1 00:01:32,330 --> 00:01:34,940 CHAPTER 22: PARADE OF DEMISE 2 00:01:35,920 --> 00:01:37,940 HEAVENLY GATE SQUARE, RONDACIA PALACE 3 00:01:39,450 --> 00:01:42,110 STATE FUNERAL OF PRIME MINISTER GOLBARN HELWISE 4 00:01:53,870 --> 00:01:56,100 DOROTHEA HEADQUARTERS 5 00:01:56,320 --> 00:01:58,610 Director, we are ready to go. 6 00:01:59,340 --> 00:02:00,060 Yes. 7 00:02:00,920 --> 00:02:04,090 Is it worth the risk to hold a state funeral now? 8 00:02:04,870 --> 00:02:06,570 I have some doubts about it. 9 00:02:07,600 --> 00:02:08,580 Ray Dawn. 10 00:02:09,330 --> 00:02:12,650 The Acting Prime Minister wants to put an end to it as soon as possible. 11 00:02:13,340 --> 00:02:15,570 In many ways, isn't it? 12 00:02:18,280 --> 00:02:19,020 Go on. 13 00:02:21,140 --> 00:02:23,300 Sir, it's time. 14 00:02:26,040 --> 00:02:29,060 We haven't identified Prime Minister's murderer. 15 00:02:29,650 --> 00:02:32,110 Holding a state funeral might cause an uproar. 16 00:02:32,890 --> 00:02:37,910 But after the funeral, His Majesty will appoint you the new prime minister. 17 00:02:39,510 --> 00:02:42,560 Someone must unite this country. 18 00:02:43,360 --> 00:02:45,330 If there are no other candidates, 19 00:02:45,450 --> 00:02:47,420 I must take the mantle. 20 00:02:49,700 --> 00:02:52,920 It's time to put an end to it. 21 00:03:09,530 --> 00:03:10,200 Alright. 22 00:03:11,380 --> 00:03:12,260 Let's go. 23 00:03:12,420 --> 00:03:13,070 Yes. 24 00:03:15,700 --> 00:03:18,490 Director, Serge and Klara are on their way. 25 00:03:19,270 --> 00:03:20,470 Everything goes according to plan. 26 00:03:21,500 --> 00:03:23,990 Will Veronica Thorn show up again? 27 00:03:25,400 --> 00:03:29,370 The Eins Order is more of a threat than she is. 28 00:03:29,940 --> 00:03:32,410 They are coming after the fairy-possessed. 29 00:03:32,820 --> 00:03:33,460 Yes. 30 00:03:55,990 --> 00:03:56,750 The cult's here. 31 00:03:57,450 --> 00:03:59,160 ♪No more gazing at the scars♪ 32 00:03:59,330 --> 00:04:01,370 ♪Tired of seeing all the wrong♪ 33 00:04:01,520 --> 00:04:03,480 ♪I just wanna take a step further♪ 34 00:04:03,590 --> 00:04:05,900 ♪For you, I could be a whole lot stronger♪ 35 00:04:11,210 --> 00:04:13,420 They've sent the artificial fairies. 36 00:04:13,720 --> 00:04:14,450 Open fire! 37 00:04:20,010 --> 00:04:20,710 Director. 38 00:04:21,030 --> 00:04:23,330 The operation to eradicate the cult begins now! 39 00:04:23,540 --> 00:04:26,430 Protect the Acting Prime Minister. Change the route now! 40 00:04:26,610 --> 00:04:27,180 Yes. 41 00:04:27,260 --> 00:04:28,240 Can you handle it here, Free? 42 00:04:28,300 --> 00:04:29,210 Yes. 43 00:04:29,300 --> 00:04:35,080 ♪Living this history, over and over again♪ 44 00:04:35,540 --> 00:04:37,470 ♪Fantasy is enough♪ 45 00:04:37,660 --> 00:04:40,740 ♪I just want you to face state of uncertainty♪ 46 00:04:40,960 --> 00:04:41,690 Well? 47 00:04:41,980 --> 00:04:43,910 Nothing so far. 48 00:04:43,930 --> 00:04:46,770 ♪I'd been seein' so many people taking lives♪ 49 00:04:46,840 --> 00:04:47,800 ♪Tryna be different, little babies crying♪ 50 00:04:47,880 --> 00:04:50,040 ♪So many innocents, thinkin' it's commitment♪ 51 00:04:50,100 --> 00:04:52,090 -♪Gathering dreams, fighting till the end♪ Fairy soldiers spotted on the alley. 52 00:04:52,280 --> 00:04:53,640 -Fairy soldiers? -♪With a sharp blade♪ 53 00:04:53,720 --> 00:04:54,660 We must inform Free and the others. -♪I'll be cuttin' through hate♪ 54 00:04:54,850 --> 00:04:55,600 Yes. 55 00:04:55,673 --> 00:04:56,870 ♪Had enough of all this, hydrate pain♪ 56 00:04:57,380 --> 00:04:58,882 ♪What I've done What you've done can't be erased♪ 57 00:04:58,980 --> 00:05:00,870 A red flare. Fairy soldiers are here. 58 00:05:01,700 --> 00:05:02,540 Is it Wolfran? 59 00:05:03,600 --> 00:05:04,210 Free... 60 00:05:07,990 --> 00:05:08,850 See you around. 61 00:05:09,090 --> 00:05:15,196 ♪Cross over, all you've brought is hardship but Hope is still alive♪ 62 00:05:15,310 --> 00:05:16,340 They are in sight. 63 00:05:17,590 --> 00:05:18,830 Fire! 64 00:05:28,260 --> 00:05:30,120 ♪I face myself now♪ 65 00:05:30,440 --> 00:05:31,793 ♪To end this tragedy♪ 66 00:05:31,870 --> 00:05:32,630 He deflected the shot. 67 00:05:32,810 --> 00:05:34,920 That's Fratanil, one of the fairy weapons! 68 00:05:35,013 --> 00:05:36,220 ♪Surely and certainly♪ 69 00:05:36,810 --> 00:05:38,800 ♪Look back and see truth♪ 70 00:05:39,020 --> 00:05:41,870 ♪You'll realize less is more♪ 71 00:05:42,070 --> 00:05:44,720 ♪Leave your emptiness♪ 72 00:05:44,800 --> 00:05:46,850 ♪I'd been seein' so many souls searchin'♪ 73 00:05:46,920 --> 00:05:48,167 ♪Justice used to be more nursing♪ 74 00:05:48,240 --> 00:05:48,980 Serge. 75 00:05:49,000 --> 00:05:50,620 ♪What are we doing? More blood shedding♪ 76 00:05:50,810 --> 00:05:52,178 -♪Washing hearts with pain -Free, 77 00:05:52,179 --> 00:05:53,840 -♪I'll make a better day?♪ -you didn't take long to get here. 78 00:05:53,924 --> 00:05:55,670 ♪Losing faith, clinging to our selfish truths♪ 79 00:05:55,720 --> 00:05:57,870 ♪Choosing roads, living in our own rules♪ 80 00:05:57,950 --> 00:06:00,040 ♪All for what? To protect loved ones♪ 81 00:06:00,090 --> 00:06:01,077 -♪Never surrender♪ -Wolfran! 82 00:06:01,170 --> 00:06:03,510 ♪Go forward♪ 83 00:06:03,660 --> 00:06:04,460 Free! 84 00:06:05,450 --> 00:06:09,240 ♪What you've done can't be erased♪ 85 00:06:09,770 --> 00:06:16,657 ♪Cross over, all you've brought is hardship but hope is still alive♪ 86 00:06:16,960 --> 00:06:18,930 Why are you doing this? 87 00:06:19,360 --> 00:06:20,493 Is this supposed to be an interview? 88 00:06:20,620 --> 00:06:22,667 -♪Hope is still alive♪ -Answer me! 89 00:06:22,780 --> 00:06:24,947 -♪Dare to live the life you dreamed♪ -Are you doing this for your family? 90 00:06:25,060 --> 00:06:26,920 What will you get out of this? 91 00:06:27,320 --> 00:06:28,613 ♪Hope is still alive♪ 92 00:06:28,680 --> 00:06:31,420 Nothing. There will be nothing left when it's over. 93 00:06:31,500 --> 00:06:33,160 ♪Can you face it now?♪ 94 00:06:33,270 --> 00:06:35,100 Is that your answer? 95 00:06:35,560 --> 00:06:39,200 Yes. You will die by my hands. 96 00:06:41,980 --> 00:06:44,350 Bring it on. You won't take me down. 97 00:06:52,610 --> 00:06:55,820 The cult only has a handful of soldiers left. 98 00:06:56,290 --> 00:06:57,040 Yes. 99 00:07:10,280 --> 00:07:10,890 Damn it! 100 00:07:22,780 --> 00:07:23,590 Are you alright? 101 00:07:24,060 --> 00:07:24,830 Yeah. 102 00:07:31,760 --> 00:07:32,600 Could that be... 103 00:07:37,990 --> 00:07:38,790 That man! 104 00:07:56,170 --> 00:07:57,940 Beevee Liscar. 105 00:07:58,680 --> 00:08:01,250 The new war has begun. 106 00:08:01,960 --> 00:08:04,540 Can't you feel it, Ray Dawn? 107 00:08:06,460 --> 00:08:09,430 You're just a ghost shackled by memories of war! 108 00:08:13,850 --> 00:08:16,470 I was supposed to capture you alive. 109 00:08:16,800 --> 00:08:18,990 This is a fight between two Knights, 110 00:08:19,910 --> 00:08:21,500 don't pull any punches. 111 00:08:36,730 --> 00:08:39,300 You don't fight like an old man at all. 112 00:08:47,170 --> 00:08:51,220 Ghost of the past, back to whence you came! 113 00:08:57,640 --> 00:08:59,970 Wonderful. This is it. 114 00:09:00,420 --> 00:09:01,550 This is what I seek! 115 00:09:21,730 --> 00:09:26,030 Three of the Seven Knights are here, this is the greatest fight ever! 116 00:09:26,590 --> 00:09:28,440 Why did you join the Eins Order? 117 00:09:28,780 --> 00:09:31,450 I exist only to fight! 118 00:09:31,660 --> 00:09:34,950 As long as there are battles, I will never be stopped! 119 00:09:35,530 --> 00:09:36,730 You never change. 120 00:09:37,230 --> 00:09:38,740 You're still just as insane! 121 00:09:39,960 --> 00:09:41,840 Take the Acting Prime Minister to safety! 122 00:09:42,020 --> 00:09:42,630 Yes. 123 00:09:44,740 --> 00:09:46,900 One of us left the fight. 124 00:09:47,930 --> 00:09:53,000 You bring only disorder and bloodshed. You're cancer to this world. 125 00:09:53,320 --> 00:09:55,830 I love battles and freedom! 126 00:10:08,450 --> 00:10:09,810 That puny weapon... 127 00:10:13,760 --> 00:10:15,470 isn't enough to sate my warpath. 128 00:10:16,990 --> 00:10:17,720 Sophie! 129 00:10:25,830 --> 00:10:26,810 What is this about? 130 00:10:27,650 --> 00:10:31,240 Take it. Let's level the playing field 131 00:10:32,110 --> 00:10:33,370 and enjoy this fight to the fullest. 132 00:10:41,890 --> 00:10:44,370 And you shall die here today. 133 00:11:08,110 --> 00:11:09,030 Are you alright? 134 00:11:09,460 --> 00:11:10,380 I'll live. 135 00:11:10,950 --> 00:11:14,480 This is an emergency. The shelter is in the Dorothea Headquarters. 136 00:11:15,070 --> 00:11:17,000 Are you okay with that, sir? 137 00:11:18,570 --> 00:11:19,740 Chase! Marlya! 138 00:11:21,490 --> 00:11:22,270 Klara! 139 00:11:22,560 --> 00:11:26,000 Don't go to the headquarters. It's been attacked by the cult. 140 00:11:26,470 --> 00:11:27,250 Robert. 141 00:11:27,590 --> 00:11:29,460 Yes, proceed with Plan B. 142 00:11:29,820 --> 00:11:31,190 We'll go to Eastend Base. 143 00:11:34,770 --> 00:11:35,610 The enemies are here! 144 00:11:44,080 --> 00:11:45,920 We'll take it from here! Go on! 145 00:11:51,410 --> 00:11:52,460 Acting Prime Minister... 146 00:11:55,080 --> 00:11:56,050 Judging by the situation, 147 00:11:56,430 --> 00:11:58,340 we won't make it to the base. 148 00:11:58,870 --> 00:12:01,220 What about the witness protection safehouse? 149 00:12:01,950 --> 00:12:02,950 Very well. 150 00:12:03,500 --> 00:12:04,710 We are all out of options now. 151 00:12:14,950 --> 00:12:16,580 Take it slowly. 152 00:12:21,050 --> 00:12:22,090 Robert. 153 00:12:22,360 --> 00:12:23,070 Yes. 154 00:12:24,570 --> 00:12:26,150 We need a plan. 155 00:12:26,880 --> 00:12:27,810 What now? 156 00:12:29,280 --> 00:12:32,060 The Acting Prime Minister's injury looks pretty serious. 157 00:12:32,530 --> 00:12:34,680 He probably has some broken ribs. 158 00:12:35,180 --> 00:12:37,130 The impact must have hurt his lung too. 159 00:12:37,770 --> 00:12:39,570 We can't treat the injury ourselves. 160 00:12:40,040 --> 00:12:42,990 And we are sitting ducks if we wait here. 161 00:12:44,030 --> 00:12:46,770 But we can't take him with us. 162 00:12:47,310 --> 00:12:49,340 I'll get him medical aid. 163 00:12:49,600 --> 00:12:51,750 I hope I get some reinforcements too. 164 00:12:51,950 --> 00:12:52,910 I'm counting on you. 165 00:12:53,450 --> 00:12:54,430 Sorry. 166 00:12:55,180 --> 00:12:58,520 I should have been the one who protects you. 167 00:12:59,330 --> 00:13:00,570 Don't apologize. 168 00:13:01,130 --> 00:13:05,350 You've been of great help to me all this time. 169 00:13:06,120 --> 00:13:06,930 I'll be quick. 170 00:13:07,200 --> 00:13:07,730 Yes. 171 00:13:33,430 --> 00:13:37,430 My body became too old to fight before I even knew it. 172 00:13:42,520 --> 00:13:44,940 I have no regret. 173 00:13:46,860 --> 00:13:48,890 Even now, I don't regret what I did. 174 00:14:03,670 --> 00:14:04,470 Vero! 175 00:14:05,500 --> 00:14:08,770 Pull the trigger if you must. 176 00:14:16,850 --> 00:14:17,800 Vero... 177 00:14:19,580 --> 00:14:21,000 Veronica Thorn. 178 00:14:22,120 --> 00:14:25,910 You're finally here to take my life. 179 00:14:28,160 --> 00:14:29,110 Ray Dawn! 180 00:14:29,370 --> 00:14:30,080 Stop! 181 00:14:32,590 --> 00:14:33,430 Marlya! 182 00:14:33,880 --> 00:14:34,630 Stay out of my way! 183 00:14:41,010 --> 00:14:42,270 If it weren't for you... 184 00:15:12,480 --> 00:15:13,490 Just give up already. 185 00:15:15,240 --> 00:15:16,000 Vero! 186 00:15:24,800 --> 00:15:25,740 Let's end this. 187 00:15:26,330 --> 00:15:27,730 Put an end to this. 188 00:15:29,240 --> 00:15:31,190 I won't ask for your forgiveness, 189 00:15:32,430 --> 00:15:34,060 The fairy-possessed 190 00:15:35,450 --> 00:15:39,630 do not belong in the world of humans. 191 00:15:40,900 --> 00:15:43,720 If the fairies never existed, 192 00:15:44,410 --> 00:15:47,300 if they hadn't corrupted human hearts throughout history... 193 00:15:48,600 --> 00:15:52,140 They deserve to be destroyed, burned, and eliminated. 194 00:15:52,990 --> 00:15:56,250 Was that why you burned Suna to the ground? 195 00:15:57,280 --> 00:16:02,400 People should use their own hands if they must slaughter each other. 196 00:16:03,430 --> 00:16:06,070 That's the only truth I believe. 197 00:16:06,420 --> 00:16:09,950 I'll follow through with this ideal even if I must carry the sin of murder! 198 00:16:13,970 --> 00:16:18,640 You said you didn't regret what you had done. 199 00:16:19,470 --> 00:16:20,490 Correct. 200 00:16:21,710 --> 00:16:22,530 Is that true? 201 00:16:24,700 --> 00:16:25,670 You lied. 202 00:16:28,000 --> 00:16:31,920 This isn't the first time Vero's tried to kill you. 203 00:16:37,620 --> 00:16:41,000 You caught her and released her later on. 204 00:16:41,750 --> 00:16:42,970 Was it because she was just a child? 205 00:16:44,230 --> 00:16:47,760 You destroyed Suna and massacred the villagers. 206 00:16:48,510 --> 00:16:50,510 If you thought that was the righteous move, 207 00:16:51,010 --> 00:16:54,100 if you were that cruel, why would you let her go? 208 00:16:54,410 --> 00:16:57,390 He took pity on me, that's all. 209 00:16:58,040 --> 00:16:59,080 No. 210 00:17:00,420 --> 00:17:03,460 It was because you felt regret. 211 00:17:05,070 --> 00:17:07,670 I can't forgive you for what you did. 212 00:17:08,000 --> 00:17:12,020 But still, you spared Vero. 213 00:17:14,110 --> 00:17:17,320 And because of that, I met her again. 214 00:17:18,220 --> 00:17:20,730 For that, you have my thanks. 215 00:17:21,820 --> 00:17:26,320 You want to thank me? 216 00:17:29,780 --> 00:17:32,930 You should hate me. 217 00:17:33,940 --> 00:17:40,890 Killing me wouldn't even appease your hatred and anger. 218 00:17:42,200 --> 00:17:44,680 I committed a great sin. 219 00:17:45,560 --> 00:17:47,890 And that was unforgivable. 220 00:17:50,180 --> 00:17:51,000 Ray Dawn. 221 00:17:51,910 --> 00:17:55,100 I will never forgive you. But still... 222 00:17:55,930 --> 00:17:58,440 Hating you only causes me more pain. 223 00:17:59,240 --> 00:18:03,150 Killing you won't give me closure. 224 00:18:03,760 --> 00:18:05,540 It solves nothing. 225 00:18:08,500 --> 00:18:09,170 Vero. 226 00:18:10,970 --> 00:18:14,940 Suna's forest was burned down, but it's still there. 227 00:18:16,060 --> 00:18:17,690 It won't be the same as before, 228 00:18:18,450 --> 00:18:20,090 but we can choose to move on. 229 00:18:21,230 --> 00:18:24,040 If you have no place to go or a purpose in life, 230 00:18:24,500 --> 00:18:25,610 I'll help you create it. 231 00:18:26,550 --> 00:18:27,850 You're not alone, Vero. 232 00:18:30,390 --> 00:18:31,290 Marlya. 233 00:18:39,990 --> 00:18:41,200 Sorry. 234 00:18:50,050 --> 00:18:51,630 You don't have to forgive me. 235 00:18:52,410 --> 00:18:53,970 I sincerely apologize for what I did. 236 00:18:55,110 --> 00:18:57,340 I am sorry. 237 00:19:04,270 --> 00:19:05,070 But... 238 00:19:06,040 --> 00:19:09,740 If this is the end, what do I do from now on? 239 00:19:10,680 --> 00:19:13,740 I don't have the answer, 240 00:19:14,510 --> 00:19:16,620 but we can figure it out together. 241 00:19:17,370 --> 00:19:20,290 If you're lost, we'll find a way together. 242 00:19:21,570 --> 00:19:24,970 But I'm the only one left. 243 00:19:25,360 --> 00:19:28,800 How can I live a normal life knowing that? 244 00:19:29,230 --> 00:19:30,370 Of course you can. 245 00:19:31,140 --> 00:19:32,630 You made it out alive and came this far. 246 00:19:33,660 --> 00:19:37,760 All I ask is for you to be safe, Vero. 247 00:19:47,260 --> 00:19:50,540 They actually have a hideout here. 248 00:19:51,320 --> 00:19:54,020 I only need one of the fairy-possessed. 249 00:19:54,210 --> 00:19:55,360 The rest of them can die! 250 00:19:58,380 --> 00:19:59,800 Don't you dare hurt them! 251 00:20:16,980 --> 00:20:17,830 Ray Dawn! 252 00:20:21,610 --> 00:20:24,740 The hero's death is not a glorious one. 253 00:20:25,350 --> 00:20:29,140 Whatever, I get the material anyway. 254 00:20:35,530 --> 00:20:36,120 Marlya! 255 00:20:41,960 --> 00:20:42,950 Alright, then. 256 00:20:52,860 --> 00:20:56,140 This isn't the end, it's the beginning. 257 00:22:27,390 --> 00:22:31,810 The beginning of everything, the first fairy, 258 00:22:32,350 --> 00:22:35,510 please bring forth the ideal world. 259 00:22:36,410 --> 00:22:40,660 The beginning of everything, the first fairy, 260 00:22:40,890 --> 00:22:42,910 please bring forth the ideal world. 261 00:22:43,000 --> 00:22:43,980 Archbishop. 262 00:22:50,270 --> 00:22:53,270 Come forth! Bring us salvation! 263 00:22:53,980 --> 00:23:00,070 The closest to the origin of fairies, the beast of utmost divinity, 264 00:23:01,940 --> 00:23:04,450 bring forth the ideal world as you arrive. 265 00:23:30,560 --> 00:23:33,150 I will lead the survivors. 266 00:23:33,230 --> 00:23:34,660 This fight is not meaningless. 267 00:23:34,800 --> 00:23:35,650 Why didn't you kill me? 268 00:23:35,720 --> 00:23:36,970 We won't give up just yet! 269 00:23:37,030 --> 00:23:37,680 Marlya! 270 00:23:37,773 --> 00:23:39,700 "NEXT EPISODE, ONE FROM AN UNENDING DREAM" I will release the Divine Beast.