1
00:00:48,916 --> 00:00:51,041
Are you ready
to talk about it yet?
2
00:00:52,083 --> 00:00:52,958
The Molapo trial?
3
00:00:56,375 --> 00:00:57,375
Yes.
4
00:01:03,750 --> 00:01:04,708
♪ Okuphila, yeah... ♪
5
00:01:13,666 --> 00:01:14,958
I'm proud of you, Fikile.
6
00:01:14,958 --> 00:01:16,250
{\an8}You've worked hard to heal.
7
00:01:16,250 --> 00:01:17,250
Thank you.
8
00:01:17,250 --> 00:01:19,125
You've been taking it easy,
like we discussed?
9
00:01:19,125 --> 00:01:20,041
Mm-hmm.
10
00:01:20,041 --> 00:01:21,333
Whoo!
11
00:01:21,333 --> 00:01:24,500
Spain was... relaxing.
12
00:01:25,166 --> 00:01:27,000
Great school. People are all super chill.
13
00:01:30,333 --> 00:01:33,083
Back home, I've still been taking it easy.
14
00:01:36,125 --> 00:01:39,416
{\an8}Although, I might have pushed myself
at prelims.
15
00:01:40,208 --> 00:01:44,166
I don't know, though. Since Spain,
it's just been really weird with my dad.
16
00:01:44,166 --> 00:01:46,166
- Which one?
- Brian.
17
00:01:48,458 --> 00:01:50,833
He's still worried
about me swimming again.
18
00:01:58,541 --> 00:01:59,875
♪ Okuphila, yeah... ♪
19
00:02:04,791 --> 00:02:06,750
As long as it's helping you.
20
00:02:07,833 --> 00:02:08,666
Yes.
21
00:02:09,666 --> 00:02:13,708
Driving lessons
and exercising helps. Yeah.
22
00:02:24,458 --> 00:02:26,041
I'm just...
23
00:02:26,041 --> 00:02:28,208
I'm just glad it's all over,
24
00:02:28,208 --> 00:02:31,708
so me and my friends can just
finally get back to our normal lives.
25
00:02:32,791 --> 00:02:34,375
A changed version of your normal lives.
26
00:02:35,375 --> 00:02:36,208
Yeah.
27
00:02:36,208 --> 00:02:39,291
All right. Welcome to your new home, man.
28
00:02:40,625 --> 00:02:43,375
Remember, mi casa, su casa.
29
00:02:43,375 --> 00:02:44,541
♪ Okuphila, yeah ♪
30
00:02:45,750 --> 00:02:47,125
You may be seated.
31
00:02:50,666 --> 00:02:55,416
On the charges of kidnapping,
extortion, and human trafficking,
32
00:02:55,416 --> 00:02:59,166
Lisbeth and Matla Molapo,
you are found guilty.
33
00:03:05,458 --> 00:03:09,458
Your homework this week,
I'd like you to try something.
34
00:03:10,458 --> 00:03:12,750
Pay close attention
to your thought process
35
00:03:12,750 --> 00:03:15,041
and what you're allowing to bog you down.
36
00:03:15,041 --> 00:03:17,333
Remember, Puleng,
what you've been through...
37
00:03:18,333 --> 00:03:20,750
It's not meant to be easy.
38
00:03:21,375 --> 00:03:23,666
But to truly move forward,
you're going to have to let--
39
00:03:23,666 --> 00:03:25,083
Let go of the past.
40
00:03:30,791 --> 00:03:33,666
This isn't over.
41
00:03:33,666 --> 00:03:34,666
I know.
42
00:03:36,208 --> 00:03:37,375
And I have.
43
00:03:38,125 --> 00:03:41,291
Mrs. Molapo, do you have
any words of remorse at this time?
44
00:03:42,083 --> 00:03:45,416
Well, one thing is clear. It looks
like the Khumalo sisters' nightmare
45
00:03:45,416 --> 00:03:47,333
has finally come to a triumphant end.
46
00:03:47,333 --> 00:03:49,833
I'm Ri Edens. Until next time.
47
00:03:59,083 --> 00:04:01,416
♪ Blood ♪
48
00:04:01,916 --> 00:04:04,041
♪ Blood and water ♪
49
00:04:04,041 --> 00:04:06,166
♪ Blood is thicker, blood is stronger ♪
50
00:04:31,083 --> 00:04:33,083
{\an8}My precious Puleng! Girl!
51
00:04:46,208 --> 00:04:47,750
- Hey.
- Yo, Reece!
52
00:04:47,750 --> 00:04:50,750
Bro, expulsion's the worst.
I literally hate my new life.
53
00:04:50,750 --> 00:04:51,833
Tell me about it, huh?
54
00:04:51,833 --> 00:04:54,458
You should come this side.
Just, like, fuck Parkhurst.
55
00:04:54,458 --> 00:04:55,791
Yeah, fuck Parkhurst!
56
00:04:55,791 --> 00:04:57,708
Hey, Chris.
57
00:04:57,708 --> 00:04:58,875
Gotta go.
58
00:04:58,875 --> 00:05:01,250
- Bro, do you know who Fiks is bringing?
- I don't know.
59
00:05:01,250 --> 00:05:04,458
But I hope she's been living
under a rock for the past few months, huh?
60
00:05:04,458 --> 00:05:05,625
Keep your head up.
61
00:05:06,125 --> 00:05:06,958
Fuck.
62
00:05:16,458 --> 00:05:17,541
How's everyone?
63
00:05:17,541 --> 00:05:21,166
Take it off!
Take it off! Take it off! Take it off!
64
00:05:21,166 --> 00:05:24,916
Take it off! Take it off!
Take it off! Take it off!
65
00:05:25,458 --> 00:05:26,791
Dude. It's BYOB.
66
00:05:26,791 --> 00:05:28,375
It's my house, bitch.
67
00:05:40,125 --> 00:05:40,958
Watch out!
68
00:05:47,125 --> 00:05:49,125
- Hey.
- Got you a gift.
69
00:05:51,208 --> 00:05:54,333
It's, uh, Mariama Bâ, the first African--
70
00:05:54,333 --> 00:05:56,250
Famous writer. I know.
71
00:05:57,208 --> 00:05:59,250
Aren't you supposed
to be on a tight budget?
72
00:05:59,250 --> 00:06:00,666
Barely spent on this party.
73
00:06:02,416 --> 00:06:05,291
You could at least pretend
like you're having a good time.
74
00:06:05,291 --> 00:06:07,750
Uh, how's about maybe
you start pacing yourself?
75
00:06:10,333 --> 00:06:11,583
Wade, have you seen Fiks?
76
00:06:12,166 --> 00:06:13,666
I'm gonna go get a drink.
77
00:06:15,208 --> 00:06:18,458
Ugh, fuck me. Chris's parties
aren't what they used to be, right?
78
00:06:18,458 --> 00:06:20,750
I mean, you know it's lame
when it's bring your own booze.
79
00:06:20,750 --> 00:06:23,750
But, um, you seem
to be having fun, though.
80
00:06:23,750 --> 00:06:25,541
I guess that comes with the territory.
81
00:06:26,916 --> 00:06:30,416
Being Parkhurst's own celebrity detective?
The superhero.
82
00:06:30,416 --> 00:06:32,041
Can we get a selfie?
83
00:06:32,041 --> 00:06:33,666
Wade, move a bit, please?
84
00:06:33,666 --> 00:06:34,791
Yeah.
85
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
Uh, Puleng, are you okay?
86
00:06:50,625 --> 00:06:52,291
I bet
they don't have that in Spain.
87
00:06:52,291 --> 00:06:56,041
Well, I bet you... they do.
88
00:06:57,291 --> 00:06:58,416
And you are?
89
00:06:59,041 --> 00:07:01,500
Oh, Lunga. I don't think we've met.
90
00:07:03,833 --> 00:07:06,125
Wendy Dlamini. You at Parkhurst?
91
00:07:06,125 --> 00:07:08,250
Oh! [chuckles] Good heavens, no.
92
00:07:08,875 --> 00:07:14,083
BT-dubs, your hair is giving
Sarraounia Mangou meets Vogue.
93
00:07:14,083 --> 00:07:15,750
How do you know Sarraounia Mangou?
94
00:07:15,750 --> 00:07:18,166
Oh, you mean
powerhouse Hausa sorceress queen?
95
00:07:18,166 --> 00:07:22,250
Luring heavily-armed French forces
into the bushes without firearms?
96
00:07:22,250 --> 00:07:24,333
If that isn't queendom,
I don't know what is.
97
00:07:24,333 --> 00:07:25,666
Yeah.
Yeah.
98
00:07:25,666 --> 00:07:30,750
Um, hey, uh, what are you doing
at a high school party, Lunga?
99
00:07:30,750 --> 00:07:33,583
Escorting Puleng, Chris.
100
00:07:33,583 --> 00:07:35,041
Good to meet you, Lunga.
101
00:07:35,625 --> 00:07:38,125
And, Chris, thank you for my present.
102
00:07:38,125 --> 00:07:40,625
Uh, you don't have to open that, um...
103
00:07:41,458 --> 00:07:43,625
Scandalous.
104
00:07:44,208 --> 00:07:45,625
Hey.
105
00:07:54,083 --> 00:07:54,958
Sam.
106
00:07:59,250 --> 00:08:00,083
I want you.
107
00:08:05,000 --> 00:08:06,416
Make it look like you want it.
108
00:08:09,000 --> 00:08:10,625
- What is it?
- I'm fine.
109
00:08:11,625 --> 00:08:13,208
Let's go inside.
110
00:08:19,083 --> 00:08:20,791
Go away, please.
111
00:08:23,000 --> 00:08:26,333
I don't know if a party
is the best place to look for privacy,
112
00:08:26,333 --> 00:08:28,875
but okay, I will go.
113
00:08:29,833 --> 00:08:30,666
Wait.
114
00:08:33,958 --> 00:08:36,333
Your accent. Where you from?
115
00:08:36,958 --> 00:08:39,250
Oh! Let me guess.
116
00:08:39,250 --> 00:08:43,291
And if I get it right,
then... you have to drink.
117
00:08:43,291 --> 00:08:46,750
Okay, but if you're wrong... you drink.
118
00:08:46,750 --> 00:08:48,250
Okay.
119
00:08:48,250 --> 00:08:49,208
Okay?
120
00:08:50,041 --> 00:08:51,000
Mm-hmm.
121
00:08:51,583 --> 00:08:52,416
Hmm.
122
00:08:54,583 --> 00:08:55,458
Congo?
123
00:08:55,458 --> 00:08:56,416
No.
124
00:08:56,416 --> 00:08:57,958
- Damn.
- So, drink.
125
00:09:02,791 --> 00:09:08,541
I'm from the tropical country
of carnivals, beaches, and sexy people.
126
00:09:09,833 --> 00:09:11,833
Can you guess?
127
00:09:13,083 --> 00:09:14,166
- No.
- Brazil.
128
00:09:14,166 --> 00:09:15,916
- Brazil!
- You know Brazil?
129
00:09:15,916 --> 00:09:18,000
Yes. Uh, you drink.
130
00:09:18,000 --> 00:09:19,666
- Why?
- For fun.
131
00:09:19,666 --> 00:09:20,625
Okay.
132
00:09:20,625 --> 00:09:21,916
For fun.
133
00:09:24,791 --> 00:09:26,125
Oh!
134
00:09:26,125 --> 00:09:28,791
Oh, shit! I'm s-s-so sorry.
135
00:09:28,791 --> 00:09:30,416
S-Sorry to you too.
136
00:09:36,291 --> 00:09:39,000
Um, I got this thing. You can maybe--
137
00:09:39,000 --> 00:09:40,208
Ew!
138
00:09:41,291 --> 00:09:44,000
I'm-- I'll go to the bathroom.
139
00:09:44,750 --> 00:09:45,791
Bathroom, yeah.
140
00:09:47,583 --> 00:09:50,208
Ugh. Like, why
is corrupt principal's son still around?
141
00:09:50,208 --> 00:09:53,125
If I was him,
I'd die before showing my face again.
142
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
Literally.
143
00:10:02,708 --> 00:10:03,791
You're 17?
144
00:10:03,791 --> 00:10:04,708
No.
145
00:10:04,708 --> 00:10:06,083
- No?
- No.
146
00:10:06,083 --> 00:10:07,375
Come on.
147
00:10:07,375 --> 00:10:09,583
♪ The music got me feeling naughty ♪
148
00:10:09,583 --> 00:10:11,750
♪ Got me feeling dirty... ♪
149
00:10:11,750 --> 00:10:14,833
Your first time in South Africa?
- How do you know?
150
00:10:15,416 --> 00:10:18,791
Well, Cape Town is the go-to
for first-timers.
151
00:10:19,375 --> 00:10:20,791
Guess my eye color.
152
00:10:20,791 --> 00:10:22,291
Oh, that's easy.
153
00:10:22,291 --> 00:10:25,416
Brown, like mine.
154
00:10:28,750 --> 00:10:31,041
You... You have a tattoo.
155
00:10:32,291 --> 00:10:33,958
- No.
- You don't?
156
00:10:33,958 --> 00:10:36,708
You...
157
00:10:36,708 --> 00:10:40,833
You should. Because you are a badass.
158
00:10:42,125 --> 00:10:44,333
♪ Passe, passe alors ♪
159
00:10:44,833 --> 00:10:45,833
♪ Passe alors ♪
160
00:10:45,833 --> 00:10:49,166
♪ Passe alors, passe alors ♪
161
00:10:50,875 --> 00:10:51,958
♪ B.I.G. ♪
162
00:10:55,208 --> 00:10:56,291
♪ B.I.G. ♪
163
00:10:59,541 --> 00:11:01,416
- Can I just send you something?
- Sure.
164
00:11:06,083 --> 00:11:07,083
- Got it?
- Yep.
165
00:11:09,000 --> 00:11:10,125
Do you like ciders?
166
00:11:11,458 --> 00:11:12,458
Thank you.
167
00:11:16,750 --> 00:11:17,958
Asanda Makeba.
168
00:11:17,958 --> 00:11:18,958
I know.
169
00:11:18,958 --> 00:11:21,750
Um, my parents and I love
your parents' talk show.
170
00:11:22,291 --> 00:11:25,333
Um... "Remember,
there's always room at the top."
171
00:11:25,333 --> 00:11:28,083
"So never settle for less."
172
00:11:28,083 --> 00:11:30,541
I'm a big fan. Didn't know if you noticed.
173
00:11:30,541 --> 00:11:33,875
I'll let my parents know.
It's not really my kind of thing.
174
00:11:33,875 --> 00:11:35,875
Oh, so when I said "fan," I meant...
175
00:11:37,375 --> 00:11:39,458
That-- that type fan.
176
00:11:40,750 --> 00:11:42,916
I actually remember taking a photo of you,
177
00:11:42,916 --> 00:11:46,583
but like two years ago,
at your grade eight mentorship camp.
178
00:11:46,583 --> 00:11:49,250
Oh no, I was so scrawny back then.
179
00:11:49,250 --> 00:11:50,416
Uh, no.
180
00:11:51,000 --> 00:11:53,166
I look a bit different now.
Don't you think?
181
00:11:55,458 --> 00:11:56,500
Mmm.
182
00:11:57,291 --> 00:11:58,375
It's super embarrassing,
183
00:11:58,375 --> 00:12:01,791
but I must admit
I'm kind of a fan of yours too.
184
00:12:03,208 --> 00:12:06,166
- Me?
- I think your photography's visceral.
185
00:12:07,291 --> 00:12:09,750
I've been practicing a little.
186
00:12:12,500 --> 00:12:15,625
You have a vintage? Oh, it's beautiful.
187
00:12:16,666 --> 00:12:17,833
Let me take your photo.
188
00:12:17,833 --> 00:12:19,250
Oh, um...
189
00:12:23,875 --> 00:12:25,791
Beautiful.
190
00:12:30,375 --> 00:12:31,500
Slow down.
191
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
I'm a badass, remember?
192
00:12:53,416 --> 00:12:56,250
♪ Music in my veins
And that's my therapy ♪
193
00:12:56,250 --> 00:12:59,000
♪ I might just go insane
The way they're stressing me ♪
194
00:12:59,541 --> 00:13:01,958
♪ I carved my own lane
It was my destiny ♪
195
00:13:02,625 --> 00:13:05,083
♪ If you got the pain
Who got the remedy? ♪
196
00:13:05,666 --> 00:13:08,000
♪ Music in my veins
And that's my therapy ♪
197
00:13:08,541 --> 00:13:10,958
♪ I might just go insane
The way they're stressing me ♪
198
00:13:10,958 --> 00:13:12,791
KB Molapo on the beat!
199
00:13:14,708 --> 00:13:18,625
KB! KB! KB! KB! KB!
200
00:13:41,875 --> 00:13:42,875
Hi.
201
00:13:44,083 --> 00:13:46,250
- Morning.
- Morning.
202
00:13:49,583 --> 00:13:52,041
So, what happened to our agreement
203
00:13:52,041 --> 00:13:54,916
that you are to text me
every 30 minutes when you're out?
204
00:13:56,083 --> 00:13:57,041
Sorry.
205
00:13:58,541 --> 00:14:01,500
I got distracted.
It's been a while since I felt normal.
206
00:14:02,958 --> 00:14:04,750
I'm glad you had fun, my child.
207
00:14:06,750 --> 00:14:09,750
But we have to stick to protocol
every time you're out and about.
208
00:14:09,750 --> 00:14:11,333
Good morning, all.
209
00:14:11,333 --> 00:14:12,875
As for you...
210
00:14:12,875 --> 00:14:15,458
...you snored
in my ear the entire night.
211
00:14:15,458 --> 00:14:17,375
I snore? My bad.
212
00:14:17,375 --> 00:14:19,000
Siya?
213
00:14:19,000 --> 00:14:20,333
Yeah. Sorry, Ma.
214
00:14:20,333 --> 00:14:22,166
But there's still
nothing to eat.
215
00:14:22,166 --> 00:14:24,541
No, I'm going shopping later.
216
00:14:24,541 --> 00:14:25,750
I made porridge.
217
00:14:31,083 --> 00:14:32,916
Your dad's jersey
looks nice on you.
218
00:14:35,458 --> 00:14:37,250
Auntie, your interview...
219
00:14:37,250 --> 00:14:39,791
...is it not happening now?
- Yes, it is.
220
00:14:40,500 --> 00:14:41,916
Ah, please pray for me, kids.
221
00:14:41,916 --> 00:14:43,958
God knows I need out of consulting.
222
00:14:43,958 --> 00:14:46,416
Also just to give us some time
to slow down a bit.
223
00:14:46,416 --> 00:14:47,625
Okay, I'm out.
224
00:14:48,708 --> 00:14:49,541
Later.
225
00:14:50,625 --> 00:14:52,625
Puleng, and you?
226
00:14:52,625 --> 00:14:55,375
What happened to you
at the party? I thought you left early.
227
00:14:55,375 --> 00:14:57,291
Oh! You don't wanna know.
228
00:15:04,458 --> 00:15:07,083
You looking for something?
- Yes, my phone.
229
00:15:09,208 --> 00:15:13,916
Next track is by an underdog
in the music game, KB Molapo.
230
00:15:14,916 --> 00:15:17,041
Bro! Bro, your track's playing.
231
00:15:17,041 --> 00:15:19,500
Yeah, but-- but how did Max
get it off my phone?
232
00:15:19,500 --> 00:15:21,750
I-- I sent it to him, man.
Yo, check the comments.
233
00:15:21,750 --> 00:15:24,541
Bro! Chris, why the fuck
would you do that?
234
00:15:24,541 --> 00:15:26,291
Man, your track's killing it.
235
00:15:26,291 --> 00:15:29,791
I still sampled the beat from a track
I didn't have rights for, Chris.
236
00:15:29,791 --> 00:15:32,625
Who cares, man?
People sample shit all the time.
237
00:15:32,625 --> 00:15:33,541
Come on.
238
00:15:33,541 --> 00:15:35,500
♪ ...when I see my parents get arrested ♪
239
00:15:35,500 --> 00:15:36,666
♪ Music is my therapy ♪
240
00:15:36,666 --> 00:15:38,791
You never get over grief.
241
00:15:38,791 --> 00:15:40,333
It hits you in waves.
242
00:15:40,333 --> 00:15:42,750
{\an8}But the lows only mean
that there's something bett--
243
00:15:56,541 --> 00:15:59,208
Tata, what are we gonna do
with Mom's ashes?
244
00:16:00,291 --> 00:16:03,375
I was thinking,
after school ends,
245
00:16:03,375 --> 00:16:06,500
we can go back home and spread them.
246
00:16:07,750 --> 00:16:09,125
And do a cleansing.
247
00:16:17,708 --> 00:16:18,666
Ready.
248
00:16:18,666 --> 00:16:19,708
Okay.
249
00:16:21,083 --> 00:16:21,916
Let's go.
250
00:16:25,416 --> 00:16:29,041
♪ Yeah, met this chick about a week ago
Fat ass, tight dress... ♪
251
00:16:30,916 --> 00:16:34,333
Welcome to Parkhurst.
You're gonna have so much fun.
252
00:16:34,833 --> 00:16:38,333
There's Wendy. She's going to give you
the official exchange student talk.
253
00:16:39,250 --> 00:16:41,708
Hello. My name is Wendy.
254
00:16:41,708 --> 00:16:45,291
- I'm here to show you around.
- Thank you very much.
255
00:16:50,958 --> 00:16:52,958
Iván,
I'll see you inside.
256
00:16:52,958 --> 00:16:54,416
- Okay?
- Okay. See you.
257
00:16:56,208 --> 00:16:57,375
- Hey.
- Hey.
258
00:16:57,375 --> 00:16:58,541
Looks nice.
259
00:16:59,500 --> 00:17:01,375
Yes.
- Where to first?
260
00:17:01,375 --> 00:17:03,458
Hey.
You still down for tennis?
261
00:17:03,458 --> 00:17:06,625
Uh, yeah. I texted you last night.
Did you not see?
262
00:17:06,625 --> 00:17:08,166
No, I can't find my phone.
263
00:17:08,166 --> 00:17:10,500
I think I might have left it
at Chris's party.
264
00:17:10,500 --> 00:17:15,333
Okay, um, use the Find-My-Phone app.
Just put in your deets.
265
00:17:15,916 --> 00:17:16,750
Thanks.
266
00:17:21,250 --> 00:17:22,250
You hear that?
267
00:17:23,416 --> 00:17:26,500
And just make sure
that you submit...
268
00:17:28,333 --> 00:17:30,833
Someone left this behind
to make sure I find them again.
269
00:17:30,833 --> 00:17:31,875
You know Iván?
270
00:17:31,875 --> 00:17:33,166
Iván.
271
00:17:33,166 --> 00:17:35,291
As in, Spain Iván?
272
00:17:36,083 --> 00:17:40,208
Yeah, I was going to say something
at the party, but... we got distracted.
273
00:17:41,750 --> 00:17:44,291
Okay. Let's wrap this tour
after assembly, okay?
274
00:17:44,291 --> 00:17:47,208
And make sure that you wear
your Parkhurst uniform, starting tomorrow.
275
00:17:47,208 --> 00:17:48,375
Okay.
276
00:17:48,916 --> 00:17:50,291
I'll see you inside.
277
00:17:51,333 --> 00:17:52,333
Your...
278
00:17:53,166 --> 00:17:56,416
Iván, you just got here yesterday,
279
00:17:56,416 --> 00:17:58,916
and you guys
are already getting distracted?
280
00:17:59,541 --> 00:18:01,291
Okay. Wow!
281
00:18:05,083 --> 00:18:07,708
This is like
a golden opportunity for us, okay?
282
00:18:07,708 --> 00:18:11,083
Melodies are all the same,
it's all the sa-- Like, A-B-C chords.
283
00:18:11,083 --> 00:18:12,458
No one's gonna know about it.
284
00:18:12,458 --> 00:18:14,208
♪ She's quite a catch ♪
285
00:18:14,958 --> 00:18:17,916
♪ Them other girls don't know how to act ♪
286
00:18:18,458 --> 00:18:20,166
♪ It's just my snack ♪
287
00:18:20,166 --> 00:18:22,416
♪ Know you keep looking
Don't know who you're fooling... ♪
288
00:18:27,750 --> 00:18:29,750
- Hey, Iván.
- Hey.
289
00:18:29,750 --> 00:18:31,041
- My man.
- How are you?
290
00:18:31,041 --> 00:18:33,750
- Once again, welcome to the Mother City.
- Thanks.
291
00:18:33,750 --> 00:18:36,458
How long you gonna be here for?
- Couple of weeks, yeah.
292
00:18:36,458 --> 00:18:38,958
It's basically like the exchange program
I did in Spain.
293
00:18:38,958 --> 00:18:41,791
- Ah, so he's the mystery guest.
- Yeah.
294
00:18:41,791 --> 00:18:43,458
Okay. Hi, nice to meet you, bro.
295
00:18:43,458 --> 00:18:44,916
Nice to meet you.
296
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
You still want this?
297
00:18:53,375 --> 00:18:54,375
Hey!
298
00:18:54,875 --> 00:18:56,916
- Hey, what the fuck? Say sorry, bro.
- For what?
299
00:18:56,916 --> 00:18:59,583
- Your parents being human traffickers?
- Hey, shut the fuck up.
300
00:19:00,166 --> 00:19:03,458
Like father, like mother, like son.
301
00:19:03,958 --> 00:19:05,750
You'd better take
that fucking shit back.
302
00:19:07,041 --> 00:19:08,333
Hey, guys!
303
00:19:08,333 --> 00:19:09,833
Hey, guys. Stop it.
304
00:19:10,708 --> 00:19:13,375
Cool it!
No, stop!
305
00:19:14,458 --> 00:19:15,833
Let's go, let's go.
306
00:19:18,041 --> 00:19:19,708
Welcome, man.
Yeah.
307
00:19:20,208 --> 00:19:21,458
Thanks.
308
00:19:27,750 --> 00:19:30,125
"Any man's death diminishes me,
309
00:19:31,500 --> 00:19:33,666
because I am involved in mankind,
310
00:19:35,541 --> 00:19:40,041
and therefore never send to know
for whom the bell tolls,
311
00:19:41,083 --> 00:19:42,583
it tolls for thee."
312
00:19:42,583 --> 00:19:48,625
As the new principal of Parkhurst High,
I promise to instill order.
313
00:19:49,583 --> 00:19:54,166
But in turn,
I expect you to uphold that order.
314
00:19:55,583 --> 00:19:58,666
It begins with thinking
about your fellow classmate,
315
00:19:58,666 --> 00:20:02,291
and how your choice will affect them.
316
00:20:02,291 --> 00:20:08,208
Yes, the bell tolls for each
and every one of you sitting here.
317
00:20:08,750 --> 00:20:10,625
This quote by John Donne...
318
00:20:10,625 --> 00:20:14,708
{\an8}...speaks of the essence
of what we should be striving for
319
00:20:14,708 --> 00:20:16,791
{\an8}here at Parkhurst High.
320
00:20:17,916 --> 00:20:20,291
And as we all near the end of the year,
321
00:20:20,291 --> 00:20:23,791
what legacy do you wish to leave behind?
322
00:20:38,791 --> 00:20:40,375
Puleng?
323
00:20:40,375 --> 00:20:42,291
- You okay?
- Yeah.
324
00:20:42,291 --> 00:20:46,250
This will be
your best story yet.
325
00:20:53,375 --> 00:20:56,250
Welcome back to Parkhurst.
326
00:21:07,750 --> 00:21:09,916
Hey. Did you do this?
327
00:21:09,916 --> 00:21:10,833
What?
328
00:21:15,875 --> 00:21:16,916
- Tell me, did you?
- No.
329
00:21:16,916 --> 00:21:19,791
- So then where did this video come from?
- I don't know. I was drunk too.
330
00:21:19,791 --> 00:21:21,375
Drunk or not, you happened to leave out
331
00:21:21,375 --> 00:21:22,875
- the fact you knew who I was.
- What?
332
00:21:22,875 --> 00:21:25,000
Did you come to the party knowing
I'd be there?
333
00:21:25,000 --> 00:21:27,500
Or did you set up the camera
before I got there, like a creep?
334
00:21:27,500 --> 00:21:29,416
I just arrived in Cape Town, okay?
335
00:21:30,250 --> 00:21:32,458
Okay? What kind of person
do you think I am?
336
00:21:32,458 --> 00:21:34,041
I don't fucking know you.
337
00:21:34,041 --> 00:21:36,125
Yeah, but you had sex
with a person you don't know.
338
00:21:37,875 --> 00:21:39,750
Maybe I wasn't the only one.
339
00:21:45,666 --> 00:21:48,750
What the fuck? What happened?
340
00:21:51,208 --> 00:21:52,208
Iván.
341
00:22:04,458 --> 00:22:05,541
Sorry.
342
00:22:11,291 --> 00:22:13,666
65%? I got sixty--
343
00:22:18,166 --> 00:22:19,000
Iván.
344
00:22:20,583 --> 00:22:21,708
You guys had sex?
345
00:22:22,708 --> 00:22:23,791
What's the big deal?
346
00:22:24,791 --> 00:22:26,916
But I just don't know
why she thinks I recorded it.
347
00:22:26,916 --> 00:22:27,916
What?
348
00:22:27,916 --> 00:22:28,833
Yes!
349
00:22:41,041 --> 00:22:43,916
Ma'am, there seems to have been
a mistake with my English paper mark.
350
00:22:43,916 --> 00:22:45,625
Well, the class did poorly on average.
351
00:22:45,625 --> 00:22:47,500
I can't fail English, ma'am.
352
00:22:47,500 --> 00:22:50,083
Well, then you're gonna have to focus
next time, ladies.
353
00:22:50,083 --> 00:22:51,875
Ma'am, we're the ambassadors of focus.
354
00:22:51,875 --> 00:22:53,541
Exactly. We demand a re-mark.
355
00:22:53,541 --> 00:22:55,250
"Demand"?
356
00:22:55,250 --> 00:22:57,583
No re-marks. Class dismissed.
357
00:23:04,625 --> 00:23:05,791
- See you later.
- Yeah.
358
00:23:06,291 --> 00:23:08,416
Iván, you don't understand.
359
00:23:08,416 --> 00:23:12,083
Puleng having sex
with a guy that she just met?
360
00:23:12,083 --> 00:23:13,666
Like, that's just not her.
361
00:23:14,166 --> 00:23:15,958
And someone recorded it?
362
00:23:15,958 --> 00:23:18,208
- Are you sure maybe you didn't--
- Come on.
363
00:23:18,208 --> 00:23:20,458
I'm just saying,
Puleng does not need this right now.
364
00:23:20,458 --> 00:23:23,375
- So you're also saying it's my fault?
- I'm not saying that.
365
00:23:24,583 --> 00:23:27,458
Huh. Maybe coming
to Cape Town was a mistake.
366
00:23:27,458 --> 00:23:29,416
Hey, no. No.
367
00:23:29,416 --> 00:23:31,541
Look, you just got here.
368
00:23:31,541 --> 00:23:33,666
Just chill, okay.
369
00:23:34,166 --> 00:23:35,041
Thanks.
370
00:23:35,958 --> 00:23:36,791
Bye.
371
00:23:45,458 --> 00:23:46,583
- Hey. Hey!
- Hey.
372
00:23:47,083 --> 00:23:49,708
♪ Well, I guess
Everybody wants a piece of you ♪
373
00:23:50,208 --> 00:23:51,916
♪ Oh well, me too... ♪
374
00:23:53,500 --> 00:23:54,875
Wade.
375
00:23:57,916 --> 00:24:00,458
When are you going
to ask me for my number or my...
376
00:24:02,416 --> 00:24:04,041
Wade?
- Hmm?
377
00:24:04,583 --> 00:24:07,041
- Wade!
- Hmm? Yeah, s-sorry. What were you saying?
378
00:24:07,041 --> 00:24:11,250
I said, when are you going to ask me
for my number or my Instagram handle?
379
00:24:12,708 --> 00:24:13,541
Now.
380
00:24:16,750 --> 00:24:18,750
♪ I'll give you everything you need ♪
381
00:24:19,375 --> 00:24:21,666
♪ Oh dali ♪
382
00:24:22,250 --> 00:24:23,458
♪ What shall we do? ♪
383
00:24:23,458 --> 00:24:25,625
♪ Oh just tell me now... ♪
384
00:24:25,625 --> 00:24:26,916
No calls after 9:00.
385
00:24:28,041 --> 00:24:29,958
Okay, no-- no calls after 9:00.
386
00:24:29,958 --> 00:24:31,583
♪ Oh what shall we do? ♪
387
00:24:31,583 --> 00:24:33,750
♪ Oh tell me now ♪
388
00:24:33,750 --> 00:24:35,625
♪ I wanna know you better ♪
389
00:24:36,125 --> 00:24:37,333
♪ Yeah ♪
390
00:24:40,541 --> 00:24:44,750
Hey. Hope you're not taking
what that dumbass Bruce said seriously.
391
00:24:44,750 --> 00:24:48,458
Maybe he's right, dude.
My parents are traffickers.
392
00:24:48,458 --> 00:24:50,291
Yeah, but you're nothing like them, man.
393
00:24:50,791 --> 00:24:53,041
Listen, um, that song you sampled,
394
00:24:53,041 --> 00:24:55,250
I tracked down
the owner's social media account.
395
00:24:55,250 --> 00:24:57,250
Dude's ancient.
Some of his accounts are older--
396
00:24:57,250 --> 00:24:59,166
I still sampled shit
without his permission.
397
00:24:59,166 --> 00:25:01,791
I sent an email
to the address I found on his account.
398
00:25:01,791 --> 00:25:04,833
- It bounced. Dude's probably dead.
- Chris--
399
00:25:04,833 --> 00:25:08,708
But let's just make a little bit of paper
and we'll pay him afterwards.
400
00:25:08,708 --> 00:25:10,458
"Let's"? What do you mean "Let's"?
401
00:25:10,458 --> 00:25:13,916
"Let's!" I'm-- I'm your manager now.
402
00:25:14,416 --> 00:25:15,458
Didn't I tell you?
403
00:25:15,458 --> 00:25:18,125
- Fuck, no.
- Listen, this is how it's gonna play out.
404
00:25:18,125 --> 00:25:20,833
I'm talking club gigs, festivals.
405
00:25:29,333 --> 00:25:32,000
- Hey! Fiks, come on! You got this!
- Let's go!
406
00:25:32,791 --> 00:25:34,708
You've got this! Come on!
407
00:25:34,708 --> 00:25:37,916
♪ I used to pay for these snares
and these kicks, now I am selling them ♪
408
00:25:38,500 --> 00:25:39,791
♪ That's a double entendre ♪
409
00:25:39,791 --> 00:25:42,083
♪ I got play money, I'm a monster ♪
410
00:25:42,083 --> 00:25:46,041
♪ Y'all still competin' at Konka
Y'all are left feet to my salsa ♪
411
00:25:46,041 --> 00:25:48,125
♪ Y'all don't stress me, heh la chansa... ♪
412
00:25:49,458 --> 00:25:51,458
- Come on, Fiks!
- Get in! Come on!
413
00:25:57,208 --> 00:25:58,833
Good stuff, ladies.
414
00:26:00,333 --> 00:26:01,541
Thank you, boo.
415
00:26:01,541 --> 00:26:04,333
You're supposed
to go easy on us, Asanda.
416
00:26:04,333 --> 00:26:06,125
You know, some of us aren't 100%.
417
00:26:06,125 --> 00:26:10,375
Yeah. Any slower and I might
as well be sleeping in the pool.
418
00:26:10,375 --> 00:26:12,083
Shh!
419
00:26:12,083 --> 00:26:14,458
Someone's bitter they lost again.
420
00:26:14,458 --> 00:26:15,625
Seriously, quiet!
421
00:26:16,208 --> 00:26:19,250
Fiks, relax.
I am your senior, okay?
422
00:26:19,250 --> 00:26:20,750
Fuck's sakes, chill.
423
00:26:20,750 --> 00:26:21,833
Are we supposed to pretend
424
00:26:21,833 --> 00:26:25,416
that you aren't getting your ass kicked
in the water just because you got shot at?
425
00:26:25,416 --> 00:26:27,000
What?
- That's enough, guys.
426
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Seriously?
427
00:26:28,666 --> 00:26:32,791
Look, it's not that deep.
Just do better.
428
00:26:32,791 --> 00:26:34,416
It's not that deep?
429
00:26:35,375 --> 00:26:36,833
Fiks!
430
00:26:38,083 --> 00:26:41,125
Are you okay, Asanda?
- Ms. Bhele!
431
00:26:41,125 --> 00:26:42,625
Or is it Khumalo?
432
00:26:42,625 --> 00:26:44,375
I said that's enough, guys!
433
00:26:46,083 --> 00:26:48,500
Wendy, you didn't fail.
434
00:26:48,500 --> 00:26:51,458
With all due respect, sir,
I am an A+ student,
435
00:26:51,458 --> 00:26:53,500
so 65% is a fail.
436
00:26:54,083 --> 00:26:55,000
Hmm.
437
00:26:55,750 --> 00:27:00,333
As for you, Tahira,
you missed a whole page of the questions.
438
00:27:00,875 --> 00:27:03,083
Not that it would have made
much of a difference,
439
00:27:03,083 --> 00:27:04,625
judging from your other answers.
440
00:27:04,625 --> 00:27:08,250
It was an honest mistake, sir.
I can rewrite. Please.
441
00:27:08,916 --> 00:27:11,166
Well,
that's between you and Mrs. Joffe.
442
00:27:38,291 --> 00:27:39,166
If that's all...
443
00:27:48,125 --> 00:27:50,041
Okay, Iván didn't do this.
444
00:27:50,833 --> 00:27:55,666
How could he record you from the door
when you're clearly on top of him?
445
00:27:58,000 --> 00:28:00,208
- I think we should tell Thandeka.
- No.
446
00:28:01,833 --> 00:28:02,791
It'll break her.
447
00:28:04,291 --> 00:28:07,625
I just need to find the original video
and delete it, forever.
448
00:28:08,291 --> 00:28:10,291
I mean, who'd wanna do this to me anyway?
449
00:28:18,458 --> 00:28:21,000
This isn't over.
Dude?
450
00:28:21,750 --> 00:28:22,916
Puleng!
451
00:28:28,666 --> 00:28:29,750
{\an8}Lisbeth.
452
00:28:30,916 --> 00:28:32,458
{\an8}Fiks, remember what she said?
453
00:28:33,250 --> 00:28:34,375
{\an8}"This isn't over"?
454
00:28:36,000 --> 00:28:37,208
{\an8}It's Point of Grace.
455
00:28:37,708 --> 00:28:38,958
What about Point of Grace?
456
00:28:40,708 --> 00:28:42,500
We just think they're still after me.
457
00:28:43,208 --> 00:28:45,541
Hey, can-- can I ask you
something sensitive?
458
00:28:46,708 --> 00:28:51,166
Do you remember anything
about your time being captive?
459
00:28:51,166 --> 00:28:53,166
Did you take any names maybe?
460
00:28:53,166 --> 00:28:54,375
That shit's in the past.
461
00:28:54,375 --> 00:28:57,875
It's just, we can't exactly say why,
462
00:28:57,875 --> 00:29:02,416
but we think Point of Grace
or Lisbeth might still be after Puleng.
463
00:29:02,416 --> 00:29:04,375
Anything, Sam.
- No.
464
00:29:04,375 --> 00:29:06,541
Well, could you ask your mom
if she knows anything?
465
00:29:06,541 --> 00:29:09,000
Fuck, Puleng! I don't remember anything.
466
00:29:09,500 --> 00:29:11,458
And my mom said
everything she knows in court.
467
00:29:12,625 --> 00:29:14,916
- Maybe we should go see Lisbeth.
- No!
468
00:29:16,833 --> 00:29:19,083
Okay, then how else
are we going to find out?
469
00:29:22,833 --> 00:29:24,958
We've done a thorough job
of debriefing Vaans
470
00:29:24,958 --> 00:29:27,458
and getting him to name
all the players in the syndicate.
471
00:29:27,458 --> 00:29:29,958
No offense, Detective,
but you, of all people, should know
472
00:29:29,958 --> 00:29:31,791
that you can't take things at face value.
473
00:29:34,291 --> 00:29:35,833
I know Vaans betrayed you.
474
00:29:37,333 --> 00:29:38,541
He betrayed me too.
475
00:29:41,041 --> 00:29:42,541
Thank you for coming to me with this.
476
00:29:42,541 --> 00:29:45,791
It is essentially child pornography,
and we take that very seriously.
477
00:29:47,166 --> 00:29:50,250
Child pornography, human trafficking...
478
00:29:50,250 --> 00:29:53,250
Look, I didn't want to alarm you,
because we are on it.
479
00:29:54,291 --> 00:29:57,708
But Vaans is missing.
His trial is supposed to be next week.
480
00:30:00,625 --> 00:30:01,708
Do you think that maybe--
481
00:30:01,708 --> 00:30:04,958
I think we shouldn't jump
to any conclusions yet.
482
00:30:04,958 --> 00:30:07,375
I'll contact you
when we have more information.
483
00:30:07,375 --> 00:30:09,750
Puleng, have you told
your mother about this?
484
00:30:09,750 --> 00:30:12,083
- Is everything ok--
- Everything's fine, Detective.
485
00:30:12,583 --> 00:30:13,416
Thanks.
486
00:30:16,083 --> 00:30:18,958
Please let me go.
Please. Please, just let me go.
487
00:30:18,958 --> 00:30:20,000
Where am I?
488
00:30:21,000 --> 00:30:22,083
Please, please!
489
00:30:23,333 --> 00:30:26,416
No!
490
00:30:41,500 --> 00:30:43,916
Trust me on this one, we really need this.
491
00:30:44,958 --> 00:30:46,666
Please?
492
00:30:48,166 --> 00:30:51,625
I need you to understand
that I don't want to see my parents, dude.
493
00:30:54,583 --> 00:30:55,416
Yeah.
494
00:31:05,375 --> 00:31:07,541
Mom freaked out
and booked me extra lessons.
495
00:31:07,541 --> 00:31:10,083
And yeah, I get it, English is
the first mark that they look at,
496
00:31:10,083 --> 00:31:11,791
but I'm sorry for standing you up.
497
00:31:11,791 --> 00:31:13,958
No worries. Look, Wendy,
498
00:31:13,958 --> 00:31:16,541
even if I do well
in my final English paper,
499
00:31:16,541 --> 00:31:18,958
I'm not sure that it's enough
for that scholarship next year.
500
00:31:18,958 --> 00:31:22,000
Let's see
what the career counselor says first.
501
00:31:22,000 --> 00:31:23,916
- Yeah. Hey, Leigh-Anne.
- Oh, hey!
502
00:31:23,916 --> 00:31:26,625
And suddenly,
staying at school doesn't sound so bad.
503
00:31:26,625 --> 00:31:29,333
Haters.
I'll chat to you later, okay?
504
00:31:29,333 --> 00:31:30,416
Bye.
505
00:31:31,708 --> 00:31:34,458
Just some thoughts
on stories I want to cover.
506
00:31:34,458 --> 00:31:37,166
But I'll explain everything to you
in the magazine meeting tomorrow.
507
00:31:37,166 --> 00:31:39,458
It's the career counselor's office.
508
00:31:39,458 --> 00:31:40,666
Hmm?
509
00:31:40,666 --> 00:31:42,250
Oh, uh, thanks, Leigh-Anne.
510
00:31:42,250 --> 00:31:44,458
Sorry, I'll-- I'll get
to this later. Okay?
511
00:31:45,416 --> 00:31:46,333
Okay.
512
00:31:54,791 --> 00:31:55,750
Oh.
513
00:31:56,500 --> 00:31:58,708
Sam's going
through a lot right now, Fiks.
514
00:31:59,208 --> 00:32:00,041
Hmm.
515
00:32:00,041 --> 00:32:03,541
I mean, we all are.
Maybe we should just chill on him a bit.
516
00:32:03,541 --> 00:32:06,666
I get it. I just wish
he would open up to me, you know?
517
00:32:09,041 --> 00:32:10,791
Have you spoken to KB?
518
00:32:11,750 --> 00:32:14,875
Yep. He's not ready
to see his parents, dude.
519
00:32:16,083 --> 00:32:19,416
Matla and Lisbeth will not go
anywhere near us if KB's not there.
520
00:32:19,916 --> 00:32:22,125
Do you think maybe we should go anyway?
521
00:32:22,708 --> 00:32:23,583
Go where?
522
00:32:24,750 --> 00:32:28,291
Oh... just some school thing.
523
00:32:29,166 --> 00:32:32,291
Okay, well, you'll talk about that later.
Come, let's play.
524
00:32:34,416 --> 00:32:35,916
Let's go play.
- Ready?
525
00:32:35,916 --> 00:32:38,000
Oh!
Hi!
526
00:32:38,625 --> 00:32:40,583
I thought it was just the four of us.
527
00:32:41,541 --> 00:32:43,708
Yeah. Uh, sorry. He reached out,
528
00:32:43,708 --> 00:32:46,250
and I thought it'd be great
for you guys to spend time together.
529
00:32:46,250 --> 00:32:49,000
We can play doubles, you know,
with an extra substitute.
530
00:32:49,000 --> 00:32:50,333
- You can go first.
- No.
531
00:32:52,708 --> 00:32:54,125
Glad you came.
- Yeah.
532
00:32:54,125 --> 00:32:56,250
Okay.
Are you ready to get beat?
533
00:32:58,625 --> 00:33:01,875
I'm definitely not losing.
I'll see about that.
534
00:33:34,625 --> 00:33:36,625
Uh, can you close the door
behind you, please?
535
00:33:37,958 --> 00:33:40,666
Um, I didn't know
there was someone in here.
536
00:33:40,666 --> 00:33:43,875
No, uh... No. Uh, uh, it's-- it's cool.
537
00:33:44,500 --> 00:33:45,333
It's cool.
538
00:33:46,416 --> 00:33:47,666
Developing your negatives?
539
00:33:49,291 --> 00:33:51,416
So you do know your photography.
540
00:33:55,291 --> 00:33:56,125
Wait.
541
00:33:57,291 --> 00:34:00,458
What about IEB papers?
I can't help you with that.
542
00:34:00,458 --> 00:34:04,041
Those are hard copies,
not digitals like the prelim papers.
543
00:34:04,041 --> 00:34:05,458
So?
- So...
544
00:34:05,958 --> 00:34:08,875
They keep them in sealed boxes
in a hardcore safe.
545
00:34:08,875 --> 00:34:11,250
Not a lot of people
have access to that kind of shit.
546
00:34:11,250 --> 00:34:12,333
Fine.
547
00:34:13,041 --> 00:34:14,250
Good luck.
548
00:34:14,250 --> 00:34:16,916
Pleasure doing business
with you lazy fucks.
549
00:34:24,416 --> 00:34:27,500
Um, so, I saw the video of you and Fiks.
550
00:34:29,375 --> 00:34:32,125
Look, Fikile is your senior, Asanda.
You can't speak to her like that.
551
00:34:32,125 --> 00:34:35,458
And she shouldn't speak to me like that,
senior or not.
552
00:34:37,916 --> 00:34:42,500
Look, Fikile knows I'm better than her
at swimming, and she hates it.
553
00:34:45,208 --> 00:34:48,708
People find me intimidating, Wade.
Can you handle that?
554
00:34:55,041 --> 00:34:58,041
Uh-- The photo's done.
555
00:35:11,416 --> 00:35:12,708
What did you tell Fiks?
556
00:35:14,208 --> 00:35:15,708
I told her I was with Iván.
557
00:35:17,708 --> 00:35:19,750
Hey, are you sure
that this is the right place?
558
00:35:20,291 --> 00:35:21,125
Yeah.
559
00:35:24,875 --> 00:35:25,750
But why here?
560
00:35:27,208 --> 00:35:28,750
Looking for a lead, I guess.
561
00:35:29,833 --> 00:35:31,833
And I was hoping
by bringing you back here,
562
00:35:31,833 --> 00:35:33,875
you might remember more than you do now.
563
00:35:35,041 --> 00:35:39,416
You know, maybe any names,
something that the police missed, or...
564
00:35:44,958 --> 00:35:47,750
- Sam, it's okay. We don't have to--
- No.
565
00:35:49,708 --> 00:35:51,041
I need this for me, too.
566
00:36:00,125 --> 00:36:01,166
We're still waiting
567
00:36:01,166 --> 00:36:03,208
on confirmation
from the male Correctional Center.
568
00:36:03,208 --> 00:36:07,375
Look, KB, would you like to see
if your mother is receiving visitors?
569
00:36:07,375 --> 00:36:12,125
No! No, um, just let me know
when you hear from Matla, please.
570
00:36:12,125 --> 00:36:13,333
Okay.
571
00:36:13,333 --> 00:36:14,250
Thank you.
572
00:36:28,333 --> 00:36:30,125
Hey!
573
00:36:40,125 --> 00:36:43,125
I said on all fours...
...you dog!
574
00:36:46,416 --> 00:36:48,416
Anything?
- This was a mistake.
575
00:36:49,125 --> 00:36:50,041
Please, Sam.
576
00:36:50,875 --> 00:36:53,291
I know it's hard, but we need this.
577
00:36:53,291 --> 00:36:54,875
Why is everything so--
578
00:36:56,875 --> 00:36:57,708
Sam!
579
00:37:04,416 --> 00:37:06,125
Hey! Sam!
580
00:37:08,708 --> 00:37:10,250
Who are you?! Huh?
581
00:37:12,125 --> 00:37:13,833
Sam, stop!
582
00:37:13,833 --> 00:37:16,041
He's so small. I-- I think he's a kid.
Please!
583
00:37:16,041 --> 00:37:17,833
No!
584
00:37:17,833 --> 00:37:20,791
I think he lives here.
He's just a kid, okay?
585
00:37:25,416 --> 00:37:26,333
Are you okay?
586
00:37:31,750 --> 00:37:32,583
Nice technique.
587
00:37:32,583 --> 00:37:34,375
It's not that deep?
588
00:37:34,375 --> 00:37:36,333
Ugh, no, man.
589
00:37:36,333 --> 00:37:38,375
Get that out of my face, please.
590
00:37:38,375 --> 00:37:41,291
And also, aren't you supposed
to be meeting with Puleng?
591
00:37:41,291 --> 00:37:43,791
Yeah. That's why I'm charging up.
592
00:37:43,791 --> 00:37:44,875
Thank you for that.
593
00:37:44,875 --> 00:37:47,958
Bhelekazi,
when were you going to tell me
594
00:37:47,958 --> 00:37:49,291
you're competing again?
595
00:37:49,291 --> 00:37:52,125
You said to me
you just wanted to be with the team.
596
00:37:52,875 --> 00:37:54,375
Afternoon, Mr. Bhele.
597
00:37:55,500 --> 00:37:57,333
I hope you're comfortable here.
598
00:37:57,333 --> 00:37:59,916
It's just like being home.
Thank you.
599
00:37:59,916 --> 00:38:01,125
Oh, good.
600
00:38:02,666 --> 00:38:04,041
I'll await you by the pool.
601
00:38:04,041 --> 00:38:05,166
- Okay.
- Okay?
602
00:38:07,416 --> 00:38:10,666
You know, Fikile,
I had to be informed by Thandeka.
603
00:38:10,666 --> 00:38:14,166
Because she asked me to keep her posted
about some school swimming competition...
604
00:38:14,166 --> 00:38:15,791
...that you entered.
605
00:38:15,791 --> 00:38:17,875
No,
then Anthony must have told her.
606
00:38:18,958 --> 00:38:21,250
Anthony knows too?
- I was going to tell you.
607
00:38:21,250 --> 00:38:22,750
When, Fikile?
608
00:38:23,458 --> 00:38:25,458
How can you
be swimming competitively?
609
00:38:26,500 --> 00:38:28,125
You're not healed, Bhelekazi.
610
00:38:30,041 --> 00:38:33,625
My child, I saw you struggle
at practice just a while ago.
611
00:38:34,583 --> 00:38:35,833
Well, the doctor said I can.
612
00:38:35,833 --> 00:38:37,125
So...
613
00:38:40,291 --> 00:38:42,666
Actually, Tata,
can we talk about this later?
614
00:38:43,541 --> 00:38:46,416
I just remembered I have... study group, so...
615
00:38:48,541 --> 00:38:49,541
Eat.
616
00:38:51,458 --> 00:38:54,166
I mean, how is she supposed
to know what "rizz" means?
617
00:38:55,291 --> 00:38:58,166
I don't even know
what "rizz" means.
618
00:38:58,166 --> 00:39:00,916
Gillian, I have a question for you.
619
00:39:01,666 --> 00:39:04,041
Did your mother know who you were...
620
00:39:15,666 --> 00:39:16,958
S-She liked my comment.
621
00:39:22,291 --> 00:39:25,250
So, I see you and Wendy
are best friends now.
622
00:39:26,583 --> 00:39:28,666
Why don't you ask your girlfriend, Chris?
623
00:39:28,666 --> 00:39:30,541
Is this because I stood you up?
624
00:39:30,541 --> 00:39:32,166
Get over yourself.
625
00:39:32,166 --> 00:39:33,125
Hey, hey!
626
00:39:38,791 --> 00:39:42,166
Lunga, I didn't intend to do this, okay?
627
00:39:42,166 --> 00:39:44,333
- Wendy arrived--
- I don't care, Chris.
628
00:39:44,833 --> 00:39:46,041
Okay? It's chill.
629
00:39:47,000 --> 00:39:49,291
Besides, I mean,
you were just potential ass.
630
00:39:50,541 --> 00:39:55,041
Wendy, on the other hand,
I can see myself being friends with her,
631
00:39:55,541 --> 00:39:57,333
seeing how messed up it's got you.
632
00:40:11,541 --> 00:40:13,708
I'm guessing he's too embarrassed to show.
633
00:40:14,708 --> 00:40:15,666
Karabo.
634
00:40:33,958 --> 00:40:35,958
Son, it's so good to see you--
635
00:40:35,958 --> 00:40:42,083
We are here because we want to find out
if you and Mom are up to your old tricks.
636
00:40:43,833 --> 00:40:47,250
And here I thought
it was going to be a cordial visit.
637
00:40:48,833 --> 00:40:52,375
I've been receiving
threatening messages and videos,
638
00:40:52,375 --> 00:40:57,000
and I guess we're all here to find out
if Point of Grace has anything--
639
00:40:57,000 --> 00:41:00,125
Aren't you just tired
of playing investigator?
640
00:41:00,125 --> 00:41:02,791
Please just answer the question.
641
00:41:04,416 --> 00:41:07,000
That doesn't sound
like Point of Grace.
642
00:41:11,125 --> 00:41:13,458
Well, did you know
that Detective Vaans disappeared?
643
00:41:13,458 --> 00:41:16,708
Do you blame him?
He's probably skipped the country.
644
00:41:16,708 --> 00:41:18,791
What about Lisbeth, Uncle Matla?
645
00:41:18,791 --> 00:41:23,625
How can she do anything
when she's recovering in hospital?
646
00:41:26,333 --> 00:41:31,125
She was attacked by some prison thugs.
It was a failed assassination.
647
00:41:32,708 --> 00:41:35,458
But when Point of Grace strikes,
648
00:41:37,125 --> 00:41:38,583
you won't be confused.
649
00:41:40,500 --> 00:41:43,541
You kids need to stop playing adult.
650
00:41:45,000 --> 00:41:48,208
As you know, it has consequences!
651
00:41:52,666 --> 00:41:53,625
Hey.
652
00:41:53,625 --> 00:41:57,250
Son, thank Chris for me
for letting you stay with him.
653
00:42:00,125 --> 00:42:00,958
Karabo.
654
00:42:06,583 --> 00:42:07,416
KB...
655
00:42:09,041 --> 00:42:12,041
- Karabo, please.
- Please what, Matla?
656
00:42:12,750 --> 00:42:14,791
What can you possibly have
to say to me?
657
00:42:16,125 --> 00:42:17,041
What?
658
00:42:18,541 --> 00:42:19,625
I'm sorry, son.
659
00:42:21,083 --> 00:42:21,958
I'm sorry.
660
00:42:48,750 --> 00:42:49,833
Come talk to the sergeant.
661
00:42:49,833 --> 00:42:51,375
Yes, I'm coming now.
662
00:42:52,041 --> 00:42:53,875
Good evening, Det. Peterson.
663
00:42:53,875 --> 00:42:56,708
We've managed to track down
some info on the anonymous account.
664
00:42:58,166 --> 00:43:01,333
Unfortunately, nothing concrete,
as the IP keeps hopping around the world.
665
00:43:01,333 --> 00:43:03,708
Oh. What does that mean?
666
00:43:03,708 --> 00:43:06,166
Whoever's sending you
these messages and that video link
667
00:43:06,166 --> 00:43:07,875
doesn't want to be found.
668
00:43:07,875 --> 00:43:09,791
Their tactics aren't making sense.
669
00:43:10,291 --> 00:43:12,875
I think there's a reason
they're not coming after you in person.
670
00:43:12,875 --> 00:43:14,958
Puleng, stay alert and be safe.
671
00:43:20,291 --> 00:43:21,208
What is it?
672
00:43:21,708 --> 00:43:23,041
Nothing.
- Nothing.
673
00:43:36,833 --> 00:43:39,958
Ma, why are we taking this route?
674
00:43:40,958 --> 00:43:42,958
Ugh, I think
I took the wrong turn.
675
00:43:50,708 --> 00:43:53,625
Puleng, are you okay?
676
00:44:02,625 --> 00:44:03,625
Puleng.
677
00:44:05,458 --> 00:44:06,666
Puleng!
Ma!
678
00:44:14,916 --> 00:44:17,541
Oh my God! You kids okay? Siya, you okay?
679
00:44:18,708 --> 00:44:19,708
Idiot!
680
00:44:29,875 --> 00:44:34,833
Fikile, I'm really very proud
of how much you've progressed.
681
00:44:36,625 --> 00:44:38,875
Which is why I think...
682
00:44:38,875 --> 00:44:40,958
...we've come to our last session.
683
00:44:43,166 --> 00:44:46,083
Of course, we'll touch base
in six months or so.
684
00:44:46,916 --> 00:44:50,500
But you, my girl,
are ready for your new story.
685
00:44:54,583 --> 00:44:55,791
What the fuck?
686
00:45:10,125 --> 00:45:11,166
Hmm?
687
00:45:14,958 --> 00:45:15,916
♪ Trust ♪
688
00:45:40,916 --> 00:45:43,708
♪ Let me find you ♪
689
00:45:43,708 --> 00:45:46,083
♪ In our story ♪
690
00:45:46,625 --> 00:45:51,791
♪ Where our souls intertwine in glory ♪
691
00:45:52,333 --> 00:45:57,375
♪ I can feel you in my spirit ♪
692
00:45:57,916 --> 00:46:00,750
♪ My heart is bruised ♪
693
00:46:00,750 --> 00:46:03,083
♪ And you're my healing ♪