1 00:00:48,916 --> 00:00:51,041 Are you ready to talk about it yet? 2 00:00:52,083 --> 00:00:52,958 The Molapo trial? 3 00:00:56,375 --> 00:00:57,375 Yes. 4 00:01:03,750 --> 00:01:04,708 ♪ Okuphila, yeah... ♪ 5 00:01:13,666 --> 00:01:14,958 I'm proud of you, Fikile. 6 00:01:14,958 --> 00:01:16,250 {\an8}You've worked hard to heal. 7 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 Thank you. 8 00:01:17,250 --> 00:01:19,125 You've been taking it easy, like we discussed? 9 00:01:19,125 --> 00:01:20,041 Mm-hmm. 10 00:01:20,041 --> 00:01:21,333 Whoo! 11 00:01:21,333 --> 00:01:24,500 Spain was... relaxing. 12 00:01:25,166 --> 00:01:27,000 Great school. People are all super chill. 13 00:01:30,333 --> 00:01:33,083 Back home, I've still been taking it easy. 14 00:01:36,125 --> 00:01:39,416 {\an8}Although, I might have pushed myself at prelims. 15 00:01:40,208 --> 00:01:44,166 I don't know, though. Since Spain, it's just been really weird with my dad. 16 00:01:44,166 --> 00:01:46,166 - Which one? - Brian. 17 00:01:48,458 --> 00:01:50,833 He's still worried about me swimming again. 18 00:01:58,541 --> 00:01:59,875 ♪ Okuphila, yeah... ♪ 19 00:02:04,791 --> 00:02:06,750 As long as it's helping you. 20 00:02:07,833 --> 00:02:08,666 Yes. 21 00:02:09,666 --> 00:02:13,708 Driving lessons and exercising helps. Yeah. 22 00:02:24,458 --> 00:02:26,041 I'm just... 23 00:02:26,041 --> 00:02:28,208 I'm just glad it's all over, 24 00:02:28,208 --> 00:02:31,708 so me and my friends can just finally get back to our normal lives. 25 00:02:32,791 --> 00:02:34,375 A changed version of your normal lives. 26 00:02:35,375 --> 00:02:36,208 Yeah. 27 00:02:36,208 --> 00:02:39,291 All right. Welcome to your new home, man. 28 00:02:40,625 --> 00:02:43,375 Remember, mi casa, su casa. 29 00:02:43,375 --> 00:02:44,541 ♪ Okuphila, yeah ♪ 30 00:02:45,750 --> 00:02:47,125 You may be seated. 31 00:02:50,666 --> 00:02:55,416 On the charges of kidnapping, extortion, and human trafficking, 32 00:02:55,416 --> 00:02:59,166 Lisbeth and Matla Molapo, you are found guilty. 33 00:03:05,458 --> 00:03:09,458 Your homework this week, I'd like you to try something. 34 00:03:10,458 --> 00:03:12,750 Pay close attention to your thought process 35 00:03:12,750 --> 00:03:15,041 and what you're allowing to bog you down. 36 00:03:15,041 --> 00:03:17,333 Remember, Puleng, what you've been through... 37 00:03:18,333 --> 00:03:20,750 It's not meant to be easy. 38 00:03:21,375 --> 00:03:23,666 But to truly move forward, you're going to have to let-- 39 00:03:23,666 --> 00:03:25,083 Let go of the past. 40 00:03:30,791 --> 00:03:33,666 This isn't over. 41 00:03:33,666 --> 00:03:34,666 I know. 42 00:03:36,208 --> 00:03:37,375 And I have. 43 00:03:38,125 --> 00:03:41,291 Mrs. Molapo, do you have any words of remorse at this time? 44 00:03:42,083 --> 00:03:45,416 Well, one thing is clear. It looks like the Khumalo sisters' nightmare 45 00:03:45,416 --> 00:03:47,333 has finally come to a triumphant end. 46 00:03:47,333 --> 00:03:49,833 I'm Ri Edens. Until next time. 47 00:03:59,083 --> 00:04:01,416 ♪ Blood ♪ 48 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 ♪ Blood and water ♪ 49 00:04:04,041 --> 00:04:06,166 ♪ Blood is thicker, blood is stronger ♪ 50 00:04:31,083 --> 00:04:33,083 {\an8}My precious Puleng! Girl! 51 00:04:46,208 --> 00:04:47,750 - Hey. - Yo, Reece! 52 00:04:47,750 --> 00:04:50,750 Bro, expulsion's the worst. I literally hate my new life. 53 00:04:50,750 --> 00:04:51,833 Tell me about it, huh? 54 00:04:51,833 --> 00:04:54,458 You should come this side. Just, like, fuck Parkhurst. 55 00:04:54,458 --> 00:04:55,791 Yeah, fuck Parkhurst! 56 00:04:55,791 --> 00:04:57,708 Hey, Chris. 57 00:04:57,708 --> 00:04:58,875 Gotta go. 58 00:04:58,875 --> 00:05:01,250 - Bro, do you know who Fiks is bringing? - I don't know. 59 00:05:01,250 --> 00:05:04,458 But I hope she's been living under a rock for the past few months, huh? 60 00:05:04,458 --> 00:05:05,625 Keep your head up. 61 00:05:06,125 --> 00:05:06,958 Fuck. 62 00:05:16,458 --> 00:05:17,541 How's everyone? 63 00:05:17,541 --> 00:05:21,166 Take it off! Take it off! Take it off! Take it off! 64 00:05:21,166 --> 00:05:24,916 Take it off! Take it off! Take it off! Take it off! 65 00:05:25,458 --> 00:05:26,791 Dude. It's BYOB. 66 00:05:26,791 --> 00:05:28,375 It's my house, bitch. 67 00:05:40,125 --> 00:05:40,958 Watch out! 68 00:05:47,125 --> 00:05:49,125 - Hey. - Got you a gift. 69 00:05:51,208 --> 00:05:54,333 It's, uh, Mariama Bâ, the first African-- 70 00:05:54,333 --> 00:05:56,250 Famous writer. I know. 71 00:05:57,208 --> 00:05:59,250 Aren't you supposed to be on a tight budget? 72 00:05:59,250 --> 00:06:00,666 Barely spent on this party. 73 00:06:02,416 --> 00:06:05,291 You could at least pretend like you're having a good time. 74 00:06:05,291 --> 00:06:07,750 Uh, how's about maybe you start pacing yourself? 75 00:06:10,333 --> 00:06:11,583 Wade, have you seen Fiks? 76 00:06:12,166 --> 00:06:13,666 I'm gonna go get a drink. 77 00:06:15,208 --> 00:06:18,458 Ugh, fuck me. Chris's parties aren't what they used to be, right? 78 00:06:18,458 --> 00:06:20,750 I mean, you know it's lame when it's bring your own booze. 79 00:06:20,750 --> 00:06:23,750 But, um, you seem to be having fun, though. 80 00:06:23,750 --> 00:06:25,541 I guess that comes with the territory. 81 00:06:26,916 --> 00:06:30,416 Being Parkhurst's own celebrity detective? The superhero. 82 00:06:30,416 --> 00:06:32,041 Can we get a selfie? 83 00:06:32,041 --> 00:06:33,666 Wade, move a bit, please? 84 00:06:33,666 --> 00:06:34,791 Yeah. 85 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 Uh, Puleng, are you okay? 86 00:06:50,625 --> 00:06:52,291 I bet they don't have that in Spain. 87 00:06:52,291 --> 00:06:56,041 Well, I bet you... they do. 88 00:06:57,291 --> 00:06:58,416 And you are? 89 00:06:59,041 --> 00:07:01,500 Oh, Lunga. I don't think we've met. 90 00:07:03,833 --> 00:07:06,125 Wendy Dlamini. You at Parkhurst? 91 00:07:06,125 --> 00:07:08,250 Oh! [chuckles] Good heavens, no. 92 00:07:08,875 --> 00:07:14,083 BT-dubs, your hair is giving Sarraounia Mangou meets Vogue. 93 00:07:14,083 --> 00:07:15,750 How do you know Sarraounia Mangou? 94 00:07:15,750 --> 00:07:18,166 Oh, you mean powerhouse Hausa sorceress queen? 95 00:07:18,166 --> 00:07:22,250 Luring heavily-armed French forces into the bushes without firearms? 96 00:07:22,250 --> 00:07:24,333 If that isn't queendom, I don't know what is. 97 00:07:24,333 --> 00:07:25,666 Yeah. Yeah. 98 00:07:25,666 --> 00:07:30,750 Um, hey, uh, what are you doing at a high school party, Lunga? 99 00:07:30,750 --> 00:07:33,583 Escorting Puleng, Chris. 100 00:07:33,583 --> 00:07:35,041 Good to meet you, Lunga. 101 00:07:35,625 --> 00:07:38,125 And, Chris, thank you for my present. 102 00:07:38,125 --> 00:07:40,625 Uh, you don't have to open that, um... 103 00:07:41,458 --> 00:07:43,625 Scandalous. 104 00:07:44,208 --> 00:07:45,625 Hey. 105 00:07:54,083 --> 00:07:54,958 Sam. 106 00:07:59,250 --> 00:08:00,083 I want you. 107 00:08:05,000 --> 00:08:06,416 Make it look like you want it. 108 00:08:09,000 --> 00:08:10,625 - What is it? - I'm fine. 109 00:08:11,625 --> 00:08:13,208 Let's go inside. 110 00:08:19,083 --> 00:08:20,791 Go away, please. 111 00:08:23,000 --> 00:08:26,333 I don't know if a party is the best place to look for privacy, 112 00:08:26,333 --> 00:08:28,875 but okay, I will go. 113 00:08:29,833 --> 00:08:30,666 Wait. 114 00:08:33,958 --> 00:08:36,333 Your accent. Where you from? 115 00:08:36,958 --> 00:08:39,250 Oh! Let me guess. 116 00:08:39,250 --> 00:08:43,291 And if I get it right, then... you have to drink. 117 00:08:43,291 --> 00:08:46,750 Okay, but if you're wrong... you drink. 118 00:08:46,750 --> 00:08:48,250 Okay. 119 00:08:48,250 --> 00:08:49,208 Okay? 120 00:08:50,041 --> 00:08:51,000 Mm-hmm. 121 00:08:51,583 --> 00:08:52,416 Hmm. 122 00:08:54,583 --> 00:08:55,458 Congo? 123 00:08:55,458 --> 00:08:56,416 No. 124 00:08:56,416 --> 00:08:57,958 - Damn. - So, drink. 125 00:09:02,791 --> 00:09:08,541 I'm from the tropical country of carnivals, beaches, and sexy people. 126 00:09:09,833 --> 00:09:11,833 Can you guess? 127 00:09:13,083 --> 00:09:14,166 - No. - Brazil. 128 00:09:14,166 --> 00:09:15,916 - Brazil! - You know Brazil? 129 00:09:15,916 --> 00:09:18,000 Yes. Uh, you drink. 130 00:09:18,000 --> 00:09:19,666 - Why? - For fun. 131 00:09:19,666 --> 00:09:20,625 Okay. 132 00:09:20,625 --> 00:09:21,916 For fun. 133 00:09:24,791 --> 00:09:26,125 Oh! 134 00:09:26,125 --> 00:09:28,791 Oh, shit! I'm s-s-so sorry. 135 00:09:28,791 --> 00:09:30,416 S-Sorry to you too. 136 00:09:36,291 --> 00:09:39,000 Um, I got this thing. You can maybe-- 137 00:09:39,000 --> 00:09:40,208 Ew! 138 00:09:41,291 --> 00:09:44,000 I'm-- I'll go to the bathroom. 139 00:09:44,750 --> 00:09:45,791 Bathroom, yeah. 140 00:09:47,583 --> 00:09:50,208 Ugh. Like, why is corrupt principal's son still around? 141 00:09:50,208 --> 00:09:53,125 If I was him, I'd die before showing my face again. 142 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 Literally. 143 00:10:02,708 --> 00:10:03,791 You're 17? 144 00:10:03,791 --> 00:10:04,708 No. 145 00:10:04,708 --> 00:10:06,083 - No? - No. 146 00:10:06,083 --> 00:10:07,375 Come on. 147 00:10:07,375 --> 00:10:09,583 ♪ The music got me feeling naughty ♪ 148 00:10:09,583 --> 00:10:11,750 ♪ Got me feeling dirty... ♪ 149 00:10:11,750 --> 00:10:14,833 Your first time in South Africa? - How do you know? 150 00:10:15,416 --> 00:10:18,791 Well, Cape Town is the go-to for first-timers. 151 00:10:19,375 --> 00:10:20,791 Guess my eye color. 152 00:10:20,791 --> 00:10:22,291 Oh, that's easy. 153 00:10:22,291 --> 00:10:25,416 Brown, like mine. 154 00:10:28,750 --> 00:10:31,041 You... You have a tattoo. 155 00:10:32,291 --> 00:10:33,958 - No. - You don't? 156 00:10:33,958 --> 00:10:36,708 You... 157 00:10:36,708 --> 00:10:40,833 You should. Because you are a badass. 158 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 ♪ Passe, passe alors ♪ 159 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 ♪ Passe alors ♪ 160 00:10:45,833 --> 00:10:49,166 ♪ Passe alors, passe alors ♪ 161 00:10:50,875 --> 00:10:51,958 ♪ B.I.G. ♪ 162 00:10:55,208 --> 00:10:56,291 ♪ B.I.G. ♪ 163 00:10:59,541 --> 00:11:01,416 - Can I just send you something? - Sure. 164 00:11:06,083 --> 00:11:07,083 - Got it? - Yep. 165 00:11:09,000 --> 00:11:10,125 Do you like ciders? 166 00:11:11,458 --> 00:11:12,458 Thank you. 167 00:11:16,750 --> 00:11:17,958 Asanda Makeba. 168 00:11:17,958 --> 00:11:18,958 I know. 169 00:11:18,958 --> 00:11:21,750 Um, my parents and I love your parents' talk show. 170 00:11:22,291 --> 00:11:25,333 Um... "Remember, there's always room at the top." 171 00:11:25,333 --> 00:11:28,083 "So never settle for less." 172 00:11:28,083 --> 00:11:30,541 I'm a big fan. Didn't know if you noticed. 173 00:11:30,541 --> 00:11:33,875 I'll let my parents know. It's not really my kind of thing. 174 00:11:33,875 --> 00:11:35,875 Oh, so when I said "fan," I meant... 175 00:11:37,375 --> 00:11:39,458 That-- that type fan. 176 00:11:40,750 --> 00:11:42,916 I actually remember taking a photo of you, 177 00:11:42,916 --> 00:11:46,583 but like two years ago, at your grade eight mentorship camp. 178 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 Oh no, I was so scrawny back then. 179 00:11:49,250 --> 00:11:50,416 Uh, no. 180 00:11:51,000 --> 00:11:53,166 I look a bit different now. Don't you think? 181 00:11:55,458 --> 00:11:56,500 Mmm. 182 00:11:57,291 --> 00:11:58,375 It's super embarrassing, 183 00:11:58,375 --> 00:12:01,791 but I must admit I'm kind of a fan of yours too. 184 00:12:03,208 --> 00:12:06,166 - Me? - I think your photography's visceral. 185 00:12:07,291 --> 00:12:09,750 I've been practicing a little. 186 00:12:12,500 --> 00:12:15,625 You have a vintage? Oh, it's beautiful. 187 00:12:16,666 --> 00:12:17,833 Let me take your photo. 188 00:12:17,833 --> 00:12:19,250 Oh, um... 189 00:12:23,875 --> 00:12:25,791 Beautiful. 190 00:12:30,375 --> 00:12:31,500 Slow down. 191 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 I'm a badass, remember? 192 00:12:53,416 --> 00:12:56,250 ♪ Music in my veins And that's my therapy ♪ 193 00:12:56,250 --> 00:12:59,000 ♪ I might just go insane The way they're stressing me ♪ 194 00:12:59,541 --> 00:13:01,958 ♪ I carved my own lane It was my destiny ♪ 195 00:13:02,625 --> 00:13:05,083 ♪ If you got the pain Who got the remedy? ♪ 196 00:13:05,666 --> 00:13:08,000 ♪ Music in my veins And that's my therapy ♪ 197 00:13:08,541 --> 00:13:10,958 ♪ I might just go insane The way they're stressing me ♪ 198 00:13:10,958 --> 00:13:12,791 KB Molapo on the beat! 199 00:13:14,708 --> 00:13:18,625 KB! KB! KB! KB! KB! 200 00:13:41,875 --> 00:13:42,875 Hi. 201 00:13:44,083 --> 00:13:46,250 - Morning. - Morning. 202 00:13:49,583 --> 00:13:52,041 So, what happened to our agreement 203 00:13:52,041 --> 00:13:54,916 that you are to text me every 30 minutes when you're out? 204 00:13:56,083 --> 00:13:57,041 Sorry. 205 00:13:58,541 --> 00:14:01,500 I got distracted. It's been a while since I felt normal. 206 00:14:02,958 --> 00:14:04,750 I'm glad you had fun, my child. 207 00:14:06,750 --> 00:14:09,750 But we have to stick to protocol every time you're out and about. 208 00:14:09,750 --> 00:14:11,333 Good morning, all. 209 00:14:11,333 --> 00:14:12,875 As for you... 210 00:14:12,875 --> 00:14:15,458 ...you snored in my ear the entire night. 211 00:14:15,458 --> 00:14:17,375 I snore? My bad. 212 00:14:17,375 --> 00:14:19,000 Siya? 213 00:14:19,000 --> 00:14:20,333 Yeah. Sorry, Ma. 214 00:14:20,333 --> 00:14:22,166 But there's still nothing to eat. 215 00:14:22,166 --> 00:14:24,541 No, I'm going shopping later. 216 00:14:24,541 --> 00:14:25,750 I made porridge. 217 00:14:31,083 --> 00:14:32,916 Your dad's jersey looks nice on you. 218 00:14:35,458 --> 00:14:37,250 Auntie, your interview... 219 00:14:37,250 --> 00:14:39,791 ...is it not happening now? - Yes, it is. 220 00:14:40,500 --> 00:14:41,916 Ah, please pray for me, kids. 221 00:14:41,916 --> 00:14:43,958 God knows I need out of consulting. 222 00:14:43,958 --> 00:14:46,416 Also just to give us some time to slow down a bit. 223 00:14:46,416 --> 00:14:47,625 Okay, I'm out. 224 00:14:48,708 --> 00:14:49,541 Later. 225 00:14:50,625 --> 00:14:52,625 Puleng, and you? 226 00:14:52,625 --> 00:14:55,375 What happened to you at the party? I thought you left early. 227 00:14:55,375 --> 00:14:57,291 Oh! You don't wanna know. 228 00:15:04,458 --> 00:15:07,083 You looking for something? - Yes, my phone. 229 00:15:09,208 --> 00:15:13,916 Next track is by an underdog in the music game, KB Molapo. 230 00:15:14,916 --> 00:15:17,041 Bro! Bro, your track's playing. 231 00:15:17,041 --> 00:15:19,500 Yeah, but-- but how did Max get it off my phone? 232 00:15:19,500 --> 00:15:21,750 I-- I sent it to him, man. Yo, check the comments. 233 00:15:21,750 --> 00:15:24,541 Bro! Chris, why the fuck would you do that? 234 00:15:24,541 --> 00:15:26,291 Man, your track's killing it. 235 00:15:26,291 --> 00:15:29,791 I still sampled the beat from a track I didn't have rights for, Chris. 236 00:15:29,791 --> 00:15:32,625 Who cares, man? People sample shit all the time. 237 00:15:32,625 --> 00:15:33,541 Come on. 238 00:15:33,541 --> 00:15:35,500 ♪ ...when I see my parents get arrested ♪ 239 00:15:35,500 --> 00:15:36,666 ♪ Music is my therapy ♪ 240 00:15:36,666 --> 00:15:38,791 You never get over grief. 241 00:15:38,791 --> 00:15:40,333 It hits you in waves. 242 00:15:40,333 --> 00:15:42,750 {\an8}But the lows only mean that there's something bett-- 243 00:15:56,541 --> 00:15:59,208 Tata, what are we gonna do with Mom's ashes? 244 00:16:00,291 --> 00:16:03,375 I was thinking, after school ends, 245 00:16:03,375 --> 00:16:06,500 we can go back home and spread them. 246 00:16:07,750 --> 00:16:09,125 And do a cleansing. 247 00:16:17,708 --> 00:16:18,666 Ready. 248 00:16:18,666 --> 00:16:19,708 Okay. 249 00:16:21,083 --> 00:16:21,916 Let's go. 250 00:16:25,416 --> 00:16:29,041 ♪ Yeah, met this chick about a week ago Fat ass, tight dress... ♪ 251 00:16:30,916 --> 00:16:34,333 Welcome to Parkhurst. You're gonna have so much fun. 252 00:16:34,833 --> 00:16:38,333 There's Wendy. She's going to give you the official exchange student talk. 253 00:16:39,250 --> 00:16:41,708 Hello. My name is Wendy. 254 00:16:41,708 --> 00:16:45,291 - I'm here to show you around. - Thank you very much. 255 00:16:50,958 --> 00:16:52,958 Iván, I'll see you inside. 256 00:16:52,958 --> 00:16:54,416 - Okay? - Okay. See you. 257 00:16:56,208 --> 00:16:57,375 - Hey. - Hey. 258 00:16:57,375 --> 00:16:58,541 Looks nice. 259 00:16:59,500 --> 00:17:01,375 Yes. - Where to first? 260 00:17:01,375 --> 00:17:03,458 Hey. You still down for tennis? 261 00:17:03,458 --> 00:17:06,625 Uh, yeah. I texted you last night. Did you not see? 262 00:17:06,625 --> 00:17:08,166 No, I can't find my phone. 263 00:17:08,166 --> 00:17:10,500 I think I might have left it at Chris's party. 264 00:17:10,500 --> 00:17:15,333 Okay, um, use the Find-My-Phone app. Just put in your deets. 265 00:17:15,916 --> 00:17:16,750 Thanks. 266 00:17:21,250 --> 00:17:22,250 You hear that? 267 00:17:23,416 --> 00:17:26,500 And just make sure that you submit... 268 00:17:28,333 --> 00:17:30,833 Someone left this behind to make sure I find them again. 269 00:17:30,833 --> 00:17:31,875 You know Iván? 270 00:17:31,875 --> 00:17:33,166 Iván. 271 00:17:33,166 --> 00:17:35,291 As in, Spain Iván? 272 00:17:36,083 --> 00:17:40,208 Yeah, I was going to say something at the party, but... we got distracted. 273 00:17:41,750 --> 00:17:44,291 Okay. Let's wrap this tour after assembly, okay? 274 00:17:44,291 --> 00:17:47,208 And make sure that you wear your Parkhurst uniform, starting tomorrow. 275 00:17:47,208 --> 00:17:48,375 Okay. 276 00:17:48,916 --> 00:17:50,291 I'll see you inside. 277 00:17:51,333 --> 00:17:52,333 Your... 278 00:17:53,166 --> 00:17:56,416 Iván, you just got here yesterday, 279 00:17:56,416 --> 00:17:58,916 and you guys are already getting distracted? 280 00:17:59,541 --> 00:18:01,291 Okay. Wow! 281 00:18:05,083 --> 00:18:07,708 This is like a golden opportunity for us, okay? 282 00:18:07,708 --> 00:18:11,083 Melodies are all the same, it's all the sa-- Like, A-B-C chords. 283 00:18:11,083 --> 00:18:12,458 No one's gonna know about it. 284 00:18:12,458 --> 00:18:14,208 ♪ She's quite a catch ♪ 285 00:18:14,958 --> 00:18:17,916 ♪ Them other girls don't know how to act ♪ 286 00:18:18,458 --> 00:18:20,166 ♪ It's just my snack ♪ 287 00:18:20,166 --> 00:18:22,416 ♪ Know you keep looking Don't know who you're fooling... ♪ 288 00:18:27,750 --> 00:18:29,750 - Hey, Iván. - Hey. 289 00:18:29,750 --> 00:18:31,041 - My man. - How are you? 290 00:18:31,041 --> 00:18:33,750 - Once again, welcome to the Mother City. - Thanks. 291 00:18:33,750 --> 00:18:36,458 How long you gonna be here for? - Couple of weeks, yeah. 292 00:18:36,458 --> 00:18:38,958 It's basically like the exchange program I did in Spain. 293 00:18:38,958 --> 00:18:41,791 - Ah, so he's the mystery guest. - Yeah. 294 00:18:41,791 --> 00:18:43,458 Okay. Hi, nice to meet you, bro. 295 00:18:43,458 --> 00:18:44,916 Nice to meet you. 296 00:18:49,000 --> 00:18:50,208 You still want this? 297 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 Hey! 298 00:18:54,875 --> 00:18:56,916 - Hey, what the fuck? Say sorry, bro. - For what? 299 00:18:56,916 --> 00:18:59,583 - Your parents being human traffickers? - Hey, shut the fuck up. 300 00:19:00,166 --> 00:19:03,458 Like father, like mother, like son. 301 00:19:03,958 --> 00:19:05,750 You'd better take that fucking shit back. 302 00:19:07,041 --> 00:19:08,333 Hey, guys! 303 00:19:08,333 --> 00:19:09,833 Hey, guys. Stop it. 304 00:19:10,708 --> 00:19:13,375 Cool it! No, stop! 305 00:19:14,458 --> 00:19:15,833 Let's go, let's go. 306 00:19:18,041 --> 00:19:19,708 Welcome, man. Yeah. 307 00:19:20,208 --> 00:19:21,458 Thanks. 308 00:19:27,750 --> 00:19:30,125 "Any man's death diminishes me, 309 00:19:31,500 --> 00:19:33,666 because I am involved in mankind, 310 00:19:35,541 --> 00:19:40,041 and therefore never send to know for whom the bell tolls, 311 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 it tolls for thee." 312 00:19:42,583 --> 00:19:48,625 As the new principal of Parkhurst High, I promise to instill order. 313 00:19:49,583 --> 00:19:54,166 But in turn, I expect you to uphold that order. 314 00:19:55,583 --> 00:19:58,666 It begins with thinking about your fellow classmate, 315 00:19:58,666 --> 00:20:02,291 and how your choice will affect them. 316 00:20:02,291 --> 00:20:08,208 Yes, the bell tolls for each and every one of you sitting here. 317 00:20:08,750 --> 00:20:10,625 This quote by John Donne... 318 00:20:10,625 --> 00:20:14,708 {\an8}...speaks of the essence of what we should be striving for 319 00:20:14,708 --> 00:20:16,791 {\an8}here at Parkhurst High. 320 00:20:17,916 --> 00:20:20,291 And as we all near the end of the year, 321 00:20:20,291 --> 00:20:23,791 what legacy do you wish to leave behind? 322 00:20:38,791 --> 00:20:40,375 Puleng? 323 00:20:40,375 --> 00:20:42,291 - You okay? - Yeah. 324 00:20:42,291 --> 00:20:46,250 This will be your best story yet. 325 00:20:53,375 --> 00:20:56,250 Welcome back to Parkhurst. 326 00:21:07,750 --> 00:21:09,916 Hey. Did you do this? 327 00:21:09,916 --> 00:21:10,833 What? 328 00:21:15,875 --> 00:21:16,916 - Tell me, did you? - No. 329 00:21:16,916 --> 00:21:19,791 - So then where did this video come from? - I don't know. I was drunk too. 330 00:21:19,791 --> 00:21:21,375 Drunk or not, you happened to leave out 331 00:21:21,375 --> 00:21:22,875 - the fact you knew who I was. - What? 332 00:21:22,875 --> 00:21:25,000 Did you come to the party knowing I'd be there? 333 00:21:25,000 --> 00:21:27,500 Or did you set up the camera before I got there, like a creep? 334 00:21:27,500 --> 00:21:29,416 I just arrived in Cape Town, okay? 335 00:21:30,250 --> 00:21:32,458 Okay? What kind of person do you think I am? 336 00:21:32,458 --> 00:21:34,041 I don't fucking know you. 337 00:21:34,041 --> 00:21:36,125 Yeah, but you had sex with a person you don't know. 338 00:21:37,875 --> 00:21:39,750 Maybe I wasn't the only one. 339 00:21:45,666 --> 00:21:48,750 What the fuck? What happened? 340 00:21:51,208 --> 00:21:52,208 Iván. 341 00:22:04,458 --> 00:22:05,541 Sorry. 342 00:22:11,291 --> 00:22:13,666 65%? I got sixty-- 343 00:22:18,166 --> 00:22:19,000 Iván. 344 00:22:20,583 --> 00:22:21,708 You guys had sex? 345 00:22:22,708 --> 00:22:23,791 What's the big deal? 346 00:22:24,791 --> 00:22:26,916 But I just don't know why she thinks I recorded it. 347 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 What? 348 00:22:27,916 --> 00:22:28,833 Yes! 349 00:22:41,041 --> 00:22:43,916 Ma'am, there seems to have been a mistake with my English paper mark. 350 00:22:43,916 --> 00:22:45,625 Well, the class did poorly on average. 351 00:22:45,625 --> 00:22:47,500 I can't fail English, ma'am. 352 00:22:47,500 --> 00:22:50,083 Well, then you're gonna have to focus next time, ladies. 353 00:22:50,083 --> 00:22:51,875 Ma'am, we're the ambassadors of focus. 354 00:22:51,875 --> 00:22:53,541 Exactly. We demand a re-mark. 355 00:22:53,541 --> 00:22:55,250 "Demand"? 356 00:22:55,250 --> 00:22:57,583 No re-marks. Class dismissed. 357 00:23:04,625 --> 00:23:05,791 - See you later. - Yeah. 358 00:23:06,291 --> 00:23:08,416 Iván, you don't understand. 359 00:23:08,416 --> 00:23:12,083 Puleng having sex with a guy that she just met? 360 00:23:12,083 --> 00:23:13,666 Like, that's just not her. 361 00:23:14,166 --> 00:23:15,958 And someone recorded it? 362 00:23:15,958 --> 00:23:18,208 - Are you sure maybe you didn't-- - Come on. 363 00:23:18,208 --> 00:23:20,458 I'm just saying, Puleng does not need this right now. 364 00:23:20,458 --> 00:23:23,375 - So you're also saying it's my fault? - I'm not saying that. 365 00:23:24,583 --> 00:23:27,458 Huh. Maybe coming to Cape Town was a mistake. 366 00:23:27,458 --> 00:23:29,416 Hey, no. No. 367 00:23:29,416 --> 00:23:31,541 Look, you just got here. 368 00:23:31,541 --> 00:23:33,666 Just chill, okay. 369 00:23:34,166 --> 00:23:35,041 Thanks. 370 00:23:35,958 --> 00:23:36,791 Bye. 371 00:23:45,458 --> 00:23:46,583 - Hey. Hey! - Hey. 372 00:23:47,083 --> 00:23:49,708 ♪ Well, I guess Everybody wants a piece of you ♪ 373 00:23:50,208 --> 00:23:51,916 ♪ Oh well, me too... ♪ 374 00:23:53,500 --> 00:23:54,875 Wade. 375 00:23:57,916 --> 00:24:00,458 When are you going to ask me for my number or my... 376 00:24:02,416 --> 00:24:04,041 Wade? - Hmm? 377 00:24:04,583 --> 00:24:07,041 - Wade! - Hmm? Yeah, s-sorry. What were you saying? 378 00:24:07,041 --> 00:24:11,250 I said, when are you going to ask me for my number or my Instagram handle? 379 00:24:12,708 --> 00:24:13,541 Now. 380 00:24:16,750 --> 00:24:18,750 ♪ I'll give you everything you need ♪ 381 00:24:19,375 --> 00:24:21,666 ♪ Oh dali ♪ 382 00:24:22,250 --> 00:24:23,458 ♪ What shall we do? ♪ 383 00:24:23,458 --> 00:24:25,625 ♪ Oh just tell me now... ♪ 384 00:24:25,625 --> 00:24:26,916 No calls after 9:00. 385 00:24:28,041 --> 00:24:29,958 Okay, no-- no calls after 9:00. 386 00:24:29,958 --> 00:24:31,583 ♪ Oh what shall we do? ♪ 387 00:24:31,583 --> 00:24:33,750 ♪ Oh tell me now ♪ 388 00:24:33,750 --> 00:24:35,625 ♪ I wanna know you better ♪ 389 00:24:36,125 --> 00:24:37,333 ♪ Yeah ♪ 390 00:24:40,541 --> 00:24:44,750 Hey. Hope you're not taking what that dumbass Bruce said seriously. 391 00:24:44,750 --> 00:24:48,458 Maybe he's right, dude. My parents are traffickers. 392 00:24:48,458 --> 00:24:50,291 Yeah, but you're nothing like them, man. 393 00:24:50,791 --> 00:24:53,041 Listen, um, that song you sampled, 394 00:24:53,041 --> 00:24:55,250 I tracked down the owner's social media account. 395 00:24:55,250 --> 00:24:57,250 Dude's ancient. Some of his accounts are older-- 396 00:24:57,250 --> 00:24:59,166 I still sampled shit without his permission. 397 00:24:59,166 --> 00:25:01,791 I sent an email to the address I found on his account. 398 00:25:01,791 --> 00:25:04,833 - It bounced. Dude's probably dead. - Chris-- 399 00:25:04,833 --> 00:25:08,708 But let's just make a little bit of paper and we'll pay him afterwards. 400 00:25:08,708 --> 00:25:10,458 "Let's"? What do you mean "Let's"? 401 00:25:10,458 --> 00:25:13,916 "Let's!" I'm-- I'm your manager now. 402 00:25:14,416 --> 00:25:15,458 Didn't I tell you? 403 00:25:15,458 --> 00:25:18,125 - Fuck, no. - Listen, this is how it's gonna play out. 404 00:25:18,125 --> 00:25:20,833 I'm talking club gigs, festivals. 405 00:25:29,333 --> 00:25:32,000 - Hey! Fiks, come on! You got this! - Let's go! 406 00:25:32,791 --> 00:25:34,708 You've got this! Come on! 407 00:25:34,708 --> 00:25:37,916 ♪ I used to pay for these snares and these kicks, now I am selling them ♪ 408 00:25:38,500 --> 00:25:39,791 ♪ That's a double entendre ♪ 409 00:25:39,791 --> 00:25:42,083 ♪ I got play money, I'm a monster ♪ 410 00:25:42,083 --> 00:25:46,041 ♪ Y'all still competin' at Konka Y'all are left feet to my salsa ♪ 411 00:25:46,041 --> 00:25:48,125 ♪ Y'all don't stress me, heh la chansa... ♪ 412 00:25:49,458 --> 00:25:51,458 - Come on, Fiks! - Get in! Come on! 413 00:25:57,208 --> 00:25:58,833 Good stuff, ladies. 414 00:26:00,333 --> 00:26:01,541 Thank you, boo. 415 00:26:01,541 --> 00:26:04,333 You're supposed to go easy on us, Asanda. 416 00:26:04,333 --> 00:26:06,125 You know, some of us aren't 100%. 417 00:26:06,125 --> 00:26:10,375 Yeah. Any slower and I might as well be sleeping in the pool. 418 00:26:10,375 --> 00:26:12,083 Shh! 419 00:26:12,083 --> 00:26:14,458 Someone's bitter they lost again. 420 00:26:14,458 --> 00:26:15,625 Seriously, quiet! 421 00:26:16,208 --> 00:26:19,250 Fiks, relax. I am your senior, okay? 422 00:26:19,250 --> 00:26:20,750 Fuck's sakes, chill. 423 00:26:20,750 --> 00:26:21,833 Are we supposed to pretend 424 00:26:21,833 --> 00:26:25,416 that you aren't getting your ass kicked in the water just because you got shot at? 425 00:26:25,416 --> 00:26:27,000 What? - That's enough, guys. 426 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Seriously? 427 00:26:28,666 --> 00:26:32,791 Look, it's not that deep. Just do better. 428 00:26:32,791 --> 00:26:34,416 It's not that deep? 429 00:26:35,375 --> 00:26:36,833 Fiks! 430 00:26:38,083 --> 00:26:41,125 Are you okay, Asanda? - Ms. Bhele! 431 00:26:41,125 --> 00:26:42,625 Or is it Khumalo? 432 00:26:42,625 --> 00:26:44,375 I said that's enough, guys! 433 00:26:46,083 --> 00:26:48,500 Wendy, you didn't fail. 434 00:26:48,500 --> 00:26:51,458 With all due respect, sir, I am an A+ student, 435 00:26:51,458 --> 00:26:53,500 so 65% is a fail. 436 00:26:54,083 --> 00:26:55,000 Hmm. 437 00:26:55,750 --> 00:27:00,333 As for you, Tahira, you missed a whole page of the questions. 438 00:27:00,875 --> 00:27:03,083 Not that it would have made much of a difference, 439 00:27:03,083 --> 00:27:04,625 judging from your other answers. 440 00:27:04,625 --> 00:27:08,250 It was an honest mistake, sir. I can rewrite. Please. 441 00:27:08,916 --> 00:27:11,166 Well, that's between you and Mrs. Joffe. 442 00:27:38,291 --> 00:27:39,166 If that's all... 443 00:27:48,125 --> 00:27:50,041 Okay, Iván didn't do this. 444 00:27:50,833 --> 00:27:55,666 How could he record you from the door when you're clearly on top of him? 445 00:27:58,000 --> 00:28:00,208 - I think we should tell Thandeka. - No. 446 00:28:01,833 --> 00:28:02,791 It'll break her. 447 00:28:04,291 --> 00:28:07,625 I just need to find the original video and delete it, forever. 448 00:28:08,291 --> 00:28:10,291 I mean, who'd wanna do this to me anyway? 449 00:28:18,458 --> 00:28:21,000 This isn't over. Dude? 450 00:28:21,750 --> 00:28:22,916 Puleng! 451 00:28:28,666 --> 00:28:29,750 {\an8}Lisbeth. 452 00:28:30,916 --> 00:28:32,458 {\an8}Fiks, remember what she said? 453 00:28:33,250 --> 00:28:34,375 {\an8}"This isn't over"? 454 00:28:36,000 --> 00:28:37,208 {\an8}It's Point of Grace. 455 00:28:37,708 --> 00:28:38,958 What about Point of Grace? 456 00:28:40,708 --> 00:28:42,500 We just think they're still after me. 457 00:28:43,208 --> 00:28:45,541 Hey, can-- can I ask you something sensitive? 458 00:28:46,708 --> 00:28:51,166 Do you remember anything about your time being captive? 459 00:28:51,166 --> 00:28:53,166 Did you take any names maybe? 460 00:28:53,166 --> 00:28:54,375 That shit's in the past. 461 00:28:54,375 --> 00:28:57,875 It's just, we can't exactly say why, 462 00:28:57,875 --> 00:29:02,416 but we think Point of Grace or Lisbeth might still be after Puleng. 463 00:29:02,416 --> 00:29:04,375 Anything, Sam. - No. 464 00:29:04,375 --> 00:29:06,541 Well, could you ask your mom if she knows anything? 465 00:29:06,541 --> 00:29:09,000 Fuck, Puleng! I don't remember anything. 466 00:29:09,500 --> 00:29:11,458 And my mom said everything she knows in court. 467 00:29:12,625 --> 00:29:14,916 - Maybe we should go see Lisbeth. - No! 468 00:29:16,833 --> 00:29:19,083 Okay, then how else are we going to find out? 469 00:29:22,833 --> 00:29:24,958 We've done a thorough job of debriefing Vaans 470 00:29:24,958 --> 00:29:27,458 and getting him to name all the players in the syndicate. 471 00:29:27,458 --> 00:29:29,958 No offense, Detective, but you, of all people, should know 472 00:29:29,958 --> 00:29:31,791 that you can't take things at face value. 473 00:29:34,291 --> 00:29:35,833 I know Vaans betrayed you. 474 00:29:37,333 --> 00:29:38,541 He betrayed me too. 475 00:29:41,041 --> 00:29:42,541 Thank you for coming to me with this. 476 00:29:42,541 --> 00:29:45,791 It is essentially child pornography, and we take that very seriously. 477 00:29:47,166 --> 00:29:50,250 Child pornography, human trafficking... 478 00:29:50,250 --> 00:29:53,250 Look, I didn't want to alarm you, because we are on it. 479 00:29:54,291 --> 00:29:57,708 But Vaans is missing. His trial is supposed to be next week. 480 00:30:00,625 --> 00:30:01,708 Do you think that maybe-- 481 00:30:01,708 --> 00:30:04,958 I think we shouldn't jump to any conclusions yet. 482 00:30:04,958 --> 00:30:07,375 I'll contact you when we have more information. 483 00:30:07,375 --> 00:30:09,750 Puleng, have you told your mother about this? 484 00:30:09,750 --> 00:30:12,083 - Is everything ok-- - Everything's fine, Detective. 485 00:30:12,583 --> 00:30:13,416 Thanks. 486 00:30:16,083 --> 00:30:18,958 Please let me go. Please. Please, just let me go. 487 00:30:18,958 --> 00:30:20,000 Where am I? 488 00:30:21,000 --> 00:30:22,083 Please, please! 489 00:30:23,333 --> 00:30:26,416 No! 490 00:30:41,500 --> 00:30:43,916 Trust me on this one, we really need this. 491 00:30:44,958 --> 00:30:46,666 Please? 492 00:30:48,166 --> 00:30:51,625 I need you to understand that I don't want to see my parents, dude. 493 00:30:54,583 --> 00:30:55,416 Yeah. 494 00:31:05,375 --> 00:31:07,541 Mom freaked out and booked me extra lessons. 495 00:31:07,541 --> 00:31:10,083 And yeah, I get it, English is the first mark that they look at, 496 00:31:10,083 --> 00:31:11,791 but I'm sorry for standing you up. 497 00:31:11,791 --> 00:31:13,958 No worries. Look, Wendy, 498 00:31:13,958 --> 00:31:16,541 even if I do well in my final English paper, 499 00:31:16,541 --> 00:31:18,958 I'm not sure that it's enough for that scholarship next year. 500 00:31:18,958 --> 00:31:22,000 Let's see what the career counselor says first. 501 00:31:22,000 --> 00:31:23,916 - Yeah. Hey, Leigh-Anne. - Oh, hey! 502 00:31:23,916 --> 00:31:26,625 And suddenly, staying at school doesn't sound so bad. 503 00:31:26,625 --> 00:31:29,333 Haters. I'll chat to you later, okay? 504 00:31:29,333 --> 00:31:30,416 Bye. 505 00:31:31,708 --> 00:31:34,458 Just some thoughts on stories I want to cover. 506 00:31:34,458 --> 00:31:37,166 But I'll explain everything to you in the magazine meeting tomorrow. 507 00:31:37,166 --> 00:31:39,458 It's the career counselor's office. 508 00:31:39,458 --> 00:31:40,666 Hmm? 509 00:31:40,666 --> 00:31:42,250 Oh, uh, thanks, Leigh-Anne. 510 00:31:42,250 --> 00:31:44,458 Sorry, I'll-- I'll get to this later. Okay? 511 00:31:45,416 --> 00:31:46,333 Okay. 512 00:31:54,791 --> 00:31:55,750 Oh. 513 00:31:56,500 --> 00:31:58,708 Sam's going through a lot right now, Fiks. 514 00:31:59,208 --> 00:32:00,041 Hmm. 515 00:32:00,041 --> 00:32:03,541 I mean, we all are. Maybe we should just chill on him a bit. 516 00:32:03,541 --> 00:32:06,666 I get it. I just wish he would open up to me, you know? 517 00:32:09,041 --> 00:32:10,791 Have you spoken to KB? 518 00:32:11,750 --> 00:32:14,875 Yep. He's not ready to see his parents, dude. 519 00:32:16,083 --> 00:32:19,416 Matla and Lisbeth will not go anywhere near us if KB's not there. 520 00:32:19,916 --> 00:32:22,125 Do you think maybe we should go anyway? 521 00:32:22,708 --> 00:32:23,583 Go where? 522 00:32:24,750 --> 00:32:28,291 Oh... just some school thing. 523 00:32:29,166 --> 00:32:32,291 Okay, well, you'll talk about that later. Come, let's play. 524 00:32:34,416 --> 00:32:35,916 Let's go play. - Ready? 525 00:32:35,916 --> 00:32:38,000 Oh! Hi! 526 00:32:38,625 --> 00:32:40,583 I thought it was just the four of us. 527 00:32:41,541 --> 00:32:43,708 Yeah. Uh, sorry. He reached out, 528 00:32:43,708 --> 00:32:46,250 and I thought it'd be great for you guys to spend time together. 529 00:32:46,250 --> 00:32:49,000 We can play doubles, you know, with an extra substitute. 530 00:32:49,000 --> 00:32:50,333 - You can go first. - No. 531 00:32:52,708 --> 00:32:54,125 Glad you came. - Yeah. 532 00:32:54,125 --> 00:32:56,250 Okay. Are you ready to get beat? 533 00:32:58,625 --> 00:33:01,875 I'm definitely not losing. I'll see about that. 534 00:33:34,625 --> 00:33:36,625 Uh, can you close the door behind you, please? 535 00:33:37,958 --> 00:33:40,666 Um, I didn't know there was someone in here. 536 00:33:40,666 --> 00:33:43,875 No, uh... No. Uh, uh, it's-- it's cool. 537 00:33:44,500 --> 00:33:45,333 It's cool. 538 00:33:46,416 --> 00:33:47,666 Developing your negatives? 539 00:33:49,291 --> 00:33:51,416 So you do know your photography. 540 00:33:55,291 --> 00:33:56,125 Wait. 541 00:33:57,291 --> 00:34:00,458 What about IEB papers? I can't help you with that. 542 00:34:00,458 --> 00:34:04,041 Those are hard copies, not digitals like the prelim papers. 543 00:34:04,041 --> 00:34:05,458 So? - So... 544 00:34:05,958 --> 00:34:08,875 They keep them in sealed boxes in a hardcore safe. 545 00:34:08,875 --> 00:34:11,250 Not a lot of people have access to that kind of shit. 546 00:34:11,250 --> 00:34:12,333 Fine. 547 00:34:13,041 --> 00:34:14,250 Good luck. 548 00:34:14,250 --> 00:34:16,916 Pleasure doing business with you lazy fucks. 549 00:34:24,416 --> 00:34:27,500 Um, so, I saw the video of you and Fiks. 550 00:34:29,375 --> 00:34:32,125 Look, Fikile is your senior, Asanda. You can't speak to her like that. 551 00:34:32,125 --> 00:34:35,458 And she shouldn't speak to me like that, senior or not. 552 00:34:37,916 --> 00:34:42,500 Look, Fikile knows I'm better than her at swimming, and she hates it. 553 00:34:45,208 --> 00:34:48,708 People find me intimidating, Wade. Can you handle that? 554 00:34:55,041 --> 00:34:58,041 Uh-- The photo's done. 555 00:35:11,416 --> 00:35:12,708 What did you tell Fiks? 556 00:35:14,208 --> 00:35:15,708 I told her I was with Iván. 557 00:35:17,708 --> 00:35:19,750 Hey, are you sure that this is the right place? 558 00:35:20,291 --> 00:35:21,125 Yeah. 559 00:35:24,875 --> 00:35:25,750 But why here? 560 00:35:27,208 --> 00:35:28,750 Looking for a lead, I guess. 561 00:35:29,833 --> 00:35:31,833 And I was hoping by bringing you back here, 562 00:35:31,833 --> 00:35:33,875 you might remember more than you do now. 563 00:35:35,041 --> 00:35:39,416 You know, maybe any names, something that the police missed, or... 564 00:35:44,958 --> 00:35:47,750 - Sam, it's okay. We don't have to-- - No. 565 00:35:49,708 --> 00:35:51,041 I need this for me, too. 566 00:36:00,125 --> 00:36:01,166 We're still waiting 567 00:36:01,166 --> 00:36:03,208 on confirmation from the male Correctional Center. 568 00:36:03,208 --> 00:36:07,375 Look, KB, would you like to see if your mother is receiving visitors? 569 00:36:07,375 --> 00:36:12,125 No! No, um, just let me know when you hear from Matla, please. 570 00:36:12,125 --> 00:36:13,333 Okay. 571 00:36:13,333 --> 00:36:14,250 Thank you. 572 00:36:28,333 --> 00:36:30,125 Hey! 573 00:36:40,125 --> 00:36:43,125 I said on all fours... ...you dog! 574 00:36:46,416 --> 00:36:48,416 Anything? - This was a mistake. 575 00:36:49,125 --> 00:36:50,041 Please, Sam. 576 00:36:50,875 --> 00:36:53,291 I know it's hard, but we need this. 577 00:36:53,291 --> 00:36:54,875 Why is everything so-- 578 00:36:56,875 --> 00:36:57,708 Sam! 579 00:37:04,416 --> 00:37:06,125 Hey! Sam! 580 00:37:08,708 --> 00:37:10,250 Who are you?! Huh? 581 00:37:12,125 --> 00:37:13,833 Sam, stop! 582 00:37:13,833 --> 00:37:16,041 He's so small. I-- I think he's a kid. Please! 583 00:37:16,041 --> 00:37:17,833 No! 584 00:37:17,833 --> 00:37:20,791 I think he lives here. He's just a kid, okay? 585 00:37:25,416 --> 00:37:26,333 Are you okay? 586 00:37:31,750 --> 00:37:32,583 Nice technique. 587 00:37:32,583 --> 00:37:34,375 It's not that deep? 588 00:37:34,375 --> 00:37:36,333 Ugh, no, man. 589 00:37:36,333 --> 00:37:38,375 Get that out of my face, please. 590 00:37:38,375 --> 00:37:41,291 And also, aren't you supposed to be meeting with Puleng? 591 00:37:41,291 --> 00:37:43,791 Yeah. That's why I'm charging up. 592 00:37:43,791 --> 00:37:44,875 Thank you for that. 593 00:37:44,875 --> 00:37:47,958 Bhelekazi, when were you going to tell me 594 00:37:47,958 --> 00:37:49,291 you're competing again? 595 00:37:49,291 --> 00:37:52,125 You said to me you just wanted to be with the team. 596 00:37:52,875 --> 00:37:54,375 Afternoon, Mr. Bhele. 597 00:37:55,500 --> 00:37:57,333 I hope you're comfortable here. 598 00:37:57,333 --> 00:37:59,916 It's just like being home. Thank you. 599 00:37:59,916 --> 00:38:01,125 Oh, good. 600 00:38:02,666 --> 00:38:04,041 I'll await you by the pool. 601 00:38:04,041 --> 00:38:05,166 - Okay. - Okay? 602 00:38:07,416 --> 00:38:10,666 You know, Fikile, I had to be informed by Thandeka. 603 00:38:10,666 --> 00:38:14,166 Because she asked me to keep her posted about some school swimming competition... 604 00:38:14,166 --> 00:38:15,791 ...that you entered. 605 00:38:15,791 --> 00:38:17,875 No, then Anthony must have told her. 606 00:38:18,958 --> 00:38:21,250 Anthony knows too? - I was going to tell you. 607 00:38:21,250 --> 00:38:22,750 When, Fikile? 608 00:38:23,458 --> 00:38:25,458 How can you be swimming competitively? 609 00:38:26,500 --> 00:38:28,125 You're not healed, Bhelekazi. 610 00:38:30,041 --> 00:38:33,625 My child, I saw you struggle at practice just a while ago. 611 00:38:34,583 --> 00:38:35,833 Well, the doctor said I can. 612 00:38:35,833 --> 00:38:37,125 So... 613 00:38:40,291 --> 00:38:42,666 Actually, Tata, can we talk about this later? 614 00:38:43,541 --> 00:38:46,416 I just remembered I have... study group, so... 615 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 Eat. 616 00:38:51,458 --> 00:38:54,166 I mean, how is she supposed to know what "rizz" means? 617 00:38:55,291 --> 00:38:58,166 I don't even know what "rizz" means. 618 00:38:58,166 --> 00:39:00,916 Gillian, I have a question for you. 619 00:39:01,666 --> 00:39:04,041 Did your mother know who you were... 620 00:39:15,666 --> 00:39:16,958 S-She liked my comment. 621 00:39:22,291 --> 00:39:25,250 So, I see you and Wendy are best friends now. 622 00:39:26,583 --> 00:39:28,666 Why don't you ask your girlfriend, Chris? 623 00:39:28,666 --> 00:39:30,541 Is this because I stood you up? 624 00:39:30,541 --> 00:39:32,166 Get over yourself. 625 00:39:32,166 --> 00:39:33,125 Hey, hey! 626 00:39:38,791 --> 00:39:42,166 Lunga, I didn't intend to do this, okay? 627 00:39:42,166 --> 00:39:44,333 - Wendy arrived-- - I don't care, Chris. 628 00:39:44,833 --> 00:39:46,041 Okay? It's chill. 629 00:39:47,000 --> 00:39:49,291 Besides, I mean, you were just potential ass. 630 00:39:50,541 --> 00:39:55,041 Wendy, on the other hand, I can see myself being friends with her, 631 00:39:55,541 --> 00:39:57,333 seeing how messed up it's got you. 632 00:40:11,541 --> 00:40:13,708 I'm guessing he's too embarrassed to show. 633 00:40:14,708 --> 00:40:15,666 Karabo. 634 00:40:33,958 --> 00:40:35,958 Son, it's so good to see you-- 635 00:40:35,958 --> 00:40:42,083 We are here because we want to find out if you and Mom are up to your old tricks. 636 00:40:43,833 --> 00:40:47,250 And here I thought it was going to be a cordial visit. 637 00:40:48,833 --> 00:40:52,375 I've been receiving threatening messages and videos, 638 00:40:52,375 --> 00:40:57,000 and I guess we're all here to find out if Point of Grace has anything-- 639 00:40:57,000 --> 00:41:00,125 Aren't you just tired of playing investigator? 640 00:41:00,125 --> 00:41:02,791 Please just answer the question. 641 00:41:04,416 --> 00:41:07,000 That doesn't sound like Point of Grace. 642 00:41:11,125 --> 00:41:13,458 Well, did you know that Detective Vaans disappeared? 643 00:41:13,458 --> 00:41:16,708 Do you blame him? He's probably skipped the country. 644 00:41:16,708 --> 00:41:18,791 What about Lisbeth, Uncle Matla? 645 00:41:18,791 --> 00:41:23,625 How can she do anything when she's recovering in hospital? 646 00:41:26,333 --> 00:41:31,125 She was attacked by some prison thugs. It was a failed assassination. 647 00:41:32,708 --> 00:41:35,458 But when Point of Grace strikes, 648 00:41:37,125 --> 00:41:38,583 you won't be confused. 649 00:41:40,500 --> 00:41:43,541 You kids need to stop playing adult. 650 00:41:45,000 --> 00:41:48,208 As you know, it has consequences! 651 00:41:52,666 --> 00:41:53,625 Hey. 652 00:41:53,625 --> 00:41:57,250 Son, thank Chris for me for letting you stay with him. 653 00:42:00,125 --> 00:42:00,958 Karabo. 654 00:42:06,583 --> 00:42:07,416 KB... 655 00:42:09,041 --> 00:42:12,041 - Karabo, please. - Please what, Matla? 656 00:42:12,750 --> 00:42:14,791 What can you possibly have to say to me? 657 00:42:16,125 --> 00:42:17,041 What? 658 00:42:18,541 --> 00:42:19,625 I'm sorry, son. 659 00:42:21,083 --> 00:42:21,958 I'm sorry. 660 00:42:48,750 --> 00:42:49,833 Come talk to the sergeant. 661 00:42:49,833 --> 00:42:51,375 Yes, I'm coming now. 662 00:42:52,041 --> 00:42:53,875 Good evening, Det. Peterson. 663 00:42:53,875 --> 00:42:56,708 We've managed to track down some info on the anonymous account. 664 00:42:58,166 --> 00:43:01,333 Unfortunately, nothing concrete, as the IP keeps hopping around the world. 665 00:43:01,333 --> 00:43:03,708 Oh. What does that mean? 666 00:43:03,708 --> 00:43:06,166 Whoever's sending you these messages and that video link 667 00:43:06,166 --> 00:43:07,875 doesn't want to be found. 668 00:43:07,875 --> 00:43:09,791 Their tactics aren't making sense. 669 00:43:10,291 --> 00:43:12,875 I think there's a reason they're not coming after you in person. 670 00:43:12,875 --> 00:43:14,958 Puleng, stay alert and be safe. 671 00:43:20,291 --> 00:43:21,208 What is it? 672 00:43:21,708 --> 00:43:23,041 Nothing. - Nothing. 673 00:43:36,833 --> 00:43:39,958 Ma, why are we taking this route? 674 00:43:40,958 --> 00:43:42,958 Ugh, I think I took the wrong turn. 675 00:43:50,708 --> 00:43:53,625 Puleng, are you okay? 676 00:44:02,625 --> 00:44:03,625 Puleng. 677 00:44:05,458 --> 00:44:06,666 Puleng! Ma! 678 00:44:14,916 --> 00:44:17,541 Oh my God! You kids okay? Siya, you okay? 679 00:44:18,708 --> 00:44:19,708 Idiot! 680 00:44:29,875 --> 00:44:34,833 Fikile, I'm really very proud of how much you've progressed. 681 00:44:36,625 --> 00:44:38,875 Which is why I think... 682 00:44:38,875 --> 00:44:40,958 ...we've come to our last session. 683 00:44:43,166 --> 00:44:46,083 Of course, we'll touch base in six months or so. 684 00:44:46,916 --> 00:44:50,500 But you, my girl, are ready for your new story. 685 00:44:54,583 --> 00:44:55,791 What the fuck? 686 00:45:10,125 --> 00:45:11,166 Hmm? 687 00:45:14,958 --> 00:45:15,916 ♪ Trust ♪ 688 00:45:40,916 --> 00:45:43,708 ♪ Let me find you ♪ 689 00:45:43,708 --> 00:45:46,083 ♪ In our story ♪ 690 00:45:46,625 --> 00:45:51,791 ♪ Where our souls intertwine in glory ♪ 691 00:45:52,333 --> 00:45:57,375 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 692 00:45:57,916 --> 00:46:00,750 ♪ My heart is bruised ♪ 693 00:46:00,750 --> 00:46:03,083 ♪ And you're my healing ♪