1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 2 00:00:10,702 --> 00:00:12,913 ! مادر! مادر! بلند شو 3 00:00:12,996 --> 00:00:15,790 چی شده؟ - خونه آتیش گرفته - 4 00:00:15,957 --> 00:00:18,001 آتش‌نشانی؟ مورد اضطراریه 5 00:00:18,084 --> 00:00:19,711 خونه‌مون داره آتیش میگیره - بیا.بیا.بیا - 6 00:00:35,101 --> 00:00:36,478 !اوه خدای من 7 00:01:02,379 --> 00:01:03,379 !لعنتی 8 00:01:03,713 --> 00:01:04,714 !اوه خدای من 9 00:01:09,844 --> 00:01:10,844 تو خوبی؟ 10 00:01:16,126 --> 00:01:17,184 ! خدای من 11 00:01:17,185 --> 00:01:19,312 ! ما نمیخوایم شما اینجا باشین 12 00:01:19,437 --> 00:01:21,064 .باید میذاشتیم حراست استودیو همراهیمون میکرد 13 00:01:21,147 --> 00:01:23,775 بذارین فیلم‌ها همینجور تک‌نژادی بمونن - من توی ترس زندگی نمیکنم - 14 00:01:26,736 --> 00:01:27,736 !حرومزاده 15 00:01:28,405 --> 00:01:29,823 ! ازدواج میان‌نژادی نداریم 16 00:01:30,740 --> 00:01:32,993 ! تو آمریکا ازدواج میان‌نژادی نداریم 17 00:01:33,868 --> 00:01:35,829 .ما به اف‌بی‌آی گزارش دادیم 18 00:01:35,912 --> 00:01:37,115 ...میدونم که نمیخواین 19 00:01:37,116 --> 00:01:38,832 ....به یکی از خونه‌های کوچیک توی اینجا نقل مکان کنین 20 00:01:38,915 --> 00:01:40,750 درک میکنم .هیچکس نمیخواد احساس زندانی‌بودن کنه 21 00:01:40,834 --> 00:01:42,614 ...برای همینم میخوایم بیرون خونه‌ی شما 22 00:01:42,615 --> 00:01:43,745 ...ایویس و آرچی 23 00:01:43,837 --> 00:01:45,255 .حراست 24 ساعته بذاریم 24 00:01:46,423 --> 00:01:48,216 .این حس برام تازه نیست 25 00:01:48,299 --> 00:01:50,135 .من با وحشت‌کردن بزرگ شدم 26 00:01:50,218 --> 00:01:52,846 یه عمو داشتم که وسط شب از تختش ...بیرون کشیدنش 27 00:01:52,929 --> 00:01:55,348 ...و از درخت دارش زدن...پس عصبانیم 28 00:01:55,432 --> 00:01:57,767 ترسیدم اما غافلگیر نشدم 29 00:01:57,851 --> 00:01:59,394 اما کی داره اینکارو میکنه؟ 30 00:01:59,477 --> 00:02:02,731 "انجمن مستعمره‌سازی آمریکا" .همون آدمایی که اون بیرون دارن اعتراض میکنن 31 00:02:02,814 --> 00:02:04,315 ...میگن که طرفدار صلح هستند 32 00:02:04,399 --> 00:02:06,359 ...و فقط میخوان رنگین‌پوست هارو به لیبریا بفرستن 33 00:02:06,443 --> 00:02:08,194 هستن KKK اما خیلیاشون به طرز مخفیانه عضو (سازمان نژادپرست) 34 00:02:08,278 --> 00:02:11,072 ...اگه میشه به عنوان تهیه‌کننده‌ی این فیلم بگم که 35 00:02:11,156 --> 00:02:14,659 اولاً یکی از چندتا تهیه‌کننده و بعدشم .کلمه‌ی "تهیه‌کننده" باید توی گیومه باشه 36 00:02:14,743 --> 00:02:17,662 این ماجرا ادامه پیدا میکنه ...و این حقیقتیه که هست 37 00:02:17,746 --> 00:02:20,707 و "ایویس" ، تو باید برای محافظت کردن از روند و اعضای این فیلم ، پول بدی 38 00:02:20,790 --> 00:02:24,960 هر روز که سرصحنه باشیم و فیلمبرداری کنیم ...در بیرون اینجا اعتراض هایی انجام میشه 39 00:02:25,044 --> 00:02:27,422 .آقای سیلور شما نمیتونین برین اونجا 40 00:02:27,547 --> 00:02:29,049 بلند نشو - نمیشم - 41 00:02:29,132 --> 00:02:30,467 ...با عنایت به وقایع اخیر 42 00:02:30,550 --> 00:02:33,219 من اومدم تا بهتون اطلاع بدم که .تولید مگ باید متوقف بشه 43 00:02:33,595 --> 00:02:35,513 مگه من چندهفته پیش تو رو اخراج نکردم؟ 44 00:02:35,597 --> 00:02:37,891 شما چنین قدرتی رو نداری من برای آقای اَمبرگ کار میکنم 45 00:02:37,974 --> 00:02:39,059 .پاتو از گلیمت دراز کردی 46 00:02:39,142 --> 00:02:41,269 ،اینکه شما اجازه‌ی توقف این فیلمو نمیدین پـا از گلیـم دراز کردنه 47 00:02:41,352 --> 00:02:44,647 خانم اَمبرگ چاره‌ای جز اقدام قانونی کردن برام نمیذاره 48 00:02:44,731 --> 00:02:46,066 .این استودیوی منه 49 00:02:46,149 --> 00:02:48,943 .میدونم که این قضیه براتون احساسیه 50 00:02:49,194 --> 00:02:51,571 با وجود تمام اتفاقاتی که میفتاده شما درست فکر نمیکنین 51 00:02:51,654 --> 00:02:52,654 اوه 52 00:02:52,739 --> 00:02:55,575 ،اگه یک زن تصمیمی بگیره یک دفعه بهش برچسب غیرمنطقی‌بودن میزنن 53 00:02:55,658 --> 00:02:57,869 ...نه،نه...منظورم این نبود که - .چرا منظورت همین بود - 54 00:02:58,787 --> 00:03:03,792 ،هر موقع عشقت میکشه میای اینجا ...تا بهم یادآوری کنی که هستی 55 00:03:04,084 --> 00:03:05,418 و همیشه نظارت میکنی 56 00:03:06,127 --> 00:03:09,839 تا موقعی که کت‌شلوارت رو بدی ...برای جلسه‌ی دادگاهمون اتو بکشن 57 00:03:09,923 --> 00:03:11,382 .فیلم من ضبطش تموم شده 58 00:03:15,386 --> 00:03:16,596 .توی دادگاه میبینمت، لان 59 00:03:21,518 --> 00:03:22,977 چی همینجور نیشتون بازه؟ 60 00:03:24,813 --> 00:03:26,022 .ما باید یک فیلم بسازیم 61 00:03:32,122 --> 00:03:40,122 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 62 00:04:10,816 --> 00:04:15,816 : متـرجـم « Ali EmJay » 63 00:04:15,916 --> 00:04:17,916 هـالیـوود 64 00:04:26,916 --> 00:04:28,668 .خب، ببینین کی اومده 65 00:04:32,922 --> 00:04:35,645 ...پس میخواین 25 هزار دلار در بیارین 66 00:04:35,646 --> 00:04:38,011 تا برای نمـاد هالیوود فیلمتون پول جور کنین 67 00:04:38,261 --> 00:04:39,345 خوشحال میشم کمک کنم 68 00:04:40,221 --> 00:04:41,514 ...برنامه امروز 69 00:04:46,269 --> 00:04:47,562 ...برنامه امروز 70 00:04:49,230 --> 00:04:50,899 اینه که برین خونه .همتون 71 00:04:50,982 --> 00:04:52,650 چی؟ - جدی میگم - 72 00:04:52,734 --> 00:04:54,611 نمیتونم اجازه بدم اینکارو انجام بدین ریسـکش بالاست 73 00:04:54,694 --> 00:04:56,196 جک، تو الانش هم یک بار دستگیر شدی 74 00:04:59,449 --> 00:05:00,449 شما اینجایین 75 00:05:02,535 --> 00:05:03,535 همتون 76 00:05:04,454 --> 00:05:05,454 جوون 77 00:05:07,081 --> 00:05:08,416 در شروع یه چیزی 78 00:05:10,043 --> 00:05:11,043 من؟ 79 00:05:12,212 --> 00:05:13,546 من ریسک زیادی نمیکنم 80 00:05:15,173 --> 00:05:16,173 من تقریباً آخر کارم 81 00:05:18,718 --> 00:05:20,053 اما دوره‌ی عالی‌ای داشتم 82 00:05:22,347 --> 00:05:24,307 ...این رویایی نبود که در ابتدا داشتم 83 00:05:26,935 --> 00:05:27,935 و بخوام انجامش بدم 84 00:05:29,020 --> 00:05:30,020 ...اما شما بچه ها 85 00:05:31,522 --> 00:05:34,817 .رویاهاتون داره واقعاً تبدیل به واقعیت میشه 86 00:05:35,818 --> 00:05:37,528 .و خوشم میاد که دارین براش میجنگین 87 00:05:38,404 --> 00:05:40,657 .پس اینو بسپارین به من 88 00:05:41,366 --> 00:05:44,452 .من پولتون رو جور میکنم .من پولتون رو جور میکنم 89 00:05:44,535 --> 00:05:46,913 یک سری آدم قدیمی دارم که قبلاً برام کار میکردن 90 00:05:46,996 --> 00:05:49,123 گفتم که بهشون بگم از بازنشستگی در بیان و در راستای یک هدف خوب کار کنن 91 00:05:49,207 --> 00:05:50,667 اِرنی، تو که اصلاً منو نمیشناسی 92 00:05:51,334 --> 00:05:52,669 برای تو نیست 93 00:05:54,712 --> 00:05:56,214 برای رویـاست 94 00:05:58,132 --> 00:06:00,260 حالا از اینجا برین کار دارم باید انجام بدم 95 00:06:11,104 --> 00:06:12,814 دخترهای من اومدن 96 00:06:12,897 --> 00:06:13,982 سلام، اِرن 97 00:06:27,662 --> 00:06:28,663 سلام خانوما 98 00:06:37,046 --> 00:06:38,756 ! تقلا نکن، منحرف 99 00:06:39,966 --> 00:06:41,092 !جمع کن خودتو، مریض 100 00:06:42,093 --> 00:06:43,886 یک لحظه صبرکن. جات راحته؟ 101 00:06:43,970 --> 00:06:45,972 دهنتو ببند 102 00:06:46,139 --> 00:06:47,890 و گرنه از پل شکسپیر میندازمت 103 00:06:57,608 --> 00:06:59,944 خیلی شُل بستمت میتونی وول بخوری 104 00:07:00,028 --> 00:07:02,155 اگه لازم داشتی من اونجام 105 00:07:02,238 --> 00:07:04,324 چیه؟ - از نقشت بیرون نیا - 106 00:07:04,782 --> 00:07:08,995 ببخشید. منظورم اینه که همینجا میذارم تا بپوسی، مرتیکه منحرف 107 00:07:09,078 --> 00:07:10,580 حال داد 108 00:07:41,027 --> 00:07:42,278 آره 109 00:07:43,529 --> 00:07:45,156 بیست و پنج هزار دلار اسکناس 110 00:07:45,865 --> 00:07:48,242 باورم نمیشه که فقط یک هفته واست زمان برد 111 00:07:48,701 --> 00:07:50,328 چی بگم دیگه؟ تو کارم واردم 112 00:07:50,411 --> 00:07:53,373 و برای روز مبادا هم پول پس‌انداز میکردم از اونم گذاشتم 113 00:07:53,456 --> 00:07:55,792 اِرنی، این باورنکردنیه - چیزی نیست، بچه جون - 114 00:07:55,875 --> 00:07:57,085 اصلاً حس نکردم که دارم کـار میکنم 115 00:07:57,168 --> 00:07:58,645 ...میدونی، اِرنی 116 00:07:58,646 --> 00:08:00,300 من و ریموند در مورد اینکه چطور ازت .تشکر کنیم، صحبت میکردیم 117 00:08:00,380 --> 00:08:03,213 هنری ویلسون امتیاز تهیه‌کنندگی این فیلم رو ...بدست آورد 118 00:08:03,214 --> 00:08:05,009 و هیچ کاری هم انجام نداده بود - نه، قبول نمیکنم - 119 00:08:05,093 --> 00:08:06,552 ...اِرنی، خواهش میکنم - گفتم: نـه - 120 00:08:07,136 --> 00:08:08,346 .پول مال شماست 121 00:08:08,429 --> 00:08:10,598 هیچی در عوضش نمیخوام جدی میگم 122 00:08:12,642 --> 00:08:13,642 ...فرض کنین 123 00:08:14,852 --> 00:08:15,853 ...هدیه خداحافظی من 124 00:08:16,354 --> 00:08:17,354 با این شهره 125 00:08:18,356 --> 00:08:19,356 باشه؟ 126 00:08:21,818 --> 00:08:22,818 برین فیلمتون رو بسازین 127 00:08:25,113 --> 00:08:26,113 مرسی، اِرنی 128 00:08:31,160 --> 00:08:33,037 هیچکی مثل تو نمیشه، اِرنی 129 00:08:45,842 --> 00:08:50,346 مابه‌التفاوتش رو جور کردیم این همه‌ی 25000دلار هست 130 00:08:50,721 --> 00:08:51,721 چطور جورش کردی؟ 131 00:08:52,223 --> 00:08:53,223 مگه مهمه؟ 132 00:08:53,683 --> 00:08:54,683 .بسیار خب 133 00:08:55,226 --> 00:08:57,520 خیلی‌خب، انجامش بده 134 00:09:10,700 --> 00:09:11,700 اوه نه 135 00:09:12,243 --> 00:09:13,703 میدونستم که این لحظه فرا میرسه 136 00:09:16,330 --> 00:09:19,333 پس انجامش بده 137 00:09:19,417 --> 00:09:21,127 من لیاقتشو دارم .منو بزن 138 00:09:23,629 --> 00:09:24,714 نمیزنمت 139 00:09:26,007 --> 00:09:28,342 اومدم اینجا تا مطمئن بشم که .همه روبراهـن 140 00:09:31,762 --> 00:09:33,681 .هنـریـتا در مورد تو راست میگفت 141 00:09:34,932 --> 00:09:39,228 ...گفت که یک سری مشکلات داری اما 142 00:09:39,937 --> 00:09:41,898 در درون آدم خوبی هستی 143 00:10:00,750 --> 00:10:01,750 ...من 144 00:10:02,251 --> 00:10:04,587 ...میدونم که تا چند روز دیگه از شهر میری اما 145 00:10:06,797 --> 00:10:08,174 فقط خواستم خداحافظی کنم 146 00:10:11,427 --> 00:10:15,473 در رابطه با طلاق هم، سروصداش رو در نمیارم 147 00:10:17,225 --> 00:10:19,894 هرچی ازم بخوای رو بهت میدم 148 00:10:25,691 --> 00:10:26,692 ...میخـوای 149 00:10:33,658 --> 00:10:35,409 ببخشید که خرابش کردیم، هِـن 150 00:10:42,208 --> 00:10:44,502 شایدم تقدیر همین بوده 151 00:10:46,420 --> 00:10:48,214 هردومون چیزی که میخواستیم رو بدست آوردیم 152 00:10:49,423 --> 00:10:53,553 من میتونم یک خونواده تشکیل بدم و تو میتونی یک ستاره سینما بشی 153 00:10:55,930 --> 00:10:58,140 ...من همیشه فیلمات رو میبینم 154 00:10:59,475 --> 00:11:01,394 ...و امیدوارم که 155 00:11:02,687 --> 00:11:05,648 به نحوی توش دست داشته باشه 156 00:11:05,731 --> 00:11:06,774 معلومه که داشتی 157 00:11:08,317 --> 00:11:09,735 معلومه که داشتی، عزیزم 158 00:11:09,819 --> 00:11:11,612 من نمیتونستم هیچکدوم از اینا رو بدون تو انجام بدم 159 00:11:15,533 --> 00:11:17,410 تو همیشه قسمتی ازش میمونی 160 00:11:19,537 --> 00:11:22,290 !! فقط امیدوارم که منم همیشه قسمتی از تو باشم 161 00:11:29,255 --> 00:11:30,631 خیلی معذرت میخوام، هِن 162 00:11:31,966 --> 00:11:33,301 منم، جک 163 00:11:34,076 --> 00:11:35,135 .منم 164 00:11:39,932 --> 00:11:42,059 سلام رفقا - سلام - 165 00:11:49,358 --> 00:11:52,820 من به یک شام لوکس خفن ...با یک فیلمنامه‌نویسن خفن 166 00:11:52,903 --> 00:11:55,406 و ستاره‌ی سینمایی خفن در زندگی واقعی که فیلمش وسط تولیده، دعوت شدم؟ 167 00:11:55,865 --> 00:11:58,159 معلومه که خیلی خَرشانسم. نه؟ 168 00:11:58,242 --> 00:12:00,161 یک شام لوکس کمترین کاریه که از دستمون بر میومد، اِرنی 169 00:12:00,244 --> 00:12:01,454 آره، مدیونتیم، اِرنی 170 00:12:01,954 --> 00:12:04,874 ،اگه به خاطر تو نبود من اصلا دیگه توی این شهر نبودم 171 00:12:04,957 --> 00:12:06,709 خب فیلمبرداری چطوره؟ خوش میگذره؟ 172 00:12:07,335 --> 00:12:09,754 امروز اولین روز جک بوده کارش عالی بود 173 00:12:09,837 --> 00:12:10,837 ...عالی" رو که نمیدونم والا" 174 00:12:10,880 --> 00:12:13,424 اما همه دیالوگ هام رو بدون اینکه بیفتم، گفتم ...پــس 175 00:12:13,507 --> 00:12:15,009 !ببین! نصف کارو انجام دادی 176 00:12:15,092 --> 00:12:16,092 زنت چطوره؟ 177 00:12:21,724 --> 00:12:24,310 بیاین در مورد چیز دیگه ای صحبت کنیم - چرا؟ مگه چی گفتم؟ - 178 00:12:24,393 --> 00:12:25,853 .هیچی! چیز بدی نگفتی 179 00:12:26,771 --> 00:12:27,772 ...اشکالی نداره 180 00:12:31,484 --> 00:12:33,694 ...هنریتا منو ترک کرد و پیش یک یاروی دیگه رفت 181 00:12:35,196 --> 00:12:38,491 و ظاهراً بچه‌ها مال اون هستن 182 00:12:42,536 --> 00:12:44,997 شوخـیـت گرفـته، جک؟ 183 00:12:46,082 --> 00:12:47,082 ...این 184 00:12:47,400 --> 00:12:48,416 !عالیه 185 00:12:48,417 --> 00:12:49,502 آره...چی؟؟ 186 00:12:49,585 --> 00:12:51,128 .بهش فکر کن 187 00:12:51,212 --> 00:12:52,212 ...تو یک سوارکار جوونی 188 00:12:52,797 --> 00:12:54,131 ...که تازه به شهر اومده 189 00:12:54,215 --> 00:12:56,967 و قراره آدم معروفی بشه که اسمش میدرخشه 190 00:12:57,051 --> 00:12:58,469 تو نمیخوای دست و پات بسته باشه 191 00:12:59,136 --> 00:13:01,430 میدونی خوب بلدی چی بگی، اِرنی؟ 192 00:13:01,514 --> 00:13:03,391 فکر میکنم که حتی یکم حالم بهتر شده 193 00:13:03,474 --> 00:13:05,518 اما ببین...ما برای چی اینجا اومدیم اصلاً؟ 194 00:13:06,227 --> 00:13:07,269 ما یه چیزی برات داریم 195 00:13:08,312 --> 00:13:09,312 چی؟ 196 00:13:11,023 --> 00:13:12,733 .به صفحه 35 نگاهی بنداز 197 00:13:15,444 --> 00:13:16,444 اوه پسر 198 00:13:17,822 --> 00:13:19,490 عجب دیالوگ محشریه 199 00:13:20,908 --> 00:13:25,496 رییس استودیو "دریل بی. سلزمن وارد میشود شوخی‌بردار نیست و واقعاً خوشتیپ هست 200 00:13:25,579 --> 00:13:27,331 ...قرار بود "دیوید سلزنیک" باشه (تهیه‌کننده‌ی فیلم برباد رفته و ربکا) 201 00:13:27,415 --> 00:13:29,750 اما خبر به گوشش رسید و تهدید به شکایت کرد 202 00:13:30,126 --> 00:13:32,002 تو که نمیخوای نقش "سلزنیک" رو بازی کنی؟ 203 00:13:32,128 --> 00:13:33,128 نه، اِرنی 204 00:13:34,380 --> 00:13:35,380 تو بازی میکنی 205 00:13:40,720 --> 00:13:41,887 چی داری میگی؟ 206 00:13:42,513 --> 00:13:44,640 دریل بی. سلزمن 207 00:13:46,267 --> 00:13:47,267 تویی 208 00:13:47,893 --> 00:13:48,978 این نقش تو هست 209 00:13:49,645 --> 00:13:51,397 استودیو اوکی ـش و اینارو داد 210 00:13:51,881 --> 00:13:52,897 چی؟ 211 00:13:52,898 --> 00:13:54,692 ...میدونم که یه خرده نقشه فرعی ای هست 212 00:13:55,109 --> 00:13:57,486 اما دست آرچی توی نوشتن فیلمنامه باز بوده 213 00:13:57,570 --> 00:13:59,447 ...و "ری" واقعاً میخواد که اون 214 00:14:00,322 --> 00:14:01,699 خوشتیپ باشه 215 00:14:14,170 --> 00:14:16,130 هی، چیه؟ چی شده، اِرنی؟ 216 00:14:19,759 --> 00:14:20,760 .فقط غافلگیر شدم 217 00:14:24,346 --> 00:14:25,598 ...من به اینجا اومدم 218 00:14:28,434 --> 00:14:29,560 و رویایی داشتم 219 00:14:32,146 --> 00:14:33,272 درست مثل شماها 220 00:14:37,443 --> 00:14:39,069 ...تقریباً 30 سال واسم طول کشید 221 00:14:42,448 --> 00:14:43,866 .اما بالاخره داره تبدیل به واقعیت میشه 222 00:14:49,914 --> 00:14:50,998 ! به سلامتی هالیوود 223 00:14:53,375 --> 00:14:54,375 ! به سلامتی هالیوود 224 00:15:01,801 --> 00:15:04,261 خوشحالیم که به جمعمون پیوستین، آقای وست 225 00:15:04,678 --> 00:15:07,973 توی این کارنامه بازیگری‌تون چه وقفه‌ای بین کارهاتون هست 226 00:15:08,432 --> 00:15:10,351 آره دیگه میدونین چه جوریاست 227 00:15:10,434 --> 00:15:12,228 ...آدم چندسالی از این کار به اون کار میپره 228 00:15:12,311 --> 00:15:14,897 و بعد یک کار فرعی گیر میاری که پولش خوبه ...و توی یک چشم به هم زدن 229 00:15:14,980 --> 00:15:17,316 دیگه یک کار فرعی نیست؛ تمام زندگیته 230 00:15:17,566 --> 00:15:21,278 ...آره، خب، بیزنس فحشا توی اون پمپ‌بنزین 231 00:15:21,403 --> 00:15:24,657 همیشه از بازیگربودن، پر درآمدتره 232 00:15:28,035 --> 00:15:29,453 من قضاوتت نمیکنم، اِرنی 233 00:15:30,246 --> 00:15:31,246 ...در واقع 234 00:15:31,831 --> 00:15:34,250 یکی از دلایلی که دوست دارم این نقشو بازی کنی، همینه 235 00:15:34,750 --> 00:15:36,293 ...صحنه اصلی نقشت 236 00:15:36,669 --> 00:15:40,297 در مورد آزادی بیان با وجود سانسور و تعصب هست 237 00:15:40,381 --> 00:15:42,633 توی یکی از فیلم‌هات ...مضمون رابطه‌ی همجنسگرایی زنان دیده میشه 238 00:15:42,716 --> 00:15:46,470 و کمیته‌ی روابط استودیو "کد هیز" رو بهت تحمیل میکنه [نظامنامه تولید تصاویر متحرک] 239 00:15:46,554 --> 00:15:48,597 و بهت میگن که مجبوری تمامی سکانس‌های مگ رو .پاک کنی 240 00:15:48,681 --> 00:15:50,683 آره، و منم بهشون میگم که برن گه‌شون رو بخورن 241 00:15:50,850 --> 00:15:52,685 عاشقشم 242 00:15:52,768 --> 00:15:55,646 میتونم تو کونِ اون عوضیا با اون قوانین اخلاقیشون بذارم 243 00:15:55,729 --> 00:15:58,107 آره، اما اون شخصیتت که آدم اوباشی نیست 244 00:15:58,983 --> 00:16:02,444 یه فرهیختگی ای داره قدرتمنده و خودشم اینو میدونه 245 00:16:02,528 --> 00:16:05,573 برای همینم میخوام کمی باهات تمرین انجام بدم 246 00:16:05,698 --> 00:16:07,408 با همه بازیگرهامون اینکارو انجام میدم 247 00:16:07,491 --> 00:16:10,077 میخوام ببینم که شخصیتت چطور ...سیگار میکشه و 248 00:16:10,160 --> 00:16:11,412 چطور وارد یک اتاق میشه 249 00:16:11,829 --> 00:16:13,622 چی؟ نه 250 00:16:14,164 --> 00:16:16,208 لازم نیست اینجور چیزارو تمرین کنم 251 00:16:16,542 --> 00:16:17,543 بلدم چطور راه برم 252 00:16:21,046 --> 00:16:22,464 بازیگری که جادو جَنبل نیست 253 00:16:23,215 --> 00:16:24,466 یک کاره 254 00:16:24,800 --> 00:16:26,135 یک حرفه هست 255 00:16:26,677 --> 00:16:28,637 چیزیه که باید روش کار کنی 256 00:16:28,929 --> 00:16:30,973 یه چیزی که باید براش وقت بذاری 257 00:16:34,393 --> 00:16:35,519 .پس بریم سر کار 258 00:16:37,855 --> 00:16:39,565 ! حرکت 259 00:16:41,191 --> 00:16:43,444 پس باید بهترین بازیگرم رو از فیلم حذف کنم. آره؟ 260 00:16:43,527 --> 00:16:45,446 خب، حدس بزنین چی شده؟ اینکارو نمیکنم 261 00:16:45,529 --> 00:16:47,197 خیلی عصبانی هستی - اما اون عصبانیه - 262 00:16:47,281 --> 00:16:50,910 آره، البته اما قدرتمنده و خودشم اینو میدونه 263 00:16:50,993 --> 00:16:52,202 لازم نیست داد بزنه 264 00:16:52,286 --> 00:16:56,164 و باید یکم جا برای حرکت کردن برای خودت بذاری - آره، باشه - 265 00:16:56,165 --> 00:16:58,334 چطوره که این دفعه یهو وارد نشی؟ 266 00:16:58,417 --> 00:17:00,544 فقط جوری وارد شو که انگار مالک اینجایی 267 00:17:00,628 --> 00:17:02,630 تو آرومی و کنترل داری 268 00:17:03,339 --> 00:17:06,342 و اون دفترچه رو هم نکوب روی میز 269 00:17:06,926 --> 00:17:10,304 فقط بندازش یک جوری تعادلش رو بهم بزن. باشه؟ 270 00:17:15,976 --> 00:17:17,019 حرکت 271 00:17:27,780 --> 00:17:30,741 پس من باید بهترین بازیگر زنم رو از فیل حذف کنم؟ 272 00:17:32,785 --> 00:17:33,785 خب، حدس بزنین که چیه؟ 273 00:17:34,954 --> 00:17:35,954 اینکارو نمیکنم 274 00:17:37,331 --> 00:17:38,374 خودشه 275 00:17:39,750 --> 00:17:42,461 حالا سیگارت رو روشن کن 276 00:17:43,087 --> 00:17:44,254 خیلی خونسرد باش 277 00:17:51,553 --> 00:17:52,972 اهوم 278 00:17:56,934 --> 00:17:58,227 خودشه 279 00:18:00,521 --> 00:18:01,981 خوبه 280 00:18:02,564 --> 00:18:04,900 باشه، خب بیا بریم جلو 281 00:18:04,984 --> 00:18:07,987 آقای سلزمن، "کد هیز" اختیاری نیست 282 00:18:08,070 --> 00:18:11,156 و فیلمتون پر از اشارات همجنسگرایانه هست 283 00:18:11,490 --> 00:18:14,076 برو بابا - ما سانسور کننده نیستیم، دریل - 284 00:18:14,535 --> 00:18:15,995 ...ما اون چیزی هستیم که 285 00:18:16,078 --> 00:18:18,872 مانع نابودی آزادی بیان توسط سانسور توی این صنعت میشه 286 00:18:19,623 --> 00:18:21,875 :من این مورد شماهارو نمیتونم تحمل کنم 287 00:18:22,334 --> 00:18:24,294 ...با افتخار با این "کد هیز" ـتون 288 00:18:24,878 --> 00:18:27,589 ...به من، دریل بی.سلزمن، میگین که 289 00:18:27,673 --> 00:18:30,134 مردم این کشور باید اجازه داشته باشن چی رو ببینن؟ 290 00:18:30,217 --> 00:18:31,217 چرا؟ 291 00:18:31,385 --> 00:18:33,887 چونکه به مردم اعتماد ندارین که خودشون برای خودشون تصمیم بگیرن 292 00:18:34,013 --> 00:18:35,431 شما عاشق آزادیمون نیستین 293 00:18:35,764 --> 00:18:37,891 ازش ترسیدین 294 00:18:38,475 --> 00:18:41,186 اگه مردم از فیلمای من خوششون نمیاد میتونن پاشن و برن 295 00:18:41,270 --> 00:18:42,354 این حق رو دارن 296 00:18:42,438 --> 00:18:45,941 و منم این حق رو دارم که در راستای انجام این کار ضرر کنم 297 00:18:46,025 --> 00:18:47,192 ...اما این فیلم 298 00:18:47,943 --> 00:18:48,943 میترکونه 299 00:18:49,820 --> 00:18:50,904 و مگ اِنیس؟ 300 00:18:52,322 --> 00:18:54,074 اون دختر یه ستاره هست 301 00:18:55,034 --> 00:18:57,870 و اگه از فیلمم حذفش کنم، نابودش میکنه 302 00:19:00,122 --> 00:19:02,958 ...هرچقدر بخوای میتونی ناله کنی، آقای سلزمن 303 00:19:03,042 --> 00:19:04,793 ...اما شما اون صحنه هارو حذف میکنی 304 00:19:04,877 --> 00:19:06,587 و گرنه در استودیوت رو تخته میکنیم 305 00:19:07,504 --> 00:19:09,465 .فقط همین 306 00:19:10,758 --> 00:19:11,800 بفرمایین امتحان کنین 307 00:19:12,801 --> 00:19:14,303 اینکارو میکنیم، آقای سلزمن 308 00:19:15,137 --> 00:19:16,472 از شهر بیرونت میکنم 309 00:19:17,431 --> 00:19:18,431 آره؟ 310 00:19:21,310 --> 00:19:22,644 من خودِ این شهرم 311 00:19:30,569 --> 00:19:33,072 .متصدی، یک دونه دیگه از اینا 312 00:19:33,530 --> 00:19:34,698 .الان میارم 313 00:19:35,532 --> 00:19:37,576 سارا. خدا رو شکر مگ رو ندیدی؟ 314 00:19:37,659 --> 00:19:39,650 ...مجبور شدم یک سری خبر بد بهش بدم 315 00:19:39,651 --> 00:19:40,871 و اونم رفت یه هوایی بخوره 316 00:19:40,954 --> 00:19:42,748 و خدای من...این مال چند ساعت پیش بود 317 00:19:42,831 --> 00:19:45,918 خب، آره. مگ به آپارتمان من اومد 318 00:19:46,001 --> 00:19:47,419 و گفت که میخواد بیاد اینجا 319 00:19:47,503 --> 00:19:49,970 :گفت "...سارا، گمونم الان بدونم که" 320 00:19:49,971 --> 00:19:52,257 "قراره زندگیم تو چه مسیری پیش بره" 321 00:19:52,341 --> 00:19:55,302 برای همینم با خودم گفتم شاید بد نباشه که ...یک نوشیدنی ای بخوره 322 00:19:55,385 --> 00:19:57,137 خدا لعنتت کنه، سارا! اون کجاست؟ 323 00:19:57,221 --> 00:20:00,265 اون از فیلم حذف شد ...سلزمن بهم گفت، منم بهش گفتم و 324 00:20:01,225 --> 00:20:02,720 خب، الان باید من بهش یه چیز دیگه بگم 325 00:20:02,721 --> 00:20:04,561 قبل از اینکه کار عجولانه‌ای کنه 326 00:20:04,645 --> 00:20:08,398 اون دو تا مشروب خورد و رفت گفت یک کاری هست که باید انجام بده 327 00:20:08,482 --> 00:20:11,235 گمون کردم که تو رو میخواد ببینه - ...ببخشید مزاحمتون میشم - 328 00:20:11,610 --> 00:20:13,020 ...اما وقتی دوستتون رفت ازم پرسید که 329 00:20:13,021 --> 00:20:14,700 چطور به علامــت هالـیوود برسه 330 00:20:16,532 --> 00:20:17,532 اوه خدای من 331 00:20:18,117 --> 00:20:20,076 چی؟ اون رفت 332 00:20:59,366 --> 00:21:00,366 ! مگ 333 00:21:04,621 --> 00:21:05,621 ! مگ 334 00:21:28,520 --> 00:21:29,938 ! مگ! مگ 335 00:21:30,272 --> 00:21:33,275 !خدای من! اوه خدای من! اینکارو نکن، مگ خواهش میکنم 336 00:21:33,358 --> 00:21:35,194 خدای من. خدای من! خواهش میکنم، مگ اینکارو نکن 337 00:21:35,277 --> 00:21:36,653 بیا پایین باید یه چیزی بهت بگم 338 00:21:36,737 --> 00:21:38,030 اما باید اینکارو بکنم، سم 339 00:21:38,363 --> 00:21:39,363 ! خدای من 340 00:21:39,406 --> 00:21:41,241 !نه، لطفاً اینکارو نکن !خدای من، مگ، خواهش میکنم 341 00:21:43,368 --> 00:21:44,494 !نه 342 00:21:44,578 --> 00:21:45,579 !مگ 343 00:21:48,916 --> 00:21:51,293 سم، من ترسیدم 344 00:21:51,376 --> 00:21:53,712 میدونم ترسیدی میدونم که ترسیدی اما لازم نیست بترسی 345 00:21:53,795 --> 00:21:54,796 !میتونی بیای پایین. خواهش میکنم 346 00:21:54,880 --> 00:21:56,757 اونا در مورد من چی میگن، سم؟ 347 00:21:57,341 --> 00:21:59,259 من فقط براشون همون دختری میشم که هرگز موفق نشد 348 00:21:59,343 --> 00:22:00,544 چه اهمیتی داره که اونا چی میگن؟ 349 00:22:00,545 --> 00:22:02,346 ...گوش کن چی میگم، عزیزم 350 00:22:02,429 --> 00:22:03,555 عزیزم، من دوستت دارم 351 00:22:04,056 --> 00:22:06,266 خدای من. بیشتر از هرچیز دیگه‌ای توی دنیا دوستت دارم 352 00:22:06,350 --> 00:22:09,561 تو یه ستاره‌ای، مگ هر چی که بشه، تو بازم یه ستاره ای 353 00:22:10,479 --> 00:22:11,563 تو ستاره‌ی منی 354 00:22:12,773 --> 00:22:15,609 خواهش میکنم. خدای من! لطفاً از اون نماد ...بیا پایین و 355 00:22:17,903 --> 00:22:19,988 .تنها ستاره‌ی آسمونم شو 356 00:22:21,073 --> 00:22:22,157 اوه، سم 357 00:22:25,327 --> 00:22:26,495 خدای من، مگ 358 00:22:26,578 --> 00:22:28,622 مراقب باش.مراقب باش، مگ دارم میام 359 00:22:29,248 --> 00:22:30,832 هواتو دارم حواست به قدم هات باشه 360 00:22:31,959 --> 00:22:34,419 یالا. بیا عزیزم هواتو دارم. من اینجام 361 00:22:35,045 --> 00:22:36,838 من اینجام . دارمت. بیا اینجا 362 00:22:38,131 --> 00:22:39,131 درسته 363 00:22:40,926 --> 00:22:42,844 اوه، مگ. خیلی منو ترسوندی 364 00:22:43,679 --> 00:22:45,180 ...مگ، حسی که امشب داشتی 365 00:22:45,931 --> 00:22:48,684 هرگز اجازه نمیدم که دوباره چنین حسی داشته باشی متوجهی؟ 366 00:22:56,316 --> 00:22:57,316 .ببخشید 367 00:22:57,526 --> 00:22:58,526 .خدا لعنتش کنه 368 00:22:58,944 --> 00:23:00,529 .نباید اینکارو میکردم 369 00:23:01,321 --> 00:23:03,532 چیکار نباید میکردی؟ - میشه کات کنیم؟ - 370 00:23:04,366 --> 00:23:05,575 اون چیکار میکنه؟ این عالیه 371 00:23:05,659 --> 00:23:07,953 من نباید گریه کنم .نمیدونم، ببخشید 372 00:23:08,036 --> 00:23:09,371 ! کات 373 00:23:09,454 --> 00:23:10,454 ! کات 374 00:23:10,622 --> 00:23:13,750 جک، قشنگ بود - برای چی وایستادی؟ - 375 00:23:13,834 --> 00:23:14,835 خیلی ازش خوشمون اومده بود 376 00:23:14,918 --> 00:23:15,961 معرکه بود 377 00:23:17,212 --> 00:23:20,382 جدی؟ خدای من. ببخشیـ...میشه دوباره برگردیم انجامش بدیم؟ 378 00:23:20,465 --> 00:23:22,676 آره، لطفاً. خیلی‌خب دوستان ! بیاین از اول انجام بدیم 379 00:23:22,759 --> 00:23:24,761 ضبط صدا - ضبط صدا - 380 00:23:24,845 --> 00:23:27,681 ببخشید - اشکالی نداره. ضبط دوربین - 381 00:23:27,806 --> 00:23:28,974 ضبط دوربین 382 00:23:29,516 --> 00:23:30,516 ...و 383 00:23:31,476 --> 00:23:32,476 ! حرکت 384 00:23:34,730 --> 00:23:35,897 من با "سلزمن" صحبت کردم 385 00:23:36,732 --> 00:23:38,442 اون تو رو از فیلم حذف نمیکنه 386 00:23:38,900 --> 00:23:40,360 تو قراره توی فیلم باشی، مگ 387 00:23:41,445 --> 00:23:42,654 چرا بهم نگفتی؟ 388 00:23:43,447 --> 00:23:44,614 ...وقتی که میخواستم بپرم 389 00:23:45,115 --> 00:23:47,034 من نمیخواستم این چیزی باشه که تو رو نجـات میده 390 00:23:47,993 --> 00:23:49,828 میدونستم که خودت، خودتو نجات میدی 391 00:24:00,714 --> 00:24:01,714 بیا از اینجا بریم 392 00:24:02,758 --> 00:24:04,426 کل زندگیمون پیش رومون هست 393 00:24:19,526 --> 00:24:21,526 پـایـان 394 00:24:26,865 --> 00:24:27,865 .نمیدونم 395 00:24:28,825 --> 00:24:29,825 چی رو نمیدونی؟ 396 00:24:31,787 --> 00:24:32,996 من اینجام. درسته؟ 397 00:24:33,080 --> 00:24:36,708 من اینجا نشستم و این فیلم برای چندمین...دهمین بار دارم تماشا میکنم؟ 398 00:24:37,542 --> 00:24:38,542 ...فقط 399 00:24:39,628 --> 00:24:41,004 فکر میکنم یه چیزی کم داره 400 00:24:41,463 --> 00:24:43,006 ...و 401 00:24:44,841 --> 00:24:47,552 دقیقاً فکر میکنی چی کم داره؟ 402 00:24:47,636 --> 00:24:49,096 یک چیز جسورانه 403 00:24:49,513 --> 00:24:52,099 میدونی، یه چیز...یه چیز غافلگیرکننده 404 00:24:56,103 --> 00:24:57,103 خودشه 405 00:24:58,188 --> 00:24:59,188 :این چیزیه که فیلم نیاز داره 406 00:25:01,024 --> 00:25:04,319 ...مگ از اون نماد شیرجه‌ی پرشی میزنه 407 00:25:04,945 --> 00:25:07,781 و مستقیم توی استخر فرود بیاد 408 00:25:07,906 --> 00:25:11,535 ناگهان، تبدیل به یک موزیکال "استر ویلیامز" میشه (بازیگر و شناگر آمریکایی) 409 00:25:11,618 --> 00:25:14,579 ...نمیدونم این دختر میتونه شنا کنه یا نه اما مخاطب 410 00:25:14,663 --> 00:25:17,666 :مخاطب با خودش میگه "الان چه اتفاقی افتاد؟" 411 00:25:17,749 --> 00:25:19,292 خب، آره، اما آیا اون اینکارو انجام داد؟ 412 00:25:19,376 --> 00:25:20,585 اون الان توی بهشته؟ 413 00:25:21,002 --> 00:25:23,213 بعد تصویر سیاه میشه و موزیک پخش میشه !و پـایـان 414 00:25:23,630 --> 00:25:26,133 این هیجان‌انگیزه این مدلیش رو قبلاً ندیدی. مگه نه؟ 415 00:25:32,347 --> 00:25:34,266 میشه یه چیزی بگم؟ - البته - 416 00:25:35,517 --> 00:25:37,519 ...من از زمان فیلم های صامت 417 00:25:37,602 --> 00:25:39,479 تدوین‌گر بودم. خب؟ - .لعنتی - 418 00:25:39,563 --> 00:25:42,274 .چهل ساله اینکارو انجام میدادم - .جون - 419 00:25:42,357 --> 00:25:46,528 توی همین اتاق ترتیب "گلوریا سوانسون" رو دادم، هنری (بازیگر و تهیه کننده) 420 00:25:47,112 --> 00:25:51,741 و باید بگم که از بین همه آدم های مبتکری که ....باهاشون کار کردم 421 00:25:52,200 --> 00:25:53,994 ...تو 422 00:25:54,161 --> 00:25:56,580 بدترین ایده‌هارو داری 423 00:25:56,663 --> 00:26:00,917 گورتو از اینجا گم کن و بذار این بچه فیلمشو بسازه. باشه؟ 424 00:26:01,001 --> 00:26:02,127 .گه نخور، هری 425 00:26:03,211 --> 00:26:05,964 از این فیلم اخراجت میکنم - نه، نمیکنی. گم شو - 426 00:26:06,047 --> 00:26:07,883 همین الان میرم با "دیک" صحبت میکنم 427 00:26:07,966 --> 00:26:09,968 بعد شروع به نوشتن و تهیه‌ی اون قطعه‌ی موزیکالم میکنم 428 00:26:10,051 --> 00:26:11,595 ...برای یک بار تو عمرم که شده، من رییسم و 429 00:26:11,678 --> 00:26:14,097 و من حرف آخر رو سر این فیلم لعنتی میزنم 430 00:26:21,855 --> 00:26:22,855 برای این کارت ممنونم 431 00:26:23,315 --> 00:26:24,733 خواهش میکنم 432 00:26:26,568 --> 00:26:29,488 اون مرتیکه هیچ حقی نداره که سر به سر فیلمت بذاره 433 00:26:31,114 --> 00:26:32,157 فیلم خوبیه، پسرجون 434 00:26:32,949 --> 00:26:34,075 و جدی هم میگم 435 00:26:34,618 --> 00:26:35,618 ...از 436 00:26:36,661 --> 00:26:37,787 پیامش خوشم میاد 437 00:26:39,206 --> 00:26:42,000 بیاین یک بار دیگه پخشش کنیم 438 00:26:42,834 --> 00:26:44,419 یک بار دیگه بذارش لطفاً 439 00:27:21,122 --> 00:27:22,122 سلام؟ 440 00:27:26,294 --> 00:27:27,294 آرچی؟ 441 00:27:28,713 --> 00:27:30,840 چه خبره؟ اینجا چیه؟ 442 00:27:31,925 --> 00:27:33,760 .من اولین نسخه از فیلم رو دیدم 443 00:27:34,427 --> 00:27:35,762 ...خدای من 444 00:27:36,471 --> 00:27:37,931 منو حذف کردن. مگه نه؟ 445 00:27:40,350 --> 00:27:42,143 .نه، تو توش هستی 446 00:27:42,936 --> 00:27:44,271 ...و تو واقعاً 447 00:27:45,021 --> 00:27:46,314 .کارت خوبه 448 00:27:47,566 --> 00:27:48,900 ...من خیلی 449 00:27:49,359 --> 00:27:50,485 .بهت افتخار میکنم 450 00:27:50,944 --> 00:27:55,490 حس میکنم که من و تو در شُرف یه چیز فوق‌العاده‌ایم 451 00:28:00,870 --> 00:28:01,870 ...و 452 00:28:03,290 --> 00:28:04,708 این تشکر من از تو هست 453 00:28:12,340 --> 00:28:14,676 مدتی پیش ازم خواستی تا دوست‌پسرت باشم 454 00:28:15,343 --> 00:28:16,344 .و منم گفتم: نه 455 00:28:17,178 --> 00:28:19,431 چونکه آینده‌ای رو در انتظارمون نمیدیدم 456 00:28:20,974 --> 00:28:22,809 ...اما بعد از اینکه دیدم فیلمم ساخته شده 457 00:28:24,644 --> 00:28:26,563 فهمیدم که هیچی غیرممکن نیست 458 00:28:36,615 --> 00:28:38,116 ...کلید این آپارتمانه 459 00:28:40,201 --> 00:28:41,201 ...پس 460 00:28:43,038 --> 00:28:44,581 اینجا مال منه؟ 461 00:28:45,206 --> 00:28:46,416 مال ما هست 462 00:28:48,209 --> 00:28:49,586 من عاشقتم، راک 463 00:28:50,545 --> 00:28:52,339 ...من میخوام باهم زندگی کنیم و 464 00:28:52,964 --> 00:28:54,799 میخوام دوست پسرم باشی 465 00:29:04,726 --> 00:29:06,269 این واقعیه؟ 466 00:29:06,353 --> 00:29:07,353 آره 467 00:29:08,730 --> 00:29:09,898 به خونه خوش اومدی 468 00:29:17,614 --> 00:29:20,659 ،هربار که چشمام رو میبستم اون بچه هارو میدیدم 469 00:29:20,742 --> 00:29:21,993 من خیلی چیزارو از دست دادم 470 00:29:22,577 --> 00:29:23,577 ...متاسفم 471 00:29:24,329 --> 00:29:27,874 من فقط خیلی خسته‌ام نمیدونم چرا نمیتونم آروم بگیرم 472 00:29:27,957 --> 00:29:29,959 معذرت نخواه 473 00:29:33,463 --> 00:29:34,631 جک، اشکالی نداره 474 00:29:37,550 --> 00:29:39,177 میدونستم که میتونم بهت زنگ بزنم 475 00:29:42,347 --> 00:29:44,933 تو واقعاً دوست خیلی خوبی برام بودی، کلیر اینو میدونستی؟ 476 00:29:45,058 --> 00:29:47,060 ،شایدم اینو نمیدونی اما واقعاً بودی 477 00:29:48,561 --> 00:29:49,561 واقعاً بودی 478 00:29:50,730 --> 00:29:52,774 من بچه‌هارو دوست دارم ...اما فکر نکنم که 479 00:29:53,233 --> 00:29:55,110 بخوام جلوشون گریه کنم 480 00:29:56,653 --> 00:29:59,239 طبیعیه که وقتی چیزیو از دست میدی احساساتی بشی، جک 481 00:30:01,116 --> 00:30:03,952 منم وقتی پدرم توی بیمارستان بودم، خیلی داغون بودم 482 00:30:04,035 --> 00:30:06,329 آره، در موردش شنیدم خدای من، خیلی متاسفم 483 00:30:06,413 --> 00:30:07,789 ...متاسف ...متاسف نباش 484 00:30:10,959 --> 00:30:11,959 ...تو 485 00:30:14,754 --> 00:30:17,173 تو خیلی چیزا داری که میتونی در انتظارشون باشی 486 00:30:18,675 --> 00:30:21,511 چند ماه پیش، یک بازیگر قراردادی بودی ...و حالا 487 00:30:22,095 --> 00:30:24,764 ...جزئی از گروه فوق‌العاده‌ای از بازیگران هستی 488 00:30:24,848 --> 00:30:28,643 که فقط یک فیلم نمیسازن بلکه دارن تاریخ رو رقم میزنن 489 00:30:31,104 --> 00:30:33,440 یادته وقتی بهت گفتم که قراره یک ستاره بشی؟ 490 00:30:36,317 --> 00:30:37,317 آره، یادمه 491 00:30:40,447 --> 00:30:41,781 تو قراره یک ستاره بشی 492 00:30:48,913 --> 00:30:50,039 ...به این فکر کردی که 493 00:30:51,332 --> 00:30:53,084 کی رو میخوای به اکران ببری؟ 494 00:30:53,168 --> 00:30:55,253 خدای من، یادم رفته بود 495 00:30:55,336 --> 00:30:57,088 تو میدونی کی رو میخوای ببری؟ 496 00:31:01,968 --> 00:31:02,968 ...خب، من 497 00:31:05,722 --> 00:31:07,015 ...امیدوار بودم که 498 00:31:09,893 --> 00:31:11,394 امیدوار بودم که اون شخص، تو باشی 499 00:31:14,731 --> 00:31:15,731 من؟ 500 00:31:20,320 --> 00:31:21,320 میخوای با من بری؟ 501 00:31:23,990 --> 00:31:25,158 .البته 502 00:31:26,201 --> 00:31:27,911 منظورت اینه باهم بریم؟ عاشقشم 503 00:31:27,994 --> 00:31:29,037 جدی؟ - شوخی میکنی؟ - 504 00:31:29,120 --> 00:31:30,830 آره، محشـر میشه 505 00:31:33,708 --> 00:31:34,876 باشه 506 00:31:36,836 --> 00:31:38,129 خیلی‌خب.خوبه 507 00:31:39,005 --> 00:31:40,005 خوبه 508 00:31:45,303 --> 00:31:46,554 ...اوه 509 00:31:46,638 --> 00:31:47,639 ...اوه 510 00:31:47,722 --> 00:31:51,226 واو! ایویس، باورت میشه؟ 511 00:31:51,684 --> 00:31:55,730 خیلی خوشحالم که برگشتم 512 00:31:56,189 --> 00:31:58,441 ...ببین - باید خوشحال باشی - 513 00:31:59,192 --> 00:32:02,070 از زمانی که "النور روزولت" اومده بود این همه جمعیت اینجا نیومده بودن 514 00:32:02,362 --> 00:32:03,446 صبر کن ببینم. چی؟ 515 00:32:06,407 --> 00:32:07,407 ...اِیویس 516 00:32:07,826 --> 00:32:09,035 ...نمیتونم به اندازه کافی 517 00:32:09,369 --> 00:32:11,371 برای همه کارهایی که در غیابم انجام دادی، تشکر کنم 518 00:32:12,121 --> 00:32:13,498 اینجارو رو پا نگه داشتی 519 00:32:14,040 --> 00:32:15,291 یک سری ریسک کردی 520 00:32:15,834 --> 00:32:19,587 نمیتونم بگم که همیشه با اون ریسک ها موافق بودم اما بابتش تحسینت میکنم 521 00:32:20,880 --> 00:32:23,174 من خیلی بهت افتخار میکنم - مرسی عزیزم - 522 00:32:23,800 --> 00:32:27,262 چراغ سبز دادن به "مگ" ، تصمیم سختی اما درستی بود 523 00:32:27,512 --> 00:32:28,721 قسمت هاییشو دیدم 524 00:32:29,222 --> 00:32:30,598 فیلم معرکه هست 525 00:32:31,432 --> 00:32:33,476 صبح بخیر - خانم اِستینسون - 526 00:32:36,604 --> 00:32:38,857 من چندبار باید تو رو اخراج کنم؟ 527 00:32:38,940 --> 00:32:41,526 سلام، خانم اَمبرگ ایس" ازم خواست بیام اینجا" 528 00:32:42,569 --> 00:32:44,612 ...اِیویس 529 00:32:45,446 --> 00:32:47,240 من یکم میخوام با بچه‌ها صحبت کنم 530 00:32:47,323 --> 00:32:48,575 ...چطوره بری خونه 531 00:32:48,658 --> 00:32:50,952 و امشب سر شام جشن میگیریم؟ 532 00:32:51,536 --> 00:32:53,830 اما روست‌بیفی چیزی نباشه 533 00:32:53,913 --> 00:32:57,709 دکتر یک رژیم غذایی جدید بهم داده فقط باید برنج بخورم 534 00:32:57,792 --> 00:32:59,878 ...فقط اجازه دارم برنج سفید و 535 00:33:00,420 --> 00:33:01,671 آبمیوه بخورم 536 00:33:09,429 --> 00:33:11,598 خیلی‌خب، آقایون .بریم سراغ کار 537 00:33:12,557 --> 00:33:14,183 .معلومه که زیادی خوابیدم 538 00:33:22,150 --> 00:33:23,985 روز خوبی داشته باشین، خانم امبرگ 539 00:33:34,871 --> 00:33:37,373 ایویس، تازه میخواستیم در مورد برنامه توزیع "مگ" صحبت کنیم 540 00:33:39,042 --> 00:33:40,043 کجا داری میری؟ 541 00:33:41,419 --> 00:33:42,545 منو فرستاد خونه 542 00:33:43,755 --> 00:33:45,173 تا شام درست کنم 543 00:33:48,051 --> 00:33:51,596 خیلی‌خب، در مورد این فیلم بمبمون، "همه باهم" بهم بگین 544 00:33:51,679 --> 00:33:53,264 از اون فیلم خوشم میاد. چی شد؟ 545 00:33:53,348 --> 00:33:56,476 خب، خیلی از توزیع‌کننده‌هامون فیلم رو پس زدن 546 00:33:56,851 --> 00:33:59,145 وقتی اعلام شد که یک دختر رنگین‌پوست ...توی فیلم "مـگ" حضور داره 547 00:33:59,228 --> 00:34:01,481 با تحریم مواجه شدند 548 00:34:01,564 --> 00:34:03,650 بیاین یه لحظه در مورد این قضیه صحب کنیم 549 00:34:03,733 --> 00:34:05,577 ...خیلی برای این فیلم کار شده 550 00:34:05,578 --> 00:34:08,240 و میدونم که ریسکی ـه اما تحسینش میکنم 551 00:34:08,321 --> 00:34:10,420 ...پس یعنی حس نمیکنی که اون کونی 552 00:34:10,421 --> 00:34:11,908 و دو تا خانوما پشت سرت کاری انجام دادن؟ 553 00:34:11,991 --> 00:34:13,701 کونی؟ - دیک ساموئلز - 554 00:34:13,785 --> 00:34:14,953 دیک ساموئلز" کونیه؟" 555 00:34:15,036 --> 00:34:16,871 نه، چی داری میگی؟ 556 00:34:16,955 --> 00:34:19,832 کلی زن دور و برش ریخته اینکاره‌ست بابا 557 00:34:19,916 --> 00:34:23,795 ...خب، بهرحال وقتی در دسترس نبودین، قربان 558 00:34:24,253 --> 00:34:27,006 دیوانه‌ها کنترل تیمارستـان رو به دست گرفتـند 559 00:34:27,090 --> 00:34:30,218 ، اگه این فیلم رو منتشر کنین ...استودیو رو نابود میکنه 560 00:34:30,301 --> 00:34:33,262 و شهرت و آوازه‌ی تک‌تک فیلمایی که ساختین رو ...و یا قصد ساختنش رو دارین 561 00:34:33,346 --> 00:34:35,014 !لکه دار میکنه. به همین سادگی 562 00:34:35,348 --> 00:34:37,183 .بیخیال. داری زیادی بزرگش میکنی 563 00:34:37,558 --> 00:34:39,185 .قربان، ما تحقیق کردیم 564 00:34:40,144 --> 00:34:41,729 .مگ" توی جنوب اکران نمیشه" 565 00:34:41,813 --> 00:34:44,649 و 125 سالن سینما بیانیه‌ای رو امضا کردن که 566 00:34:44,732 --> 00:34:46,776 ...نوشته اگه فیلم "مگ" جایی پخش بشه 567 00:34:46,859 --> 00:34:50,863 نه این فیلم و نه هیچ فیلم دیگه‌ای رو از استودیوی "ایس پیکچرز" پخش نمیکنن 568 00:34:50,947 --> 00:34:52,407 ! ظرف 6 ماه ورشکست میشیم 569 00:34:52,490 --> 00:34:54,575 خیلی‌خب، چیکار کنم؟ - بسوزونش - 570 00:34:55,910 --> 00:34:58,079 بسوزونمش؟ - تک تک فریم‌های فیلم رو - 571 00:34:58,454 --> 00:35:01,332 اینجوری دیگه هیچی ندارن و بیخیال میشن 572 00:35:01,916 --> 00:35:04,836 بعد شما به تخت پادشاهی برمیگردین استودیو قادر به پرداخت بدهی‌ها میشه 573 00:35:04,919 --> 00:35:06,838 و جوری جلو میریم که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده 574 00:35:23,229 --> 00:35:24,605 بیا از اینجا بریم 575 00:35:25,231 --> 00:35:26,899 کلی از زندگی‌مون در انتظارمونه 576 00:35:45,209 --> 00:35:47,211 بفرمایین، آقای امبرگ .برنج‌تون 577 00:35:50,089 --> 00:35:52,008 .نمیتونم این کوفتی رو بخورم 578 00:35:52,383 --> 00:35:54,052 ...برام یک گوشت سینه 579 00:35:54,135 --> 00:35:56,888 ...و چندتا از اون سیب‌زمینی پنیری ها 580 00:35:56,971 --> 00:35:58,890 پـای مرینگ لیمویی بیار - چشم - 581 00:36:00,016 --> 00:36:01,392 یک وعده که منو نمیکُشه 582 00:36:02,685 --> 00:36:04,854 ...خیلی‌خب، قبل از اینکه کاری کنی 583 00:36:05,438 --> 00:36:06,814 ازت میخوام فیلم رو ببینی 584 00:36:06,898 --> 00:36:09,067 ...میدونم که سلیقه ات اینطوری - .دیدمش - 585 00:36:10,818 --> 00:36:13,905 عالیه - معرکه‌ست. پس پخشش میکنی - 586 00:36:14,489 --> 00:36:15,489 ...خب 587 00:36:15,615 --> 00:36:17,283 .هنوز تصمیمم رو نگرفتم 588 00:36:24,123 --> 00:36:25,123 ...خیلی‌خب 589 00:36:25,416 --> 00:36:27,001 .بذار کمکت کنم تصمیم بگیری 590 00:36:27,752 --> 00:36:30,546 ...اگه این فیلمو پخش نکنی، استعفا میدم 591 00:36:31,506 --> 00:36:33,257 ...و با تک‌تک روزنامه‌نگارهایی که جواب تلفنمو میدن 592 00:36:33,341 --> 00:36:35,676 ...مصاحبه‌ای انجام میدم و بهشون 593 00:36:35,760 --> 00:36:39,180 در مورد اتفاقاتی که اینجا افتاده .و چرا و چطورش میگم 594 00:36:39,847 --> 00:36:41,891 به "ایویس" رحم میکنم 595 00:36:41,974 --> 00:36:43,559 ولی به تو رحم نمیکنم 596 00:36:43,893 --> 00:36:46,854 بعد از این همه کار که برات کردم؟ - !گه نخور - 597 00:36:47,438 --> 00:36:50,485 "بعد از این همه کاری که برات کردم" ...تو به جز اینکه اسم منو از روی همه کارهام برداشتی 598 00:36:50,486 --> 00:36:52,777 برام چیکاری انجام دادی؟ 599 00:36:52,860 --> 00:36:56,197 هیچوقت بهم اعتماد نکردی و هیچوقت به هیچکدوم از حرفام گوش نکردی 600 00:36:56,280 --> 00:36:57,573 !من ازت دفاع کردم 601 00:36:57,657 --> 00:37:00,576 وقتی همه میگفتن "کونی" هستی، ازت دفاع کردم 602 00:37:00,660 --> 00:37:01,869 جدی؟ 603 00:37:01,953 --> 00:37:02,953 ! چقدر کار بزرگی کردی 604 00:37:05,915 --> 00:37:07,542 خب، حدس بزن که چیه، اِیس؟ 605 00:37:09,127 --> 00:37:10,628 .من یه کونیم 606 00:37:13,548 --> 00:37:16,175 فقط تمام این سال ها مخفیش کردم چونکه میترسیـدم 607 00:37:16,259 --> 00:37:18,302 اما دیگه نمی‌تـرسـم 608 00:37:18,845 --> 00:37:19,929 من با یکی آشنا شدم 609 00:37:21,055 --> 00:37:22,055 ...عاشقشم 610 00:37:22,640 --> 00:37:24,392 و برای اولین بار خوشحالم 611 00:37:27,019 --> 00:37:30,690 ...دیک - ...فردا ساعت 10 صبح با نامه‌ی استعفا - 612 00:37:30,773 --> 00:37:32,859 توی دفتـرتـم 613 00:37:35,444 --> 00:37:38,364 ،اگه "مـگ" رو پخش کنی شاید استودیو رو ورشکست کنی 614 00:37:38,447 --> 00:37:40,408 اما اگه پخش فیلمو لغو کنی، من دنبالت میام 615 00:37:43,786 --> 00:37:45,329 من با پزشکت صحبت کردم 616 00:37:45,413 --> 00:37:47,456 ...گفت که میتونی گل‌کلم هم بخوری 617 00:37:47,540 --> 00:37:49,375 اگه بخار شده باشه 618 00:37:49,458 --> 00:37:52,461 ایویس! گل کلم بخار شده؟ ! نمیتونم اینو بخورم 619 00:37:52,545 --> 00:37:54,547 تو تخت میرینم - خب برین - 620 00:37:54,797 --> 00:37:56,924 میخوریش. خدا لعنتت کنه. گِرتی، بذارش 621 00:37:58,134 --> 00:38:00,511 .دیروز، یک استودیوی فیلم رو اداره میکردم 622 00:38:00,595 --> 00:38:01,929 قدرت داشتم 623 00:38:02,013 --> 00:38:04,473 اما امروز دوباره خونه‌داری میکنم 624 00:38:04,932 --> 00:38:08,477 ...پس اگه الان کارم اینه که توی خیکی رو زنده نگه دارم 625 00:38:09,061 --> 00:38:10,061 .اینکارو میکنم 626 00:38:10,104 --> 00:38:12,356 باشه.خیلی خب. میخوای اینو بخورم؟ 627 00:38:12,523 --> 00:38:14,066 میخورمش - خوبه - 628 00:38:15,610 --> 00:38:17,195 ! نوچ، اینکارو نمیکنم 629 00:38:17,403 --> 00:38:19,780 چی؟ چیه؟ - ...من نمیتونم حس رییس بودن و - 630 00:38:19,864 --> 00:38:22,366 ...و استقلال داشتن رو 631 00:38:22,950 --> 00:38:25,578 ...برای اولین بار توی زندگیم تجربه کنم 632 00:38:25,661 --> 00:38:27,955 و بعد دوباره برگردم توی آشپزخونه کار کنم 633 00:38:28,039 --> 00:38:29,039 اینکارو نمیکنم 634 00:38:29,165 --> 00:38:30,249 ! نمیتونم 635 00:38:30,333 --> 00:38:32,543 سرم داره سوت میکشه 636 00:38:34,420 --> 00:38:35,420 چی میخوای؟ 637 00:38:35,421 --> 00:38:37,798 میخوام نایب‌رییس "ایس پیکچرز" بشم 638 00:38:40,009 --> 00:38:42,762 تو داری از یک بحران بزرگ سلامتی بهبود پیدا میکنی 639 00:38:42,887 --> 00:38:45,598 پزشکت میگه که فقط میتونی نصف روزهارو کار کنی 640 00:38:46,432 --> 00:38:48,684 بذار کارهایی که نمیتونی انجام بدی رو من انجام بدم 641 00:38:51,938 --> 00:38:53,856 یه چیز کمتر از اینو قبول نمیکنی؟ 642 00:38:54,357 --> 00:38:55,399 نه، نمیکنم 643 00:39:00,529 --> 00:39:01,529 باشه 644 00:39:02,073 --> 00:39:03,073 باشه؟ 645 00:39:03,950 --> 00:39:04,950 .باشه 646 00:39:11,290 --> 00:39:12,667 امروز فیلم "مگ" رو دیدم 647 00:39:15,086 --> 00:39:17,296 .کارت معرکه بود 648 00:39:18,464 --> 00:39:20,258 فیلم فوق‌العاده‌ایه 649 00:39:21,133 --> 00:39:22,927 ...فیلمی نیست که من به شخصه بسازم اما 650 00:39:23,302 --> 00:39:25,638 گمونم هدفش همین باشه. درسته؟ 651 00:39:27,932 --> 00:39:30,851 میدونی، از موقعی که این اتفاق ...برام افتاده 652 00:39:32,353 --> 00:39:34,563 .من متفاوت میکردم 653 00:39:35,815 --> 00:39:37,316 ...به این فکر میکردم که 654 00:39:38,651 --> 00:39:40,778 چطور میخوام از این دنیا برم؟ 655 00:39:42,029 --> 00:39:43,029 ....و 656 00:39:43,739 --> 00:39:45,533 .چی میخوام توش به جا بذارم 657 00:39:48,536 --> 00:39:49,536 ...و 658 00:39:50,746 --> 00:39:52,248 ...به این افتخار میکردم اگه 659 00:39:53,040 --> 00:39:54,583 .اون فیلم رو منتشر میکردم 660 00:39:57,837 --> 00:39:58,963 حالا نظرت چیه؟ 661 00:40:03,217 --> 00:40:04,217 تو مستحقش هستی 662 00:40:12,560 --> 00:40:14,937 خیلی معذرت میخوام 663 00:40:15,021 --> 00:40:17,523 من خیلی خیلی معذرت میخوام 664 00:40:17,606 --> 00:40:18,691 منم معذرت میخوام 665 00:40:18,774 --> 00:40:21,277 میخوام به سرانجام برسونمش میخوام از نو تلاش کنم 666 00:40:23,154 --> 00:40:24,822 گمونم هنوز وقت داشته باشیم 667 00:40:34,248 --> 00:40:35,499 ...خانم امبرگ 668 00:40:37,126 --> 00:40:41,088 توی این 20 سال، تا به حال قبلاً نشنیدم که سر میز آواز بخونین 669 00:40:42,131 --> 00:40:43,215 ...خب 670 00:40:43,924 --> 00:40:45,176 .شب خوبی داشتم 671 00:40:45,426 --> 00:40:46,677 فقط در همین حد میگم 672 00:40:47,261 --> 00:40:49,263 میتونستیم صداتو بشنویم 673 00:40:50,222 --> 00:40:52,266 تا ساعت 4 صبح نتونستم بخوابم 674 00:40:53,392 --> 00:40:55,895 خیلی حال‌بهم‌زن بود 675 00:40:57,980 --> 00:41:00,191 گِرتی، هفته ی بزرگی پیش رو داریم که .باید براش برنامه‌ریزی کنیم 676 00:41:00,274 --> 00:41:03,527 همه‌ی ملافه‌هارو از انبار در بیار ...و به اون شرکت سورسات‌چی زنگ بزن 677 00:41:03,611 --> 00:41:05,780 چونکه شنبه یک جشن میگیریم 678 00:41:06,989 --> 00:41:10,910 ایس" قراره اعلام کنه که میخواد منو" نایب رییس استودیو کنه 679 00:41:11,160 --> 00:41:13,329 چی؟ - هرگز فکر نمیکردم این روز رو ببینم - 680 00:41:13,412 --> 00:41:16,248 منم همینطور باورم نمیشه 681 00:41:16,332 --> 00:41:20,294 مادر، این باورنکردنیه - واسه یک بار که شده، بابات یک کار درست کرد - 682 00:41:26,509 --> 00:41:29,178 گرتی، من پنکیک میخوام 683 00:41:30,805 --> 00:41:33,891 ایس، صبحونت رو آوردم 684 00:41:37,395 --> 00:41:38,395 ...ایس 685 00:41:40,189 --> 00:41:42,066 یه چیز خوب برات دارم 686 00:42:37,455 --> 00:42:39,165 ! محشر بود، خانم لی 687 00:42:39,248 --> 00:42:41,333 از خبرگزاری هالیوود ریپورتر هستم یک عکس میشه بگیریم لطفاً؟ 688 00:42:43,502 --> 00:42:45,296 خانم لی، اینجا لطفاً 689 00:42:45,379 --> 00:42:46,881 .بذار یه چیز بهت بگم، لی 690 00:42:48,215 --> 00:42:49,258 ...همه‌ی اینا 691 00:42:50,718 --> 00:42:54,180 همه عکس ها، فرش قرمز ...مهمونی ها و شهرت 692 00:42:55,848 --> 00:42:57,683 همش باد هواست 693 00:42:59,393 --> 00:43:01,645 هیچکدومش پَشیزی ارزش نداره میفهمی چی میگم؟ 694 00:43:02,146 --> 00:43:03,606 ...الان بهت میگم که 695 00:43:04,523 --> 00:43:06,525 همه‌ی اینا خیلی زود مال تو میشه 696 00:43:06,609 --> 00:43:09,737 ...اما اگه تو - .خسته‌کنندست. این سکانس رو حذف کن - 697 00:43:11,906 --> 00:43:13,157 گفتم قطعش کن 698 00:43:13,240 --> 00:43:15,951 ببخشید، آقای ویلسون. یه لحظه - خدای من - 699 00:43:16,035 --> 00:43:18,621 وقتی یک نفر رو صرفاً به خاطر ظاهرش به عنوان تدوین‌گر استخدام میکنی، همین میشه 700 00:43:18,704 --> 00:43:20,289 .من تازه واردم. با این تجهیزات آشنا نیستم 701 00:43:20,956 --> 00:43:24,168 ممنونم. میدونی چیه؟ به قسمت آخر فیلم برو 702 00:43:24,251 --> 00:43:26,962 یه چیز توی پایان فیلم هست که به خرجم نمیره 703 00:43:37,181 --> 00:43:40,601 متصدی بار، میشه بهم بگی که چطور به علامت "هالیوود" برسم؟ 704 00:43:43,729 --> 00:43:46,482 از جاده‌ی "بیچ‌وود" برو و از اونجا مسیرو میبینی 705 00:43:46,565 --> 00:43:48,567 همونجا متوقفش کن همونجا متوقفش کن 706 00:43:55,658 --> 00:43:56,700 شما هیچی نمیگین 707 00:43:57,826 --> 00:43:59,703 بهش میگن "پروسه‌ی فکرکردن"، رندی 708 00:44:00,913 --> 00:44:02,706 ...ببین، برای همینه که فیلم می‌لنگه 709 00:44:03,207 --> 00:44:05,960 این همون قسمتیه که تصمیم میگیره از علامت هالیوود بپره. درسته؟ 710 00:44:06,919 --> 00:44:08,385 ...خب، هنوز حس نمیکنم که 711 00:44:08,386 --> 00:44:09,713 فهمیده باشم چرا میخواد خودکشی کنه 712 00:44:11,006 --> 00:44:12,383 .خب از فیلم حذفش کردن 713 00:44:13,509 --> 00:44:16,512 آره، میدونم، کسخل مشکل همینه 714 00:44:16,595 --> 00:44:18,806 فکر میکنی مردم آمریکا خوششون میاد ...که این دختر چون از فیلم کنار گذاشته شده 715 00:44:18,889 --> 00:44:20,182 خودکشی کنه؟ 716 00:44:20,266 --> 00:44:22,393 ...مخاطبین عام سینما تابه‌حال فیلمی ندیده که 717 00:44:22,476 --> 00:44:23,811 توش حس نکنن خودشون رو کُشتن 718 00:44:23,894 --> 00:44:26,772 گمونم به خاطر اینه که اون تمام زندگیشو روی این قضیه ، گـِرو گذاشته 719 00:44:27,523 --> 00:44:29,441 چیزی که اکثر مردم بهش اهمیتی نمیدن 720 00:44:29,942 --> 00:44:30,943 اون اهمیت میده 721 00:44:32,152 --> 00:44:33,571 اون تمام زندگیشو رو محور این ساخته 722 00:44:34,446 --> 00:44:35,446 این نقصش هست 723 00:44:36,323 --> 00:44:38,158 ...بَه، بَه، بَه 724 00:44:38,617 --> 00:44:41,829 ببین چی از اون مغز نخود و پخمه‌ات تراوش کرد 725 00:44:41,912 --> 00:44:43,872 ! این چیزیه که این فیلم بهش نیاز داره 726 00:44:43,956 --> 00:44:46,417 ،درست بعد از این صحنه ...یه لحظه ای هست که 727 00:44:46,500 --> 00:44:48,502 ...میتونه توش تنها باشه و میفهمه 728 00:44:48,627 --> 00:44:50,212 ...و به خودش میگه که 729 00:44:50,296 --> 00:44:53,340 "من تمام زندگیمو در تعقیبِ این چیز به گـا دادم" 730 00:44:53,716 --> 00:44:55,426 برای همین خودشو میکُشه 731 00:44:57,928 --> 00:44:59,138 اما ما اون صحنه رو نداریم 732 00:44:59,221 --> 00:45:00,264 از نو فیلمبرداری میکنیم 733 00:45:00,347 --> 00:45:02,600 نصف روز بیشتر کار نداره یک سکانس بیشتر نیست. من با دیک صحبت میکنم 734 00:45:02,683 --> 00:45:03,683 چی چی؟ 735 00:45:05,311 --> 00:45:06,729 اون دیگه کدوم خریه؟ 736 00:45:06,812 --> 00:45:08,522 .سلام، پیرمرد عوضی 737 00:45:08,606 --> 00:45:10,858 ایشون تدوین‌گر جدیده چون تو رو اخراج کردم 738 00:45:10,941 --> 00:45:12,109 اینجا چی خبره؟ 739 00:45:12,735 --> 00:45:14,486 ویلسون، داری چیکار میکنی؟ 740 00:45:14,945 --> 00:45:18,741 این احمق داره فیلمت رو از نو تدوین میکنه 741 00:45:18,824 --> 00:45:20,409 .نه، دارم فیلمت رو نجات میدم 742 00:45:20,492 --> 00:45:23,621 دارم اون صحنه‌ی افتضاح فرش قرمز رو که آنا می وانگ" توش بازی میکنه حذف میکنم" 743 00:45:23,704 --> 00:45:24,747 ! مگه از رو جسدم رد بشی 744 00:45:24,830 --> 00:45:26,957 توی قسمت آخر فیلم یک سکانس کامل کم هست 745 00:45:27,041 --> 00:45:28,417 برای همینم پایان فیلم می‌لنگه 746 00:45:28,500 --> 00:45:31,503 ما به یک صحنه‌ی ساکت و آروم از "مگ" که تنهاست، نیاز داریم 747 00:45:31,587 --> 00:45:33,672 که توش میفهمیم چرا میخواد خودکشی کنه 748 00:45:33,756 --> 00:45:36,216 الان، به خاطر اینه که از فیلم کنار گذاشته شده 749 00:45:36,300 --> 00:45:38,677 مخاطب باید بفهمه که این قضیه عمیق‌تر از این حرفاست 750 00:45:39,261 --> 00:45:42,598 اون تمام زندگیش رو سر این رویـا به گِرو گذاشته و الان دیگه تموم شده 751 00:45:42,848 --> 00:45:45,100 فقط یک سکانس لازمه میتونیم توی یک شب ردیفش کنیم 752 00:45:47,728 --> 00:45:49,146 راستش این فکر خوبیه 753 00:45:51,398 --> 00:45:52,775 چرا با دیک مطرحش نمیکنی؟ 754 00:45:52,858 --> 00:45:54,610 !کون لق "دیک" و حرفای مُفت و از خود مچکرش 755 00:45:54,693 --> 00:45:56,528 دیک" فکر میکنه از من زرنگتره" ولی اینطور نیست 756 00:45:56,612 --> 00:45:58,280 من سکانس جدید رو فیلمبرداری میکنم - ! تو - 757 00:45:58,364 --> 00:45:59,615 از اون دستگاه دور شو 758 00:46:00,407 --> 00:46:01,407 بیاین 759 00:46:01,742 --> 00:46:02,742 !هی! هی 760 00:46:02,785 --> 00:46:03,827 چه فکری زده به سرت؟ 761 00:46:03,911 --> 00:46:05,120 چه غلطی داری میکنی؟ 762 00:46:05,204 --> 00:46:08,040 لازم نیست نگران باشین فقط فیلم رو برای اینکه امن نگه داریم، میبریم 763 00:46:08,123 --> 00:46:09,625 نمیتونین اینکارو کنین - چرا میتونیم، پسرم - 764 00:46:09,708 --> 00:46:11,480 دستاتو بکش ! یک دقیقه صبر کن 765 00:46:11,481 --> 00:46:13,170 اون فیلم منه نمیتونین بهش دست بزنین 766 00:46:13,253 --> 00:46:16,131 دستاتو بکش...هی! نمیتونین اینکارو کنین ...چیکار 767 00:46:16,215 --> 00:46:18,342 یکی به "ایس امبرگ" زنگ بزنه !نمیتونی اینکارو کنی 768 00:46:18,425 --> 00:46:21,011 بفرما بهش زنگ بزن ایس امبرگ" مُرده" 769 00:46:50,111 --> 00:46:56,111 : ترجمه و زیرنویس « Ali EmJay » 770 00:46:56,211 --> 00:47:02,211 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com