1 00:00:39,436 --> 00:00:43,607 न्यू यॉर्क सिटी, 1962 2 00:01:05,629 --> 00:01:10,967 सिल्वी का प्यार 3 00:01:21,645 --> 00:01:22,729 ठीक है, सज्जनों। 4 00:01:23,897 --> 00:01:25,649 हम फिर से शुरू क्यों नहीं करते? 5 00:01:27,025 --> 00:01:28,443 इसे धीमा और सुरीला रखो। 6 00:02:10,360 --> 00:02:17,158 ऐसोसिएटेड म्यूज़िशियंस ऑफ़ ग्रेटर न्यू यॉर्क कृपया! अपना सदस्यता कार्ड दिखाएं 7 00:02:17,284 --> 00:02:18,785 न्यू यॉर्क सिटी जैज़ द टाउन हॉल 8 00:02:18,952 --> 00:02:20,537 शनि, 2 जून - 8 बजे नैन्सी विल्सन 9 00:02:20,787 --> 00:02:22,455 आप लोग शुरू तो नहीं करने वाले हैं, ना? 10 00:02:22,706 --> 00:02:24,875 -आपके पास थोड़ा और वक़्त है। -धन्यवाद। 11 00:02:25,542 --> 00:02:26,626 ओह, मोना। 12 00:02:32,883 --> 00:02:33,842 रॉबर्ट। 13 00:02:36,386 --> 00:02:37,429 रॉबर्ट हॉलोवे। 14 00:02:40,181 --> 00:02:42,350 हे, लड़कों! नाश्ता तैयार है! 15 00:02:42,517 --> 00:02:43,351 पाँच साल पहले 16 00:02:44,060 --> 00:02:45,061 ठीक है। 17 00:02:45,979 --> 00:02:47,898 अगर तुम्हें भूख लगी है, तो मक्खन यहां रखा है। 18 00:02:48,023 --> 00:02:48,940 शुक्रिया, कार्मन। 19 00:02:49,149 --> 00:02:50,775 -शुक्रिया, कार्मन। -कोई बात नहीं, नौजवान। 20 00:02:52,193 --> 00:02:53,737 महोदय। मॉर्निंग। 21 00:02:54,070 --> 00:02:55,113 -मॉर्निंग। -मॉर्निंग। 22 00:02:56,615 --> 00:02:57,949 हे, आज रात शो कितने बजे है? 23 00:02:58,241 --> 00:02:59,242 -शुक्रिया। -नौ बजे। 24 00:02:59,492 --> 00:03:02,370 मुझे मौंक की नई साइड ख़रीदने के लिए दुकान ढूंढ़नी है। न्यूक तलाश रहा है। 25 00:03:02,621 --> 00:03:04,956 यहां रिकॉर्ड की कोई दुकान नहीं है। तुम्हें हार्लम जाना पड़ेगा। 26 00:03:05,123 --> 00:03:07,667 क्या मैं साथ आ सकता हूं? मुझे नए जूते लेने हैं। 27 00:03:07,918 --> 00:03:08,877 इनके तले इतने पतले हैं 28 00:03:09,002 --> 00:03:11,129 कि अगर सैंडविच पर पैर रखा, तो मेयोनीस महसूस करूंगा। 29 00:03:11,504 --> 00:03:12,672 तुम पागल हो, चीको। 30 00:03:12,839 --> 00:03:15,800 मि. जेज़ रेकॉर्ड्स 31 00:03:17,552 --> 00:03:20,013 देखा? यह पंखा बिलकुल ठीक है। 32 00:03:23,308 --> 00:03:25,185 चलो, अच्छे पंखे। बात करो मुझसे। 33 00:03:26,728 --> 00:03:30,523 डैडी। वह पंखा ख़राब हो चुका है। इसीलिए यह सड़क पर पड़ा था। 34 00:03:31,316 --> 00:03:32,233 तुमने यही कहा था जब 35 00:03:32,400 --> 00:03:34,027 मुझे यह टीवी मिला था जो देख रही हो। 36 00:03:34,194 --> 00:03:36,488 -और इसकी तस्वीर कितनी साफ़ है। -हां, आवाज़ के बिना। 37 00:03:36,613 --> 00:03:37,739 और मैंने क्या किया? 38 00:03:38,490 --> 00:03:40,784 -एक आवाज़ वाला टीवी ढूंढ़ लिया? -एक आवाज़ वाला टीवी ढूंढ़ लिया। 39 00:03:41,326 --> 00:03:42,994 सही। सही कहा। पता है इसे क्या कहते हैं? 40 00:03:43,370 --> 00:03:44,621 मैं इसे जुगाड़ करना कहता हूं। 41 00:03:44,746 --> 00:03:46,539 नहीं, इसे कंजूस होना कहते हैं। 42 00:03:47,874 --> 00:03:48,875 मैं कोशिश कर रही हूं... 43 00:03:50,293 --> 00:03:51,127 डैडी। 44 00:03:51,836 --> 00:03:54,381 सिल्वी, आज मौसम बहुत अच्छा है। 45 00:03:55,173 --> 00:03:57,217 तुम मोना या और किसी के साथ बाहर नहीं जाना चाहतीं? 46 00:03:58,760 --> 00:04:00,345 मैं यहां आपके साथ समय बिताना चाहती हूं। 47 00:04:03,223 --> 00:04:04,099 तो... 48 00:04:05,767 --> 00:04:08,645 मैं अपने दफ़्तर में जा रहा हूं। मैं इस पंखे को ठीक करके रहूंगा। 49 00:04:08,812 --> 00:04:09,688 प्लीज़। 50 00:04:20,448 --> 00:04:21,950 थॉमस ने कहा था कि वह यहां है? 51 00:04:24,411 --> 00:04:26,788 ओह वाह, देखो तो यहां। 52 00:04:29,499 --> 00:04:31,209 हे, कैसी हो? तुम्हें पता है ना कि 53 00:04:31,334 --> 00:04:32,544 हम एक साथ बहुत अच्छे दिखेंगे? 54 00:04:33,128 --> 00:04:36,089 शिकागो स्वीटनी। कहां जा रही हो? इसी रास्ते पर जा रही हो? 55 00:05:01,114 --> 00:05:04,492 कर्मचारी चाहिए अंदर पूछें 56 00:05:12,876 --> 00:05:13,877 माफ़ कीजिए, मिस? 57 00:05:14,419 --> 00:05:16,337 आपके पास थलोनियस मौंक का "ब्रिलियंट कॉर्नर्स" है? 58 00:05:16,755 --> 00:05:21,134 वह बीबॉप खंड में चार्ली मिंगस और जेम्स मूडी के बीच है। 59 00:05:22,010 --> 00:05:22,927 शुक्रिया। 60 00:05:27,557 --> 00:05:28,516 यहां क्या कर रही हो? 61 00:05:28,683 --> 00:05:30,226 मुझे लगा तुम चॉकलेट पैक कर रही हो। 62 00:05:30,351 --> 00:05:32,395 -ओह, उन्होंने मुझे वहां से निकाल दिया। -क्यों? 63 00:05:32,729 --> 00:05:34,856 मैं उनका स्वाद पता करने के लिए उन्हें खाती रहती थी। 64 00:05:41,780 --> 00:05:44,866 ठीक है, लड़कियों। अब, यह तुम्हारा आख़िरी मौक़ा है। 65 00:05:45,283 --> 00:05:49,120 अगर इनमें से एक भी कैंडी बिना काग़ज़ में लिपटे पैकिंग रूम पहुंची 66 00:05:49,996 --> 00:05:50,997 तो तुम्हारी नौकरी गई। 67 00:05:53,792 --> 00:05:55,251 आने दो! 68 00:05:57,962 --> 00:05:58,797 सब तैयार है। 69 00:06:01,841 --> 00:06:03,885 इसके तीन डॉलर होंगे। 70 00:06:04,761 --> 00:06:06,596 अगर मैं यहां काम करूं तो कितनी छूट मिलेगी? 71 00:06:07,263 --> 00:06:08,223 हमें और लोग नहीं चाहिएं। 72 00:06:09,140 --> 00:06:10,767 यह बोर्ड कहता है कि तुम्हें चाहिए। 73 00:06:12,393 --> 00:06:13,353 सुनो... 74 00:06:14,312 --> 00:06:15,814 मेरा मंगेतर कोरिया में है, 75 00:06:16,022 --> 00:06:18,399 और मेरी मां घर में टीवी नहीं देखने देतीं, 76 00:06:18,691 --> 00:06:20,401 तो मैं यहां अपने डैडी की दुकान में 77 00:06:20,527 --> 00:06:22,362 टीवी देखने आती हूं, लेसी के घर आने तक 78 00:06:22,570 --> 00:06:24,948 और हमारी शादी तक, जब मैं अपना टीवी ख़रीद सकूंगी। 79 00:06:26,282 --> 00:06:28,576 पर मेरी मां, युनिस जॉनसन, 80 00:06:28,701 --> 00:06:30,954 -जो युनिस जॉनसन स्कूल... -शिष्टाचार और सभ्यता का स्कूल। 81 00:06:31,079 --> 00:06:31,955 सफलता में क़दम रखो 82 00:06:32,122 --> 00:06:33,957 उनके पास कुछ सबसे अच्छी लड़कियां हैं 83 00:06:34,165 --> 00:06:36,501 जो हार्लम के सबसे अच्छे घरों से उनके स्कूल में आती हैं, 84 00:06:36,668 --> 00:06:39,129 तो उन्हें एक अच्छी छवि बनाकर रखनी पड़ती है, और इसलिए, 85 00:06:39,379 --> 00:06:42,799 वो नहीं चाहतीं कि लोग सोचें कि मैं यहां आती हूं क्योंकि डैडी नौकर नहीं रख सकते, 86 00:06:42,966 --> 00:06:44,801 तो इसलिए मैंने खिड़की पर वह बोर्ड लगा दिया, 87 00:06:44,926 --> 00:06:46,302 हालांकि हमें कोई नहीं चाहिए। 88 00:06:46,970 --> 00:06:48,805 -सिल्वी? -हां, डैडी? 89 00:06:49,180 --> 00:06:52,642 -वहां क्या हो रहा है? -फिर से कोई बोर्ड देखकर आया है! 90 00:06:53,643 --> 00:06:54,769 अक्सर होता है। 91 00:06:57,063 --> 00:06:58,022 हैलो, सर। 92 00:06:59,023 --> 00:07:00,525 तुम्हारा नाम क्या है, लड़के? 93 00:07:00,692 --> 00:07:03,403 रॉबर्ट। रॉबर्ट हॉलोवे, सर। 94 00:07:07,991 --> 00:07:09,784 मि. रॉबर्ट हॉलोवे, सर... 95 00:07:10,785 --> 00:07:11,661 तुम्हें नौकरी मिल गई। 96 00:07:12,328 --> 00:07:14,747 -कल सुबह दस बजे आ जाना। -जी, सर। 97 00:07:15,456 --> 00:07:17,375 बेबी, तुम्हें छुट्टियों में कोई और काम ढूंढ़ना पड़ेगा 98 00:07:17,500 --> 00:07:19,127 पूरे दिन टीवी देखने के अलावा। 99 00:07:26,259 --> 00:07:27,135 तो... 100 00:07:28,845 --> 00:07:30,180 मेरी छूट के बाद कितना हुआ? 101 00:07:30,722 --> 00:07:31,848 यह मुफ़्त है। 102 00:07:33,433 --> 00:07:34,392 कल मिलेंगे। 103 00:07:35,435 --> 00:07:37,061 -कल मिलेंगे। -शुक्रिया। 104 00:07:42,567 --> 00:07:44,485 ब्लू मोरोक्को 105 00:07:54,871 --> 00:07:56,831 द डिकी ब्रियुस्टर क्वार्टेट 106 00:08:16,601 --> 00:08:20,063 -हे, सोनी, दो जे.डब्ल्यू. डैंट्स। -ये काउंटेस की तरफ़ से हैं। 107 00:08:20,772 --> 00:08:22,315 -कौन? वहां वो मिस ऐन? -हां। 108 00:08:23,066 --> 00:08:24,108 चलो, बॉबी। 109 00:08:27,612 --> 00:08:29,822 गुड इवनिंग। और ड्रिंक्स के लिए शुक्रिया। 110 00:08:30,740 --> 00:08:32,492 मैं हूं डिकी ब्रियुस्टर और यह है बॉबी हॉलोवे। 111 00:08:33,159 --> 00:08:38,706 -जॉनविएव। मेरे दोस्त मुझे जीनी कहते हैं। -जीनी? तुम भी इच्छाएं पूरी करती हो? 112 00:08:39,749 --> 00:08:42,794 बिलकुल। अगर तुम मेरे चिराग ठीक से रगड़ो तो। 113 00:08:46,297 --> 00:08:47,173 शुक्रिया। 114 00:08:49,467 --> 00:08:50,343 प्लीज़, बैठिए। 115 00:08:54,514 --> 00:08:57,600 तो, बी-फ़्लैट। तुम असली चीज़ हो, ना? 116 00:08:58,184 --> 00:09:01,145 मैंने तुम को पंचगुण में पांच-चार बार बजाते देखा है। 117 00:09:02,105 --> 00:09:04,107 यह बहुत नया तरीक़ा है 118 00:09:04,232 --> 00:09:05,775 एक अलग तरीक़े से पियानो बजाने का। 119 00:09:07,443 --> 00:09:08,528 शुक्रिया? 120 00:09:09,445 --> 00:09:14,242 शुक्रवार रात को मेरे घर पर कुछ दोस्त आ रहे हैं, 121 00:09:14,826 --> 00:09:19,122 एक अनौपचारिक संगीत समारोह के लिए। मुझे अच्छा लगेगा अगर तुम आ सको। 122 00:09:19,372 --> 00:09:21,958 डिकी ब्रियुस्टर क्वार्टेट वहां आएगा। 123 00:09:22,375 --> 00:09:24,335 वैसे, शुक्रवार को हमने देर तक बजाना है। 124 00:09:25,044 --> 00:09:28,089 हम रात के प्राणी हैं। मुझे यक़ीन है कि हम शुरू ही कर रहे होंगे। 125 00:09:29,799 --> 00:09:30,758 तब तक। 126 00:09:32,343 --> 00:09:33,261 तब तक। 127 00:09:39,017 --> 00:09:40,184 पसंदीदा... 128 00:09:42,186 --> 00:09:43,438 फ़िल्मी गाना? 129 00:09:45,023 --> 00:09:47,734 "ए स्टार इज़ बोर्न" से "द मैन दैट गोट अवे।" 130 00:09:49,068 --> 00:09:52,905 अच्छा, हाई स्कूल के सीनियर साल का पसंदीदा गाना? 131 00:09:53,781 --> 00:09:55,533 "से सी बोन।" अर्था किट। 132 00:09:58,202 --> 00:09:59,662 पसंदीदा गाना... 133 00:10:00,955 --> 00:10:02,165 प्यार करने के लिए? 134 00:10:03,333 --> 00:10:05,126 मैं इसका जवाब नहीं देने वाली। 135 00:10:06,127 --> 00:10:10,256 अगर युनिस ने तुम्हें लेसी के साथ ना पकड़ा होता, 136 00:10:10,423 --> 00:10:12,633 तो तुम्हारी शादी हो ही ना रही होती। 137 00:10:13,676 --> 00:10:15,636 दुकान में उस नए लड़के के बारे में बताओ, 138 00:10:16,471 --> 00:10:17,597 क्या वह प्यारा? 139 00:10:19,724 --> 00:10:20,892 मैंने सच में ध्यान नहीं दिया... 140 00:10:23,728 --> 00:10:24,604 इतना। 141 00:10:33,071 --> 00:10:34,655 बस इसे उस टेबल पर रख दो। 142 00:10:34,864 --> 00:10:35,698 जी, सर। 143 00:10:36,574 --> 00:10:39,494 तहख़ाने का दरवाज़ा ख़राब है, तो इसे पूरी तरह बंद मत करना, 144 00:10:39,660 --> 00:10:41,496 -वरना यहीं बंद हो जाओगे। -जी, सर। 145 00:10:42,538 --> 00:10:43,498 हां, ठीक है। 146 00:10:44,665 --> 00:10:46,042 तो, तुम और क्या करते हो, रॉबर्ट? 147 00:10:46,751 --> 00:10:47,960 मैं सैक्सोफ़ोन बजाता हूं। 148 00:10:48,211 --> 00:10:49,837 -अच्छा! -हां। 149 00:10:50,088 --> 00:10:52,131 मैं भी सैक्सोफ़ोन बजाता था। 150 00:10:52,799 --> 00:10:54,008 -अच्छा? -हां। 151 00:10:54,342 --> 00:10:56,511 हे, कभी "स्कूटी-स्कूटी ब्लूज़" सुना है? 152 00:10:57,678 --> 00:10:58,846 नहीं, मैंने नहीं सुना। 153 00:10:59,097 --> 00:11:03,184 लंबी टांगों वाली सुंदरी ने मुझे स्कूटी-स्कूटी ब्लूज़ दे दिए हैं 154 00:11:05,561 --> 00:11:07,021 हां। हां। मैंने यह लिखा था... 155 00:11:08,022 --> 00:11:11,984 ऑरेंजबर्ग, दक्षिण कैकलेकी में। वो मुझे डीजे जे कहते थे। 156 00:11:13,694 --> 00:11:15,321 -टेनर या आल्टो? -टेनर। 157 00:11:16,280 --> 00:11:19,117 -कौन-सा सेक्सोफ़ोन बजाते हो? -एक सेल्मर, सुपर एक्शन। 158 00:11:19,617 --> 00:11:20,493 अच्छा है। 159 00:11:20,910 --> 00:11:23,037 मेरे पास एक कॉन न्यू वंडर था, चमड़े के डिब्बे में। 160 00:11:23,496 --> 00:11:25,331 -आप अभी भी बजाते हैं? -नहीं। 161 00:11:25,790 --> 00:11:27,750 परिवार शुरू करने बाद, मैंने वो सब छोड़ दिया। 162 00:11:28,584 --> 00:11:31,212 अब यह रिकॉर्ड की दुकान संगीत से मेरा इकलौता रिश्ता है। 163 00:11:31,671 --> 00:11:33,714 पता है, मैंने सिल्वी को सिखाने की कोशिश की, पर... 164 00:11:34,173 --> 00:11:37,093 वह अलग सोचती है और एक दिन वह टीवी शो बनाएगी। 165 00:11:38,928 --> 00:11:40,388 मेरा मतलब, सोच सकते हो? 166 00:11:40,638 --> 00:11:42,890 -एक अश्वेत लड़की टीवी शो बनाएगी? -हां। 167 00:11:43,599 --> 00:11:45,601 सुनो, साथियों, मैं ज़्यादा देर नहीं रुक सकता, अच्छा? 168 00:11:46,102 --> 00:11:47,186 क्यों, तुम्हें क्या काम है? 169 00:11:47,854 --> 00:11:50,106 बॉबी ने रिकॉर्ड की दुकान में नौकरी कर ली है, 170 00:11:50,398 --> 00:11:52,150 ताकि ये एक लड़की को पटा सके, 171 00:11:52,316 --> 00:11:54,235 -और उसकी मंगनी हो चुकी है। -हे! 172 00:11:55,236 --> 00:11:57,822 मैंने वह नौकरी करी क्योंकि हम "ब्लू मोरक्को" से कुछ नहीं कमाते। 173 00:11:58,197 --> 00:12:00,741 -इसलिए की है। -वो सब बदलने वाला है। 174 00:12:02,243 --> 00:12:04,579 सज्जनों, हम आ चुके हैं। 175 00:12:41,115 --> 00:12:42,241 तुम्हारा प्रबंधक कहां है? 176 00:12:43,159 --> 00:12:44,368 नहीं है। 177 00:12:45,161 --> 00:12:46,078 अभी तक नहीं। 178 00:12:47,246 --> 00:12:48,706 और "ब्लू मोरक्को" तुम्हें 179 00:12:48,831 --> 00:12:50,541 -कितना पैसा दे रहा है? -दो सौ? 180 00:12:51,042 --> 00:12:53,669 दो सौ डॉलर? पूरी गर्मियों के लिए? 181 00:12:53,878 --> 00:12:56,797 देखो, एक अच्छा प्रबंधक कभी भी उन्हें 182 00:12:56,964 --> 00:13:01,844 "पिकासो" के लिए छुट्टे पैसे नहीं देने देगा, और तुम्हारा सैक्सोफ़ोन बहुत अच्छा है। 183 00:13:03,554 --> 00:13:07,183 और अगर तुम न्यू यॉर्क में संगीतज्ञ बनना चाहते हो, तो वैसा दिखना भी पड़ेगा। 184 00:13:10,186 --> 00:13:13,523 पांच सौ में तुम चारों के लिए सूट आ जाएंगे। 185 00:13:18,194 --> 00:13:19,779 अगर कोई पूछे कि तुम्हारा प्रबंधक कौन है, 186 00:13:19,904 --> 00:13:20,863 तो क्या कहोगे? 187 00:13:21,572 --> 00:13:23,032 -तुम हो? -शाबाश। 188 00:13:24,825 --> 00:13:27,495 -हे, क्या कर रही हो? -बीस प्रतिशत मेरा होगा। 189 00:13:34,252 --> 00:13:35,127 चलो कोशिश करते हैं। 190 00:13:38,130 --> 00:13:42,468 -हे भगवान! -डैडी? आपको बिजली का झटका लगने वाला था। 191 00:13:43,427 --> 00:13:44,804 इस चीज़ को छोड़ दो। 192 00:13:48,975 --> 00:13:50,643 यह ठीक नहीं होगी। 193 00:13:52,186 --> 00:13:54,897 रॉबर्ट नीचे का काम पूरा कर ले, तो दरवाज़ा बंद कर देना। 194 00:13:55,606 --> 00:13:57,400 मैं एक एयर कंडीशनर ढूंढ़ने जा रहा हूं। 195 00:14:19,922 --> 00:14:26,345 टेनर मैडनेस 196 00:14:26,470 --> 00:14:30,975 थलोनियस मौंक 197 00:15:38,626 --> 00:15:39,794 अच्छा, मैं बस... 198 00:15:42,213 --> 00:15:45,466 सफ़ाई कर रही थी, क्योंकि मेरे पिता ने कहा कि हम जल्दी बंद कर सकते हैं, तो... 199 00:15:46,801 --> 00:15:47,718 मैं बस... 200 00:15:50,262 --> 00:15:53,349 मैं... मैं तुम्हारी मदद कर सकती हूं अगर तुम चाहो तो। 201 00:15:57,228 --> 00:15:58,187 ध्यान से, उसे बंद मत... 202 00:15:59,146 --> 00:16:00,523 यह बहुत अजीब है। 203 00:16:02,483 --> 00:16:06,028 तो हम... डैडी के वापस आने तक यहां फंस गए, है ना? 204 00:16:06,445 --> 00:16:07,321 हां। 205 00:16:12,535 --> 00:16:13,661 क्या मैं एक ले सकती हूं? 206 00:16:23,754 --> 00:16:24,630 शुक्रिया। 207 00:16:29,593 --> 00:16:31,011 इसे कैसे चलाते हैं? 208 00:16:34,765 --> 00:16:35,683 हां। यह लो। 209 00:16:42,648 --> 00:16:43,816 हे, ये एक फ़्रेंच लाइट है। 210 00:16:45,151 --> 00:16:47,319 -वह क्या होता है? -एक फ़्रेंच सिगरेट। 211 00:16:49,155 --> 00:16:51,866 मतलब, जब सिगरेट जलाओ और वह आधी ही जलती है। 212 00:16:52,366 --> 00:16:53,826 इसका मतलब है तुम्हें प्यार होने वाला है। 213 00:16:57,913 --> 00:17:00,666 तुम्हारी भी वैसी ही है। इसका क्या मतलब है? 214 00:17:09,759 --> 00:17:11,719 तो, डैडी ने बताया कि तुम सैक्सोफ़ोन बजाते हो। 215 00:17:13,637 --> 00:17:14,513 हां। 216 00:17:16,766 --> 00:17:19,185 मैं थोड़े दिन के लिए अपने बैंड के साथ डेट्रॉइट से आया हूं। 217 00:17:20,186 --> 00:17:22,772 -हम "ब्लू मोरक्को" में बजाते हैं। -तुम अच्छा बजाते हो? 218 00:17:24,857 --> 00:17:25,983 तुम्हारी पसंद पर निर्भर है। 219 00:17:26,901 --> 00:17:30,488 -हम बिल हेली और कॉमेट्स नहीं हैं। -मुझे हर तरह का संगीत पसंद है। 220 00:17:31,572 --> 00:17:33,657 करना पड़ता है, रिकॉर्ड की दुकान में काम करती हूं, 221 00:17:34,617 --> 00:17:37,036 तो ग्राहकों को संगीत सुझाना पड़ता है। 222 00:17:39,997 --> 00:17:44,084 उदाहरण के लिए, तुम्हारे पास मौंक का "ब्रिलियंट कॉर्नर्स" है, 223 00:17:44,627 --> 00:17:47,713 और तुम सैक्सोफ़ोन बजाते हो, तो मेरे हिसाब से तुम्हें सनी रोलिंस पसंद है। 224 00:17:50,090 --> 00:17:51,383 -क्या मैं सही हूं? -हां। 225 00:17:52,468 --> 00:17:55,429 तो मैं उसकी नई एल्बम ख़रीदने की सलाह दूंगी, 226 00:17:55,596 --> 00:17:57,097 "वे आउट वेस्ट," जिसमें वो सैक्स पर 227 00:17:57,223 --> 00:17:59,350 तिकड़ी की अगुवाई करता है, बेसिस्ट और ड्रमर के साथ। 228 00:18:01,352 --> 00:18:02,937 अगर तुम्हारे पास वह पहले ही ना हो। 229 00:18:04,104 --> 00:18:05,022 नहीं है। 230 00:18:09,193 --> 00:18:10,027 देखा? 231 00:18:11,862 --> 00:18:12,696 हां। 232 00:18:22,665 --> 00:18:26,085 तो, तुम्हारे मंगेतर का क्या? उसे कैसा संगीत पसंद है? 233 00:18:30,047 --> 00:18:30,923 लिटल रिचर्ड। 234 00:19:02,538 --> 00:19:03,455 यह लो। 235 00:19:03,706 --> 00:19:05,791 सनी रोलिंस "वे आउट वेस्ट" 236 00:19:06,375 --> 00:19:07,251 शुक्रिया। 237 00:19:12,923 --> 00:19:15,551 मेरा बैंड कल रात नौ बजे बजाने वाला है, अगर तुम आना चाहो तो। 238 00:19:16,802 --> 00:19:18,304 तुम्हें गेस्ट लिस्ट में डाल सकता हूं। 239 00:19:18,679 --> 00:19:21,557 -क्या मेरी कज़िन आ सकती है? -बिलकुल। 240 00:19:23,475 --> 00:19:24,977 तो ठीक है। कल मिलेंगे। 241 00:19:25,978 --> 00:19:28,731 हे? फिर मिलेंगे। 242 00:19:34,069 --> 00:19:36,989 और अब, देवियों और सज्जनों, तालियों के साथ 243 00:19:37,197 --> 00:19:41,243 "ब्लू मोरक्को" में स्वागत कीजिए "डिकी ब्रियुस्टर क्वार्टेट" का। 244 00:20:42,179 --> 00:20:43,138 शुक्रिया। 245 00:20:43,889 --> 00:20:47,226 अगला गाना है जिसे हम कहते हैं, "बी लव्ड।" 246 00:21:00,030 --> 00:21:00,864 क्या यह वही है? 247 00:21:51,874 --> 00:21:58,213 द डिकी ब्रियुस्टर क्वार्टेट 248 00:22:21,779 --> 00:22:22,613 दोस्तों? 249 00:22:23,447 --> 00:22:26,200 मैं श्रीमान अनतुआन फ़ोरनिएर से मिलाना चाहती हूं। 250 00:22:26,784 --> 00:22:28,827 -हैलो, सज्जनों। -मिलकर ख़ुशी हुई। 251 00:22:29,870 --> 00:22:32,164 अनतुआन पेरिस में कई क्लब बुक करता है। 252 00:22:32,873 --> 00:22:35,876 एक तरह से इसे सहायक संत माना जाता है 253 00:22:36,043 --> 00:22:38,754 विदेश गए अमरीकी जैज़ वादकों का। तुम्हें नहीं लगता? 254 00:22:39,046 --> 00:22:42,508 मैं कोई संत नहीं हूं, पर मुझे लगता है कि तुम सब पेरिस में सफल होगे। 255 00:22:43,133 --> 00:22:44,718 वहां ज़्यादा अमरीकी अश्वेत लोग नहीं हैं। 256 00:22:45,844 --> 00:22:49,014 ल सूस-साल में मेरे पास एक स्थान है जो मुझे एक महीने के अंदर बुक करना है, 257 00:22:49,264 --> 00:22:50,974 पेरिस के सबसे बड़े जैज़ क्लबों में से एक। 258 00:22:51,725 --> 00:22:54,478 हमारे इस अनुबंध के दो महीने बचे हैं, तो यह नहीं हो सकता। 259 00:22:54,978 --> 00:22:58,315 वो सब मुझ पर छोड़ दो, बी-फ़्लैट। प्रबंधक इसीलिए तो होते हैं। 260 00:23:00,150 --> 00:23:02,694 एक और ड्रिंक पीएं? वहीं मिलते हैं। 261 00:23:04,905 --> 00:23:07,074 तुम लोग लाजवाब हो। 262 00:23:07,616 --> 00:23:09,243 क्या उसने पेरिस कहा? सच में पेरिस? 263 00:23:10,285 --> 00:23:13,038 -जैसे फ़्रेंच ब्रेड। फ़्रेंच फ़्राइज़। -फ़्रेंच थाइज़। 264 00:23:13,664 --> 00:23:14,498 हां। 265 00:23:14,665 --> 00:23:16,625 हम नहीं जा सकते। डिकी अब भी परोल पर है। 266 00:23:17,167 --> 00:23:20,295 -और वो हमारी प्रबंधक कब बन गई? -मुझे नहीं पता, पर इतना पता है 267 00:23:20,420 --> 00:23:23,090 कि फ़्रेंच सुंदरियों से मिलने में कोई बुराई नहीं। 268 00:23:24,466 --> 00:23:25,592 बात चली है तो... 269 00:23:31,014 --> 00:23:31,849 हे। 270 00:23:32,808 --> 00:23:33,642 तुम आईं। 271 00:23:34,518 --> 00:23:35,394 मैं आई। 272 00:23:37,271 --> 00:23:39,815 -यह मेरी कज़िन मोना है। -मोना लिसा हूं। 273 00:23:41,108 --> 00:23:42,067 पेंटिंग के जैसे? 274 00:23:42,693 --> 00:23:43,777 तुमसे मिलकर अच्छा लगा, मोना। 275 00:23:45,779 --> 00:23:47,823 -यह है... -शिकागो स्वीटनी। 276 00:23:48,240 --> 00:23:51,201 -आपकी सेवा में। -शुक्रिया। 277 00:23:53,620 --> 00:23:54,663 बैठना चाहोगी? 278 00:23:56,540 --> 00:23:57,416 बिलकुल। 279 00:24:09,261 --> 00:24:10,179 मैंबो पर नाचोगी? 280 00:24:21,940 --> 00:24:22,900 तो, क्या नतीजा निकला? 281 00:24:24,067 --> 00:24:24,985 क्या मैं अच्छा बजाता हूं? 282 00:24:27,362 --> 00:24:28,989 तुम सही थे, तुम बिल हेली नहीं हो। 283 00:24:32,034 --> 00:24:34,953 पर तुम वह सबसे अच्छे सेक्सोफ़ोन वादक हो जिसे मैंने आज तक सुना है। 284 00:24:35,370 --> 00:24:38,457 जॉन विलियम कोलट्रेन के अलावा, पर... 285 00:24:40,542 --> 00:24:41,877 तुम उसके बहुत क़रीब हो। 286 00:24:42,419 --> 00:24:44,713 मुझे नहीं लगता मैं कभी ट्रेन जैसा बन पाऊंगा, पर शुक्रिया। 287 00:24:45,422 --> 00:24:46,423 अच्छा होने के लिए शुक्रिया, 288 00:24:46,548 --> 00:24:48,717 अगर तुम नहीं होते, तो मुझे बहुत शर्मिंदगी होती। 289 00:24:49,051 --> 00:24:49,927 हे, बॉबी। 290 00:24:50,177 --> 00:24:52,679 हम सब फ्रेड्डीज़ जा रहे हैं अगर तुम आना चाहो तो। 291 00:24:53,972 --> 00:24:55,349 बच्चों का ध्यान रख लो तो। 292 00:25:00,312 --> 00:25:01,313 वह तुम्हारी प्रेमिका है? 293 00:25:02,522 --> 00:25:05,692 नहीं। कौन, कॉनी? नहीं। हम बस साथ काम करते हैं। 294 00:25:07,402 --> 00:25:09,363 जैसे हम करते हैं, बस उसकी मंगनी नहीं हुई है। 295 00:25:16,912 --> 00:25:19,831 मुझे लगता है मुझे घर चले जाना चाहिए। 296 00:25:19,998 --> 00:25:20,874 जाने से पहले। 297 00:25:25,629 --> 00:25:28,674 क्या मैं आपके साथ डांस कर सकता हूं, मिस जॉनसन? 298 00:25:32,302 --> 00:25:34,179 -मुझे नहीं करना चाहिए। -आओ भी। 299 00:25:35,180 --> 00:25:38,267 तुम्हारा मतलब तुम अगले जॉन कोलट्रेन को डांस करने के लिए मना करोगी? 300 00:26:07,087 --> 00:26:09,798 तुम्हें घर जाने की ज़रूरत नहीं है, पर तुम यहां नहीं रुक सकते। 301 00:26:11,591 --> 00:26:14,428 -हे, बॉबी, मैं और... -मोना। 302 00:26:14,761 --> 00:26:15,846 हां, हम जा रहे हैं। 303 00:26:16,513 --> 00:26:18,890 इसे ध्यान से घर पहुंचा देना। मैं तुम्हें कल फ़ोन करूंगी, सिल्वी। 304 00:26:26,898 --> 00:26:27,983 तो... 305 00:26:29,026 --> 00:26:30,360 मुझे जाना है। 306 00:26:32,237 --> 00:26:33,196 क्या मैं साथ चलूं? 307 00:26:36,575 --> 00:26:38,076 क्या तुमने "ब्रिलियंट कॉर्नर्स" सुना है? 308 00:26:39,244 --> 00:26:40,662 सिर्फ़ कुछ सौ बार। 309 00:26:42,164 --> 00:26:44,875 मैं कभी किसी से नहीं मिला जो संगीत के बारे में इतना जानती है। 310 00:26:45,792 --> 00:26:48,295 संगीत के अलावा तुम टेलीविज़न के बारे में ही इतना जानती होगी। 311 00:26:48,545 --> 00:26:49,588 मुझे याद मत दिलाओ। 312 00:26:50,047 --> 00:26:51,965 मैं हर चीज़ का हर एपिसोड देख चुकी हूं। 313 00:26:53,133 --> 00:26:53,967 तो... 314 00:26:54,843 --> 00:26:58,096 मैं कभी ऐसे इंसान से नहीं मिली जो तुम्हारे जितना अच्छा संगीत बजाता है। 315 00:27:00,057 --> 00:27:01,725 तुम्हें इसकी कौन-सी बात सबसे ज़्यादा पसंद है? 316 00:27:04,519 --> 00:27:05,645 यह जैसा मुझे महसूस कराता है। 317 00:27:08,023 --> 00:27:08,940 यह रहा मेरा घर। 318 00:27:10,108 --> 00:27:13,528 हां, मुझे किसी चीज़ ने वैसा महसूस नहीं करवाया। 319 00:27:16,406 --> 00:27:17,783 तो, तुम अपने मंगेतर से कैसे मिलीं? 320 00:27:19,743 --> 00:27:21,745 रेनासांस हॉल में मेरा एक कटीलियन हुआ था। 321 00:27:22,704 --> 00:27:23,580 क्या हुआ था? 322 00:27:24,414 --> 00:27:26,625 -तुम्हें कटीलियन के बारे में नहीं पता? -नहीं। 323 00:27:28,543 --> 00:27:33,131 वह एक औपचारिक समारोह है, जिसमें युवा लड़कियों को समाज में लाया जाता है 324 00:27:33,340 --> 00:27:36,009 और बड़े परिवारों के युवा लड़कों से मिलवाया जाता है। 325 00:27:37,219 --> 00:27:40,972 -तो, लेसी एक बड़े परिवार से है? -बिलकुल। उसके पिता डॉक्टर हैं 326 00:27:41,223 --> 00:27:43,433 और उसकी मेडिकल प्रैक्टिस सबसे सफल प्रैक्टिस में से है 327 00:27:43,683 --> 00:27:45,811 पूरे देश में, अश्वेत या अन्य। 328 00:27:46,353 --> 00:27:49,689 -तो सिर्फ़ बड़ा नहीं, बल्कि अमीर भी। -हां, बहुत ज़्यादा। 329 00:27:52,317 --> 00:27:54,111 तो, शुक्रिया... 330 00:27:55,278 --> 00:27:56,321 मुझे घर छोड़ने के लिए। 331 00:27:58,448 --> 00:27:59,908 और निमंत्रण के लिए भी। 332 00:28:01,368 --> 00:28:03,453 तुम... बहुत अच्छे थे। 333 00:28:09,126 --> 00:28:10,001 शुभ रात्रि। 334 00:28:13,046 --> 00:28:14,506 पता है, जहां मैं रहता हूं, वहां जब 335 00:28:15,132 --> 00:28:17,092 एक लड़का किसी लड़की को घर छोड़ता है, 336 00:28:17,259 --> 00:28:18,927 तो उनके बीच एक गुडनाइट किस होती है। 337 00:28:22,639 --> 00:28:24,349 पर यह कोई डेट नहीं थी, है ना? 338 00:28:25,851 --> 00:28:26,685 नहीं। 339 00:28:29,521 --> 00:28:30,480 औपचारिक तौर पर नहीं। 340 00:28:33,233 --> 00:28:37,112 पर... तुमने बुलाया और मैं आई, तो शायद यह एक... 341 00:28:38,697 --> 00:28:39,698 डेट जैसी ही थी। 342 00:28:47,622 --> 00:28:48,874 इसका अभ्यास करते रहे हो? 343 00:28:54,171 --> 00:28:55,005 शुभ रात्रि। 344 00:28:57,549 --> 00:28:58,383 बस... 345 00:29:15,066 --> 00:29:16,359 सिल्वी, क्या तुम हो? 346 00:29:20,280 --> 00:29:21,406 कल मिलेंगे। 347 00:29:47,516 --> 00:29:49,434 हे, इसमें तुम्हारा पसंदीदा गाना कौन-सा है? 348 00:29:51,102 --> 00:29:52,270 "यू डोन्ट नो व्हाट लव इज़।" 349 00:29:54,981 --> 00:29:56,191 आज रात क्या कर रही हो? 350 00:29:56,691 --> 00:29:57,609 निर्भर करता है। 351 00:29:58,860 --> 00:29:59,819 हाय, मामा। 352 00:30:01,238 --> 00:30:03,698 रॉबर्ट, ये मेरी मां हैं, युनिस जॉनसन। 353 00:30:04,866 --> 00:30:08,036 -यह रॉबर्ट हॉलोवे है। -आप से मिलकर ख़ुशी हुई, मैम। 354 00:30:08,203 --> 00:30:10,288 मेरे पति ने मुझे बताया कि तुम एक संगीतज्ञ हो। 355 00:30:10,997 --> 00:30:13,833 -जी, मैम। -क्या तुम सीखते हो? 356 00:30:14,584 --> 00:30:15,877 नहीं, मैम। मैंने ख़ुद सीखा है। 357 00:30:16,753 --> 00:30:18,922 -पर यह बहुत प्रतिभाशाली है। -ऐसा क्या? 358 00:30:22,509 --> 00:30:25,303 उम्मीद है कि मि. जॉनसन तुम्हें बोर नहीं कर रहे 359 00:30:25,554 --> 00:30:27,180 अपनी संगीत की कहानियों से। 360 00:30:28,306 --> 00:30:29,683 नहीं। मुझे पसंद हैं मि. जे... 361 00:30:31,226 --> 00:30:33,937 मेरा मतलब, मिस्टर जॉनसन की कहानियां। 362 00:30:41,903 --> 00:30:43,405 मुझे यक़ीन है कि तुम्हें काम करना है। 363 00:30:45,448 --> 00:30:47,242 हां। मुझे काम करना चाहिए। 364 00:30:52,038 --> 00:30:53,081 माफ़ करना। 365 00:31:00,547 --> 00:31:01,548 पता है, बेटा, 366 00:31:02,340 --> 00:31:06,052 एक जवान लड़की को कभी भी एक जवान लड़के की बहुत ज़्यादा तारीफ़ नहीं करनी चाहिए, 367 00:31:06,469 --> 00:31:09,097 ख़ासतौर पर, जो उससे ओहदे में नीचे हो। 368 00:31:10,348 --> 00:31:12,267 इससे ग़लत संकेत जा सकता है। 369 00:31:13,893 --> 00:31:16,521 तुम ऐसा नहीं चाहोगी, है ना? 370 00:31:18,648 --> 00:31:19,816 नहीं, मैम। 371 00:31:21,693 --> 00:31:22,569 अच्छा है। 372 00:31:23,695 --> 00:31:25,071 -ठीक है। आपको रसीद चाहिए? -नहीं। 373 00:31:25,572 --> 00:31:26,656 तीन डॉलर बकाया। 374 00:31:34,956 --> 00:31:37,334 तो मैं तुमसे पूछने वाला था कि क्या तुम आज रात व्यस्त हो, 375 00:31:37,542 --> 00:31:38,752 क्योंकि तुम्हें बुलाना चाहता... 376 00:31:38,918 --> 00:31:41,212 मैं तुम्हें बताना चाहती थी कि कल रात हमारे बीच जो हुआ, 377 00:31:41,379 --> 00:31:42,213 वो एक ग़लती थी। 378 00:31:42,881 --> 00:31:45,634 वह मेरा एक पल का फिसलना था और वो सब 379 00:31:45,800 --> 00:31:46,801 फिर कभी नहीं हो सकता। 380 00:31:48,136 --> 00:31:49,054 ठीक है? 381 00:31:50,680 --> 00:31:51,514 ठीक है। 382 00:31:57,520 --> 00:31:59,731 -वह क्या है? -बस... 383 00:32:09,866 --> 00:32:12,869 -यह पार्टी किसने दी है? -मैंने तुम्हें बताया नहीं? 384 00:32:13,036 --> 00:32:15,038 डेविड रॉकरफ़ेलर और ब्रूक एस्टर। 385 00:32:19,501 --> 00:32:20,335 हे! 386 00:32:33,765 --> 00:32:34,599 माफ़ कीजिए। 387 00:33:27,485 --> 00:33:28,903 तुम पूरी रात मुझे नज़रंदाज़ करते रहोगे? 388 00:33:34,701 --> 00:33:38,163 देखो, रॉबर्ट, मैं मोना के साथ आई थी। मुझे नहीं पता था कि तुम यहां आओगे। 389 00:33:39,581 --> 00:33:41,166 तो, अगर पता होता तो तुम नहीं आतीं? 390 00:33:41,332 --> 00:33:42,667 नहीं, मेरा वह मतलब नहीं था। 391 00:33:46,296 --> 00:33:48,548 बात यह है कि तुम्हें मुझे किस नहीं करना चाहिए था। 392 00:33:48,715 --> 00:33:51,509 मेरी... मेरी मंगनी हो चुकी है। 393 00:33:53,553 --> 00:33:55,472 तुम्हें मुझे यह याद दिलाने की ज़रूरत नहीं है। 394 00:33:55,638 --> 00:33:56,723 तुम सिर्फ़ यही कहती रहती हो। 395 00:33:58,099 --> 00:33:58,933 जो बुरी बात है, 396 00:33:59,100 --> 00:34:01,352 क्योंकि वह तुम्हारा सबसे कम दिलचस्प पहलू है। 397 00:34:05,482 --> 00:34:08,067 और बात साफ़ कर दूं, कल रात सिर्फ़ मैंने ही तुम्हें किस नहीं किया था। 398 00:34:15,116 --> 00:34:17,035 किसी ने तुम्हें यहां खड़े होने के पैसे दिए हैं? 399 00:34:53,071 --> 00:34:53,947 सिल्वी। 400 00:34:56,449 --> 00:34:57,283 क्या कर रही हो? 401 00:34:58,409 --> 00:35:00,203 -घर जा रही हूं। -देर रात है। मैं छोड़ देता हूं। 402 00:35:00,370 --> 00:35:01,412 नहीं, शुक्रिया। मैं ठीक हूं। 403 00:35:02,038 --> 00:35:04,624 क्या मैं एक सवाल पूछ सकता हूं? अगर कल रात एक ग़लती थी, 404 00:35:04,791 --> 00:35:07,460 तो तुम्हें मुझे किसी और के साथ नाचते देख, बुरा क्यों लग रहा है? 405 00:35:09,712 --> 00:35:10,630 क्योंकि... 406 00:35:12,715 --> 00:35:13,675 चाहे ग़लती से ही सही... 407 00:35:15,510 --> 00:35:17,720 जब एक लड़का किसी लड़की को चूमता है, तो उसे यह सोचना 408 00:35:17,887 --> 00:35:20,014 अच्छा लगता है कि वह सिर्फ़ उसे ही चूमता है। 409 00:35:21,140 --> 00:35:24,227 तो, तुम्हारे उसके साथ जाने से मुझे ख़ास महसूस नहीं हुआ। 410 00:35:24,394 --> 00:35:25,728 मैं उसके साथ सिर्फ़ 411 00:35:25,895 --> 00:35:27,230 तुम्हारी वजह से गया था। 412 00:35:27,480 --> 00:35:28,982 मुझसे कहना कि वह एक ग़लती थी, 413 00:35:29,107 --> 00:35:31,067 वह मुझे भी बहुत ख़ास महसूस नहीं कराता। 414 00:35:32,735 --> 00:35:34,696 बल्कि, उसने मुझे बहुत साधारण महसूस कराया। 415 00:35:38,116 --> 00:35:38,992 तुम नहीं हो। 416 00:35:40,994 --> 00:35:42,245 साधारण, मेरे लिए। 417 00:35:43,329 --> 00:35:45,957 बल्क़ि, मुझे लगता है कि तुम सबसे... 418 00:35:47,375 --> 00:35:49,127 असाधारण आदमी हो जिससे मैं आज तक मिली हूं। 419 00:36:04,893 --> 00:36:07,604 पता है, कल रात हम हमारा डांस पूरा नहीं कर पाए थे। 420 00:37:09,582 --> 00:37:12,377 कान पीछे और कंधों के ऊपर, 421 00:37:12,543 --> 00:37:15,338 और ठुड्डी फ़र्श के समानांतर रहेगी। 422 00:37:16,673 --> 00:37:18,299 लेसी की दो नई चिट्ठियां आई हैं। 423 00:37:21,219 --> 00:37:23,429 कंधे झुके और ढीले, 424 00:37:23,805 --> 00:37:25,807 और पसलियां ऊपर की ओर। 425 00:37:29,435 --> 00:37:32,814 भार पैरों के बीच रहेगा। 426 00:37:33,648 --> 00:37:38,945 ये हैं शरीर की सही मुद्रा के मुख्य पहलू। 427 00:37:56,129 --> 00:37:57,964 तुम किसी असली बीच पर क्यों नहीं चली जातीं? 428 00:37:58,089 --> 00:38:00,091 -क्योंकि इसे समुद्र से डर लगता है। -मोना। 429 00:38:02,010 --> 00:38:04,053 पर, हालांकि यहां पानी नहीं है, 430 00:38:04,178 --> 00:38:05,805 फिर भी तुम बिना कपड़ों के तैर सकते हो। 431 00:38:11,310 --> 00:38:12,937 किसी को समुद्र से कैसे डर लग सकता है? 432 00:38:13,730 --> 00:38:15,189 वह अपने बाल गीले नहीं करना चाहती। 433 00:38:23,865 --> 00:38:27,952 हमारी क़िस्मत सितारों के बस में नहीं, हमारे बस में होती है। 434 00:38:28,453 --> 00:38:29,996 हे, यह शेक्सपियर ने कहा था, ना? 435 00:38:31,039 --> 00:38:31,914 मुझे नहीं पता। 436 00:38:32,874 --> 00:38:34,917 मेरी मां यह कहा करती थीं। 437 00:38:36,794 --> 00:38:38,171 क्या वो डेट्रॉइट में हैं? 438 00:38:39,297 --> 00:38:42,300 नहीं। उनकी मृत्यु हो गई, दो साल पहले। 439 00:38:43,384 --> 00:38:44,510 सुनकर दुख हुआ। 440 00:38:45,344 --> 00:38:46,220 हां। 441 00:38:48,681 --> 00:38:50,308 सच कहूं, मैं उनकी वजह से ही यहां हूं। 442 00:38:53,811 --> 00:38:55,730 मैं हमेशा से संगीतज्ञ बनना चाहता था। 443 00:38:57,690 --> 00:38:58,816 पर हाई स्कूल के बाद, 444 00:38:59,609 --> 00:39:02,862 ज़िंदगी सामने आई, और मैंने कारख़ाने में नौकरी कर ली। 445 00:39:04,197 --> 00:39:05,531 फिर मेरी मां की मौत हो गई... 446 00:39:06,908 --> 00:39:08,201 तब मुझे एहसास हुआ कि 447 00:39:09,077 --> 00:39:12,538 ज़िंदगी उन चीज़ों पर बर्बाद नहीं करनी चाहिए जिन्हें आप दिल से नहीं चाहते। 448 00:39:14,540 --> 00:39:19,754 तो... मैंने ऑटो फ़ैक्ट्री की नौकरी छोड़ दी, बैंड में आ गया, और बाक़ी, 449 00:39:20,546 --> 00:39:22,423 जैसे कि कहा जाता है, इतिहास है। 450 00:39:26,511 --> 00:39:27,595 पर तुम्हें कैसे पता चला... 451 00:39:29,597 --> 00:39:31,682 कि तुम किसी चीज़ को दिल से चाहते हो? 452 00:39:34,936 --> 00:39:35,770 मुझे नहीं पता। 453 00:39:39,148 --> 00:39:41,192 शायद जब तुम्हें लगे कि सिर्फ़ वही चीज़ मायने रखती है। 454 00:39:52,703 --> 00:39:53,579 यह लो। 455 00:40:00,878 --> 00:40:01,712 शुक्रिया। 456 00:40:37,874 --> 00:40:38,791 तुमने नहीं किया। 457 00:40:40,626 --> 00:40:41,460 मैंने किया। 458 00:40:49,093 --> 00:40:50,970 मुझे सब कुछ बताओ। कैसा था? 459 00:40:53,806 --> 00:40:54,849 वह... 460 00:40:59,020 --> 00:40:59,854 अद्भुत था। 461 00:41:05,234 --> 00:41:06,068 हद है। 462 00:41:07,862 --> 00:41:11,282 मैंने कई बार किया है, पर वह कभी भी अद्भुत नहीं रहा। 463 00:41:15,369 --> 00:41:16,787 अद्भुत? 464 00:41:21,167 --> 00:41:22,293 अद्भुत। 465 00:41:40,937 --> 00:41:42,063 पता है वह क्या था? 466 00:41:42,730 --> 00:41:43,606 क्या? 467 00:42:47,628 --> 00:42:50,339 हे। तुम्हें मोम के संग्रहालय में चाकरी करते नहीं होना चाहिए? 468 00:42:51,173 --> 00:42:54,260 मैं था, पर वो मि. जे थे। उन्होंने मुझे नौकरी से निकाल दिया। 469 00:42:54,969 --> 00:42:57,305 सज्जनों। सज्जनों... 470 00:42:58,556 --> 00:42:59,432 हो गया। 471 00:43:00,349 --> 00:43:02,601 काउंटेस ने हमें अनुबंध से छुड़वा लिया। 472 00:43:03,060 --> 00:43:05,229 हम इस महीने के अंत में पेरिस जा रहे हैं! 473 00:43:55,654 --> 00:43:56,489 रॉबर्ट। 474 00:43:57,031 --> 00:43:59,283 -मेरी मां सुनी लेतीं तो? -मुझे क्या करना चाहिए था? 475 00:43:59,450 --> 00:44:01,077 नौकरी से निकाले जाने के बाद तुम्हें कितने फ़ोन किए, 476 00:44:01,202 --> 00:44:02,453 और वो फ़ोन काट देतीं हैं। 477 00:44:03,204 --> 00:44:04,747 मुझे तुम्हें एक ज़रूरी बात बतानी है। 478 00:44:06,999 --> 00:44:08,376 -ठीक है? -मैं जा रहा हूं। 479 00:44:10,127 --> 00:44:11,629 क्या? कहां? और कब? 480 00:44:11,837 --> 00:44:15,049 बैंड को पेरिस में काम मिला है, और मैं दो हफ़्तों में जा रहा हूं। 481 00:44:15,841 --> 00:44:17,676 -हे भगवान। -इसलिए तुमसे मिलना चाहता था। 482 00:44:21,013 --> 00:44:21,889 मेरे साथ चलो। 483 00:44:22,848 --> 00:44:24,850 -पेरिस? -हां, पेरिस। 484 00:44:25,267 --> 00:44:27,645 -अगर हमारा रिश्ता नहीं चला तो? -ऐसा नहीं होगा। 485 00:44:27,853 --> 00:44:28,813 तुम्हें कैसे पता? 486 00:44:29,355 --> 00:44:31,357 क्योंकि सिर्फ़ हमारा रिश्ता ही मायने रखता है। 487 00:44:34,276 --> 00:44:35,861 मुझसे वादा करो कि इस बारे में सोचोगी। 488 00:44:37,905 --> 00:44:39,573 -रॉबर्ट... -वादा करो। 489 00:44:41,826 --> 00:44:42,701 ठीक है। 490 00:44:45,037 --> 00:44:45,913 वादा करती हूं। 491 00:44:48,165 --> 00:44:49,750 मुझे जाना है। 492 00:44:58,384 --> 00:44:59,635 फिर मिलेंगे। 493 00:45:06,725 --> 00:45:07,685 हे। 494 00:45:28,122 --> 00:45:29,540 तुम कितने दिनों से बीमार हो? 495 00:45:34,086 --> 00:45:35,880 पिछले महीने मैं बेहोश हो गई थी। 496 00:45:37,256 --> 00:45:40,092 डॉक्टर पार्कर ने कहा कि शायद गर्मी की वजह से है... 497 00:45:41,302 --> 00:45:44,472 पर तब से ही मेरी तबियत ठीक नहीं है। 498 00:45:46,640 --> 00:45:47,475 पिछले महीने? 499 00:45:52,771 --> 00:45:55,274 आख़िरी बार तुम्हें महावारी कब हुई थी? 500 00:45:56,817 --> 00:45:57,776 मुझे याद नहीं। 501 00:46:02,948 --> 00:46:04,116 ओह, सिल। 502 00:46:08,704 --> 00:46:10,039 तुम्हें लगता है कि तुम... 503 00:46:15,169 --> 00:46:16,045 हां। 504 00:46:18,923 --> 00:46:20,007 तुम्हें रॉबर्ट को बताना होगा। 505 00:46:37,691 --> 00:46:38,609 अब चलो, बॉबी। 506 00:46:39,109 --> 00:46:41,153 हवाई जहाज़ एक घंटे में उड़ जाएगा, हमें निकलना होगा। 507 00:46:55,334 --> 00:46:56,210 ठीक है। 508 00:47:13,352 --> 00:47:15,020 लड़की, मुझे लगा तुम नहीं आओगी। 509 00:47:15,563 --> 00:47:17,231 -मैं तुम्हारा सूटकेस लाता हूं। -रॉबर्ट। 510 00:47:26,448 --> 00:47:28,200 कोई सूटकेस नहीं है, है ना? 511 00:47:31,662 --> 00:47:32,538 नहीं। 512 00:47:39,753 --> 00:47:42,131 पर मैं तुम्हें अलविदा कहे बिना जाने नहीं दे सकती थी। 513 00:47:44,592 --> 00:47:45,968 और मैं तुम्हें बताना चाहती थी कि... 514 00:47:53,601 --> 00:47:56,395 मुझे लगता है कि तुम अगले जॉन कोलट्रेन बन सकते हो। 515 00:48:00,774 --> 00:48:02,735 -और तुम क्या बनोगी? -बॉबी? 516 00:48:04,945 --> 00:48:05,904 तुम्हारी सबसे बड़ी प्रशंसक। 517 00:48:06,530 --> 00:48:08,157 हमें जाना होगा, हमारी फ़्लाईट छूट जाएगी। 518 00:48:12,745 --> 00:48:14,079 फिर मिलेंगे। 519 00:48:26,717 --> 00:48:28,135 ज़रूर मिलेंगे। 520 00:48:51,450 --> 00:48:55,120 पांच साल बाद 521 00:48:58,957 --> 00:49:00,042 मुझे माफ़ कीजिए। 522 00:49:01,377 --> 00:49:03,837 -डब्ल्यूएनएटी टेलीविज़न। -मि. शेल्डन, प्लीज़। 523 00:49:04,171 --> 00:49:06,090 हे, मि. हैमंड। मि. शेल्डन, बिलकुल। 524 00:49:08,550 --> 00:49:10,302 -डब्ल्यूएनएटी टेलीविज़न। -केट स्पेंसर, प्लीज़। 525 00:49:10,469 --> 00:49:12,930 -केट स्पेंसर। कौन बोल रहा है? -बेवर्ली मार्शल। 526 00:49:13,138 --> 00:49:15,307 मैं निर्माता के सहायक पद के लिए फ़ोन कर रही हूं। 527 00:49:15,474 --> 00:49:17,184 "बॉन ऐपटीट विद लूसी वोल्पर" के लिए? 528 00:49:18,519 --> 00:49:19,728 एक मिनट, प्लीज़। 529 00:49:24,983 --> 00:49:28,112 केट स्पेंसर 530 00:49:31,281 --> 00:49:32,157 शुक्रिया। 531 00:49:34,368 --> 00:49:36,370 -केट स्पेंसर। -सिल्विया पार्कर। 532 00:49:36,578 --> 00:49:37,579 आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। प्लीज़। 533 00:49:41,625 --> 00:49:42,793 तो... 534 00:49:44,002 --> 00:49:45,713 क्या तुमने कभी प्रोडक्शन में काम किया है। 535 00:49:46,171 --> 00:49:49,091 -नहीं, मैम। नहीं किया है। -ठीक है। 536 00:49:50,342 --> 00:49:52,302 तुम विवाहित हो? बच्चे हैं? 537 00:49:52,636 --> 00:49:53,554 हां। दोनों। 538 00:49:56,056 --> 00:50:00,477 निर्माता के सहायकों को बहुत काम करना पड़ता है, सच कहूं तो... 539 00:50:01,770 --> 00:50:05,232 यह नौकरी गृहणी के लिए नहीं है। 540 00:50:07,526 --> 00:50:08,569 ज़्यादा काम? 541 00:50:09,486 --> 00:50:10,404 शायद इसका मतलब है, 542 00:50:10,612 --> 00:50:12,614 "निर्माता किसी ऐसी लड़की को नौकरी देना चाहेंगे 543 00:50:12,781 --> 00:50:14,450 जिसका वो पूरी रात पीछा कर सकें।" 544 00:50:14,742 --> 00:50:17,286 अगर ऐसा है, तो बहुत-बहुत शुक्रिया। 545 00:50:17,953 --> 00:50:19,037 हो गया तुम्हारा? 546 00:50:20,330 --> 00:50:21,165 मैं... 547 00:50:22,082 --> 00:50:24,209 निर्माता हूं लूसी वोल्पर कुकिंग शो की, 548 00:50:24,460 --> 00:50:26,545 तो मैं तुम्हें बता सकती हूं कि 549 00:50:26,962 --> 00:50:30,841 मैं पूरी रात तुम्हारा पीछा नहीं करना चाहती। 550 00:50:32,676 --> 00:50:36,972 तो... तुम वापस बैठकर मुझे यह क्यों नहीं बतातीं 551 00:50:37,347 --> 00:50:41,143 कि बिना किसी अनुभव के, मुझे तुम्हें अपने सहायक के रूप में क्यों रखना चाहिए? 552 00:50:41,643 --> 00:50:43,771 क्योंकि क़रीब पांच सेकंड पहले तक मुझे नहीं पता था कि 553 00:50:43,937 --> 00:50:46,523 कोई अश्वेत महिला टेलीविज़न निर्माता बन भी चुकी है। 554 00:50:48,442 --> 00:50:50,694 और पूरी ज़िंदगी मैं सिर्फ़ यही बनना चाहती थी। 555 00:50:57,743 --> 00:50:58,827 -हे, लेसी। -हे। 556 00:51:04,166 --> 00:51:05,751 -तुम्हें यक़ीन... -डैन एवंस का फ़ोन आया था। 557 00:51:07,252 --> 00:51:08,378 मुझे काम मिल गया। 558 00:51:11,381 --> 00:51:13,592 तो वह मिलकर बात करना चाहता है। 559 00:51:13,884 --> 00:51:16,094 कल, वह और उसकी पत्नी रात के खाने पर आ रहे हैं। 560 00:51:16,303 --> 00:51:17,554 -यहां, कल रात? -हां। 561 00:51:18,514 --> 00:51:19,681 ठीक है। 562 00:51:20,098 --> 00:51:23,060 मैं तुम्हें बताने वाली थी कि मैं नए पद पर काम शुरू करने वाली हूं 563 00:51:23,227 --> 00:51:25,687 कल से स्टेशन में, एक निर्माता के सहायक के रूप में। 564 00:51:27,815 --> 00:51:28,732 ठीक है? 565 00:51:29,858 --> 00:51:30,776 ठीक है। 566 00:51:31,735 --> 00:51:33,445 पता नहीं खाना पकाने का वक़्त होगा या नहीं। 567 00:51:33,612 --> 00:51:35,489 क्या हम यह किसी और शाम कर सकते हैं? 568 00:51:35,614 --> 00:51:38,033 वो मान चुके हैं, और तुम्हारी मां मिशेल का ध्यान रख रही हैं। 569 00:51:39,409 --> 00:51:40,452 हमने तय किया था। 570 00:51:40,953 --> 00:51:42,579 तुम काम कर सकती हो अगर उससे 571 00:51:42,746 --> 00:51:44,373 तुम्हारी घरेलू ज़िम्मेदारियों पर असर ना पड़े। 572 00:51:44,998 --> 00:51:47,751 कोशिश करो। कुछ बना देना। डैन एवंस के लिए। 573 00:52:16,154 --> 00:52:18,240 कृपया कैमरे के पीछे शांत रहें 574 00:52:18,574 --> 00:52:19,575 इस बार अंडे मत भूलना। 575 00:52:19,741 --> 00:52:22,661 मुझे इस कटोरे में गाजर, और इस कटोरे में मशरूम चाहिएं। 576 00:52:22,870 --> 00:52:25,080 -समझे? ठीक है। शुक्रिया, तो... -हां। 577 00:52:25,831 --> 00:52:27,666 अच्छा है! तुम जल्दी आ गईं। 578 00:52:27,833 --> 00:52:29,960 तुम्हें 14वीं पर मेलमैन्स से मीट लाने जाना होगा। 579 00:52:30,127 --> 00:52:32,629 हमें एक ब्लेड-कट रिब रोस्ट चाहिए, और, 580 00:52:32,838 --> 00:52:35,340 उन्हें तुम्हें कुछ भी जमा हुआ मत बेचने देना। 581 00:52:35,507 --> 00:52:39,970 हमारे पास पिघलाने का वक़्त नहीं है। ये रहे दस डॉलर। हर चीज़ की रसीद ले आना। 582 00:52:42,347 --> 00:52:43,724 ब्लेड-कट रिब रोस्ट, ठीक है। 583 00:52:44,641 --> 00:52:45,934 इसे पांच बार तेज़ी से कहो। 584 00:52:48,061 --> 00:52:49,229 किसका इंतज़ार कर रही हो? 585 00:52:49,563 --> 00:52:50,647 -सही। -जाओ! 586 00:52:54,860 --> 00:52:56,653 कोई मुझे आलू लाकर देगा? 587 00:52:57,988 --> 00:53:00,532 और यह रहा हमारा तैयार बीफ़ बोर्ग्नयोन। 588 00:53:00,782 --> 00:53:03,410 हमारे साथ कल फिर से जुड़ें, जब हम पकाएंगे डक आ लोरांज... 589 00:53:03,619 --> 00:53:04,536 बॉन ऐपटीट विद लूसी वोल्पर 590 00:53:04,661 --> 00:53:06,997 ...और अपनी गंदी रसोई को साफ़ करना ना भूलें बैब-ओ से, 591 00:53:07,372 --> 00:53:11,501 दुनिया का सबसे झागवाला साबुन। मैं हूं लूसी वोल्पर। बॉन ऐपटीट! 592 00:53:11,752 --> 00:53:15,631 बेब-ओ 593 00:53:19,176 --> 00:53:20,510 और यह था हमारा शो! 594 00:53:21,470 --> 00:53:22,930 शुक्रिया! 595 00:53:24,222 --> 00:53:25,390 उसे जूते दो, प्लीज़। 596 00:53:34,983 --> 00:53:36,193 तुम नई लड़की हो। 597 00:53:37,152 --> 00:53:39,279 -लूसी वोल्पर। -सिल्वी पार्कर। 598 00:53:39,696 --> 00:53:42,032 -सेट पर स्वागत है। -मुझे ख़ुशी हुई। धन्यवाद। 599 00:53:47,037 --> 00:53:48,205 शुभ रात्रि। 600 00:53:48,664 --> 00:53:49,581 बिलकुल। 601 00:53:50,332 --> 00:53:51,208 तो... 602 00:53:51,959 --> 00:53:54,127 आप शो ख़त्म होने के बाद खाने का क्या करते हैं? 603 00:53:55,796 --> 00:53:57,506 मैंने कभी इस बारे में सोचा ही नहीं। 604 00:53:59,841 --> 00:54:01,510 -तुम्हें चाहिए? -आपको बुरा लगेगा? 605 00:54:02,135 --> 00:54:04,471 एक घंटे में मेरे पति का ग्राहक खाने पर आ रहा है, 606 00:54:04,638 --> 00:54:05,931 और उन्हें घर का खाना चाहिए। 607 00:54:06,306 --> 00:54:07,182 बिलकुल। 608 00:54:08,141 --> 00:54:09,017 ले जाओ। 609 00:54:09,559 --> 00:54:10,435 -सच? -मज़े करो। 610 00:54:10,602 --> 00:54:12,104 आपने मेरी जान बचा ली। 611 00:54:12,938 --> 00:54:14,523 -बहुत-बहुत शुक्रिया। -कोई बात नहीं। 612 00:54:17,401 --> 00:54:20,737 -इसे ओवन में 350 डिग्री पर गर्म कर लेना। -बिलकुल। 613 00:54:21,613 --> 00:54:24,324 तुमने यह बीफ़ बोर्ग्नयोन कहां से बनाना सीखा? 614 00:54:24,491 --> 00:54:26,118 -बहुत अच्छा है। -शुक्रिया। 615 00:54:26,785 --> 00:54:28,286 लूसी वोल्पर शो से। 616 00:54:29,871 --> 00:54:32,833 मैं हमारी नौकरानी वायोला को तुमसे रेसिपी पूछने को कहूंगी। 617 00:54:33,083 --> 00:54:34,751 -बिलकुल। -सिगार, पार्कर? 618 00:54:35,711 --> 00:54:38,672 व्यापार पर रोक लगने से पहले, दो दर्जन पीटीट अपमैन्स ख़रीद लिए थे। 619 00:54:38,839 --> 00:54:40,674 बिलकुल। चलो बाहर चलते हैं। 620 00:54:41,174 --> 00:54:45,804 मेरे पास हेग एंड हेग पिंच की एक बोतल है जो क्यूबन सिगार के साथ अच्छी रहेगी। 621 00:54:48,557 --> 00:54:50,767 तो, तुम्हारे पति को काम मिल गया। 622 00:54:51,935 --> 00:54:53,979 अच्छी बात है। वह इसी बारे में बात करते रहते हैं। 623 00:54:54,563 --> 00:54:57,107 -इससे वो बहुत ख़ुश होंगे। -उम्मीद है कि सभी ख़ुश होंगे। 624 00:54:57,649 --> 00:55:00,694 डैन, तुम्हारा पति, एन डबल ए सी पी। 625 00:55:01,278 --> 00:55:03,238 ओह, इसका एन डबल ए सी पी से क्या लेनादेना? 626 00:55:03,822 --> 00:55:05,991 उन्होंने डैन की कंपनी का विरोध किया था 627 00:55:06,199 --> 00:55:08,618 नौकरी देने में भेदभाव करने के लिए। 628 00:55:08,910 --> 00:55:09,995 क्या तुम सोच सकती हो? 629 00:55:10,912 --> 00:55:12,789 फिर तो अच्छा है कि वो इतना बड़ा काम दे रहे हैं 630 00:55:12,956 --> 00:55:14,124 एक अश्वेत के व्यापार को। 631 00:55:14,541 --> 00:55:16,043 बिलकुल, मेरा यह मतलब नहीं था कि 632 00:55:16,168 --> 00:55:17,836 यही तुम्हारे पति की एकमात्र क़ाबिलियात है। 633 00:55:18,336 --> 00:55:21,006 आज ही, मैंने कहा था कि हमें फ़ोन पर पता ही नहीं चलता कि 634 00:55:21,173 --> 00:55:22,799 तुम्हारा पति एक अश्वेत आदमी है। 635 00:55:23,675 --> 00:55:24,885 उसका लहज़ा बहुत अच्छा है। 636 00:55:27,471 --> 00:55:29,056 तुम्हारा घर बहुत सुंदर है। 637 00:55:30,390 --> 00:55:31,266 शुक्रिया। 638 00:55:32,976 --> 00:55:34,352 -आओ, मैं मदद कर दूं। -ओह, नहीं। 639 00:55:37,647 --> 00:55:40,692 -मैं जाकर कॉफ़ी बनाती हूं। -अच्छा रहेगा। 640 00:55:44,029 --> 00:55:45,447 सब सफल रहा। 641 00:55:46,239 --> 00:55:47,157 अच्छा है। 642 00:55:48,533 --> 00:55:49,618 अच्छे लोग थे? 643 00:55:52,245 --> 00:55:53,121 तुम्हें लगता है? 644 00:55:54,664 --> 00:55:56,958 हां। उनमें क्या ख़राबी थी? वो बहुत विनम्र थे। 645 00:55:58,460 --> 00:55:59,377 वो पक्षपाती हैं। 646 00:56:01,713 --> 00:56:04,549 तुम्हें पता है कि उनका एन डबल ए सी पी से विवाद चल रहा है? 647 00:56:04,758 --> 00:56:08,178 तो क्या हुआ? यह काम आधे मिलियन डॉलर का है। 648 00:56:31,785 --> 00:56:34,079 ऐसोसिएटेड म्यूज़िशियंस ऑफ़ न्यू यॉर्क कृपया! सदस्यता कार्ड दिखाएं 649 00:56:34,246 --> 00:56:36,498 आज का काम अच्छा था, दोस्तों। मुझे अच्छा लगा। 650 00:56:36,873 --> 00:56:38,333 -ठीक है। -ठीक है। शुक्रिया, सिड। 651 00:56:41,753 --> 00:56:42,629 फिर मिलेंगे। 652 00:56:48,510 --> 00:56:50,137 आप लोग शुरू तो नहीं करने वाले हैं, ना? 653 00:56:50,428 --> 00:56:52,222 -आपके पास थोड़ा और वक़्त है। -धन्यवाद। 654 00:56:53,098 --> 00:56:54,266 ओह, मोना। 655 00:57:01,815 --> 00:57:02,691 रॉबर्ट? 656 00:57:07,821 --> 00:57:09,030 सिल्वी? 657 00:57:12,242 --> 00:57:15,579 -तुम न्यू यॉर्क में क्या कर रहे हो? -हम एक एल्बम रिकॉर्ड कर रहे हैं। 658 00:57:16,872 --> 00:57:18,039 बहुत अच्छी बात है। 659 00:57:18,957 --> 00:57:20,959 -वाह। बधाई हो। -धन्यवाद। 660 00:57:21,376 --> 00:57:23,086 तुम्हारा क्या? तुम क्या कर रही हो? 661 00:57:23,295 --> 00:57:26,131 मैं अपनी कज़िन मोना के साथ कॉन्सर्ट देखने आई थी। 662 00:57:26,381 --> 00:57:29,801 -तुम्हें मोना याद है, ना? -मोना लीसा। हां। बिलकुल। 663 00:57:30,051 --> 00:57:30,927 वह कैसी है? 664 00:57:31,386 --> 00:57:33,388 ठीक, बस शायद उसने मुझे धोखा दे दिया है। 665 00:57:34,347 --> 00:57:35,807 शो शुरू होने वाला है, दोस्तों। 666 00:57:38,059 --> 00:57:39,019 तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। 667 00:57:39,978 --> 00:57:40,854 मुझे भी। 668 00:57:47,235 --> 00:57:48,111 रॉबर्ट? 669 00:57:50,280 --> 00:57:51,489 तुम्हें नैंसी विल्सन पसंद है? 670 00:58:30,987 --> 00:58:37,869 द टाउन हॉल 671 00:58:39,955 --> 00:58:42,457 मैं शहर की तरफ़ जा रही हूं। तुम्हें कहीं छोड़ दूं? 672 00:58:42,624 --> 00:58:44,542 मैं पास ही "द प्लाज़ा" में ठहरा हूं। 673 00:58:45,418 --> 00:58:48,380 ठीक है। पता है, मुझे अभी याद आया। 674 00:58:48,630 --> 00:58:51,758 शायद मैं तुम्हें आख़िरी बार देख रही हूं 675 00:58:51,925 --> 00:58:53,093 टिकट ख़रीदे बिना। 676 00:58:54,803 --> 00:58:55,720 कमाल है। 677 00:59:10,110 --> 00:59:14,739 हां। क्या मुझे मोंटी क्रिस्टो सैंडविच मिलेगा? 678 00:59:15,824 --> 00:59:16,700 बहुत अच्छे। 679 00:59:35,885 --> 00:59:38,263 पता है जब कोई लड़की किसी लड़के को डेट पर बुलाती है... 680 00:59:38,763 --> 00:59:40,265 तो गुड नाइट किस करती है। 681 01:00:27,896 --> 01:00:28,938 हमारे साथ दौरे पर चलो। 682 01:00:30,565 --> 01:00:31,816 मैं नहीं आ सकती। 683 01:00:36,363 --> 01:00:37,364 इसकी वजह से? 684 01:00:41,159 --> 01:00:42,077 नहीं। 685 01:00:49,876 --> 01:00:51,086 नहीं, इसकी वजह से। 686 01:00:58,551 --> 01:00:59,969 रहस्य और गहरा गया। 687 01:01:04,015 --> 01:01:05,266 उसका नाम क्या है? 688 01:01:06,476 --> 01:01:07,352 मिशेल। 689 01:01:11,147 --> 01:01:12,107 वह सुंदर है। 690 01:01:15,318 --> 01:01:16,361 बहुत ज़्यादा? 691 01:01:23,535 --> 01:01:25,036 बारटेंडर, एक और ड्रिंक बनाओ। 692 01:01:41,261 --> 01:01:42,137 हैलो? 693 01:01:42,470 --> 01:01:45,807 -हे, बच्चे! -मो! हे! 694 01:01:47,225 --> 01:01:48,435 उसे बस वहां रख दो। 695 01:01:48,601 --> 01:01:49,477 जाएं! वोट रजिस्टर करें 696 01:01:49,811 --> 01:01:53,064 उस रात तुम कहां थीं? मुझे चिंता हो रही थी। तुम कहां हो? 697 01:01:54,149 --> 01:01:55,150 एटलांटा। 698 01:01:55,817 --> 01:01:57,444 इसीलिए मैं शनिवार को नहीं आ सकी। 699 01:01:57,902 --> 01:02:00,697 हमने मतदाता शिक्षण परियोजना को दक्षिण-पश्चिमी जोर्जिया तक फैला दिया है, 700 01:02:00,947 --> 01:02:03,450 और मुझे एक प्रतिनिधि बनाया गया है 701 01:02:03,616 --> 01:02:06,536 कोर द्वारा, तो मुझे शुक्रवार को काम के बाद सीधे यहां आना पड़ा। 702 01:02:07,495 --> 01:02:08,371 तो... 703 01:02:09,038 --> 01:02:10,623 तुम वापस कब आ पाओगी? 704 01:02:11,082 --> 01:02:14,002 लगता है कि मैं यहां गर्मियों के अंत तक रहूंगी। 705 01:02:14,669 --> 01:02:18,298 -मुझे माफ़ कर दो, तुम्हें अकेले जाना पड़ा। -ओह, नहीं। कोई बात नहीं। 706 01:02:20,216 --> 01:02:21,092 मैं... 707 01:02:23,386 --> 01:02:24,345 मैं अकेले नहीं गई थी। 708 01:02:25,513 --> 01:02:26,431 रॉबर्ट के साथ गई थी। 709 01:02:27,307 --> 01:02:29,851 -रॉबर्ट वही रॉबर्ट? -हां, रॉबर्ट वही रॉबर्ट। 710 01:02:30,643 --> 01:02:33,354 मुझे यक़ीन ही नहीं हुआ। मैं थिएटर के बाहर तुम्हारा इंतज़ार कर रही थी 711 01:02:33,605 --> 01:02:34,606 और वह वहां आ गया... 712 01:02:35,482 --> 01:02:38,067 वह मेरे सामने आ गया। अचानक ही। 713 01:02:38,818 --> 01:02:39,736 और? 714 01:02:40,278 --> 01:02:42,614 मैंने बहुत इंतज़ार किया, मुझे लगा कि तुम नहीं आओगी, 715 01:02:42,822 --> 01:02:45,241 तो, मैंने उसे अपने साथ आने के लिए कह दिया। 716 01:02:45,867 --> 01:02:48,620 वह आया। और बाद में, उसने मुझे एक ड्रिंक के लिए बुलाया, 717 01:02:48,745 --> 01:02:52,248 तो मैंने कहा कि वह ठीक नहीं होगा, और मैं टैक्सी में बैठकर चली आई। 718 01:02:53,541 --> 01:02:54,417 और बस? 719 01:02:56,294 --> 01:02:57,837 नहीं, वैसा नहीं है। मैं... 720 01:02:58,880 --> 01:03:00,423 जाने से पहले उसने मुझे बताया था कि... 721 01:03:02,217 --> 01:03:04,677 पता नहीं मैं क्या सोच रही थी, मोना, मैंने सोचा शायद मैं... 722 01:03:05,470 --> 01:03:06,387 मुझे नहीं पता। 723 01:03:07,555 --> 01:03:08,598 तुमने नहीं किया! 724 01:03:09,682 --> 01:03:10,558 मैंने किया! 725 01:03:11,309 --> 01:03:12,227 पर? 726 01:03:13,770 --> 01:03:17,357 -तुम दोनों ने किया नहीं... -नहीं, हमने किया। 727 01:03:18,983 --> 01:03:21,069 -क्या? -मुझे पता है। 728 01:03:22,487 --> 01:03:23,988 पर ऐसा नहीं कि ऐसा फिर से होगा। 729 01:03:24,113 --> 01:03:26,783 वह वापस दौरे पर जा रहा है, तो मैं उससे फिर नहीं मिलूंगी। बस... 730 01:03:28,493 --> 01:03:30,286 एक बार हुआ जो मैं नहीं भूलूंगी। 731 01:03:31,704 --> 01:03:32,622 वाह! 732 01:03:36,167 --> 01:03:38,253 -बहुत अच्छा। -हाय, दोस्तों। 733 01:03:38,962 --> 01:03:40,213 -ध्यान से। -हैलो! 734 01:03:40,672 --> 01:03:43,216 तो, माइल्स डेविस... हाय, सिड। 735 01:03:43,424 --> 01:03:45,134 ...स्टूडियो ए में है, 736 01:03:45,260 --> 01:03:47,637 और उसने बताने को कहा था कि उसने तुम्हें पेरिस में देखा था। 737 01:03:49,222 --> 01:03:50,139 क्या? 738 01:03:50,723 --> 01:03:52,976 उसके पास सिर्फ़ एक ही मिनट है, पर वह इस बैंड की 739 01:03:53,101 --> 01:03:54,143 प्रतिभा से मिलना चाहता है। 740 01:03:55,853 --> 01:03:57,605 हे, दोस्तों, तुमने सुना? 741 01:03:58,189 --> 01:04:00,733 माइल्स... एक प्रशंसक है। 742 01:04:02,652 --> 01:04:03,570 चलो, बी-फ़्लैट। 743 01:04:11,661 --> 01:04:12,579 हे, सिड। 744 01:04:13,496 --> 01:04:15,498 तुम्हारे पास इस शुक्रवार के शो के लिए टिकटें हैं? 745 01:04:15,748 --> 01:04:18,084 -बिलकुल। तुम्हें कितनी चाहिएं? -सिर्फ़ एक। 746 01:04:19,419 --> 01:04:21,212 इस पते पर भेज दो, प्लीज़। शुक्रिया। 747 01:04:25,633 --> 01:04:27,719 ज़ाहिर है, जब आप फ़्रेंच अनियन सूप बना रहे हों, 748 01:04:27,885 --> 01:04:29,721 तो आपको बहुत सारे प्याज़ चाहिएं। 749 01:04:29,887 --> 01:04:31,306 और अगर आपकी आंखों में आंसू आएं, 750 01:04:31,514 --> 01:04:35,768 तो नमक मिले पानी का एक कटोरा पास रखें। 751 01:04:36,144 --> 01:04:37,270 नमक की बात चली है तो, 752 01:04:37,437 --> 01:04:40,732 आइए हमारे नए प्रायोजक का स्वागत करने के लिए रुकते हैं, 753 01:04:41,316 --> 01:04:44,235 लाइटहाउस नामक। अब ज़्यादा आयोडीन के साथ। 754 01:04:56,497 --> 01:04:57,540 -सिल्वी? -मैं जाग रही हूं! 755 01:04:58,291 --> 01:05:00,501 एक कुरियर वाला तुम्हारे लिए यह छोड़ कर गया है। 756 01:05:01,961 --> 01:05:02,879 शुक्रिया। 757 01:05:15,350 --> 01:05:16,351 हैलो... 758 01:05:17,352 --> 01:05:19,520 -डैडी! -मेरी सुंदरियां कैसी हैं? 759 01:05:22,065 --> 01:05:23,858 डैडी तुम्हारे लिए एक तोहफ़ा लाए हैं। 760 01:05:26,319 --> 01:05:28,488 -डिज़्नीलैंड? -सही कहा। हम दो हफ़्तों बाद जाएंगे। 761 01:05:29,447 --> 01:05:30,990 एवंस के काम का चैक पास हो गया। 762 01:05:32,617 --> 01:05:33,618 मैं समझ गई थी। 763 01:05:35,119 --> 01:05:37,914 ठीक है। तुम अंदर जाकर रात के कपड़े पहन लो 764 01:05:38,081 --> 01:05:40,500 और मैं अभी आई तुम्हें सुलाने। 765 01:05:47,590 --> 01:05:49,342 -बधाई हो। -शुक्रिया। 766 01:05:52,095 --> 01:05:55,598 मैं अभी छुट्टी पर नहीं जा सकती। मैंने यह नौकरी दो हफ़्तों पहले शुरू की है। 767 01:05:56,599 --> 01:05:57,725 मालिक मर गए। 768 01:05:58,601 --> 01:05:59,477 तो नौकरी छोड़ दो। 769 01:06:01,437 --> 01:06:02,522 इतने पैसों के साथ, 770 01:06:03,189 --> 01:06:05,608 तुम्हें काम करने की कोई ज़रूरत नहीं है। 771 01:06:08,528 --> 01:06:11,072 लेसी, मैं नौकरी छोड़ना नहीं चाहती, मुझे यह पसंद है। 772 01:06:11,572 --> 01:06:15,785 हम शुक्रवार को एक शानदार डिनर पर क्यों नहीं चलते, जश्न मनाने के लिए? 773 01:06:17,203 --> 01:06:18,162 हम तभी बात करेंगे। 774 01:06:22,291 --> 01:06:23,710 मैं शुक्रवार को नहीं जा सकती। 775 01:06:24,961 --> 01:06:25,920 मुझे देर तक काम है। 776 01:06:27,380 --> 01:06:30,216 तो, इस जोड़े का बर्फ़ीले तूफ़ान में टायर पंचर हो जाता है। 777 01:06:30,383 --> 01:06:31,926 और लड़का पहिया ठीक करने बाहर निकलता है, 778 01:06:32,051 --> 01:06:34,721 पर उसके पास दस्ताने नहीं हैं, देखा? और उसे ठंड लगने लगती है। 779 01:06:34,887 --> 01:06:36,639 वह वापस कार में गर्माहट लेने चला जाता है। 780 01:06:37,014 --> 01:06:39,600 लड़की कहती है, "तुम अपने हाथ मेरी टांगों के बीच क्यों नहीं रख देते, 781 01:06:39,809 --> 01:06:41,394 वो गर्म हो जाएंगे, है ना? 782 01:06:42,311 --> 01:06:43,396 तो, उसने रख दिए। 783 01:06:43,604 --> 01:06:46,441 थोड़ी देर बाद, उसके हाथ गर्म हो गए, तो वह वापस बाहर चला गया। 784 01:06:46,607 --> 01:06:48,526 वह ठीक करने लगा, उसके हाथ फिर ठंडे हो गए। 785 01:06:48,651 --> 01:06:49,819 वह वापस कार में गया, कहा, 786 01:06:49,944 --> 01:06:51,863 "तुम्हारी टांगों में अपने हाथ गर्म कर सकता हूं?" 787 01:06:51,988 --> 01:06:54,282 वह बोली, "तुम्हारे कान कब ठंडे होंगे?" 788 01:06:57,535 --> 01:07:00,747 "तुम्हारे कान कब ठंडे होंगे?" वह समझा नहीं। तुम प्यारे हो। 789 01:07:00,913 --> 01:07:02,957 कभी उसे अपने ही रूप में रहने देने के बारे में सोचा है? 790 01:07:03,124 --> 01:07:05,418 मुझे वह अच्छा लगा। तुम समझती हो ना? 791 01:07:06,002 --> 01:07:07,879 -लूसी? -हां। 792 01:07:09,505 --> 01:07:13,676 ओह, नहीं। भगवान, नहीं! क्या सोचा है? 793 01:07:15,094 --> 01:07:17,972 -"तुम्हारे कान कब ठंडे होंगे?" -"तुम्हारे कान कब ठंडे होंगे?" 794 01:07:18,139 --> 01:07:19,974 सेंसर हमें कभी पास नहीं करेगा। 795 01:07:23,519 --> 01:07:24,437 डैडी! 796 01:07:28,524 --> 01:07:29,484 डैडी! 797 01:07:31,819 --> 01:07:33,571 -हे, बेटा। -हे! चाबियां। 798 01:07:34,113 --> 01:07:35,198 हां, उस बारे में। 799 01:07:35,364 --> 01:07:37,533 देखो, वह आजकल कुछ परेशानी दे रही है। 800 01:07:37,950 --> 01:07:39,494 ओह, नहीं। वह क्या कर रही हैं? 801 01:07:39,744 --> 01:07:42,246 थोड़ी ख़राबी थी, पर शायद मैंने उसे ठीक कर दिया है। 802 01:07:43,289 --> 01:07:44,832 ठीक है। अच्छा होगा अगर कर दिया हो। 803 01:07:45,374 --> 01:07:47,668 -मुझे देर हो जाएगी, मुझे जाना है। -सिल्वी, बेटा... 804 01:07:50,421 --> 01:07:51,339 उसे बताने जा रही हो? 805 01:07:52,673 --> 01:07:53,633 मुझे नहीं पता। 806 01:07:58,763 --> 01:07:59,639 शुक्रिया। 807 01:08:03,017 --> 01:08:03,935 बहुत-सा प्यार! 808 01:08:15,029 --> 01:08:17,865 बैकस्टेज प्रवेश 809 01:08:18,157 --> 01:08:20,451 देवियों और सज्जनों, द डिकी ब्रियुस्टर क्वार्टेट! 810 01:08:29,669 --> 01:08:32,421 एवलिन, क्या मिसेज़ पार्कर घर जा चुकी हैं? 811 01:08:33,297 --> 01:08:35,091 माफ़ कीजिए, मिस स्पेन्सर, वो जा चुकी हैं। 812 01:08:36,175 --> 01:08:39,887 ठीक है। क्या तुम उनके घर फ़ोन करोगी, प्लीज़? 813 01:08:57,905 --> 01:08:59,156 हे। मुझे ऑटोग्राफ़ मिल सकता है? 814 01:09:01,492 --> 01:09:02,535 आने का शुक्रिया। 815 01:09:04,871 --> 01:09:06,831 -उम्मीद है आपको आनन्द आया होगा। -शुक्रिया। हां। 816 01:09:07,164 --> 01:09:09,458 बॉबी, तुम्हारे लिए एक तोहफ़ा है। 817 01:09:09,625 --> 01:09:11,210 -ओह, हां? -हां। 818 01:09:13,796 --> 01:09:15,006 तुम्हें कॉनी याद है, है ना? 819 01:09:15,882 --> 01:09:16,799 हाय, बॉबी। 820 01:09:17,466 --> 01:09:18,759 तुम दोनों आपस में बातें करो। 821 01:09:25,725 --> 01:09:28,477 मेरे कोट के नीचे तुम्हारे लिए एक तोहफ़ा है। 822 01:09:33,274 --> 01:09:35,860 इससे पहले कि तुम्हें ठंड लग जाए कार में बैठ जाओ, अच्छा? 823 01:10:06,515 --> 01:10:09,101 बिलकुल। यह लो। 824 01:10:10,019 --> 01:10:10,978 शुक्रिया। 825 01:10:39,090 --> 01:10:40,091 तुम्हारे बॉस का फ़ोन था। 826 01:10:48,975 --> 01:10:53,062 मुझे पता है कि आज रात उसका बैंड शो कर रहा था। रेडियो पर ख़बर फैली थी। 827 01:11:02,196 --> 01:11:04,532 तुम्हें पता है, मुझे हार्लम की कोई भी लड़की मिल सकती थी? 828 01:11:06,867 --> 01:11:08,577 -पर मैंने तुम्हें... -मुझे पता है। 829 01:11:19,630 --> 01:11:24,385 -पांच, चार, तीन, दो, एक! -पांच, चार, तीन, दो, एक! 830 01:11:24,593 --> 01:11:28,305 -नया साल मुबारक! -नया साल मुबारक! 831 01:11:30,474 --> 01:11:31,809 नया साल मुबारक! 832 01:12:52,389 --> 01:12:54,225 -हैलो! -हैलो! देर से आने के लिए माफ़ कीजिए। 833 01:12:54,433 --> 01:12:56,644 हर साल, मेरे पिता नए साल की पार्टी देते हैं 834 01:12:56,811 --> 01:12:58,979 अपनी रिकॉर्ड की दुकान में और हम वहां गए थे, 835 01:12:59,146 --> 01:13:01,232 और ज़ाहिर है, हम टाइम स्क्वेयर पर ट्रैफ़िक में फंस गए। 836 01:13:01,774 --> 01:13:04,401 -हमारे आने से पहले क्या हुआ? -कुछ भी नहीं। कुछ नहीं। 837 01:13:04,568 --> 01:13:06,779 बल्कि, हमें तुम्हारे पिता की पार्टी में जाना चाहिए था। 838 01:13:08,906 --> 01:13:10,491 यह जगह अच्छी है, है ना? 839 01:13:11,158 --> 01:13:12,076 सही कहा। 840 01:13:12,868 --> 01:13:15,204 बॉबी, तुम ऐसी जगह कब ख़रीदोगे? 841 01:13:19,416 --> 01:13:22,419 हे! दोस्तों, क्या तुमने "डाउनबीट" में डॉन डीमाइकल द्वारा 842 01:13:22,545 --> 01:13:25,005 -एल्बम की समीक्षा देखी? -अभी नहीं। अच्छी है? 843 01:13:25,214 --> 01:13:27,508 क्या? अच्छी? बहुत अच्छी है! 844 01:13:27,883 --> 01:13:28,926 डाउन बीट 845 01:13:29,301 --> 01:13:31,679 "'बी-साइड्स' एक शुभ शुरुआत है 846 01:13:31,846 --> 01:13:35,266 डिकी ब्रियुस्टर क्वार्टेट की, और बेहतरीन से कम नहीं है।" 847 01:13:35,808 --> 01:13:37,351 मुझे जाकर यह डिकी को दिखाना होगा। 848 01:13:43,274 --> 01:13:44,483 हे, सिड? 849 01:13:45,067 --> 01:13:46,318 रिकॉर्ड सफल है, है ना? 850 01:13:47,069 --> 01:13:47,903 हां। 851 01:13:49,113 --> 01:13:52,074 तो, डिकी इतनी अच्छी जगह के पैसे कैसे दे सकता है, 852 01:13:52,283 --> 01:13:54,076 और हम सब उत्तरी छोर पर रह रहे हैं। 853 01:13:54,243 --> 01:13:57,329 डिकी की धुनें। उसे प्रकाशन पर एडवांस मिला है। 854 01:13:57,538 --> 01:13:59,582 मैं सालों से डिकी के साथ उन धुनों पर 855 01:13:59,748 --> 01:14:01,792 -डिकी के साथ काम कर रहा हूं। -अधिकार उसके पास हैं। 856 01:14:02,793 --> 01:14:05,796 देखो, अगर ज़्यादा पैसा कमाना है, तो धुनों पर तुम्हारा अधिकार होना चाहिए। 857 01:14:06,714 --> 01:14:08,340 सुनो, तुम बहुत प्रतिभाशाली हो। 858 01:14:09,300 --> 01:14:13,345 जब मुख्य प्रतिभा के रूप में रिकॉर्ड करने को तैयार हो, तो मुझे बता देना। ठीक है? 859 01:14:18,017 --> 01:14:21,520 -मुझे मेरा पति नहीं मिल रहा। -शायद वह और शराब लेने गया है। 860 01:14:22,771 --> 01:14:23,689 ठीक है। 861 01:14:24,440 --> 01:14:25,482 मैं भूल ही गई थी। 862 01:14:25,649 --> 01:14:27,693 जवाब सेवा पर तुम्हारे लिए एक संदेश आया था। 863 01:14:28,068 --> 01:14:29,028 ज़रूरी लग रहा था। 864 01:14:35,743 --> 01:14:39,288 सिल्वी! तुम यहां क्या कर रही हो? मैं तुम्हें ढूंढ़ रही थी। 865 01:14:39,455 --> 01:14:40,372 छुपी हुई थी। 866 01:14:43,334 --> 01:14:44,376 मैं भूल ही गई थी। 867 01:14:45,711 --> 01:14:51,383 तुम भावी श्रीमती मेल्विन कारमाइकल, एसकुआयर से बात कर रही हो। 868 01:14:52,509 --> 01:14:53,719 हे भगवान! 869 01:14:53,969 --> 01:14:57,264 -मुबारक हो। -धन्यवाद। 870 01:14:58,474 --> 01:15:00,893 -ओह, केट। -शुक्रिया। 871 01:15:02,144 --> 01:15:03,854 तो, मैंने नेटवर्क प्रमुखों को कह दिया 872 01:15:04,021 --> 01:15:06,899 कि मैं अगले साल अपना अनुबंध आगे नहीं बढ़ाऊंगी। 873 01:15:07,816 --> 01:15:08,776 तुमने ऐसा नहीं किया। 874 01:15:09,777 --> 01:15:11,654 -मैंने किया। -तो, 875 01:15:12,363 --> 01:15:14,823 यह जगह हमारे बिना बेरंग हो जाएगी, है ना? 876 01:15:15,491 --> 01:15:18,035 -क्या मतलब "हमारे बिना"? -साफ़ है, 877 01:15:18,202 --> 01:15:21,205 नई निर्माता अपने साथ नई सहायक भी लाएगी, है ना? 878 01:15:23,624 --> 01:15:24,750 सही। तो... 879 01:15:25,918 --> 01:15:27,336 तुम उससे पूछ सकती हो। 880 01:15:28,379 --> 01:15:30,714 -उन्होंने किसी और को ढूंढ़ भी लिया? -ओह, हां। 881 01:15:31,048 --> 01:15:33,467 हां। और बहुत लोगों ने उसकी सिफ़ारिश की है। 882 01:15:38,764 --> 01:15:41,517 -हैलो, संचालक? -मैं आपका फ़ोन कहां मिलाऊं? 883 01:15:42,393 --> 01:15:45,771 -व्यक्ति से व्यक्ति न्यू यॉर्क सिटी में। -क्या मैं आपका नाम जान सकती हूं, प्लीज़? 884 01:15:45,980 --> 01:15:48,065 -मि. हर्बर्ट जॉनसन। -क्या मैं आपको होल्ड पर रख सकती हूं? 885 01:15:48,232 --> 01:15:49,191 हां, मैं होल्ड करूंगा। 886 01:15:50,567 --> 01:15:53,112 हम नहीं चाहते कि तुम्हारी पत्नी हमें देख ले, है ना? 887 01:15:53,320 --> 01:15:54,363 मुझे परवाह नहीं। 888 01:15:58,450 --> 01:16:00,744 बी-फ़्लैट! 889 01:16:02,997 --> 01:16:05,165 नया साल मुबारक हो, मेरे भाई। 890 01:16:07,167 --> 01:16:08,294 तुम्हारी ज़िप खुली है। 891 01:16:13,173 --> 01:16:14,091 ओह! 892 01:16:21,765 --> 01:16:24,143 -रॉबर्ट? -हे, मि. जे। क्या सब ठीक है? 893 01:16:24,935 --> 01:16:26,353 मुझे तुम्हें एक बात बतानी है। 894 01:16:28,188 --> 01:16:29,440 घर जा रही हो? 895 01:16:29,690 --> 01:16:31,859 तुम्हें दोष नहीं देती। हे, मेरा पति खो गया है। 896 01:16:32,026 --> 01:16:32,943 तुमने उसे देखा है? 897 01:16:33,527 --> 01:16:37,114 केट के दफ़्तर में देख लो। या मुझे कहना चाहिए, "अपने दफ़्तर" में? 898 01:16:37,614 --> 01:16:39,658 -मुबारक हो। -बहुत-बहुत शुक्रिया। 899 01:16:40,951 --> 01:16:43,329 ओह, एवलिन। नया साल मुबारक हो। 900 01:16:44,204 --> 01:16:45,331 नया साल मुबारक हो, सिल्वी। 901 01:16:50,127 --> 01:16:51,962 वह बहुत अच्छी लड़की है। 902 01:16:53,464 --> 01:16:54,465 तुम्हें गर्व होगा। 903 01:16:55,841 --> 01:16:56,717 शुक्रिया। 904 01:18:32,354 --> 01:18:34,148 मॉम, डैड, आप लोग यहां क्या कर रहे हैं? 905 01:18:34,815 --> 01:18:35,691 क्या हो रहा है? 906 01:18:36,859 --> 01:18:38,026 तुम्हारे लिए कॉफ़ी लाती हूं। 907 01:18:38,819 --> 01:18:39,695 सिल्वी... 908 01:18:40,946 --> 01:18:41,780 तुम्हारे पिता... 909 01:18:42,990 --> 01:18:43,824 क्या हुआ? 910 01:18:44,158 --> 01:18:47,035 तुम्हारे जाने के बाद उन्हें पार्टी में दिल का दौरा पड़ गया। 911 01:18:49,204 --> 01:18:50,581 सच में, मुझे बहुत दुख है। 912 01:18:54,293 --> 01:18:55,627 आने के लिए शुक्रिया। 913 01:18:57,754 --> 01:18:58,755 शुक्रिया। 914 01:18:58,881 --> 01:19:00,048 विश्वास रखो। 915 01:19:00,549 --> 01:19:01,550 शुक्रिया। 916 01:19:05,471 --> 01:19:06,763 युनिस, यह बहुत अच्छा था। 917 01:19:08,682 --> 01:19:09,558 काम कर रही हो? 918 01:19:10,100 --> 01:19:12,478 अपने मेहमानों को नज़रंदाज़ कर रही हो। चलो, यह बाद में हो जाएगा। 919 01:19:14,021 --> 01:19:16,940 नहीं हो सकता। ज़िंदगी चलती रहनी चाहिए। 920 01:19:17,608 --> 01:19:21,528 और मेरा शो ख़ुद नहीं चल सकता। मुझे कल सुबह काम पर जाना है। तो... 921 01:19:22,613 --> 01:19:24,698 -मुझे पूरा करने दो, प्लीज़। -टीवी स्टेशन इंतज़ार कर लेगा। 922 01:19:24,865 --> 01:19:26,950 अगर तुम कुछ दिन छुट्टी ले लो, तो वो समझ जाएंगे। 923 01:19:27,159 --> 01:19:29,077 अब, आओ! तुम एक अच्छी मेज़बान नहीं बन रही हो 924 01:19:29,244 --> 01:19:30,245 और लोग क्या कहेंगे? 925 01:19:30,454 --> 01:19:32,247 पता है क्या, लेसी। मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 926 01:19:32,498 --> 01:19:34,416 और तुम ध्यान रख सकते हो हमारे... 927 01:19:34,583 --> 01:19:36,084 -सिल्वी, तुम नासमझी कर रही हो। -नहीं। 928 01:19:36,793 --> 01:19:39,087 पता है मुझे क्या समझ आया? यह कि ज़िंदगी बहुत छोटी है 929 01:19:39,338 --> 01:19:41,507 वह करने के लिए जिन्हें आप दिल से नहीं चाहते। 930 01:19:41,715 --> 01:19:43,175 और इसका क्या मतलब है? 931 01:19:45,594 --> 01:19:46,512 बैठो। 932 01:19:48,138 --> 01:19:49,056 प्लीज़। 933 01:20:01,818 --> 01:20:04,530 मैं वह बनने की कोशिश करके थक गई हूं जो मैं नहीं हूं। 934 01:20:08,742 --> 01:20:12,120 तुमने मुझसे शादी की हालांकि मैं गर्भवती थी। वह बहुत अच्छा काम था। 935 01:20:14,248 --> 01:20:16,625 तो, मैंने वह बनने की कोशिश की जो तुम चाहते थे, 936 01:20:17,501 --> 01:20:18,752 पर यह बहुत थकाने वाला काम है। 937 01:20:22,297 --> 01:20:23,924 मैं तुम्हारे सपनों की औरत नहीं बन सकती, 938 01:20:24,091 --> 01:20:25,551 अपने सपनों की औरत बनते हुए। 939 01:20:25,717 --> 01:20:27,094 ठीक है। बाद में बात करेंगे। 940 01:20:27,261 --> 01:20:29,513 लेसी, मैं ख़ुद के लिए जीना चाहती हूं। 941 01:20:32,724 --> 01:20:33,684 मैंने ऐसा कभी नहीं किया। 942 01:20:34,518 --> 01:20:35,852 और इसमें मैं कहां हूं? 943 01:20:37,020 --> 01:20:37,980 मुझे नहीं पता। 944 01:20:44,861 --> 01:20:46,196 ठीक है। मैं... 945 01:20:47,406 --> 01:20:48,907 तुम्हें तुम्हारा काम करने देता हूं। 946 01:20:53,495 --> 01:20:55,038 पर एक बात साफ़ कर दूं, 947 01:20:55,163 --> 01:20:58,083 मैंने तुमसे इसलिए शादी नहीं की क्योंकि वह अच्छा काम था। 948 01:20:58,917 --> 01:21:00,377 इसलिए कि मैं तुमसे प्यार करता हूं। 949 01:21:02,629 --> 01:21:06,466 और मैंने कभी नहीं चाहा कि तुम मेरे सपनों की औरत बनो... 950 01:21:07,551 --> 01:21:09,344 मैं बस तुम्हारे सपनों का आदमी बनना चाहता था। 951 01:21:13,515 --> 01:21:14,683 पर हम दोनों जानते हैं... 952 01:21:15,976 --> 01:21:18,103 कि वह पद पहले ही भर चुका है। 953 01:21:33,952 --> 01:21:35,329 ठीक है, आज के लिए इतना ही। 954 01:21:36,163 --> 01:21:38,457 नहीं, यह अभी भी ढीला है, तो एक बार और बजाते हैं। 955 01:21:39,333 --> 01:21:41,168 यार, हम इसे ख़राब कर देंगे! 956 01:21:41,543 --> 01:21:42,753 देखो, मैंने कहा बहुत हो गया। 957 01:21:43,920 --> 01:21:45,297 और मैंने कहा फिर बजाते हैं। 958 01:21:46,214 --> 01:21:49,343 जहां तक मुझे पता है, यह डिकी ब्रियुस्टर क्वार्टेट है, 959 01:21:49,551 --> 01:21:51,887 तो अगर मैंने कहा कि हो गया... तो हो गया। 960 01:21:57,851 --> 01:21:59,061 चौथी गेंद, कोने वाली जेब में। 961 01:22:00,562 --> 01:22:02,522 तुम कभी नहीं बता सकते कि मैं किससे मिला। 962 01:22:02,856 --> 01:22:03,857 मोना लीसा! 963 01:22:04,691 --> 01:22:06,068 जानते हो, सिल्वी की कज़िन को? 964 01:22:07,402 --> 01:22:08,362 ओह, अच्छा? 965 01:22:11,615 --> 01:22:13,283 वह "वॉक टू फ़्रीडम" के लिए शहर में थी, 966 01:22:13,408 --> 01:22:14,743 जो वुडवर्ड में हुई थी। 967 01:22:16,078 --> 01:22:17,162 हां। उस बारे में सुना था। 968 01:22:19,247 --> 01:22:20,999 -वह कैसी है? -वह ठीक है। 969 01:22:22,918 --> 01:22:26,380 वह बहुत अच्छी है। बारहवीं गेंद, कोने वाली जेब। 970 01:22:30,509 --> 01:22:32,302 हालांकि, उसने बताया कि... 971 01:22:32,761 --> 01:22:35,138 सिल्वी, वह और उसका पति अलग हो गए हैं। 972 01:22:38,558 --> 01:22:39,434 ऐसा है क्या? 973 01:22:41,478 --> 01:22:42,521 कोने वाली जेब। 974 01:22:50,737 --> 01:22:52,906 -एक और? -नहीं, यार, मुझे जाना है। 975 01:22:53,490 --> 01:22:54,908 -चलो! -हां। 976 01:22:55,242 --> 01:22:56,410 मैं बाथरूम जा रहा हूं। 977 01:23:01,957 --> 01:23:03,750 हे, बज़, देखा कॉनी कहां गई? 978 01:23:03,959 --> 01:23:06,336 हां, शायद वह कार्मन और डिकी के साथ चली गई। 979 01:23:06,795 --> 01:23:08,714 हे, बॉबी। तुम्हें बिग टैंक याद है? 980 01:23:09,131 --> 01:23:10,340 वह डेट्रॉइट से आया हुआ है। 981 01:23:10,590 --> 01:23:11,883 -बॉबी! -हे, 982 01:23:12,175 --> 01:23:14,302 -बिग टैंक! कैसे हो, यार? -बॉबी! 983 01:23:14,469 --> 01:23:16,388 -सब ठीक है, दोस्त! -देख कर अच्छा लगा। 984 01:23:16,555 --> 01:23:18,181 अब मैं मोटाउन में रहता हूं। 985 01:23:18,515 --> 01:23:21,017 मैंने रेडियो पर तुम्हारा गाना सुना। अच्छा था। बहुत अच्छा। 986 01:23:21,268 --> 01:23:23,687 "द साउंड ऑफ़ यंग अमरीका" को पूरी दुनिया सुन रही है। 987 01:23:23,895 --> 01:23:26,732 हे, ब्रियुस्टर-डगलस परियोजनाओं से आए दो बंदों के लिए बुरा नहीं है, 988 01:23:26,898 --> 01:23:28,191 -सही कह रहा हूं? -बिलकुल। 989 01:23:28,942 --> 01:23:31,570 हे, क्योंकि हम एक-दूसरे को बहुत समय से जानते हैं, 990 01:23:31,737 --> 01:23:34,698 अगर तुम कभी सफल होना चाहो, तो मुझे बता देना। 991 01:23:34,906 --> 01:23:37,826 मैं ख़ुद बैरी से तुम्हारे बारे में बात करूंगा। 992 01:23:38,452 --> 01:23:40,537 एक तरह से, मैं उसका क़रीबी सहायक हूं। 993 01:23:41,580 --> 01:23:42,539 ठीक है। 994 01:23:43,081 --> 01:23:44,750 -बिग टैंक। -बॉबी। 995 01:23:45,000 --> 01:23:46,334 -मिलकर अच्छा लगा। -मिलकर अच्छा लगा। 996 01:23:46,626 --> 01:23:47,461 बॉबी! 997 01:24:04,978 --> 01:24:08,190 द फ़ेमिनिन मिसटीक 998 01:24:33,381 --> 01:24:34,216 हे। 999 01:24:37,385 --> 01:24:38,261 हे। 1000 01:24:48,688 --> 01:24:50,190 क्या तुम और लेसी अलग हो गए हो? 1001 01:24:53,109 --> 01:24:54,027 हां, हम हो गए हैं। 1002 01:25:00,826 --> 01:25:03,495 मेरे पिता की मृत्यु हो गई। माफ़ करना तुम्हें उन्हें अलविदा नहीं कह पाए। 1003 01:25:05,831 --> 01:25:07,082 मैंने कहा था। 1004 01:25:08,500 --> 01:25:10,252 उन्होंने उस रात मुझे अस्पताल से फ़ोन किया था। 1005 01:25:14,548 --> 01:25:15,674 उन्होंने मुझे... 1006 01:25:20,554 --> 01:25:21,888 मिशेल के बारे में बताया। 1007 01:25:27,853 --> 01:25:28,895 क्या वह मेरी बेटी है? 1008 01:25:33,942 --> 01:25:34,860 हां। 1009 01:25:45,245 --> 01:25:47,414 तुमने मुझे बताया क्यों नहीं, सिल्वी? 1010 01:25:49,499 --> 01:25:51,793 तुमने मुझे बताया क्यों नहीं? तुमने मुझे बताया क्यों नहीं? 1011 01:25:52,043 --> 01:25:54,337 तुम्हें लगा मैं तुम्हारे लायक़ नहीं हूं, यह बात थी? 1012 01:25:54,504 --> 01:25:55,797 -क्या तुम शर्मिंदा थीं? -नहीं। 1013 01:25:55,964 --> 01:25:57,382 तुम्हें लगा मैं तुम्हारा ध्यान नहीं... 1014 01:25:57,507 --> 01:25:58,800 -नहीं। रॉबर्ट, नहीं। -...रखूंगा? 1015 01:25:58,925 --> 01:26:00,844 मुझे क्यों नहीं... मुझे क्यों नहीं बताया तुमने? 1016 01:26:01,511 --> 01:26:03,388 तुमने मुझे क्यों नहीं बताया कि मेरा एक बच्चा है? 1017 01:26:05,181 --> 01:26:07,684 पांच साल से और मुझे तुम्हारे पिता से पता चला। 1018 01:26:07,851 --> 01:26:09,227 मुझे नहीं पता। मैं... 1019 01:26:13,648 --> 01:26:15,066 मैं चाहती थी। मैं बस... 1020 01:26:17,903 --> 01:26:19,571 मैं तुम्हें चुनने को नहीं कहना चाहती थी। 1021 01:26:21,615 --> 01:26:23,825 और फिर मैंने देखा कि तुम्हारा बैंड कितना सफल हो गया है 1022 01:26:23,950 --> 01:26:25,911 -और मैं... -मेरा एक बच्चा है। 1023 01:26:43,553 --> 01:26:44,638 और मैं उससे मिलना चाहता हूं। 1024 01:26:48,892 --> 01:26:50,602 -मैं भी यही चाहती हूं। -हां। 1025 01:26:55,815 --> 01:26:56,650 मुझे माफ़ कर दो। 1026 01:27:09,663 --> 01:27:10,580 मुझे माफ़ कर दो। 1027 01:27:24,552 --> 01:27:25,387 हां। 1028 01:27:39,275 --> 01:27:41,611 मिशेल, एक बहुत ख़ास आदमी 1029 01:27:41,820 --> 01:27:43,905 तुमसे मिलने आया है। ये हैं मि. हॉलोवे। 1030 01:27:47,867 --> 01:27:51,621 अपना परिचय कराने का यह सही तरीक़ा नहीं है। 1031 01:27:54,040 --> 01:27:56,710 आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। 1032 01:27:57,627 --> 01:28:00,714 -बेहतर। -मुझे भी ख़ुशी हुई। 1033 01:28:04,426 --> 01:28:06,219 मॉमी, क्या आप मुझे धक्का देंगी? 1034 01:28:07,929 --> 01:28:09,931 हम मि. हॉलोवे को कोशिश क्यों नहीं करने देते? 1035 01:28:11,433 --> 01:28:12,350 मैं करूं? 1036 01:28:13,727 --> 01:28:14,602 ठीक है। 1037 01:28:21,735 --> 01:28:22,610 कैसा है? 1038 01:28:31,870 --> 01:28:34,080 जानती हो, मैंने हज़ारों बार वापस आने के बारे में सोचा। 1039 01:28:34,998 --> 01:28:35,915 तो क्यों नहीं आए? 1040 01:28:36,791 --> 01:28:37,751 पता नहीं। 1041 01:28:38,960 --> 01:28:42,922 मैं बस चाहता था कि तुम ख़ुश रहो। चाहे मैं तुम्हारी ज़िंदगी का भाग ना हो सकूं। 1042 01:28:43,214 --> 01:28:44,841 पता है, यह मुझे तुम्हारी याद दिलाती है। 1043 01:28:45,467 --> 01:28:47,260 कल, इसने बाग़ से फूल तोड़े 1044 01:28:47,385 --> 01:28:49,012 और एक गुलदस्ता बनाया। ज़्यादातर घास-फूस थी, 1045 01:28:49,137 --> 01:28:51,639 पर वह बहुत सुंदर था। यह बहुत प्यारी है। 1046 01:28:53,349 --> 01:28:55,560 -क्या? -पता नहीं। तुम बस... 1047 01:28:58,938 --> 01:29:01,274 मैं तुम्हारा और मिशेल का ध्यान रखना चाहता हूं। 1048 01:29:16,456 --> 01:29:18,208 लगता है मेरे हाथ में कुछ परेशानी है। 1049 01:29:18,416 --> 01:29:19,459 कांप रहे हैं। 1050 01:29:22,462 --> 01:29:23,421 तुम्हें घबराहट हो रही है? 1051 01:29:24,339 --> 01:29:25,256 नहीं। 1052 01:29:26,216 --> 01:29:27,550 अगर हो रही है, तो शर्माओ मत, 1053 01:29:27,717 --> 01:29:29,552 -मुझे यह अच्छा लगा। -मुझे शर्म नहीं आ रही। 1054 01:29:29,803 --> 01:29:30,845 -नहीं? -नहीं। 1055 01:29:34,224 --> 01:29:35,433 मुझे कांटा इस्तेमाल करना चाहिए। 1056 01:29:39,729 --> 01:29:42,732 "आगे अच्छे अनुभव आने वाले हैं। उन्हें छोड़ना मत।" 1057 01:29:53,118 --> 01:29:55,954 क्या मैं आपके साथ डांस कर सकता हूं, मिस जॉनसन? 1058 01:30:21,563 --> 01:30:24,482 आज बहुत अच्छा अनुभव था। तुम कैसी हो? अच्छी? 1059 01:30:24,732 --> 01:30:26,109 ठीक है, कल मिलूंगा। 1060 01:30:26,234 --> 01:30:28,403 -बी-फ़्लैट। मेरे दफ़्तर में आओ। -हे, सिड। 1061 01:30:29,154 --> 01:30:30,113 बैठो। 1062 01:30:34,701 --> 01:30:35,535 कैसे हो? 1063 01:30:35,743 --> 01:30:37,579 अच्छा नहीं हूं। 1064 01:30:37,787 --> 01:30:38,913 मुझे तुमसे मिलना था। 1065 01:30:40,540 --> 01:30:41,708 नहीं, शुक्रिया। 1066 01:30:42,625 --> 01:30:43,918 मैं आपके लिए क्या कर सकता हूं? 1067 01:30:44,794 --> 01:30:47,213 तुमने कहा था कि जब मैं प्रमुख के तौर पर रिकॉर्ड करने को 1068 01:30:47,380 --> 01:30:48,840 तैयार हूं, तो आपसे आकर बात करूं। 1069 01:30:50,049 --> 01:30:51,009 मैं तैयार हूं, सिड। 1070 01:30:52,760 --> 01:30:54,971 हां, मैं बहुत सारी नई धुनों पर काम कर रहा हूं 1071 01:30:55,096 --> 01:30:56,347 जो आपको बहुत पसंद आएंगी। 1072 01:30:56,514 --> 01:30:57,724 -यह... -वहीं रुक जाओ। 1073 01:30:58,266 --> 01:31:01,144 क्या तुम्हें पता है कि इस वक़्त अमरीका में सबसे लोकप्रिय गाना कौन-सा है? 1074 01:31:01,853 --> 01:31:05,607 नन्हे स्टीवी वंडर का "फ़िंगरटिप्स।" 1075 01:31:05,982 --> 01:31:08,193 वह तुम्हारे शहर से है। हार्मोनिका बजाता है। 1076 01:31:10,111 --> 01:31:10,987 मैं समझा नहीं। 1077 01:31:11,321 --> 01:31:14,824 देखो, ऐसा नहीं कि अब जैज़ कूल नहीं रहा, 1078 01:31:15,700 --> 01:31:17,243 वह अब ठंडा हो गया है। 1079 01:31:17,869 --> 01:31:18,995 प्लूटो ग्रह की तरह। 1080 01:31:19,954 --> 01:31:22,498 पर बच्चे, वो मौंक को नहीं सुनते, 1081 01:31:22,749 --> 01:31:23,791 उन्हें मंकी पसंद है। 1082 01:31:24,417 --> 01:31:27,045 अब, मुझे अपनी बेटी की भी परवरिश करनी है, सिड। 1083 01:31:27,295 --> 01:31:29,797 -कुछ तो होगा। -मुझे माफ़ कर दो। 1084 01:31:32,884 --> 01:31:33,760 सिड, रुको। 1085 01:31:36,512 --> 01:31:39,015 -बस धुनें सुन लो... -माफ़ करना, बॉबी। 1086 01:31:39,807 --> 01:31:41,643 पर वक़्त बदल रहा है। 1087 01:31:45,021 --> 01:31:47,482 -शिकागो स्वीटनी। -हे, चीक। 1088 01:31:48,566 --> 01:31:51,444 बॉब हॉलोवे बोल रहा है। कैसे हो, यार? 1089 01:31:52,153 --> 01:31:53,821 मैं ठीक हूं, यार। शिकायत नहीं कर सकता। 1090 01:31:54,656 --> 01:31:57,200 पता है कि बहुत दिन हो गए। माफ़ करना मैंने बात नहीं की। 1091 01:31:58,284 --> 01:32:00,161 हां। तुम न्यू यॉर्क में वापस आ गए? 1092 01:32:00,995 --> 01:32:02,372 हां। 1093 01:32:04,499 --> 01:32:08,253 हे, मैं ख़ुद का काम करने की कोशिश कर रहा हूं। 1094 01:32:09,504 --> 01:32:11,381 जानना चाहता था कि क्या तुम और बज़ आना चाहोगे। 1095 01:32:11,839 --> 01:32:13,299 मैं सबको फिर से इकट्ठा करना चाहता हूं। 1096 01:32:13,883 --> 01:32:15,760 बॉबी, तुम्हारा वक़्त बहुत ग़लत है। 1097 01:32:16,386 --> 01:32:17,845 तुम्हारे उस तरह चले जाने के बाद, 1098 01:32:18,054 --> 01:32:20,056 बज़ी और मुझे सैरा वॉन के साथ काम लेना पड़ा। 1099 01:32:20,181 --> 01:32:22,225 हम कल तीन महीने के लिए यूरोप जा रहे हैं। 1100 01:32:26,271 --> 01:32:29,232 -हे, बॉब, सुन रहे हो? -हां। 1101 01:32:31,693 --> 01:32:32,735 मुबारक हो, दोस्त। 1102 01:32:32,986 --> 01:32:35,446 -बहुत अच्छी बात है। -शुक्रिया, यार। 1103 01:32:35,697 --> 01:32:39,284 हे, मुझे पता है तुम्हें जाने से पहले बहुत काम होगा, तो मैं रखता हूं। 1104 01:32:39,659 --> 01:32:41,577 तुमसे बात करके अच्छा लगा। 1105 01:32:42,954 --> 01:32:45,873 -सब ठीक है? -सब अच्छा है, यार। 1106 01:32:47,166 --> 01:32:48,209 सुरक्षित यात्रा करना। 1107 01:33:06,102 --> 01:33:06,978 हे। 1108 01:33:10,148 --> 01:33:13,151 यहां अकेले क्यों बैठे हो? 1109 01:33:15,862 --> 01:33:16,738 सोच रहा हूं। 1110 01:33:17,530 --> 01:33:18,948 किस बारे में, मि. हॉलोवे? 1111 01:33:20,700 --> 01:33:22,702 आज मैं अपनी पुरानी रिकॉर्ड कंपनी में गया था। 1112 01:33:22,994 --> 01:33:25,204 उस आदमी के लिए नई धुनें बजाने जिसने हमें साइन किया था। 1113 01:33:26,581 --> 01:33:27,498 और? 1114 01:33:30,126 --> 01:33:31,544 उसने कहा कि जैज़ मर चुका है। 1115 01:33:36,049 --> 01:33:37,425 वह सुनना भी नहीं चाहता था। 1116 01:33:47,477 --> 01:33:48,895 वैसे भी, उन्हें क्या पता था? 1117 01:34:04,786 --> 01:34:07,538 जब तक कुछ नहीं हो जाता, मैं सब कुछ संभाल लूंगी। 1118 01:34:12,794 --> 01:34:14,462 तो मैं किस तरह का आदमी हूं? 1119 01:34:16,756 --> 01:34:18,633 जो पूरी कोशिश कर रहा है। 1120 01:34:31,687 --> 01:34:32,563 हां? 1121 01:34:33,523 --> 01:34:34,482 हां। 1122 01:34:50,206 --> 01:34:53,501 डेट्रॉइट आठ, ट्रेमोंट एक, तीन, तीन, छह, शून्य। 1123 01:34:54,001 --> 01:34:55,169 कृपया अपने पक्ष का इंतज़ार करें। 1124 01:35:00,216 --> 01:35:03,010 -हैलो? -बिग टैंक। मैं बॉबी हॉलोवे बोल रहा हूं। 1125 01:35:03,219 --> 01:35:05,096 -बॉबी, क्या यह तुम हो? -हां, यार। 1126 01:35:05,805 --> 01:35:08,266 हे, क्या तुम अब भी मोटाउन में मेरी सिफ़ारिश कर सकते हो? 1127 01:35:08,558 --> 01:35:10,435 मैं सफल होने के लिए तैयार हूं। 1128 01:35:11,352 --> 01:35:12,478 तो मैंने अपने पति से कहा, 1129 01:35:12,603 --> 01:35:14,605 "तुम अपने बॉस को खाने पर बुलाना चाहते हो? 1130 01:35:14,772 --> 01:35:18,234 बुला लो! टीवी डिनर फ़्रिज में रखे हैं!" 1131 01:35:21,279 --> 01:35:22,864 पता नहीं था कि यह इतनी मज़ेदार है। 1132 01:35:24,574 --> 01:35:26,075 मैं बस उसे अपने रूप में रहने देती हूं। 1133 01:35:27,577 --> 01:35:31,080 सबसे अच्छे फ़्रोज़न डिनर के लिए स्वांसन पर विश्वास करें। 1134 01:35:45,887 --> 01:35:46,846 हे। 1135 01:35:47,555 --> 01:35:48,473 हे। 1136 01:35:49,974 --> 01:35:51,058 तुम्हारा दिन कैसा रहा? 1137 01:35:52,351 --> 01:35:54,729 लंबा। तुम्हारा दिन कैसा था? 1138 01:35:54,896 --> 01:35:57,607 मैंने डेट्रॉइट में अपने एक दोस्त से संपर्क किया, और पता है क्या? 1139 01:35:58,483 --> 01:36:00,568 वह मुझे मोटाउन बैंड में काम दिलवा देगा। 1140 01:36:01,652 --> 01:36:03,446 -मोटाउन। -पता है। 1141 01:36:03,613 --> 01:36:07,867 यह वह संगीत नहीं जो मैं बजाता हूं, पर नौकरी तो नौकरी है, है ना? 1142 01:36:09,285 --> 01:36:11,621 -हां। -तो, मैं वहां जाऊंगा 1143 01:36:11,787 --> 01:36:14,832 और सब कुछ तय कर दूंगा, और जब मैं वापस आऊंगा... 1144 01:36:16,000 --> 01:36:19,337 तो मुझे अच्छा लगेगा अगर हम एक परिवार की तरह डेट्रॉइट में रहने जाएं। 1145 01:36:20,630 --> 01:36:21,589 तुम्हें क्या लगता है? 1146 01:36:24,383 --> 01:36:25,259 मैं... 1147 01:36:27,720 --> 01:36:28,846 मुझे लगता है... 1148 01:36:29,013 --> 01:36:33,601 देखो, मुझे पता है कि तुम्हारा काम तुम्हारे लिए महत्वपूर्ण है, पर बस सोचो। 1149 01:36:39,857 --> 01:36:40,816 हां। 1150 01:36:42,068 --> 01:36:45,029 -हां, तुम इस बारे में सोचोगी? -हां, मैंने सोच लिया। हां। 1151 01:36:46,280 --> 01:36:47,907 -हां, हम जाएंगे। -हां? 1152 01:36:49,158 --> 01:36:50,284 हां। 1153 01:36:59,001 --> 01:37:00,878 क्या आप मेरे लिए एक तोहफ़ा लाओगे? 1154 01:37:03,339 --> 01:37:05,800 क्या मैं तुम्हारे लिए एक तोहफ़ा लाऊंगा? बिलकुल। 1155 01:37:06,801 --> 01:37:09,095 -कैसा तोहफ़ा? -एक पप्पी। 1156 01:37:10,471 --> 01:37:11,472 एक पप्पी? 1157 01:37:12,640 --> 01:37:15,434 -देखता हूं कि मैं क्या कर सकता हूं। -हिम्मत भी मत करना। 1158 01:37:16,227 --> 01:37:17,979 हे, अगर तुम्हें स्मोकी रोबिनसन दिखे, 1159 01:37:18,187 --> 01:37:21,107 तो उससे कहना कि ढूंढ़ने की ज़रूरत नहीं है, क्योंकि तुम उसके लिए सही हो। 1160 01:37:36,539 --> 01:37:39,625 -उनसे कहो, "फिर मिलेंगे।" -फिर मिलेंगे। 1161 01:38:10,615 --> 01:38:15,494 हिट्सविल यू.एस.ए. 1162 01:38:17,246 --> 01:38:18,122 हे। 1163 01:38:18,497 --> 01:38:19,582 -बॉबी! -बिग टैंक। 1164 01:38:19,707 --> 01:38:22,251 हे, तुम यहां क्या कर रहे हो, दोस्त? 1165 01:38:23,502 --> 01:38:25,921 क्या मतलब मैं यहां क्या कर रहा हूं? मज़ाक़ मत करो, यार। 1166 01:38:26,088 --> 01:38:29,175 शर्मन! मैंने तुमसे एक घंटा पहले ये सूट धुलवाने के लिए कहा था। 1167 01:38:29,425 --> 01:38:31,719 जी, सर। अभी ले जाता हूं, सर। कोई बात नहीं। 1168 01:38:32,386 --> 01:38:35,765 बॉबी, देखो यार, मेरे पास अभी बात करने का वक़्त नहीं है। तुम्हें समझना होगा। 1169 01:38:37,058 --> 01:38:38,726 क्या मतलब, बात करने का वक़्त नहीं है? 1170 01:38:38,851 --> 01:38:39,935 हमने फ़ोन पर बात की थी। 1171 01:38:40,061 --> 01:38:42,647 मैं डेट्रॉइट वापस आया, तुमने कहा था कि मुझे बैंड में नौकरी दिलवाओगे। 1172 01:38:42,813 --> 01:38:46,233 यार, मुझे नहीं पता था कि तुम सच में आ जाओगे। 1173 01:38:46,734 --> 01:38:48,736 डेट्रॉइट में सब जानते हैं कि मैं झूठ बोलता हूं। 1174 01:38:48,986 --> 01:38:50,780 मैं... मैं झूठ बोल रहा था। 1175 01:38:51,197 --> 01:38:53,115 ख़ुद को बड़ी शख्सियत दिखाने की कोशिश कर रहा था। 1176 01:38:54,909 --> 01:38:56,452 मैं बस उनके छोटे-मोटे काम करता हूं। 1177 01:38:57,828 --> 01:38:59,580 मुझे ये जैकेट्स धुलवानी हैं। 1178 01:39:00,414 --> 01:39:01,290 हे। 1179 01:39:03,834 --> 01:39:05,753 तुमने कहा था कि मुझे बैंड में नौकरी दिलवाओगे। 1180 01:39:08,881 --> 01:39:09,799 टैंक! 1181 01:39:38,452 --> 01:39:40,079 एक अच्छा सुफ़ले बनाने का राज़ 1182 01:39:41,330 --> 01:39:42,581 अंडों को फेंटने... 1183 01:39:42,748 --> 01:39:45,501 उसने सोच लिया है कि एक दिन वह टीवी शोज़ बनाएगी। 1184 01:39:45,835 --> 01:39:48,921 सोच सकते हो कि एक अश्वेत लड़की टीवी शो बनाएगी? 1185 01:40:00,683 --> 01:40:02,727 मैं कभी ऐसी लड़की से नहीं मिला जो संगीत के बारे 1186 01:40:02,893 --> 01:40:03,853 में इतना जानती है। 1187 01:40:04,520 --> 01:40:07,064 संगीत के अलावा तुम टेलीविज़न के बारे में ही इतना जानती होगी। 1188 01:40:15,406 --> 01:40:17,324 शायद मैं बस तुम्हें ख़ुश देखना चाहता था... 1189 01:40:18,951 --> 01:40:20,911 चाहे तुम मेरी ज़िंदगी का भाग ना हो। 1190 01:40:33,507 --> 01:40:36,093 हे। तुम जल्दी आ गए। 1191 01:40:37,928 --> 01:40:40,347 मुझे लगा तुम कई दिनों बाद आओगे। 1192 01:40:41,807 --> 01:40:42,641 हाय। 1193 01:40:44,685 --> 01:40:47,855 तो, तुम सोच नहीं सकते आज मैंने किससे बात की। 1194 01:40:48,022 --> 01:40:50,065 केट। पता चला कि 1195 01:40:50,232 --> 01:40:53,402 वह डेट्रॉइट में हमारे साथ दफ़्तर के मुख्य अफ़सर को जानती है, 1196 01:40:53,569 --> 01:40:54,820 और, उसने उसे फ़ोन किया 1197 01:40:54,945 --> 01:40:57,031 और बताया कि मैं कितनी अच्छी निर्माता हूं, 1198 01:40:57,406 --> 01:41:00,868 और उसने कहा कि मुझे बस वहां जाना है, 1199 01:41:01,035 --> 01:41:04,914 और मुझे नौकरी मिल जाएगी। ज़ाहिर है, मुझे फिर से आगे आने के लिए काम करना पड़ेगा, 1200 01:41:05,122 --> 01:41:08,042 पर, जैसे तुमने कहा था, काम काम होता है। 1201 01:41:08,667 --> 01:41:11,128 जिससे मुझे याद आया, रॉबर्ट, हमें मिशेल के लिए 1202 01:41:11,295 --> 01:41:12,713 स्कूल ढूंढ़ने शुरू कर देने चाहिए। 1203 01:41:13,714 --> 01:41:15,800 हे भगवान, मैं बकवास कर रही हूं। माफ़ करना। 1204 01:41:16,759 --> 01:41:17,843 बैठो। 1205 01:41:21,514 --> 01:41:24,016 जी, कैप्टेन। आइए मेरे साथ। 1206 01:41:25,643 --> 01:41:30,022 ओह... पता है, मैं पूरे दिन बैठ नहीं पाई हूं। 1207 01:41:31,273 --> 01:41:32,149 ठीक है। 1208 01:41:33,234 --> 01:41:34,777 मैं ध्यान से सुन रही हूं। 1209 01:41:36,028 --> 01:41:38,781 हे भगवान, मैंने तो पूछा ही नहीं। कैसा रहा? 1210 01:41:46,372 --> 01:41:47,248 क्या हुआ? 1211 01:41:55,965 --> 01:41:58,884 मुझे डेट्रॉइट अकेले जाना होगा। 1212 01:42:00,553 --> 01:42:03,055 क्या वो चाहते हैं कि तुम तुरंत काम शुरू कर दो? 1213 01:42:05,182 --> 01:42:06,058 नहीं। 1214 01:42:09,478 --> 01:42:11,105 तो फिर मैं समझी नहीं। 1215 01:42:20,906 --> 01:42:22,157 मैं नहीं चाहता कि तुम साथ चलो। 1216 01:42:37,923 --> 01:42:39,842 क्या मतलब, तुम नहीं चाहते कि मैं साथ चलूं? 1217 01:42:46,891 --> 01:42:48,893 क्या मतलब, तुम नहीं चाहते कि मैं साथ चलूं? 1218 01:42:52,313 --> 01:42:53,772 रॉबर्ट, प्लीज़, ऐसा मत करो। 1219 01:42:54,231 --> 01:42:55,941 मैं एक पारीवारिक आदमी नहीं हूं, सिल्वी। 1220 01:43:04,241 --> 01:43:06,327 समझने में मेरी मदद करो, रॉबर्ट। क्या हुआ... 1221 01:43:06,994 --> 01:43:08,162 डेट्रॉइट में कि तुम्हें... 1222 01:43:09,204 --> 01:43:12,124 अचानक लगा कि तुम्हें एक पारिवारिक आदमी नहीं बनना? 1223 01:43:28,265 --> 01:43:29,266 क्या तुम कॉनी से मिले? 1224 01:43:29,475 --> 01:43:32,144 -नहीं, सिल्वी, तुम्हें पता... -नहीं, मुझे नहीं पता, रॉबर्ट! 1225 01:43:45,115 --> 01:43:46,241 तुम जाना चाहते हो, रॉबर्ट? 1226 01:43:53,624 --> 01:43:54,583 ठीक है, तुम जाओ। 1227 01:44:03,217 --> 01:44:04,969 क्या मैं मिशेल से अलविदा कह सकता हूं। 1228 01:44:05,344 --> 01:44:07,096 मैंने कहा जाओ! 1229 01:44:08,389 --> 01:44:09,598 जाओ, रॉबर्ट! 1230 01:44:14,478 --> 01:44:17,690 बीच में आने के लिए माफ़ करें। लूसी अपने पिकअप के लिए तैयार है। 1231 01:44:24,488 --> 01:44:27,616 जब तुम वापस आने का फ़ैसला करो, तो एक एहसान करना... 1232 01:44:29,410 --> 01:44:30,244 मत आना। 1233 01:45:11,035 --> 01:45:12,244 -हे, एड। -हे, बॉबी। 1234 01:45:13,245 --> 01:45:15,289 न्यू यॉर्क में कभी चार्ली पार्कर से मिले? 1235 01:45:16,165 --> 01:45:20,085 नहीं, काश मिला होता। वह साल 55 में मर गया, मेरे वहां जाने से पहले। 1236 01:45:20,711 --> 01:45:21,628 ऐसा है क्या? 1237 01:45:23,464 --> 01:45:24,465 सिल्विया जॉनसन। 1238 01:45:24,673 --> 01:45:26,675 -सिल्विया जॉनसन। -मोना! 1239 01:45:26,842 --> 01:45:28,552 -हे। -कहां हो तुम? 1240 01:45:28,761 --> 01:45:30,888 वाशिंगटन, नौकरियों और आज़ादी के लिए मार्च करने के लिए। 1241 01:45:31,096 --> 01:45:32,431 ज़ाहिर है। 1242 01:45:33,098 --> 01:45:35,768 -यार, मुझे तुम्हारी याद आती है। -मुझे भी आती है। 1243 01:45:36,226 --> 01:45:38,771 तुम यहां आकर बुधवार की मार्च में भाग क्यों नहीं लेतीं? 1244 01:45:39,354 --> 01:45:41,940 काश, मैं आ पाती, पर बुधवार को शो की शूटिंग होती है। 1245 01:45:42,274 --> 01:45:43,859 तो कम से कम सप्ताहांत पर आ जाओ। 1246 01:45:44,193 --> 01:45:46,111 हम सैंडी पॉइंट पर बीच पर जा सकते हैं। 1247 01:45:46,278 --> 01:45:49,364 पता है, मुझे छुट्टी की ज़रूरत है। शायद मां मिशेल का ध्यान रख लें। 1248 01:45:57,706 --> 01:45:58,874 कार्मन? 1249 01:45:59,917 --> 01:46:00,834 सिल्वी? 1250 01:46:02,252 --> 01:46:04,379 -देखो तो तुम्हें! -तुम्हें भी! 1251 01:46:04,922 --> 01:46:07,049 हे भगवान! तुमसे मिल कर ख़ुशी हुई। 1252 01:46:07,257 --> 01:46:08,467 जानती हूं! 1253 01:46:08,675 --> 01:46:11,553 बज़ी और चीको बजाने वाले हैं सैरा वॉन के लिए 1254 01:46:11,720 --> 01:46:13,597 -बुधवार को मार्च के बाद। -हे भगवान। 1255 01:46:14,389 --> 01:46:16,141 और रॉबर्ट को उनके साथ आना था, 1256 01:46:16,266 --> 01:46:18,644 पर उसे फ़ैक्ट्री से छुट्टी नहीं मिली। 1257 01:46:19,186 --> 01:46:21,355 फ़ैक्ट्री? क्या अब मोटाउन को यह कहते हैं? 1258 01:46:22,439 --> 01:46:24,775 नहीं, ऑटो फ़ैक्ट्री, जहां वह काम करता है। 1259 01:46:26,193 --> 01:46:28,320 अच्छा, अभी मुझे जाना है, पर बुधवार को मिलते हैं। 1260 01:46:28,529 --> 01:46:30,489 -लड़कों को मेरा प्यार देना, अच्छा? -ठीक है। 1261 01:46:35,786 --> 01:46:37,996 हे, गर्मी का सबसे अच्छा दिन? 1262 01:46:38,122 --> 01:46:39,873 वैलेंटाइन्स का "डोंट से गुडनाइट।" 1263 01:46:42,126 --> 01:46:45,587 साल 1957 की गर्मियां बहुत अच्छी थीं। 1264 01:46:46,505 --> 01:46:47,464 हां। 1265 01:46:55,139 --> 01:46:57,558 हे। फिर मिलेंगे। 1266 01:47:06,191 --> 01:47:07,442 इसका अभ्यास करते रहे हो? 1267 01:47:12,573 --> 01:47:13,448 शुभ रात्रि। 1268 01:47:16,201 --> 01:47:17,035 मुझे बस... 1269 01:47:23,792 --> 01:47:25,586 मुझे समझ नहीं आता कि उसने मुझे बताया 1270 01:47:25,752 --> 01:47:28,714 क्यों नहीं कि उसके पास नौकरी नहीं है। मैं उसके साथ चली जाती। 1271 01:47:31,717 --> 01:47:33,927 शायद इसीलिए उसने तुम्हें नहीं बताया। 1272 01:47:35,012 --> 01:47:37,764 जैसे तुमने उसे नहीं बताया था कि तुम गर्भवती थी। 1273 01:47:39,850 --> 01:47:40,851 शायद... 1274 01:47:42,519 --> 01:47:45,522 वह नहीं चाहता कि तुम वो सब छोड़ दो जिसके लिए तुमने इतनी मेहनत की है। 1275 01:47:48,150 --> 01:47:49,109 पता है... 1276 01:47:51,195 --> 01:47:53,530 ज़्यादातर लोगों को ऐसा प्यार कभी नहीं मिलता। 1277 01:47:54,907 --> 01:47:56,158 कुछ महीनों के लिए भी नहीं। 1278 01:47:57,868 --> 01:47:59,411 यह, तो... 1279 01:48:01,705 --> 01:48:03,040 यह अद्भुत है। 1280 01:48:06,251 --> 01:48:07,502 अद्भुत प्यार के लिए। 1281 01:48:21,892 --> 01:48:22,893 हे। 1282 01:48:23,852 --> 01:48:26,021 इस पल के लिए पसंदीदा गाना? 1283 01:48:28,106 --> 01:48:29,816 "द बेस्ट इज़ येट टू कम"। 1284 01:48:31,985 --> 01:48:32,986 बिलकुल है। 1285 01:48:33,862 --> 01:48:34,863 फिर मिलेंगे। 1286 01:48:36,573 --> 01:48:37,908 कल रात टाइगर्स का मैच देखा? 1287 01:48:38,033 --> 01:48:40,035 -नहीं, वो किसके ख़िलाफ़ खेले? -कैंसास सिटी। 1288 01:48:40,410 --> 01:48:41,828 ओह, अच्छा? कौन जीता? 1289 01:48:52,214 --> 01:48:54,758 -हे, एड, कल मिलेंगे। -ठीक है। 1290 01:49:11,483 --> 01:49:13,860 तो तुम स्मोकी से कभी नहीं मिले? 1291 01:49:16,029 --> 01:49:17,739 नहीं, दरअसल नहीं। 1292 01:49:20,409 --> 01:49:23,078 तुम्हें याद है तुमने मुझसे कहा था कि तुम मुझे ख़ुश देखना चाहते हो? 1293 01:49:24,746 --> 01:49:27,207 चाहे इसका मतलब यह हो कि तुम मेरी ज़िंदगी में नहीं रह सकते? 1294 01:49:29,251 --> 01:49:31,920 अगर तुम्हारे बिना मैं ख़ुश रह ही ना सकूं तो? 1295 01:49:49,354 --> 01:49:51,940 तो इसका मतलब यह है कि हम एकसाथ फंस चुके हैं। 1296 01:50:23,638 --> 01:50:28,769 समाप्त 1297 01:51:10,227 --> 01:51:11,686 तुम इसका अच्छा इस्तेमाल कर सकते हो? 1298 01:51:12,896 --> 01:51:14,356 क्या वह मि. जे का सैक्स है? 1299 01:55:59,182 --> 01:56:01,142 संवाद अनुवादक: मेघा शर्मा