1
00:01:01,778 --> 00:01:05,049
Een eeuw lang beloofden
ze de planeet te genezen
2
00:01:05,182 --> 00:01:07,251
van de hongersnood
die onze wereld teistert.
3
00:01:07,385 --> 00:01:10,187
Terwijl ze hun gewaagde
beloften publiekelijk maakten,
4
00:01:10,321 --> 00:01:12,622
planden ze in het geheim
hun ontsnapping.
5
00:01:12,756 --> 00:01:15,126
En dus vandaag, na jaren van onrust,
6
00:01:15,259 --> 00:01:17,727
heeft de samenleving
haar breekpunt bereikt
7
00:01:17,761 --> 00:01:20,596
wanneer de laatste shuttle
naar Nieuwe Aarde vertrekt,
8
00:01:20,631 --> 00:01:23,767
en 19 miljard mensen
met uitsterven bedreigt.
9
00:02:07,777 --> 00:02:09,180
We houden ons aan het plan.
10
00:02:25,362 --> 00:02:27,797
Hé! Hé!
11
00:02:27,931 --> 00:02:29,300
Hé, kijk uit!
12
00:02:35,372 --> 00:02:37,274
Vertrek naar Nieuwe Aarde
13
00:02:37,408 --> 00:02:40,144
te beginnen over T-minus drie minuten.
14
00:02:43,913 --> 00:02:45,549
Positief. Neem hem mee.
15
00:02:45,682 --> 00:02:47,985
Houd uw papieren klaar.
- Vooruit. Vooruit.
16
00:02:48,119 --> 00:02:50,787
Verstekelingen zullen ter
plekke worden geëxecuteerd.
17
00:02:50,797 --> 00:02:52,645
Geen onbevoegd personeel toegelaten.
18
00:02:52,656 --> 00:02:54,425
Hayley!
- Noah! Noah!
19
00:02:54,558 --> 00:02:55,725
Hayley!
- Hé! Hé!
20
00:02:55,859 --> 00:02:57,394
Noah!
- Hayley! Hayley!
21
00:02:57,528 --> 00:02:59,263
Noah!
- Hayley! Hayley!
22
00:02:59,396 --> 00:03:00,697
Kom op!
- Noah! Nee!
23
00:03:00,830 --> 00:03:03,067
Noah! Noah!
24
00:03:03,100 --> 00:03:04,201
Papieren.
25
00:03:04,235 --> 00:03:05,635
Ze is plaagvrij.
- Stap in.
26
00:03:05,768 --> 00:03:07,438
Nee! Ik vertrek niet zonder hem!
27
00:03:07,571 --> 00:03:09,306
Nee! Nee!
28
00:03:09,440 --> 00:03:11,841
Hou hen tegen! Laat hen er niet door!
29
00:03:11,976 --> 00:03:13,810
Stop hen!
30
00:03:13,943 --> 00:03:15,446
Het instappen is nu voltooid.
31
00:03:15,579 --> 00:03:19,049
Vertrek naar Nieuwe Aarde
in T-minus één minuut.
32
00:03:41,205 --> 00:03:44,375
Alle passagiers melden zich
onmiddellijk bij Cryo!
33
00:03:47,510 --> 00:03:49,013
Hoe kom ik van het schip af?
34
00:03:49,046 --> 00:03:53,115
Meneer, er zijn verstekelingen die proberen
de ventilatieopeningen te doorbreken.
35
00:03:53,149 --> 00:03:54,817
Meld je gewoon bij Cryo.
36
00:04:01,559 --> 00:04:03,060
Kom hier.
37
00:04:05,695 --> 00:04:07,665
Waar is je mama?
38
00:04:08,999 --> 00:04:10,968
We vinden je mama, oké?
39
00:04:15,806 --> 00:04:17,241
Welkom.
40
00:04:17,275 --> 00:04:19,977
Jullie zijn de laatste 1.000
passagiers die inscheepten.
41
00:04:20,009 --> 00:04:23,280
De andere passagiers zijn al in Cryo.
42
00:04:23,414 --> 00:04:26,783
Begeeft u naar de centrale hal
voordat u zich bij Cryo meldt.
43
00:04:36,893 --> 00:04:39,430
Ik ben admiraal Kiernan Adams.
44
00:04:39,563 --> 00:04:44,101
Welkom in mijn huis, de USS Hercules.
45
00:04:44,235 --> 00:04:48,372
De Herc is het laatste schip
met kwantummotor
46
00:04:48,505 --> 00:04:51,175
dat in staat is om de reis
naar Nieuwe Aarde te maken.
47
00:04:51,308 --> 00:04:55,145
Wat betreft de 41 andere shuttles,
die ons voorgingen naar Nieuwe Aarde,
48
00:04:55,279 --> 00:04:59,450
nou, ik hoop dat het
het paradijs is zoals ze zeiden.
49
00:04:59,583 --> 00:05:01,118
Voor de komende zes maanden,
50
00:05:01,252 --> 00:05:03,954
zullen we door ruimte en tijd vliegen.
51
00:05:04,088 --> 00:05:05,755
Voor de meesten van ons in Cryo,
52
00:05:05,888 --> 00:05:07,958
zal deze reis maar een droom zijn.
53
00:05:08,092 --> 00:05:12,730
Voor onze kinderen zal het de reis zijn
die hen het leven heeft geschonken.
54
00:05:12,862 --> 00:05:14,465
Het ergste ligt achter ons.
55
00:05:15,532 --> 00:05:17,501
Alle manschappen naar hun stations.
56
00:05:19,069 --> 00:05:20,803
Hayley!
57
00:05:21,605 --> 00:05:23,374
Hayley.
- Noah?
58
00:05:29,313 --> 00:05:31,015
Gaat het? Gaat het?
- Ja, ik ben oké.
59
00:05:31,148 --> 00:05:33,450
We zijn in orde. De baby is in orde.
- Ja.
60
00:05:38,022 --> 00:05:39,323
Hoi.
- Hé.
61
00:05:42,892 --> 00:05:44,662
Ik dacht dat ik je kwijt was.
- Ik ook.
62
00:05:44,794 --> 00:05:46,929
Hé, hé, hé. Je moet gaan.
63
00:05:47,064 --> 00:05:48,465
Een ogenblikje.
64
00:05:58,576 --> 00:06:00,344
Ben je oke?
- Ik heb haar aan boord,
65
00:06:00,354 --> 00:06:02,434
dus waar is dat schip dat je me beloofde?
66
00:06:02,446 --> 00:06:04,214
Je hebt geluk dat je op dit staat.
67
00:06:04,248 --> 00:06:07,117
Wacht even. Je beloofde me...
- Ik verwacht dat je opschiet.
68
00:06:07,150 --> 00:06:08,352
Vooruit.
69
00:06:08,385 --> 00:06:09,852
Opschieten.
70
00:06:12,523 --> 00:06:13,590
Je bent te laat.
71
00:06:15,925 --> 00:06:18,028
Hoi, meneer. Ik ben... Noah.
72
00:06:18,062 --> 00:06:20,230
Laat me raden. Jij bent de levende dode
73
00:06:20,364 --> 00:06:22,432
die mijn ongehuwde dochter zwanger maakte
74
00:06:22,466 --> 00:06:24,301
en haar in West Point liet stoppen.
75
00:06:24,335 --> 00:06:26,803
Nee, dat is niet zo.
Deze man heeft ons geholpen.
76
00:06:26,813 --> 00:06:29,547
Hij hielp ons op het schip
te komen, redde mijn leven,
77
00:06:29,557 --> 00:06:31,058
redde ons leven.
78
00:06:32,409 --> 00:06:33,610
Is dat juist?
79
00:06:36,213 --> 00:06:38,182
Ik denk dat ik je wat verschuldigd ben.
80
00:06:38,315 --> 00:06:39,849
Nee, meneer.
81
00:06:42,152 --> 00:06:43,420
Blij dat je veilig bent.
82
00:06:44,430 --> 00:06:45,697
Goed.
83
00:07:12,950 --> 00:07:15,252
Ik snap niet waarom je het hem niet vertelt.
84
00:07:15,262 --> 00:07:17,175
Je vader komt er uiteindelijk toch achter.
85
00:07:17,187 --> 00:07:19,690
Ik weet het. Ik kan niet
wachten tot hij je kent.
86
00:07:19,723 --> 00:07:22,025
Ik wil gewoon dat dat in een omgeving gebeurt
87
00:07:22,159 --> 00:07:23,761
waar hij geen raam kan openen en...
88
00:07:23,893 --> 00:07:26,330
en je de ruimte in schoppen.
89
00:07:31,635 --> 00:07:34,204
Ben je enthousiast over de missie?
- Mijn "missie".
90
00:07:34,705 --> 00:07:36,273
Bedoel je de gevangenisdienst?
91
00:07:36,306 --> 00:07:39,009
Ja. Mannen in overalls...
92
00:07:39,143 --> 00:07:42,079
die toiletten schoonmaken,
zoveel verantwoordelijkheid.
93
00:07:43,647 --> 00:07:45,215
Het zal wel goed komen.
94
00:07:45,349 --> 00:07:47,418
We gaan naar Nieuwe Aarde,
95
00:07:47,551 --> 00:07:49,219
duwen deze sukkel eruit,
96
00:07:49,353 --> 00:07:52,022
en dan worden we een gezin.
97
00:07:52,556 --> 00:07:53,991
Beloof je het?
98
00:07:55,025 --> 00:07:56,560
Ik beloof het.
99
00:07:57,728 --> 00:07:59,096
Oké.
100
00:08:05,436 --> 00:08:08,972
Over zes maanden is het jij, ik en de kleine
101
00:08:09,106 --> 00:08:11,074
op een strand op Nieuwe Aarde.
102
00:08:13,644 --> 00:08:14,811
Hayley?
103
00:08:14,845 --> 00:08:16,113
Hayley!
104
00:08:23,954 --> 00:08:25,522
Ik hou van je.
105
00:08:48,779 --> 00:08:51,448
50% van de passagiers in Cryo.
106
00:08:52,683 --> 00:08:56,119
Alle overige bemanningsleden
melden zich onmiddellijk.
107
00:09:00,324 --> 00:09:01,960
Cryo-stimulans voltooid.
108
00:09:02,092 --> 00:09:06,497
Aanvang van kwantumsprong
in T-minus één minuut.
109
00:09:26,884 --> 00:09:30,120
100% van de passagiers in Cryo.
110
00:09:31,755 --> 00:09:33,557
Bereid je voor op hypersnelheid.
111
00:09:33,690 --> 00:09:35,492
Opladen van de reactor.
112
00:09:44,735 --> 00:09:46,203
Oh, shit. Kom op.
113
00:09:46,336 --> 00:09:47,504
Ja, Torpedo Clay.
114
00:09:47,514 --> 00:09:48,998
Ik dacht dat je in de nor zat.
115
00:09:49,106 --> 00:09:51,261
Oh, mijn God. Je redde het, klootzak.
116
00:09:51,275 --> 00:09:52,609
Ben je oké?
- Clay Young,
117
00:09:52,743 --> 00:09:54,778
jij mooie ziel. Hoe lang is het geleden?
118
00:09:57,548 --> 00:09:59,216
Oké, goed. Niet oneerlijk.
119
00:09:59,349 --> 00:10:00,917
Dat verdien ik wellicht.
- Oké?
120
00:10:06,958 --> 00:10:08,692
Hoi.
- Hoi.
121
00:10:09,826 --> 00:10:11,461
Eerste sprong?
122
00:10:11,595 --> 00:10:13,530
Gewoon wat vriendelijk advies.
123
00:10:14,698 --> 00:10:16,900
Wil je verdomme uit mijn stoel komen?
124
00:10:17,035 --> 00:10:18,402
Kom op.
125
00:10:20,804 --> 00:10:22,806
Alsjeblieft. Oké.
126
00:10:22,940 --> 00:10:24,374
Goed.
127
00:10:29,313 --> 00:10:32,182
Reactor op volle kracht.
128
00:10:32,316 --> 00:10:35,218
Kwantumsprong in 10, 9...
129
00:10:35,352 --> 00:10:37,989
8, 7, 6...
130
00:10:38,121 --> 00:10:41,124
5, 4, 3...
131
00:10:41,258 --> 00:10:43,360
2, 1.
132
00:10:49,166 --> 00:10:51,168
Hypersnelheid begint.
133
00:11:34,979 --> 00:11:37,347
Verdomme.
134
00:11:41,019 --> 00:11:42,319
Lieve hemel.
135
00:11:42,352 --> 00:11:45,522
Wat is er gebeurd?
- Ongeveer 30 jaar.
136
00:11:46,723 --> 00:11:48,692
Zijn we 30 jaar ouder?
137
00:11:48,827 --> 00:11:51,028
Nee, warhoofd, 30 jaar op aarde.
138
00:11:51,037 --> 00:11:53,040
Het is tijdsdilatatie
door de kwantumvrijgave.
139
00:11:53,049 --> 00:11:55,086
Dus als er 30 jaar verstreken op aarde...
140
00:11:55,099 --> 00:11:56,700
Iedereen op aarde is dood.
141
00:11:56,735 --> 00:11:58,768
Bekijk het echter van de positieve kant.
142
00:11:58,802 --> 00:12:00,704
Ze serveren vandaag pannenkoeken.
143
00:12:15,052 --> 00:12:17,012
Denk je dat we ooit zullen terugkeren?
144
00:12:17,021 --> 00:12:20,290
We zijn net vertrokken, en
deze klootzak wil al terug.
145
00:12:20,324 --> 00:12:21,358
Thuis is de aarde.
- Ja?
146
00:12:21,367 --> 00:12:24,552
We kunnen de admiraal wekken,
en zien of hij deze bak omkeert.
147
00:12:24,561 --> 00:12:26,354
Waarom gaan we zelfs naar Nieuwe Aarde?
148
00:12:26,363 --> 00:12:28,482
Ik ga het gewoon verkloten
zoals de vorige keer.
149
00:12:28,491 --> 00:12:30,059
Aarde, we kenden je nauwelijks.
150
00:12:30,064 --> 00:12:31,922
Misschien gaan we omdat we niet dood willen.
151
00:12:31,927 --> 00:12:33,695
Ja, ik dacht dat dat duidelijk was.
152
00:12:33,704 --> 00:12:36,764
Je hebt gelijk, weet je. Het is
niet alsof we iets hebben geleerd.
153
00:12:36,773 --> 00:12:40,543
We zijn maar een bende intergalactische
apen die branden stichten in het universum.
154
00:12:41,711 --> 00:12:43,481
Vertelt Clay weer oorlogsverhalen?
155
00:12:43,513 --> 00:12:47,584
Ik hou van dat over de admiraal die
degradeert wegens insubordinatie.
156
00:12:47,718 --> 00:12:51,022
Verbazingwekkend. We laten
er 19 miljard achter,
157
00:12:51,155 --> 00:12:54,224
maar deze ruimte-nazi krijgt een zitje.
158
00:12:54,257 --> 00:12:55,892
"Oh, ik weet het niet, Admiraal."
159
00:12:55,927 --> 00:12:59,182
"Ik denk dat Clay het gewoon niet
aankon om de aarde te verlaten."
160
00:12:59,195 --> 00:13:03,700
"Zoop zichzelf lazarus en sprong. Zelfmoord."
161
00:13:10,074 --> 00:13:12,176
Een verstekeling, meneer, de laatste.
162
00:13:14,112 --> 00:13:15,545
Nu...
163
00:13:15,679 --> 00:13:19,282
dit is wat er gebeurt met verstekelingen,
164
00:13:19,416 --> 00:13:23,553
sukkels, en iedereen die
samenzweert tegen de admiraal!
165
00:13:25,255 --> 00:13:27,457
Voer hem af.
- Val dood!
166
00:13:27,591 --> 00:13:29,426
Val dood!
167
00:13:32,562 --> 00:13:35,099
Goed! Luister eens!
168
00:13:35,233 --> 00:13:39,103
De Herc zal binnen 182 dagen
Nieuwe Aarde bereiken.
169
00:13:39,237 --> 00:13:42,405
Bijna het hele verdomde
schip, inclusief de admiraal,
170
00:13:42,539 --> 00:13:43,607
zal in Cryo zijn,
171
00:13:43,740 --> 00:13:46,610
wat betekent dat ik je commandant ben,
172
00:13:46,743 --> 00:13:49,646
je koning, uw Almachtige God.
173
00:13:49,780 --> 00:13:53,416
Je medebemanningsleden zullen
bestaan uit zes dokters...
174
00:13:53,550 --> 00:13:54,918
Waar zijn mijn dokters?
175
00:13:55,052 --> 00:13:56,120
Zes ingenieurs...
176
00:13:56,254 --> 00:13:57,287
Waar zijn mijn apen?
177
00:13:58,889 --> 00:14:02,392
Dan blijven er nog vijf
JAG-agenten en ikzelf over
178
00:14:02,526 --> 00:14:04,594
om je reet te controleren
179
00:14:04,728 --> 00:14:08,732
en vijf conciërges om hun
levensbeslissingen te betwijfelen.
180
00:14:08,865 --> 00:14:12,203
Als er problemen optreden,
los je ze zelf op.
181
00:14:12,369 --> 00:14:13,870
Begrepen?
182
00:14:14,005 --> 00:14:15,806
Het ontbijt is voorbij.
183
00:14:15,939 --> 00:14:17,440
Vooruit!
184
00:14:22,213 --> 00:14:24,414
Klootzak.
185
00:14:30,988 --> 00:14:32,023
Nou...
186
00:14:46,870 --> 00:14:51,842
Aankomst op Nieuwe Aarde,
T-minus 171 dagen.
187
00:15:17,068 --> 00:15:18,368
Oké.
188
00:15:42,392 --> 00:15:43,793
Wat ben je aan het doen?
189
00:15:47,131 --> 00:15:50,101
Ik ging je net hetzelfde vragen.
190
00:15:53,570 --> 00:15:55,606
De dienst begint binnen 60 minuten.
191
00:15:55,615 --> 00:15:58,083
Stanley zal je benen breken
als je te laat bent.
192
00:15:58,092 --> 00:16:01,728
Dus als we slaapmaatjes worden, betekent
dat dat we in dezelfde ploeg zitten?
193
00:16:01,733 --> 00:16:03,209
Nou, wat denk jij?
- Hé, wat als...
194
00:16:03,214 --> 00:16:05,224
wat als we opnieuw beginnen?
- Doen we niet.
195
00:16:05,230 --> 00:16:06,563
Hoi. Ik ben Noah.
196
00:16:06,583 --> 00:16:08,685
Kijk, wil je goed opschieten,
doe je werk dan,
197
00:16:08,818 --> 00:16:11,188
blijf van mijn spullen af,
praat niet tegen me,
198
00:16:11,222 --> 00:16:12,489
en snurk niet.
199
00:16:12,523 --> 00:16:14,458
Hoe weet ik of ik snurk als ik slaap?
200
00:16:14,467 --> 00:16:16,982
Nou, je zult het weten als
ik je tanden eruit trap.
201
00:16:16,993 --> 00:16:21,030
We hebben 59 minuten. Papa Clay
heeft zijn schoonheidsslaapje nodig.
202
00:16:30,840 --> 00:16:32,542
Begin morgen te werken.
203
00:16:32,576 --> 00:16:36,347
Slechts twee badkamers voor de hele
bemanning, dus dat is geweldig.
204
00:16:36,479 --> 00:16:37,514
Ook...
205
00:16:37,647 --> 00:16:40,251
zeggen ze, vanwege de kwantumsnelheid,
206
00:16:40,384 --> 00:16:43,753
dat de tijd anders verloopt
voor ons dan op aarde...
207
00:16:44,621 --> 00:16:46,090
dus...
208
00:16:48,259 --> 00:16:49,726
jouw moeder...
209
00:16:51,429 --> 00:16:53,697
de plaag heeft haar waarschijnlijk...
210
00:16:55,299 --> 00:16:56,900
samen met alle anderen.
211
00:17:00,704 --> 00:17:02,439
Ik had een droom afgelopen nacht.
212
00:17:03,807 --> 00:17:05,742
Ja, ik droomde dat het een meisje was.
213
00:17:06,876 --> 00:17:08,778
Wat ben je aan het doen, groentje?
214
00:17:08,912 --> 00:17:11,048
Je bent te laat. We gaan. Hup-hup
215
00:17:11,182 --> 00:17:12,582
Ik ga al.
216
00:17:18,688 --> 00:17:20,724
Jaag me niet op, groentje.
217
00:17:20,857 --> 00:17:22,659
Ik ben echt een aardige vent.
218
00:17:23,961 --> 00:17:25,262
Jaag me gewoon niet op.
219
00:17:25,396 --> 00:17:27,665
Goed? Weet je wat je doet?
220
00:17:27,799 --> 00:17:29,366
Badkamers, linnengoed, eetzaal.
221
00:17:29,399 --> 00:17:31,102
Misschien is er nog hoop voor jou.
222
00:17:31,135 --> 00:17:32,635
Wellicht niet, maar...
223
00:17:33,536 --> 00:17:34,871
misschien.
224
00:17:35,006 --> 00:17:37,607
Daar is je dweil. Hier is je emmer.
225
00:17:37,741 --> 00:17:39,243
Tijd om te rocken, jongen.
226
00:17:41,544 --> 00:17:42,846
Daar gaan we.
227
00:18:26,623 --> 00:18:30,627
Oh, nee.
228
00:18:37,901 --> 00:18:40,371
Drie, twee, een...
229
00:18:40,504 --> 00:18:45,242
Aankomst op Nieuwe Aarde,
T-minus 86 dagen.
230
00:18:46,576 --> 00:18:48,711
We haalden het halverwege.
231
00:18:54,485 --> 00:18:55,718
We zijn bijna thuis.
232
00:19:30,254 --> 00:19:32,156
Toegang geweigerd.
233
00:19:33,491 --> 00:19:35,792
Toegang geweigerd.
234
00:19:36,961 --> 00:19:38,996
Wat is er verdomme aan de hand met jullie?
235
00:19:39,130 --> 00:19:40,431
Toegang geweigerd.
236
00:19:40,564 --> 00:19:43,134
Alleen de admiraal heeft
toegang tot de reactor!
237
00:20:56,806 --> 00:20:58,609
Hé, jongen...
238
00:20:58,741 --> 00:21:01,579
snuffel je rond in de reactorkamer?
239
00:21:01,611 --> 00:21:02,812
Nee, meneer.
240
00:21:02,821 --> 00:21:04,305
Ik weet niet eens waar dat is.
241
00:21:04,315 --> 00:21:06,617
Als je iemand vreemd zag doen of...
242
00:21:07,652 --> 00:21:10,054
rotzooien met dingen waar
ze dat niet mee moeten,
243
00:21:10,063 --> 00:21:11,514
zou je het me vertellen, toch?
244
00:21:11,522 --> 00:21:12,755
Natuurlijk, meneer.
245
00:21:14,391 --> 00:21:17,727
Veel mensen zijn overstuur
omdat we de aarde verlaten.
246
00:21:19,129 --> 00:21:22,333
Ze denken dat de mensheid
zijn kans heeft gehad...
247
00:21:23,667 --> 00:21:27,870
dat het onnatuurlijk is voor ons om
een andere planeet te koloniseren.
248
00:21:30,407 --> 00:21:34,811
Ze torpederen liever dit schip dan
ons opnieuw te zien beginnen.
249
00:21:35,679 --> 00:21:37,481
Dus zoals ik al zei...
250
00:21:38,549 --> 00:21:40,950
als je iemand zich vreemd ziet gedragen...
251
00:21:41,952 --> 00:21:45,922
zou je het me vertellen, toch?
252
00:21:48,392 --> 00:21:49,826
Ja, meneer.
253
00:21:49,960 --> 00:21:51,195
Mooi zo.
254
00:21:52,862 --> 00:21:54,198
Mooi zo.
255
00:22:05,042 --> 00:22:07,278
Wat wilde Stanley?
- Niets.
256
00:22:08,178 --> 00:22:10,847
Als het niet loskomt, gebruik
je het sterke spul niet.
257
00:22:10,981 --> 00:22:12,416
Zoals?
258
00:22:12,549 --> 00:22:15,619
Was je helemaal van de
wereld tijdens de training?
259
00:22:15,753 --> 00:22:20,591
Moxacell. Je moet voorzichtig zijn,
anders smelt het je gezicht.
260
00:22:23,027 --> 00:22:27,498
Ik zeg enkel maar dat de
Fermi-paradox logisch is.
261
00:22:27,631 --> 00:22:31,101
Wat als... Wat als ze zich niet
in de ruimte verstoppen, hé?
262
00:22:31,235 --> 00:22:34,705
Kunnen ze zich in een andere tijd
verstoppen, een andere dimensie?
263
00:22:34,837 --> 00:22:39,576
Nou, iedereen op het schip is nu een stuk
dommer door te luisteren naar dat gesprek.
264
00:22:39,710 --> 00:22:42,546
Of zou een andere buitenaardse
beschaving getroffen kunnen zijn
265
00:22:42,680 --> 00:22:45,882
door een gebeurtenis op uitstervingsniveau?
266
00:22:47,151 --> 00:22:50,587
Ik bedoel, we hebben verdomd amper
het nucleaire tijdperk overleefd.
267
00:22:51,055 --> 00:22:53,456
De plaag, we kunnen ze nog
steeds niet genezen...
268
00:22:53,490 --> 00:22:55,359
Juist?
269
00:23:58,789 --> 00:24:00,557
Moxacell.
270
00:24:00,691 --> 00:24:02,393
"Extreme reinigingskracht."
271
00:24:09,099 --> 00:24:10,734
Verdomme.
272
00:24:10,868 --> 00:24:12,169
Oh, shit.
273
00:24:13,103 --> 00:24:14,338
Shit.
274
00:24:23,113 --> 00:24:25,582
"Een druppel per 5 liter water."
275
00:24:27,117 --> 00:24:28,619
Kom aan.
276
00:24:41,665 --> 00:24:43,200
Blue!
277
00:24:43,333 --> 00:24:45,002
Schiet op, wil je?
278
00:24:45,135 --> 00:24:47,337
Waarom haasten verdomme?
279
00:24:50,073 --> 00:24:52,376
Oh, God.
280
00:24:53,710 --> 00:24:56,613
Oh, ja.
281
00:24:58,148 --> 00:25:00,950
We krijgen niets gedaan.
282
00:25:05,222 --> 00:25:08,926
Hoe dan ook, ik ben zo verdomd high dat
ik nu niet eens aan werken kan denken.
283
00:25:08,959 --> 00:25:10,627
De pot op ermee.
284
00:25:12,296 --> 00:25:13,597
Wat is er, man?
285
00:25:13,730 --> 00:25:15,599
Ik heb eerder iets gedronken.
286
00:25:15,732 --> 00:25:17,800
Je begint me de kriebels te geven, maat.
287
00:25:18,135 --> 00:25:20,203
Serieus, ben je aan het rotzooien met me?
288
00:25:20,237 --> 00:25:21,405
Wat, wat, wat?
289
00:25:21,439 --> 00:25:22,607
Oh, God! Bel Chambers!
290
00:25:22,640 --> 00:25:24,374
Wat bedoel je met "Bel Chambers?"
291
00:25:24,508 --> 00:25:25,542
Bel haar nu!
292
00:25:25,576 --> 00:25:27,044
Wat? Haal het er gewoon uit!
293
00:25:27,078 --> 00:25:29,012
Wat doe je verdomme?
- Haal het eruit!
294
00:25:29,046 --> 00:25:31,315
Wat eruit halen?
Je maakt me verdomme bang!
295
00:25:32,816 --> 00:25:36,253
Ik brand! Het brandt!
296
00:25:36,386 --> 00:25:37,554
Drink dit!
- Het brandt!
297
00:25:37,688 --> 00:25:39,223
Drink dit!
298
00:25:44,595 --> 00:25:46,163
Goed. Drink het op.
299
00:25:48,932 --> 00:25:50,067
Oh, mijn God.
300
00:25:50,200 --> 00:25:52,669
Alles goed met je? Gaat het?
301
00:25:52,803 --> 00:25:54,304
Zeg iets, maat.
302
00:25:54,438 --> 00:25:56,273
Zeg iets. Shady.
303
00:25:56,406 --> 00:25:57,841
Shady!
304
00:25:59,978 --> 00:26:01,478
Wat weet jij?
305
00:26:03,213 --> 00:26:05,048
Maagzuur.
306
00:26:05,182 --> 00:26:06,416
Maagzuur?
307
00:26:07,684 --> 00:26:09,119
Jij idioot.
308
00:26:09,253 --> 00:26:11,655
Wat...
309
00:26:49,893 --> 00:26:52,596
Clay, ik heb de vloeren afgemaakt.
310
00:26:57,067 --> 00:26:59,236
Clay, mag ik gaan?
311
00:27:10,147 --> 00:27:11,448
Clay!
312
00:27:31,401 --> 00:27:33,337
Clay, ben je daarbinnen?
313
00:28:26,189 --> 00:28:28,158
Wat ben je aan het doen?
314
00:28:30,694 --> 00:28:33,196
Volg je mij?
315
00:28:33,330 --> 00:28:35,899
Ik...
- Laat me je een vraag stellen.
316
00:28:39,770 --> 00:28:41,905
Ga zitten.
- Wat is dit allemaal?
317
00:28:42,439 --> 00:28:43,774
Ik zei ga zitten!
318
00:28:57,688 --> 00:28:58,956
Nee, nee, nee, nee, nee!
319
00:28:58,990 --> 00:29:01,525
Ik ben net klaar met m'n dienst. Ik...
- Ik zag Clay
320
00:29:01,534 --> 00:29:03,386
kerosine stelen, en hij had Moxacell.
321
00:29:03,394 --> 00:29:06,128
Wat? Voor de dag ermee.
- Clay maakt een verdomde bom!
322
00:29:09,000 --> 00:29:10,467
Is dat waar, Clay?
323
00:29:15,039 --> 00:29:16,373
Heb je hem?
324
00:29:21,344 --> 00:29:22,412
Goed. We gaan.
325
00:29:22,546 --> 00:29:24,548
Kom op! Sta recht!
326
00:29:33,623 --> 00:29:35,358
Ik heb niets gezien.
327
00:29:36,526 --> 00:29:37,694
Heb je het meegebracht?
328
00:29:37,828 --> 00:29:40,263
Wil jij beginnen, of moet ik?
329
00:29:40,397 --> 00:29:41,498
Weet je, hij kent je.
330
00:29:41,631 --> 00:29:43,567
Wat weet de commandant precies?
331
00:29:43,700 --> 00:29:45,269
Dat je bij de rebellen bent.
332
00:29:45,302 --> 00:29:47,271
Dat je het schip probeert op te blazen,
333
00:29:47,280 --> 00:29:50,100
wraak probeert te nemen voor al
die mensen die je achterliet.
334
00:29:50,108 --> 00:29:51,475
Hij zei dat allemaal, hé?
335
00:29:51,509 --> 00:29:53,944
En als er iets met mij
gebeurt, gaat hij op zoek.
336
00:29:56,480 --> 00:29:59,382
Jullie zouden terug moeten gaan.
Dit kan een rommeltje worden.
337
00:30:06,958 --> 00:30:08,325
Maak het makkelijk, jongen.
338
00:30:08,458 --> 00:30:10,427
Doe je mond open.
339
00:30:10,560 --> 00:30:12,230
Nee, alsjeblieft. Ik ga niks zeggen.
340
00:30:12,362 --> 00:30:14,331
Doe je mond open.
341
00:30:14,464 --> 00:30:16,900
Alsjeblieft, ik heb een gezin.
Ik heb een gezin.
342
00:30:27,344 --> 00:30:28,980
Wat verdomme?
343
00:30:30,313 --> 00:30:32,183
Wacht. Dus je maakt geen bom.
Je maakt...
344
00:30:32,315 --> 00:30:33,784
Maneschijn.
345
00:30:33,917 --> 00:30:35,987
Nou, het is voornamelijk zuurreiniger.
346
00:30:36,120 --> 00:30:38,455
Dus... Dus je probeert het
schip niet op te blazen?
347
00:30:38,588 --> 00:30:39,723
Waar heb je het over?
348
00:30:39,732 --> 00:30:41,408
Ik zag je brandstofcellen stelen.
349
00:30:41,424 --> 00:30:43,426
Kerosine, geeft het een goede start.
350
00:30:43,460 --> 00:30:45,329
Het speciale recept van Torpedo Clay.
351
00:30:46,663 --> 00:30:50,234
Dus nu we het weten en we
weten dat jij het weet,
352
00:30:50,367 --> 00:30:55,206
denken we dat het het beste is
dat we dit tussen ons houden.
353
00:30:55,338 --> 00:31:00,677
Als commandant Stanley erachter komt,
kijken we allemaal naar een krijgsraad,
354
00:31:00,811 --> 00:31:02,579
wij allemaal.
355
00:31:02,712 --> 00:31:03,914
En als ik dat niet doe?
356
00:31:06,284 --> 00:31:07,551
Je chanteert mij?
357
00:31:13,590 --> 00:31:15,592
Je hebt 84 dagen.
358
00:31:16,760 --> 00:31:18,328
Wat zeg jij?
359
00:31:26,104 --> 00:31:27,304
Goed!
360
00:31:27,337 --> 00:31:28,805
Laten we wat plezier maken.
361
00:31:28,939 --> 00:31:31,275
Wat denk je?
362
00:31:38,983 --> 00:31:40,684
Oh, wat was dat?
- Hoor, hoor.
363
00:31:54,231 --> 00:31:56,083
We kunnen hun drank in beslag nemen.
364
00:32:01,092 --> 00:32:05,197
Dus ze betaalden een reclamebureau om met
de uitdrukking "Nieuwe Aarde" te komen.
365
00:32:05,209 --> 00:32:07,411
Ik bedoel, shit,
dat zou ik kunnen verzinnen.
366
00:32:07,444 --> 00:32:09,546
Nieuwe Aarde. We hebben de oude verkloot,
367
00:32:09,579 --> 00:32:11,581
dus hier is een nieuwe.
368
00:32:11,715 --> 00:32:13,383
Mijn broer haalde het eerste schip.
369
00:32:13,516 --> 00:32:15,452
Wie wacht er op jou?
370
00:32:16,453 --> 00:32:17,587
Niemand.
371
00:32:17,621 --> 00:32:18,788
Alleen je familie?
372
00:32:18,822 --> 00:32:20,091
Ik heb geen familie.
373
00:32:20,224 --> 00:32:22,492
Ik dacht dat je vertelde
dat je een gezin had.
374
00:32:23,526 --> 00:32:26,030
Op de aarde.
375
00:32:26,163 --> 00:32:28,798
Alleen mijn moeder, en
ze moest achterblijven.
376
00:32:29,766 --> 00:32:31,601
Dus nu ben ik het gewoon.
377
00:32:35,705 --> 00:32:37,008
Er was een meisje.
378
00:32:37,141 --> 00:32:38,942
Ah, daar gaan we.
379
00:32:39,076 --> 00:32:40,744
Alex.
380
00:32:42,113 --> 00:32:43,413
Een echte dame.
381
00:32:45,283 --> 00:32:47,450
Ze trouwde met mijn broer.
382
00:32:48,852 --> 00:32:51,055
Ze trouwde met je broer?
383
00:32:51,188 --> 00:32:52,189
Ademt hij nog?
384
00:32:52,323 --> 00:32:54,457
Clay is een minnaar, geen vechter.
385
00:32:54,591 --> 00:32:55,859
Is dat niet zo?
386
00:32:55,993 --> 00:32:58,328
De ene dag ben je jong, en...
387
00:32:58,362 --> 00:32:59,963
heb je de wereld aan je voeten.
388
00:32:59,997 --> 00:33:04,068
En de volgende, ben je, nou...
389
00:33:04,935 --> 00:33:06,903
wat we verdomme ook zijn.
390
00:33:07,904 --> 00:33:10,540
Ik ga wat Blue voor me zoeken.
391
00:33:10,674 --> 00:33:12,575
Waar zijn die klootzakken?
392
00:33:14,278 --> 00:33:16,646
Als het gaat mislukken, waarom dan gaan?
393
00:33:18,082 --> 00:33:20,217
Omdat ik goed ben in mislukken.
394
00:33:21,751 --> 00:33:23,587
Naar waar word je overgeplaatst?
395
00:33:23,620 --> 00:33:25,722
Overgeplaatst?
- Je weet wel, de nieuwe job
396
00:33:25,755 --> 00:33:27,224
die we krijgen als we landen.
397
00:33:27,258 --> 00:33:29,459
Oh. Slager.
398
00:33:31,494 --> 00:33:33,630
Gewoon niet te verdomd scherp.
399
00:33:43,207 --> 00:33:45,608
Blucher.
400
00:33:55,618 --> 00:33:56,753
Blucher!
401
00:33:58,189 --> 00:33:59,656
Waar ben jij?
402
00:34:02,492 --> 00:34:05,196
Hé, waar heb je je verstopt?
403
00:34:06,898 --> 00:34:08,031
Blue.
404
00:34:08,065 --> 00:34:10,934
Hiervoor krijg je maar één kans.
405
00:34:13,503 --> 00:34:15,538
Oh, jeetje.
406
00:34:35,326 --> 00:34:38,628
Lokalisatie van Nieuwe Aarde-missie.
407
00:34:42,066 --> 00:34:43,300
Vuilnisman.
408
00:34:43,434 --> 00:34:44,435
Dat lijkt er meer op.
409
00:34:44,567 --> 00:34:45,970
Clay.
- Had het moeten weten.
410
00:34:46,103 --> 00:34:48,472
Eerste sprong. Je kent je opdracht niet.
411
00:34:48,638 --> 00:34:49,706
Ik kan niet schoonmaken.
412
00:34:49,839 --> 00:34:51,541
Alsjeblieft. Ik kan het uitleggen.
413
00:34:51,674 --> 00:34:54,811
Goed. Ik geef je 10 seconden
voordat ik Stanley bel.
414
00:34:54,844 --> 00:34:56,447
Nee, kijk, je begrijpt het niet.
415
00:34:56,480 --> 00:34:59,883
Vijf, vier, drie, twee, één.
416
00:35:00,017 --> 00:35:02,153
Oké, ik werd niet uitgekozen
voor Nieuwe Aarde.
417
00:35:03,054 --> 00:35:06,923
Ik ben... Ik ben technisch
gezien een verstekeling.
418
00:35:07,058 --> 00:35:08,792
Weet je wat ze met verstekelingen doen?
419
00:35:08,925 --> 00:35:11,095
Oké, ik heb gelogen voordien, oké?
420
00:35:11,228 --> 00:35:13,663
Ik heb een gezin, en ze is op het schip.
421
00:35:13,797 --> 00:35:15,099
Haar naam is...
422
00:35:16,833 --> 00:35:18,135
Hayley Adams.
423
00:35:23,307 --> 00:35:24,542
Jij idioot.
424
00:35:24,674 --> 00:35:28,279
Je maakte de dochter van de admiraal zwanger.
425
00:35:28,312 --> 00:35:29,714
Ben je suïcidaal?
426
00:35:29,747 --> 00:35:32,550
Ik wist niet wie haar vader was.
- Zijn gezicht is overal!
427
00:35:32,682 --> 00:35:35,018
Ik probeer hier gewoon
het juiste te doen, oké?
428
00:35:35,052 --> 00:35:36,619
Clay, rapporteer.
429
00:35:36,753 --> 00:35:39,957
Alsjeblieft, Clay.
- Weet je in welke shit je mij net bracht?
430
00:35:40,091 --> 00:35:41,925
Kijk, ik probeer ze gewoon goed te doen.
431
00:35:42,059 --> 00:35:44,794
Clay, verdomme! Waar ben je?
432
00:35:44,928 --> 00:35:47,131
Als je het hem gaat vertellen, gewoon...
433
00:35:48,165 --> 00:35:51,168
Ik weet het niet, geef me
tenminste een voorsprong, oké?
434
00:35:52,336 --> 00:35:53,703
Alsjeblieft?
435
00:35:54,871 --> 00:35:56,906
Clay? Clay.
436
00:36:05,282 --> 00:36:07,318
Jezus.
437
00:36:09,253 --> 00:36:10,387
Wat is dit?
438
00:36:12,256 --> 00:36:13,524
Waar is Blue?
439
00:36:13,557 --> 00:36:16,127
Het is... het is Shady.
440
00:36:16,260 --> 00:36:18,028
Wat heb je hem in godsnaam aangedaan?
441
00:36:18,162 --> 00:36:19,463
Teek vond hem zo.
442
00:36:19,597 --> 00:36:22,199
Shady is overal.
443
00:36:22,333 --> 00:36:24,934
En waar is Ensign Blucher verdomme?
444
00:36:25,069 --> 00:36:26,703
Blue kon dit niet doen.
445
00:36:26,836 --> 00:36:28,606
Ik weet niet wat dit kon doen.
446
00:36:28,671 --> 00:36:30,307
Decompressie, misschien,
447
00:36:30,441 --> 00:36:32,710
maar, als er een lek was in de Herc,
448
00:36:32,744 --> 00:36:35,445
zouden we allemaal dood zijn.
- Ortega ontbreekt ook.
449
00:36:35,778 --> 00:36:37,647
Nee, dat toch niet.
450
00:36:37,780 --> 00:36:39,883
Ze ging gewoon op zoek naar Blue.
451
00:36:43,955 --> 00:36:45,656
Clay, we vragen nu de beelden op,
452
00:36:45,664 --> 00:36:49,049
om proberen te achterhalen wat er
gebeurde, maar het kan even duren.
453
00:36:49,059 --> 00:36:51,660
We moeten alle bemanning bij
de zoektocht betrekken.
454
00:36:55,665 --> 00:36:57,601
Ik heb 10 jaar met Blue gewerkt.
455
00:36:57,734 --> 00:36:59,270
Hij heeft dit niet gedaan.
456
00:37:04,108 --> 00:37:07,978
Jongen, voor het geval ik het mis heb,
457
00:37:08,112 --> 00:37:09,746
Blue is een grote jongen.
458
00:37:09,879 --> 00:37:11,248
Geef hem wat ruimte.
459
00:37:23,594 --> 00:37:25,596
Attentie, alle bemanningsleden.
460
00:37:25,728 --> 00:37:29,933
Ingenieur Blucher Macon en
Senior Dokter Isabella Ortega
461
00:37:30,067 --> 00:37:31,368
worden vermist.
462
00:37:32,503 --> 00:37:36,040
Meld u onmiddellijk om
het schip te doorzoeken.
463
00:38:16,046 --> 00:38:17,281
Niets. Jij?
464
00:38:17,414 --> 00:38:18,815
Nee.
465
00:38:18,948 --> 00:38:20,850
Vertellen de beelden ons al iets?
466
00:38:20,985 --> 00:38:22,253
Nog niet. We zoeken nog.
467
00:38:22,386 --> 00:38:24,722
Goed. Nou, ik heb Ortega gevonden.
468
00:38:24,854 --> 00:38:26,957
Wat zei ze?
- Niets.
469
00:38:31,996 --> 00:38:34,098
Blue sloeg haar hoofd in.
470
00:39:56,980 --> 00:39:59,283
Wat denk je dat hij wil van de admiraal?
471
00:40:03,320 --> 00:40:05,055
Blue, wat ben je verdomme aan het doen?
472
00:40:06,190 --> 00:40:07,991
We hebben Shady en Ortega gevonden.
473
00:40:08,025 --> 00:40:09,193
Kom op, maat.
474
00:40:09,202 --> 00:40:11,087
Wil je dat Stanley zijn kanon gebruikt?
475
00:40:11,095 --> 00:40:12,563
Laat de snijder vallen.
476
00:40:14,965 --> 00:40:16,233
Omdraaien!
477
00:40:21,372 --> 00:40:24,575
Verdomme. Wat is er met hem gebeurd?
478
00:40:24,708 --> 00:40:26,876
Ik beveel je om je wapen neer te leggen.
479
00:40:30,114 --> 00:40:32,182
Leg je wapen neer en geef je over.
480
00:40:32,316 --> 00:40:34,651
Het is je laatste waarschuwing.
481
00:40:34,785 --> 00:40:36,086
Leg je verdomde wapen neer!
482
00:40:36,220 --> 00:40:37,821
Ik denk niet dat hij gaat luisteren.
483
00:40:37,955 --> 00:40:41,525
Verdomme, Blue. Hij gaat je doden.
484
00:40:48,098 --> 00:40:49,932
Schiet hem neer!
485
00:40:57,508 --> 00:40:58,976
Jezus Christus, hoe deed hij dat?
486
00:40:59,109 --> 00:41:00,477
We moeten het bloeden stoppen.
487
00:41:03,447 --> 00:41:05,149
Ik kan geen slagader vinden.
488
00:41:07,950 --> 00:41:09,520
Is hij dood?
489
00:41:14,224 --> 00:41:15,959
Is hij dood?
490
00:41:16,593 --> 00:41:18,295
Ja, hij is weg.
491
00:41:20,898 --> 00:41:22,132
Xu ook.
492
00:41:33,143 --> 00:41:34,645
Dat is niet gewoon claustrofobie.
493
00:41:34,778 --> 00:41:36,413
Hij at Xu's nek op.
494
00:41:37,314 --> 00:41:38,682
Hij at het op.
495
00:41:38,715 --> 00:41:40,484
We moeten uitzoeken wat er gebeurde.
496
00:41:43,287 --> 00:41:46,056
Waarom duurt het zo lang met die beelden?
497
00:41:46,190 --> 00:41:47,991
Ik ga zo snel als ik kan.
498
00:41:48,125 --> 00:41:49,960
Het is één kamer, Teek.
499
00:41:51,261 --> 00:41:53,197
Waarom ziet hij er zo uit?
500
00:41:53,330 --> 00:41:56,500
Iets lijkt hem van binnenuit op te lossen.
501
00:42:01,338 --> 00:42:03,740
We moeten een autopsie doen.
Gaan jullie maar.
502
00:42:03,874 --> 00:42:05,342
Ik moet alleen zijn.
503
00:42:29,766 --> 00:42:31,101
Gaat het?
504
00:42:56,827 --> 00:43:00,731
Aankomst op Nieuwe Aarde,
T-minus 85 dagen.
505
00:43:13,076 --> 00:43:14,444
Iets?
506
00:43:14,578 --> 00:43:15,679
Nog niet.
507
00:43:16,680 --> 00:43:17,781
Godverdomme.
508
00:43:24,755 --> 00:43:26,256
Dr. Susan Chambers,
509
00:43:26,390 --> 00:43:29,192
4 mei om 12.30 uur.
510
00:43:29,326 --> 00:43:30,861
Ik begin met de autopsie.
511
00:43:30,995 --> 00:43:35,566
Ik start het inzamelen van
stalen voor DNA-bepaling.
512
00:44:23,880 --> 00:44:24,948
Wat is er gebeurd?
513
00:44:25,083 --> 00:44:27,718
Stanley heeft ons net opgesloten.
514
00:44:50,774 --> 00:44:54,778
Er is meer tijd nodig om deze
resultaten te evalueren.
515
00:44:54,911 --> 00:44:57,914
Ik zal nu beginnen met het
maken van mijn eerste incisie
516
00:44:58,049 --> 00:45:00,417
en visuele beoordeling.
517
00:45:38,389 --> 00:45:39,556
Haal het er gewoon uit!
518
00:45:39,591 --> 00:45:41,458
Wat doe je verdomme?
- Haal het eruit!
519
00:45:41,491 --> 00:45:43,027
Wat eruit halen?
520
00:45:45,929 --> 00:45:47,364
Er zit niets in hem.
521
00:45:47,497 --> 00:45:49,433
Drink dat! Drink dat!
522
00:45:49,566 --> 00:45:51,368
Wat bedoel je met niets?
523
00:45:55,139 --> 00:45:57,340
Wat...
524
00:46:06,084 --> 00:46:08,318
Ik weet dat je me kunt horen!
525
00:46:08,452 --> 00:46:10,153
Hoe lang moeten we hier zitten?
526
00:46:10,187 --> 00:46:12,022
Hé, denk je dat er iets is gebeurd?
527
00:46:12,056 --> 00:46:13,724
Hoe moet ik dat weten?
528
00:46:15,225 --> 00:46:16,560
Chambers!
529
00:46:17,028 --> 00:46:19,163
Teek! Iemand!
530
00:46:19,296 --> 00:46:21,364
Open de verdomde deur!
531
00:46:26,037 --> 00:46:27,437
We gaan.
532
00:46:30,807 --> 00:46:33,343
Dus je bent een paar organen kwijtgeraakt?
533
00:46:33,477 --> 00:46:35,746
Nee. Ik was de hele nacht alleen met Blue.
534
00:46:35,755 --> 00:46:38,107
Toen ik hem opensneed waren
zijn milt, zijn hart,
535
00:46:38,114 --> 00:46:39,649
zijn zenuwstelsel, zijn bloed
536
00:46:39,783 --> 00:46:41,585
in feite bijna helemaal opgegeten.
537
00:46:41,618 --> 00:46:43,687
Opgegeten? Zoals "opgegeten"?
538
00:46:43,820 --> 00:46:45,722
Wacht. Dus als Blue niets in zich had...
539
00:46:45,856 --> 00:46:47,691
Hoe kon hij dan nog bewegen?
540
00:46:47,824 --> 00:46:50,128
Dat komt omdat hij van
binnenuit werd bestuurd.
541
00:46:50,260 --> 00:46:52,262
Laat mij je iets tonen.
542
00:46:56,433 --> 00:46:58,635
De streng aan de linkerkant is van Blue,
543
00:46:58,769 --> 00:47:01,371
net als die van jou en mij...
eiwitten, vetten,
544
00:47:01,505 --> 00:47:04,441
de bouwstenen van al het
leven in het universum.
545
00:47:04,574 --> 00:47:07,778
De streng aan de rechterkant, ook Blue,
546
00:47:07,911 --> 00:47:10,214
behalve dat het niet eens
op koolstof gebaseerd is.
547
00:47:10,347 --> 00:47:11,915
Het is niet menselijk.
548
00:47:14,185 --> 00:47:16,353
Als ik gok...
549
00:47:16,362 --> 00:47:18,832
heeft Blue een soort virus
of parasiet opgepikt.
550
00:47:18,841 --> 00:47:22,597
Verovert het lichaam van de gastheer en
draagt het dan als een goedkoop pak.
551
00:47:22,606 --> 00:47:23,887
En hoe kwam het aan boord?
552
00:47:23,894 --> 00:47:27,847
Ik liet iedereen op het schip tellen nadat
jij Ortega had gevonden, om zeker te zijn
553
00:47:27,855 --> 00:47:29,524
dat niemand anders was verdwenen,
554
00:47:29,532 --> 00:47:31,067
en ik vond dit.
555
00:47:33,804 --> 00:47:35,605
Noah zit niet in het systeem.
556
00:47:35,739 --> 00:47:38,909
Hij gebruikt vervalste papieren.
557
00:47:39,043 --> 00:47:40,410
Niet bewegen!
558
00:47:40,419 --> 00:47:42,295
Wacht, wacht. Ik kan het uitleggen...
559
00:47:42,304 --> 00:47:43,638
Ik kan het uitleggen.
560
00:47:43,647 --> 00:47:45,807
Wat was het verdomde plan?
- Nee! Ik weet het niet!
561
00:47:45,816 --> 00:47:49,278
De bemanning infecteren? En dan ons organen
opeten terwijl je het schip liet vergaan?
562
00:47:49,287 --> 00:47:50,288
Nee! Verdomme nee!
563
00:47:50,297 --> 00:47:51,803
Hij probeert ons niet te doden.
564
00:47:51,812 --> 00:47:53,313
Hij is gewoon een bange jongen
565
00:47:53,322 --> 00:47:55,824
die probeert te overleven,
net als de rest van ons.
566
00:47:57,593 --> 00:47:58,828
Nog meer geheimen?
567
00:48:06,736 --> 00:48:09,140
Dus als deze klootzak het niet binnenliet,
568
00:48:09,273 --> 00:48:13,110
moeten we uitzoeken wie het deed
en waarmee we te maken hebben.
569
00:48:13,944 --> 00:48:15,512
Toon het hen.
570
00:48:16,147 --> 00:48:17,881
Ze verdienen het om het te weten.
571
00:48:30,360 --> 00:48:32,362
Lieve hemel.
572
00:48:39,736 --> 00:48:41,705
En kijk.
573
00:48:43,740 --> 00:48:44,976
Ze zijn niet de enigen.
574
00:48:46,077 --> 00:48:48,478
Dus toen je parasiet zei, bedoelde je...
575
00:48:48,612 --> 00:48:51,048
Buitenaards. En het kan er nog steeds zijn.
576
00:48:51,948 --> 00:48:55,019
Als het er nog is, doden we het.
577
00:48:55,152 --> 00:48:56,220
Wat is het?
578
00:48:57,154 --> 00:48:59,123
Ik weet het niet.
- Waar kwam het vandaan?
579
00:48:59,257 --> 00:49:00,857
Nogmaals, ik weet het niet.
580
00:49:00,992 --> 00:49:03,727
Dus hoe sluipt zoiets aan boord
zonder dat we het weten?
581
00:49:03,860 --> 00:49:06,130
Omdat iemand het aan boord moest brengen.
582
00:49:08,732 --> 00:49:10,834
Weten we wie het heeft gedaan?
583
00:49:12,569 --> 00:49:14,205
Wat ben je aan het doen?
584
00:49:14,338 --> 00:49:16,273
We moeten de admiraal wakker maken.
585
00:49:16,306 --> 00:49:18,708
Nee, dat doen we niet.
- Er is iets op dit schip
586
00:49:18,742 --> 00:49:21,778
dat zijn mannen doodt.
Dit is zijn verantwoordelijkheid.
587
00:49:21,912 --> 00:49:26,217
Nou, de paranoïde klootzak zorgde ervoor dat
we niet in zijn vertrekken konden inbreken,
588
00:49:26,350 --> 00:49:28,052
laat staan hem wakker maken uit Cryo.
589
00:49:28,185 --> 00:49:32,589
En ik vertrouw de verstekeling niet,
dus hij gaat de luchtsluis uit.
590
00:49:33,357 --> 00:49:34,758
Stanley, laat hem gaan!
591
00:49:35,960 --> 00:49:37,028
Jongens.
592
00:49:39,297 --> 00:49:40,530
Jongens!
593
00:49:46,103 --> 00:49:48,005
Clay, kijk omhoog!
594
00:50:05,256 --> 00:50:06,290
Val dood, klootzak!
595
00:50:50,867 --> 00:50:51,901
Ga naar het arsenaal.
596
00:50:51,936 --> 00:50:54,070
Hé, de bemanning zit nog steeds opgesloten.
597
00:50:54,103 --> 00:50:55,572
Cabine deuren openen.
598
00:50:55,705 --> 00:50:57,308
Wat is er gaande?
599
00:50:57,441 --> 00:50:58,742
Iemand laat hen eruit.
600
00:50:58,875 --> 00:51:01,945
Dat is onmogelijk. Enkel Stanley
kan dat, en hij is dood.
601
00:51:03,147 --> 00:51:04,848
Niet meer.
602
00:51:22,832 --> 00:51:24,235
Vooruit! Vooruit!
603
00:51:26,037 --> 00:51:28,671
Heb je Blue al gevonden?
- Rennen, stomme idioten!
604
00:51:28,805 --> 00:51:30,741
Ga naar binnen! Doe de deuren op slot!
605
00:51:40,617 --> 00:51:42,086
Wat is er verdomme?
606
00:51:47,892 --> 00:51:48,926
Ga.
- Wat is het?
607
00:51:48,960 --> 00:51:50,593
Ik zei je al dat ik het niet weet.
608
00:51:50,602 --> 00:51:52,354
Blue, Ortega en Xu waren allemaal dood,
609
00:51:52,363 --> 00:51:54,697
hoe kan het hen dan verdomme
nog altijd besturen?
610
00:51:54,706 --> 00:51:56,782
Ik bracht het niet aan boord.
- Denk na! Probeer alles!
611
00:51:56,791 --> 00:51:59,193
Ik zei dat ik het niet weet!
- Stop ermee allemaal!
612
00:51:59,202 --> 00:52:00,471
Hij weet niets!
613
00:52:00,504 --> 00:52:03,975
Kijk, ik vocht me geen weg naar het
schip om iedereen te vermoorden.
614
00:52:04,008 --> 00:52:06,077
Ik ben hier om mijn gezin te beschermen.
615
00:52:06,210 --> 00:52:08,546
We hebben niet lang meer
voordat ze ons vinden.
616
00:52:08,578 --> 00:52:10,213
Oké. Wat moeten we dan doen?
617
00:52:10,222 --> 00:52:12,874
We moeten naar de beveiliging.
- Wat, en een bericht sturen?
618
00:52:12,882 --> 00:52:15,769
Er is geen signaal met 't JAG-commando
tot we dichter bij Nieuwe Aarde zijn.
619
00:52:15,777 --> 00:52:17,313
Oké, dokter, hoe doden we het?
620
00:52:17,321 --> 00:52:19,971
Ik weet het niet. Kogels
vertraagden hen alleen maar.
621
00:52:19,980 --> 00:52:21,314
Brute kracht werkte niet.
622
00:52:21,324 --> 00:52:22,793
Hoe zit het met vuur?
623
00:52:23,760 --> 00:52:25,862
Zou kunnen werken.
- Goed genoeg voor mij.
624
00:52:25,871 --> 00:52:27,955
Weet je nog hoe je die
dingen moet gebruiken?
625
00:52:27,964 --> 00:52:29,233
Wat denk je?
626
00:52:29,266 --> 00:52:30,434
Waar ga je heen?
627
00:52:30,568 --> 00:52:32,103
Hayley halen!
- Noah, stop!
628
00:52:32,236 --> 00:52:34,105
Luister.
629
00:52:38,509 --> 00:52:39,742
Wat is dat?
630
00:52:39,876 --> 00:52:41,245
Ga weg bij de deur.
631
00:52:52,689 --> 00:52:54,924
Jezus Christus.
632
00:52:55,725 --> 00:52:57,194
Ze zijn allemaal dood.
633
00:52:57,328 --> 00:52:59,463
Laat ze ons niet benedendeks pakken.
634
00:52:59,597 --> 00:53:01,298
We moeten naar de beveiligingsruimte.
635
00:53:10,807 --> 00:53:12,309
Steek ze aan!
636
00:53:13,544 --> 00:53:16,013
Jullie klootzakken!
637
00:53:16,547 --> 00:53:17,847
Ga achteruit.
638
00:53:23,720 --> 00:53:26,056
Het werkt niet! Blijf schieten!
639
00:53:31,529 --> 00:53:33,930
Brandalarm! Bedek je ogen!
640
00:53:41,405 --> 00:53:42,840
Oké, blijkbaar zijn ze weg.
641
00:53:42,874 --> 00:53:45,374
We zitten hier schietschijven.
We moeten hier weg.
642
00:53:45,409 --> 00:53:47,243
We gaan naar de beveiligingsruimte.
643
00:54:07,231 --> 00:54:08,798
Ik zie niets!
- Zij ook niet,
644
00:54:08,932 --> 00:54:10,767
dus hou je bek.
645
00:54:30,387 --> 00:54:31,655
Waar ben jij?
646
00:54:54,545 --> 00:54:56,213
Ik zal je dekken.
647
00:54:56,347 --> 00:54:59,882
Hé jongens, kan iemand me
vertellen wat er aan de hand is?
648
00:55:02,086 --> 00:55:03,687
Teek!
649
00:55:03,820 --> 00:55:05,356
Ik kan hem niet zien.
650
00:55:06,957 --> 00:55:08,259
Dek me.
651
00:55:09,693 --> 00:55:11,428
Wacht!
652
00:55:11,437 --> 00:55:13,889
Moeten we hem achterna gaan?
- Nee. Nee, ze zijn weg.
653
00:55:13,897 --> 00:55:15,031
Clay?
654
00:55:17,701 --> 00:55:18,736
We moeten hier weg.
655
00:55:18,868 --> 00:55:20,803
Wacht even! Clay!
- Clay?
656
00:55:20,937 --> 00:55:22,172
Als je ons kunt horen...
657
00:55:22,306 --> 00:55:23,440
bukken!
658
00:55:30,581 --> 00:55:31,814
Er komt iets aan.
659
00:55:33,951 --> 00:55:36,754
We moeten van het schip af.
- De reddingscapsules zijn daar.
660
00:55:36,763 --> 00:55:39,282
Waar naartoer? We zijn nog in
de buurt van Nieuwe Aarde.
661
00:55:39,290 --> 00:55:41,215
Oké, we gaan naar de veiligheidsruimte.
662
00:55:41,225 --> 00:55:43,226
Oké. Oké, deze kant op.
- Kom. We gaan.
663
00:55:43,259 --> 00:55:44,461
Volg mij. Volg mij.
664
00:55:44,493 --> 00:55:46,230
Ik ben weg hier. Kom je, jongen?
665
00:55:48,966 --> 00:55:50,534
Succes.
666
00:56:30,974 --> 00:56:33,444
Waar is je toegangskaart?
- Zak rechtsboven.
667
00:56:36,147 --> 00:56:37,314
Ik heb ze.
668
00:56:37,348 --> 00:56:39,216
We moeten hem oplappen.
669
00:56:40,818 --> 00:56:42,186
Ik sluit ons binnen.
670
00:56:52,329 --> 00:56:55,299
Jezus! Ben je aan het
trainen geweest, Stanley?
671
00:56:58,702 --> 00:57:00,371
Hé, Stanley.
672
00:57:02,872 --> 00:57:04,108
Kom op.
673
00:57:05,809 --> 00:57:10,047
Aankomst op Nieuwe Aarde,
T-minus 84 dagen.
674
00:57:15,986 --> 00:57:17,455
We kunnen nergens meer heen
675
00:57:17,487 --> 00:57:20,591
en we hebben niemand om te bellen.
We moeten strategisch zijn.
676
00:57:20,624 --> 00:57:22,493
Zo moe van het verdomde rennen.
677
00:57:22,626 --> 00:57:25,062
We moeten deze klootzakken het hoofd bieden.
678
00:57:27,131 --> 00:57:28,931
We gaan allemaal sterven.
679
00:57:33,404 --> 00:57:34,838
Kogels werken niet...
680
00:57:34,972 --> 00:57:36,206
vuur...
681
00:57:37,608 --> 00:57:39,109
Het kan niet worden gedood.
682
00:57:40,711 --> 00:57:41,979
Het is de dood.
683
00:57:45,948 --> 00:57:47,251
Hé, jongens...
684
00:57:49,019 --> 00:57:50,220
bedenken we een plan?
685
00:57:50,354 --> 00:57:54,291
Ik kan je niet zeggen hoe je het moet
doden, als ik niet weet wat het is.
686
00:57:57,728 --> 00:58:01,999
Als iemand het meebracht,
moesten ze een reden hebben.
687
00:58:06,170 --> 00:58:07,438
Nou, we deden het goed.
688
00:58:07,772 --> 00:58:09,498
Niet slecht voor een stel dronkaards.
689
00:58:09,507 --> 00:58:12,768
Dus we moeten hier blijven wachten
tot ze ons uit elkaar scheuren?
690
00:58:12,776 --> 00:58:15,737
Nee. We worden dronken en wachten
tot ze ons uit elkaar scheuren.
691
00:58:15,746 --> 00:58:17,806
Vind je dit grappig?
- Hoor je iemand lachen?
692
00:58:17,815 --> 00:58:19,650
We zijn overklast, onderbewapend,
693
00:58:19,783 --> 00:58:22,319
en we hebben versterking nodig.
694
00:58:22,453 --> 00:58:24,655
Moet je niet een of andere rotzak zijn?
695
00:58:26,457 --> 00:58:27,825
Zorg je gewoon voor jezelf?
696
00:58:27,958 --> 00:58:30,461
Ja, jij ook toen je op het schip sloop.
697
00:58:31,428 --> 00:58:33,664
Nee, ik zorg voor mijn gezin.
698
00:58:35,699 --> 00:58:37,301
Naar wie zorg je?
699
00:58:45,776 --> 00:58:47,278
Wacht. Waar gaat dat heen?
700
00:58:48,312 --> 00:58:50,439
De luchtschacht, waar gaat die heen?
701
00:58:50,447 --> 00:58:52,340
Luchtschachten gaan naar veel plekken.
702
00:58:52,349 --> 00:58:54,117
Komt het bij de admiraal?
- Oh, shit.
703
00:58:54,251 --> 00:58:56,153
Goed, verdomme.
704
00:58:57,054 --> 00:59:00,357
Doe je zin. Voor de goede orde,
dit is een vreselijk idee.
705
00:59:00,491 --> 00:59:01,859
Maar ik zal je een kans geven.
706
00:59:01,992 --> 00:59:04,695
Je maakt de admiraal wakker.
Hij blaast ze allemaal op.
707
00:59:04,828 --> 00:59:05,996
Je krijgt je meisje.
708
00:59:06,129 --> 00:59:07,931
Ja. Gemakkelijk.
709
00:59:08,065 --> 00:59:09,566
Het wordt krap.
710
00:59:09,700 --> 00:59:13,303
Blijf gewoon doorgaan en
doe precies wat ik zeg.
711
00:59:13,437 --> 00:59:15,506
Waar wacht je nog op?
712
00:59:17,875 --> 00:59:19,576
Wakker worden, held.
713
00:59:42,399 --> 00:59:44,101
Welke kant moet ik op?
714
00:59:44,234 --> 00:59:45,536
Clay, kun je me horen?
715
00:59:46,904 --> 00:59:48,438
Stop daar alsjeblieft mee.
716
00:59:48,572 --> 00:59:50,140
De eerste bocht komt eraan.
717
00:59:50,274 --> 00:59:53,110
Ga daarna 70 meter.
718
00:59:55,078 --> 00:59:57,080
Neem je volgende twee links.
719
00:59:57,214 --> 00:59:58,849
Wil je voortmaken, jongen?
720
01:00:00,718 --> 01:00:02,185
Ik neem de eerste links.
721
01:00:02,219 --> 01:00:03,453
Waarheen nu?
- Stop.
722
01:00:04,221 --> 01:00:05,489
Ze komen.
- Wat?
723
01:00:05,622 --> 01:00:08,191
Ze zijn overal om je heen. Schiet op.
724
01:00:11,929 --> 01:00:13,397
Ik neem de tweede links. Wat nu?
725
01:00:13,530 --> 01:00:15,699
Clay, wat gebeurt er?
726
01:00:18,468 --> 01:00:20,370
Ik hoop dat ze jou eerst opeten.
727
01:00:40,190 --> 01:00:41,491
Het spijt me.
728
01:00:49,499 --> 01:00:51,401
God, vergeef me alsjeblieft.
729
01:00:51,535 --> 01:00:54,271
Begin nog niet te bidden, Teek.
730
01:00:55,138 --> 01:00:56,807
Misschien is het joch iets van plan.
731
01:01:07,451 --> 01:01:09,286
Clay.
732
01:01:09,320 --> 01:01:11,788
Clay?
- Ik zal je zeggen wanneer je moet stoppen.
733
01:01:11,822 --> 01:01:13,091
Luister naar me.
734
01:01:13,223 --> 01:01:15,692
Xu en Ortega, ze zijn hier.
735
01:01:19,796 --> 01:01:22,132
Ze hebben je niet gezien. Blijf doorgaan.
736
01:01:30,340 --> 01:01:32,209
Het spijt me. Het spijt me zo.
737
01:01:34,979 --> 01:01:37,015
Bijna daar, jongen.
738
01:01:37,147 --> 01:01:38,682
Blijven gaan.
739
01:01:38,815 --> 01:01:41,184
Ik moet je iets zeggen. Ik...
740
01:01:46,323 --> 01:01:48,158
Ik deed het. Ik was het.
741
01:01:51,628 --> 01:01:52,796
Teek.
742
01:01:52,829 --> 01:01:53,998
Wat heb je gedaan?
743
01:01:54,031 --> 01:01:55,298
Vertel het ons.
744
01:01:55,332 --> 01:01:57,969
Ik dacht dat het snel zou gaan.
745
01:01:58,102 --> 01:01:59,803
Ik dacht dat het...
746
01:01:59,836 --> 01:02:01,705
Ik dacht dat het ons snel zou doden.
747
01:02:01,738 --> 01:02:02,839
Teek...
748
01:02:03,240 --> 01:02:04,708
vertel me wat je hebt gedaan.
749
01:02:04,741 --> 01:02:06,309
Teek.
- Je liegt.
750
01:02:06,443 --> 01:02:08,512
Je hebt het niet gedaan.
- Ik was het!
751
01:02:10,247 --> 01:02:12,215
Ze hebben me gevonden.
752
01:02:12,349 --> 01:02:15,252
Rennen!
753
01:02:22,259 --> 01:02:24,294
Links of rechts? Links of rechts?
754
01:02:24,428 --> 01:02:25,762
Sla rechtsaf.
755
01:02:29,933 --> 01:02:33,670
We gaan sterven omwille van jou.
756
01:02:41,344 --> 01:02:42,679
Sta op!
757
01:02:43,580 --> 01:02:44,915
Clay, wat is er aan de hand?
758
01:02:45,049 --> 01:02:46,650
Ik reken later wel met je af.
759
01:02:47,718 --> 01:02:49,087
Denk dat ik verdwaald ben.
760
01:02:49,619 --> 01:02:52,023
Waar zijn Xu en Ortega?
761
01:02:59,496 --> 01:03:01,331
Welke kant moet ik op?
762
01:03:01,465 --> 01:03:03,333
Er moet rechts een luchtschacht zijn.
763
01:03:28,391 --> 01:03:29,793
Waarom is er vertraging?
764
01:03:57,221 --> 01:03:59,890
Jij weer.
765
01:04:08,532 --> 01:04:10,500
Waarom zou je ons pijn willen doen?
766
01:04:12,369 --> 01:04:15,372
Niet alles draait om "ons".
767
01:04:15,405 --> 01:04:17,541
Er zijn 300.000 zielen op dit schip,
768
01:04:17,550 --> 01:04:20,486
goede mensen die gewoon een
nieuwe start proberen te nemen
769
01:04:20,495 --> 01:04:21,895
op een betere planeet.
770
01:04:21,904 --> 01:04:24,173
Is dat niet waar jullie
maniakken over prediken?
771
01:04:24,182 --> 01:04:25,283
Wat is er met hen?
772
01:04:25,415 --> 01:04:27,118
Misschien had de mensheid zijn kans.
773
01:04:27,151 --> 01:04:30,654
Kijk, we kunnen niet alles wat
we aanraken blijven vernietigen.
774
01:04:31,521 --> 01:04:33,356
Velen van ons snappen het.
775
01:04:33,490 --> 01:04:36,793
We zien de mensheid als
de parasiet die ze is.
776
01:04:38,229 --> 01:04:39,329
Je moet je schamen.
777
01:04:39,462 --> 01:04:40,998
We krijgen wat we verdienen.
778
01:04:41,132 --> 01:04:42,699
Wat is het?
779
01:04:43,533 --> 01:04:44,935
Jij bracht het hier.
780
01:04:45,069 --> 01:04:46,703
Je weet het niet?
781
01:04:47,704 --> 01:04:48,973
Waar komt het vandaan?
782
01:04:49,106 --> 01:04:52,375
Heb je het gevonden? Je bekokstoofde
het in een laboratorium?
783
01:04:52,509 --> 01:04:55,912
Kwam het uit de lucht gevallen?
Waar komt het vandaan?
784
01:04:56,047 --> 01:04:57,380
De experimenten.
785
01:04:57,514 --> 01:04:59,016
Dus ze hebben het gemaakt.
786
01:04:59,150 --> 01:05:01,319
Nee, we hebben het niet gehaald.
787
01:05:01,451 --> 01:05:02,485
We brachten het terug.
788
01:05:02,619 --> 01:05:04,487
Je bracht het terug van waar?
789
01:05:04,621 --> 01:05:08,658
Een andere planeet? Een ander universum?
790
01:05:09,793 --> 01:05:12,596
Misschien was het hier
van vóór het universum.
791
01:05:12,729 --> 01:05:15,432
En het gaat ons allemaal doden, zelfs jou,
792
01:05:15,565 --> 01:05:17,969
omdat je het de opdracht gaf.
793
01:05:18,102 --> 01:05:19,170
Nee.
794
01:05:19,303 --> 01:05:21,005
Omdat het het wil.
795
01:05:21,938 --> 01:05:24,075
Omdat dat alles is wat het weet.
796
01:05:26,376 --> 01:05:28,946
Oké, oké, ik heb genoeg
gehoord van dit monster.
797
01:05:28,980 --> 01:05:31,816
Ben je weer nuchter genoeg
voor actieve dienst, Kapitein?
798
01:05:31,949 --> 01:05:33,383
Net als vroeger.
799
01:05:33,417 --> 01:05:35,084
Is er nog iets dat ik moet weten?
800
01:05:35,118 --> 01:05:36,519
Het wordt slimmer.
801
01:05:36,553 --> 01:05:40,481
We hebben al ontdekt dat het zich richtte
op de reactor en jouw bunker, meneer.
802
01:05:40,490 --> 01:05:42,093
En waar is die horde nu?
803
01:05:46,197 --> 01:05:47,231
Goed.
804
01:05:48,798 --> 01:05:51,234
Het is niet nodig om dingen
ingewikkeld te maken.
805
01:05:51,668 --> 01:05:53,170
Laten we ze allemaal doden,
806
01:05:53,204 --> 01:05:55,706
ze door de luchtschachten sluizen.
Hoe klinkt dat?
807
01:05:55,739 --> 01:05:57,508
Goed voor mij, meneer.
808
01:05:58,109 --> 01:06:00,044
Kijk hier.
809
01:06:01,845 --> 01:06:05,415
Maak ze wakker. Riemen vast. Wegwezen.
810
01:06:14,925 --> 01:06:19,263
Wij zijn afgestudeerd aan dezelfde academie.
811
01:06:19,397 --> 01:06:22,632
Studeerde af in orbitale oorlogsvoering.
812
01:06:22,766 --> 01:06:24,969
Clay?
- Lang geleden...
813
01:06:26,170 --> 01:06:27,837
was hij een krijger.
814
01:06:27,972 --> 01:06:31,175
Hij negeerde bevelen tijdens de Eos-opstand.
815
01:06:31,309 --> 01:06:34,979
Hij weigerde tijdens de rellen
op demonstranten te schieten.
816
01:06:35,112 --> 01:06:38,115
Hij kreeg de blauwe valk terug
naar het achterste detachement.
817
01:06:38,249 --> 01:06:40,117
Wacht even.
818
01:06:40,251 --> 01:06:42,919
Hé, wat is de status van Cryo?
819
01:06:43,054 --> 01:06:45,189
Maak je geen zorgen. Ze is oké.
820
01:06:45,323 --> 01:06:47,124
Wie is oké?
821
01:06:47,258 --> 01:06:49,060
Hayley.
822
01:06:50,261 --> 01:06:51,628
Jij...
823
01:06:52,929 --> 01:06:54,597
jij bent de vader.
824
01:06:54,731 --> 01:06:56,233
Ho, meneer.
825
01:06:56,367 --> 01:06:58,868
Hij is een idioot, maar hij is onze idioot.
826
01:07:01,105 --> 01:07:02,772
We hebben hem misschien nodig.
827
01:07:03,840 --> 01:07:05,809
Ik reken later wel met je af.
828
01:07:06,676 --> 01:07:07,944
Commandant!
829
01:07:09,013 --> 01:07:11,415
Orbital 1701, klaar om te verminken,
te vermoorden,
830
01:07:11,548 --> 01:07:13,017
en te doden op uw bevel, meneer.
831
01:07:13,850 --> 01:07:15,252
We zijn hier om te jagen.
832
01:07:15,386 --> 01:07:16,753
We zijn hier om te doden.
833
01:07:16,886 --> 01:07:18,755
We zijn hier om te overleven.
834
01:07:18,888 --> 01:07:20,690
Wijs de weg, jongen.
835
01:07:31,668 --> 01:07:33,337
Hoeveel tijd hebben we?
836
01:07:33,471 --> 01:07:36,706
Ongeveer twee seconden langer dan hij.
837
01:08:09,173 --> 01:08:10,241
Hier gaat niets.
838
01:08:17,281 --> 01:08:18,548
Let op je zes.
839
01:08:19,417 --> 01:08:20,817
Beveiligingen uit.
840
01:08:57,121 --> 01:08:58,322
Mijn God.
841
01:09:15,239 --> 01:09:16,673
Kapitein Stanley?
842
01:09:17,640 --> 01:09:18,942
Ben jij dat?
843
01:09:26,850 --> 01:09:29,153
Oké. Doe je zin.
844
01:09:52,243 --> 01:09:54,944
Secundaire posities! Ga! Ga!
845
01:09:57,181 --> 01:09:58,781
Nee, nee, nee!
846
01:11:53,197 --> 01:11:55,632
Ga naar binnen!
- Ik weet hoe ik het moet doden!
847
01:11:58,569 --> 01:12:00,170
Iets dichterbij. Kom op.
848
01:12:00,304 --> 01:12:03,940
Hé, jongen, zeg tegen Hayley dat ik
denk dat het wel goed komt met haar.
849
01:12:09,413 --> 01:12:10,981
Wacht!
850
01:12:44,847 --> 01:12:45,848
Hij blies zichzelf op.
851
01:12:45,983 --> 01:12:48,385
Die gekke klootzak.
852
01:12:50,621 --> 01:12:52,855
Ik denk dat het nu voorbij is.
853
01:12:54,857 --> 01:12:56,293
Hé! Waar ga je naartoe?
854
01:12:56,427 --> 01:12:58,962
Hayley halen!
- Wie gaat dit opruimen?
855
01:13:14,144 --> 01:13:16,313
Je maakt een grapje.
856
01:13:18,248 --> 01:13:19,983
Wat is dit ding?
857
01:13:20,117 --> 01:13:21,918
We moeten hier weg.
858
01:13:23,153 --> 01:13:25,589
Kom op! Wegwezen!
859
01:13:31,995 --> 01:13:33,197
Waar gaan we naartoe?
860
01:13:33,230 --> 01:13:35,198
Hayley halen en van het schip afkomen.
861
01:13:35,231 --> 01:13:38,935
Waarheen? We zijn een miljard
kilometer overal vandaan.
862
01:13:39,069 --> 01:13:41,338
Wat was dat?
863
01:13:43,140 --> 01:13:44,441
Iets nieuws.
864
01:13:46,410 --> 01:13:47,677
Moxacell.
865
01:13:47,711 --> 01:13:48,913
Moxacell?
866
01:13:48,922 --> 01:13:51,072
Ik heb het op Blue gebruikt en het werkte.
867
01:13:51,081 --> 01:13:52,583
En je vertelt het ons nu pas?
868
01:13:52,592 --> 01:13:54,009
Weet je zeker dat hij dood was?
869
01:13:54,017 --> 01:13:55,577
Dit ding heeft ons eerder misleid.
870
01:13:55,586 --> 01:13:57,254
Ik zag hem wegsmelten tot niets.
871
01:13:57,287 --> 01:14:00,190
Waar is het?
872
01:14:00,324 --> 01:14:01,392
Langs daar.
873
01:14:02,259 --> 01:14:03,994
Clay, hoe zit het met je voorraad?
874
01:14:04,027 --> 01:14:05,495
Waar is de maneschijn?
875
01:14:06,597 --> 01:14:08,265
Beneden in het arsenaal.
876
01:14:30,721 --> 01:14:32,890
Toegang tot reactor verleend.
877
01:14:33,023 --> 01:14:34,625
Welkom, admiraal.
878
01:14:34,758 --> 01:14:37,895
Wees gewaarschuwd.
Hoge stralingswaarden.
879
01:14:38,028 --> 01:14:39,963
Stel de huid niet bloot.
880
01:14:44,535 --> 01:14:46,136
We hebben vuur geprobeerd.
881
01:14:47,638 --> 01:14:50,607
Ja, maar dit zal ze tot
gelei smelten. Geloof me.
882
01:14:50,741 --> 01:14:52,743
We moeten gewoon dichtbij komen.
883
01:14:57,614 --> 01:14:58,682
Komen ze?
884
01:15:01,852 --> 01:15:03,454
Wat was dat in godsnaam?
885
01:15:05,322 --> 01:15:06,890
Het schip schudt.
886
01:15:07,024 --> 01:15:09,593
Geschatte aankomsttijd op Nieuwe Aarde
887
01:15:09,726 --> 01:15:13,730
is bijgewerkt naar T-minus
80 dagen en tellend.
888
01:15:13,864 --> 01:15:16,500
Tachtig dagen? Klinkt dat goed?
889
01:15:18,268 --> 01:15:22,406
Aankomst in T-minus 79 dagen en tellend.
890
01:15:22,539 --> 01:15:25,375
Nee, hoe is dat mogelijk?
891
01:15:25,509 --> 01:15:28,812
Bijgewerkt. Achtenzeventig
dagen en het tellend.
892
01:15:28,946 --> 01:15:30,080
Wat gebeurt er?
893
01:15:30,214 --> 01:15:32,182
Ze verhogen het verdomde gas.
894
01:15:39,656 --> 01:15:43,293
Reactorvermogen verhoogd tot 60%.
895
01:15:46,163 --> 01:15:50,034
Reactorvermogen verhoogd tot 67%.
896
01:15:53,071 --> 01:15:55,105
Ze zijn de reactor aan het oververhitten.
897
01:15:55,114 --> 01:15:56,715
We kunnen niet veel meer hebben.
898
01:15:56,724 --> 01:15:58,666
Hoe kwamen ze binnen?
- Wij lieten het erin.
899
01:15:58,675 --> 01:16:00,210
Het ging voor de reactor met Blue.
900
01:16:00,219 --> 01:16:02,037
Toen dat niet lukte, ging
het voor de admiraal,
901
01:16:02,045 --> 01:16:04,105
de enige op dit schip met
toegang tot de reactor,
902
01:16:04,114 --> 01:16:06,241
en toen we het tegenhielden,
kwam het voor ons,
903
01:16:06,249 --> 01:16:09,452
omdat het wist dat we een manier
zouden vinden om hem te wekken.
904
01:16:09,520 --> 01:16:11,088
Het speelt de hele tijd met ons.
905
01:16:11,889 --> 01:16:13,423
Ga bij de deur weg.
906
01:16:17,828 --> 01:16:19,229
Ga je een van deze pakken?
907
01:16:21,399 --> 01:16:23,092
Is het schip van koers veranderd?
908
01:16:23,100 --> 01:16:24,434
Wat?
- Nee.
909
01:16:24,443 --> 01:16:26,319
En er zijn geen ruimtewezens
die ons willen opeten?
910
01:16:26,328 --> 01:16:28,397
Lieten ze ons met rust?
- Wat in godsnaam?
911
01:16:28,405 --> 01:16:30,782
Dus we zijn op een schip
op weg naar Nieuwe Aarde
912
01:16:30,790 --> 01:16:33,027
op lichtsnelheid met een onstabiele reactor
913
01:16:33,036 --> 01:16:34,901
en een ruimtewezen?
- Ja, we hebben het.
914
01:16:34,911 --> 01:16:37,880
Dus waarom 300.000 doden als je
een hele planeet kunt doden?
915
01:16:37,914 --> 01:16:40,717
Je hebt het over 50 miljoen mensen.
916
01:16:40,751 --> 01:16:42,686
De laatste 50 miljoen.
917
01:16:53,597 --> 01:16:55,332
Goed.
918
01:16:55,866 --> 01:16:57,801
Wie wil er barbecueën?
919
01:17:11,081 --> 01:17:12,649
Ik denk dat dat werkte.
920
01:17:17,087 --> 01:17:18,522
Dus dat is het?
921
01:17:18,655 --> 01:17:22,326
Nee, dit is precies hoe het eruit
ziet als alles in zuur is gekookt.
922
01:17:22,459 --> 01:17:24,728
Goed, Doc. Rond het af.
923
01:17:32,035 --> 01:17:33,772
Wie zijn in godsnaam deze mensen?
924
01:17:33,804 --> 01:17:35,605
De bemanning moet op geweest zijn.
925
01:17:35,639 --> 01:17:37,075
Het infecteert de passagiers.
926
01:17:37,207 --> 01:17:39,077
Hayley.
927
01:17:39,209 --> 01:17:40,777
Godverdomme.
928
01:17:46,316 --> 01:17:48,251
We moeten ze bij de reactor vandaan halen.
929
01:17:48,385 --> 01:17:49,786
Kom op! We zijn hier!
930
01:17:49,920 --> 01:17:52,255
Hé! Langs hier!
- Langs hier!
931
01:17:52,389 --> 01:17:53,657
Ze gaan niet stoppen.
932
01:17:55,892 --> 01:17:57,227
Verbrand hen.
933
01:18:07,437 --> 01:18:09,172
Het werkt!
934
01:18:17,180 --> 01:18:20,084
Er zijn er te veel.
We komen er niet doorheen.
935
01:18:20,217 --> 01:18:21,952
Breng Hayley naar de reddingscapsule.
936
01:18:22,086 --> 01:18:23,587
We dekken je.
937
01:18:25,255 --> 01:18:27,724
Ga!
938
01:18:47,277 --> 01:18:48,345
Hayley.
939
01:18:48,478 --> 01:18:50,614
Hayley. Hayley!
940
01:18:52,616 --> 01:18:53,884
Ik haal je eruit.
941
01:18:58,056 --> 01:18:59,123
Hoi.
942
01:18:59,157 --> 01:19:00,924
Hé.
- We haalden het?
943
01:19:01,059 --> 01:19:02,693
Gaat het?
944
01:19:08,599 --> 01:19:09,733
Hier.
945
01:19:09,742 --> 01:19:11,444
Waar is dit voor?
- We moeten gaan.
946
01:19:11,453 --> 01:19:13,196
Kom op. Vertrouw me gewoon.
- Wat?
947
01:19:13,204 --> 01:19:15,204
Vertrouw me gewoon, oké? We moeten gaan.
948
01:19:15,213 --> 01:19:16,781
Nu meteen, we moeten gaan.
949
01:19:23,947 --> 01:19:25,482
Wacht. Waar is paps?
950
01:19:26,349 --> 01:19:27,584
We moeten gaan.
951
01:19:29,053 --> 01:19:30,287
Noah.
952
01:19:30,420 --> 01:19:32,222
Kom op.
953
01:19:32,957 --> 01:19:34,591
Waar is hij?
954
01:19:36,293 --> 01:19:39,863
Kijk, hij heeft zichzelf opgeofferd
zodat we een kans konden hebben.
955
01:19:39,897 --> 01:19:41,632
Het spijt me, maar we moeten gaan.
956
01:19:41,665 --> 01:19:43,601
Anders was het voor niets. Alsjeblieft.
957
01:19:43,633 --> 01:19:44,767
Wacht.
958
01:19:44,801 --> 01:19:46,036
Kijk uit.
959
01:19:50,540 --> 01:19:52,110
Wat is dat in godsnaam?
960
01:19:52,242 --> 01:19:53,510
We moeten gaan!
961
01:19:56,446 --> 01:19:57,748
Clay, laten we gaan!
962
01:19:57,881 --> 01:19:59,883
Laten we verdomme dit schip verlaten!
963
01:20:07,724 --> 01:20:09,259
Ga naar een reddingscapsule.
964
01:20:09,392 --> 01:20:11,461
Wat ga je doen?
- Improviseren!
965
01:20:13,197 --> 01:20:14,565
Het is achter je!
966
01:20:22,305 --> 01:20:24,474
Dat is een lelijke klootzak.
967
01:20:24,608 --> 01:20:27,477
Clay. Clay, we moeten gaan.
968
01:20:27,611 --> 01:20:29,780
Clay, we moeten verdomme nu gaan...
969
01:20:36,353 --> 01:20:37,420
Kijk uit.
970
01:20:37,554 --> 01:20:39,723
Verdomde klootzak.
971
01:20:42,325 --> 01:20:44,061
Stap in de reddingscapsule.
972
01:20:50,367 --> 01:20:53,370
Clay. Clay!
973
01:20:53,503 --> 01:20:54,771
Clay!
974
01:20:56,706 --> 01:20:59,309
Noah. Noah, we moeten gaan.
975
01:20:59,442 --> 01:21:01,878
Noah, we moeten gaan!
976
01:21:03,247 --> 01:21:04,748
Hé!
977
01:21:05,849 --> 01:21:07,617
Aankomst op Nieuwe Aarde bijgewerkt,
978
01:21:07,751 --> 01:21:10,087
T-minus 17 dagen en tellend.
979
01:21:12,190 --> 01:21:17,594
Aankomst op Nieuwe Aarde bijgewerkt,
T-minus 15 dagen en tellend.
980
01:21:44,055 --> 01:21:45,422
Oké.
981
01:21:46,891 --> 01:21:48,626
Kom binnen. We gaan.
- Wat doe je?
982
01:21:48,635 --> 01:21:52,620
Ik moet het lanceerplatform raken. Het is
de enige manier om ons hier weg te krijgen.
983
01:21:52,629 --> 01:21:54,096
Ben zo terug, oké?
984
01:22:33,436 --> 01:22:34,804
Kom op.
985
01:24:52,575 --> 01:24:53,576
Oh, mijn God.
986
01:24:53,710 --> 01:24:55,346
Oh, mijn God. Oké.
987
01:25:00,317 --> 01:25:01,651
Hoe gaat het, jongen?
988
01:25:02,386 --> 01:25:03,988
Clay, leef je nog?
989
01:25:04,754 --> 01:25:07,091
Nou, zo ver zou ik niet gaan.
990
01:25:07,224 --> 01:25:08,691
Kan je ons bereiken?
991
01:25:08,825 --> 01:25:11,128
De kamers zijn overspoeld.
992
01:25:12,363 --> 01:25:15,732
Het schip gaat te snel om het te stoppen.
993
01:25:15,865 --> 01:25:17,168
Het is voorbij.
994
01:25:17,301 --> 01:25:19,437
Clay, er zijn verdomme
300.000 mensen aan boord.
995
01:25:19,569 --> 01:25:20,904
En jij moet er drie redden.
996
01:25:21,038 --> 01:25:22,906
Als je aan boord blijft, ga je dood.
997
01:25:23,040 --> 01:25:25,942
Het zal veel meer vergen dan
ruimtewezens om me te doden.
998
01:25:28,345 --> 01:25:29,447
Vaarwel, vader.
999
01:25:29,579 --> 01:25:31,248
Clay, wacht!
1000
01:25:52,503 --> 01:25:56,207
Trajectverandering gedetecteerd.
De Herc is niet meer
1001
01:25:56,340 --> 01:25:59,076
op ramkoers met Nieuwe Aarde.
1002
01:26:05,483 --> 01:26:06,850
Hé, Stanley.
1003
01:26:07,351 --> 01:26:08,385
Hoe gaat het?
1004
01:26:08,519 --> 01:26:09,887
Je ziet er goed uit.
1005
01:26:42,586 --> 01:26:43,887
Noah.
1006
01:26:58,035 --> 01:27:01,138
Dampkring-intreden naar Nieuwe Aarde.
1007
01:28:25,788 --> 01:28:27,324
Is dat een kleine jongen?
1008
01:28:29,460 --> 01:28:30,494
Hé!
1009
01:28:32,029 --> 01:28:33,863
We waren op het schip van de aarde!
1010
01:28:33,998 --> 01:28:35,466
Wij hebben hulp nodig.
1011
01:29:05,729 --> 01:29:07,398
Noah, het is de baby.
1012
01:29:16,740 --> 01:29:18,008
Wat gaan we doen?
1013
01:29:26,150 --> 01:29:27,518
Verbrand ze allemaal.