
00:30:23,333 --> 00:30:26,416
No!
587
00:30:34,791 --> 00:30:36,041
[keyboard app clicking]
588
00:30:41,500 --> 00:30:43,916
Trust me on this one, we really need this.
589
00:30:44,958 --> 00:30:46,666
- Please?
- [KB sighs]
590
00:30:48,166 --> 00:30:51,625
I need you to understand
that I don't want to see my parents, dude.
591
00:30:54,583 --> 00:30:55,416
Yeah.
592
00:30:55,416 --> 00:30:57,500
[upbeat pop music plays]
593
00:31:05,375 --> 00:31:07,541
[Wendy] Mom freaked out
and booked me extra lessons.
594
00:31:07,541 --> 00:31:10,083
And yeah, I get it, English is
the first mark that they look at,
595
00:31:10,083 --> 00:31:11,791
but I'm sorry for standing you up.
596
00:31:11,791 --> 00:31:13,958
No worries. Look, Wendy,
597
00:31:13,958 --> 00:31:16,541
even if I do well
in my final English paper,
598
00:31:16,541 --> 00:31:18,958
I'm not sure that it's enough
for that scholarship next year.
599
00:31:18,958 --> 00:31:22,000
Let's see
what the career counselor says first.
600
00:31:22,000 --> 00:31:23,916
- Yeah. Hey, Leigh-Anne.
- Oh, hey!
601
00:31:23,916 --> 00:31:26,625
[Wendy] And suddenly,
staying at school doesn't sound so bad.
602
00:31:26,625 --> 00:31:29,333
- Haters.
- [Tahira] I'll chat to you later, okay?
603
00:31:29,333 --> 00:31:30,416
[Wendy] Bye.
604
00:31:31,708 --> 00:31:34,458
[clears throat] Just some thoughts
on stories I want to cover.
605
00:31:34,458 --> 00:31:37,166
But I'll explain everything to you
in the magazine meeting tomorrow.
606
00:31:37,166 --> 00:31:39,458
- [phone chimes]
- It's the career counselor's office.
607
00:31:39,458 --> 00:31:40,666
[Leigh-Anne] Hmm?
608
00:31:40,666 --> 00:31:42,250
Oh, uh, thanks, Leigh-Anne.
609
00:31:42,250 --> 00:31:44,458
Sorry, I'll-- I'll get
to this later. Okay?
610
00:31:45,416 --> 00:31:46,333
Okay.
611
00:31:48,916 --> 00:31:49,750
[sighs]
612
00:31:53,166 --> 00:31:54,125
[sighs dejectedly]
613
00:31:54,791 --> 00:31:55,750
Oh.
614
00:31:56,500 --> 00:31:58,708
[Puleng] Sam's going
through a lot right now, Fiks.
615
00:31:59,208 --> 00:32:00,041
[Fikile] Hmm.
616
00:32:00,041 --> 00:32:03,541
I mean, we all are.
Maybe we should just chill on him a bit.
617
00:32:03,541 --> 00:32:06,666
I get it. I just wish
he would open up to me, you know?
618
00:32:09,041 --> 00:32:10,791
Have you spoken to KB?
619
00:32:11,750 --> 00:32:14,875
Yep. He's not ready
to see his parents, dude.
620
00:32:16,083 --> 00:32:19,416
Matla and Lisbeth will not go
anywhere near us if KB's not there.
621
00:32:19,916 --> 00:32:22,125
Do you think maybe we should go anyway?
622
00:32:22,708 --> 00:32:23,583
Go where?
623
00:32:24,750 --> 00:32:28,291
Oh... just some school thing.
624
00:32:29,166 --> 00:32:32,291
Okay, well, you'll talk about that later.
Come, let's play.
625
00:32:34,416 --> 00:32:35,916
- [softly] Let's go play.
- Ready?
626
00:32:35,916 --> 00:32:38,000
- [Fikile] Oh!
- [Thandeka] Hi!
627
00:32:38,625 --> 00:32:40,583
I thought it was just the four of us.
628
00:32:41,541 --> 00:32:43,708
Yeah. Uh, sorry. He reached out,
629
00:32:43,708 --> 00:32:46,250
and I thought it'd be great
for you guys to spend time together.
630
00:32:46,250 --> 00:32:49,000
We can play doubles, you know,
with an extra substitute.
631
00:32:49,000 --> 00:32:50,333
- You can go first.
- No.
632
00:32:50,333 --> 00:32:51,250
[inaudible]
633
00:32:51,250 --> 00:32:52,708
[tender music plays]
634
00:32:52,708 --> 00:32:54,125
- [Fikile] Glad you came.
- Yeah.
635
00:32:54,125 --> 00:32:56,250
- [Thandeka] Okay.
- [Fikile] Are you ready to get beat?
636
00:32:58,625 --> 00:33:01,875
{\an8}- [Thandeka] I'm definitely not losing.
- [Fikile] I'll see about that.
637
00:33:07,708 --> 00:33:08,875
{\an8}[phone chimes]
638
00:33:11,791 --> 00:33:12,875
{\an8}[phone chimes]
639
00:33:15,083 --> 00:33:15,958
{\an8}[phone chimes]
640
00:33:21,541 --> 00:33:23,541
[ominous music plays]
641
00:33:27,000 --> 00:33:27,958
[phone chimes]
642
00:33:27,958 --> 00:33:29,916
[hopeful classical music plays]
643
00:33:32,791 --> 00:33:34,041
[door opens]
644
00:33:34,625 --> 00:33:36,625
Uh, can you close the door
behind you, please?
645
00:33:36,625 --> 00:33:37,958
[door closes]
646
00:33:37,958 --> 00:33:40,666
Um, I didn't know
there was someone in here.
647
00:33:40,666 --> 00:33:43,875
No, uh... No. Uh, uh, it's-- it's cool.
648
00:33:44,500 --> 00:33:45,333
It's cool.
649
00:33:46,416 --> 00:33:47,666
Developing your negatives?
650
00:33:49,291 --> 00:33:51,416
So you do know your photography.
651
00:33:55,291 --> 00:33:56,125
[Pauline] Wait.
652
00:33:57,291 --> 00:34:00,458
- What about IEB papers?
- [man] I can't help you with that.
653
00:34:00,458 --> 00:34:04,041
Those are hard copies,
not digitals like the prelim papers.
654
00:34:04,041 --> 00:34:05,458
- [Pauline] So?
- So...
655
00:34:05,958 --> 00:34:08,875
They keep them in sealed boxes
in a hardcore safe.
656
00:34:08,875 --> 00:34:11,250
Not a lot of people
have access to that kind of shit.
657
00:34:11,250 --> 00:34:12,333
[Pauline] Fine.
658
00:34:13,041 --> 00:34:14,250
[man] Good luck.
659
00:34:14,250 --> 00:34:16,916
Pleasure doing business
with you lazy fucks.
660
00:34:24,416 --> 00:34:27,500
Um, so, I saw the video of you and Fiks.
661
00:34:29,375 --> 00:34:32,125
Look, Fikile is your senior, Asanda.
You can't speak to her like that.
662
00:34:32,125 --> 00:34:35,458
And she shouldn't speak to me like that,
senior or not.
663
00:34:37,916 --> 00:34:42,500
Look, Fikile knows I'm better than her
at swimming, and she hates it.
664
00:34:45,208 --> 00:34:48,708
People find me intimidating, Wade.
Can you handle that?
665
00:34:55,041 --> 00:34:58,041
[sputtering] Uh-- The photo's done.
666
00:35:01,666 --> 00:35:03,875
[ship's horn blows]
667
00:35:03,875 --> 00:35:05,958
[tense ethereal music plays]
668
00:35:11,416 --> 00:35:12,708
What did you tell Fiks?
669
00:35:14,208 --> 00:35:15,708
I told her I was with Iván.
670
00:35:17,708 --> 00:35:19,750
Hey, are you sure
that this is the right place?
671
00:35:20,291 --> 00:35:21,125
Yeah.
672
00:35:24,875 --> 00:35:25,750
But why here?
673
00:35:27,208 --> 00:35:28,750
Looking for a lead, I guess.
674
00:35:29,833 --> 00:35:31,833
And I was hoping
by bringing you back here,
675
00:35:31,833 --> 00:35:33,875
you might remember more than you do now.
676
00:35:35,041 --> 00:35:39,416
You know, maybe any names,
something that the police missed, or...
677
00:35:44,958 --> 00:35:47,750
- Sam, it's okay. We don't have to--
- No.
678
00:35:49,708 --> 00:35:51,041
I need this for me, too.
679
00:36:00,125 --> 00:36:01,166
[woman] We're still waiting
680
00:36:01,166 --> 00:36:03,208
on confirmation
from the male Correctional Center.
681
00:36:03,208 --> 00:36:07,375
Look, KB, would you like to see
if your mother is receiving visitors?
682
00:36:07,375 --> 00:36:12,125
No! No, um, just let me know
when you hear from Matla, please.
683
00:36:12,125 --> 00:36:13,333
[woman] Okay.
684
00:36:13,333 --> 00:36:14,250
Thank you.
685
00:36:14,250 --> 00:36:15,500
[groovy house music plays]
686
00:36:15,500 --> 00:36:16,875
[volume increases]
687
00:36:20,458 --> 00:36:22,458
[ominous music plays]
688
00:36:24,166 --> 00:36:25,291
[sighs heavily]
689
00:36:28,333 --> 00:36:30,125
[man grunts] Hey!
690
00:36:32,958 --> 00:36:36,500
[man yelling in pain]
691
00:36:40,125 --> 00:36:43,125
[trafficker] I said on all fours...
[in Xhosa] ...you dog!
692
00:36:45,375 --> 00:36:46,416
[gasps]
693
00:36:46,416 --> 00:36:48,416
- [in English] Anything?
- This was a mistake.
694
00:36:49,125 --> 00:36:50,041
Please, Sam.
695
00:36:50,875 --> 00:36:53,291
- I know it's hard, but we need this.
- [footsteps running]
696
00:36:53,291 --> 00:36:54,875
- Why is everything so--
- [Sam gasps]
697
00:36:56,875 --> 00:36:57,708
Sam!
698
00:36:57,708 --> 00:36:59,791
[dramatic music plays]
699
00:37:01,916 --> 00:37:02,791
[boy grunts]
700
00:37:03,375 --> 00:37:04,416
[Sam groans]
701
00:37:04,416 --> 00:37:06,125
[Puleng] Hey! Sam!
702
00:37:07,083 --> 00:37:08,166
- [Sam grunts]
- [boy groans]
703
00:37:08,708 --> 00:37:10,250
Who are you?! Huh?
704
00:37:12,125 --> 00:37:13,833
- [Sam grunts]
- [Puleng] Sam, stop!
705
00:37:13,833 --> 00:37:16,041
- He's so small. I-- I think he's a kid.
- [boy] Please!
706
00:37:16,041 --> 00:37:17,833
[breath trembling] No!
707
00:37:17,833 --> 00:37:20,791
[Puleng] I think he lives here.
He's just a kid, okay?
708
00:37:25,416 --> 00:37:26,333
Are you okay?
709
00:37:31,750 --> 00:37:32,583
Nice technique.
710
00:37:32,583 --> 00:37:34,375
- It's not that deep?
- [screams]
711
00:37:34,375 --> 00:37:36,333
- [Iván mimics whooshing]
- Ugh, no, man.
712
00:37:36,333 --> 00:37:38,375
- Get that out of my face, please.
- [chuckles]
713
00:37:38,375 --> 00:37:41,291
And also, aren't you supposed
to be meeting with Puleng?
714
00:37:41,291 --> 00:37:43,791
Yeah. That's why I'm charging up.
715
00:37:43,791 --> 00:37:44,875
Thank you for that.
716
00:37:44,875 --> 00:37:47,958
[in Xhosa] Bhelekazi,
when were you going to tell me
717
00:37:47,958 --> 00:37:49,291
you're competing again?
718
00:37:49,291 --> 00:37:52,125
[in English] You said to me
you just wanted to be with the team.
719
00:37:52,875 --> 00:37:54,375
Afternoon, Mr. Bhele.
720
00:37:55,500 --> 00:37:57,333
I hope you're comfortable here.
721
00:37:57,333 --> 00:37:59,916
It's just like being home.
[in Xhosa] Thank you.
722
00:37:59,916 --> 00:38:01,125
[in English] Oh, good.
723
00:38:01,125 --> 00:38:02,083
[Fikile chuckles]
724
00:38:02,666 --> 00:38:04,041
I'll await you by the pool.
725
00:38:04,041 --> 00:38:05,166
- Okay.
- Okay?
726
00:38:07,416 --> 00:38:10,666
You know, Fikile,
I had to be informed by Thandeka.
727
00:38:10,666 --> 00:38:14,166
Because she asked me to keep her posted
about some school swimming competition...
728
00:38:14,166 --> 00:38:15,791
[in Xhosa] ...that you entered.
729
00:38:15,791 --> 00:38:17,875
[in English] No,
then Anthony must have told her.
730
00:38:18,958 --> 00:38:21,250
- [in Xhosa] Anthony knows too?
- I was going to tell you.
731
00:38:21,250 --> 00:38:22,750
When, Fikile?
732
00:38:23,458 --> 00:38:25,458
[in English] How can you
be swimming competitively?
733
00:38:26,500 --> 00:38:28,125
You're not healed, Bhelekazi.
734
00:38:30,041 --> 00:38:33,625
My child, I saw you struggle
at practice just a while ago.
735
00:38:34,583 --> 00:38:35,833
Well, the doctor said I can.
736
00:38:35,833 --> 00:38:37,125
- So...
- [phone chimes]
737
00:38:40,291 --> 00:38:42,666
Actually, Tata,
can we talk about this later?
738
00:38:43,541 --> 00:38:46,416
I just remembered I have... study group, so...
739
00:38:48,541 --> 00:38:49,541
Eat.
740
00:38:51,458 --> 00:38:54,166
I mean, how is she supposed
to know what "rizz" means?
741
00:38:54,166 --> 00:38:55,291
[guests laugh]
742
00:38:55,291 --> 00:38:58,166
I don't even know
what "rizz" means. [laughs]
743
00:38:58,166 --> 00:39:00,916
Gillian, I have a question for you.
744
00:39:01,666 --> 00:39:04,041
Did your mother know who you were...
745
00:39:07,166 --> 00:39:08,166
[Wade chuckles]
746
00:39:09,583 --> 00:39:11,208
[phone vibrates and chimes]
747
00:39:12,750 --> 00:39:13,583
[chimes]
748
00:39:15,666 --> 00:39:16,958
S-She liked my comment.
749
00:39:19,458 --> 00:39:20,291
[Wade giggles]
750
00:39:20,291 --> 00:39:22,291
[upbeat music plays on speakers]
751
00:39:22,291 --> 00:39:25,250
So, I see you and Wendy
are best friends now.
752
00:39:26,583 --> 00:39:28,666
Why don't you ask your girlfriend, Chris?
753
00:39:28,666 --> 00:39:30,541
Is this because I stood you up?
754
00:39:30,541 --> 00:39:32,166
[scoffs] Get over yourself.
755
00:39:32,166 --> 00:39:33,125
Hey, hey!
756
00:39:38,791 --> 00:39:42,166
Lunga, I didn't intend to do this, okay?
757
00:39:42,166 --> 00:39:44,333
- Wendy arrived--
- I don't care, Chris.
758
00:39:44,833 --> 00:39:46,041
Okay? It's chill.
759
00:39:47,000 --> 00:39:49,291
Besides, I mean,
you were just potential ass.
760
00:39:49,291 --> 00:39:50,541
[Lunga chuckles dryly]
761
00:39:50,541 --> 00:39:55,041
Wendy, on the other hand,
I can see myself being friends with her,
762
00:39:55,541 --> 00:39:57,333
seeing how messed up it's got you.
763
00:40:01,875 --> 00:40:03,875
[tense ethereal music plays]
764
00:40:11,541 --> 00:40:13,708
I'm guessing he's too embarrassed to show.
765
00:40:13,708 --> 00:40:14,708
[door opens]
766
00:40:14,708 --> 00:40:15,666
[Matla] Karabo.
767
00:40:16,875 --> 00:40:18,875
[menacing music plays]
768
00:40:33,958 --> 00:40:35,958
[in Sotho] Son, it's so good to see you--
769
00:40:35,958 --> 00:40:42,083
We are here because we want to find out
if you and Mom are up to your old tricks.
770
00:40:43,833 --> 00:40:47,250
[in English] And here I thought
it was going to be a cordial visit.
771
00:40:48,833 --> 00:40:52,375
I've been receiving
threatening messages and videos,
772
00:40:52,375 --> 00:40:57,000
and I guess we're all here to find out
if Point of Grace has anything--
773
00:40:57,000 --> 00:41:00,125
Aren't you just tired
of playing investigator?
774
00:41:00,125 --> 00:41:02,791
Please just answer the question.
775
00:41:04,416 --> 00:41:07,000
[Matla] That doesn't sound
like Point of Grace.
776
00:41:11,125 --> 00:41:13,458
Well, did you know
that Detective Vaans disappeared?
777
00:41:13,458 --> 00:41:16,708
Do you blame him?
He's probably skipped the country.
778
00:41:16,708 --> 00:41:18,791
What about Lisbeth, Uncle Matla?
779
00:41:18,791 --> 00:41:23,625
How can she do anything
when she's recovering in hospital?
780
00:41:26,333 --> 00:41:31,125
She was attacked by some prison thugs.
It was a failed assassination.
781
00:41:32,708 --> 00:41:35,458
But when Point of Grace strikes,
782
00:41:37,125 --> 00:41:38,583
you won't be confused.
783
00:41:40,500 --> 00:41:43,541
You kids need to stop playing adult.
784
00:41:45,000 --> 00:41:48,208
As you know, it has consequences!
785
00:41:48,208 --> 00:41:49,500
[scoffs]
786
00:41:52,666 --> 00:41:53,625
[Fikile] Hey.
787
00:41:53,625 --> 00:41:57,250
Son, thank Chris for me
for letting you stay with him.
788
00:41:57,750 --> 00:41:59,500
[musical arrangement turns tender]
789
00:42:00,125 --> 00:42:00,958
Karabo.
790
00:42:06,583 --> 00:42:07,416
KB...
791
00:42:09,041 --> 00:42:12,041
- Karabo, please.
- Please what, Matla?
792
00:42:12,750 --> 00:42:14,791
[in Sotho] What can you possibly have
to say to me?
793
00:42:16,125 --> 00:42:17,041
What?
794
00:42:18,541 --> 00:42:19,625
[in English] I'm sorry, son.
795
00:42:21,083 --> 00:42:21,958
I'm sorry.
796
00:42:41,625 --> 00:42:43,666
[tense ethereal music continues playing]
797
00:42:46,666 --> 00:42:47,583
[phone beeps]
798
00:42:48,750 --> 00:42:49,833
Come talk to the sergeant.
799
00:42:49,833 --> 00:42:51,375
[in Afrikaans] Yes, I'm coming now.
800
00:42:52,041 --> 00:42:53,875
[Puleng in English]
Good evening, Det. Peterson.
801
00:42:53,875 --> 00:42:56,708
We've managed to track down
some info on the anonymous account.
802
00:42:58,166 --> 00:43:01,333
Unfortunately, nothing concrete,
as the IP keeps hopping around the world.
803
00:43:01,333 --> 00:43:03,708
Oh. What does that mean?
804
00:43:03,708 --> 00:43:06,166
Whoever's sending you
these messages and that video link
805
00:43:06,166 --> 00:43:07,875
doesn't want to be found.
806
00:43:07,875 --> 00:43:09,791
Their tactics aren't making sense.
807
00:43:10,291 --> 00:43:12,875
I think there's a reason
they're not coming after you in person.
808
00:43:12,875 --> 00:43:14,958
Puleng, stay alert and be safe.
809
00:43:14,958 --> 00:43:16,166
[phone beeps]
810
00:43:20,291 --> 00:43:21,208
What is it?
811
00:43:21,708 --> 00:43:23,041
- [Puleng] Nothing.
- Nothing.
812
00:43:27,833 --> 00:43:29,041
[Puleng sighs]
813
00:43:36,833 --> 00:43:39,958
- Ma, why are we taking this route?
- [phone chimes]
814
00:43:40,958 --> 00:43:42,958
[Thandeka] Ugh, I think
I took the wrong turn.
815
00:43:50,708 --> 00:43:53,625
Puleng, are you okay?
816
00:43:56,458 --> 00:43:57,375
[phone chimes]
817
00:44:02,625 --> 00:44:03,625
Puleng.
818
00:44:03,625 --> 00:44:05,458
[music intensifies]
819
00:44:05,458 --> 00:44:06,666
- Puleng!
- [Siya] Ma!
820
00:44:06,666 --> 00:44:08,666
- [tires screech]
- [all exclaim]
821
00:44:08,666 --> 00:44:11,458
[tires screeching]
822
00:44:12,125 --> 00:44:13,791
- [Thandeka screams]
- [horn honks]
823
00:44:14,916 --> 00:44:17,541
Oh my God! You kids okay? Siya, you okay?
824
00:44:18,708 --> 00:44:19,708
[man] Idiot!
825
00:44:19,708 --> 00:44:21,875
["Friends" by OB Magik plays]
826
00:44:22,750 --> 00:44:23,583
[phone chimes]
827
00:44:29,875 --> 00:44:34,833
[therapist] Fikile, I'm really very proud
of how much you've progressed.
828
00:44:36,625 --> 00:44:38,875
- Which is why I think...
- [phone chimes]
829
00:44:38,875 --> 00:44:40,958
...we've come to our last session.
830
00:44:43,166 --> 00:44:46,083
Of course, we'll touch base
in six months or so.
831
00:44:46,916 --> 00:44:50,500
But you, my girl,
are ready for your new story.
832
00:44:54,583 --> 00:44:55,791
What the fuck?
833
00:45:05,875 --> 00:45:06,916
[phone chimes]
834
00:45:10,125 --> 00:45:11,166
Hmm?
835
00:45:11,166 --> 00:45:13,041
- [phone chimes]
- [Fikile gasps]
836
00:45:14,958 --> 00:45:15,916
♪ Trust ♪
837
00:45:18,833 --> 00:45:21,250
[ethereal choral arrangement
of theme song plays]
838
00:45:40,916 --> 00:45:43,708
♪ Let me find you ♪
839
00:45:43,708 --> 00:45:46,083
♪ In our story ♪
840
00:45:46,625 --> 00:45:51,791
♪ Where our souls intertwine in glory ♪
841
00:45:52,333 --> 00:45:57,375
♪ I can feel you in my spirit ♪
842
00:45:57,916 --> 00:46:00,750
♪ My heart is bruised ♪
843
00:46:00,750 --> 00:46:03,083
♪ And you're my healing ♪