1 00:00:09,175 --> 00:00:13,112 Les studios TAFT présentent Les Banana Splits 2 00:00:13,847 --> 00:00:16,839 Avec Fleegle, 3 00:00:18,651 --> 00:00:20,141 Bingo, 4 00:00:21,688 --> 00:00:22,985 Drooper, 5 00:00:26,526 --> 00:00:27,721 Snorky. 6 00:00:38,838 --> 00:00:42,138 Et la participation de Stevie. 7 00:01:51,478 --> 00:01:53,776 Harley, qu'est-ce que tu fais ? 8 00:01:53,880 --> 00:01:56,042 - Pourquoi tu as crié ? - Tu m'as fait peur ! 9 00:01:58,418 --> 00:02:00,716 Salut, Drooper. Le courrier est là. 10 00:02:08,461 --> 00:02:10,589 Pourquoi es-tu réveillé en pleine nuit ? 11 00:02:10,730 --> 00:02:13,427 Je suis surexcité, j'arrive pas à dormir. 12 00:02:14,400 --> 00:02:16,232 C'est pas encore ton anniversaire. 13 00:02:16,970 --> 00:02:18,563 Il est minuit passé. 14 00:02:20,306 --> 00:02:24,675 Bon, c'est ton anniversaire, mais on ne le fête pas encore. 15 00:02:26,446 --> 00:02:30,007 Allez. On retourne au lit. 16 00:03:09,989 --> 00:03:11,150 Maman. 17 00:03:12,325 --> 00:03:13,850 Quelle heure il est ? 18 00:03:14,961 --> 00:03:16,360 Bien après ton couvre-feu. 19 00:03:16,896 --> 00:03:18,455 Voilà l'heure qu'il est. 20 00:03:18,731 --> 00:03:22,167 J'ai 19 ans. Pourquoi je dois rentrer avant minuit ? 21 00:03:22,302 --> 00:03:25,067 Parce que je veux être rassurée avant d'aller dormir. 22 00:03:25,238 --> 00:03:26,865 Je me fais du souci pour toi, Austin. 23 00:03:27,006 --> 00:03:29,304 Ne dis rien à Mitch, s'il te plaît. 24 00:03:29,375 --> 00:03:31,343 J'en ai marre de ses sermons. 25 00:03:32,579 --> 00:03:35,640 D'accord, mais promets-moi de ne pas le provoquer demain. 26 00:03:35,748 --> 00:03:38,240 J'aimerais que l'anniversaire de ton frère soit réussi. 27 00:03:38,718 --> 00:03:40,743 Moi aussi. 28 00:03:42,188 --> 00:03:43,246 D'accord. 29 00:03:45,225 --> 00:03:48,058 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 30 00:03:58,271 --> 00:04:01,263 La grippe ? Tu es sûr ? 31 00:04:02,775 --> 00:04:04,174 Des deux côtés, d'accord. 32 00:04:06,346 --> 00:04:10,078 OK, souhaite à Duncan un bon rétablissement de ma part. 33 00:04:10,416 --> 00:04:12,180 D'accord. Salut. 34 00:04:12,919 --> 00:04:15,388 Duncan est malade, il ne vient pas. 35 00:04:15,455 --> 00:04:17,048 Harley va être très déçu. 36 00:04:17,590 --> 00:04:19,058 Invite un autre ami à lui. 37 00:04:19,125 --> 00:04:21,924 Il n'en a pas. Duncan est le seul avec qui il joue. 38 00:04:23,062 --> 00:04:24,052 Vraiment ? 39 00:04:27,200 --> 00:04:29,259 Il doit bien y avoir quelqu'un d'autre. 40 00:04:29,936 --> 00:04:32,633 À son âge, peu d'enfants aiment encore cette émission. 41 00:04:33,806 --> 00:04:35,535 Parce que c'est une émission débile. 42 00:04:37,210 --> 00:04:41,044 C'est son émission préférée et j'ai pris les billets il y a cinq mois, 43 00:04:41,114 --> 00:04:46,609 alors que tu le veuilles ou pas, on va à l'enregistrement des Banana Splits. 44 00:04:48,421 --> 00:04:49,582 Super. 45 00:05:11,844 --> 00:05:13,835 - Allô ? - Bonjour. 46 00:05:13,980 --> 00:05:15,345 C'est la mère de Harley. 47 00:05:39,105 --> 00:05:40,266 Tu fais quoi, là ? 48 00:05:41,974 --> 00:05:44,807 Je cherchais ma deuxième chaussette. J'ai cru qu'elle était peut-être 49 00:05:44,877 --> 00:05:47,847 - mélangée aux tiennes. - Tu ne me piquais pas du fric ? 50 00:05:48,681 --> 00:05:50,775 Non, Mitch. 51 00:05:51,884 --> 00:05:54,478 Tu sais que si tu as besoin d'argent, il suffit de le demander. 52 00:05:55,521 --> 00:05:57,182 D'accord. Je peux avoir vingt dollars ? 53 00:05:59,492 --> 00:06:00,687 Sûrement pas. 54 00:06:05,131 --> 00:06:06,223 Enfoiré. 55 00:06:12,905 --> 00:06:16,239 - Joyeux anniversaire, mon chou. - Joyeux anniversaire, mon grand. 56 00:06:17,877 --> 00:06:19,345 Joyeux anniversaire, Harley. 57 00:06:24,917 --> 00:06:28,046 - Une mini-baguette magique. - Non, appuie ici. 58 00:06:32,325 --> 00:06:34,657 C'est pour remplacer celle qui s'est cassée. 59 00:06:34,727 --> 00:06:36,491 Je l'adore, Austin. 60 00:06:36,562 --> 00:06:38,155 On a une autre surprise pour toi. 61 00:06:38,231 --> 00:06:42,896 - On... - Va voir Les Banana Splits. 62 00:06:44,404 --> 00:06:47,169 Merci, papa. T'es le meilleur. 63 00:06:47,240 --> 00:06:50,574 Harley, on en a déjà parlé. Tu es trop grand pour m'appeler "papa". 64 00:06:55,415 --> 00:06:57,679 Il y a cinq places. Duncan peut venir ? 65 00:06:57,750 --> 00:06:59,445 Duncan est malade, chéri. 66 00:06:59,552 --> 00:07:03,079 Mais j'ai appelé une autre amie et elle est ravie de venir. 67 00:07:04,357 --> 00:07:06,348 J'ai pas envie de voir Les Banana Splits. 68 00:07:06,426 --> 00:07:08,952 Allez, Zoe. C'était gentil de leur part de t'inviter. 69 00:07:09,061 --> 00:07:12,053 - On n'est même pas amis. - Peut-être qu'il veut le devenir. 70 00:07:12,131 --> 00:07:15,931 Maman, il est bizarre. Il croit aux fées et pense qu'il peut parler aux animaux. 71 00:07:16,035 --> 00:07:17,093 Ne m'oblige pas. 72 00:07:17,203 --> 00:07:19,695 C'est son anniversaire. Tu y vas, point final. 73 00:07:20,807 --> 00:07:22,434 C'est une émission pour bébés. 74 00:07:22,542 --> 00:07:25,637 Et tu es si grande que ça ? Il y a des lapins sur tes sous-vêtements. 75 00:07:28,548 --> 00:07:29,913 Monte t'habiller. 76 00:07:29,982 --> 00:07:31,211 Ils arrivent dans dix minutes. 77 00:07:40,560 --> 00:07:43,962 - Bienvenue aux studios TAFT. - On vient voir les... 78 00:07:44,230 --> 00:07:46,995 Les Banana Splits ! On vient voir Les Banana Splits. 79 00:07:47,099 --> 00:07:49,466 - C'est mon anniversaire. - Il est très emballé. 80 00:07:49,969 --> 00:07:51,232 Une carte d'identité ? 81 00:07:55,475 --> 00:07:57,842 Vous allez suivre l'avenue principale 82 00:07:57,944 --> 00:08:00,606 jusqu'au Studio 12, puis prenez à droite, 83 00:08:00,680 --> 00:08:03,012 puis à gauche, puis deux fois à droite. 84 00:08:03,115 --> 00:08:05,675 Le Studio 1 est un peu caché dans un coin. 85 00:08:06,285 --> 00:08:08,413 Vous savez quoi, tout est indiqué sur la carte. 86 00:08:09,121 --> 00:08:10,145 Merci. 87 00:08:10,590 --> 00:08:13,116 Quelle chance de travailler ici. 88 00:08:13,326 --> 00:08:15,693 Est-ce que c'est le meilleur métier du monde ? 89 00:08:15,795 --> 00:08:17,285 Vous connaissez les Banana Splits ? 90 00:08:17,363 --> 00:08:19,491 Beth, ces ailes devront rester dans la voiture. 91 00:08:19,599 --> 00:08:23,968 Tu sais, parfois, quand je suis seul ici la nuit, 92 00:08:24,604 --> 00:08:27,574 je vois les Splits se balader en voiture, 93 00:08:28,207 --> 00:08:30,369 riant et chantant. 94 00:08:31,177 --> 00:08:33,339 - Vraiment ? - Il plaisante, Harley. 95 00:08:38,718 --> 00:08:40,777 Tu es content, Harley ? 96 00:08:41,487 --> 00:08:43,285 Je veux vraiment rencontrer Snorky. 97 00:08:43,456 --> 00:08:47,552 Zoe, as-tu jamais rêvé de rencontrer les Banana Splits ? 98 00:08:47,860 --> 00:08:50,488 - Non ? - Non. 99 00:08:52,064 --> 00:08:54,999 Les Banana Splits est notre émission préférée, avec Austin. 100 00:08:55,067 --> 00:08:56,057 Ah, bon ? 101 00:08:56,903 --> 00:08:59,372 Depuis quand tu regardes Les Banana Splits, alors ? 102 00:09:03,876 --> 00:09:05,571 Je suis sûr qu'elle adore l'émission. 103 00:09:05,978 --> 00:09:08,072 J'espère que Snorky fera sa danse. 104 00:09:08,180 --> 00:09:09,807 C'est super drôle. 105 00:09:10,149 --> 00:09:12,277 Il la fera sûrement. Il la fait tout le temps. 106 00:09:12,385 --> 00:09:14,149 Ça a l'air super. 107 00:09:14,854 --> 00:09:19,519 D'après la carte, le Studio 1 est le plus vieux des lieux. 108 00:09:19,592 --> 00:09:21,686 Ça va être le meilleur des anniversaires. 109 00:09:21,761 --> 00:09:23,251 Je ne l'oublierai jamais. 110 00:09:32,171 --> 00:09:34,105 Qui a hâte de voir les Banana Splits ? 111 00:09:37,076 --> 00:09:41,445 Je m'appelle Paige, comme page en anglais, qui veut dire "hôtesse". 112 00:09:41,547 --> 00:09:44,448 Ce boulot m'était peut-être destiné. Enfin, j'espère pas. 113 00:09:44,550 --> 00:09:47,850 Je vais à présent vérifier vos billets en gardant la banane ! 114 00:09:48,888 --> 00:09:51,687 - C'est nul, comme blague. - Je sais. Ils m'obligent à dire ça. 115 00:09:56,395 --> 00:09:59,854 Téléphones portables, s'il vous plaît. Merci. 116 00:10:00,099 --> 00:10:02,796 Parker, arrête de te mordiller les cheveux. 117 00:10:02,902 --> 00:10:06,429 J'ai payé ce brushing 70 dollars. Et redresse-toi. 118 00:10:06,706 --> 00:10:09,073 Quoi de neuf, les mecs ? Regardez ça. 119 00:10:09,141 --> 00:10:12,111 On est aux studios TAFT. 120 00:10:12,178 --> 00:10:16,137 Maison des Banana Splits depuis 1969. 121 00:10:16,248 --> 00:10:19,843 On est en terre sainte. 122 00:10:20,286 --> 00:10:22,755 On sera en live toute la journée. 123 00:10:22,822 --> 00:10:24,347 - En coulisses. - Oui. 124 00:10:24,457 --> 00:10:27,791 En fait, les téléphones ne sont pas autorisés, donc... 125 00:10:27,893 --> 00:10:28,860 Sérieux ? 126 00:10:29,495 --> 00:10:33,625 Je viens de dire à tous mes followers que je serai en live. 127 00:10:33,833 --> 00:10:38,828 Vous raconterez tout à vos 218 followers après l'enregistrement. 128 00:10:38,938 --> 00:10:40,770 Je ne laisse pas mon téléphone. 129 00:10:40,840 --> 00:10:42,865 - Alors, vous n'entrez pas. - Thadd. 130 00:10:44,143 --> 00:10:45,133 C'est bon. 131 00:10:49,382 --> 00:10:51,350 Merci. Amusez-vous bien. 132 00:11:08,701 --> 00:11:09,793 Harley ! 133 00:11:22,181 --> 00:11:23,546 À quoi tu pensais ? 134 00:11:23,649 --> 00:11:26,880 Maman, t'as vu ça ? J'ai fait coucou à Snorky et il a pas répondu. 135 00:11:26,986 --> 00:11:28,954 Il faut que tu sois plus prudent. 136 00:11:29,021 --> 00:11:32,116 Snorky ne me ferait pas de mal. C'est mon préféré. 137 00:11:33,192 --> 00:11:35,388 Zoe, lequel tu préfères, toi ? 138 00:11:35,561 --> 00:11:38,360 - Le chat. - Il n'y a pas de chat. 139 00:11:39,198 --> 00:11:41,394 Elle veut dire Drooper, le lion. 140 00:11:42,234 --> 00:11:44,965 C'est ce que je voulais dire. Le lion. 141 00:11:46,072 --> 00:11:48,063 Dire qu'il s'est lancé dans la rue. 142 00:11:49,508 --> 00:11:50,498 Mitch ? 143 00:11:54,580 --> 00:11:55,843 Eh ! Je bosse, là. 144 00:11:55,915 --> 00:11:58,009 Harley a failli se faire renverser par des Splits. 145 00:11:59,652 --> 00:12:01,484 Ce serait une mort bien embarrassante. 146 00:12:01,587 --> 00:12:04,921 - Téléphones, s'il vous plaît. - J'en ai besoin pour le travail. 147 00:12:05,024 --> 00:12:06,514 Pas d'inquiétude, on les garde 148 00:12:06,592 --> 00:12:07,582 jusqu'après l'émission. 149 00:12:07,693 --> 00:12:08,683 - OK. - Merci. 150 00:12:14,233 --> 00:12:17,760 Tenez. Vous pouvez enregistrer votre numéro dedans, si vous voulez. 151 00:12:21,674 --> 00:12:23,039 Désolé. 152 00:12:23,109 --> 00:12:26,545 Je sais pas pourquoi j'ai dit ça, je pensais que ça sonnerait cool. 153 00:12:26,879 --> 00:12:29,507 - C'était pas le cas. - Bon, prenez mon téléphone. 154 00:12:29,582 --> 00:12:31,243 Je me déteste. 155 00:12:32,585 --> 00:12:34,553 C'était pathétique, mec. 156 00:12:34,687 --> 00:12:36,246 - Ouais. - Ouais. 157 00:13:13,325 --> 00:13:15,953 Alors, cette balade ? 158 00:13:16,462 --> 00:13:19,762 Petits coquins. 159 00:13:19,832 --> 00:13:21,630 Vous avez failli percuter ce petit garçon. 160 00:13:22,301 --> 00:13:25,669 Il faut reprogrammer un peu vos réflexes. 161 00:13:27,239 --> 00:13:28,900 On commence par toi, Drooper. 162 00:13:30,042 --> 00:13:33,273 Les garçons, en coulisses. 163 00:13:33,345 --> 00:13:34,574 Vous savez bien 164 00:13:37,283 --> 00:13:39,809 que le spectacle doit continuer. 165 00:13:49,328 --> 00:13:53,458 On va te mettre à jour, histoire de t'éviter un hoquet aujourd'hui. 166 00:14:10,115 --> 00:14:14,348 Le scénario dit : "marteau géant". Ça, c'est un marteau normal. 167 00:14:15,588 --> 00:14:18,250 Dis aux accessoiristes que j'arrive. 168 00:14:25,664 --> 00:14:26,722 Où est Drooper ? 169 00:14:27,499 --> 00:14:29,331 Quelqu'un sait où est Drooper ? 170 00:14:30,169 --> 00:14:31,830 Pourquoi c'est à moi de tout faire ? 171 00:14:34,940 --> 00:14:38,001 - Rebecca, t'as une minute ? - Non. 172 00:14:38,077 --> 00:14:39,909 On va commencer et il me manque un Split. 173 00:14:40,145 --> 00:14:41,135 D'accord. 174 00:14:41,247 --> 00:14:43,238 Je comptais être délicat, 175 00:14:43,349 --> 00:14:46,250 mais comme tu es pressée... sache que j'annule l'émission. 176 00:14:46,852 --> 00:14:47,842 Quoi ? 177 00:14:48,087 --> 00:14:50,181 Tu as dû entendre parler de ma promotion ce matin. 178 00:14:50,522 --> 00:14:52,490 Non. Je suis un peu occupée, Andy. 179 00:14:52,658 --> 00:14:56,322 Eh bien, je suis désormais vice-président de la programmation. 180 00:14:56,762 --> 00:15:00,198 Et Les Banana Splits ne reflètent pas ma vision de la chaîne. 181 00:15:00,266 --> 00:15:02,735 Tu plaisantes ? On cartonne toujours autant. 182 00:15:02,835 --> 00:15:05,429 Oui, mais c'est vieux et bête. 183 00:15:05,537 --> 00:15:09,531 Je veux faire un truc cool et neuf, donc ceci sera notre dernier épisode. 184 00:15:09,675 --> 00:15:11,871 On a des enregistrements prévus sur des semaines ! 185 00:15:12,511 --> 00:15:13,569 Plus maintenant. 186 00:15:25,457 --> 00:15:28,017 Trouvez Karl et dites-lui d'envoyer Drooper sur le plateau. 187 00:15:40,239 --> 00:15:42,606 Bienvenue chez Les Banana Splits. 188 00:15:49,715 --> 00:15:52,116 Vérifiez donc vos billets, 189 00:15:52,217 --> 00:15:54,709 parce que certains parmi vous auront une petite surprise. 190 00:15:55,888 --> 00:15:58,653 Si vous voyez des étoiles au verso, c'est votre jour de chance. 191 00:15:58,791 --> 00:16:02,318 Vous pouvez rester après l'enregistrement et rencontrer les Banana Splits. 192 00:16:03,295 --> 00:16:04,319 Et Stevie. 193 00:16:04,430 --> 00:16:06,797 Et Stevie, ne l'oublions pas. 194 00:16:06,899 --> 00:16:09,459 - Dépêche, maman. - J'essaie, mon chou. 195 00:16:10,069 --> 00:16:14,233 Oui ! On a des étoiles. 196 00:16:14,306 --> 00:16:16,468 Bon sang ! Thadd. 197 00:16:16,575 --> 00:16:19,340 Chérie, on va rencontrer les Splits. 198 00:16:22,314 --> 00:16:23,907 On n'a pas d'étoiles. 199 00:16:24,850 --> 00:16:25,942 C'est pas grave, chéri. 200 00:16:38,497 --> 00:16:42,627 Les studios TAFT présentent Les Banana Splits. 201 00:16:46,605 --> 00:16:48,972 Avec Fleegle... 202 00:16:51,710 --> 00:16:52,700 Snorky... 203 00:16:56,348 --> 00:16:57,975 Bingo... 204 00:17:04,390 --> 00:17:05,380 On sait ! 205 00:17:05,491 --> 00:17:06,481 Drooper... 206 00:17:08,894 --> 00:17:10,362 Drooper. 207 00:17:13,165 --> 00:17:16,328 - Drooper ? - Il est où, bon sang ? 208 00:17:17,069 --> 00:17:19,197 Vas-y, dis que 209 00:17:19,338 --> 00:17:21,568 Drooper s'est encore fait prendre dans la clôture de M. Wildeshire. 210 00:17:21,673 --> 00:17:23,971 Je vais le chercher pour la scène suivante. 211 00:17:24,376 --> 00:17:25,571 Voix off, continuez. 212 00:17:26,311 --> 00:17:29,372 Avec la participation de Stevie. 213 00:17:35,854 --> 00:17:37,322 Ce mec est sapé comme un gosse. 214 00:17:37,389 --> 00:17:40,586 C'est Stevie. Personne ne l'aime. 215 00:17:41,593 --> 00:17:45,530 Les gars, on doit sortir Drooper de la clôture de M. Wildeshire. 216 00:17:45,931 --> 00:17:47,399 À nouveau. 217 00:17:54,907 --> 00:17:58,070 Notre première saynète commencera dans quelques minutes. 218 00:17:58,143 --> 00:18:00,237 Tenez-vous prêts ! 219 00:18:00,913 --> 00:18:03,473 - Où vas-tu ? - Aux toilettes. 220 00:18:03,582 --> 00:18:05,243 Tu veux un rapport complet à mon retour ? 221 00:18:06,018 --> 00:18:07,850 Attention spoiler : c'est un caca. 222 00:18:09,054 --> 00:18:10,249 Ne tarde pas. 223 00:18:21,066 --> 00:18:25,367 Dites à Rebecca que Drooper fonctionne à 100 %. 224 00:18:25,537 --> 00:18:27,198 Je l'envoie sur le plateau. 225 00:18:52,831 --> 00:18:55,163 C'est l'heure de la boue. 226 00:18:55,267 --> 00:18:57,599 Veuillez applaudir Ashley et Trevor. 227 00:18:58,470 --> 00:19:00,131 Attention, ça glisse ! 228 00:19:02,407 --> 00:19:04,136 À Ashley. 229 00:19:04,576 --> 00:19:06,044 Ç'aurait dû être toi. 230 00:19:06,145 --> 00:19:07,806 J'ai pas envie de me salir. 231 00:19:08,080 --> 00:19:11,175 Tu veux percer ou pas ? Parce que si tu t'en fiches, 232 00:19:11,283 --> 00:19:13,149 dis-le-moi tout de suite. 233 00:19:13,785 --> 00:19:15,981 Ils montent sur la poutre. 234 00:19:19,825 --> 00:19:21,520 Attention aux tartes. 235 00:19:29,968 --> 00:19:32,300 Trevor est à terre. 236 00:19:33,472 --> 00:19:36,840 Plus qu'une seule. Atteindra-t-elle la clé bleue ? 237 00:19:36,942 --> 00:19:38,842 Que fait Austin ? 238 00:19:42,381 --> 00:19:43,348 Je vais le chercher. 239 00:19:43,448 --> 00:19:45,177 Non, tu n'as pas à faire ça. 240 00:19:45,284 --> 00:19:48,219 Ça ne me dérange pas. Je dois appeler le bureau de toute façon. 241 00:19:48,320 --> 00:19:51,312 C'est l'anniversaire d'Harley. Tu peux pas oublier le boulot ? 242 00:19:51,390 --> 00:19:52,789 Je vais juste appeler. 243 00:19:53,125 --> 00:19:55,856 - Tu n'as même pas ton téléphone. - J'en trouverai un. 244 00:19:56,662 --> 00:19:57,993 Après avoir trouvé Austin. 245 00:19:59,298 --> 00:20:00,163 D'accord. 246 00:20:03,702 --> 00:20:06,069 Ashley grimpe l'échelle. 247 00:20:08,473 --> 00:20:11,306 Ashley, Ashley. 248 00:20:11,376 --> 00:20:13,071 Il est temps de voler. 249 00:20:36,068 --> 00:20:39,094 Le marteau est tombé. 250 00:20:39,404 --> 00:20:41,896 Quelqu'un peut-il trouver Stevie ? 251 00:20:44,109 --> 00:20:45,873 Il est dans la prochaine scène. 252 00:20:47,045 --> 00:20:48,342 VESTIAIRE AGENT D'ENTRETIEN 253 00:20:48,447 --> 00:20:49,710 Stevie ? 254 00:20:51,950 --> 00:20:53,941 - Tu es saoul ? - Non. 255 00:20:55,087 --> 00:20:57,454 Juste un peu pompette. Mais après ça... 256 00:20:58,223 --> 00:21:00,453 Je serai saoul. T'en veux un ? 257 00:21:00,626 --> 00:21:02,116 On t'attend sur le plateau. 258 00:21:02,861 --> 00:21:03,919 Paige, 259 00:21:05,530 --> 00:21:06,691 le "page". 260 00:21:10,435 --> 00:21:15,100 Je viens de comprendre. Allez, bois un coup avec moi. Un seul. 261 00:21:15,207 --> 00:21:16,265 Stevie, sérieusement. 262 00:21:16,375 --> 00:21:19,538 Ils attendent les marionnettes, ils peuvent bien m'attendre à moi. 263 00:21:26,051 --> 00:21:28,110 Tu sais, cet uniforme de page 264 00:21:29,388 --> 00:21:30,549 te va très bien. 265 00:21:32,591 --> 00:21:34,320 Ça m'excite. 266 00:21:38,397 --> 00:21:40,263 Salut. Excusez-moi. 267 00:21:40,932 --> 00:21:43,458 Je ne signe pas d'autographes, là. 268 00:21:43,602 --> 00:21:45,934 D'accord. C'est à elle que je voulais parler, en fait. 269 00:21:50,742 --> 00:21:53,905 Dis à cette garce de Rebecca que je serai là. 270 00:21:53,979 --> 00:21:57,074 À mon signal d'entrée. Comme à chaque fois. 271 00:21:59,284 --> 00:22:00,479 Désolé. 272 00:22:01,520 --> 00:22:03,352 J'espère que je ne t'ai pas causé de soucis. 273 00:22:03,455 --> 00:22:05,423 Être le numéro cinq d'une émission pour enfants 274 00:22:05,490 --> 00:22:07,151 ne donne pas le droit d'être un connard. 275 00:22:07,225 --> 00:22:08,488 Tout à fait. 276 00:22:09,361 --> 00:22:10,522 Sûrement. 277 00:22:10,662 --> 00:22:12,858 Je ne connais rien au show-biz. 278 00:22:13,532 --> 00:22:14,931 Donc, j'en sais rien. 279 00:22:15,000 --> 00:22:17,469 Tu fais partie du public. Tu devrais pas être là. 280 00:22:18,103 --> 00:22:20,128 C'est vrai. 281 00:22:22,307 --> 00:22:24,969 C'est l'anniversaire de mon petit frère 282 00:22:25,043 --> 00:22:27,205 et il adore cette émission, 283 00:22:27,312 --> 00:22:30,111 mais on n'a pas eu d'étoiles sur nos billets. 284 00:22:30,882 --> 00:22:34,284 C'est un gamin super et il aimerait plus que tout rencontrer les Splits. 285 00:22:34,553 --> 00:22:38,547 Je me demandais s'il y avait pas moyen de nous faire passer. 286 00:22:39,491 --> 00:22:41,653 - Vous faire passer ? - Oui, j'ai piqué 287 00:22:41,793 --> 00:22:45,286 20 dollars du tiroir à chaussettes de mon beau-père. Ils sont à toi 288 00:22:45,364 --> 00:22:46,854 si ça peut aider. 289 00:22:46,965 --> 00:22:49,161 Restez après le spectacle, je m'en occupe. 290 00:22:49,301 --> 00:22:51,133 C'est vrai ? 291 00:22:51,236 --> 00:22:53,364 C'est... 292 00:22:53,505 --> 00:22:55,371 Vraiment super cool. 293 00:23:00,212 --> 00:23:01,907 Tu peux retourner à ta place maintenant. 294 00:23:02,914 --> 00:23:06,475 Oui. C'est par où, déjà ? 295 00:23:07,386 --> 00:23:09,411 - Suis-moi. - D'accord. 296 00:23:24,903 --> 00:23:27,770 Ils ont l'habitude de se balader tous seuls, comme ça ? 297 00:23:27,939 --> 00:23:29,168 Pas vraiment. 298 00:23:30,275 --> 00:23:31,401 Allez. 299 00:23:39,117 --> 00:23:40,551 Que le spectacle commence. 300 00:23:50,529 --> 00:23:53,965 Glen, je lui ai déjà dit. L'émission est annulée. 301 00:23:55,200 --> 00:23:56,964 Elle était contrariée, bien sûr. 302 00:23:57,969 --> 00:23:58,959 Si je m'en tape ? 303 00:23:59,471 --> 00:24:00,905 Évidemment. 304 00:24:01,773 --> 00:24:04,401 Ça va nous libérer deux studios. 305 00:24:04,576 --> 00:24:06,874 Sans parler de tout ce qu'on peut faire du matos. 306 00:24:07,012 --> 00:24:09,811 On va mettre en pièces ces crétins pelucheux 307 00:24:09,915 --> 00:24:11,940 et les vendre au parc d'attraction. 308 00:24:13,218 --> 00:24:16,779 Les Banana Splits, c'est fini. C'est ma décision. 309 00:24:18,056 --> 00:24:19,217 Et tu sais quoi ? 310 00:24:20,425 --> 00:24:21,586 Fais-toi à l'idée. 311 00:25:02,367 --> 00:25:03,425 Eh ! 312 00:25:09,975 --> 00:25:11,306 C'est une blague ? 313 00:25:11,710 --> 00:25:13,337 Qu'est-ce qu'il se passe ? 314 00:25:49,180 --> 00:25:50,579 Ouais ! 315 00:25:53,685 --> 00:25:57,349 Salut, tout le monde ! C'est l'heure de tourner 316 00:25:57,422 --> 00:26:00,187 la Roue des Fins. 317 00:26:04,596 --> 00:26:06,860 Je me demande comment l'émission va se terminer. 318 00:26:07,198 --> 00:26:10,862 Ça va tomber sur "rock'n'roll". C'est toujours comme ça. 319 00:26:12,037 --> 00:26:14,335 Si tu la tournais, Drooper ? 320 00:26:15,373 --> 00:26:19,606 C'est peut-être ta dernière chance de le faire. 321 00:26:25,884 --> 00:26:28,182 D'accord, Stevie. 322 00:26:34,426 --> 00:26:37,760 Rock'n'roll ! Rock'n'roll ! 323 00:26:45,804 --> 00:26:46,794 ROCK'N'ROLL 324 00:27:26,011 --> 00:27:27,979 T'inquiète, maman. J'ai trouvé Mitch. 325 00:27:28,747 --> 00:27:30,010 C'est moi qui l'ai trouvé. 326 00:27:31,850 --> 00:27:34,319 - T'étais où ? - Tu verras. 327 00:27:56,541 --> 00:27:57,872 On dirait qu'il l'a fait exprès. 328 00:27:57,976 --> 00:27:59,808 Drooper ne ferait de mal à personne exprès. 329 00:27:59,878 --> 00:28:02,370 Non, chéri. Je crois que ça fait partie du spectacle. 330 00:28:17,562 --> 00:28:20,896 Veuillez applaudir les Banana Splits. 331 00:28:25,370 --> 00:28:26,462 Ouais ! 332 00:28:29,574 --> 00:28:32,737 Et n'oubliez pas Stevie. 333 00:28:44,823 --> 00:28:46,518 Merci d'être venus. 334 00:28:46,591 --> 00:28:48,389 Si votre billet a une étoile, restez assis. 335 00:28:48,493 --> 00:28:52,020 Le reste, suivez Doug vers la sortie. J'espère que vous ça vous a plu. 336 00:28:55,433 --> 00:28:58,926 Une fois en bas, je trouverai un producteur et te présenterai. 337 00:28:59,237 --> 00:29:01,934 - Ne bloque pas, d'accord ? - Oui, papa. 338 00:29:03,274 --> 00:29:04,400 Tu as hâte ? 339 00:29:06,244 --> 00:29:08,372 Bien sûr. 340 00:29:09,380 --> 00:29:11,940 Tes parents te suivent sur Instagram, pas vrai ? 341 00:29:12,250 --> 00:29:14,275 Oui, pourquoi ? 342 00:29:14,385 --> 00:29:17,377 Je sais pas, juste une pensée qui me vient à l'esprit. 343 00:29:21,726 --> 00:29:23,194 Désolée qu'on n'ait pas pu rester. 344 00:29:23,261 --> 00:29:25,286 Pas grave, c'était quand même un super cadeau. 345 00:29:26,765 --> 00:29:30,099 - Où tu vas, comme ça ? - On n'a pas d'étoiles sur nos billets. 346 00:29:30,435 --> 00:29:32,267 Tu penses pas que les Banana Splits voudront 347 00:29:32,370 --> 00:29:34,429 rencontrer leur plus grand fan à son anniversaire ? 348 00:29:36,107 --> 00:29:37,370 Comment vous savez ? 349 00:29:40,578 --> 00:29:42,376 Combien de temps ça va prendre ? 350 00:29:42,814 --> 00:29:45,408 - Je dois ramener Zoe chez elle. - Je dois pas rentrer. 351 00:29:46,451 --> 00:29:49,887 OK, super. Alors rencontrons les Splits. 352 00:29:49,954 --> 00:29:50,944 Suivez-moi. 353 00:29:55,426 --> 00:29:57,326 Je vous rejoins. 354 00:30:15,947 --> 00:30:18,973 Salut, les collègues. 355 00:30:21,519 --> 00:30:23,578 Je buvais un toast. 356 00:30:25,456 --> 00:30:28,153 Pour fêter l'annulation. 357 00:30:30,595 --> 00:30:31,824 L'émission est annulée. 358 00:30:32,964 --> 00:30:35,023 Parce que la chaîne pense que vous êtes nuls. 359 00:30:35,800 --> 00:30:37,996 Vous ne jouerez plus devant un public... 360 00:30:39,671 --> 00:30:42,163 Plus jamais. 361 00:30:44,042 --> 00:30:45,305 À la vôtre. 362 00:30:46,044 --> 00:30:50,641 J'ai profondément détesté travailler avec vous, abrutis. 363 00:31:29,520 --> 00:31:30,817 C'est une blague, ou quoi ? 364 00:31:32,991 --> 00:31:35,323 Karl a foiré sa mise à jour. 365 00:31:36,394 --> 00:31:37,884 Quelle surprise. 366 00:31:43,601 --> 00:31:45,763 Fous le camp, bordel. 367 00:31:59,584 --> 00:32:01,211 Satanés robots. 368 00:32:52,036 --> 00:32:55,404 L'émission Les Banana Splits a été créée en 1967, 369 00:32:55,473 --> 00:32:58,568 en parodie d'une autre émission populaire de l'époque. 370 00:32:58,643 --> 00:33:01,669 - Vous savez laquelle ? - The Monkees. 371 00:33:01,946 --> 00:33:05,348 Les Banana Splits auraient dû s'appeler les "Banana Bunch". 372 00:33:05,483 --> 00:33:08,976 Mais il y avait déjà un film avec ce nom-là. 373 00:33:09,087 --> 00:33:10,748 En fait, c'était un livre pour enfants. 374 00:33:10,822 --> 00:33:12,881 En fait, je suis super fan. 375 00:33:12,991 --> 00:33:15,619 - Donc je le saurais. - Thadd, laisse tomber. 376 00:33:16,194 --> 00:33:18,686 C'est vraiment gentil, ce que tu as fait pour ton frère. 377 00:33:19,130 --> 00:33:21,929 Son père est nul, mais lui, je l'aime. 378 00:33:22,467 --> 00:33:25,698 - Sa mère, ça peut aller. - Laisse Mitch tranquille, un peu. 379 00:33:25,870 --> 00:33:27,338 Pourquoi ferais-je ça ? 380 00:33:27,472 --> 00:33:30,339 Parce que ça fait 11 ans qu'il t'élève comme un fils. 381 00:33:30,475 --> 00:33:33,274 C'est un sale égoïste. Il me déteste. 382 00:33:33,945 --> 00:33:35,674 Il a failli oublier l'anniv de son fils. 383 00:33:35,813 --> 00:33:38,282 Il a pas envie d'être là. Il préférerait être au boulot. 384 00:33:38,616 --> 00:33:41,313 - C'est faux. - Il est où, alors ? 385 00:33:49,660 --> 00:33:51,389 Reste avec ton frère. Je reviens. 386 00:33:56,300 --> 00:33:57,233 Ça te plaît ? 387 00:33:59,470 --> 00:34:02,405 Pas de panique. C'est sûrement juste... 388 00:34:03,307 --> 00:34:04,900 Les Banana Splits. 389 00:34:05,510 --> 00:34:06,807 Purée ! 390 00:34:09,380 --> 00:34:11,075 Formez donc une queue, 391 00:34:11,182 --> 00:34:14,345 chacun pourra avoir une photo avec les Splits. 392 00:34:26,998 --> 00:34:29,433 - Excusez-moi, mademoiselle ? - Un instant, monsieur. 393 00:34:29,534 --> 00:34:32,094 Appelez-moi donc Jonathan. 394 00:34:32,203 --> 00:34:34,262 Jonathan, attendez votre tour. 395 00:34:37,175 --> 00:34:40,201 Mademoiselle. Excusez-moi. 396 00:34:40,778 --> 00:34:42,872 Vous pourrez télécharger les photos sur notre site. 397 00:34:43,481 --> 00:34:44,744 Mec, qu'est-ce qu'il y a ? 398 00:34:45,349 --> 00:34:47,078 Il faut vraiment que je vois le producteur. 399 00:34:49,053 --> 00:34:50,521 C'est quoi, sur ta joue ? 400 00:34:52,523 --> 00:34:54,890 Je sais pas, ça doit venir de Drooper. 401 00:34:55,693 --> 00:34:58,788 Ça doit être de la fraise des tartes du spectacle. 402 00:35:01,199 --> 00:35:03,065 Non, c'est pas de la fraise. 403 00:35:04,602 --> 00:35:06,070 Je sais pas ce que c'est. 404 00:35:06,137 --> 00:35:09,471 Si le producteur voyait Parker, 405 00:35:09,607 --> 00:35:11,041 - il saurait... - Elle. 406 00:35:11,409 --> 00:35:16,472 Elle... Elle saurait qu'elle a une star sous les yeux. 407 00:35:16,581 --> 00:35:19,983 Vous serez sûrement promue pour la lui avoir présentée. 408 00:35:20,618 --> 00:35:21,949 Je ne peux pas faire ça. 409 00:35:22,386 --> 00:35:24,616 - Mais... - Ça n'arrivera pas. 410 00:35:26,090 --> 00:35:28,957 D'accord. Je comprends. 411 00:35:32,997 --> 00:35:34,829 Contents d'avoir une photo avec les Splits ? 412 00:35:34,932 --> 00:35:35,763 Oui. 413 00:35:35,833 --> 00:35:39,531 Viens, Parker. On va devoir trouver la productrice tous seuls. 414 00:35:44,742 --> 00:35:47,302 Eh ! C'est interdit d'aller par là. 415 00:35:51,983 --> 00:35:53,849 Ça tombe à pic. Viens. 416 00:35:53,951 --> 00:35:56,613 - Qu'est-ce que tu fais ? - Allons explorer les lieux. 417 00:35:56,687 --> 00:35:58,519 On peut faire des vidéos dans un autre studio. 418 00:35:58,990 --> 00:36:00,014 On devrait pas. 419 00:36:00,124 --> 00:36:03,424 Chérie, ce sera inoubliable. 420 00:36:03,861 --> 00:36:06,262 - Je te le promets. - D'accord. 421 00:36:08,266 --> 00:36:09,529 Et nos photos ? 422 00:36:10,935 --> 00:36:12,300 Elle revient, t'inquiète pas. 423 00:36:12,370 --> 00:36:15,305 En plus, tu as les Splits à toi tout seul ! 424 00:36:17,808 --> 00:36:18,969 Viens. 425 00:36:22,413 --> 00:36:25,678 Salut, je m'appelle Harley. Voici mon amie Zoe. 426 00:36:28,686 --> 00:36:29,676 Dis bonjour. 427 00:36:31,622 --> 00:36:32,612 Salut. 428 00:36:36,194 --> 00:36:37,628 Pourquoi Drooper est-il mouillé ? 429 00:36:53,077 --> 00:36:54,704 Où est Snorky ? 430 00:36:59,717 --> 00:37:01,811 C'est l'anniv de mon fils, je peux pas partir. 431 00:37:02,753 --> 00:37:04,653 J'y peux rien, je suis désolé. 432 00:37:06,857 --> 00:37:10,259 Ah. Qu'est-ce que tu fais là ? Je te cherchais partout. 433 00:37:12,163 --> 00:37:14,222 Je t'avais dit que je devais appeler le bureau. 434 00:37:14,398 --> 00:37:16,560 Il y a des trucs à régler. 435 00:37:16,634 --> 00:37:18,398 Tu forces Kara à bosser un samedi ? 436 00:37:19,570 --> 00:37:22,267 Je n'ai pas parlé d'elle. Pourquoi tu dis ça ? 437 00:37:22,840 --> 00:37:26,071 Parce que c'est ton assistante. Qui d'autre serait au bureau ? 438 00:37:27,445 --> 00:37:30,005 Ah, oui. C'était bien Kara. 439 00:37:33,517 --> 00:37:35,383 On est prêts à partir ? 440 00:37:35,453 --> 00:37:38,218 Oui. Tu viens avec moi chercher les enfants ? 441 00:37:38,289 --> 00:37:39,552 - Oui. - Super. 442 00:37:40,258 --> 00:37:42,818 Beth, attends ! S'il te plaît, fais pas ça. 443 00:37:45,596 --> 00:37:46,563 Bon sang. 444 00:37:47,465 --> 00:37:48,398 Je vais t'expliquer. 445 00:37:48,532 --> 00:37:50,227 Comment peux-tu expliquer ça ? 446 00:37:52,236 --> 00:37:53,465 Tu couches avec elle ? 447 00:38:00,111 --> 00:38:01,601 J'en reviens pas. 448 00:38:02,613 --> 00:38:06,049 - C'était juste une fois. - Il y a des centaines de photos... 449 00:38:06,117 --> 00:38:08,609 Coucher avec ton assistante. Quel cliché. 450 00:38:08,719 --> 00:38:10,209 - Beth, écoute... - Je le savais. 451 00:38:10,554 --> 00:38:12,955 - Je savais que t'étais qu'un salaud. - Change de ton ! 452 00:38:13,057 --> 00:38:14,889 - Austin, rentre. - Non. Tu sais quoi ? 453 00:38:14,959 --> 00:38:16,984 Elle prend toujours ta défense 454 00:38:17,094 --> 00:38:19,153 et me dit de te donner une chance. 455 00:38:19,263 --> 00:38:21,254 Et tout ce temps, tu la trompais ? 456 00:38:21,499 --> 00:38:23,160 - Je devrais... - Tu devrais quoi ? 457 00:38:23,267 --> 00:38:25,201 - Arrête. - Tu devrais quoi, petit morveux ? 458 00:38:25,636 --> 00:38:29,766 T'es qu'un petit junkie de 19 ans, rien de plus. 459 00:38:31,909 --> 00:38:33,274 - Ton père est... - Parle pas de lui. 460 00:38:33,344 --> 00:38:35,676 - Chanceux de pas voir ça. - Retourne à l'intérieur ! 461 00:38:35,780 --> 00:38:38,511 - C'est entre nous. - Nous ? 462 00:38:39,850 --> 00:38:41,511 Beth, il n'y a jamais eu de "nous". 463 00:38:43,120 --> 00:38:45,987 Il y a toujours eu Austin, puis Harley. 464 00:38:47,491 --> 00:38:48,481 "Nous" ? 465 00:38:50,461 --> 00:38:51,622 Quelle bonne blague. 466 00:38:53,597 --> 00:38:57,830 Va donc chercher les enfants. Je vous attends à la voiture. 467 00:38:58,836 --> 00:38:59,667 D'accord ? 468 00:39:00,504 --> 00:39:01,528 "Nous". 469 00:39:12,316 --> 00:39:14,717 - Maman, arrête. - C'est un salaud. 470 00:39:14,819 --> 00:39:17,151 Je sais. 471 00:39:18,789 --> 00:39:21,815 Je voulais juste être avec quelqu'un de sûr, 472 00:39:21,892 --> 00:39:24,384 pour toujours vous protéger, Harley et toi. 473 00:39:33,537 --> 00:39:37,531 - Je suis désolée. - Ne dis pas ça. 474 00:39:44,148 --> 00:39:45,673 Allons chercher les enfants. 475 00:39:45,750 --> 00:39:46,683 Oui. 476 00:39:53,924 --> 00:39:55,392 - Allô ? - Salut. 477 00:39:55,493 --> 00:39:57,222 Ma soirée vient de se libérer. 478 00:40:13,844 --> 00:40:15,744 C'est fou d'être là. 479 00:40:15,880 --> 00:40:17,939 Ce qui est fou, c'est que je m'amuse. 480 00:40:20,551 --> 00:40:24,044 - T'es cap d'ouvrir ça ? - Pourquoi ? Il se passera quoi ? 481 00:40:24,555 --> 00:40:28,458 Ouvre, tu verras. Sauf si t'as peur. 482 00:40:34,932 --> 00:40:36,058 Allez. 483 00:40:36,567 --> 00:40:37,932 Ne me mets pas la pression. 484 00:40:46,877 --> 00:40:48,606 Il aurait dû se passer un truc ? 485 00:40:48,946 --> 00:40:51,438 Quand Drooper le fait, plein d'enveloppes en sortent. 486 00:40:52,249 --> 00:40:55,480 Y a rien là-dedans. 487 00:40:57,221 --> 00:40:59,053 J'ai pas rencontré Snorky. 488 00:41:01,792 --> 00:41:04,284 - Allons le trouver. - On fait un jeu de quête ? 489 00:41:04,962 --> 00:41:07,431 Oui. Un jeu de quête. 490 00:41:08,432 --> 00:41:09,627 Allons-y. 491 00:41:12,736 --> 00:41:13,965 Allons-y. 492 00:41:16,006 --> 00:41:18,304 J'aurais jamais dû prendre ce boulot. 493 00:41:18,843 --> 00:41:21,676 Regarde où j'en suis. Six ans... 494 00:41:22,646 --> 00:41:25,240 Six ans à bosser sur une émission pour enfants, et on me vire. 495 00:41:26,784 --> 00:41:28,843 Je suis censée faire quoi, maintenant ? 496 00:41:29,086 --> 00:41:30,918 C'est l'heure de voler ! 497 00:41:35,860 --> 00:41:38,227 - C'est vous, la productrice ? - Je te rappelle. 498 00:41:39,797 --> 00:41:41,094 Je peux vous aider ? 499 00:41:41,298 --> 00:41:43,062 C'est plutôt moi qui peux vous aider. 500 00:41:43,267 --> 00:41:45,031 Parker, à toi. 501 00:41:45,336 --> 00:41:46,861 Rebecca, je suis désolée. 502 00:41:46,971 --> 00:41:48,598 Parker, c'est notre chance. 503 00:41:54,812 --> 00:41:57,804 Stop. C'est dérangeant. 504 00:41:59,316 --> 00:42:00,306 Complètement désuet. 505 00:42:00,718 --> 00:42:03,016 Elle peut chanter autre chose. Vous voulez entendre quoi ? 506 00:42:03,120 --> 00:42:05,817 - Peu importe. - Elle a du talent, non ? 507 00:42:05,890 --> 00:42:08,291 Elle devrait faire partie des Raisins Verts, 508 00:42:08,359 --> 00:42:09,485 être dans l'émission. 509 00:42:09,560 --> 00:42:11,119 L'émission est annulée. 510 00:42:11,228 --> 00:42:12,218 Quoi ? 511 00:42:12,530 --> 00:42:13,793 La chaîne l'arrête. 512 00:42:14,498 --> 00:42:16,125 Alors emmenez ses miches ailleurs. 513 00:42:16,200 --> 00:42:17,827 - C'est vrai ? - Oui. 514 00:42:18,502 --> 00:42:20,527 Andy me l'a dit avant l'enregistrement de ce soir. 515 00:42:21,138 --> 00:42:23,038 - Qui est Andy ? - Le directeur de la chaîne. 516 00:42:24,074 --> 00:42:26,907 Il est encore là ? Je dois le voir. 517 00:42:29,346 --> 00:42:30,973 Merci de m'avoir vue. 518 00:42:33,083 --> 00:42:35,177 Donc, je suis au chômage. 519 00:42:37,221 --> 00:42:38,347 On l'est tous. 520 00:42:41,692 --> 00:42:44,184 Raccompagne les visiteurs. On rangera lundi. 521 00:42:54,536 --> 00:42:55,935 J'y crois pas. 522 00:42:56,038 --> 00:42:57,699 Thadd, c'est génial. 523 00:42:57,873 --> 00:43:01,104 Le cirque de Snorky et la jungle de Fleegle. 524 00:43:03,045 --> 00:43:04,535 Purée. 525 00:43:05,247 --> 00:43:07,375 La boutique de magie de Fleegle. 526 00:43:08,083 --> 00:43:09,448 Bon sang. 527 00:43:10,886 --> 00:43:13,082 Pour info, la déco est inspirée 528 00:43:13,188 --> 00:43:15,589 du Davenports Magic Shop de Londres. 529 00:43:15,791 --> 00:43:19,227 C'est toute mon enfance, là. 530 00:43:20,696 --> 00:43:22,186 File-moi ton téléphone. 531 00:43:30,272 --> 00:43:33,264 Salut, les gars. Ici Thadd. 532 00:43:33,375 --> 00:43:36,310 M. Thaddtastic pour mes fans. 533 00:43:36,412 --> 00:43:38,540 Je suis avec la seule et l'unique 534 00:43:38,614 --> 00:43:41,208 Miss Poppylarity 535 00:43:41,283 --> 00:43:44,742 et on est live dans les studios des Banana Splits. 536 00:43:44,820 --> 00:43:46,413 Salut, tout le monde. 537 00:43:46,488 --> 00:43:48,923 On est seuls dans la boutique de magie de Fleegle. 538 00:43:48,991 --> 00:43:50,618 C'est fou. 539 00:43:51,260 --> 00:43:54,286 Matez ça. Vous allez adorer. 540 00:44:02,271 --> 00:44:03,432 Hé, Pop. 541 00:44:05,641 --> 00:44:07,405 Thadd, non. 542 00:44:07,476 --> 00:44:09,638 Chérie, je t'aime tellement, 543 00:44:09,745 --> 00:44:12,043 et c'est le meilleur moment de faire ça. 544 00:44:12,147 --> 00:44:13,581 Veux-tu m'épouser ? 545 00:44:14,016 --> 00:44:15,506 Thadd, oui ! 546 00:44:15,651 --> 00:44:16,846 Elle a dit oui ! 547 00:44:33,702 --> 00:44:34,931 Qu'est-ce que... 548 00:44:35,938 --> 00:44:37,133 Fleegle ? 549 00:44:39,842 --> 00:44:41,435 On est fiancés ! 550 00:44:43,479 --> 00:44:44,674 Hé ! 551 00:44:51,053 --> 00:44:52,953 Banana-cadabra. 552 00:44:53,956 --> 00:44:56,084 - Qu'est-ce que tu fous ? - T'inquiète. 553 00:44:56,191 --> 00:44:58,125 Il fait juste un tour de magie. 554 00:45:02,865 --> 00:45:03,991 Qu'est-ce que tu fais ? 555 00:45:07,669 --> 00:45:08,693 Hé ! 556 00:45:13,008 --> 00:45:15,204 - Poppy, s'il te plaît ! - Thadd. 557 00:45:15,744 --> 00:45:17,303 - Thadd ! - Laisse-moi sortir ! 558 00:45:21,483 --> 00:45:23,315 Laisse-le sortir, s'il te plaît. 559 00:45:23,852 --> 00:45:25,411 Non, s'il te plaît ! 560 00:45:25,521 --> 00:45:28,013 Non ! Laisse-le sortir, s'il te plaît ! 561 00:45:28,690 --> 00:45:30,488 Thadd ! 562 00:45:30,559 --> 00:45:31,924 - Qu'est-ce qu'il se passe ? - Non. 563 00:45:32,027 --> 00:45:33,358 - Libère-moi ! - S'il te plaît. 564 00:45:33,429 --> 00:45:34,863 Laisse-moi sortir ! 565 00:45:39,635 --> 00:45:40,796 Poppy. 566 00:45:40,936 --> 00:45:42,404 - Non ! - Arrête ! 567 00:45:43,539 --> 00:45:44,836 S'il te plaît ! 568 00:45:51,713 --> 00:45:54,614 Non ! 569 00:46:02,958 --> 00:46:05,188 Non, ne m'oblige pas ! S'il te plaît ! 570 00:46:08,297 --> 00:46:10,288 Non ! 571 00:46:42,331 --> 00:46:43,958 Non, s'il te plaît ! 572 00:46:44,933 --> 00:46:46,298 Laisse-moi ! 573 00:46:53,909 --> 00:46:56,435 S'il te plaît, non ! 574 00:46:56,578 --> 00:46:57,704 Snorky ? 575 00:47:00,749 --> 00:47:03,013 C'est son cirque. Il doit sûrement être là. 576 00:47:16,498 --> 00:47:17,795 Fleegle ! 577 00:47:22,671 --> 00:47:24,435 Tu sais où est Snorky ? 578 00:47:27,509 --> 00:47:29,170 Tu peux nous emmener à lui ? 579 00:47:29,311 --> 00:47:31,439 Harley veut vraiment le rencontrer. 580 00:47:45,794 --> 00:47:48,923 Allez. Tu veux rencontrer Snorky, pas vrai ? 581 00:48:18,093 --> 00:48:20,061 Kara, tu me tues. 582 00:49:24,593 --> 00:49:26,425 Papa, j'aimerais rentrer à la maison. 583 00:49:27,295 --> 00:49:29,889 Pas avant que je ne t'obtienne une vraie audition. 584 00:49:30,565 --> 00:49:32,624 On a bossé trop dur pour abandonner maintenant. 585 00:49:34,136 --> 00:49:35,001 Allez. 586 00:49:41,677 --> 00:49:46,114 FOYER DE L'ÉQUIPE 587 00:49:46,815 --> 00:49:49,409 Prêts à rencontrer votre prochaine superstar ? 588 00:49:52,287 --> 00:49:53,277 Hé. 589 00:49:54,589 --> 00:49:55,886 Je vous parle. 590 00:50:02,931 --> 00:50:04,330 Papa, j'ai peur. 591 00:50:04,833 --> 00:50:07,598 N'aie pas peur. Ce n'est qu'une marionnette. 592 00:50:49,511 --> 00:50:50,706 Où sont les autres ? 593 00:50:51,880 --> 00:50:54,406 - Ils étaient là. - Ils ne sont pas avec vous ? 594 00:50:54,716 --> 00:50:56,980 Ils doivent être en train d'explorer les lieux. 595 00:50:57,052 --> 00:50:59,180 Harley ? Zoe ? 596 00:50:59,254 --> 00:51:02,189 Ne t'inquiète pas, on va les trouver. 597 00:51:02,257 --> 00:51:03,554 Tu n'en sais rien. 598 00:51:03,658 --> 00:51:05,422 - Harley. - Mince. 599 00:51:05,527 --> 00:51:07,495 - Zoe. - Je te promets qu'ils vont bien. 600 00:51:07,562 --> 00:51:08,927 Je sais. 601 00:51:09,097 --> 00:51:11,589 Ma mère peut devenir nerveuse, parfois. 602 00:51:12,334 --> 00:51:14,428 On les trouvera, fais-moi confiance. 603 00:51:15,036 --> 00:51:17,164 On peut même pas sortir des studios à cette heure-ci. 604 00:51:17,239 --> 00:51:19,003 À l'aide ! 605 00:51:22,010 --> 00:51:24,502 Pourquoi vous faites ça ? 606 00:51:39,694 --> 00:51:43,562 Pourquoi ? 607 00:51:45,867 --> 00:51:47,028 À l'aide ! 608 00:51:47,102 --> 00:51:49,901 Un psychopathe essaie de m'écraser ! 609 00:51:53,475 --> 00:51:54,636 Ah, Dieu merci. 610 00:51:57,379 --> 00:51:59,438 Hé, vous m'entendez ? 611 00:52:07,322 --> 00:52:08,585 Paige est allée les chercher. 612 00:52:08,657 --> 00:52:10,625 Elle connaît cet endroit mieux que quiconque. 613 00:52:10,725 --> 00:52:12,819 J'en reviens pas qu'Harley se soit échappé. 614 00:52:12,994 --> 00:52:16,089 Tu le connais, il vit dans sa bulle. Il a dû s'emballer. 615 00:52:16,398 --> 00:52:18,230 Si quelque chose lui arrive, je... 616 00:52:19,935 --> 00:52:22,802 Je supporterais pas de revivre ça. 617 00:52:22,904 --> 00:52:25,965 On est à un enregistrement des Banana Splits. Personne ne va mourir. 618 00:52:29,411 --> 00:52:31,402 T'étais pas comme ça quand papa était là. 619 00:52:32,147 --> 00:52:33,410 T'avais peur de rien. 620 00:52:33,515 --> 00:52:36,143 Je l'ai vu mourir sans rien pouvoir faire. 621 00:52:36,284 --> 00:52:37,581 C'était pas de ta faute. 622 00:52:37,986 --> 00:52:39,920 Les malheurs, ça arrive. Tu dois... 623 00:52:40,322 --> 00:52:42,689 On doit continuer à vivre. 624 00:52:44,025 --> 00:52:47,620 Je sais que tu penses que je m'inquiète trop. 625 00:52:48,263 --> 00:52:49,594 Et qu'on mène une vie ennuyeuse, 626 00:52:49,664 --> 00:52:52,690 mais j'essaie juste de vous protéger. 627 00:52:57,606 --> 00:52:58,596 Vous les avez trouvés ? 628 00:52:58,673 --> 00:53:00,767 Paige m'a dit ce qu'il se passait 629 00:53:00,842 --> 00:53:03,038 et je vous assure que tout est sous contrôle. 630 00:53:09,017 --> 00:53:10,280 Bon sang. 631 00:53:11,519 --> 00:53:12,987 C'est ce papa d'actrice. 632 00:53:14,389 --> 00:53:15,686 Monsieur, vous m'entendez ? 633 00:53:15,790 --> 00:53:16,757 Que se passe-t-il ? 634 00:53:17,325 --> 00:53:20,158 Ils m'ont attaqué. 635 00:53:20,795 --> 00:53:23,730 - Qui ? - Les Banana Splits. 636 00:53:24,799 --> 00:53:26,028 Paige, appelle une ambulance. 637 00:53:27,802 --> 00:53:28,735 Vite ! 638 00:53:29,738 --> 00:53:33,436 Il doit y avoir une explication. Les Banana Splits n'attaquent personne. 639 00:53:39,648 --> 00:53:40,877 Il faut trouver les enfants. 640 00:53:43,184 --> 00:53:45,653 Continuez à respirer. 641 00:53:49,424 --> 00:53:50,755 C'est quoi, cet endroit ? 642 00:53:51,192 --> 00:53:54,253 C'est peut-être là qu'ils ont été construits. 643 00:53:55,096 --> 00:53:56,359 Snorky est là ? 644 00:54:00,001 --> 00:54:01,059 Par là ? 645 00:54:04,272 --> 00:54:05,603 C'est bizarre. 646 00:54:10,979 --> 00:54:13,744 - Snorky ? - Faites-moi sortir ! 647 00:54:18,019 --> 00:54:19,714 J'ai amené ami. 648 00:54:28,596 --> 00:54:31,065 On va s'éclater. 649 00:54:39,708 --> 00:54:40,732 Harley ? 650 00:54:41,343 --> 00:54:42,504 Zoe ? 651 00:54:44,145 --> 00:54:45,613 C'est dingue, non ? 652 00:54:46,815 --> 00:54:48,943 Il adore l'émission, il doit être caché quelque part. 653 00:54:49,050 --> 00:54:50,074 Il ne veut pas partir. 654 00:54:50,151 --> 00:54:51,084 Harley. 655 00:54:53,288 --> 00:54:55,552 Viens, vite. 656 00:54:55,623 --> 00:54:58,115 Harley ? Zoe ? 657 00:54:58,226 --> 00:54:59,193 Harley ? 658 00:55:01,496 --> 00:55:03,931 - C'est quoi, ce bruit ? - Bingo. 659 00:55:08,570 --> 00:55:09,731 Austin ! 660 00:55:13,074 --> 00:55:14,439 Austin ! 661 00:55:17,712 --> 00:55:18,736 Maman ! 662 00:55:19,848 --> 00:55:21,077 Sauve-toi. 663 00:55:22,784 --> 00:55:23,842 Cours ! 664 00:55:42,504 --> 00:55:44,495 C'est bientôt fini. 665 00:55:44,773 --> 00:55:45,865 Pour toi. 666 00:56:04,392 --> 00:56:06,360 Maman, c'était franchement dément. 667 00:56:08,663 --> 00:56:09,892 Allons trouver ton frère. 668 00:56:24,679 --> 00:56:25,703 Bon sang. 669 00:56:29,651 --> 00:56:31,312 Il m'a demandée en mariage. 670 00:56:33,555 --> 00:56:35,421 Elle a perdu la boule. 671 00:56:38,726 --> 00:56:40,057 Je suis désolée. 672 00:56:43,865 --> 00:56:45,424 Je cherche mon fils 673 00:56:45,600 --> 00:56:47,329 et son amie. Tu les as vus ? 674 00:56:48,036 --> 00:56:49,333 Fleegle les a emmenés. 675 00:56:49,437 --> 00:56:52,168 Quoi ? Où ça ? 676 00:56:56,010 --> 00:56:59,776 Écoute-moi. Tu n'es pas en sécurité ici. Tu dois venir avec nous. 677 00:57:00,448 --> 00:57:03,247 - Je ne laisse pas Thadd. - Je sais ce que c'est. 678 00:57:03,551 --> 00:57:07,010 Crois-moi, il ne voudrait pas que quelque chose t'arrive. 679 00:57:08,623 --> 00:57:10,557 Tu dois venir avec nous, tout de suite. 680 00:57:41,589 --> 00:57:44,251 Hé. Fais-nous sortir. 681 00:57:48,429 --> 00:57:50,488 - Je ne peux pas. - Bien sûr que si. 682 00:57:50,598 --> 00:57:52,225 Déverrouille la porte. 683 00:57:52,500 --> 00:57:55,959 J'ai essayé de les en dissuader, mais ils ne m'ont pas écouté. 684 00:57:56,905 --> 00:58:01,138 Quelque chose a raté dans ma mise à jour et ils ne m'écoutent plus. 685 00:58:01,576 --> 00:58:03,601 C'est la faute de la chaîne. 686 00:58:04,179 --> 00:58:06,614 Ils n'auraient pas dû annuler leur émission. 687 00:58:09,150 --> 00:58:10,515 Rien de tout ça ne serait arrivé. 688 00:58:11,853 --> 00:58:14,914 Cette émission, c'est leur vie. 689 00:58:20,261 --> 00:58:22,025 Tu les as construits, pas vrai ? 690 00:58:22,530 --> 00:58:25,363 - Oui. - Tu les aimes, pas vrai ? 691 00:58:26,968 --> 00:58:30,700 - Oui. - Moi aussi. Je les adore. 692 00:58:31,039 --> 00:58:33,007 Ils égaient le monde. 693 00:58:34,475 --> 00:58:37,638 - Je les ai construits pour ça. - Maintenant, ils font du mal aux gens. 694 00:58:37,912 --> 00:58:41,507 Tu peux les arrêter mais tu dois nous libérer. 695 00:59:03,805 --> 00:59:04,966 Allez ! 696 00:59:17,685 --> 00:59:18,675 Bingo. 697 00:59:22,991 --> 00:59:24,390 Mon garçon. 698 00:59:24,759 --> 00:59:26,249 Qui t'a fait ça ? 699 00:59:40,208 --> 00:59:43,371 Salut, les enfants. Souriez donc, 700 00:59:43,444 --> 00:59:46,436 parce que Les Banana Splits est sur le point de commencer. 701 01:00:07,101 --> 01:00:08,591 Je peux te réparer. 702 01:00:12,640 --> 01:00:14,301 Où tu vas, comme ça ? 703 01:00:29,324 --> 01:00:30,792 Vous ne les arrêterez jamais ! 704 01:00:32,794 --> 01:00:34,660 Le spectacle doit continuer. 705 01:00:35,496 --> 01:00:38,727 Ça va aller. L'ambulance arrive. 706 01:00:39,901 --> 01:00:41,494 Où sont-ils ? 707 01:00:46,040 --> 01:00:48,634 C'est l'heure de la boue. 708 01:00:49,344 --> 01:00:50,402 Oh, non. 709 01:00:54,015 --> 01:00:55,176 Stop. 710 01:00:58,086 --> 01:00:59,986 Stop, c'est un ordre ! 711 01:01:23,978 --> 01:01:24,968 Non. 712 01:01:39,727 --> 01:01:40,819 Merde. 713 01:02:30,945 --> 01:02:32,208 Qu'est-ce qu'il se passe ? 714 01:02:32,447 --> 01:02:33,437 On... 715 01:02:35,049 --> 01:02:37,450 On doit faire le parcours de la boue. 716 01:02:55,536 --> 01:02:57,231 Venez. 717 01:03:38,980 --> 01:03:42,109 Ne vous arrêtez pas, vous y êtes presque ! 718 01:03:48,923 --> 01:03:50,152 On va y arriver. 719 01:04:00,434 --> 01:04:01,833 Où est la clé bleue ? 720 01:04:15,216 --> 01:04:17,116 C'est l'heure de voler. 721 01:04:26,060 --> 01:04:27,653 J'ai réussi. 722 01:04:29,030 --> 01:04:29,997 J'ai réussi. 723 01:04:31,699 --> 01:04:32,860 La marteau géant. 724 01:04:36,337 --> 01:04:37,805 Elle a réussi. 725 01:04:38,205 --> 01:04:40,867 Le marteau est tombé. 726 01:04:42,376 --> 01:04:44,640 Applaudissez Rebecca. 727 01:04:44,712 --> 01:04:46,578 Hip hip hip, hourra. 728 01:05:03,598 --> 01:05:05,066 Par où on va ? 729 01:05:15,543 --> 01:05:16,601 C'est fermé. 730 01:05:22,583 --> 01:05:24,574 Je m'occupe de lui. Sauvez-vous. 731 01:05:32,927 --> 01:05:34,190 Qu'est-ce que tu fais ? 732 01:05:34,595 --> 01:05:35,790 Ne lui fais pas confiance. 733 01:05:37,031 --> 01:05:39,591 C'est Snorky. Il est différent. 734 01:06:12,566 --> 01:06:14,432 C'est la danse de Snorky ? 735 01:06:15,336 --> 01:06:17,134 C'est n'importe quoi, là. 736 01:06:18,572 --> 01:06:20,097 S'il te plaît, Snorky. 737 01:06:22,510 --> 01:06:23,602 Aide-nous. 738 01:06:39,193 --> 01:06:40,354 C'est bon, les filles. 739 01:07:29,977 --> 01:07:31,342 BUREAU DE PRODUCTION 740 01:08:17,057 --> 01:08:18,388 Paige, ne t'inquiète pas. 741 01:08:19,393 --> 01:08:21,088 Tu m'as fait peur. 742 01:08:21,562 --> 01:08:22,927 La police arrive ? 743 01:08:23,430 --> 01:08:26,127 Non, les téléphones ne marchent pas et les portables sont détruits. 744 01:08:26,433 --> 01:08:28,629 On doit trouver Fleegle. Ils ont pris Harley et Zoe. 745 01:08:29,069 --> 01:08:30,594 On doit les arrêter. 746 01:08:31,238 --> 01:08:32,797 Il doit bien y avoir un moyen. 747 01:08:33,808 --> 01:08:34,798 Karl. 748 01:08:36,443 --> 01:08:37,569 Viens. 749 01:08:53,427 --> 01:08:54,656 Austin ! 750 01:08:54,795 --> 01:08:55,990 Ne le touche pas ! 751 01:08:57,431 --> 01:08:58,557 Karl ? 752 01:09:02,303 --> 01:09:04,067 Comment arrête-t-on les Banana Splits ? 753 01:09:06,473 --> 01:09:07,736 Vous ne pouvez pas. 754 01:09:08,275 --> 01:09:09,936 Tu dois connaître un moyen. 755 01:09:10,077 --> 01:09:12,045 Le spectacle doit continuer. 756 01:09:12,546 --> 01:09:14,275 Ils sont programmés pour ça. 757 01:09:16,350 --> 01:09:17,681 Ils ont pris mes enfants. 758 01:09:19,720 --> 01:09:21,745 Vos enfants sont en sécurité. 759 01:09:22,590 --> 01:09:25,855 Ils passent un excellent moment. 760 01:09:31,599 --> 01:09:32,862 C'est de la musique ? 761 01:09:37,638 --> 01:09:39,299 On dirait que ça vient d'en bas. 762 01:09:42,776 --> 01:09:44,107 Aide-moi à bouger ça. 763 01:09:50,384 --> 01:09:53,319 - C'est quoi, en bas ? - Le spectacle. 764 01:10:05,399 --> 01:10:06,628 Allons-y. 765 01:10:18,012 --> 01:10:19,138 C'est quoi, ça ? 766 01:10:19,280 --> 01:10:21,772 Je construisais une sœur pour mes garçons. 767 01:10:23,517 --> 01:10:24,916 Une cinquième Banana Split ? 768 01:10:26,153 --> 01:10:28,588 Elle s'appelle Hootie. 769 01:10:31,191 --> 01:10:33,057 On allait se marier. 770 01:10:38,365 --> 01:10:39,924 Mais ils l'ont tué. 771 01:10:52,212 --> 01:10:53,577 Qu'est-ce que tu fais ? 772 01:10:56,383 --> 01:10:57,748 Arrête. 773 01:10:58,419 --> 01:10:59,409 Ce n'est pas à toi. 774 01:11:09,463 --> 01:11:10,760 Recule. 775 01:11:15,469 --> 01:11:17,164 Il est mort par ta faute. 776 01:11:31,719 --> 01:11:34,051 Où est Poppy ? Elle était derrière moi. 777 01:11:34,254 --> 01:11:35,915 Elle nous rattrapera. Viens. 778 01:12:33,013 --> 01:12:34,879 C'est quoi, dans ses yeux ? 779 01:12:36,216 --> 01:12:37,479 Les baguettes de Bingo. 780 01:12:37,785 --> 01:12:41,187 C'est Doug, l'autre hôte d'accueil. Je l'avais envoyé raccompagner le public. 781 01:12:47,661 --> 01:12:48,787 Bon sang. 782 01:12:49,029 --> 01:12:50,497 Il n'y a que les adultes. 783 01:12:54,501 --> 01:12:55,730 Où sont les enfants ? 784 01:13:00,374 --> 01:13:01,398 Allez. 785 01:13:34,575 --> 01:13:36,270 Qui ça peut bien être ? 786 01:13:49,756 --> 01:13:52,555 Regarde qui j'ai trouvé. C'est Stevie. 787 01:13:53,594 --> 01:13:54,720 Qu'est-ce que c'est que ça ? 788 01:13:54,795 --> 01:13:56,524 C'est pas merveilleux, ça, Stevie ? 789 01:13:56,630 --> 01:13:58,530 Tous nos amis sont là. 790 01:13:58,632 --> 01:14:01,431 Le spectacle peut continuer à jamais, 791 01:14:01,535 --> 01:14:04,061 jusqu'à la fin des temps. 792 01:14:05,572 --> 01:14:08,906 Ils ne les laisseront pas partir. Ils vont mourir ici. 793 01:14:09,877 --> 01:14:11,436 Il faut sauver ces gamins. 794 01:14:25,726 --> 01:14:29,128 Stevie, le courrier est là. 795 01:14:55,422 --> 01:14:59,450 Stevie, gros bêta. Fumer, c'est mauvais pour la santé. 796 01:15:00,694 --> 01:15:02,594 Je ne vois pas Harley et Zoe. 797 01:15:02,663 --> 01:15:03,858 Ils ont dû s'échapper. 798 01:15:09,836 --> 01:15:12,533 C'est l'heure de 799 01:15:12,639 --> 01:15:15,165 la Roue des Fins. 800 01:15:33,026 --> 01:15:36,018 Je suis vice-président de la programmation. 801 01:15:36,496 --> 01:15:38,157 Vous ne pouvez pas me faire ça. 802 01:15:39,132 --> 01:15:40,600 Dépêchons-nous. 803 01:15:46,173 --> 01:15:49,302 Je me demande comment le spectacle va se terminer. 804 01:15:54,681 --> 01:15:55,842 Les gars... 805 01:15:57,918 --> 01:15:59,215 Doucement. 806 01:16:11,265 --> 01:16:12,255 Bon sang. 807 01:16:13,567 --> 01:16:15,592 Bravo, Snorky. 808 01:16:15,936 --> 01:16:18,337 Mets-les avec nos autres amis. 809 01:16:25,779 --> 01:16:28,305 Vous ne pouvez pas faire ça. Vous êtes les Banana Splits. 810 01:16:28,415 --> 01:16:31,077 Le spectacle doit continuer. 811 01:16:37,791 --> 01:16:39,919 Snorky, ne fais pas ça, s'il te plaît. 812 01:17:07,287 --> 01:17:10,587 Banana Split. 813 01:17:10,824 --> 01:17:13,452 C'est quoi, un banana split ? 814 01:17:14,828 --> 01:17:17,126 C'est quoi, un banana split ? 815 01:17:17,264 --> 01:17:18,231 C'est quoi ? 816 01:17:18,298 --> 01:17:20,767 Je sais pas, ça finit toujours sur rock'n'roll d'habitude. 817 01:17:25,739 --> 01:17:26,570 Maman. 818 01:17:27,341 --> 01:17:30,311 Fermez tous les yeux. Ne regardez pas ça. 819 01:18:13,453 --> 01:18:14,784 Allez ! 820 01:18:17,991 --> 01:18:20,016 Austin, Paige, sortez les enfants. 821 01:18:20,160 --> 01:18:21,127 Allez. 822 01:18:23,864 --> 01:18:27,129 - Je refuse de te laisser, maman. - Prends Harley et Zoe et vas-y. 823 01:18:27,734 --> 01:18:28,724 Vas-y ! 824 01:18:40,714 --> 01:18:42,842 Viens donc, espèce de salopard pelucheux. 825 01:19:22,189 --> 01:19:24,749 Drooper, le courrier est là. 826 01:19:27,194 --> 01:19:29,185 - Non, non ! - Hé ! 827 01:19:33,767 --> 01:19:34,791 Maman. 828 01:19:34,901 --> 01:19:37,165 - Je t'ai dit de partir. - Je refuse de te laisser. 829 01:19:38,104 --> 01:19:39,265 Non ! 830 01:20:01,428 --> 01:20:02,259 Maman. 831 01:20:10,303 --> 01:20:12,101 Banana-cadabra, enfoiré. 832 01:20:31,825 --> 01:20:34,522 Ce spectacle est vraiment surprenant. 833 01:20:37,297 --> 01:20:38,628 Allez, on y va. 834 01:21:06,226 --> 01:21:07,489 Zoe. 835 01:21:07,994 --> 01:21:10,326 - C'est Harley. - Elles vont bien. 836 01:21:23,777 --> 01:21:25,245 C'est bientôt l'heure. 837 01:22:18,465 --> 01:22:19,296 Snorky ! 838 01:22:35,782 --> 01:22:37,045 Snorky. 839 01:22:37,150 --> 01:22:38,447 Harley, non. 840 01:22:42,455 --> 01:22:43,581 Snorky. 841 01:22:45,325 --> 01:22:46,918 Tu resteras mon préféré à jamais. 842 01:23:13,253 --> 01:23:14,687 - Maman ? - Oui. 843 01:23:14,821 --> 01:23:18,189 - Je peux arrêter les cours de théâtre ? - Tout ce que tu voudras, ma chérie. 844 01:23:21,995 --> 01:23:23,827 - Tiens, chérie. - Merci. 845 01:23:24,964 --> 01:23:26,830 - Je reviens. - D'accord. 846 01:23:29,135 --> 01:23:31,502 T'es pas aussi bizarre que je le croyais, finalement. 847 01:23:32,005 --> 01:23:33,996 Cette émission est bizarre. Moi, je déchire. 848 01:23:34,207 --> 01:23:36,141 Oui, tu déchires. 849 01:23:39,713 --> 01:23:43,650 Du coup, je me disais qu'après tout ce qu'on a vécu, 850 01:23:43,717 --> 01:23:48,211 tu me donnerais peut-être ton numéro ? 851 01:23:56,362 --> 01:23:59,024 Beth. Ma chérie... 852 01:24:00,300 --> 01:24:02,701 Je me suis fait heurter par une voiture. 853 01:24:04,170 --> 01:24:05,467 C'était horrible. 854 01:24:06,072 --> 01:24:07,767 Mais ça m'a fait réaliser une chose. 855 01:24:08,274 --> 01:24:11,175 Je ne veux pas être avec Kara. C'est toi que je veux. 856 01:24:12,912 --> 01:24:14,380 Je t'aime, Beth. 857 01:24:20,487 --> 01:24:21,648 Je veux divorcer. 858 01:24:36,770 --> 01:24:37,862 Quoi ? 859 01:24:39,272 --> 01:24:40,364 Hé ! 860 01:24:41,574 --> 01:24:43,167 Je suis blessé. 861 01:24:44,944 --> 01:24:46,207 Hé ! 862 01:24:47,080 --> 01:24:49,208 Je suis blessé. 863 01:24:54,454 --> 01:24:56,286 C'est pas croyable. 864 01:27:00,980 --> 01:27:02,470 On en a tué, des gens. 865 01:29:24,557 --> 01:29:26,548 Sous-titres : J. Tabet