1
00:00:01,905 --> 00:00:08,205
سی نما تقدیم میکند
30nama.com
2
00:00:21,229 --> 00:00:23,398
۵۴۵۳۳ هنکاک
3
00:00:25,817 --> 00:00:27,444
ازت میخوام بیای خونه
4
00:00:27,569 --> 00:00:29,195
یه تصمیمی گرفتم
5
00:00:29,279 --> 00:00:32,532
کسی غذا می خواد؟ -
نه، گرتی، ساعت ۲ صبحه -
6
00:00:32,615 --> 00:00:33,867
من ولی یه نوشیدنی دوست دارم
7
00:00:39,080 --> 00:00:40,623
از همتون ممنونم که اومدین
8
00:00:41,249 --> 00:00:42,249
نمیتونستم بخوابم
9
00:00:42,333 --> 00:00:45,503
و از اونجایی که من دیگه رئیسم
این یعنی شما هم نمیتونین بخوابین
10
00:00:46,463 --> 00:00:49,883
خیلی فکر کردم به این که
کار درست درمورد این فیلم چیه
11
00:00:50,425 --> 00:00:55,346
و من نمیذارم هیچ کس بگه
...یه زن به خاطر یه شرط بندی بد
12
00:00:55,430 --> 00:00:58,016
باعث ورشکستگی استودیوش بشه
چون به حرف قلبش گوش داده
13
00:00:58,099 --> 00:01:00,393
ما نقش رو به کمیل واشنگتن نمیدیم
14
00:01:00,977 --> 00:01:03,229
و فیلمی که داریم میسازیم
پگ" هست"
15
00:01:04,647 --> 00:01:06,816
و نقش رو به دخترم میدیم
16
00:01:06,900 --> 00:01:10,153
این حرکت محتاطانه ایه، خانم آمبرگ -
نه، نمیشه، اشتباهه
17
00:01:10,236 --> 00:01:13,573
ایویس، به خاطر این حقیقت که تو
اولین زن توی تاریخ هستی
18
00:01:13,656 --> 00:01:16,576
که یه استودیو رو اداره می کنه
باید نقش رو بدی به کمیل
19
00:01:17,368 --> 00:01:18,703
ببین اون بیرون چه خبره
20
00:01:18,870 --> 00:01:20,705
والت دیزنی؟
پارسال چی تولید کرد؟
21
00:01:20,830 --> 00:01:24,167
آواز جنوب
یه فیلم که توش برده ها خوشحال بودن
22
00:01:24,292 --> 00:01:26,586
حتی نمیخواستن مزرعه رو
ترک کنن
23
00:01:26,669 --> 00:01:28,463
مردم از این مزخرفات
خسته شدن، ایویس
24
00:01:28,546 --> 00:01:30,357
اون همه آدمی که اومدن بیرون
و اعتصاب کردن رو ببین
25
00:01:30,381 --> 00:01:32,342
من یکی از اونا بودم
از اون فیلم متنفر بودم
26
00:01:32,425 --> 00:01:36,387
یه فیلمِ آشغالِ نژادپرستانه است -
...پس تو میفهمی که این شهر -
27
00:01:36,513 --> 00:01:38,389
یه تلنگر لازم داره
28
00:01:38,473 --> 00:01:42,435
شاید لازمه یه زن نشون بده
راه های دیگه ای برای ساخت فیلم هست
29
00:01:42,519 --> 00:01:45,897
بیا حاشیه نریم
چه ریسکی داری می کنی واقعا؟
30
00:01:45,980 --> 00:01:47,816
یکیش اینکه استودیو ورشکست بشه
31
00:01:47,899 --> 00:01:49,609
بله، لان، همه اینو میفهمیم
32
00:01:49,692 --> 00:01:52,779
نه، جدی میگم
شخصا چه ریسکی می کنی؟
33
00:01:53,113 --> 00:01:54,572
ایس مشخصا حالش
خیلی خوب نیست
34
00:01:54,656 --> 00:01:57,700
اگه بیدار شه، بفهمه چیکار کردی
ازت طلاق بگیره، بازم نصف اموال رو میگیری
35
00:01:58,201 --> 00:02:00,745
درهرصورت، ایویس
تو چیزیت نمیشه
36
00:02:01,538 --> 00:02:04,332
ببین، اون نقاشی گوگن عه، درسته؟
37
00:02:04,582 --> 00:02:09,337
میتونی راحت بفروشیش
و تا آخر عمر راحت زندگی کنی
38
00:02:09,420 --> 00:02:10,880
و وقتی اون روز برسه
39
00:02:10,964 --> 00:02:14,259
میتونی برگردی به زندگیت نگاه کنی
و بدونی که کار درست رو کردی
40
00:02:14,509 --> 00:02:16,177
اما اگه انجامش ندی
41
00:02:16,636 --> 00:02:19,180
چند سال دیگه زمان میبره
42
00:02:19,264 --> 00:02:22,517
تا یه هنرپیشه ی رنگین پوست
نقش اصلی تو یه فیلم بگیره؟
43
00:02:32,026 --> 00:02:33,026
جفتتون درست میگین
44
00:02:36,614 --> 00:02:38,658
باشه، ما انجامش میدیم -
خانم آمبرگ -
45
00:02:38,741 --> 00:02:41,035
...قبل از اینکه برین و -
تو اخراجی -
46
00:02:41,119 --> 00:02:43,955
نمیدونم میتونم اخراجت کنم یا نه
اما اگه میتونم، اخراجی
47
00:02:44,122 --> 00:02:45,623
ما "مگ" رو میسازیم
48
00:02:45,707 --> 00:02:49,377
حالا همگی، برین خونه
تا نظرم عوض نشده
49
00:02:49,460 --> 00:02:51,689
فردا اول صبح اطلاعیه ی رسمی
منتشر می کنیم
50
00:02:51,713 --> 00:02:53,353
به کمیل واشنگتن بگین
نقش رو گرفته
51
00:02:53,381 --> 00:02:55,091
خب، این هیجان انگیزه
52
00:02:55,175 --> 00:02:57,343
ایویس، خیلی بهت افتخار می کنم
53
00:02:57,677 --> 00:03:00,555
تو آدم خوبی هستی -
نه، فقط حوصله ام سر رفته -
54
00:03:00,579 --> 00:03:41,979
مریم صرافها و حمید احمدی : مترجمان
@Hamid123355 / @maryamsarafha
55
00:04:05,119 --> 00:04:07,914
زیباست، زیباست
این چیز گرونیه عزیزم
56
00:04:12,961 --> 00:04:14,963
ریموند، چی؟ چیکار داری می کنی؟
57
00:04:15,296 --> 00:04:17,090
...چی...اه خدای -
دستت رو بده من -
58
00:04:18,925 --> 00:04:20,385
تو نقش رو گرفتی
59
00:04:20,468 --> 00:04:22,220
جدی می گی؟ -
!تو نقش رو گرفتی -
60
00:04:25,014 --> 00:04:26,557
!نقش رو گرفتی
61
00:04:26,849 --> 00:04:28,101
!تو یه ستاره ی سینمایی
62
00:04:38,444 --> 00:04:39,862
خبر خوبی دارم، رفیق
63
00:04:39,946 --> 00:04:42,532
دارن عنوان رو به "مگ" تغییر میدن
...ولی
64
00:04:43,199 --> 00:04:45,535
اما اسمت روی فیلم میمونه -
مگ؟ -
65
00:04:46,953 --> 00:04:49,122
!قبول می کنم! بله آقا
66
00:04:50,248 --> 00:04:51,248
!آره
67
00:04:52,917 --> 00:04:54,085
راک -
!راک -
68
00:04:54,711 --> 00:04:57,273
اینجا چیکار می کنی؟ -
اسم منو روی تصویر نگه میدارن -
69
00:04:57,297 --> 00:04:58,297
عالیه
70
00:04:58,715 --> 00:05:00,091
من چی؟ نقش رو گرفتم؟
71
00:05:05,513 --> 00:05:07,598
خانم آمبرگ الان شمارو میبینن
72
00:05:11,936 --> 00:05:15,440
موضوع چیه که نمیتونسته
تا وقت شام صبر کنه؟
73
00:05:15,523 --> 00:05:19,444
خب درمورد پگ ـه
یا انگار الان بهش میگن مگ
74
00:05:19,527 --> 00:05:23,448
متاسفم کلیر که مجبورم
یه بار دیگه نا امیدت کنم
75
00:05:23,531 --> 00:05:26,326
اما من دیگه فقط مادر تو نیستم
یه استودیو دارم که باید اداره کنم
76
00:05:26,409 --> 00:05:29,912
من اومدم...تا بگم فکر می کنم
تصمیم درستی گرفتی
77
00:05:29,996 --> 00:05:31,156
کمیل واسه نقش مناسبه
78
00:05:33,458 --> 00:05:35,626
...اما بازم، این نمیتونسته
79
00:05:36,127 --> 00:05:38,254
...تصمیم آسونی باشه، انتخاب
80
00:05:39,255 --> 00:05:42,342
ساختن فیلم، با دونستن این که
چقدر قراره سخت باشه
81
00:05:43,801 --> 00:05:44,844
...من
82
00:05:46,179 --> 00:05:48,097
بهت افتخار می کنم
83
00:05:55,438 --> 00:05:56,731
ممنون عزیزم
84
00:05:58,983 --> 00:06:00,693
اوه، خیلی خوب
85
00:06:01,778 --> 00:06:04,697
نمیدونی شنیدن این حرف ازت
چه معنی ای برام داره
86
00:06:10,495 --> 00:06:13,081
باید بهت بگم
بعد از اینکه اجرای امتحانیت رو دیدم
87
00:06:13,790 --> 00:06:14,874
یه چیزی فهمیدم
88
00:06:16,626 --> 00:06:18,836
تو هنرپیشه ی بهتری از من هستی
89
00:06:21,297 --> 00:06:25,259
لطفا، داری همینجور یه چیزی می گی -
کلیر، به خدا حقیقت محضه -
90
00:06:26,427 --> 00:06:29,347
و واسه همین تصمیم گرفتم
توی فیلم بهت نقش بدم
91
00:06:29,430 --> 00:06:31,265
چی؟ واقعا؟
92
00:06:31,349 --> 00:06:32,517
آره -
واقعا؟ -
93
00:06:32,600 --> 00:06:33,768
نقش خوبیه
94
00:06:33,851 --> 00:06:35,853
دوست صمیمی مگ عه
95
00:06:35,937 --> 00:06:39,232
و وقتی میفهمه از فیلم
حذف شده
96
00:06:39,315 --> 00:06:42,318
تو اونجایی که بهش بگی
همه چی درست میشه
97
00:06:42,402 --> 00:06:44,987
!اوه مادر، ممنون
98
00:06:47,657 --> 00:06:48,741
ممنون
99
00:06:53,162 --> 00:06:54,872
صبحانه ات آماده است
100
00:06:57,708 --> 00:06:59,043
صبح بخیر عزیزم
101
00:07:03,965 --> 00:07:07,009
خب، هیچوقت از اینکه کسی برام
صبحونه درست کنه خسته نمیشم
102
00:07:09,887 --> 00:07:11,222
این خوبه
103
00:07:12,807 --> 00:07:15,518
من زمان خوبی با جفتتون
سپری کردم، خانم مک دنیل
104
00:07:15,601 --> 00:07:16,769
فکر می کردم شما شیطونین
105
00:07:17,186 --> 00:07:19,355
اما اون تالولا، یه چیز دیگه بود
106
00:07:19,647 --> 00:07:21,441
گوشم داره سوت میزنه
107
00:07:21,524 --> 00:07:24,068
چی داری راجب من میگی
تونی، عزیزم؟
108
00:07:24,152 --> 00:07:25,778
اسم من تروی عه
109
00:07:27,947 --> 00:07:29,282
متاسفم
110
00:07:29,782 --> 00:07:32,452
همیشه با اسم ها مشکل داشتم
111
00:07:32,743 --> 00:07:34,954
یکبار یه دوستی رو
به اسم مارتینی معرفی کردم
112
00:07:35,037 --> 00:07:36,581
اسمش درواقع آلیو هست
113
00:07:37,999 --> 00:07:39,709
خیلی خوب، شما دوتا تمومش کنین
114
00:07:39,792 --> 00:07:44,046
فکر می کردم همه ی عشق بازی ای
که دیشب کردیم دیگه بس باشه
115
00:07:48,050 --> 00:07:49,427
هفته ی دیگه میبینمت؟
116
00:07:49,510 --> 00:07:50,720
آره، عزیزم
117
00:08:06,360 --> 00:08:08,446
خب، لعنت به من
118
00:08:10,072 --> 00:08:12,712
نمیدونم چرا مهمه
فقط چندتا عکسه
119
00:08:12,783 --> 00:08:14,410
فکر نمیکنم متوجه بشی
120
00:08:14,494 --> 00:08:16,574
هارل فقط از هنرپیشه هایی
عکس میگیره که قراره
121
00:08:16,621 --> 00:08:18,831
فیلم بزرگ زندگیشون رو انجام بدن
این خیلی مهمه
122
00:08:23,085 --> 00:08:24,085
سلام
123
00:08:24,587 --> 00:08:27,131
سلام، شما کمیل واشنگتن هستین؟ -
خودم هستم -
124
00:08:27,548 --> 00:08:29,842
شما منو نمیشناسین
ولی اسم من هتی مک دنیل هست
125
00:08:29,926 --> 00:08:31,719
هتی مک دنیل ـه
126
00:08:32,178 --> 00:08:34,889
بله، البته، میدونم شما کی هستین
خانم مک دنیل
127
00:08:34,972 --> 00:08:37,558
خب، ببین من راجب تو
توی مجله خوندم
128
00:08:37,683 --> 00:08:40,520
و قلبم نزدیکه از سینه ام
بزنه بیرون
129
00:08:41,020 --> 00:08:44,148
هیچوقت فکر نمیکردم توی این
کشور پیشرفتی بکنیم، اما اینجارو باش
130
00:08:44,232 --> 00:08:49,237
حالا، درست فهمیدم که قراره
نقش اصلی تو یه فیلم بازی کنی؟
131
00:08:49,320 --> 00:08:51,030
درسته
132
00:08:51,113 --> 00:08:54,075
خب اون یه نقش رمانتیکه
نه یه خدمتکار لعنتی
133
00:08:54,158 --> 00:08:56,827
نه خانوم، نقش اصلیه
134
00:08:58,329 --> 00:08:59,664
...خب
135
00:08:59,747 --> 00:09:01,958
!لعنتی، خدارو شکر
136
00:09:02,333 --> 00:09:04,377
خیلی بهت افتخار می کنم
137
00:09:04,460 --> 00:09:06,712
اما باید بدونی
قراره کار سختی باشه
138
00:09:06,796 --> 00:09:09,215
من این دوران رو گذروندم
توی هالیوود
139
00:09:10,049 --> 00:09:14,345
پس عزیزم اگه چیزی
لازم داشتی فقط ازم بپرس
140
00:09:14,428 --> 00:09:16,597
باشه؟ -
بله، خانم -
141
00:09:16,889 --> 00:09:19,433
خیلی لطف می کنین
142
00:09:19,976 --> 00:09:22,353
و من حتما باهاتون تماس میگیرم
143
00:09:22,979 --> 00:09:23,979
فعلا خداحافظ
144
00:09:24,021 --> 00:09:25,021
خداحافظ
145
00:09:27,275 --> 00:09:29,193
اون چی گفت؟
146
00:09:32,572 --> 00:09:34,448
الو؟ -
شما؟ -
147
00:09:38,578 --> 00:09:40,663
بله، البته، با کارش آشنا هستم
148
00:09:41,581 --> 00:09:42,748
خیلی هیجان زده ام
149
00:09:44,000 --> 00:09:45,084
خیلی خوب
150
00:09:45,668 --> 00:09:46,836
خیلی خوب، ممنون
151
00:09:49,255 --> 00:09:51,841
جرج هارل میخواد ازم عکس بگیره
152
00:09:52,341 --> 00:09:53,342
از من و کمیل
153
00:09:53,759 --> 00:09:56,262
اونی که برای مجله "گلامور" عکس میگیره؟ -
آره -
154
00:09:56,345 --> 00:09:58,389
آره، اون معروف ترین
حالت ممکنه، نه؟
155
00:09:59,932 --> 00:10:02,143
"پسر، استودیو "ایس پیکچرز
باید واقعا بهم باور داشته باشه
156
00:10:02,226 --> 00:10:03,894
این واسمون مهمه، عزیزم
157
00:10:04,312 --> 00:10:06,063
یه روز بزرگ برای خانوادهمون
158
00:10:07,440 --> 00:10:09,567
من قراره ستاره ی فیلم بشم
159
00:10:12,069 --> 00:10:14,363
خیلی برات خوشحالم، جک
160
00:10:14,739 --> 00:10:15,739
آره
161
00:10:16,449 --> 00:10:17,908
آره
162
00:10:17,932 --> 00:10:21,832
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
163
00:10:22,079 --> 00:10:23,122
خوبه
164
00:10:23,205 --> 00:10:25,124
جونیور، یکم نور رو ببر عقب لطفا
165
00:10:26,626 --> 00:10:27,752
آره
166
00:10:28,210 --> 00:10:29,210
عالیه
167
00:10:31,881 --> 00:10:33,174
یه سیگار بکش
168
00:10:33,591 --> 00:10:34,717
!فریبنده است
169
00:10:35,551 --> 00:10:36,594
خوبه
170
00:10:37,261 --> 00:10:39,990
چی روی صورتم میزنی؟ -
بیشتر روغن بچه با یکم لانولین -
171
00:10:40,014 --> 00:10:41,515
باعث میشه نور
بیفته روی صورتت
172
00:10:43,142 --> 00:10:46,187
فردا جوش میزنی
ولی ارزششو داره
173
00:10:46,771 --> 00:10:49,190
خوب و ریلکس باش
سرتو یکم ببر عقب، عالیه
174
00:10:49,607 --> 00:10:52,568
آقای هارل، شنیدم هنرپیشه ها
سمت خوب و بد دارن
175
00:10:52,652 --> 00:10:54,171
میخواستم بدونم
من سمت خوب دارم؟
176
00:10:54,195 --> 00:10:55,613
حرف نزن، لطفا
177
00:10:58,658 --> 00:11:00,076
!آره
178
00:11:02,662 --> 00:11:04,789
نظرت راجب عکاسی برهنه چیه؟
179
00:11:04,872 --> 00:11:05,790
ببخشید؟
180
00:11:05,873 --> 00:11:08,376
هنره، با سلیقه میشه
چیز شهوانی نیست، قول میدم
181
00:11:08,459 --> 00:11:10,294
درضمن باعث ارتقا نمایش
هنرپیشه میشه
182
00:11:10,378 --> 00:11:12,463
آقای هارل، هرچی شما بخواین -
جواب خوبی بود -
183
00:11:19,762 --> 00:11:22,402
خب، ما داریم این فیلم رو میسازیم
اما بودجهمون محدوده
184
00:11:22,431 --> 00:11:24,767
خانم آمبرگ، خودش مسئولیت اینکار رو به عهده گرفته
185
00:11:24,850 --> 00:11:26,644
و ما داریم از الان مخالفت ها رو میبینیم
186
00:11:27,561 --> 00:11:29,188
سر قضیهی انتقام برای فیلم مگ
187
00:11:29,980 --> 00:11:33,859
توی فیلم " همه با هم " از همه ی ادم های مختلف توی شهر جورجیا انتخاب میکنه
188
00:11:34,360 --> 00:11:37,988
برای همین این فیلم برداری خطرات و تهدید های مهمی رو
برای استودیومون داره، از نظر مالی و غیره
189
00:11:38,072 --> 00:11:42,326
برای همین این ضروریه...این ضروریه که حواسمون به بودجهامون باشه
190
00:11:42,410 --> 00:11:45,413
هیچ استثنایی هم وجود نداره -
فقط برای تاکیید بیشتر میگم ریچارد -
191
00:11:45,496 --> 00:11:48,332
سه تا از بازیگرای طرف قراردادمون از بازی توی فیلم های دیگه امتناع میکنن
192
00:11:48,416 --> 00:11:49,709
تا زمانی که سر فیلمبرداری فیلم مگ هستن
193
00:11:49,792 --> 00:11:52,253
کیا؟ -
لاوسون، دنیلز، مکهادن -
194
00:11:52,628 --> 00:11:54,463
میتونیم برای نقض قرارداد ازشون شکایت کنیم
195
00:11:54,547 --> 00:11:56,173
اول اخراجشون می کنیم
بعد شکایت میکنیم
196
00:11:56,924 --> 00:11:59,135
کی رو اخراج میکنیم؟ -
لاوسون، دنیلز، مک هادن -
197
00:11:59,218 --> 00:12:00,386
تعجب نکردم
198
00:12:00,469 --> 00:12:03,013
اندی مکهادن عملا توی سازمان سری ضد سیاهپوستان هستش
199
00:12:04,515 --> 00:12:07,435
همین الان داشتم با وکیل ها حرف میزدم
200
00:12:07,518 --> 00:12:10,438
همهی صاحبان تئاتر توی ایالت الاباما
201
00:12:12,022 --> 00:12:15,276
الان دیگه باهامون قطع رابطه کردن
202
00:12:15,359 --> 00:12:18,904
اون تصاویر بودجمون رو جبران نمیکنه
هرچند ممکنه دیگه چیزیم ازش نمونده باشه
203
00:12:18,988 --> 00:12:20,531
فیلم مضخرفیه
204
00:12:20,614 --> 00:12:23,159
من احتمالا باید از این فرصت استفاده کنم
تا به این موضوع اشاره کنم که
205
00:12:23,242 --> 00:12:26,412
من و کمیل دوتا تماس تلفنیه جالب بهمون شد
206
00:12:26,495 --> 00:12:31,792
اولیش از طرف هتی مک دنیل بود که زنگ زد و تبریک گفت
207
00:12:31,876 --> 00:12:34,086
و دومی هم
208
00:12:34,170 --> 00:12:35,713
خب اون خیلی خوب نبود
209
00:12:38,132 --> 00:12:40,217
یه اتوبوس میگیری میای لس انجلس
210
00:12:40,342 --> 00:12:42,845
میای خونه ی من
و توی صورت من این حرفارو میزنی
211
00:12:42,928 --> 00:12:44,180
برو گمشو بابا
212
00:12:48,434 --> 00:12:50,186
کی بود؟ چی شد؟
213
00:12:52,021 --> 00:12:54,482
فکر میکنم که اون بهش زنگ زده بود -
اره -
214
00:12:55,357 --> 00:12:56,357
همینطوره
215
00:12:58,652 --> 00:13:01,071
ما تورو با خودمون به جاهایی که قراره فیلم برداری کنیم میبریم
216
00:13:01,322 --> 00:13:03,115
تو میتونی یکی از اون خونه های ییلاقی رو برداری
217
00:13:03,532 --> 00:13:05,326
تمام مدت امنیت کامل دارین
218
00:13:05,868 --> 00:13:08,120
ممنونم ازتون خانم آمبرگ -
ما قراره پیشرفت کنیم -
219
00:13:08,204 --> 00:13:10,498
ما نباید مورد آزار و اذیت قرار بگیریم
220
00:13:14,460 --> 00:13:18,923
با این حال، کاملا واضحه که "مگ" توی
هر سینمایی اجرا نمیشه
221
00:13:19,006 --> 00:13:22,927
اگه حتی قرار باشه توی این فیلم شکست بخوریم
باید ارزون تمومش کنیم
222
00:13:23,010 --> 00:13:24,178
باید برای همه چیز هم این اعمال بشه
223
00:13:24,762 --> 00:13:28,140
خب، همونطور که داریم بازیگرا رو انتخاب میکنیم
باید از استعداد های محلی هم استفاده کنیم
224
00:13:29,350 --> 00:13:31,936
حالا، چه نقش هایی مونده که بازیگر ندارن؟
225
00:13:32,436 --> 00:13:35,022
اومدش -
باید خودش باشه -
226
00:13:36,398 --> 00:13:37,817
اومدش
227
00:13:42,530 --> 00:13:43,730
سلام جین عزیزم -
سلام -
228
00:13:43,781 --> 00:13:45,282
خیلی خوشحالم میبینمت -
بفرما بشین -
229
00:13:45,866 --> 00:13:47,952
بله، ممنونم ایویس
که من رو به اینجا دعوت کردی
230
00:13:48,035 --> 00:13:49,078
جین
231
00:13:51,455 --> 00:13:53,582
خب -
خب، خبرتون خوبه یا بد؟ -
232
00:13:54,667 --> 00:14:00,214
کلاغِ بهم خبر رسونده که ممکنه من برای یه
نقش خوب توی " پگ " انتخاب شده باشم
233
00:14:00,297 --> 00:14:02,424
" که البته الان تبدیل شده به " مگ
234
00:14:02,508 --> 00:14:04,301
جین، میدونی که من خیلی خاطرتو میخوام
235
00:14:04,385 --> 00:14:06,387
برای همین من خواستم این رو شخصا بهت بگم
236
00:14:06,470 --> 00:14:08,639
اوه خدای من اره..پس این یه خبرِ بده
237
00:14:08,722 --> 00:14:10,474
ما تورو برای یکی از نقش های " مگ " انتخاب کردیم
238
00:14:10,558 --> 00:14:12,198
اما قراره جهت متفاوتی در پیش گرفته بشه
239
00:14:12,268 --> 00:14:14,645
فقط اینکه تو برای نقش خاص انتخاب نشدی
240
00:14:16,856 --> 00:14:17,982
خیلی خب
241
00:14:18,107 --> 00:14:21,402
خب، ممنونم که به من اطلاع دادید
242
00:14:21,485 --> 00:14:24,238
خیلی خب؟ همش همین؟
نمیخوای مقاومت کنی؟
243
00:14:24,321 --> 00:14:27,575
خب توقع دارید چی بگم؟
"ایویس، یا من رو انتخاب کن یا خودمو میکشم؟"
244
00:14:27,992 --> 00:14:29,743
این استودیوی خودته
245
00:14:29,827 --> 00:14:33,831
تو میتونی هر کسی رو که میخوای به عنوان بازیگر انتخاب کنی
همین که جزئی از قراردادتون هستم خوش شانسم
246
00:14:33,914 --> 00:14:35,457
خب، منم همینو میخواستم بگم
247
00:14:35,749 --> 00:14:37,626
لطفا بشین
داری باعث میشی استرس بگیرم
248
00:14:37,710 --> 00:14:40,629
منو ایویس خیلی درباره تو فکر کردیم، جین
249
00:14:43,465 --> 00:14:45,259
میدونم احساس میکنی نادیده گرفتیمت
250
00:14:45,968 --> 00:14:47,386
تو بازیگر خوبی هستی
251
00:14:47,469 --> 00:14:51,181
تو به تمام افراد شهر احترام میذاری
اما هیچوقت واقعا به اجبار چیزی رو به دست نیاوردی
252
00:14:51,432 --> 00:14:54,351
و الان تو جزئی از قرارداد هستی
و داری چیزی رو که براش تلاش کردی به دست میاری
253
00:14:54,685 --> 00:14:56,228
یعنی الان میخواید اخراجم کنید؟
254
00:14:56,645 --> 00:14:57,645
نه
255
00:14:57,897 --> 00:14:59,648
من میخوام بهت نقش بدم
256
00:14:59,982 --> 00:15:04,778
نقشی که با عدالت بهت میرسه
و باعث پیشرفت تو میشه
257
00:15:04,862 --> 00:15:07,323
یه نقشی که میتونی باهاش برنده ی اسکار بشی
258
00:15:08,616 --> 00:15:10,951
دارید گولم میزنین؟
259
00:15:11,035 --> 00:15:12,161
نه
260
00:15:12,953 --> 00:15:15,039
اینطور نیست؟...اما
261
00:15:15,122 --> 00:15:16,832
نقش هلن کلر هست؟ -
نه -
262
00:15:18,167 --> 00:15:21,295
دوست داری نقش لی میلر رو تو زندگینامه ی لی میلر بازی کنی؟
263
00:15:21,378 --> 00:15:23,213
اره
264
00:15:24,006 --> 00:15:26,091
البته در واقع نمیدونم اون کی هست
265
00:15:26,175 --> 00:15:31,013
خب اون یکی از مدل ها ی "من ری" هست -
بعدش تبدیل شد به عکاسِ مخصوص جنگ -
266
00:15:33,432 --> 00:15:34,516
ممنونم
267
00:15:35,893 --> 00:15:38,938
خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم که
همچین کاری رو در حقم انجام میدید
268
00:15:40,272 --> 00:15:42,024
که من رو میبینین
269
00:15:42,942 --> 00:15:45,110
و توانایی هایی که دارم رو
270
00:15:47,196 --> 00:15:48,196
ممنونم
271
00:15:50,199 --> 00:15:52,034
جینِ شگفت انگیز
272
00:15:57,122 --> 00:15:59,333
نذار هنری ویلسون ببینه داری همچین چیزی میخوری
273
00:16:03,754 --> 00:16:04,797
موضوع چیه؟
274
00:16:06,507 --> 00:16:10,552
با خودم گفته بودم اگه بتونم نقشی توی فیلم به دست بیارم
بیام و خودم رو یه بستنی مهمون کنم
275
00:16:12,137 --> 00:16:13,764
امروز خیلی حس افسردگی داشتم
276
00:16:13,847 --> 00:16:16,725
من باید بیشتر برای تلاش کردن به خودم وعده بدم
277
00:16:18,477 --> 00:16:20,104
من بهترین کاری که میتونستم رو کردم
278
00:16:20,854 --> 00:16:23,023
شاید اگه هربار که میخواستم این کار رو بکنم
به خودم میرسیدمم
279
00:16:23,107 --> 00:16:26,026
اونوقت به یه نتیجه ای میرسیدم -
خوشحالم که به خودت میرسی، راک -
280
00:16:27,695 --> 00:16:30,197
چون الان یه نقشی از فیلمی به دست آوردی
281
00:16:32,241 --> 00:16:33,241
چی؟
282
00:16:33,534 --> 00:16:35,744
درسته خیلی زیاد نیست
فقط در حد چند خط هست
283
00:16:35,828 --> 00:16:38,080
قراره نقش یه کارمند پمپ بنزین باشی
...که
284
00:16:38,497 --> 00:16:39,832
که چی؟ -
یه جورایی کمدی هستش -
285
00:16:39,915 --> 00:16:42,042
اما توی یه قسمت از فیلم که دارن رویا میبینن بر میگردی با نقشت
286
00:16:42,418 --> 00:16:44,169
داری اذیتم میکنی درسته؟ -
نه -
287
00:16:44,253 --> 00:16:45,796
تبریک میگم راک
288
00:16:46,630 --> 00:16:48,674
خیلی ازت ممنونم ارچی
289
00:16:49,675 --> 00:16:51,844
همه چیز به حقیقت پیوست
درست همونجور که گفته بودیم
290
00:16:52,469 --> 00:16:54,013
اره همین فکر رو میکنم
291
00:17:00,894 --> 00:17:02,229
چقدر تغییر کردم؟
292
00:17:02,312 --> 00:17:05,315
خب، ام
دو سایز توی قسمتِ شلوارت زیاد شده
293
00:17:05,399 --> 00:17:08,485
عضله های پشت بازوتم دو اینچ کوچیکتر شده
294
00:17:08,569 --> 00:17:10,904
خدای من -
نمیتونه واقعیت داشته باشه -
295
00:17:10,988 --> 00:17:13,508
حواسم به چیزایی که میخوردم بود هنری
دقیقا طبق چیزایی که دربارش حرف زده بودیم
296
00:17:13,532 --> 00:17:15,784
اها، و دقیقا چیا خوردی؟
297
00:17:15,868 --> 00:17:18,495
خب، من دقیقا خیابون پایینِ رستوران هاتداگِ صورتی زندگی میکنم
298
00:17:18,871 --> 00:17:20,539
پروتئین خوردم -
خدا لعنتم کنه -
299
00:17:20,664 --> 00:17:24,084
احتمالا داری شوخی میکنی، این همه چربی ؟
میدونی چیه گای مدیسون ؟
300
00:17:24,168 --> 00:17:28,380
اگه یه تفنگ داشتم الان در میاوردمش و باهاش سرمو منفجر میکردم
301
00:17:28,464 --> 00:17:31,300
از وقتی درباره ی ظاهرم حرف زدیم
302
00:17:31,842 --> 00:17:33,343
دیگه از اونها نگرفتم
303
00:17:34,636 --> 00:17:35,763
فقط میلک شیک گرفتم
304
00:17:36,472 --> 00:17:38,807
توی هر روز چنتا میلک شیک میخوری گای؟
305
00:17:39,349 --> 00:17:40,893
نمیدونم، شاید سه تا ؟
306
00:17:40,976 --> 00:17:43,187
فیلیس، برو تو خیابون و برام یه تفنگ بخر
307
00:17:43,270 --> 00:17:45,898
تا من اون رو بذارم توی دهنم و به همه ی این مزخرفات پایان بدم
308
00:17:45,981 --> 00:17:47,821
وزنمو کم میکنم، قول میدم -
بهتره اینکار رو بکنی-
309
00:17:47,858 --> 00:17:49,794
تو باید وزنت رو کم کنی
حالا هم از توی دفترم گمشو بیرون
310
00:17:49,818 --> 00:17:52,321
و برو برای یکبارم که توی زندگیت شده سالادِ کوب بخور لعنتی
311
00:17:52,404 --> 00:17:53,739
خیلی شرمنده ام قربان
312
00:17:55,783 --> 00:17:57,701
این چه زندگیِ کوفتیی که من دارم فیلیس؟
313
00:17:58,494 --> 00:18:01,538
چرا تمام مشتری هایی که دارم
باید براشون نقش بابای لعنتیشون رو بازی کنم؟
314
00:18:01,663 --> 00:18:04,541
من باید به تک تک این ادم های چاقِ گوشتی با قاشق غذاخوری غذا بدم
315
00:18:04,625 --> 00:18:06,710
اونها نمیتونن بدون من اون چربیای لعنتیشون رو از بین ببرن
316
00:18:06,960 --> 00:18:07,961
چرا اینطوریه؟
317
00:18:11,590 --> 00:18:12,800
خب...قربان
318
00:18:13,133 --> 00:18:16,512
فکر میکنم با این که پسر های خوش قیافه ای هستن
هنوز به بلوغ نرسیدن
319
00:18:18,430 --> 00:18:20,182
والدینشون اونها رو درست تربیت نکردن
320
00:18:21,892 --> 00:18:23,727
بسیار حیرت انگیزه خانم گیتس
321
00:18:25,687 --> 00:18:26,772
همش همین بود
322
00:18:27,064 --> 00:18:28,064
بله قربان
323
00:18:34,571 --> 00:18:36,615
راک هادسون اومدن اینجا تا ببینتتون
اقای ویلسون
324
00:18:36,698 --> 00:18:37,616
اوه خدایا
325
00:18:37,699 --> 00:18:39,118
خیلی خب بفرستش داخل -
بله -
326
00:18:47,501 --> 00:18:51,255
برای چی اونجوری لبخند زدی؟
همش چهار خطه
327
00:18:51,338 --> 00:18:54,842
اره اما چهار خط دیالوگ توی
یکی از سکانس های اصلیه، هنری
328
00:18:54,925 --> 00:18:56,444
اه، میدونی چیه راک؟
329
00:18:56,468 --> 00:18:59,447
اجازه بده یه لحظه تورو برگردونم روی زمین از رویاهات
خیلی خب؟
330
00:18:59,471 --> 00:19:02,099
تستی که تو دادی واقعا باعث خجالت بود
331
00:19:02,182 --> 00:19:05,519
و تنها دلیلی که یه نقش بهت دادن این بود که دلشون به
حالت سوخته
332
00:19:07,479 --> 00:19:10,566
اره اما
اما این میتونه یه معنی و ارزشی داشته باشه هنری
333
00:19:10,774 --> 00:19:14,194
ما هنوزم یه مشکل اساسی داریم راک
و مشکلمون دو برابرم شده
334
00:19:14,278 --> 00:19:15,863
یک اینکه : تو بلد نیستی نقش بازی کنی
335
00:19:15,946 --> 00:19:19,032
که البته اگه بتونی جلوی دوربین بدون صدا و دیالوگ وایسی مشکلی نیست
336
00:19:19,116 --> 00:19:19,950
و فقط لبخند بزنی
337
00:19:20,033 --> 00:19:22,661
اما نمیتونی اینکار رو بکنی چون
دو : دندون های تو کج و کوله است
338
00:19:22,744 --> 00:19:24,913
یعنی بینش فاصله است
رویاهات اینجوری نابود میشه
339
00:19:24,997 --> 00:19:26,874
این دندون های یه ستاره ی سینما نیست
340
00:19:28,500 --> 00:19:29,500
جدا؟
341
00:19:29,877 --> 00:19:30,877
اره
342
00:19:31,211 --> 00:19:33,881
خب میدونی الان منو تو قراره چیکار کنیم؟ همم؟
343
00:19:33,964 --> 00:19:36,466
میخوام ببرمت پیش دندون پزشک
344
00:19:36,550 --> 00:19:38,635
میخوام تورو روی صندلیش بشونم
345
00:19:38,719 --> 00:19:42,806
و تا زمانی که داره دندونات رو بی نقص میکنه کنارت وایسم فهمیدی؟
346
00:19:42,890 --> 00:19:46,143
قراره تورو تبدیل به یه مردِ بی نقص کنیم
347
00:19:47,936 --> 00:19:50,314
هنری من ....از دندون پزشکی میترسم
348
00:19:52,524 --> 00:19:53,524
نه بابا؟
349
00:20:01,533 --> 00:20:02,576
هنری
350
00:20:03,785 --> 00:20:05,287
دن سیلی، بخش حمل و نقل
351
00:20:05,412 --> 00:20:07,039
گرگوری هال، تکنیسین
352
00:20:07,122 --> 00:20:08,582
کارل ویلیامز، گروه کنترل
353
00:20:08,665 --> 00:20:10,209
و من ریموند آینسلی، کارگردان هستم
354
00:20:10,292 --> 00:20:12,085
بیاید جلسه ی پروژه مگ رو شروع کنیم
355
00:20:17,466 --> 00:20:19,468
من نمیدونم چرا همتون دارید تشویق میکنین
356
00:20:20,302 --> 00:20:22,429
من بودجه ی همه ی بخش ها رو بررسی کردم
357
00:20:22,512 --> 00:20:24,723
و تک تک شما بودجتون تموم شده
358
00:20:25,432 --> 00:20:27,809
بیشتر از صد هزار دلار هست تا همه چیز ویژه و خاص باشه
359
00:20:27,893 --> 00:20:31,438
تا زمانی که همتون توی این بودجه سهیم نشید
این فیلم ساخته نمیشه
360
00:20:31,521 --> 00:20:34,316
برای همین اگه جاتون بودم دیگه تشویق نمیکردم
361
00:20:34,399 --> 00:20:38,320
...فکر کنم این رقمی که هست نشون میده ما
362
00:20:38,445 --> 00:20:40,864
برای ساخت این فیلم چقدر نیاز داریم
جوری که میخوام بسازیمش
363
00:20:40,948 --> 00:20:44,243
با تمام احترام، آقای آینسلی
شما نمیدونین چی نیاز دارید
364
00:20:45,369 --> 00:20:47,996
بخش فضای سبز 30 هزار دلار
365
00:20:48,080 --> 00:20:53,669
فکر میکنی گیاهانی که تو پس زمینه هستن
10%از بودجه رو میگیرن؟
366
00:20:53,752 --> 00:20:57,923
نه اقای ساموئل
من میتونم بودجه رو بیارم پایین
367
00:20:58,548 --> 00:20:59,716
بخش مو
368
00:21:00,092 --> 00:21:01,927
چه وضعشه شارون؟
369
00:21:02,010 --> 00:21:05,514
خب، خیلی خب اره
درسته نوشته شده 4 تا استایلر
370
00:21:05,597 --> 00:21:07,182
نظرت چیه بکنیش یکی؟
این عدد چطوره؟
371
00:21:07,266 --> 00:21:08,517
...اره اون
372
00:21:09,434 --> 00:21:11,186
میتونه عدد کمتریم باشه
373
00:21:11,979 --> 00:21:13,480
اینکار رو میکنم -
خوبه -
374
00:21:13,563 --> 00:21:16,566
قبل اینکه فراموش کنم، بیا یه شامِ کاری داشته باشیم باهم
میخوام به فیلمنامه بپردازم
375
00:21:16,650 --> 00:21:19,778
حتما، فکر میکردم گفتی فیلمنامه وضعش خوبه که
376
00:21:19,861 --> 00:21:22,406
خوبه اما میتونه بهتر از اینم بشه
377
00:21:23,615 --> 00:21:24,908
خیلی خب؟
378
00:21:30,998 --> 00:21:33,792
اون ریچارد، هیچوقت نمیشه جلوش رو گرفت
379
00:21:34,710 --> 00:21:36,128
واقعا که یه رهبره
380
00:21:36,878 --> 00:21:38,672
خیلی سخت کوشه. میفهمی که چی میگم؟
381
00:21:39,673 --> 00:21:43,385
اون مردیه که معتقده که عظمت از اصلاح و بهسازی میاد
382
00:21:43,468 --> 00:21:46,138
عاشقش شدی درسته؟ -
نه -
383
00:21:46,221 --> 00:21:47,848
اشکالی نداره
384
00:21:48,932 --> 00:21:50,684
ازش بخواه باهات بیاد بیرون سر قرار
ببین نظرش چیه
385
00:21:50,767 --> 00:21:53,520
اویس، من اینکارا رو یادم رفته که چطوریه
386
00:21:53,603 --> 00:21:57,649
میدونی اخرین مردی که باهاش رفتم سر قرار
لون چانی بود
387
00:21:57,733 --> 00:21:59,359
لون چانی؟ خدای من
388
00:21:59,776 --> 00:22:03,530
..در ضمن میدونی، من
من عاشق زندگیه مربوط به کار و استدیومم
389
00:22:03,613 --> 00:22:04,489
دوسش دارم
390
00:22:04,573 --> 00:22:10,203
اینکه کارمو انجام میدم و هروز عصر اینجا رو ترک میکنم
راضیم بهش
391
00:22:10,287 --> 00:22:13,498
من راضیم که عصر هام رو با خوندن فیلمنامه ها میگذرونم
392
00:22:13,582 --> 00:22:17,210
به عنوان غذا هم بیسکوییت نمکی میخورم کنار بخاریم
393
00:22:17,294 --> 00:22:18,462
نگاه کن چی میگی اخه
394
00:22:18,545 --> 00:22:22,341
خوب نیست شبا توسط کسی که دوست داری نوازش بشی؟
395
00:22:23,008 --> 00:22:25,052
خب معلومه که خوبه اما
396
00:22:28,388 --> 00:22:29,973
ریچارد اون یه نفر هست؟
397
00:22:30,474 --> 00:22:31,516
میدونی
398
00:22:33,226 --> 00:22:35,520
به ندرت ازش شایعه شنیدیم
399
00:22:36,271 --> 00:22:39,232
اره من شنیدم که اون اصلا شبیه چیزی که نشون میده نیست
اما تاحالا ندیدم
400
00:22:39,316 --> 00:22:41,693
نه -
بعد این همه سال همکاری نباید این رو میفهمیدیم؟ -
401
00:22:41,777 --> 00:22:43,779
اره، البته تو فکر میکنی ما این رو باید میفهمیدیم
402
00:22:45,655 --> 00:22:46,823
این چطوره
403
00:22:48,533 --> 00:22:50,202
فیلمنامه ی لی میلر هست؟ -
اهوم -
404
00:22:50,285 --> 00:22:52,537
بهش بگو میخوای درباره بازیگر گرفتن بابتش نظرشو بدونی
405
00:22:52,621 --> 00:22:54,247
ممم -
براش یه شام درست کن -
406
00:22:54,331 --> 00:22:57,209
و بعد چندتا لیوان مشروب
کارتو بکنم
407
00:22:58,835 --> 00:22:59,878
وای خدایا
408
00:23:00,170 --> 00:23:02,464
اوه اگه اون یهو وحشت کنه چی؟
409
00:23:02,547 --> 00:23:03,882
نه من...من واقعا...من
410
00:23:03,965 --> 00:23:06,676
راستش فکر نمیکنم که ، از خجالت بتونم جون سالم به در ببرم
411
00:23:06,760 --> 00:23:09,888
الن، اخرین چیزی که میخوام اینه که تو صدمه ببینی
412
00:23:10,555 --> 00:23:13,308
اما تو خیلی وقته توی
این وضعیت خطرناک قرار گرفتی
413
00:23:18,438 --> 00:23:20,524
اوه خدایا نخند
414
00:23:21,608 --> 00:23:22,651
بسه
415
00:23:23,318 --> 00:23:24,820
وای خدای من
416
00:23:25,612 --> 00:23:28,115
من کلیر وود هستم، نقش سارا ودسورث رو بازی میکنم
417
00:23:29,533 --> 00:23:33,537
سلام جک کاستلو هستم، نقش سم هارینگتون رو بازی میکنم
بازیگر نقش اول
418
00:23:34,371 --> 00:23:37,666
سلام من کمیل واشینگتون هستم
و نقش مگ انیس رو بازی میکنم
419
00:23:39,209 --> 00:23:41,420
من آنا می وانگ هستم
420
00:23:44,714 --> 00:23:45,757
ممنونم
421
00:23:46,967 --> 00:23:51,513
فکر نمیکردم دوباره تو یکی از این میزها قرار بگیرم
422
00:23:52,973 --> 00:23:56,226
خوشحالم که دارم نقش کارولین رو بازی میکنم
423
00:23:58,728 --> 00:24:00,814
و منم ارچی کلمن هستم، فیلمنامه نویس
424
00:24:06,236 --> 00:24:09,990
خیلی خب همگی
بیاید کارمون رو شروع کنیم، اجازه هست؟ مگ
425
00:24:11,116 --> 00:24:13,285
فیلمنامه ای نوشته شده توسط ارچی کلمن
426
00:24:14,911 --> 00:24:17,581
محوطه درونی، تئاتر برادوی ، شب
427
00:24:18,582 --> 00:24:20,500
پرده برای نمایش برادوی باز میشود
428
00:24:20,584 --> 00:24:23,336
در بین مخاطبان
ما یک زن جوانِ رنگین پوست رو میبینیم، مگ
429
00:24:23,420 --> 00:24:25,088
توی ردیف جلو نشسته
430
00:24:25,505 --> 00:24:27,340
صدای تشویق حضار تا کارولین لی روی صحنه میره
431
00:24:27,424 --> 00:24:30,218
اون تعظیم میکنه و یهو چشماش به دختری که تو ردیف جلوست میوفته
432
00:24:31,219 --> 00:24:34,598
یک لحظه، و همونطور که دوربین روی صورت مگ هست شروع میشه
433
00:24:34,890 --> 00:24:36,641
یکی از بازیگرای روی صحنه با کارولین صحبت میکنه
434
00:24:36,725 --> 00:24:37,893
چند وقته اینجایی؟
435
00:24:38,351 --> 00:24:39,561
تازه اومدم
436
00:24:39,644 --> 00:24:41,980
چی میخوای؟ -
من هیچی نمیخوام -
437
00:24:42,063 --> 00:24:43,815
به من گفتن توی این مکان صبر کنم
438
00:24:43,899 --> 00:24:45,817
مخاطبان دورو برش میخندن
439
00:24:45,901 --> 00:24:49,488
همونطور که مگ به نمای بیرون خیره شده کات میدیم
درب صحنه، شب
440
00:24:49,613 --> 00:24:53,783
ظاهر دیوانه کننده ای که اکنون از چشمانش غایب است
مگ از هیبتش خیره شده بهش
441
00:24:53,867 --> 00:24:57,913
به نماد شهر هالیوود که رو به روشه
از عظمت اون تو شوکه
442
00:24:57,996 --> 00:24:59,706
بفرما دوست قدیمی
443
00:25:00,248 --> 00:25:02,209
یه جورایی همیشه میدونستم اینجوری تموم میشه
444
00:25:02,292 --> 00:25:03,376
اینجوری حل میشه که
445
00:25:03,960 --> 00:25:06,046
مگ با دستانش داربست رو گرفته
446
00:25:06,129 --> 00:25:08,924
و همون طور که داره از محوطه پشتی بالا میاد
447
00:25:09,382 --> 00:25:12,511
وقتی میرسه به بالا
باد موهاش رو تکون میده
448
00:25:12,594 --> 00:25:15,555
توی چشماش اشک جمع میشه
متوجه سم میشه
449
00:25:15,639 --> 00:25:17,265
که داره از زیرِ سایه ها نمایان میشه
450
00:25:17,349 --> 00:25:19,351
سم، تو اینجا چیکار میکنی؟
451
00:25:19,935 --> 00:25:23,021
تنهام بذار، این سرنوشت خودمه
خودم و تنها خودم
452
00:25:24,064 --> 00:25:25,774
مگ نمیتونم اجازه بدم اینکار رو بکنی
453
00:25:26,316 --> 00:25:29,569
میدونی که دوست دارم و میدونی که نمیتونم اجازه بدم
بیخیال همه چیز بشی
454
00:25:29,653 --> 00:25:32,572
نمیتونم سم
نمیتونم، دیگه نمیتونم اینکار رو بکنم
455
00:25:32,864 --> 00:25:35,575
به محض اینکه پای مگ میلرزه تصویر بسته از پاش میگیریم
اون خودش رو میگیره به جایی
456
00:25:35,659 --> 00:25:38,245
یادته درباره خودکشی چی بهم گفته بودی؟
457
00:25:38,328 --> 00:25:41,831
وقتی همه ی افراد وال استریت همه ثروتشون رو از دست دادن همین کارو کردن
458
00:25:42,290 --> 00:25:45,835
و تو گفتی، اونها یه راه حل طولانی رو برای یه مشکل کوچیکشون انتخاب کردن
459
00:25:45,961 --> 00:25:47,879
خب این کاریه که خودت الان داری میکنی مگ
460
00:25:48,421 --> 00:25:49,464
خداحافظ سم
461
00:25:49,965 --> 00:25:51,174
خداحافظ
462
00:25:52,425 --> 00:25:53,510
خیلی متاسفم
463
00:25:54,135 --> 00:25:56,888
مگ از روی نماد میپره و همونطور که داره سقوط میکنه
464
00:25:56,972 --> 00:25:59,933
نه -
سم میوفته روی زانوهاش و گریه میکنه -
465
00:26:00,016 --> 00:26:02,143
مگ، مگ
چرا؟ چرا؟
466
00:26:02,602 --> 00:26:04,145
چرا نتونستم نجاتت بدم؟
467
00:26:04,312 --> 00:26:09,067
تصویر روی مگ میمونه، جسدش بی جان پایین صخره افتاده
468
00:26:09,150 --> 00:26:10,735
چشماش بازه
469
00:26:10,819 --> 00:26:13,863
و انگار به اسمون شبِ پر ستاره خیره شده
470
00:26:13,947 --> 00:26:17,200
دوربین میره بالا و چراغ های بیرونِ شهر هالیوود رو نشون میده
471
00:26:17,284 --> 00:26:21,663
صدای آژیر پلیس از راه دور، توی شب به گوش می رسه
472
00:26:22,414 --> 00:26:23,999
همونطور که ما با سیاه کردن فیلم، تصویر رو میبندیم
473
00:26:24,541 --> 00:26:25,584
پایان
474
00:26:34,342 --> 00:26:36,469
عالی بود همگی
به نظرتون چطور بود هان؟
475
00:26:37,304 --> 00:26:38,888
ام خیلی خیلی ممنونم
476
00:26:38,972 --> 00:26:39,972
کارتون خوب بود
477
00:26:41,600 --> 00:26:44,019
بیاید 5 دقیقه استراحت کنیم
و بعدش شروع به تمرین میکنیم
478
00:26:49,316 --> 00:26:50,609
...کمیل، کارت
479
00:26:51,818 --> 00:26:54,321
فوق العاده بود -
ممنونم-
480
00:26:54,404 --> 00:26:57,282
توام همینطور، منظورم اینه که
واقعا نقشتو خوب بازی کردی
481
00:26:57,365 --> 00:26:59,659
پایانش قلبت رو میشکنه درسته؟
482
00:27:01,995 --> 00:27:06,583
فقط در تعجبم مردم نمیخوان بدونن که چجوری فیلم تموم میشه؟
483
00:27:07,083 --> 00:27:08,460
یعنی اون خودشو میکشه؟
484
00:27:09,878 --> 00:27:11,087
براتون پر کنمش خانم؟
485
00:27:11,671 --> 00:27:12,671
براتون پر کنمش خانم؟
486
00:27:12,714 --> 00:27:15,759
البته، میخوام به یه دختر خوشگلی مثل تو مسیر رو یاد بدم
487
00:27:15,842 --> 00:27:18,802
فقط به خیابان فرانکلین برو
بپیچ به چپ، و برو سمت هالیوود
488
00:27:18,845 --> 00:27:22,223
علامت شهر هالیوود رو بالای اون تپه ها میبینید
بزرگتر از هرچیزی که وجود داره
489
00:27:22,307 --> 00:27:23,975
هی هی راک -
بزرگتر از هر چیزیه -
490
00:27:24,059 --> 00:27:26,340
تو..یه فرقی کردی
مدل موهات رو عوض کردی؟
491
00:27:26,561 --> 00:27:28,271
نه -
ولی ظاهرت خوب شده، حالا هرکاری که کردی -
492
00:27:28,396 --> 00:27:30,982
ببین، میخواستم بهت بگم که
پسر، تو فوق العاده ای
493
00:27:31,232 --> 00:27:33,360
واقعا اینطور فکر میکنی؟
یعنی کم کاری نکردم؟
494
00:27:33,443 --> 00:27:36,446
نه نه عالی بود
خیلی طبیعی بود
495
00:27:37,489 --> 00:27:38,698
خب، ممنونم جک
496
00:27:38,782 --> 00:27:41,368
توام همینطور، تو قراره یه ستاره ی واقعی بشی
میدونی که چی میگم
497
00:27:42,410 --> 00:27:45,955
نه تو قراره ستاره بشی
خوشحالم که منم بخشی از یه چیزی بودم
498
00:27:46,081 --> 00:27:47,582
انگار صاحب یه خانواده شدم، میفهمی چی میگم؟
499
00:27:48,041 --> 00:27:49,959
اره میدونم منظورت چیه
500
00:27:50,877 --> 00:27:52,003
خیلی قشنگه مگه نه؟
501
00:27:53,046 --> 00:27:55,298
.....اره، اخرش رو فکر میکنم که
502
00:27:55,715 --> 00:27:56,883
واقعا غم انگیز بود
503
00:27:57,676 --> 00:28:00,387
میدونی همش داشتم زیر لب با خودم
زمزمه میکردم که
504
00:28:00,553 --> 00:28:01,763
"این کار رو نکن مگ"
505
00:28:02,347 --> 00:28:03,390
اینکار رو نکن
506
00:28:03,598 --> 00:28:04,933
...اره، اما
507
00:28:05,558 --> 00:28:08,478
میدونی، این اتفاقیه که افتاده
...برای همین یه جورایی
508
00:28:08,770 --> 00:28:09,979
چاره ی دیگه نبود، میفهمی؟
509
00:28:11,356 --> 00:28:12,482
اره -
...منظورم اینه که -
510
00:28:12,565 --> 00:28:14,126
کمیل -
عالی بود -
511
00:28:14,150 --> 00:28:16,569
آنا می وانگ هم فوق العاده بود -
مممم -
512
00:28:17,028 --> 00:28:19,428
اون فقط توی چندتا صحنه بود
اما بازیش جواب داد
513
00:28:20,115 --> 00:28:21,115
خوبه، خوبه
514
00:28:21,658 --> 00:28:26,204
خیلی خب بیاید یه کوچولو تمرین کنیم
و من نظرمو بهتون میگم
515
00:28:26,746 --> 00:28:28,289
اول از همه، صفحه ی سوم
516
00:28:29,457 --> 00:28:31,584
مگ با کارولین لی دم درِ صحنه نمایش دیدن میکنه
517
00:28:32,293 --> 00:28:34,379
برای چی؟
این صحنه میخواد چه پیامی بده؟
518
00:28:35,088 --> 00:28:39,217
خب، اه...اون با ستاره ی برادوی ملاقات میکنه
کسی که بُتِ اون حساب میشه
519
00:28:39,300 --> 00:28:40,385
ممم
520
00:28:40,719 --> 00:28:42,887
این خیلی مهمه
نمیخوام تغییرش بدم
521
00:28:43,304 --> 00:28:47,308
من صفحه به صفحه اش رو از بین صدها فیلمنامه انتخاب کردم
522
00:28:47,434 --> 00:28:51,312
و انگیزه ای که میده
...مخصوصا برای یه نویسنده ی جوون
523
00:28:51,396 --> 00:28:54,774
اینه که ممکنه موضع تدافعی بگیره
وقتی درباره موضوعی سوال دارم
524
00:28:54,858 --> 00:28:57,527
واین معنیش اینه که یه چیزی کم هست
525
00:28:57,610 --> 00:29:01,865
چیزی که باید اینقدر خوب انجامش بدی تا همه چیز عالی بشه
526
00:29:02,323 --> 00:29:03,323
بله
527
00:29:04,117 --> 00:29:07,537
درمورد صحنهی صفحهی سوم
528
00:29:08,455 --> 00:29:11,750
اه، کارولین تازه نقشش تموم شده
و اون یه ادم معتاد به الکله درسته؟
529
00:29:11,833 --> 00:29:13,710
که این معنیش میشه که باید همراهش الکل باشه
530
00:29:13,793 --> 00:29:15,920
و مگ، وقتی با اون ملاقات میکنه
531
00:29:16,296 --> 00:29:18,506
باید بوی الکل رو از نفسای اون حس کنه
درسته؟
532
00:29:24,512 --> 00:29:26,639
....اره اره، این
533
00:29:27,098 --> 00:29:29,267
اره، راستش این ایده ی خوبیه
534
00:29:29,350 --> 00:29:31,144
خیلی خب، صحنه ی داخل پمپ بنزین
535
00:29:31,227 --> 00:29:33,229
بیاید بریم سراغ صحنه ی داخل بار
و راک رو بذاریم تو نقش مسئول بار
536
00:29:33,313 --> 00:29:35,440
اون هنوزم داره بهش میگه که چطوری میتونه به نماد برسه
537
00:29:35,523 --> 00:29:37,442
خیلی خب، صحنه اخر
538
00:29:37,734 --> 00:29:40,653
دختری که تمام طول فیلم طرفدارش بودیم
539
00:29:40,737 --> 00:29:42,697
تبدیل میشه به جزئی از نشونه های شهر هالیوود
540
00:29:42,781 --> 00:29:44,616
خودش رو میکشه و اسامیه بازیگران میاد بالا
541
00:29:44,699 --> 00:29:46,059
درسته -
اره -
542
00:29:47,202 --> 00:29:48,495
ما اینجا چی باید بگیم؟
543
00:29:49,871 --> 00:29:50,955
..ام
544
00:29:51,456 --> 00:29:52,665
خب
545
00:29:52,749 --> 00:29:53,792
...این
546
00:29:56,336 --> 00:29:57,587
....برای من، این شبیه
547
00:29:58,797 --> 00:29:59,964
یه جوریه انگار اون
548
00:30:02,342 --> 00:30:03,843
غم انگیزه -
غم انگیزه -
549
00:30:03,927 --> 00:30:05,428
این یه جورایی جزو نکات هست
550
00:30:05,512 --> 00:30:07,722
...میدونی انگار مگ نمایندهی -
ممم -
551
00:30:07,806 --> 00:30:11,684
هزاران هزار آدمی که اومدن به این شهر هستش
552
00:30:12,435 --> 00:30:15,075
حالا اونا با رویاهاشون اومدن اینجا، و رویاهاشون داره اونها رو ناامید میکنه
553
00:30:15,146 --> 00:30:16,707
...اونها اومدن -
خیلی خب، پس اون نماینده ی -
554
00:30:16,731 --> 00:30:19,317
یه عالمه دختر دیگه هستش
مثل یه نماد میمونه واقعا
555
00:30:19,442 --> 00:30:22,445
اون یه دختر سفید پوسته که خیلی کتک خورده
556
00:30:22,529 --> 00:30:24,948
برای همین هم تصمیم میگیره به زندگیش پایان بده درسته؟
557
00:30:27,742 --> 00:30:31,621
اما اون دیگه سفید پوست نیست -
دقیقا -
558
00:30:32,205 --> 00:30:33,957
پس دیگه مثل یه استعاره نیست
559
00:30:34,040 --> 00:30:37,168
در عوض، این تبدیل شده به یه داستان درباره یه دختر رنگین پوست
560
00:30:37,252 --> 00:30:41,631
که همش کار میکنه و کار میکنه و کار میکنه
و هرگز به شغلی که شایسته اش هست نمیرسه
561
00:30:42,507 --> 00:30:45,385
برای همین دست از تلاش بر میداره و میخواد به همه چیز پایان بده
562
00:30:45,468 --> 00:30:47,554
این برای من نگران کننده است
563
00:30:48,596 --> 00:30:52,559
تصویر با مگ جوان شروع میشه که داره به بالای صحنه نگاه میکنه
564
00:30:53,518 --> 00:30:57,856
خب ما میخوایم با مگ رنگین پوستی که به صحنه خیره شده چیو بگیم
565
00:30:57,939 --> 00:30:59,566
وقتی به بالای صحنه خیره شده؟
566
00:30:59,774 --> 00:31:02,318
اوه تا یه مدت بجنگ و بعد تسلیم شو
567
00:31:03,987 --> 00:31:05,280
ممم
568
00:31:05,989 --> 00:31:07,323
اگه نپره چی میشه؟
569
00:31:11,452 --> 00:31:13,746
چی میشه اگه برگرده پایین صخره؟
570
00:31:14,289 --> 00:31:16,207
دست دوست پسرش رو بگیره
571
00:31:16,541 --> 00:31:18,877
و میدونیم که اینجوری به حاشیه میره اما
572
00:31:19,377 --> 00:31:20,545
در نهایت جان سالم به در میبره
573
00:31:22,171 --> 00:31:24,674
اون حالش خوب میشه -
574
00:31:25,758 --> 00:31:27,552
خب اینجوری که فیلم کلا عوض میشه
575
00:31:27,635 --> 00:31:28,928
اینجوری فیلمِ بهتری داریم
576
00:31:37,020 --> 00:31:39,063
اون هست؟ فقط یه جمله میخوام بهش بگم
577
00:31:39,272 --> 00:31:41,190
اه متاستفم که کارت رو قطع میکنم دیک
578
00:31:41,399 --> 00:31:43,568
برای جمعه شب کاری داری؟
579
00:31:43,651 --> 00:31:44,861
فکر نمیکنم، چطور؟
580
00:31:44,986 --> 00:31:48,239
خوب، ایویس در حال نوشتن فیلمنامه لی میلر
برای جین کراندال است
581
00:31:48,323 --> 00:31:52,201
میدونم با نویسنده کار میکنی
اما اون فیلم میتونه 100 تا کاراکتر داشته باشه
582
00:31:52,285 --> 00:31:53,828
جمعه بیا خونم
583
00:31:53,912 --> 00:31:57,081
من برای خودمون یه غذا درست میکنم
و میتونیم برای بازیگر ها تعیین تکلیف کنیم
584
00:31:57,290 --> 00:31:59,250
خیلی خب چه ساعتی بیام؟ -
8خوبه؟ -
585
00:31:59,792 --> 00:32:00,919
خوبه -
خوبه -
586
00:32:01,085 --> 00:32:03,630
.ام، ايويس مي خواد هر دوتون رو ببينه
587
00:32:03,880 --> 00:32:05,340
.گفت فوريه
588
00:32:05,423 --> 00:32:06,423
.هم
589
00:32:09,135 --> 00:32:11,387
.خب، شرايط خوبي نيست
590
00:32:11,471 --> 00:32:13,973
پس مطمئنيم که مجله تتل تيل
.دارنش
591
00:32:14,057 --> 00:32:16,059
آره الن. همين الان
.باهاشون تلفني حرف زدم
592
00:32:16,142 --> 00:32:17,644
.جمعه چاپش مي کنند
593
00:32:17,727 --> 00:32:19,604
و دقيقا چي رو دارن چاپ مي کنند؟
594
00:32:20,146 --> 00:32:21,146
...من، ام
595
00:32:22,357 --> 00:32:23,775
...به خاطر
596
00:32:23,983 --> 00:32:25,777
. فحشا دستگیر شده بودم
597
00:32:26,402 --> 00:32:30,156
،داشتم توي پمپ بنزين کار مي کردم
.و نمي دونستم اون زنه پليسه
598
00:32:30,239 --> 00:32:31,908
.خدايا
599
00:32:32,033 --> 00:32:33,993
..متاسفم. من فقط
600
00:32:34,077 --> 00:32:37,455
،مي دونستم که کار اشتباهيه
...حالا هم داره همه چي رو خراب مي کنه و
601
00:32:39,374 --> 00:32:40,625
.همتون رو من حساب کردين
602
00:32:40,708 --> 00:32:43,252
.ساکت باش. بیخیال -
.نه. متاسفم خانم امبرگ -
603
00:32:43,336 --> 00:32:44,504
.بايد از من متنفر باشين
604
00:32:44,587 --> 00:32:46,255
.خواهشا دست از گريه بردار
605
00:32:47,340 --> 00:32:48,340
.ازت متنفر نيستم
606
00:32:50,134 --> 00:32:51,219
..خود من
607
00:32:52,929 --> 00:32:56,224
خب، مي دوني، من معروفم
.به رفت و آمد مکرر به اون پمپ بنزين
608
00:32:57,058 --> 00:32:58,768
.تعجب مي کنم تا حالا اونجا نديدمت
609
00:33:00,395 --> 00:33:02,063
.خب، الان که داستانش پخش ميشه
610
00:33:02,188 --> 00:33:04,649
اصلا برا چي برا ملت مهمه؟
611
00:33:04,732 --> 00:33:06,150
!امان از اين شهر تخمي
612
00:33:06,234 --> 00:33:08,069
.فکر کنم مي دونيم به کي بايد زنگ بزنيم
613
00:33:08,152 --> 00:33:09,988
.قبلا زنگ زدم
شرمنده دير کردم
614
00:33:10,071 --> 00:33:13,157
بايد از خيابون فانتن ميومدم
خب، چه خبر شده؟
615
00:33:13,241 --> 00:33:14,534
.عکسش رو ميزه
616
00:33:14,826 --> 00:33:16,828
پليس به خاطر فحشا
.بازداشتش کرده
617
00:33:21,374 --> 00:33:22,374
جک؟
618
00:33:23,167 --> 00:33:24,585
.جک کاستلو
619
00:33:25,044 --> 00:33:27,296
.هنري ويلسون هستم -
.سلام -
620
00:33:27,380 --> 00:33:29,465
توي مهموني جورج همو ديديم. جورج. جورج کيوکور؟
621
00:33:30,091 --> 00:33:31,092
.آره يادمه
622
00:33:31,217 --> 00:33:34,846
اوه آره، يه صحبت طولاني
.درمورد اخلاقيات داشتيم
623
00:33:34,929 --> 00:33:37,515
...پس اين
624
00:33:37,598 --> 00:33:39,684
طعنه آميزه مگه نه؟
625
00:33:41,978 --> 00:33:43,646
.مي دونم کار کيه
626
00:33:44,230 --> 00:33:46,441
.دين وارتون، خبرنگار آزاد
627
00:33:46,774 --> 00:33:48,359
از کجا مي دوني؟
628
00:33:48,443 --> 00:33:51,029
عزيزم، من همه جاي
.اين شهر ارتباطات دارم
629
00:33:51,446 --> 00:33:55,742
مي دوني، دين وارتون يه چيز مشترک
.با ناشر تتل تيل داره
630
00:33:55,825 --> 00:33:58,661
از يهوديا خوششون نمياد
.و از زنا هم خوششون نمياد
631
00:33:58,745 --> 00:34:01,247
پس احتمالا زياد خوشحال نيستند
.که تو داري اين استوديو رو مي چرخوني
632
00:34:01,956 --> 00:34:04,709
.ببين، من استعفا مي دم. بر مي گردم خونه
.مي تونين بازيگر فيلم رو عوض کنين
633
00:34:04,792 --> 00:34:05,792
.خفه شو
634
00:34:08,296 --> 00:34:09,589
.بسپرش به عمو هنري
635
00:34:09,672 --> 00:34:10,923
.يه هفته وقت لازم دارم
636
00:34:11,007 --> 00:34:13,051
.قراره جمعه چاپش کنند
637
00:34:16,471 --> 00:34:18,681
خب پس بدجور بهم بدهکار ميشي مگه نه؟
638
00:34:19,724 --> 00:34:22,852
.اوه پسر، عجب چيزيه
.سلام بچه ها
639
00:34:23,144 --> 00:34:24,896
خب، نظرت چيه؟
640
00:34:24,979 --> 00:34:26,189
.فوق العاده است
641
00:34:26,689 --> 00:34:27,809
شکلش مثل همين بوده؟
642
00:34:27,857 --> 00:34:31,402
آره. سال تابلو يه کم زيادي تو هواي باز بوده
.بود، ولي هنوزم نو به نظر مي رسيده
643
00:34:31,486 --> 00:34:34,280
.اصلا مثل الانش نبوده
...نمي تونستيم همش رو بسازيم، پس
644
00:34:34,447 --> 00:34:37,492
وقتي دختره اون بالاشه
،اين آهنگه پخش ميشه
645
00:34:37,742 --> 00:34:39,702
بعدش صداي شکسته سم که داد
! مي زنه
646
00:34:40,078 --> 00:34:41,496
.و ميفته رو زانوهاش و گريه مي کنه
647
00:34:41,579 --> 00:34:43,873
.و بعد دوربين مي ره رو چراغاي شهر
648
00:34:44,749 --> 00:34:45,917
.آره، خوشم اومد
649
00:34:48,544 --> 00:34:51,339
يه محل جلوي رصد خونه گريفيث
.دارم
650
00:34:51,422 --> 00:34:53,716
منظره فوق العاده اي
.از شهر داره
651
00:34:53,800 --> 00:34:55,384
...اها. و ام
652
00:34:56,219 --> 00:34:57,345
...صبر کن، وايسا
653
00:34:57,428 --> 00:34:59,388
چطوري ميره بالا؟
654
00:34:59,472 --> 00:35:01,432
.خب، پگ انتويستل از نردبون استفاده کرد
655
00:35:01,516 --> 00:35:03,643
.تو فيلمنامه نوشته از داربست مي ره بالا
656
00:35:03,726 --> 00:35:06,270
درسته. پس داربست کجاست؟
...خب
657
00:35:06,354 --> 00:35:07,355
.ولي اون از نردبون رفت بالا
658
00:35:07,605 --> 00:35:09,232
،به خاطر شرايط بودجه گفتم
659
00:35:09,315 --> 00:35:11,155
از نزديک از يه دست که داره ميله
،رو مي گيره فيلم برداري مي کني
660
00:35:11,234 --> 00:35:13,253
.بعد مي ري سر صحنه اي که بالا وايساده
.آره
661
00:35:13,277 --> 00:35:15,488
ام، اين دقيقا مهيج ترين انتخاب
صحنه نيست مگه نه؟
662
00:35:16,614 --> 00:35:18,991
و.... چطوري قراره بياد پايين؟
663
00:35:19,075 --> 00:35:20,493
نمي پره؟ -
.نه -
664
00:35:20,576 --> 00:35:22,995
.نه. نمي پره
.داريم عوضش مي کنيم
665
00:35:23,079 --> 00:35:25,665
تصميم مي گيره که نپره
.و بعد از نردبون ميره پايين
666
00:35:25,748 --> 00:35:28,852
و فکر نمي کردم مشکلي داشته باشه
.چون قرار بود داربست باشه
667
00:35:28,876 --> 00:35:31,629
الان چطوري قراره بياد پايين؟
چي کار بايد بکنم؟
668
00:35:31,712 --> 00:35:32,992
چطوري بايد اين صحنه رو بگيرم؟
669
00:35:33,047 --> 00:35:35,675
مثلا چي؟ ميره بالا و يه
نردبون طنابي ميندازه پايين؟
670
00:35:35,758 --> 00:35:38,219
و از جلوي تابلو مياد پايين؟
.آره، همين خوبه
671
00:35:38,302 --> 00:35:41,848
.نه، خوب نيست سم
.چون رفته اون بالا خودشو بکشه
672
00:35:42,265 --> 00:35:45,768
يه نردبون طنابي رو نذاشته
!تو کيف لعنتيش
673
00:35:46,102 --> 00:35:48,563
،بايد دو طرف تابلو رو بگيريم
674
00:35:48,646 --> 00:35:51,006
و بايد داربست باشه
تا اون هم بتونه
675
00:35:51,065 --> 00:35:52,233
.با امنيت بره بالا و بياد پايين
676
00:35:52,316 --> 00:35:57,780
و دوربين نبايد طرف اين قسمت خالي
.استودیوی ضبط باشه
677
00:35:57,864 --> 00:35:59,115
.يکي بايد اينجا رو درست کنه
678
00:35:59,198 --> 00:36:01,038
...نه، ولي ببين آقاي اينزلي
679
00:36:01,117 --> 00:36:04,245
ببين، ساختن تابلو
.همه بودجه منو تموم کرد
680
00:36:04,328 --> 00:36:07,456
،داري حرف از... نمي دونم
681
00:36:07,540 --> 00:36:10,084
بيست و پنج هزار دلار براي
.عوض کردنش مي زني
682
00:36:10,168 --> 00:36:11,169
.باشه
683
00:36:12,295 --> 00:36:13,796
.چاره اي نداريم
684
00:36:17,008 --> 00:36:18,968
.فقط درستش کن! شما دوتا بجنبين
685
00:36:26,517 --> 00:36:27,602
.سلام
686
00:36:28,352 --> 00:36:30,521
.ميکي، خيلي متاسفم که دير کردم
687
00:36:30,605 --> 00:36:31,856
سلام، حالتون چطوره؟
688
00:36:32,899 --> 00:36:33,983
،بايد بگم
689
00:36:34,609 --> 00:36:35,610
...يکي از مشتريام
690
00:36:35,902 --> 00:36:39,739
،يه زگيل روي آلتش پيدا مي کنه
.معلوم ميشه که سيفيليس گرفته
691
00:36:39,822 --> 00:36:41,324
.بايد مي بردمش دکتر
692
00:36:41,407 --> 00:36:43,784
مي دوني، مي گن بايد براي اين
.مريضي پنيسيلين بخوري
693
00:36:43,868 --> 00:36:45,679
.البته شنيدم -
.منم يه بار اينطور شدم -
694
00:36:45,703 --> 00:36:47,347
جدي؟ -
.بعد يه مدت خودش از بين رفت -
695
00:36:47,371 --> 00:36:49,123
.اوه، چه خوب
696
00:36:49,415 --> 00:36:50,625
چي مي تونم خدمتتون
بيارم آقايون؟
697
00:36:50,708 --> 00:36:53,836
،دوتا کاسه اسپاگتي، "کرم د منت" براي خودم
698
00:36:53,920 --> 00:36:55,963
و يه ليوان لمبرسکو براي
.ايشون
699
00:36:57,423 --> 00:36:58,423
درست گفتم؟
700
00:36:58,549 --> 00:37:00,343
حافظه خوبي داري -
.آره -
701
00:37:00,676 --> 00:37:04,138
،گوش کن هنري، قبل اين که خودت بگي
.هر چي مي خواي حله
702
00:37:04,639 --> 00:37:10,228
خب، ميکي، يه گزارشگري
توي مجله تتل تيل هست
703
00:37:10,311 --> 00:37:14,315
که داره زندگي رو براي
.يکي از دوستاي عزيز من خيلي سخت مي کنه
704
00:37:20,821 --> 00:37:22,657
هي، اسمت دين وارتونه؟
705
00:37:24,909 --> 00:37:26,077
آره. چرا؟
706
00:37:29,789 --> 00:37:33,167
،تا جايي که براي زن من مهمه
.به خاطر تو من مي تونم کاراي غيرممکن بکنم
707
00:37:33,251 --> 00:37:35,962
.بس کن. آره
...ديدن بتي گرابل توي اون نمايش
708
00:37:36,045 --> 00:37:38,172
.مثل ديدن يه نفر از خانواده سلطنتي بود -
.آره -
709
00:37:41,133 --> 00:37:43,844
و اون پوني براي دخترم؟
.هنري، اسمشو گذاشت پپرمينت
710
00:37:43,928 --> 00:37:46,389
.اوخ، اون دخترکوچولوي ناز
.آره، اسبه بدجور رو اعصابه
711
00:37:46,472 --> 00:37:47,807
.بوش تا ده تا محله اونور تر ميره
712
00:37:47,890 --> 00:37:49,809
.هر 30 ثانيه مي رينه
713
00:37:51,185 --> 00:37:53,437
.بردمش تو يه انبار تو جاده الد رنج -
.هوشمندانه است -
714
00:38:02,071 --> 00:38:03,906
...اوه، دين
715
00:38:03,990 --> 00:38:05,658
.آقا رو باش
716
00:38:05,741 --> 00:38:06,741
.خدايا
717
00:38:09,912 --> 00:38:13,666
.خيلي متاسفم. يا مسيح
718
00:38:14,125 --> 00:38:15,125
.اي حيوونا
719
00:38:18,754 --> 00:38:21,090
خب، بگو ببينم، چي مي خواي؟
720
00:38:21,173 --> 00:38:23,134
...خب، ميکي، من فقط
721
00:38:23,217 --> 00:38:25,219
.واقعا تو رو تحسين مي کنم
722
00:38:25,386 --> 00:38:27,221
...کاري که مي کني، من
723
00:38:28,222 --> 00:38:30,975
تا جايي که من
.مي دونم، تو هم بخشي از خانواده هاليوود هستي
724
00:38:31,058 --> 00:38:32,351
!نه
725
00:38:33,436 --> 00:38:36,188
بيا مثل 2 تا دوست حرف بزنيم
باشه؟
726
00:38:39,108 --> 00:38:41,986
فکر مي کنم يه داستاني
دستته که يه سري
727
00:38:42,069 --> 00:38:44,822
آدم با نفوذ ترجيح مي دن
.پيش خودت دفنش کني
728
00:38:44,905 --> 00:38:48,200
اون پاي سالمتو مي بيني؟
.به نظرم يه هشدار بود
729
00:38:48,284 --> 00:38:51,746
،اگه اون داستانو چاپ کني
.اون پا رو هم مي شکنند
730
00:38:51,996 --> 00:38:53,372
تو اجيرشون کردي؟
731
00:38:54,040 --> 00:38:55,583
به خاطر تو ريختن سر من؟
732
00:38:55,666 --> 00:38:58,794
.کوني -
.اوه اوه، تو بايد بگي آقاي کوني -
733
00:38:58,919 --> 00:39:00,921
.دست از ايس پيکچرز بردار
734
00:39:01,005 --> 00:39:02,548
.آشغال لجن
735
00:39:02,757 --> 00:39:07,219
!کله تخميتو از جاش مي کنم -
.هي هي! کينه اي نباش -
736
00:39:07,303 --> 00:39:11,724
ببين، به محض اين که اون
،داستانو فراموش کني و جاي بخيه هات خوب بشه
737
00:39:11,807 --> 00:39:14,393
بهترين خبرا رو مي فرستم
.طرفت
738
00:39:14,477 --> 00:39:17,271
ولي اگه يه کلمه از اون ماجرا
،رو به کسي بگي
739
00:39:17,521 --> 00:39:20,107
با چشماي خودم مي بينم
.اون پات رو هم بشکنند
740
00:39:20,232 --> 00:39:22,610
.و بعد... کيرتو مي بُرم
741
00:39:23,110 --> 00:39:23,986
افتاد؟
742
00:39:33,746 --> 00:39:35,807
.بايد عوضش کنيم
...فکر کنم بتونيم
743
00:39:35,831 --> 00:39:37,541
.با خبراي خوب اومدم
744
00:39:37,625 --> 00:39:38,709
.امن و امانين
745
00:39:39,126 --> 00:39:43,381
داستان اين که بازيگر مرد اصليتون
.يه ژيگوله، در نطفه خفه شده
746
00:39:43,464 --> 00:39:46,884
به علاوه اون، داستاني که
،از شما داشتن، خانم امبرگ
747
00:39:46,967 --> 00:39:50,346
که پر از عکساتون با اون فاحشه
بوده
748
00:39:50,805 --> 00:39:52,223
.از بين رفته
749
00:39:52,515 --> 00:39:54,433
اوه هنري، چطور مي تونيم لطفتو جبران کنيم؟
750
00:39:54,517 --> 00:39:57,436
سوالت تعارفيه يا
واقعي؟
751
00:39:58,062 --> 00:40:00,314
چون قطعا بايد برام
.جبران کنين
752
00:40:01,065 --> 00:40:02,400
.يه نگاه به خودت بنداز ايويس
753
00:40:02,942 --> 00:40:04,235
.زندگيت هدف داره
754
00:40:04,819 --> 00:40:08,489
با ساختن فيلماي جنجالي
.داري از زندگيت يه استفاده اي مي کني
755
00:40:08,572 --> 00:40:10,241
و من دارم با زندگيم چي کار مي کنم؟
756
00:40:13,536 --> 00:40:16,372
فکر کنم الان وسط چيزيم که
.بهش مي گن بحران ميان سالي
757
00:40:16,539 --> 00:40:17,748
.حوصلم سر رفته
758
00:40:17,957 --> 00:40:20,543
.با اين همه استعداد حوصلم سر رفته
.واقعا سر رفته
759
00:40:21,001 --> 00:40:24,004
.سر رفته. رفته. رفته -
.الان مي گه مي خواد کارگرداني کنه -
760
00:40:24,088 --> 00:40:27,383
.اوه خدايا، نه. کارگرداني سخته
.اصلا علاقه اي بهش ندارم
761
00:40:27,466 --> 00:40:30,928
فقط مي خوام از مقام مديري
.برسم به تهيه کنندگي
762
00:40:31,512 --> 00:40:34,014
قبول کردنش براتون
.ريسکه
763
00:40:34,515 --> 00:40:36,267
.ولي من مي خوامش -
عقلت رو از دست دادی -
764
00:40:36,350 --> 00:40:37,768
.حرفم تموم نشده بود
765
00:40:37,852 --> 00:40:40,396
.مي خوام اين فيلم رو بسازم
766
00:40:40,896 --> 00:40:43,107
.مگ. يا هر چي که اسمش هست
767
00:40:45,526 --> 00:40:48,988
با بخش خاصي از
مردم که حالشون از
768
00:40:49,071 --> 00:40:51,323
،کاري که شما مي کنين بهم مي خوره
.مشکل دارين
769
00:40:51,407 --> 00:40:56,036
و رابط هاي من، خصوصا اگه اسم من توي اون فيلم
،باشه
770
00:40:56,120 --> 00:40:58,831
ممکنه بتونن کاري بکنند
که بعضي از اين تظاهرات در چندين
771
00:40:58,914 --> 00:41:00,499
.شهر از بين برن
772
00:41:00,583 --> 00:41:02,877
.شايد هم ايالت ها و حتي منطقه ها
773
00:41:03,294 --> 00:41:06,213
...هرچند، مي خوام اسمم
774
00:41:06,672 --> 00:41:07,840
.بالاي اسم ديک باشه
775
00:41:07,923 --> 00:41:09,508
.گاييدمت -
.باشه. موافقت شد -
776
00:41:09,592 --> 00:41:10,468
!ايويس
777
00:41:10,551 --> 00:41:12,720
،صرفا جهت روشن شدن ماجرا
داري درمورد مافيا حرف مي زني؟
778
00:41:13,345 --> 00:41:15,473
اونا بهت کمک کردن داستان رو خفه کني؟
779
00:41:16,390 --> 00:41:18,267
.باشه. برام مهم نيست
780
00:41:19,268 --> 00:41:21,312
هر کمکي که بتونم
.رو قبول مي کنم
781
00:41:23,147 --> 00:41:27,234
اين فيلم تازه اول کار
.اين استوديوئه
782
00:41:27,318 --> 00:41:31,280
برابري، پيشرفت، بايد
.پاي اينا بمونيم
783
00:41:32,239 --> 00:41:34,867
.تبريک مي گم هنري، تو يه تهيه کننده اي
784
00:41:34,950 --> 00:41:36,785
.باور نکردنيه
785
00:41:49,340 --> 00:41:50,341
.کلاه بردار
786
00:41:50,966 --> 00:41:51,966
.همجنس گرا
787
00:41:55,471 --> 00:41:56,847
اينجا چه خبره سم؟
788
00:41:56,972 --> 00:41:57,806
.هي ديک
789
00:41:57,890 --> 00:42:00,809
آره، فقط داريم داربستو به پشت
.تابلو اضافه مي کنيم
790
00:42:00,893 --> 00:42:02,186
تا بتونيم صحنه بالا رفتنشو
.بگيريم
791
00:42:02,269 --> 00:42:03,437
.بايد تابلو رو هم جا به جا مي کرديم
792
00:42:04,021 --> 00:42:05,021
کي اجازشو داده؟
793
00:42:07,816 --> 00:42:10,653
.ريموند. گفت ادامه بديم
794
00:42:11,028 --> 00:42:12,488
...فکر کردم
795
00:42:12,571 --> 00:42:13,989
و الان چه قدر بيشتر از بودجه
خرج کردي؟
796
00:42:15,074 --> 00:42:16,074
.25تا
797
00:42:18,244 --> 00:42:19,620
!کار رو تعطيل کنين
798
00:42:20,454 --> 00:42:22,831
.مي خوام همه از صحنه بيان پايين
799
00:42:22,915 --> 00:42:23,915
.تو اخراجي
800
00:42:38,681 --> 00:42:39,682
چه مرگته؟
801
00:42:40,224 --> 00:42:41,725
من به خاطر تو
.خودمو تو خطر انداختم
802
00:42:41,809 --> 00:42:44,353
اين استوديو همه چيزو داره
.براي تو به خطر ميندازه
803
00:42:44,436 --> 00:42:45,688
،و تو مي ري پشت سر من
804
00:42:45,771 --> 00:42:48,274
.و گند مي زني به بودجه
فکر کردي کي هستي؟
805
00:42:48,857 --> 00:42:52,903
...ام، آقاي ساموئلز -
!جواب سوال کوفتي رو بده -
806
00:42:53,362 --> 00:42:55,614
...من...متاسفم آقاي ساموئلز. ولي من
807
00:42:55,698 --> 00:42:57,866
...مي خواي 25 هزار تا بيشتر از بودجه
808
00:42:57,950 --> 00:43:00,244
.خرج کني، خودتم پولشو مي دي -
چطوري؟ -
809
00:43:00,327 --> 00:43:02,955
ديگه همچين مسخره بازي اي
.جلوي من در نيار
810
00:43:10,004 --> 00:43:11,564
همچين پولي رو من از کجا بايد بيارم؟
811
00:43:14,883 --> 00:43:16,176
.فکر کنم يه ايده اي داشته باشم
812
00:43:18,053 --> 00:43:19,096
همه هستيم؟
813
00:43:21,056 --> 00:43:22,056
.هستم
814
00:43:22,099 --> 00:43:23,684
...من فقط
815
00:43:24,643 --> 00:43:28,689
ببينين، مطمئنين که يه راهي چيزي
...ندارين که شامل
816
00:43:28,772 --> 00:43:31,275
سکس کردن نشه؟ چون من هر کاري مي کنم
.بايد به کميل بگم
817
00:43:31,358 --> 00:43:33,819
ريموند، سعي مي کنيم
.اوناييشون که آرومن رو بفرستيم طرفت
818
00:43:34,445 --> 00:43:35,904
جک، تو چي مي گي؟
819
00:43:36,572 --> 00:43:37,573
.بچه ها من نمي تونم
820
00:43:38,324 --> 00:43:40,367
.نمي تونم برگردم سر اون کار. ازش کشيدم کنار
821
00:43:40,451 --> 00:43:41,869
،به خودم قول دادم
822
00:43:41,952 --> 00:43:44,496
به خاطر خانوادم، ديگه اين کار رو
...نمي کنم. پس
823
00:43:45,247 --> 00:43:46,248
.متاسفم
824
00:43:46,582 --> 00:43:48,500
چي کار داره مي کنه؟
825
00:43:51,337 --> 00:43:52,421
هنريتا؟
826
00:43:59,428 --> 00:44:00,868
عزيزم، چي کار داري مي کني؟
827
00:44:00,929 --> 00:44:02,489
داشتم احوال دوستاي قديميم
.رو مي پرسيدم
828
00:44:03,015 --> 00:44:05,184
اوه، مي خواستي اينجا شام بخوري؟ -
.نه -
829
00:44:06,226 --> 00:44:07,269
.خيلي خب
830
00:44:08,437 --> 00:44:10,731
بريم؟ -
.آره. بيا بريم -
831
00:44:16,403 --> 00:44:18,405
.بچه ها، شرمنده، مي بينمتون
832
00:44:18,572 --> 00:44:19,740
خيلي خب مرد
833
00:44:22,368 --> 00:44:25,287
،به نظرم براي اون نگهباناي اس اس
834
00:44:25,871 --> 00:44:28,707
.نبايد بازيگراي مشهور بازيشون کنند
835
00:44:28,791 --> 00:44:33,253
فکر... فکر مي کنم که يه کم عجيبه
،وسط اون همه خوف و وحشت
836
00:44:33,337 --> 00:44:34,657
،مردم يه دفعه بگن
837
00:44:34,713 --> 00:44:36,674
اوه ببين، اون بازيگر خوش قيافهپه
.کلود رينز"ـه"
838
00:44:36,757 --> 00:44:38,717
.آره فکر کنم درست مي گي
839
00:44:39,718 --> 00:44:42,721
.راستي شام خيلي خوب بود -
.خوش حالم که خوشت اومده -
840
00:44:46,350 --> 00:44:49,103
اين يارو کلود رينز، ولي شبيه يه نازيه ها. مگه نه؟
841
00:44:49,436 --> 00:44:50,521
.آره
842
00:44:50,604 --> 00:44:52,606
:حالا اين سوال پيش مياد
کي نقش هيتلر رو بازي مي کنه؟
843
00:44:52,690 --> 00:44:54,817
.مي دوني، داشتم بهش فکر مي کردم
844
00:44:54,942 --> 00:44:56,777
،فقط يه صحنه است
.ولي خدايا، چه قدر خوبه
845
00:44:57,194 --> 00:44:59,238
!و به خاطر خدا، يارو هيتلره
846
00:44:59,321 --> 00:45:02,866
هر بازيگر به درد بخوري حاضره
.هر کاري بکنه تا بتونه تست نقششو بده
847
00:45:03,409 --> 00:45:05,077
مي دوني چي کار بايد بکنيم؟ -
هوم؟ -
848
00:45:05,160 --> 00:45:06,328
.از همه مردم شهر تست بگيريم
849
00:45:06,412 --> 00:45:08,497
مهم نيست چه قدر براي نقشش
.بد به نظر بيان
850
00:45:08,580 --> 00:45:10,708
فقط براي اين که ببينيم هيتلر با قيافه اونا
.چه شکلي ميشه
851
00:45:10,791 --> 00:45:14,253
آره، مي دوني، خيلي دلم مي خواد ببينم
.ميکي روني امتحانش کنه
852
00:45:14,336 --> 00:45:16,588
W. C. Fields*
.يک بازيگر آمريکايي
853
00:45:16,672 --> 00:45:19,341
.نه! ادمود گوئن
854
00:45:20,134 --> 00:45:23,053
.همين تازگيا نقش بابانوئل رو بازي کرده -
،خب، منم همينو بهش مي گم -
855
00:45:23,512 --> 00:45:26,181
،مي گم، ادموند، ادموند عزيزم
856
00:45:26,265 --> 00:45:28,809
،قبلا بابانوئلت رو به دنيا نشون دادي
857
00:45:28,934 --> 00:45:31,687
فکر کنم الان وقتشه که هيتلرت رو بهمون
!نشون بدي
858
00:45:51,623 --> 00:45:52,833
...الن
859
00:46:00,215 --> 00:46:01,467
.بريم نوشيدني بزنيم
860
00:46:04,470 --> 00:46:05,596
..مي دوني
861
00:46:06,638 --> 00:46:08,265
،بعد از اين که شوهرم
862
00:46:08,640 --> 00:46:10,392
،بيست سال پيش مرد
863
00:46:10,768 --> 00:46:14,480
اگه به يه مرد نخ مي دادم
،و دست رد به سينم مي زد
864
00:46:14,938 --> 00:46:17,107
.فکر کنم خرد مي شدم
865
00:46:20,819 --> 00:46:23,280
.متاسفم، من...، حرف نا به جايي زدم
866
00:46:33,373 --> 00:46:34,541
،ديک
867
00:46:36,543 --> 00:46:38,754
،ما جفتمون مجرديم
.بهترين دوستاي هميم
868
00:46:39,296 --> 00:46:41,256
.خيلي خوب با هم کار مي کنيم
869
00:46:41,340 --> 00:46:42,508
.خيلي بهم ميايم
870
00:46:42,966 --> 00:46:46,261
،چرا... چرا نميشه
تو و من امتحانش کنيم؟
871
00:46:47,346 --> 00:46:49,056
منظورت؟
...خب، يا مسيح، ديک
872
00:46:49,139 --> 00:46:51,016
.منظورم همين چيزيه که تقريبا الانم داريم
873
00:46:51,099 --> 00:46:52,976
.ما... ما به ندرت از هم جداييم
874
00:46:53,101 --> 00:46:54,895
...ولي اين... اين
875
00:46:56,772 --> 00:46:58,273
.شام خوردن توي خونه
876
00:46:59,858 --> 00:47:01,151
.خيلي خوبه
877
00:47:03,278 --> 00:47:04,655
و کنار هم زندگي مي کنيم؟
878
00:47:05,155 --> 00:47:06,155
...خب
879
00:47:06,990 --> 00:47:08,534
...آر، منظورم اينه که
880
00:47:09,868 --> 00:47:12,454
،جفتمون داريم پيشرفت مي کنيم
.من خيلي ازت جلوترم
881
00:47:13,455 --> 00:47:14,790
...اعتراف مي کنم، من... من
882
00:47:17,209 --> 00:47:19,920
.توي زندگيم عشق سوزان مي خوام
883
00:47:21,421 --> 00:47:23,465
.الن، تو براي من خيلي مهمي
884
00:47:26,677 --> 00:47:27,761
...ريچارد
885
00:47:31,139 --> 00:47:32,140
....تو
886
00:47:37,187 --> 00:47:40,732
چون اگه اونطوريم باشي اصلا برام مهم نیست
(همجنس گرا)
887
00:47:47,781 --> 00:47:49,324
.نمي تونم با کسي باشم
888
00:47:55,998 --> 00:47:56,998
.حرف حسابيه
889
00:47:58,584 --> 00:48:00,502
.خب، برگرديم سر گزارش
890
00:48:00,627 --> 00:48:04,047
.ببين، اين ماجرا واقعا کمکمون کرده
891
00:48:04,131 --> 00:48:06,550
ام، مي دوني اين که
...کار رو راه انداختي، پس
892
00:48:06,633 --> 00:48:07,718
.پس ممنونم
893
00:48:08,677 --> 00:48:10,804
.من... واقعا قدردانتم. ممنونم
894
00:48:10,888 --> 00:48:12,014
...حقيقتش
895
00:48:14,683 --> 00:48:18,270
.ميشه يه لطفي کني؟ خستم
.بيا فردا ادامش بديم
896
00:48:19,229 --> 00:48:20,647
.اوه البته
897
00:48:27,613 --> 00:48:28,613
....ريچارد
898
00:48:31,033 --> 00:48:33,285
رابطه اي که داريم
رو خراب کردم؟
899
00:48:35,537 --> 00:48:36,914
،اوه الن
900
00:48:43,295 --> 00:48:44,379
.هرگز
901
00:48:47,758 --> 00:48:49,009
...من واقعا
902
00:49:56,952 --> 00:49:57,953
چي مي تونم براتون بيارم؟
903
00:50:00,580 --> 00:50:01,790
.بوربون دوبل لطفا
904
00:50:25,230 --> 00:50:26,982
.انگار شب سختي داشتي
905
00:50:28,150 --> 00:50:30,152
.آره
906
00:50:31,111 --> 00:50:33,196
.فقط يه مکالمه سخت با يه دوست بوده
907
00:50:39,119 --> 00:50:40,954
.راستي، من جانم
908
00:50:42,247 --> 00:50:43,290
.ديک
909
00:50:44,041 --> 00:50:45,208
.از ديدنت خوش وقتم ديک
910
00:50:47,794 --> 00:50:49,046
مي تونم يه نوشيدني مهمونت کنم؟
911
00:50:50,255 --> 00:50:51,256
.ممنون
912
00:50:56,261 --> 00:50:57,971
بار اولته؟
913
00:50:58,638 --> 00:50:59,848
که اومدي همچين جايي؟
914
00:51:00,766 --> 00:51:01,808
.آره
915
00:51:03,894 --> 00:51:06,605
دفعات، خيلي خيلي خيلي
،زيادي
916
00:51:07,272 --> 00:51:08,565
اون بيرون وايسادم
917
00:51:09,524 --> 00:51:10,859
.و به اين تو نگاه کردم
918
00:51:13,779 --> 00:51:16,364
...قبلا نزديک شدم، ولي
919
00:51:16,823 --> 00:51:18,784
.هيچ وقت نتونستم بيام تو
920
00:51:23,914 --> 00:51:25,332
.تبريک مي گم ديک
921
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
.تونستي بياي تو
922
00:51:51,358 --> 00:51:54,277
.جک، بايد باهات حرف بزنم -
.من بايد با تو حرف بزنم -
923
00:51:54,361 --> 00:51:56,196
ماجراي تو و اون يارو تو بار شوآب
چيه؟
924
00:51:56,279 --> 00:51:58,115
هميشه مي بينم
.دارين با هم حرف مي زنين و مي خندين
925
00:51:58,240 --> 00:51:59,658
اون... اون مشنگ کيه؟
926
00:52:00,951 --> 00:52:03,870
اسمش "اروين کي"ـه جک
.و مشنگم نيست
927
00:52:03,954 --> 00:52:05,664
.آدم دوست داشتني ايه
928
00:52:05,831 --> 00:52:09,167
،اهل اوانزويل ايندياناست
،و خانوادش يه مغازه لوازم فروشي دارند
929
00:52:14,464 --> 00:52:16,800
فکر نمي کنم عمدي اين کارو
،بکني جک
930
00:52:17,134 --> 00:52:20,095
ولي تو کاري مي کني من حس بدي
،نسبت به خودم داشته باشه
931
00:52:20,262 --> 00:52:22,472
و اون کاري مي کنه حس خوبي
.به خودم داشته باشم
932
00:52:24,307 --> 00:52:27,644
،چند ماه که داشتم تو شوآب کار مي کردم
933
00:52:27,727 --> 00:52:30,480
وقتي که تو توي صف استوديو ها بودي
934
00:52:30,564 --> 00:52:34,109
يا روزتو با فيلما مي گذروندي
،يا هر کاري که مي کردي
935
00:52:35,485 --> 00:52:38,488
...من و اون بهم خيلي نزديک شديم
936
00:52:39,406 --> 00:52:40,615
:بايد اينو بهت بگم
937
00:52:40,991 --> 00:52:43,201
.بچه ها مال اونن
938
00:52:57,424 --> 00:52:58,842
منظورت چيه مال اونن؟
939
00:53:01,219 --> 00:53:02,387
از کجا... از کجا مي دوني؟
940
00:53:04,472 --> 00:53:06,683
چون توي فوريه باردار شدم
941
00:53:07,058 --> 00:53:09,102
،و اون ماه تو با من رابطه نداشتي
942
00:53:09,186 --> 00:53:10,645
.اروين داشت
943
00:53:11,146 --> 00:53:13,690
و تو و من تا 13 مارچ
،با هم عشق بازي نکرديم
944
00:53:13,773 --> 00:53:15,013
.و منم تا اون موقع حامله شده بودم
945
00:53:18,737 --> 00:53:20,197
چرا بهم نگفتي؟
946
00:53:20,780 --> 00:53:22,866
خدای من جک
947
00:53:23,450 --> 00:53:25,368
.فکر کردم گفتم
948
00:53:26,077 --> 00:53:28,079
فکر مي کردم به محض اين که بهت گفتم
،باردارم
949
00:53:28,163 --> 00:53:32,334
،خودت حساب تاريخو مي کني
،ولي حتي به ذهنم نرسيد
950
00:53:32,417 --> 00:53:34,586
اينقدر خود محوري که حتي
.متوجهش نشدي
951
00:53:37,047 --> 00:53:38,590
.امکان نداره
952
00:53:40,133 --> 00:53:41,968
تو خانواده شما دو قلو هست جک؟
953
00:53:42,052 --> 00:53:43,845
چون اروين تو شهرشون
يه برادر دوقلو داره
954
00:53:43,929 --> 00:53:45,513
.و جفت عموهاشم دوقلوئن
955
00:53:47,265 --> 00:53:50,101
روياي همه
.مثل تو روياي تو نيست
956
00:53:52,938 --> 00:53:56,483
اروين داره بر مي گرده اينديانا
.و منم دارم باهاش مي رم
957
00:53:56,566 --> 00:53:59,569
قراره فروشگاه
.سخت افزار فروشيشون مال ما بشه
958
00:54:33,144 --> 00:54:34,854
مي تونم روي کاناپه ات بخوابم؟
959
00:54:36,231 --> 00:54:37,148
چي شده؟
960
00:54:37,172 --> 00:54:44,072
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30nama.com
961
00:54:44,096 --> 00:54:51,596
مریم صرافها و حمید احمدی : مترجمان
@Hamid123355 / @maryamsarafha