1 00:00:07,416 --> 00:00:09,291 [suspenseful music plays] 2 00:00:09,291 --> 00:00:11,375 [tone plays and rises] 3 00:00:12,625 --> 00:00:13,833 [camera shutter clicks] 4 00:00:13,833 --> 00:00:15,708 [dialogue inaudible] 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,208 [reporters all speaking urgently] 6 00:00:24,208 --> 00:00:26,166 ["Amazwi" by Skye Wanda plays] 7 00:00:44,541 --> 00:00:47,458 [ethereal music plays] 8 00:00:48,916 --> 00:00:51,041 [therapist 1] Are you ready to talk about it yet? 9 00:00:52,083 --> 00:00:52,958 The Molapo trial? 10 00:00:56,375 --> 00:00:57,375 Yes. 11 00:00:57,375 --> 00:00:59,250 ["Amazwi" by Skye Wanda continues] 12 00:00:59,250 --> 00:01:00,208 [Puleng gasps] 13 00:01:03,750 --> 00:01:04,708 ♪ Okuphila, yeah... ♪ 14 00:01:13,666 --> 00:01:14,958 I'm proud of you, Fikile. 15 00:01:14,958 --> 00:01:16,250 {\an8}You've worked hard to heal. 16 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 {\an8}[Fikile] Thank you. 17 00:01:17,250 --> 00:01:19,125 You've been taking it easy, like we discussed? 18 00:01:19,125 --> 00:01:20,041 Mm-hmm. 19 00:01:20,041 --> 00:01:21,333 Whoo! 20 00:01:21,333 --> 00:01:24,500 [Fikile] Spain was... relaxing. 21 00:01:25,166 --> 00:01:27,000 Great school. People are all super chill. 22 00:01:27,000 --> 00:01:28,333 [whistle blows] 23 00:01:30,333 --> 00:01:33,083 Back home, I've still been taking it easy. 24 00:01:36,125 --> 00:01:39,416 {\an8}Although, I might have pushed myself at prelims. 25 00:01:40,208 --> 00:01:44,166 I don't know, though. Since Spain, it's just been really weird with my dad. 26 00:01:44,166 --> 00:01:46,166 - Which one? - Brian. 27 00:01:46,166 --> 00:01:47,625 [girls laughing] 28 00:01:48,458 --> 00:01:50,833 [Fikile] He's still worried about me swimming again. 29 00:01:58,541 --> 00:01:59,875 ♪ Okuphila, yeah... ♪ 30 00:02:04,791 --> 00:02:06,750 [therapist 2] As long as it's helping you. 31 00:02:07,833 --> 00:02:08,666 [Fikile] Yes. 32 00:02:09,666 --> 00:02:13,708 Driving lessons and exercising helps. Yeah. 33 00:02:13,708 --> 00:02:14,916 [smart watch chimes] 34 00:02:21,083 --> 00:02:21,958 [cell phone chimes] 35 00:02:24,458 --> 00:02:26,041 [Fikile] I'm just... [sighs] 36 00:02:26,041 --> 00:02:28,208 I'm just glad it's all over, 37 00:02:28,208 --> 00:02:31,708 so me and my friends can just finally get back to our normal lives. 38 00:02:32,791 --> 00:02:34,375 A changed version of your normal lives. 39 00:02:35,375 --> 00:02:36,208 Yeah. 40 00:02:36,208 --> 00:02:39,291 All right. Welcome to your new home, man. 41 00:02:40,625 --> 00:02:43,375 Remember, mi casa, su casa. 42 00:02:43,375 --> 00:02:44,541 ♪ Okuphila, yeah ♪ 43 00:02:44,541 --> 00:02:45,750 [tense music plays] 44 00:02:45,750 --> 00:02:47,125 [bailiff] You may be seated. 45 00:02:50,666 --> 00:02:55,416 [judge] On the charges of kidnapping, extortion, and human trafficking, 46 00:02:55,416 --> 00:02:59,166 Lisbeth and Matla Molapo, you are found guilty. 47 00:02:59,166 --> 00:03:01,333 - [crowd exclaims] - [cameras clicking] 48 00:03:01,333 --> 00:03:03,291 [foreboding music plays] 49 00:03:05,458 --> 00:03:09,458 [therapist 1] Your homework this week, I'd like you to try something. 50 00:03:10,458 --> 00:03:12,750 Pay close attention to your thought process 51 00:03:12,750 --> 00:03:15,041 and what you're allowing to bog you down. 52 00:03:15,041 --> 00:03:17,333 Remember, Puleng, what you've been through... 53 00:03:18,333 --> 00:03:20,750 [sighs] It's not meant to be easy. 54 00:03:21,375 --> 00:03:23,666 But to truly move forward, you're going to have to let-- 55 00:03:23,666 --> 00:03:25,083 Let go of the past. 56 00:03:26,125 --> 00:03:27,250 [camera shutter clicks] 57 00:03:27,250 --> 00:03:28,916 [crowd chattering excitedly] 58 00:03:30,791 --> 00:03:33,666 This isn't over. 59 00:03:33,666 --> 00:03:34,666 [Puleng] I know. 60 00:03:36,208 --> 00:03:37,375 And I have. 61 00:03:38,125 --> 00:03:41,291 Mrs. Molapo, do you have any words of remorse at this time? 62 00:03:42,083 --> 00:03:45,416 Well, one thing is clear. It looks like the Khumalo sisters' nightmare 63 00:03:45,416 --> 00:03:47,333 has finally come to a triumphant end. 64 00:03:47,333 --> 00:03:49,833 I'm Ri Edens. Until next time. 65 00:03:49,833 --> 00:03:51,041 [ominous music plays] 66 00:03:59,083 --> 00:04:01,416 ♪ Blood ♪ 67 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 ♪ Blood and water ♪ 68 00:04:04,041 --> 00:04:06,166 ♪ Blood is thicker, blood is stronger ♪ 69 00:04:06,166 --> 00:04:09,041 ["Sete" by K.O featuring Young Stunna, Blxckie plays] 70 00:04:16,833 --> 00:04:18,833 [music fades into distance] 71 00:04:25,833 --> 00:04:27,833 {\an8}[music continues normally] 72 00:04:31,083 --> 00:04:33,083 {\an8}My precious Puleng! Girl! 73 00:04:46,208 --> 00:04:47,750 - Hey. - Yo, Reece! 74 00:04:47,750 --> 00:04:50,750 Bro, expulsion's the worst. I literally hate my new life. 75 00:04:50,750 --> 00:04:51,833 Tell me about it, huh? 76 00:04:51,833 --> 00:04:54,458 You should come this side. Just, like, fuck Parkhurst. 77 00:04:54,458 --> 00:04:55,791 Yeah, fuck Parkhurst! 78 00:04:55,791 --> 00:04:57,708 - Hey, Chris. - [cell phone chimes] 79 00:04:57,708 --> 00:04:58,875 Gotta go. 80 00:04:58,875 --> 00:05:01,250 - Bro, do you know who Fiks is bringing? - I don't know. 81 00:05:01,250 --> 00:05:04,458 But I hope she's been living under a rock for the past few months, huh? 82 00:05:04,458 --> 00:05:05,625 Keep your head up. 83 00:05:06,125 --> 00:05:06,958 [softly] Fuck. 84 00:05:09,583 --> 00:05:11,291 [drone whirring] 85 00:05:11,291 --> 00:05:12,666 [guests exclaim happily] 86 00:05:12,666 --> 00:05:14,250 [Puleng laughs drunkenly] 87 00:05:16,458 --> 00:05:17,541 [Chris] How's everyone? 88 00:05:17,541 --> 00:05:21,166 [guests cheering] Take it off! Take it off! Take it off! Take it off! 89 00:05:21,166 --> 00:05:24,916 Take it off! Take it off! Take it off! Take it off! 90 00:05:25,458 --> 00:05:26,791 Dude. It's BYOB. 91 00:05:26,791 --> 00:05:28,375 It's my house, bitch. 92 00:05:33,541 --> 00:05:34,833 [drone whirring] 93 00:05:40,125 --> 00:05:40,958 Watch out! 94 00:05:41,583 --> 00:05:42,666 [Wendy laughs] 95 00:05:47,125 --> 00:05:49,125 - Hey. - Got you a gift. 96 00:05:51,208 --> 00:05:54,333 It's, uh, Mariama Bâ, the first African-- 97 00:05:54,333 --> 00:05:56,250 Famous writer. I know. 98 00:05:57,208 --> 00:05:59,250 Aren't you supposed to be on a tight budget? 99 00:05:59,250 --> 00:06:00,666 Barely spent on this party. 100 00:06:00,666 --> 00:06:02,416 - [Puleng grumbles] - [Lunga sighs] 101 00:06:02,416 --> 00:06:05,291 You could at least pretend like you're having a good time. 102 00:06:05,291 --> 00:06:07,750 Uh, how's about maybe you start pacing yourself? 103 00:06:08,958 --> 00:06:09,833 [chuckles dryly] 104 00:06:10,333 --> 00:06:11,583 Wade, have you seen Fiks? 105 00:06:12,166 --> 00:06:13,666 I'm gonna go get a drink. 106 00:06:15,208 --> 00:06:18,458 Ugh, fuck me. Chris's parties aren't what they used to be, right? 107 00:06:18,458 --> 00:06:20,750 I mean, you know it's lame when it's bring your own booze. 108 00:06:20,750 --> 00:06:23,750 But, um, you seem to be having fun, though. 109 00:06:23,750 --> 00:06:25,541 I guess that comes with the territory. 110 00:06:26,916 --> 00:06:30,416 Being Parkhurst's own celebrity detective? [chuckles] The superhero. 111 00:06:30,416 --> 00:06:32,041 Can we get a selfie? 112 00:06:32,041 --> 00:06:33,666 [in Afrikaans] Wade, move a bit, please? 113 00:06:33,666 --> 00:06:34,791 [in English] Yeah. 114 00:06:36,750 --> 00:06:37,916 [shutter sound plays] 115 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 [Leigh-Anne] Uh, Puleng, are you okay? 116 00:06:50,625 --> 00:06:52,291 [Chris] I bet they don't have that in Spain. 117 00:06:52,291 --> 00:06:56,041 Well, I bet you... they do. 118 00:06:57,291 --> 00:06:58,416 And you are? 119 00:06:59,041 --> 00:07:01,500 Oh, Lunga. I don't think we've met. 120 00:07:02,041 --> 00:07:03,833 ["African Anthem" by Takunda plays] 121 00:07:03,833 --> 00:07:06,125 Wendy Dlamini. You at Parkhurst? 122 00:07:06,125 --> 00:07:08,250 Oh! [chuckles] Good heavens, no. 123 00:07:08,875 --> 00:07:14,083 BT-dubs, your hair is giving Sarraounia Mangou meets Vogue. 124 00:07:14,083 --> 00:07:15,750 How do you know Sarraounia Mangou? 125 00:07:15,750 --> 00:07:18,166 Oh, you mean powerhouse Hausa sorceress queen? 126 00:07:18,166 --> 00:07:22,250 Luring heavily-armed French forces into the bushes without firearms? 127 00:07:22,250 --> 00:07:24,333 If that isn't queendom, I don't know what is. 128 00:07:24,333 --> 00:07:25,666 - [Chris] Yeah. - [chuckles] Yeah. 129 00:07:25,666 --> 00:07:30,750 Um, hey, uh, what are you doing at a high school party, Lunga? 130 00:07:30,750 --> 00:07:33,583 Escorting Puleng, Chris. 131 00:07:33,583 --> 00:07:35,041 Good to meet you, Lunga. 132 00:07:35,625 --> 00:07:38,125 And, Chris, thank you for my present. 133 00:07:38,125 --> 00:07:40,625 Uh, you don't have to open that, um... 134 00:07:41,458 --> 00:07:43,625 - [gasps, chuckles] - Scandalous. 135 00:07:44,208 --> 00:07:45,625 [Fikile] Hey. [chuckles] 136 00:07:51,000 --> 00:07:52,083 [Fikile moans softly] 137 00:07:54,083 --> 00:07:54,958 Sam. 138 00:07:54,958 --> 00:07:56,458 [gentle music plays] 139 00:07:59,250 --> 00:08:00,083 I want you. 140 00:08:01,166 --> 00:08:03,083 - [music turns ominous] - [groaning] 141 00:08:05,000 --> 00:08:06,416 [man] Make it look like you want it. 142 00:08:06,416 --> 00:08:07,500 [Sam gasps] 143 00:08:07,500 --> 00:08:09,000 [breath trembles] 144 00:08:09,000 --> 00:08:10,625 - What is it? - I'm fine. 145 00:08:11,625 --> 00:08:13,208 Let's go inside. [chuckles nervously] 146 00:08:13,875 --> 00:08:16,250 ["African Anthem" by Takunda continues] 147 00:08:19,083 --> 00:08:20,791 - [knocking at door] - Go away, please. 148 00:08:23,000 --> 00:08:26,333 [young man] I don't know if a party is the best place to look for privacy, 149 00:08:26,333 --> 00:08:28,875 but okay, I will go. [chuckles] 150 00:08:29,833 --> 00:08:30,666 Wait. 151 00:08:33,958 --> 00:08:36,333 Your accent. Where you from? 152 00:08:36,958 --> 00:08:39,250 Oh! Let me guess. 153 00:08:39,250 --> 00:08:43,291 And if I get it right, then... you have to drink. 154 00:08:43,291 --> 00:08:46,750 Okay, but if you're wrong... you drink. 155 00:08:46,750 --> 00:08:48,250 [chuckles] Okay. 156 00:08:48,250 --> 00:08:49,208 Okay? 157 00:08:50,041 --> 00:08:51,000 [Puleng] Mm-hmm. 158 00:08:51,583 --> 00:08:52,416 Hmm. 159 00:08:54,583 --> 00:08:55,458 [laughing] Congo? 160 00:08:55,458 --> 00:08:56,416 [chuckles] No. 161 00:08:56,416 --> 00:08:57,958 - Damn. - So, drink. 162 00:08:57,958 --> 00:08:58,875 [cork pops] 163 00:09:01,916 --> 00:09:02,791 [Puleng sighs] 164 00:09:02,791 --> 00:09:08,541 I'm from the tropical country of carnivals, beaches, and sexy people. 165 00:09:08,541 --> 00:09:09,833 [chuckles softly] 166 00:09:09,833 --> 00:09:11,833 - Can you guess? - [groans softly] 167 00:09:13,083 --> 00:09:14,166 - No. - Brazil. 168 00:09:14,166 --> 00:09:15,916 - Brazil! - You know Brazil? 169 00:09:15,916 --> 00:09:18,000 Yes. Uh, you drink. 170 00:09:18,000 --> 00:09:19,666 - Why? - For fun. 171 00:09:19,666 --> 00:09:20,625 Okay. 172 00:09:20,625 --> 00:09:21,916 [chuckles] For fun. 173 00:09:22,458 --> 00:09:23,708 [young women chattering] 174 00:09:24,791 --> 00:09:26,125 - [Wade] Oh! - [gasps] 175 00:09:26,125 --> 00:09:28,791 Oh, shit! I'm s-s-so sorry. 176 00:09:28,791 --> 00:09:30,416 S-Sorry to you too. 177 00:09:32,458 --> 00:09:34,458 ["B.I.G." by Ewube plays] 178 00:09:36,291 --> 00:09:39,000 Um, I got this thing. You can maybe-- 179 00:09:39,000 --> 00:09:40,208 Ew! 180 00:09:40,208 --> 00:09:41,291 [both scoff] 181 00:09:41,291 --> 00:09:44,000 I'm-- I'll go to the bathroom. 182 00:09:44,750 --> 00:09:45,791 [Wade] Bathroom, yeah. 183 00:09:47,583 --> 00:09:50,208 Ugh. Like, why is corrupt principal's son still around? 184 00:09:50,208 --> 00:09:53,125 If I was him, I'd die before showing my face again. 185 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 [woman 1] Literally. 186 00:09:58,333 --> 00:10:00,333 ["B.I.G." by Ewube continues] 187 00:10:02,708 --> 00:10:03,791 [Puleng] You're 17? 188 00:10:03,791 --> 00:10:04,708 No. 189 00:10:04,708 --> 00:10:06,083 - No? - No. 190 00:10:06,083 --> 00:10:07,375 Come on. 191 00:10:07,375 --> 00:10:09,583 ♪ The music got me feeling naughty ♪ 192 00:10:09,583 --> 00:10:11,750 ♪ Got me feeling dirty... ♪ 193 00:10:11,750 --> 00:10:14,833 - [Puleng] Your first time in South Africa? - How do you know? 194 00:10:15,416 --> 00:10:18,791 Well, Cape Town is the go-to for first-timers. 195 00:10:19,375 --> 00:10:20,791 Guess my eye color. 196 00:10:20,791 --> 00:10:22,291 [Iván] Oh, that's easy. 197 00:10:22,291 --> 00:10:25,416 - [Puleng laughs] - Brown, like mine. 198 00:10:28,750 --> 00:10:31,041 You... You have a tattoo. 199 00:10:32,291 --> 00:10:33,958 - No. - You don't? 200 00:10:33,958 --> 00:10:36,708 - [Puleng laughs] - You... 201 00:10:36,708 --> 00:10:40,833 You should. Because you are a badass. 202 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 ♪ Passe, passe alors ♪ 203 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 ♪ Passe alors ♪ 204 00:10:45,833 --> 00:10:49,166 ♪ Passe alors, passe alors ♪ 205 00:10:50,875 --> 00:10:51,958 ♪ B.I.G. ♪ 206 00:10:55,208 --> 00:10:56,291 ♪ B.I.G. ♪ 207 00:10:59,541 --> 00:11:01,416 - Can I just send you something? - Sure. 208 00:11:04,416 --> 00:11:05,291 [phone beeps] 209 00:11:06,083 --> 00:11:07,083 - Got it? - Yep. 210 00:11:09,000 --> 00:11:10,125 {\an8}[woman] Do you like ciders? 211 00:11:11,458 --> 00:11:12,458 Thank you. 212 00:11:16,750 --> 00:11:17,958 Asanda Makeba. 213 00:11:17,958 --> 00:11:18,958 I know. 214 00:11:18,958 --> 00:11:21,750 Um, my parents and I love your parents' talk show. 215 00:11:22,291 --> 00:11:25,333 Um... "Remember, there's always room at the top." 216 00:11:25,333 --> 00:11:28,083 [both] "So never settle for less." 217 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 I'm a big fan. Didn't know if you noticed. 218 00:11:30,541 --> 00:11:33,875 I'll let my parents know. It's not really my kind of thing. 219 00:11:33,875 --> 00:11:35,875 Oh, so when I said "fan," I meant... 220 00:11:35,875 --> 00:11:37,375 [imitates whirring] 221 00:11:37,375 --> 00:11:39,458 - That-- that type fan. - [Asanda laughs] 222 00:11:40,750 --> 00:11:42,916 I actually remember taking a photo of you, 223 00:11:42,916 --> 00:11:46,583 but like two years ago, at your grade eight mentorship camp. 224 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 Oh no, I was so scrawny back then. 225 00:11:49,250 --> 00:11:50,416 Uh, no. 226 00:11:51,000 --> 00:11:53,166 I look a bit different now. Don't you think? 227 00:11:55,458 --> 00:11:56,500 Mmm. 228 00:11:57,291 --> 00:11:58,375 It's super embarrassing, 229 00:11:58,375 --> 00:12:01,791 but I must admit I'm kind of a fan of yours too. 230 00:12:01,791 --> 00:12:03,208 [rap music plays in distance] 231 00:12:03,208 --> 00:12:06,166 - Me? - I think your photography's visceral. 232 00:12:07,291 --> 00:12:09,750 I've been practicing a little. 233 00:12:12,500 --> 00:12:15,625 You have a vintage? Oh, it's beautiful. 234 00:12:16,666 --> 00:12:17,833 Let me take your photo. 235 00:12:17,833 --> 00:12:19,250 Oh, um... 236 00:12:22,958 --> 00:12:23,875 [winding] 237 00:12:23,875 --> 00:12:25,791 - [shutter clicks] - Beautiful. 238 00:12:25,791 --> 00:12:28,000 [sensual instrumental hip-hop music plays] 239 00:12:30,375 --> 00:12:31,500 Slow down. 240 00:12:31,500 --> 00:12:33,000 [both chuckle softly] 241 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 I'm a badass, remember? 242 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 [laughing] 243 00:12:49,791 --> 00:12:52,333 {\an8}[rap music continues playing] 244 00:12:53,416 --> 00:12:56,250 ♪ Music in my veins And that's my therapy ♪ 245 00:12:56,250 --> 00:12:59,000 ♪ I might just go insane The way they're stressing me ♪ 246 00:12:59,541 --> 00:13:01,958 ♪ I carved my own lane It was my destiny ♪ 247 00:13:02,625 --> 00:13:05,083 ♪ If you got the pain Who got the remedy? ♪ 248 00:13:05,666 --> 00:13:08,000 ♪ Music in my veins And that's my therapy ♪ 249 00:13:08,541 --> 00:13:10,958 ♪ I might just go insane The way they're stressing me ♪ 250 00:13:10,958 --> 00:13:12,791 KB Molapo on the beat! 251 00:13:12,791 --> 00:13:14,708 [people cheer] 252 00:13:14,708 --> 00:13:18,625 [chanting] KB! KB! KB! KB! KB! 253 00:13:41,875 --> 00:13:42,875 [Fikile, softly] Hi. 254 00:13:44,083 --> 00:13:46,250 - Morning. - Morning. 255 00:13:47,625 --> 00:13:48,791 [Puleng sighs heavily] 256 00:13:49,583 --> 00:13:52,041 So, what happened to our agreement 257 00:13:52,041 --> 00:13:54,916 that you are to text me every 30 minutes when you're out? 258 00:13:56,083 --> 00:13:57,041 Sorry. 259 00:13:58,541 --> 00:14:01,500 I got distracted. It's been a while since I felt normal. 260 00:14:02,958 --> 00:14:04,750 I'm glad you had fun, my child. 261 00:14:06,750 --> 00:14:09,750 But we have to stick to protocol every time you're out and about. 262 00:14:09,750 --> 00:14:11,333 [sighs] Good morning, all. 263 00:14:11,333 --> 00:14:12,875 [in Zulu] As for you... 264 00:14:12,875 --> 00:14:15,458 [in English] ...you snored in my ear the entire night. 265 00:14:15,458 --> 00:14:17,375 I snore? My bad. 266 00:14:17,375 --> 00:14:19,000 - [fridge door slams] - Siya? 267 00:14:19,000 --> 00:14:20,333 [in Zulu] Yeah. Sorry, Ma. 268 00:14:20,333 --> 00:14:22,166 [in English] But there's still nothing to eat. 269 00:14:22,166 --> 00:14:24,541 No, I'm going shopping later. 270 00:14:24,541 --> 00:14:25,750 I made porridge. 271 00:14:28,500 --> 00:14:29,500 [Siya sighs softly] 272 00:14:31,083 --> 00:14:32,916 [Thandeka] Your dad's jersey looks nice on you. 273 00:14:35,458 --> 00:14:37,250 [Lunga in Zulu] Auntie, your interview... 274 00:14:37,250 --> 00:14:39,791 - [in English] ...is it not happening now? - Yes, it is. 275 00:14:40,500 --> 00:14:41,916 Ah, please pray for me, kids. 276 00:14:41,916 --> 00:14:43,958 God knows I need out of consulting. 277 00:14:43,958 --> 00:14:46,416 Also just to give us some time to slow down a bit. 278 00:14:46,416 --> 00:14:47,625 Okay, I'm out. 279 00:14:48,708 --> 00:14:49,541 Later. 280 00:14:50,625 --> 00:14:52,625 [in Zulu] Puleng, and you? 281 00:14:52,625 --> 00:14:55,375 [English] What happened to you at the party? I thought you left early. 282 00:14:55,375 --> 00:14:57,291 - Oh! You don't wanna know. - [phone chimes] 283 00:14:57,291 --> 00:14:58,583 [sighs heavily] 284 00:14:58,583 --> 00:15:00,291 [Lunga's phone clacking softly] 285 00:15:04,458 --> 00:15:07,083 - [Lunga] You looking for something? - Yes, my phone. 286 00:15:07,083 --> 00:15:08,041 [groans softly] 287 00:15:09,208 --> 00:15:13,916 [radio DJ] Next track is by an underdog in the music game, KB Molapo. 288 00:15:14,916 --> 00:15:17,041 Bro! Bro, your track's playing. 289 00:15:17,041 --> 00:15:19,500 Yeah, but-- but how did Max get it off my phone? 290 00:15:19,500 --> 00:15:21,750 I-- I sent it to him, man. Yo, check the comments. 291 00:15:21,750 --> 00:15:24,541 Bro! Chris, why the fuck would you do that? 292 00:15:24,541 --> 00:15:26,291 Man, your track's killing it. 293 00:15:26,291 --> 00:15:29,791 I still sampled the beat from a track I didn't have rights for, Chris. 294 00:15:29,791 --> 00:15:32,625 Who cares, man? People sample shit all the time. 295 00:15:32,625 --> 00:15:33,541 Come on. 296 00:15:33,541 --> 00:15:35,500 ♪ ...when I see my parents get arrested ♪ 297 00:15:35,500 --> 00:15:36,666 ♪ Music is my therapy ♪ 298 00:15:36,666 --> 00:15:38,791 [woman on TV] You never get over grief. 299 00:15:38,791 --> 00:15:40,333 It hits you in waves. 300 00:15:40,333 --> 00:15:42,750 {\an8}But the lows only mean that there's something bett-- 301 00:15:50,791 --> 00:15:51,791 [Brian sighs softly] 302 00:15:56,541 --> 00:15:59,208 Tata, what are we gonna do with Mom's ashes? 303 00:16:00,291 --> 00:16:03,375 [in Xhosa] I was thinking, after school ends, 304 00:16:03,375 --> 00:16:06,500 we can go back home and spread them. 305 00:16:07,750 --> 00:16:09,125 And do a cleansing. 306 00:16:17,708 --> 00:16:18,666 [in English] Ready. 307 00:16:18,666 --> 00:16:19,708 Okay. 308 00:16:21,083 --> 00:16:21,916 Let's go. 309 00:16:21,916 --> 00:16:24,000 ["Not My Type" by DJ Wifi plays] 310 00:16:25,416 --> 00:16:29,041 ♪ Yeah, met this chick about a week ago Fat ass, tight dress... ♪ 311 00:16:29,041 --> 00:16:30,916 [students laugh and chatter] 312 00:16:30,916 --> 00:16:34,333 [Fikile] Welcome to Parkhurst. You're gonna have so much fun. 313 00:16:34,833 --> 00:16:38,333 There's Wendy. She's going to give you the official exchange student talk. 314 00:16:39,250 --> 00:16:41,708 [in Spanish] Hello. My name is Wendy. 315 00:16:41,708 --> 00:16:45,291 - I'm here to show you around. - Thank you very much. 316 00:16:45,291 --> 00:16:46,750 [both laugh] 317 00:16:46,750 --> 00:16:48,833 [engine rumbles] 318 00:16:50,958 --> 00:16:52,958 [Fikile in English] Iván, I'll see you inside. 319 00:16:52,958 --> 00:16:54,416 - Okay? - Okay. See you. 320 00:16:56,208 --> 00:16:57,375 - Hey. - Hey. 321 00:16:57,375 --> 00:16:58,541 Looks nice. 322 00:16:59,500 --> 00:17:01,375 - [in Spanish] Yes. - Where to first? 323 00:17:01,375 --> 00:17:03,458 [Puleng in English] Hey. You still down for tennis? 324 00:17:03,458 --> 00:17:06,625 Uh, yeah. I texted you last night. Did you not see? 325 00:17:06,625 --> 00:17:08,166 No, I can't find my phone. 326 00:17:08,166 --> 00:17:10,500 I think I might have left it at Chris's party. 327 00:17:10,500 --> 00:17:15,333 Okay, um, use the Find-My-Phone app. Just put in your deets. 328 00:17:15,916 --> 00:17:16,750 Thanks. 329 00:17:18,458 --> 00:17:19,916 [keyboard app clicking] 330 00:17:19,916 --> 00:17:21,250 [cell phone chimes distantly] 331 00:17:21,250 --> 00:17:22,250 You hear that? 332 00:17:23,416 --> 00:17:26,500 [Wendy] And just make sure that you submit... 333 00:17:28,333 --> 00:17:30,833 Someone left this behind to make sure I find them again. 334 00:17:30,833 --> 00:17:31,875 You know Iván? 335 00:17:31,875 --> 00:17:33,166 Iván. 336 00:17:33,166 --> 00:17:35,291 As in, Spain Iván? 337 00:17:36,083 --> 00:17:40,208 Yeah, I was going to say something at the party, but... we got distracted. 338 00:17:40,208 --> 00:17:41,750 [Sam chuckles] 339 00:17:41,750 --> 00:17:44,291 Okay. Let's wrap this tour after assembly, okay? 340 00:17:44,291 --> 00:17:47,208 And make sure that you wear your Parkhurst uniform, starting tomorrow. 341 00:17:47,208 --> 00:17:48,375 Okay. 342 00:17:48,916 --> 00:17:50,291 I'll see you inside. 343 00:17:51,333 --> 00:17:52,333 Your... 344 00:17:53,166 --> 00:17:56,416 Iván, you just got here yesterday, 345 00:17:56,416 --> 00:17:58,916 and you guys are already getting distracted? 346 00:17:59,541 --> 00:18:01,291 - Okay. Wow! - [Sam chuckles] 347 00:18:02,958 --> 00:18:04,416 [Sam laughs] 348 00:18:05,083 --> 00:18:07,708 This is like a golden opportunity for us, okay? 349 00:18:07,708 --> 00:18:11,083 Melodies are all the same, it's all the sa-- Like, A-B-C chords. 350 00:18:11,083 --> 00:18:12,458 No one's gonna know about it. 351 00:18:12,458 --> 00:18:14,208 ♪ She's quite a catch ♪ 352 00:18:14,958 --> 00:18:17,916 ♪ Them other girls don't know how to act ♪ 353 00:18:18,458 --> 00:18:20,166 ♪ It's just my snack ♪ 354 00:18:20,166 --> 00:18:22,416 ♪ Know you keep looking Don't know who you're fooling... ♪ 355 00:18:22,416 --> 00:18:25,416 - [student wolf whistles] - [students chatter and laugh] 356 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 - Hey, Iván. - Hey. 357 00:18:29,750 --> 00:18:31,041 - My man. - How are you? 358 00:18:31,041 --> 00:18:33,750 - Once again, welcome to the Mother City. - Thanks. 359 00:18:33,750 --> 00:18:36,458 - [Chris] How long you gonna be here for? - Couple of weeks, yeah. 360 00:18:36,458 --> 00:18:38,958 It's basically like the exchange program I did in Spain. 361 00:18:38,958 --> 00:18:41,791 - Ah, so he's the mystery guest. - Yeah. 362 00:18:41,791 --> 00:18:43,458 Okay. Hi, nice to meet you, bro. 363 00:18:43,458 --> 00:18:44,916 Nice to meet you. 364 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 You still want this? 365 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 [Chris] Hey! 366 00:18:54,875 --> 00:18:56,916 - Hey, what the fuck? Say sorry, bro. - For what? 367 00:18:56,916 --> 00:18:59,583 - Your parents being human traffickers? - Hey, shut the fuck up. 368 00:19:00,166 --> 00:19:03,458 Like father, like mother, like son. 369 00:19:03,958 --> 00:19:05,750 [KB] You'd better take that fucking shit back. 370 00:19:05,750 --> 00:19:07,041 [students exclaim] 371 00:19:07,041 --> 00:19:08,333 [woman] Hey, guys! 372 00:19:08,333 --> 00:19:09,833 - [grunting] - Hey, guys. Stop it. 373 00:19:10,708 --> 00:19:13,375 - [Chris] Cool it! - [woman] No, stop! 374 00:19:14,458 --> 00:19:15,833 Let's go, let's go. 375 00:19:17,208 --> 00:19:18,041 [KB clicks tongue] 376 00:19:18,041 --> 00:19:19,708 - [Sam] Welcome, man. - [Fikile] Yeah. 377 00:19:20,208 --> 00:19:21,458 Thanks. [chuckles nervously] 378 00:19:27,750 --> 00:19:30,125 "Any man's death diminishes me, 379 00:19:31,500 --> 00:19:33,666 because I am involved in mankind, 380 00:19:35,541 --> 00:19:40,041 and therefore never send to know for whom the bell tolls, 381 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 it tolls for thee." 382 00:19:42,583 --> 00:19:48,625 As the new principal of Parkhurst High, I promise to instill order. 383 00:19:49,583 --> 00:19:54,166 But in turn, I expect you to uphold that order. 384 00:19:55,583 --> 00:19:58,666 It begins with thinking about your fellow classmate, 385 00:19:58,666 --> 00:20:02,291 and how your choice will affect them. 386 00:20:02,291 --> 00:20:08,208 Yes, the bell tolls for each and every one of you sitting here. 387 00:20:08,750 --> 00:20:10,625 - This quote by John Donne... - [cell phone vibrates] 388 00:20:10,625 --> 00:20:14,708 {\an8}...speaks of the essence of what we should be striving for 389 00:20:14,708 --> 00:20:16,791 {\an8}here at Parkhurst High. 390 00:20:17,916 --> 00:20:20,291 And as we all near the end of the year, 391 00:20:20,291 --> 00:20:23,791 what legacy do you wish to leave behind? 392 00:20:23,791 --> 00:20:25,375 [Principal Grootboom fades] 393 00:20:25,916 --> 00:20:27,041 [inhales sharply] 394 00:20:27,666 --> 00:20:29,250 [brooding ethereal music plays] 395 00:20:34,125 --> 00:20:35,791 [eerie music playing] 396 00:20:38,791 --> 00:20:40,375 - [Wade] Puleng? - [music fades] 397 00:20:40,375 --> 00:20:42,291 - You okay? - Yeah. 398 00:20:42,291 --> 00:20:46,250 [Grootboom] This will be your best story yet. 399 00:20:46,250 --> 00:20:48,125 [brooding ethereal music continues] 400 00:20:53,375 --> 00:20:56,250 Welcome back to Parkhurst. [echoing] 401 00:20:57,333 --> 00:20:58,833 [students applaud] 402 00:21:02,291 --> 00:21:04,291 [school bell rings] 403 00:21:07,750 --> 00:21:09,916 Hey. Did you do this? 404 00:21:09,916 --> 00:21:10,833 What? 405 00:21:10,833 --> 00:21:12,958 [moaning on video] 406 00:21:15,875 --> 00:21:16,916 - Tell me, did you? - No. 407 00:21:16,916 --> 00:21:19,791 - So then where did this video come from? - I don't know. I was drunk too. 408 00:21:19,791 --> 00:21:21,375 Drunk or not, you happened to leave out 409 00:21:21,375 --> 00:21:22,875 - the fact you knew who I was. - What? 410 00:21:22,875 --> 00:21:25,000 Did you come to the party knowing I'd be there? 411 00:21:25,000 --> 00:21:27,500 Or did you set up the camera before I got there, like a creep? 412 00:21:27,500 --> 00:21:29,416 I just arrived in Cape Town, okay? 413 00:21:30,250 --> 00:21:32,458 Okay? What kind of person do you think I am? 414 00:21:32,458 --> 00:21:34,041 I don't fucking know you. 415 00:21:34,041 --> 00:21:36,125 Yeah, but you had sex with a person you don't know. 416 00:21:37,875 --> 00:21:39,750 - Maybe I wasn't the only one. - [gasps] 417 00:21:41,250 --> 00:21:42,666 [students gasp and chuckle] 418 00:21:42,666 --> 00:21:44,750 ["Phihli Phohlo" by GP MaOrange plays] 419 00:21:45,666 --> 00:21:48,750 What the fuck? What happened? 420 00:21:51,208 --> 00:21:52,208 Iván. 421 00:22:04,458 --> 00:22:05,541 [softly] Sorry. 422 00:22:11,291 --> 00:22:13,666 65%? I got sixty-- 423 00:22:18,166 --> 00:22:19,000 Iván. 424 00:22:20,583 --> 00:22:21,708 You guys had sex? 425 00:22:22,708 --> 00:22:23,791 What's the big deal? 426 00:22:24,791 --> 00:22:26,916 But I just don't know why she thinks I recorded it. 427 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 What? 428 00:22:27,916 --> 00:22:28,833 Yes! 429 00:22:28,833 --> 00:22:30,625 [students whisper excitedly] 430 00:22:41,041 --> 00:22:43,916 Ma'am, there seems to have been a mistake with my English paper mark. 431 00:22:43,916 --> 00:22:45,625 Well, the class did poorly on average. 432 00:22:45,625 --> 00:22:47,500 [scoffs] I can't fail English, ma'am. 433 00:22:47,500 --> 00:22:50,083 Well, then you're gonna have to focus next time, ladies. 434 00:22:50,083 --> 00:22:51,875 Ma'am, we're the ambassadors of focus. 435 00:22:51,875 --> 00:22:53,541 Exactly. We demand a re-mark. 436 00:22:53,541 --> 00:22:55,250 "Demand"? [chuckles] 437 00:22:55,250 --> 00:22:57,583 No re-marks. Class dismissed. 438 00:23:04,625 --> 00:23:05,791 - See you later. - Yeah. 439 00:23:06,291 --> 00:23:08,416 Iván, you don't understand. 440 00:23:08,416 --> 00:23:12,083 Puleng having sex with a guy that she just met? 441 00:23:12,083 --> 00:23:13,666 Like, that's just not her. 442 00:23:14,166 --> 00:23:15,958 And someone recorded it? 443 00:23:15,958 --> 00:23:18,208 - Are you sure maybe you didn't-- - Come on. 444 00:23:18,208 --> 00:23:20,458 I'm just saying, Puleng does not need this right now. 445 00:23:20,458 --> 00:23:23,375 - So you're also saying it's my fault? - I'm not saying that. 446 00:23:24,583 --> 00:23:27,458 Huh. Maybe coming to Cape Town was a mistake. 447 00:23:27,458 --> 00:23:29,416 Hey, no. No. 448 00:23:29,416 --> 00:23:31,541 Look, you just got here. 449 00:23:31,541 --> 00:23:33,666 Just chill, okay. 450 00:23:34,166 --> 00:23:35,041 Thanks. 451 00:23:35,958 --> 00:23:36,791 Bye. 452 00:23:36,791 --> 00:23:39,250 ["Piece of You" by TNS, Masuda & Han C plays] 453 00:23:45,458 --> 00:23:46,583 - Hey. Hey! - Hey. 454 00:23:47,083 --> 00:23:49,708 ♪ Well, I guess Everybody wants a piece of you ♪ 455 00:23:50,208 --> 00:23:51,916 ♪ Oh well, me too... ♪ 456 00:23:53,500 --> 00:23:54,875 [softly] Wade. 457 00:23:57,916 --> 00:24:00,458 [distantly] When are you going to ask me for my number or my... 458 00:24:02,416 --> 00:24:04,041 - [normally] Wade? - Hmm? 459 00:24:04,583 --> 00:24:07,041 - Wade! - Hmm? Yeah, s-sorry. What were you saying? 460 00:24:07,041 --> 00:24:11,250 I said, when are you going to ask me for my number or my Instagram handle? 461 00:24:12,708 --> 00:24:13,541 Now. 462 00:24:16,750 --> 00:24:18,750 ♪ I'll give you everything you need ♪ 463 00:24:19,375 --> 00:24:21,666 ♪ Oh dali ♪ 464 00:24:22,250 --> 00:24:23,458 ♪ What shall we do? ♪ 465 00:24:23,458 --> 00:24:25,625 ♪ Oh just tell me now... ♪ 466 00:24:25,625 --> 00:24:26,916 No calls after 9:00. 467 00:24:28,041 --> 00:24:29,958 Okay, no-- no calls after 9:00. 468 00:24:29,958 --> 00:24:31,583 ♪ Oh what shall we do? ♪ 469 00:24:31,583 --> 00:24:33,750 ♪ Oh tell me now ♪ 470 00:24:33,750 --> 00:24:35,625 ♪ I wanna know you better ♪ 471 00:24:36,125 --> 00:24:37,333 ♪ Yeah ♪ 472 00:24:37,333 --> 00:24:38,416 [exclaims] 473 00:24:38,916 --> 00:24:39,875 [chuckles] 474 00:24:40,541 --> 00:24:44,750 Hey. Hope you're not taking what that dumbass Bruce said seriously. 475 00:24:44,750 --> 00:24:48,458 [clicks tongue] Maybe he's right, dude. My parents are traffickers. 476 00:24:48,458 --> 00:24:50,291 Yeah, but you're nothing like them, man. 477 00:24:50,791 --> 00:24:53,041 Listen, um, that song you sampled, 478 00:24:53,041 --> 00:24:55,250 I tracked down the owner's social media account. 479 00:24:55,250 --> 00:24:57,250 Dude's ancient. Some of his accounts are older-- 480 00:24:57,250 --> 00:24:59,166 I still sampled shit without his permission. 481 00:24:59,166 --> 00:25:01,791 I sent an email to the address I found on his account. 482 00:25:01,791 --> 00:25:04,833 - It bounced. Dude's probably dead. - Chris-- 483 00:25:04,833 --> 00:25:08,708 But let's just make a little bit of paper and we'll pay him afterwards. 484 00:25:08,708 --> 00:25:10,458 "Let's"? What do you mean "Let's"? 485 00:25:10,458 --> 00:25:13,916 "Let's!" I'm-- I'm your manager now. 486 00:25:14,416 --> 00:25:15,458 Didn't I tell you? 487 00:25:15,458 --> 00:25:18,125 - Fuck, no. - Listen, this is how it's gonna play out. 488 00:25:18,125 --> 00:25:20,833 - I'm talking club gigs, festivals. - [whistle blows] 489 00:25:20,833 --> 00:25:23,291 ["Pardon My Arrogance" by Cassper Nyovest plays] 490 00:25:29,333 --> 00:25:32,000 - Hey! Fiks, come on! You got this! - Let's go! 491 00:25:32,791 --> 00:25:34,708 [Sam] You've got this! Come on! 492 00:25:34,708 --> 00:25:37,916 ♪ I used to pay for these snares and these kicks, now I am selling them ♪ 493 00:25:38,500 --> 00:25:39,791 ♪ That's a double entendre ♪ 494 00:25:39,791 --> 00:25:42,083 ♪ I got play money, I'm a monster ♪ 495 00:25:42,083 --> 00:25:46,041 ♪ Y'all still competin' at Konka Y'all are left feet to my salsa ♪ 496 00:25:46,041 --> 00:25:48,125 ♪ Y'all don't stress me, heh la chansa... ♪ 497 00:25:48,125 --> 00:25:49,458 [whistle blows] 498 00:25:49,458 --> 00:25:51,458 - Come on, Fiks! - Get in! Come on! 499 00:25:57,208 --> 00:25:58,833 [blows whistle] Good stuff, ladies. 500 00:25:58,833 --> 00:26:00,333 [Asanda exhales heavily] 501 00:26:00,333 --> 00:26:01,541 Thank you, boo. 502 00:26:01,541 --> 00:26:04,333 [young woman 1] You're supposed to go easy on us, Asanda. 503 00:26:04,333 --> 00:26:06,125 You know, some of us aren't 100%. 504 00:26:06,125 --> 00:26:10,375 Yeah. Any slower and I might as well be sleeping in the pool. 505 00:26:10,375 --> 00:26:12,083 - [Fikile] Shh! - [Asanda chuckles] 506 00:26:12,083 --> 00:26:14,458 [young woman 2] Someone's bitter they lost again. 507 00:26:14,458 --> 00:26:15,625 Seriously, quiet! 508 00:26:16,208 --> 00:26:19,250 - [Asanda] Fiks, relax. - [Fikile] I am your senior, okay? 509 00:26:19,250 --> 00:26:20,750 Fuck's sakes, chill. 510 00:26:20,750 --> 00:26:21,833 Are we supposed to pretend 511 00:26:21,833 --> 00:26:25,416 that you aren't getting your ass kicked in the water just because you got shot at? 512 00:26:25,416 --> 00:26:27,000 - [Fikile] What? - That's enough, guys. 513 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 [Fikile] Seriously? 514 00:26:28,666 --> 00:26:32,791 [sighs] Look, it's not that deep. Just do better. 515 00:26:32,791 --> 00:26:34,416 {\an8}- [Fikile] It's not that deep? - [screams] 516 00:26:35,375 --> 00:26:36,833 {\an8}- [Chris] Fiks! - [blows whistle] 517 00:26:36,833 --> 00:26:38,083 {\an8}[intriguing music plays] 518 00:26:38,083 --> 00:26:41,125 - [young woman 2] Are you okay, Asanda? - Ms. Bhele! 519 00:26:41,125 --> 00:26:42,625 Or is it Khumalo? 520 00:26:42,625 --> 00:26:44,375 I said that's enough, guys! 521 00:26:46,083 --> 00:26:48,500 Wendy, you didn't fail. 522 00:26:48,500 --> 00:26:51,458 With all due respect, sir, I am an A+ student, 523 00:26:51,458 --> 00:26:53,500 so 65% is a fail. 524 00:26:54,083 --> 00:26:55,000 Hmm. 525 00:26:55,750 --> 00:27:00,333 As for you, Tahira, you missed a whole page of the questions. 526 00:27:00,875 --> 00:27:03,083 Not that it would have made much of a difference, 527 00:27:03,083 --> 00:27:04,625 judging from your other answers. 528 00:27:04,625 --> 00:27:08,250 [sighs] It was an honest mistake, sir. I can rewrite. Please. 529 00:27:08,916 --> 00:27:11,166 [clicks tongue] Well, that's between you and Mrs. Joffe. 530 00:27:11,708 --> 00:27:15,458 [Grootboom exclaims repeatedly] 531 00:27:15,958 --> 00:27:17,625 [lighthearted music plays] 532 00:27:20,958 --> 00:27:21,916 [pigeon coos] 533 00:27:25,875 --> 00:27:27,250 - [coos] - [gasps] 534 00:27:38,291 --> 00:27:39,166 If that's all... 535 00:27:45,708 --> 00:27:47,291 [Puleng and Iván moan on video] 536 00:27:48,125 --> 00:27:50,041 Okay, Iván didn't do this. 537 00:27:50,833 --> 00:27:55,666 How could he record you from the door when you're clearly on top of him? 538 00:27:58,000 --> 00:28:00,208 - I think we should tell Thandeka. - No. 539 00:28:01,833 --> 00:28:02,791 It'll break her. 540 00:28:04,291 --> 00:28:07,625 I just need to find the original video and delete it, forever. 541 00:28:08,291 --> 00:28:10,291 I mean, who'd wanna do this to me anyway? 542 00:28:10,291 --> 00:28:12,375 [brooding music plays] 543 00:28:18,458 --> 00:28:21,000 - [Lisbeth] This isn't over. - [Fikile] Dude? 544 00:28:21,750 --> 00:28:22,916 - Puleng! - [music fades] 545 00:28:26,166 --> 00:28:27,083 [Puleng sighs] 546 00:28:28,666 --> 00:28:29,750 {\an8}Lisbeth. 547 00:28:30,916 --> 00:28:32,458 {\an8}Fiks, remember what she said? 548 00:28:33,250 --> 00:28:34,375 {\an8}"This isn't over"? 549 00:28:36,000 --> 00:28:37,208 {\an8}It's Point of Grace. 550 00:28:37,708 --> 00:28:38,958 What about Point of Grace? 551 00:28:40,708 --> 00:28:42,500 We just think they're still after me. 552 00:28:43,208 --> 00:28:45,541 Hey, can-- can I ask you something sensitive? 553 00:28:46,708 --> 00:28:51,166 Do you remember anything about your time being captive? 554 00:28:51,166 --> 00:28:53,166 Did you take any names maybe? 555 00:28:53,166 --> 00:28:54,375 That shit's in the past. 556 00:28:54,375 --> 00:28:57,875 It's just, we can't exactly say why, 557 00:28:57,875 --> 00:29:02,416 but we think Point of Grace or Lisbeth might still be after Puleng. 558 00:29:02,416 --> 00:29:04,375 - [Puleng] Anything, Sam. - No. 559 00:29:04,375 --> 00:29:06,541 Well, could you ask your mom if she knows anything? 560 00:29:06,541 --> 00:29:09,000 Fuck, Puleng! I don't remember anything. 561 00:29:09,500 --> 00:29:11,458 And my mom said everything she knows in court. 562 00:29:12,625 --> 00:29:14,916 - Maybe we should go see Lisbeth. - No! 563 00:29:16,833 --> 00:29:19,083 Okay, then how else are we going to find out? 564 00:29:19,583 --> 00:29:21,375 [moaning on video] 565 00:29:22,833 --> 00:29:24,958 We've done a thorough job of debriefing Vaans 566 00:29:24,958 --> 00:29:27,458 and getting him to name all the players in the syndicate. 567 00:29:27,458 --> 00:29:29,958 No offense, Detective, but you, of all people, should know 568 00:29:29,958 --> 00:29:31,791 that you can't take things at face value. 569 00:29:34,291 --> 00:29:35,833 I know Vaans betrayed you. 570 00:29:37,333 --> 00:29:38,541 He betrayed me too. 571 00:29:41,041 --> 00:29:42,541 Thank you for coming to me with this. 572 00:29:42,541 --> 00:29:45,791 It is essentially child pornography, and we take that very seriously. 573 00:29:47,166 --> 00:29:50,250 Child pornography, human trafficking... 574 00:29:50,250 --> 00:29:53,250 Look, I didn't want to alarm you, because we are on it. 575 00:29:54,291 --> 00:29:57,708 But Vaans is missing. His trial is supposed to be next week. 576 00:29:59,208 --> 00:30:00,625 [sinister growling music plays] 577 00:30:00,625 --> 00:30:01,708 Do you think that maybe-- 578 00:30:01,708 --> 00:30:04,958 I think we shouldn't jump to any conclusions yet. 579 00:30:04,958 --> 00:30:07,375 I'll contact you when we have more information. 580 00:30:07,375 --> 00:30:09,750 Puleng, have you told your mother about this? 581 00:30:09,750 --> 00:30:12,083 - Is everything ok-- - Everything's fine, Detective. 582 00:30:12,583 --> 00:30:13,416 Thanks. 583 00:30:16,083 --> 00:30:18,958 [Puleng] Please let me go. Please. Please, just let me go. 584 00:30:18,958 --> 00:30:20,000 Where am I? 585 00:30:21,000 --> 00:30:22,083 Please, please! 586 00:30:23,333 --> 00:30:26,416 No! 587 00:30:34,791 --> 00:30:36,041 [keyboard app clicking] 588 00:30:41,500 --> 00:30:43,916 Trust me on this one, we really need this. 589 00:30:44,958 --> 00:30:46,666 - Please? - [KB sighs] 590 00:30:48,166 --> 00:30:51,625 I need you to understand that I don't want to see my parents, dude. 591 00:30:54,583 --> 00:30:55,416 Yeah. 592 00:30:55,416 --> 00:30:57,500 [upbeat pop music plays] 593 00:31:05,375 --> 00:31:07,541 [Wendy] Mom freaked out and booked me extra lessons. 594 00:31:07,541 --> 00:31:10,083 And yeah, I get it, English is the first mark that they look at, 595 00:31:10,083 --> 00:31:11,791 but I'm sorry for standing you up. 596 00:31:11,791 --> 00:31:13,958 No worries. Look, Wendy, 597 00:31:13,958 --> 00:31:16,541 even if I do well in my final English paper, 598 00:31:16,541 --> 00:31:18,958 I'm not sure that it's enough for that scholarship next year. 599 00:31:18,958 --> 00:31:22,000 Let's see what the career counselor says first. 600 00:31:22,000 --> 00:31:23,916 - Yeah. Hey, Leigh-Anne. - Oh, hey! 601 00:31:23,916 --> 00:31:26,625 [Wendy] And suddenly, staying at school doesn't sound so bad. 602 00:31:26,625 --> 00:31:29,333 - Haters. - [Tahira] I'll chat to you later, okay? 603 00:31:29,333 --> 00:31:30,416 [Wendy] Bye. 604 00:31:31,708 --> 00:31:34,458 [clears throat] Just some thoughts on stories I want to cover. 605 00:31:34,458 --> 00:31:37,166 But I'll explain everything to you in the magazine meeting tomorrow. 606 00:31:37,166 --> 00:31:39,458 - [phone chimes] - It's the career counselor's office. 607 00:31:39,458 --> 00:31:40,666 [Leigh-Anne] Hmm? 608 00:31:40,666 --> 00:31:42,250 Oh, uh, thanks, Leigh-Anne. 609 00:31:42,250 --> 00:31:44,458 Sorry, I'll-- I'll get to this later. Okay? 610 00:31:45,416 --> 00:31:46,333 Okay. 611 00:31:48,916 --> 00:31:49,750 [sighs] 612 00:31:53,166 --> 00:31:54,125 [sighs dejectedly] 613 00:31:54,791 --> 00:31:55,750 Oh. 614 00:31:56,500 --> 00:31:58,708 [Puleng] Sam's going through a lot right now, Fiks. 615 00:31:59,208 --> 00:32:00,041 [Fikile] Hmm. 616 00:32:00,041 --> 00:32:03,541 I mean, we all are. Maybe we should just chill on him a bit. 617 00:32:03,541 --> 00:32:06,666 I get it. I just wish he would open up to me, you know? 618 00:32:09,041 --> 00:32:10,791 Have you spoken to KB? 619 00:32:11,750 --> 00:32:14,875 Yep. He's not ready to see his parents, dude. 620 00:32:16,083 --> 00:32:19,416 Matla and Lisbeth will not go anywhere near us if KB's not there. 621 00:32:19,916 --> 00:32:22,125 Do you think maybe we should go anyway? 622 00:32:22,708 --> 00:32:23,583 Go where? 623 00:32:24,750 --> 00:32:28,291 Oh... just some school thing. 624 00:32:29,166 --> 00:32:32,291 Okay, well, you'll talk about that later. Come, let's play. 625 00:32:34,416 --> 00:32:35,916 - [softly] Let's go play. - Ready? 626 00:32:35,916 --> 00:32:38,000 - [Fikile] Oh! - [Thandeka] Hi! 627 00:32:38,625 --> 00:32:40,583 I thought it was just the four of us. 628 00:32:41,541 --> 00:32:43,708 Yeah. Uh, sorry. He reached out, 629 00:32:43,708 --> 00:32:46,250 and I thought it'd be great for you guys to spend time together. 630 00:32:46,250 --> 00:32:49,000 We can play doubles, you know, with an extra substitute. 631 00:32:49,000 --> 00:32:50,333 - You can go first. - No. 632 00:32:50,333 --> 00:32:51,250 [inaudible] 633 00:32:51,250 --> 00:32:52,708 [tender music plays] 634 00:32:52,708 --> 00:32:54,125 - [Fikile] Glad you came. - Yeah. 635 00:32:54,125 --> 00:32:56,250 - [Thandeka] Okay. - [Fikile] Are you ready to get beat? 636 00:32:58,625 --> 00:33:01,875 {\an8}- [Thandeka] I'm definitely not losing. - [Fikile] I'll see about that. 637 00:33:07,708 --> 00:33:08,875 {\an8}[phone chimes] 638 00:33:11,791 --> 00:33:12,875 {\an8}[phone chimes] 639 00:33:15,083 --> 00:33:15,958 {\an8}[phone chimes] 640 00:33:21,541 --> 00:33:23,541 [ominous music plays] 641 00:33:27,000 --> 00:33:27,958 [phone chimes] 642 00:33:27,958 --> 00:33:29,916 [hopeful classical music plays] 643 00:33:32,791 --> 00:33:34,041 [door opens] 644 00:33:34,625 --> 00:33:36,625 Uh, can you close the door behind you, please? 645 00:33:36,625 --> 00:33:37,958 [door closes] 646 00:33:37,958 --> 00:33:40,666 Um, I didn't know there was someone in here. 647 00:33:40,666 --> 00:33:43,875 No, uh... No. Uh, uh, it's-- it's cool. 648 00:33:44,500 --> 00:33:45,333 It's cool. 649 00:33:46,416 --> 00:33:47,666 Developing your negatives? 650 00:33:49,291 --> 00:33:51,416 So you do know your photography. 651 00:33:55,291 --> 00:33:56,125 [Pauline] Wait. 652 00:33:57,291 --> 00:34:00,458 - What about IEB papers? - [man] I can't help you with that. 653 00:34:00,458 --> 00:34:04,041 Those are hard copies, not digitals like the prelim papers. 654 00:34:04,041 --> 00:34:05,458 - [Pauline] So? - So... 655 00:34:05,958 --> 00:34:08,875 They keep them in sealed boxes in a hardcore safe. 656 00:34:08,875 --> 00:34:11,250 Not a lot of people have access to that kind of shit. 657 00:34:11,250 --> 00:34:12,333 [Pauline] Fine. 658 00:34:13,041 --> 00:34:14,250 [man] Good luck. 659 00:34:14,250 --> 00:34:16,916 Pleasure doing business with you lazy fucks. 660 00:34:24,416 --> 00:34:27,500 Um, so, I saw the video of you and Fiks. 661 00:34:29,375 --> 00:34:32,125 Look, Fikile is your senior, Asanda. You can't speak to her like that. 662 00:34:32,125 --> 00:34:35,458 And she shouldn't speak to me like that, senior or not. 663 00:34:37,916 --> 00:34:42,500 Look, Fikile knows I'm better than her at swimming, and she hates it. 664 00:34:45,208 --> 00:34:48,708 People find me intimidating, Wade. Can you handle that? 665 00:34:55,041 --> 00:34:58,041 [sputtering] Uh-- The photo's done. 666 00:35:01,666 --> 00:35:03,875 [ship's horn blows] 667 00:35:03,875 --> 00:35:05,958 [tense ethereal music plays] 668 00:35:11,416 --> 00:35:12,708 What did you tell Fiks? 669 00:35:14,208 --> 00:35:15,708 I told her I was with Iván. 670 00:35:17,708 --> 00:35:19,750 Hey, are you sure that this is the right place? 671 00:35:20,291 --> 00:35:21,125 Yeah. 672 00:35:24,875 --> 00:35:25,750 But why here? 673 00:35:27,208 --> 00:35:28,750 Looking for a lead, I guess. 674 00:35:29,833 --> 00:35:31,833 And I was hoping by bringing you back here, 675 00:35:31,833 --> 00:35:33,875 you might remember more than you do now. 676 00:35:35,041 --> 00:35:39,416 You know, maybe any names, something that the police missed, or... 677 00:35:44,958 --> 00:35:47,750 - Sam, it's okay. We don't have to-- - No. 678 00:35:49,708 --> 00:35:51,041 I need this for me, too. 679 00:36:00,125 --> 00:36:01,166 [woman] We're still waiting 680 00:36:01,166 --> 00:36:03,208 on confirmation from the male Correctional Center. 681 00:36:03,208 --> 00:36:07,375 Look, KB, would you like to see if your mother is receiving visitors? 682 00:36:07,375 --> 00:36:12,125 No! No, um, just let me know when you hear from Matla, please. 683 00:36:12,125 --> 00:36:13,333 [woman] Okay. 684 00:36:13,333 --> 00:36:14,250 Thank you. 685 00:36:14,250 --> 00:36:15,500 [groovy house music plays] 686 00:36:15,500 --> 00:36:16,875 [volume increases] 687 00:36:20,458 --> 00:36:22,458 [ominous music plays] 688 00:36:24,166 --> 00:36:25,291 [sighs heavily] 689 00:36:28,333 --> 00:36:30,125 [man grunts] Hey! 690 00:36:32,958 --> 00:36:36,500 [man yelling in pain] 691 00:36:40,125 --> 00:36:43,125 [trafficker] I said on all fours... [in Xhosa] ...you dog! 692 00:36:45,375 --> 00:36:46,416 [gasps] 693 00:36:46,416 --> 00:36:48,416 - [in English] Anything? - This was a mistake. 694 00:36:49,125 --> 00:36:50,041 Please, Sam. 695 00:36:50,875 --> 00:36:53,291 - I know it's hard, but we need this. - [footsteps running] 696 00:36:53,291 --> 00:36:54,875 - Why is everything so-- - [Sam gasps] 697 00:36:56,875 --> 00:36:57,708 Sam! 698 00:36:57,708 --> 00:36:59,791 [dramatic music plays] 699 00:37:01,916 --> 00:37:02,791 [boy grunts] 700 00:37:03,375 --> 00:37:04,416 [Sam groans] 701 00:37:04,416 --> 00:37:06,125 [Puleng] Hey! Sam! 702 00:37:07,083 --> 00:37:08,166 - [Sam grunts] - [boy groans] 703 00:37:08,708 --> 00:37:10,250 Who are you?! Huh? 704 00:37:12,125 --> 00:37:13,833 - [Sam grunts] - [Puleng] Sam, stop! 705 00:37:13,833 --> 00:37:16,041 - He's so small. I-- I think he's a kid. - [boy] Please! 706 00:37:16,041 --> 00:37:17,833 [breath trembling] No! 707 00:37:17,833 --> 00:37:20,791 [Puleng] I think he lives here. He's just a kid, okay? 708 00:37:25,416 --> 00:37:26,333 Are you okay? 709 00:37:31,750 --> 00:37:32,583 Nice technique. 710 00:37:32,583 --> 00:37:34,375 - It's not that deep? - [screams] 711 00:37:34,375 --> 00:37:36,333 - [Iván mimics whooshing] - Ugh, no, man. 712 00:37:36,333 --> 00:37:38,375 - Get that out of my face, please. - [chuckles] 713 00:37:38,375 --> 00:37:41,291 And also, aren't you supposed to be meeting with Puleng? 714 00:37:41,291 --> 00:37:43,791 Yeah. That's why I'm charging up. 715 00:37:43,791 --> 00:37:44,875 Thank you for that. 716 00:37:44,875 --> 00:37:47,958 [in Xhosa] Bhelekazi, when were you going to tell me 717 00:37:47,958 --> 00:37:49,291 you're competing again? 718 00:37:49,291 --> 00:37:52,125 [in English] You said to me you just wanted to be with the team. 719 00:37:52,875 --> 00:37:54,375 Afternoon, Mr. Bhele. 720 00:37:55,500 --> 00:37:57,333 I hope you're comfortable here. 721 00:37:57,333 --> 00:37:59,916 It's just like being home. [in Xhosa] Thank you. 722 00:37:59,916 --> 00:38:01,125 [in English] Oh, good. 723 00:38:01,125 --> 00:38:02,083 [Fikile chuckles] 724 00:38:02,666 --> 00:38:04,041 I'll await you by the pool. 725 00:38:04,041 --> 00:38:05,166 - Okay. - Okay? 726 00:38:07,416 --> 00:38:10,666 You know, Fikile, I had to be informed by Thandeka. 727 00:38:10,666 --> 00:38:14,166 Because she asked me to keep her posted about some school swimming competition... 728 00:38:14,166 --> 00:38:15,791 [in Xhosa] ...that you entered. 729 00:38:15,791 --> 00:38:17,875 [in English] No, then Anthony must have told her. 730 00:38:18,958 --> 00:38:21,250 - [in Xhosa] Anthony knows too? - I was going to tell you. 731 00:38:21,250 --> 00:38:22,750 When, Fikile? 732 00:38:23,458 --> 00:38:25,458 [in English] How can you be swimming competitively? 733 00:38:26,500 --> 00:38:28,125 You're not healed, Bhelekazi. 734 00:38:30,041 --> 00:38:33,625 My child, I saw you struggle at practice just a while ago. 735 00:38:34,583 --> 00:38:35,833 Well, the doctor said I can. 736 00:38:35,833 --> 00:38:37,125 - So... - [phone chimes] 737 00:38:40,291 --> 00:38:42,666 Actually, Tata, can we talk about this later? 738 00:38:43,541 --> 00:38:46,416 I just remembered I have... study group, so... 739 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 Eat. 740 00:38:51,458 --> 00:38:54,166 I mean, how is she supposed to know what "rizz" means? 741 00:38:54,166 --> 00:38:55,291 [guests laugh] 742 00:38:55,291 --> 00:38:58,166 I don't even know what "rizz" means. [laughs] 743 00:38:58,166 --> 00:39:00,916 Gillian, I have a question for you. 744 00:39:01,666 --> 00:39:04,041 Did your mother know who you were... 745 00:39:07,166 --> 00:39:08,166 [Wade chuckles] 746 00:39:09,583 --> 00:39:11,208 [phone vibrates and chimes] 747 00:39:12,750 --> 00:39:13,583 [chimes] 748 00:39:15,666 --> 00:39:16,958 S-She liked my comment. 749 00:39:19,458 --> 00:39:20,291 [Wade giggles] 750 00:39:20,291 --> 00:39:22,291 [upbeat music plays on speakers] 751 00:39:22,291 --> 00:39:25,250 So, I see you and Wendy are best friends now. 752 00:39:26,583 --> 00:39:28,666 Why don't you ask your girlfriend, Chris? 753 00:39:28,666 --> 00:39:30,541 Is this because I stood you up? 754 00:39:30,541 --> 00:39:32,166 [scoffs] Get over yourself. 755 00:39:32,166 --> 00:39:33,125 Hey, hey! 756 00:39:38,791 --> 00:39:42,166 Lunga, I didn't intend to do this, okay? 757 00:39:42,166 --> 00:39:44,333 - Wendy arrived-- - I don't care, Chris. 758 00:39:44,833 --> 00:39:46,041 Okay? It's chill. 759 00:39:47,000 --> 00:39:49,291 Besides, I mean, you were just potential ass. 760 00:39:49,291 --> 00:39:50,541 [Lunga chuckles dryly] 761 00:39:50,541 --> 00:39:55,041 Wendy, on the other hand, I can see myself being friends with her, 762 00:39:55,541 --> 00:39:57,333 seeing how messed up it's got you. 763 00:40:01,875 --> 00:40:03,875 [tense ethereal music plays] 764 00:40:11,541 --> 00:40:13,708 I'm guessing he's too embarrassed to show. 765 00:40:13,708 --> 00:40:14,708 [door opens] 766 00:40:14,708 --> 00:40:15,666 [Matla] Karabo. 767 00:40:16,875 --> 00:40:18,875 [menacing music plays] 768 00:40:33,958 --> 00:40:35,958 [in Sotho] Son, it's so good to see you-- 769 00:40:35,958 --> 00:40:42,083 We are here because we want to find out if you and Mom are up to your old tricks. 770 00:40:43,833 --> 00:40:47,250 [in English] And here I thought it was going to be a cordial visit. 771 00:40:48,833 --> 00:40:52,375 I've been receiving threatening messages and videos, 772 00:40:52,375 --> 00:40:57,000 and I guess we're all here to find out if Point of Grace has anything-- 773 00:40:57,000 --> 00:41:00,125 Aren't you just tired of playing investigator? 774 00:41:00,125 --> 00:41:02,791 Please just answer the question. 775 00:41:04,416 --> 00:41:07,000 [Matla] That doesn't sound like Point of Grace. 776 00:41:11,125 --> 00:41:13,458 Well, did you know that Detective Vaans disappeared? 777 00:41:13,458 --> 00:41:16,708 Do you blame him? He's probably skipped the country. 778 00:41:16,708 --> 00:41:18,791 What about Lisbeth, Uncle Matla? 779 00:41:18,791 --> 00:41:23,625 How can she do anything when she's recovering in hospital? 780 00:41:26,333 --> 00:41:31,125 She was attacked by some prison thugs. It was a failed assassination. 781 00:41:32,708 --> 00:41:35,458 But when Point of Grace strikes, 782 00:41:37,125 --> 00:41:38,583 you won't be confused. 783 00:41:40,500 --> 00:41:43,541 You kids need to stop playing adult. 784 00:41:45,000 --> 00:41:48,208 As you know, it has consequences! 785 00:41:48,208 --> 00:41:49,500 [scoffs] 786 00:41:52,666 --> 00:41:53,625 [Fikile] Hey. 787 00:41:53,625 --> 00:41:57,250 Son, thank Chris for me for letting you stay with him. 788 00:41:57,750 --> 00:41:59,500 [musical arrangement turns tender] 789 00:42:00,125 --> 00:42:00,958 Karabo. 790 00:42:06,583 --> 00:42:07,416 KB... 791 00:42:09,041 --> 00:42:12,041 - Karabo, please. - Please what, Matla? 792 00:42:12,750 --> 00:42:14,791 [in Sotho] What can you possibly have to say to me? 793 00:42:16,125 --> 00:42:17,041 What? 794 00:42:18,541 --> 00:42:19,625 [in English] I'm sorry, son. 795 00:42:21,083 --> 00:42:21,958 I'm sorry. 796 00:42:41,625 --> 00:42:43,666 [tense ethereal music continues playing] 797 00:42:46,666 --> 00:42:47,583 [phone beeps] 798 00:42:48,750 --> 00:42:49,833 Come talk to the sergeant. 799 00:42:49,833 --> 00:42:51,375 [in Afrikaans] Yes, I'm coming now. 800 00:42:52,041 --> 00:42:53,875 [Puleng in English] Good evening, Det. Peterson. 801 00:42:53,875 --> 00:42:56,708 We've managed to track down some info on the anonymous account. 802 00:42:58,166 --> 00:43:01,333 Unfortunately, nothing concrete, as the IP keeps hopping around the world. 803 00:43:01,333 --> 00:43:03,708 Oh. What does that mean? 804 00:43:03,708 --> 00:43:06,166 Whoever's sending you these messages and that video link 805 00:43:06,166 --> 00:43:07,875 doesn't want to be found. 806 00:43:07,875 --> 00:43:09,791 Their tactics aren't making sense. 807 00:43:10,291 --> 00:43:12,875 I think there's a reason they're not coming after you in person. 808 00:43:12,875 --> 00:43:14,958 Puleng, stay alert and be safe. 809 00:43:14,958 --> 00:43:16,166 [phone beeps] 810 00:43:20,291 --> 00:43:21,208 What is it? 811 00:43:21,708 --> 00:43:23,041 - [Puleng] Nothing. - Nothing. 812 00:43:27,833 --> 00:43:29,041 [Puleng sighs] 813 00:43:36,833 --> 00:43:39,958 - Ma, why are we taking this route? - [phone chimes] 814 00:43:40,958 --> 00:43:42,958 [Thandeka] Ugh, I think I took the wrong turn. 815 00:43:50,708 --> 00:43:53,625 Puleng, are you okay? 816 00:43:56,458 --> 00:43:57,375 [phone chimes] 817 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 Puleng. 818 00:44:03,625 --> 00:44:05,458 [music intensifies] 819 00:44:05,458 --> 00:44:06,666 - Puleng! - [Siya] Ma! 820 00:44:06,666 --> 00:44:08,666 - [tires screech] - [all exclaim] 821 00:44:08,666 --> 00:44:11,458 [tires screeching] 822 00:44:12,125 --> 00:44:13,791 - [Thandeka screams] - [horn honks] 823 00:44:14,916 --> 00:44:17,541 Oh my God! You kids okay? Siya, you okay? 824 00:44:18,708 --> 00:44:19,708 [man] Idiot! 825 00:44:19,708 --> 00:44:21,875 ["Friends" by OB Magik plays] 826 00:44:22,750 --> 00:44:23,583 [phone chimes] 827 00:44:29,875 --> 00:44:34,833 [therapist] Fikile, I'm really very proud of how much you've progressed. 828 00:44:36,625 --> 00:44:38,875 - Which is why I think... - [phone chimes] 829 00:44:38,875 --> 00:44:40,958 ...we've come to our last session. 830 00:44:43,166 --> 00:44:46,083 Of course, we'll touch base in six months or so. 831 00:44:46,916 --> 00:44:50,500 But you, my girl, are ready for your new story. 832 00:44:54,583 --> 00:44:55,791 What the fuck? 833 00:45:05,875 --> 00:45:06,916 [phone chimes] 834 00:45:10,125 --> 00:45:11,166 Hmm? 835 00:45:11,166 --> 00:45:13,041 - [phone chimes] - [Fikile gasps] 836 00:45:14,958 --> 00:45:15,916 ♪ Trust ♪ 837 00:45:18,833 --> 00:45:21,250 [ethereal choral arrangement of theme song plays] 838 00:45:40,916 --> 00:45:43,708 ♪ Let me find you ♪ 839 00:45:43,708 --> 00:45:46,083 ♪ In our story ♪ 840 00:45:46,625 --> 00:45:51,791 ♪ Where our souls intertwine in glory ♪ 841 00:45:52,333 --> 00:45:57,375 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 842 00:45:57,916 --> 00:46:00,750 ♪ My heart is bruised ♪ 843 00:46:00,750 --> 00:46:03,083 ♪ And you're my healing ♪