1 00:00:06,215 --> 00:00:09,177 SERIAL NETFLIX 2 00:00:18,770 --> 00:00:20,688 Cześć, Mary. Co porabiasz? 3 00:00:20,772 --> 00:00:23,191 Ten poranek to jakiś obłęd. 4 00:00:23,816 --> 00:00:25,526 Mam dwoje klientów, 5 00:00:25,610 --> 00:00:29,155 którzy składają wiele ofert na różne domy. 6 00:00:29,238 --> 00:00:31,657 Wiesz, jak wygląda teraz rynek. 7 00:00:31,741 --> 00:00:34,327 - Wiesz, co Jason zamierza ogłosić? - Rety. 8 00:00:34,410 --> 00:00:36,662 Pojęcia nie mam. Też chciałam zapytać. 9 00:00:36,746 --> 00:00:40,166 Zwykle wiem wszystko, co się dzieje, 10 00:00:40,249 --> 00:00:42,376 a tu absolutnie nic. 11 00:00:42,460 --> 00:00:45,546 Ale to na pewno coś dobrego. Było to po nim widać. 12 00:00:45,630 --> 00:00:47,131 Nie ma twarzy pokerzysty. 13 00:00:47,715 --> 00:00:50,927 Fajnie będzie wyjść z biura, wystroić się. 14 00:00:51,010 --> 00:00:52,095 Będzie miło. 15 00:00:52,178 --> 00:00:54,430 Jeszcze nie wiem, co założę. 16 00:00:55,431 --> 00:00:57,934 Emma właśnie do mnie dzwoni. 17 00:00:58,017 --> 00:00:59,352 Połączę ją z nami. 18 00:00:59,435 --> 00:01:00,561 Cześć, Chrishell. 19 00:01:00,645 --> 00:01:01,521 Cześć. 20 00:01:01,604 --> 00:01:03,940 - Mary jest na linii. - Cześć. 21 00:01:04,023 --> 00:01:05,900 - Cześć, Mary. - Co u ciebie? 22 00:01:05,983 --> 00:01:07,235 Wszystko świetnie. 23 00:01:07,318 --> 00:01:10,321 Cieszę się na to wielkie przyjęcie. 24 00:01:13,616 --> 00:01:15,201 Cześć. 25 00:01:15,284 --> 00:01:16,619 Co słychać, Christine? 26 00:01:16,702 --> 00:01:19,413 Jestem w samochodzie. A co u ciebie? 27 00:01:19,997 --> 00:01:21,541 Nie było cię w biurze, 28 00:01:21,624 --> 00:01:26,212 więc chciałem cię zaprosić na przyjęcie u mnie w domu 29 00:01:26,295 --> 00:01:27,880 w Mount Olympus. 30 00:01:27,964 --> 00:01:31,801 Zamierzam coś ogłosić, więc mam nadzieję, że będziesz. 31 00:01:32,718 --> 00:01:37,056 Christine nie przyszła na zebranie, więc ciekawe, czy będzie. 32 00:01:37,140 --> 00:01:38,432 Będę z tobą szczera. 33 00:01:38,516 --> 00:01:40,726 Byłabym w szoku, gdyby nie przyszła, 34 00:01:40,810 --> 00:01:43,312 bo ona chyba nie potrafi przegapić okazji, 35 00:01:43,396 --> 00:01:46,357 żeby zrobić jakąś aferę. 36 00:01:46,941 --> 00:01:48,860 Będę z tobą szczera. 37 00:01:48,943 --> 00:01:55,366 Na pewno chciałabym przyjść, żeby wesprzeć ciebie i agencję, 38 00:01:55,449 --> 00:01:59,370 ale dziewczyny są dla mnie tak niemiłe i okrutne, 39 00:01:59,453 --> 00:02:01,998 że czuję się bardzo niekomfortowo. 40 00:02:02,081 --> 00:02:03,583 Więc nie wiem. 41 00:02:03,666 --> 00:02:06,335 Nawet Davina i Maya. Wszyscy to widzą. 42 00:02:06,419 --> 00:02:08,004 Całkowicie się zgadzam. 43 00:02:08,087 --> 00:02:10,756 Terroryzuje wszystkich, których znam. 44 00:02:10,840 --> 00:02:13,551 Jeden wielki chaos. 45 00:02:15,636 --> 00:02:17,930 Zastanowię się. 46 00:02:18,764 --> 00:02:21,309 Daj znać. Wyślę ci szczegóły mailem. 47 00:02:21,392 --> 00:02:23,186 Ale mam nadzieję, że będziesz. 48 00:02:23,978 --> 00:02:26,397 Pamiętajmy o tym, że co by nie było, 49 00:02:26,480 --> 00:02:28,065 wspieramy się nawzajem. 50 00:02:51,297 --> 00:02:53,966 4 SYPIALNIE, 4 ŁAZIENKI, 392 M2 51 00:02:54,050 --> 00:02:56,469 CENA: 4 699 000 $ 52 00:02:56,552 --> 00:02:58,262 PROWIZJA: 140 070 $ 53 00:03:03,851 --> 00:03:06,229 Szukałam domu dla Thomasa 54 00:03:06,312 --> 00:03:09,982 i bardzo się cieszę, bo myślę, że wreszcie go znalazłam. 55 00:03:10,066 --> 00:03:11,692 Ale czuję też presję, 56 00:03:11,776 --> 00:03:16,113 bo nie chcę, żeby za długo tkwił w zawieszeniu w domu tymczasowym. 57 00:03:16,197 --> 00:03:17,531 Ma tyle na głowie, 58 00:03:17,615 --> 00:03:21,118 więc liczę na to, że może właśnie dziś podejmie decyzję 59 00:03:21,202 --> 00:03:23,037 i uzna, że to ten dom. 60 00:03:27,208 --> 00:03:29,210 - Cześć. - Hej, Chrishell. 61 00:03:29,293 --> 00:03:30,378 Co u ciebie? 62 00:03:30,461 --> 00:03:32,046 Dobrze. Jak się masz? 63 00:03:32,129 --> 00:03:34,340 Zauważyłeś we mnie coś innego? 64 00:03:34,423 --> 00:03:37,802 - Tak, trochę urosłaś. - To moje najwyższe obcasy. 65 00:03:38,636 --> 00:03:41,138 - Mogę się przewrócić. - Będzie dobrze. 66 00:03:41,222 --> 00:03:43,599 - Ale czuję się wielka. - Dasz radę. 67 00:03:43,683 --> 00:03:46,978 Wystrój i wszystkie elementy są przepiękne. 68 00:03:47,061 --> 00:03:48,562 No i dom jest przytulny. 69 00:03:48,646 --> 00:03:49,647 Zdecydowanie. 70 00:03:49,730 --> 00:03:51,065 Supernowoczesny. 71 00:03:51,148 --> 00:03:52,817 Ale i czuć domową atmosferę. 72 00:03:52,900 --> 00:03:54,026 Tutaj 73 00:03:54,652 --> 00:03:58,197 na pewno dobrze oglądałoby się mecze. 74 00:03:58,281 --> 00:03:59,282 Na bank. 75 00:03:59,365 --> 00:04:01,575 Co za fotele. Tak! 76 00:04:01,659 --> 00:04:05,413 - Tak się to robi. - Dokładnie. 77 00:04:05,496 --> 00:04:07,832 W poprzednim domu miałeś salę kinową. 78 00:04:08,416 --> 00:04:10,543 - Czy ta jest fajniejsza? - Owszem. 79 00:04:10,626 --> 00:04:13,087 Odpowiada wszystkiemu, czego szukam. 80 00:04:13,170 --> 00:04:14,088 Dobra. 81 00:04:15,172 --> 00:04:17,008 - Główna sypialnia. - Chodźmy. 82 00:04:22,096 --> 00:04:26,350 Podoba mi się, że miałbyś swoją własną, prywatną część domu. 83 00:04:26,434 --> 00:04:28,269 - Miło. - Super. Pięknie. 84 00:04:28,352 --> 00:04:30,688 Tu mamy oczywiście panoramiczny widok. 85 00:04:30,771 --> 00:04:33,065 - Od braku widoku do tego. - Tak. 86 00:04:33,149 --> 00:04:36,110 I to z sypialni. Przyjemnie. 87 00:04:36,193 --> 00:04:38,195 - Można tu przyjmować gości. - Tak. 88 00:04:38,279 --> 00:04:40,448 - Albo się wyluzować. - Przepięknie. 89 00:04:40,531 --> 00:04:43,451 Bardzo podoba mi się ten widok na miasto. 90 00:04:43,534 --> 00:04:45,661 Nic go nie przebije. Idealnie. 91 00:04:49,623 --> 00:04:51,917 No dobrze, to jak wrażenia? 92 00:04:52,001 --> 00:04:53,961 Jestem zachwycony. 93 00:04:54,045 --> 00:04:59,717 Chciałbym się dowiedzieć, gdzie kupili niektóre meble i sprzęty. 94 00:04:59,800 --> 00:05:01,177 Może mogę je zatrzymać? 95 00:05:01,260 --> 00:05:03,346 Bo bardzo pasują do domu. 96 00:05:03,429 --> 00:05:06,932 Sprzedający się przeprowadza, bo dostał pracę na wschodzie. 97 00:05:07,016 --> 00:05:09,852 Mogę spytać, czy nie zostawiłby wszystkiego, 98 00:05:09,935 --> 00:05:12,313 to wystarczyłaby ci szczoteczka do zębów. 99 00:05:12,396 --> 00:05:14,106 Pewnie, jestem za. 100 00:05:14,190 --> 00:05:15,441 Da się zrobić. 101 00:05:15,524 --> 00:05:18,235 Bardzo chcę złożyć ofertę. Naprawdę. 102 00:05:18,319 --> 00:05:20,780 To wspaniale! Zabieramy się do pracy? 103 00:05:20,863 --> 00:05:22,823 - Tak. - Muszę zdjąć te buty. 104 00:05:22,907 --> 00:05:23,991 Dobra, chodźmy. 105 00:05:40,800 --> 00:05:42,009 Cześć, skarbie. 106 00:05:42,093 --> 00:05:43,302 - Cześć. - Co tam? 107 00:05:43,386 --> 00:05:45,638 - OK, a u ciebie? - Miło cię widzieć. 108 00:05:45,721 --> 00:05:47,640 - Cześć. - Wyglądasz świetnie. 109 00:05:47,723 --> 00:05:49,642 Ty też. Śliczna czarna sukienka. 110 00:05:49,725 --> 00:05:50,810 - Super. - Dzięki. 111 00:05:50,893 --> 00:05:54,772 Christine bardzo cierpi z powodu przeszłości, której nie znam. 112 00:05:54,855 --> 00:05:58,317 Musimy się jeszcze wiele o sobie dowiedzieć. 113 00:05:58,401 --> 00:06:02,154 Jestem przekonana, że moja coach nastawienia jej pomoże, 114 00:06:02,238 --> 00:06:05,032 bo pomogła mnie. Christine będzie tego chciała. 115 00:06:05,116 --> 00:06:08,619 Ale nie od razu Rzym zbudowano, więc trochę to potrwa. 116 00:06:08,702 --> 00:06:09,912 Jak tam dziecko? 117 00:06:09,995 --> 00:06:11,789 Dziś kończy dwa miesiące. 118 00:06:12,289 --> 00:06:14,250 - Tak. - Wszystkiego najlepszego! 119 00:06:14,333 --> 00:06:15,751 Gotowa na następne? 120 00:06:15,835 --> 00:06:18,838 O rety. Jeszcze nie wiem. 121 00:06:18,921 --> 00:06:20,297 Na twoim miejscu… 122 00:06:20,381 --> 00:06:22,758 Skoro po dwóch miesiącach tak wyglądasz… 123 00:06:22,842 --> 00:06:24,301 Nie wierzę. 124 00:06:24,385 --> 00:06:27,054 Ostatnio jem krem do tortów. 125 00:06:27,138 --> 00:06:28,931 Taki gotowy. 126 00:06:29,014 --> 00:06:31,642 I myślę: „Boże, czy to znowu, kurwa, ciąża?”. 127 00:06:31,725 --> 00:06:33,936 No bo dlaczego zjadam dwa kilo kremu? 128 00:06:34,019 --> 00:06:35,146 Może dalej… 129 00:06:35,229 --> 00:06:37,481 Gdybyś była, byłoby cudownie. 130 00:06:37,565 --> 00:06:39,275 Nie! Boże! Nie teraz! 131 00:06:39,817 --> 00:06:41,861 - Witam. - Dzień dobry. 132 00:06:41,944 --> 00:06:43,779 - Jemy coś? - Nie jestem głodna. 133 00:06:43,863 --> 00:06:47,116 - Ale może przystawkę? - Polecam chipsy z guacamole. 134 00:06:47,199 --> 00:06:50,953 - Jestem Meksykanką, więc bardzo chętnie. - Zamówmy. 135 00:06:51,036 --> 00:06:52,288 - Dzięki. - Dziękuję. 136 00:06:53,747 --> 00:06:58,294 No więc byłam w biurze i podzieliłam się ze wszystkimi nowiną. 137 00:06:58,377 --> 00:07:01,714 No właśnie, jak tam depozyt? Zostało ci tylko kilka dni. 138 00:07:01,797 --> 00:07:04,133 Wszystko idzie świetnie. 139 00:07:04,216 --> 00:07:05,801 - O Boże. - Dopinamy. 140 00:07:05,885 --> 00:07:07,011 Zadzwoniłam. 141 00:07:07,094 --> 00:07:09,472 To było niesamowite. 142 00:07:09,555 --> 00:07:12,558 Potem Jason zapowiedział jutrzejsze przyjęcie, 143 00:07:12,641 --> 00:07:13,893 na którym coś ogłosi. 144 00:07:13,976 --> 00:07:15,311 Ciekawa jestem, co to. 145 00:07:15,394 --> 00:07:16,228 Jest w ciąży. 146 00:07:17,480 --> 00:07:20,316 Może poznał miłość swojego życia i się zaręczył. 147 00:07:20,399 --> 00:07:21,609 - Jasne! - Nie? 148 00:07:23,152 --> 00:07:25,738 Nowina Jasona na pewno ma związek z nim. 149 00:07:25,821 --> 00:07:28,866 On kocha tylko siebie i agencję. 150 00:07:28,949 --> 00:07:31,785 Na zebraniu pytałam, gdzie jesteś. 151 00:07:31,869 --> 00:07:34,121 Myślałam, że wracasz do biura. 152 00:07:34,205 --> 00:07:38,834 Czuję się tam oceniana, zupełnie niezrozumiana. 153 00:07:38,918 --> 00:07:43,672 Jestem wiecznie atakowana. 154 00:07:43,756 --> 00:07:47,301 Dlatego właśnie nie przyszłam. 155 00:07:47,384 --> 00:07:49,011 A będziesz na przyjęciu? 156 00:07:49,094 --> 00:07:51,138 Nie wiem, czy przyjdę. 157 00:07:51,722 --> 00:07:52,932 Powinnaś. 158 00:07:53,015 --> 00:07:55,809 Należysz do agencji, do zespołu. 159 00:07:55,893 --> 00:07:58,437 - Nie czuję tego. - Ale należysz. 160 00:07:58,521 --> 00:08:01,190 Masz Mayę, Davinę i mnie. 161 00:08:01,273 --> 00:08:04,527 Ale czasem nie wiem, co one sobie myślą. 162 00:08:04,610 --> 00:08:07,029 To frustrujące. 163 00:08:07,112 --> 00:08:09,865 Davina powiedziała, że mnie nie broniła, 164 00:08:09,949 --> 00:08:13,452 bo czuła się bardzo niezręcznie przy dziewczynach. 165 00:08:13,536 --> 00:08:15,955 Mówi, że już nie chce się z nikim kłócić. 166 00:08:17,039 --> 00:08:18,415 Maya to zagadka. 167 00:08:18,916 --> 00:08:20,292 Czasami mam wrażenie, 168 00:08:20,376 --> 00:08:24,255 że w niektórych kwestiach może nie do końca mówi prawdę. 169 00:08:24,338 --> 00:08:27,841 Zastanawiałam się, czy mnie wspiera. 170 00:08:27,925 --> 00:08:30,511 Myślę, że we wspieraniu bardziej chodzi o… 171 00:08:30,594 --> 00:08:34,181 prawdziwe wsparcie, kiedy potrzebujesz miłości. 172 00:08:34,265 --> 00:08:36,559 Christine musi coś zmienić. 173 00:08:36,642 --> 00:08:39,770 Jej zachowanie jest przyczyną spięć z różnymi osobami. 174 00:08:40,271 --> 00:08:45,150 Myślę, że będzie to wymagać dużo pracy, żeby naprawiła relacje z dziewczynami. 175 00:08:45,234 --> 00:08:48,988 Wiem, że jedną z osób, które kochasz najbardziej, jest Mary. 176 00:08:49,071 --> 00:08:50,990 Oczywiście tam będzie. 177 00:08:51,824 --> 00:08:54,243 Myślisz, że coś jej jutro powiesz? 178 00:08:54,326 --> 00:09:00,374 Chcę się… z nią przyjaźnić, ale nie wiem, czy ona jest na to gotowa. 179 00:09:00,457 --> 00:09:03,961 Ale tu nie chodzi o nią. Co z tobą? 180 00:09:04,753 --> 00:09:07,590 Chodzi o dziś, jutro i o przyszłość. 181 00:09:07,673 --> 00:09:10,342 O to, co robisz dziś, żeby się zmienić. 182 00:09:10,426 --> 00:09:13,345 Chcę po prostu trochę spokoju ducha. 183 00:09:13,429 --> 00:09:16,473 Powiem szczerze, że od razu się to nie zmieni, 184 00:09:16,557 --> 00:09:18,392 ale czas spojrzeć przed siebie. 185 00:09:18,475 --> 00:09:21,937 Napisać nowy rozdział. Myślę, że jesteś na to gotowa. 186 00:09:23,439 --> 00:09:24,481 Tak. 187 00:09:41,123 --> 00:09:42,958 Czy to jest habanero? 188 00:09:43,042 --> 00:09:44,126 Na odporność. 189 00:09:44,209 --> 00:09:45,419 - O nie. - Tak. 190 00:09:45,502 --> 00:09:46,587 - No weź. - OK… 191 00:09:46,670 --> 00:09:50,049 - Koniec z toksyczną energią. Kocham cię. - Jasne. 192 00:09:50,633 --> 00:09:51,634 Gotowy? 193 00:09:55,721 --> 00:09:57,681 Coś obrzydliwego. 194 00:09:57,765 --> 00:09:58,891 Nie jest takie złe. 195 00:09:59,600 --> 00:10:00,434 Serio. 196 00:10:01,060 --> 00:10:02,478 To co to za impreza? 197 00:10:02,561 --> 00:10:04,897 Nie wiem. Przyjęcie koktajlowe. 198 00:10:04,980 --> 00:10:07,024 - Wszyscy będą. - Czyli przyjęcie? 199 00:10:07,107 --> 00:10:09,193 Prawdziwe. Trzeba się odstawić. 200 00:10:09,276 --> 00:10:13,364 Myślisz, że Christine przyjdzie? Dużo się między wami działo, więc… 201 00:10:13,447 --> 00:10:14,823 - Oby przyszła. - Aha. 202 00:10:14,907 --> 00:10:17,242 Powinna. Należy do The Oppenheim Group. 203 00:10:17,326 --> 00:10:19,870 - Jasne. - Ale z nikim się nie widuje. 204 00:10:19,953 --> 00:10:23,957 Pewnie będzie się czuć niezręcznie po tych wszystkich aferach 205 00:10:24,041 --> 00:10:26,627 z Emmą, Mary, Chrishell i ze mną. 206 00:10:27,294 --> 00:10:29,213 Mogłabym z nią porozmawiać 207 00:10:29,296 --> 00:10:32,508 tylko razem z innymi dziewczynami, bo za dużo już tego. 208 00:10:32,591 --> 00:10:34,593 - Tak. - Nie wierzę w jej słowa. 209 00:10:34,677 --> 00:10:37,346 A nie chcę jej nie wierzyć. Chcę znać prawdę. 210 00:10:37,429 --> 00:10:40,099 Ciężko mi z moim konfliktem z Christine. 211 00:10:40,182 --> 00:10:44,812 Gadała różne rzeczy o mojej przeszłości z byłym chłopakiem. 212 00:10:44,895 --> 00:10:46,689 Czułam się z tym niezręcznie. 213 00:10:46,772 --> 00:10:49,775 Z Tarkiem rozmawiam o wszystkim. 214 00:10:49,858 --> 00:10:53,862 To oczywiste, że będę z przyszłym mężem rozmawiać o moich problemach, 215 00:10:53,946 --> 00:10:56,031 bo szanuję jego zdanie. 216 00:10:56,115 --> 00:10:58,784 Nie chcę też, żeby przyjaciółki czuły się źle. 217 00:10:58,867 --> 00:11:01,245 Christine wciąż wymyśla kłamstwa. 218 00:11:01,328 --> 00:11:05,082 Po co wraca do spraw sprzed wielu lat? 219 00:11:05,165 --> 00:11:06,417 Dość tego. 220 00:11:06,500 --> 00:11:07,793 Po prostu panikuje. 221 00:11:07,876 --> 00:11:10,713 Myślisz, że jej smutno, że traci przyjaciółki? 222 00:11:10,796 --> 00:11:12,506 - Mary, mnie. - Nie. 223 00:11:12,589 --> 00:11:14,383 Smutno jej, bo źle to wygląda. 224 00:11:15,175 --> 00:11:16,343 Tym się martwi. 225 00:11:17,219 --> 00:11:22,224 Problem w tym, że nawet jeśli pogadacie, nie dowiesz się, czy mówi prawdę. 226 00:11:22,307 --> 00:11:25,602 Dopiero czas to pokaże. 227 00:11:25,686 --> 00:11:29,064 Albo możemy się zebrać i wszystkie razem porozmawiać. 228 00:11:29,148 --> 00:11:30,941 Tak byłoby najlepiej. 229 00:11:31,024 --> 00:11:33,360 Niezależnie od słów, które padły, 230 00:11:33,444 --> 00:11:35,738 po prostu już się nie przyjaźnimy. 231 00:12:01,346 --> 00:12:02,806 - Witam. - Dzień dobry. 232 00:12:02,890 --> 00:12:04,224 Witam w Albright LA. 233 00:12:04,308 --> 00:12:05,726 - Dziękuję. - Dziękujemy. 234 00:12:05,809 --> 00:12:06,894 Jestem Kelsey. 235 00:12:06,977 --> 00:12:08,187 - Mary. - Mary. 236 00:12:08,270 --> 00:12:09,772 - Miło mi. - Wzajemnie. 237 00:12:09,855 --> 00:12:11,315 - Chrishell. - Miło mi. 238 00:12:11,398 --> 00:12:14,109 - Mnie też. - Byłyście już w Albright? 239 00:12:14,193 --> 00:12:15,027 - Nie. - Nie. 240 00:12:15,110 --> 00:12:17,029 Cieszymy się, że poznamy sekret. 241 00:12:17,112 --> 00:12:18,864 - Właśnie. - Jasne, zapraszam. 242 00:12:18,947 --> 00:12:21,617 Albright to nie byle jaki ekskluzywny sklep. 243 00:12:21,700 --> 00:12:24,077 Są tam kultowe sukienki 244 00:12:24,161 --> 00:12:27,164 największych projektantów z całego świata. 245 00:12:27,247 --> 00:12:29,208 Trzeba dostać zaproszenie. 246 00:12:29,291 --> 00:12:31,794 Nie każdy może sobie wejść. 247 00:12:31,877 --> 00:12:35,756 Tak się składa, że mnie i Chrishell uchylono rąbka tajemnicy. 248 00:12:35,839 --> 00:12:37,341 Witaj, skóro. 249 00:12:38,050 --> 00:12:40,552 Czuję się jak w garderobie Carrie. 250 00:12:40,636 --> 00:12:42,763 Ma tyle bajecznych rzeczy. 251 00:12:42,846 --> 00:12:46,683 Niektóre stroje z serialu pochodzą z naszego salonu w Nowym Jorku. 252 00:12:46,767 --> 00:12:47,935 - Nie wierzę. - Tak. 253 00:12:48,018 --> 00:12:49,853 Co to za okazja? 254 00:12:49,937 --> 00:12:53,148 Eleganckie koktajle. Coś więcej niż stroje koktajlowe. 255 00:12:53,232 --> 00:12:54,274 - Tak. - Dobrze. 256 00:12:55,025 --> 00:12:56,735 Czy to jest sukienka? 257 00:12:56,819 --> 00:12:57,694 Tak. 258 00:12:57,778 --> 00:13:01,990 Podczas sesji zdjęciowej dla czasopisma W miała ją na sobie 259 00:13:02,074 --> 00:13:03,075 Angelina Jolie. 260 00:13:03,158 --> 00:13:04,701 - Seksowna zabawa. - Serio? 261 00:13:04,785 --> 00:13:06,620 - Zdecydowanie. - Prawda? 262 00:13:06,703 --> 00:13:10,582 Seksowna, bo widać, skąd wychodzą dzieci. 263 00:13:11,625 --> 00:13:15,170 W takiej sukience sama się prosisz o wtopę garderobianą. 264 00:13:16,004 --> 00:13:18,799 Ale jestem tu z Mary. Ona już wszystko widziała. 265 00:13:19,299 --> 00:13:21,301 - Odłożyłam kilka rzeczy. - Fajnie. 266 00:13:21,385 --> 00:13:23,595 W oparciu o naszą rozmowę. 267 00:13:23,679 --> 00:13:26,640 Już jestem gotowa. Buty same się zdejmują. 268 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 Do dzieła! 269 00:13:35,899 --> 00:13:37,359 Nie może być! 270 00:13:37,442 --> 00:13:38,569 O Boże! 271 00:13:38,652 --> 00:13:39,903 Suknia J.Lo. 272 00:13:39,987 --> 00:13:41,655 Muszę w niej uważać. 273 00:13:41,738 --> 00:13:43,073 O Boże. 274 00:13:44,491 --> 00:13:46,952 Dajesz czadu, tak jak ona. 275 00:13:47,035 --> 00:13:49,580 Ona ma jeszcze taki sposób chodzenia. 276 00:13:52,124 --> 00:13:53,333 O kurde! 277 00:13:53,417 --> 00:13:55,252 - Czuję się… - Jak legenda? 278 00:13:55,335 --> 00:13:57,963 Dokładnie tak. Suknia idealna. 279 00:13:58,046 --> 00:14:02,009 Tak wyglądasz, że chyba przejdę na drugą stronę! 280 00:14:02,092 --> 00:14:03,343 Nie mogę uwierzyć, 281 00:14:03,427 --> 00:14:07,764 że przymierzyłam najbardziej kultową suknię wszech czasów. 282 00:14:07,848 --> 00:14:09,641 Suknię J.Lo od Versace. 283 00:14:09,725 --> 00:14:12,728 Założyła ją na rozdanie nagród Grammy w 2000 roku. 284 00:14:12,811 --> 00:14:13,854 O Boże. 285 00:14:13,937 --> 00:14:15,689 A teraz kroczymy. 286 00:14:15,772 --> 00:14:17,608 - W ten sposób. - Właśnie. 287 00:14:19,484 --> 00:14:21,945 - O mój Boże. - Boże. 288 00:14:22,029 --> 00:14:22,988 To rozumiem. 289 00:14:23,071 --> 00:14:25,616 Boże, super! 290 00:14:25,699 --> 00:14:27,284 Boże, ja nie mogę. 291 00:14:28,160 --> 00:14:29,328 Ale fajnie! 292 00:14:29,411 --> 00:14:31,538 - O Boże! - Boże. 293 00:14:32,581 --> 00:14:33,415 Tak. 294 00:14:34,374 --> 00:14:35,959 Jest super, 295 00:14:36,043 --> 00:14:38,295 bo tak ciężko pracowałyśmy. 296 00:14:38,378 --> 00:14:41,465 - Ty to masz czadowych klientów. Boże. - Dzięki. 297 00:14:41,548 --> 00:14:43,550 - To mój kostium Marvela. - Tak. 298 00:14:43,634 --> 00:14:45,636 - Superbohaterka. - Czad. 299 00:14:45,719 --> 00:14:47,429 Jakie mamy supermoce? 300 00:14:47,512 --> 00:14:49,306 Dźganie szpilkami? 301 00:14:49,389 --> 00:14:51,141 - Miażdżenie? - Tak. 302 00:14:52,392 --> 00:14:56,355 Może załóżmy je na przyjęcie. Taka supermoc może się przydać. 303 00:14:56,438 --> 00:14:57,272 Co nie? 304 00:14:57,356 --> 00:14:59,983 Stresuję się przed spotkaniem z Christine. 305 00:15:00,067 --> 00:15:03,946 Tak. Mam nadzieję, że albo nie przyjdzie, albo przyjdzie… 306 00:15:04,029 --> 00:15:05,572 - Dobrze nastawiona? - Tak. 307 00:15:05,656 --> 00:15:07,366 A czy kiedyś tak było? 308 00:15:08,158 --> 00:15:09,409 Ja sobie poradzę. 309 00:15:09,493 --> 00:15:11,495 Bardziej się martwię o innych. 310 00:15:11,578 --> 00:15:15,707 Jeśli zacznie coś komuś gadać, od razu powiem: „Stop”. 311 00:15:15,791 --> 00:15:19,086 Jeśli poczujesz, że zaczyna cię stresować, znajdź mnie. 312 00:15:19,169 --> 00:15:21,672 Ochronię twój spokój umysłowy. 313 00:15:21,755 --> 00:15:24,091 Może będę twoją coach nastawienia. 314 00:15:24,174 --> 00:15:26,385 Gdy Christine z kimś rozmawia, 315 00:15:26,468 --> 00:15:29,680 opowiada nową wersję tego, co się stało. 316 00:15:29,763 --> 00:15:33,100 Jeśli nie ma przy tobie kogoś, kto zaprzeczy: 317 00:15:33,183 --> 00:15:35,894 „Nie, tak nie było. Nie mówiłaś tego”, 318 00:15:35,978 --> 00:15:37,813 nie wiesz, czy kłamie. 319 00:15:37,896 --> 00:15:40,732 Absolutnie nie jest to komfortowa sytuacja, 320 00:15:40,816 --> 00:15:43,860 więc po prostu chcemy się chronić, a nie ją atakować. 321 00:15:44,361 --> 00:15:45,779 No dawaj, suko. 322 00:15:46,738 --> 00:15:50,117 Czuję się jak twardzielka! To wszystko przez tę sukienkę. 323 00:15:50,200 --> 00:15:52,995 Smutno mi. Nie chcę jej zdejmować. 324 00:15:53,078 --> 00:15:54,329 Dam komuś popalić. 325 00:16:03,130 --> 00:16:04,589 DOM JASONA 326 00:16:11,972 --> 00:16:13,390 Cześć. Dziękuję. 327 00:16:17,310 --> 00:16:20,397 - To ten nowy dom? - Tak. Byłam tu na kolacji. 328 00:16:20,480 --> 00:16:24,026 Pamiętasz? Mówiłam ci o tym czarnym kutym żelazie. Śliczne. 329 00:16:24,109 --> 00:16:25,610 Cholera, co za widok! 330 00:16:27,404 --> 00:16:29,114 - Wyglądacie elegancko. - Hej! 331 00:16:29,197 --> 00:16:32,451 - Boże, Mary. Pięknie wyglądasz. - A ty oszałamiająco! 332 00:16:32,534 --> 00:16:34,369 - Siema. - Dobrze wyglądasz. 333 00:16:34,453 --> 00:16:35,287 Ty też. 334 00:16:35,370 --> 00:16:36,455 Śliczna sukienka. 335 00:16:36,538 --> 00:16:37,497 Dziękuję. 336 00:16:37,581 --> 00:16:38,832 Gotowi na wieczór? 337 00:16:38,915 --> 00:16:41,752 - Będziemy się bawić. - Poznamy niespodziankę. 338 00:16:41,835 --> 00:16:43,754 - Właśnie. Ciekawe, co to. - Tak. 339 00:16:44,337 --> 00:16:45,964 - Ładnie. - Niesamowite. 340 00:16:46,048 --> 00:16:47,090 Cudownie. 341 00:16:48,425 --> 00:16:49,718 - Cześć! - Hej. 342 00:16:49,801 --> 00:16:51,678 - Hej, hej. - Pięknie tu. 343 00:16:51,762 --> 00:16:53,180 Wyglądasz oszałamiająco. 344 00:16:53,263 --> 00:16:55,807 - Wyglądasz oszałamiająco. - Wy też super. 345 00:16:55,891 --> 00:16:57,059 O Boże. 346 00:16:57,142 --> 00:17:00,187 Jesteśmy dziś przeciwieństwami. Ty jak aniołek. 347 00:17:00,270 --> 00:17:01,980 Aniołek i diabełek. Super. 348 00:17:03,940 --> 00:17:05,692 - Cześć. - Hej. 349 00:17:05,776 --> 00:17:06,943 Jak się masz? 350 00:17:10,697 --> 00:17:12,532 Cześć, piękna. Co u ciebie? 351 00:17:13,033 --> 00:17:14,868 To nie może być wszystko twoje. 352 00:17:16,078 --> 00:17:19,706 - Emma! O mój Boże, dziewczyno. - Cześć. 353 00:17:19,790 --> 00:17:21,917 - Cześć. - Jak tam, piękne panie? 354 00:17:22,000 --> 00:17:24,294 - Miło cię widzieć. - Ciebie też. 355 00:17:24,377 --> 00:17:26,588 - Piękna. - Czuję się malutka. Dzięki. 356 00:17:26,671 --> 00:17:27,589 Co tam? 357 00:17:27,672 --> 00:17:28,507 Pięknie tu. 358 00:17:28,590 --> 00:17:31,093 - No tak, nie było cię na kolacji. - Tak. 359 00:17:31,176 --> 00:17:33,053 Masz szczęście. 360 00:17:33,804 --> 00:17:36,890 - Właśnie, Christine będzie? - Nie wiem. Chyba tak. 361 00:17:36,973 --> 00:17:38,725 - Poszła do coach. - Na pewno. 362 00:17:38,809 --> 00:17:40,393 - No tak. - Nastawienia. 363 00:17:40,477 --> 00:17:43,271 Jak często do niej chodzi? Pięć razy w tygodniu? 364 00:17:44,189 --> 00:17:45,690 Jesteś gotowa na wieczór? 365 00:17:45,774 --> 00:17:47,776 Nie, nie jestem. 366 00:17:48,360 --> 00:17:51,947 Gdybyśmy wszystkie razem z nią porozmawiały… 367 00:17:52,030 --> 00:17:53,406 Nie chcę być wredna. 368 00:17:53,490 --> 00:17:56,159 Chcę pogadać, bo ona nie mówi prawdy. 369 00:17:56,243 --> 00:17:57,786 Wiemy o tym. 370 00:17:57,869 --> 00:17:59,746 My wiemy, co się dzieje. 371 00:17:59,830 --> 00:18:03,083 I nie chcę, żeby wyglądało to tak, że to ja kłamię. 372 00:18:03,166 --> 00:18:07,379 Ona przekręci to w ten sposób. Żeby wydawało się… 373 00:18:07,462 --> 00:18:08,922 Wspieram cię. 374 00:18:09,548 --> 00:18:10,507 Ja ciebie też. 375 00:18:15,220 --> 00:18:17,180 Hej, proszę o uwagę! 376 00:18:19,182 --> 00:18:20,892 Podejdźcie tutaj. 377 00:18:21,601 --> 00:18:23,645 Jesteśmy wyżsi od wszystkich. 378 00:18:23,728 --> 00:18:25,772 - Nacieszę się tym. - Choć raz. 379 00:18:26,273 --> 00:18:28,316 Dziękuję wam, że przyszliście. 380 00:18:28,400 --> 00:18:30,360 Są tu moi najlepsi przyjaciele. 381 00:18:30,443 --> 00:18:32,863 Wiele osób pracuje w agencji. 382 00:18:33,530 --> 00:18:36,700 To był trudny rok dla wszystkich na świecie. 383 00:18:37,242 --> 00:18:40,162 Ale jestem bardzo dumny z naszych sukcesów. 384 00:18:40,245 --> 00:18:41,705 To nasz najlepszy rok. 385 00:18:41,788 --> 00:18:45,500 Świadczy to o talencie wszystkich obecnych tu agentów. Dziękuję. 386 00:18:48,295 --> 00:18:50,505 Chciałbym też coś ogłosić. 387 00:18:50,589 --> 00:18:52,215 - Nareszcie! - Tak! 388 00:18:52,299 --> 00:18:53,884 Co? 389 00:18:53,967 --> 00:18:57,012 Brett i ja myśleliśmy o powiększeniu agencji. 390 00:18:57,095 --> 00:19:01,433 Właśnie podpisałem umowę najmu ogromnego budynku w Newport Beach. 391 00:19:03,143 --> 00:19:04,019 O Boże. 392 00:19:04,686 --> 00:19:07,522 Jest z nami wielu agentów z nowego biura. 393 00:19:08,023 --> 00:19:10,817 Ale pamiętajcie, kto stworzył tę agencję. 394 00:19:10,901 --> 00:19:12,319 Tak! 395 00:19:12,903 --> 00:19:15,447 - No właśnie. - Na zdrowie. 396 00:19:16,281 --> 00:19:17,532 Zdrowie! 397 00:19:17,616 --> 00:19:18,742 Zdrowie, kochanie. 398 00:19:18,825 --> 00:19:20,827 Pamiętaj, kto stworzył tę agencję! 399 00:19:20,911 --> 00:19:22,287 - Właśnie. - Tak. 400 00:19:22,913 --> 00:19:24,664 - Jesteśmy sąsiadami. - Tak. 401 00:19:24,748 --> 00:19:26,333 - Buźka. - Tak. 402 00:19:26,416 --> 00:19:27,792 Los Angeles to mój dom. 403 00:19:27,876 --> 00:19:29,836 - Będę wracać. - Pewnie. 404 00:19:36,092 --> 00:19:38,595 Poznajcie dwoje agentów z hrabstwa Orange. 405 00:19:38,678 --> 00:19:39,846 - Cześć. - Cześć. 406 00:19:39,930 --> 00:19:41,431 - Austin, Alex. - Miło mi. 407 00:19:41,514 --> 00:19:43,183 - Heather, Chrishell. - Hej. 408 00:19:43,266 --> 00:19:44,476 - Zdrówko. - Zdrówko. 409 00:19:44,559 --> 00:19:46,770 - Zdrowie. - Super, dzięki. 410 00:19:46,853 --> 00:19:48,188 Maya, miło mi. 411 00:19:48,271 --> 00:19:49,356 Nowa agentka? 412 00:19:49,439 --> 00:19:51,524 - Nowa w tej agencji. - Jasne. 413 00:19:51,608 --> 00:19:53,193 Hrabstwo Orange, fajnie. 414 00:19:53,276 --> 00:19:57,197 Musicie przyjść poświęcić nowe biuro, dać nam błogosławieństwo. 415 00:19:57,280 --> 00:19:59,282 Jak idą interesy? 416 00:19:59,366 --> 00:20:01,910 - Naprawdę… - Wielkie zainteresowanie. 417 00:20:01,993 --> 00:20:03,328 Obłęd. 418 00:20:03,411 --> 00:20:05,413 W hrabstwie Orange jest lepiej. 419 00:20:05,497 --> 00:20:08,541 - Wszyscy z Los Angeles się przenoszą. - Dobra. 420 00:20:08,625 --> 00:20:11,503 Czy to będzie nasz stały temat rozmów? 421 00:20:11,586 --> 00:20:13,672 Austin się przeprowadza. 422 00:20:13,755 --> 00:20:14,965 - Tak? - Tak. 423 00:20:15,048 --> 00:20:17,634 Mamy barek i siłownię! 424 00:20:17,717 --> 00:20:18,885 Siłownia, prysznic. 425 00:20:18,969 --> 00:20:22,305 - Ale trochę szacunku. Pomogliśmy w tym. - Racja. 426 00:20:22,389 --> 00:20:25,892 Więc troszeczkę może przesadziliście. 427 00:20:27,269 --> 00:20:30,272 Przybiję ci piątkę. Racja. 428 00:20:30,355 --> 00:20:31,523 Miło było poznać. 429 00:20:32,941 --> 00:20:34,150 Ostre dziewczyny. 430 00:20:35,277 --> 00:20:36,528 - Interesy? - Ostro. 431 00:20:37,112 --> 00:20:39,155 Co sądzisz o nowych agentach? 432 00:20:39,239 --> 00:20:42,033 I o tym kolesiu. Przystojny? 433 00:20:42,117 --> 00:20:43,702 W twoim typie? 434 00:20:43,785 --> 00:20:45,495 - Ten koleś? - Aha. 435 00:20:45,578 --> 00:20:47,289 Heather, on ma gdzieś 20 lat. 436 00:20:48,665 --> 00:20:51,459 Mogłabym być jego matką. 437 00:20:51,543 --> 00:20:53,086 Co? Nie. 438 00:20:53,169 --> 00:20:55,213 A spotykałaś się z kimś w ogóle 439 00:20:55,297 --> 00:20:56,798 od imprezy na jachcie? 440 00:20:56,881 --> 00:20:57,966 No… 441 00:20:58,842 --> 00:20:59,801 Tak? 442 00:20:59,884 --> 00:21:03,179 Nie, po prostu… No… 443 00:21:03,972 --> 00:21:05,307 Słuchaj. Nie będę… 444 00:21:05,390 --> 00:21:08,977 Zdecydowałam… Zastanawiałam się, jaki jest mój typ. 445 00:21:09,060 --> 00:21:12,939 Uznałam, że nie będę znów się spotykać z aktorem. 446 00:21:13,023 --> 00:21:14,399 Z nikim… 447 00:21:14,941 --> 00:21:17,027 - W centrum uwagi? - Z branży. Tak. 448 00:21:17,110 --> 00:21:19,571 Myślę, że na tym etapie… 449 00:21:20,655 --> 00:21:24,576 wiem, że wszystko może się zdarzyć. Czasem niespodziewanie. 450 00:21:24,659 --> 00:21:25,493 Zgadzam się. 451 00:21:36,463 --> 00:21:39,758 - Ciekawe, czy przyjdzie Christine. - Zaczęło się o 18. 452 00:21:39,841 --> 00:21:42,218 Dochodzi 21, więc… 453 00:21:42,802 --> 00:21:45,055 Myślisz, że się nami denerwuje? 454 00:21:45,138 --> 00:21:46,890 - Ja bym się denerwowała. - Aha. 455 00:21:46,973 --> 00:21:48,933 Zaplątała się w tych kłamstwach. 456 00:21:49,017 --> 00:21:50,727 To w sumie fajnie, 457 00:21:50,810 --> 00:21:54,105 że może uznała, że to nie miejsce dla niej. 458 00:21:54,189 --> 00:21:55,273 Tak. 459 00:21:58,193 --> 00:22:01,029 Ja nie chcę… Nie chcę już się kłócić. 460 00:22:01,112 --> 00:22:03,990 Ani przyjaźnić. Ale bądźmy profesjonalistkami. 461 00:22:04,074 --> 00:22:05,742 - Tak. - Będę uprzejma. 462 00:22:13,583 --> 00:22:14,751 Powiedziałam jej, 463 00:22:14,834 --> 00:22:17,962 że jeśli chce przyjść, to z otwartym sercem. 464 00:22:18,046 --> 00:22:20,173 Więc powinna mieć takie nastawienie. 465 00:22:20,256 --> 00:22:23,843 Zostawić przeszłość za sobą. 466 00:22:23,927 --> 00:22:26,429 Ona nie powinna trzymać się przeszłości, 467 00:22:26,513 --> 00:22:29,599 tylko przyznać się i przeprosić 468 00:22:29,682 --> 00:22:30,683 za to… 469 00:22:30,767 --> 00:22:33,895 Mówimy tu o przeszłości, a to było kilka dni temu. 470 00:22:35,146 --> 00:22:36,648 Napijesz się szampana? 471 00:22:36,731 --> 00:22:37,941 - Dziękuję. - Jest. 472 00:22:38,024 --> 00:22:39,984 - Chyba jest. - Przyszła. 473 00:22:42,779 --> 00:22:45,949 Rety, czy to nie diabeł we własnej osobie? 474 00:22:46,032 --> 00:22:47,575 - Cześć. - Cześć, skarbie. 475 00:22:47,659 --> 00:22:48,743 Pięknie wyglądasz. 476 00:22:48,827 --> 00:22:50,370 - Dziękuję. - Co słychać? 477 00:22:50,453 --> 00:22:51,830 Dobrze, a u ciebie? 478 00:22:51,913 --> 00:22:53,248 Boże, śliczny makijaż. 479 00:22:53,748 --> 00:22:55,583 Gadamy sobie na dworze. 480 00:22:55,667 --> 00:22:57,585 - Mamy piękną noc. - Ślicznie. 481 00:22:57,669 --> 00:23:01,089 Spójrz na księżyc i gwiazdy. I na ten widok. 482 00:23:01,172 --> 00:23:02,215 Wspaniale. 483 00:23:02,298 --> 00:23:03,508 - Tak. - Cześć. 484 00:23:03,591 --> 00:23:05,593 Cześć, co słychać? 485 00:23:05,677 --> 00:23:07,637 - Miło was widzieć. - Cześć. 486 00:23:07,720 --> 00:23:09,556 - Cześć. - No hej! 487 00:23:11,641 --> 00:23:13,351 Nie zapadacie się w trawę? 488 00:23:13,435 --> 00:23:16,229 - Zapadamy. - Ja właśnie zmieniłam buty. 489 00:23:17,105 --> 00:23:18,273 Spóźniłaś się. 490 00:23:19,315 --> 00:23:21,526 - No wiesz, tak modnie. - Modnie. 491 00:23:23,111 --> 00:23:27,157 Chciałyśmy wszystkie z tobą pogadać i oczyścić atmosferę. 492 00:23:28,491 --> 00:23:30,452 - No… - Mam na to pozwolić? 493 00:23:30,535 --> 00:23:32,036 To nic złego. 494 00:23:32,120 --> 00:23:33,329 Nie trzeba. 495 00:23:33,413 --> 00:23:34,998 Po prostu nie chcemy już… 496 00:23:35,081 --> 00:23:36,082 Nie trzeba. 497 00:23:37,584 --> 00:23:39,752 Nie potrzebuję… Wiecie. 498 00:23:40,837 --> 00:23:42,797 - Słuchajcie… - Nieważne, chodźmy. 499 00:23:42,881 --> 00:23:43,923 Kochanie, chodź. 500 00:23:44,007 --> 00:23:46,092 - Kotku. - Nie będę tego znosić. 501 00:23:46,176 --> 00:23:47,510 Trzymaj się! 502 00:23:47,594 --> 00:23:49,512 Jak chcecie, możemy pogadać. 503 00:23:49,596 --> 00:23:51,931 Spokojnie, pogadam z nią sam na sam. 504 00:23:52,015 --> 00:23:53,516 - Ona tego nie chce. - OK. 505 00:23:53,600 --> 00:23:56,561 - Pogadamy same? - Nie masz jej nic do powiedzenia. 506 00:23:56,644 --> 00:23:58,146 - Dobra. Chodźmy. - Dobra. 507 00:23:58,897 --> 00:24:01,024 - Kocham cię. - Spóźnia się. 508 00:24:01,107 --> 00:24:03,776 - Jest do bani. Jebać to. - Porozmawiamy same? 509 00:24:06,779 --> 00:24:10,033 Nie będę traktowana jak uczennica. 510 00:24:10,116 --> 00:24:11,951 - Koniec z nią. - Kamera, cicho. 511 00:24:12,035 --> 00:24:13,953 - Ma wszystkich gdzieś. - Cicho. 512 00:24:14,454 --> 00:24:16,247 To się nazywa karma. 513 00:24:17,415 --> 00:24:19,417 - Mamy z nią porozmawiać? - No… 514 00:24:19,501 --> 00:24:21,961 Miała tu przyjść z otwartym sercem. 515 00:24:22,045 --> 00:24:25,173 - Wydawała się nieszczera. - To ma być otwarte serce? 516 00:24:25,256 --> 00:24:27,258 To nie było szczere. Sorry. 517 00:24:27,342 --> 00:24:31,095 Najbardziej nieszczera rzecz na świecie. 518 00:24:31,179 --> 00:24:36,059 Wszystkie dziewczyny z O Group są miłe, troskliwe, szczere i pracowite. 519 00:24:36,142 --> 00:24:38,603 Tylko Christine ma jakiś problem. 520 00:24:38,686 --> 00:24:40,647 Jeśli by się nad tym zastanowiła, 521 00:24:40,730 --> 00:24:43,441 nie zrozumiałaby, że to ona stanowi problem? 522 00:24:43,942 --> 00:24:46,736 Masz inne zdanie, ale co sądzisz… 523 00:24:46,819 --> 00:24:49,239 - Nie wiem. - Chciała rozmawiać. Jesteśmy. 524 00:24:49,322 --> 00:24:51,658 Nie da się jej do niczego zmusić. 525 00:24:51,741 --> 00:24:55,787 Jesteś kochaną, dobrą osobą. Próbowałaś. Ale nie jesteś czarodziejką. 526 00:24:55,870 --> 00:24:58,122 Zachowywała się, jakby nic… 527 00:24:58,206 --> 00:24:59,624 Powiedz. 528 00:24:59,707 --> 00:25:01,209 „Nie trzeba”. 529 00:25:01,292 --> 00:25:04,337 Kochanie, a co miała powiedzieć? 530 00:25:04,420 --> 00:25:06,548 Wszystkich traktuje fatalnie. 531 00:25:06,631 --> 00:25:08,258 - Wstydzi się. - Byłam miła. 532 00:25:08,341 --> 00:25:10,468 - Tak. - Chciałam oczyścić atmosferę. 533 00:25:10,552 --> 00:25:12,470 Milczy, bo wie, że nie ma racji. 534 00:25:12,554 --> 00:25:14,472 - Dlatego milczy. - „Nie trzeba”. 535 00:25:14,556 --> 00:25:17,642 Nie można napadać na innych i spodziewać się sympatii. 536 00:25:17,725 --> 00:25:20,019 Daj sobie z nią spokój. Kogo to obchodzi? 537 00:25:20,103 --> 00:25:22,105 Wie, że się myli. Obgaduje innych. 538 00:25:22,188 --> 00:25:24,315 Mówi o nich okropne rzeczy. 539 00:25:24,399 --> 00:25:26,943 I takie są tego konsekwencje. To karma. 540 00:25:27,026 --> 00:25:29,070 Nie trzeba? Dobra, pierdol się. 541 00:25:29,153 --> 00:25:31,197 Jak nie trzeba, to nie trzeba. 542 00:25:31,281 --> 00:25:32,282 Wszystko gra. 543 00:25:32,365 --> 00:25:34,617 Zapominam o tym, a z nami koniec. 544 00:25:36,744 --> 00:25:38,079 Hej. 545 00:25:38,621 --> 00:25:40,331 - Co tam? - Co się stało? 546 00:25:40,415 --> 00:25:42,834 - Czemu nie chciałaś… - Heather naprawdę… 547 00:25:42,917 --> 00:25:44,252 - No… - Tak. 548 00:25:44,335 --> 00:25:45,253 Wchodzę tu… 549 00:25:45,336 --> 00:25:47,463 - Nie była w złym humorze. - Nie. 550 00:25:47,547 --> 00:25:50,049 - Była zawiedziona. - Czekała na ciebie. 551 00:25:50,133 --> 00:25:51,467 Cieszyła się. 552 00:25:51,551 --> 00:25:54,679 Słuchajcie. Zamknijcie się. Nie zagadujcie mnie. 553 00:25:56,139 --> 00:25:57,682 Nie jesteśmy u Oprah. 554 00:25:57,765 --> 00:25:59,309 To moje życie. 555 00:25:59,392 --> 00:26:00,727 Wchodzę tu, 556 00:26:01,311 --> 00:26:05,398 a grupka sześciu dziewczyn, 557 00:26:05,481 --> 00:26:07,442 które nie zwracają na mnie uwagi, 558 00:26:07,525 --> 00:26:10,403 nie patrzą na mnie, nie uśmiechają się 559 00:26:10,486 --> 00:26:14,324 ani nawet nie udają, że się ze mną witają… 560 00:26:14,949 --> 00:26:17,201 To coś okropnego. 561 00:26:17,285 --> 00:26:18,703 Jesteście okropne! 562 00:26:18,786 --> 00:26:21,664 Ja nikogo nie postawiłabym w takiej sytuacji. 563 00:26:22,248 --> 00:26:25,877 Wy nigdy o mnie nie myślicie, a ja bym wam tego nie zrobiła. 564 00:26:28,713 --> 00:26:35,303 To niesprawiedliwe, że Christine oczekuje od wszystkich pełnego wsparcia. 565 00:26:35,386 --> 00:26:37,805 Zawsze, za wszelką cenę. 566 00:26:37,889 --> 00:26:38,931 Ale afera. 567 00:26:40,600 --> 00:26:41,601 Cześć. 568 00:26:44,145 --> 00:26:47,023 Myślę, że Christine dobrze zrobi rozmowa z tobą. 569 00:26:47,106 --> 00:26:48,232 Jej dobrze zrobi. 570 00:26:48,316 --> 00:26:50,401 A co mnie dobrze zrobi? 571 00:26:50,485 --> 00:26:52,070 Użerałam się już z nią. 572 00:26:52,153 --> 00:26:54,864 Wszystko ma być pod nią? Ma trochę na sumieniu. 573 00:26:54,947 --> 00:26:57,075 Niedługo wróci do biura i… 574 00:26:57,158 --> 00:27:00,161 - To musi wszystkich przeprosić. - Jasne. 575 00:27:00,244 --> 00:27:02,038 Sama nie może tu podejść? 576 00:27:02,121 --> 00:27:05,124 Chciałaby porozmawiać z każdą z was, ale oddzielnie. 577 00:27:05,208 --> 00:27:07,001 Ale wszystkie wiemy, jak było. 578 00:27:07,085 --> 00:27:09,212 - Właśnie. - To żadna tajemnica. 579 00:27:09,295 --> 00:27:12,674 Więc miejmy już to wszystko z głowy. Na raz. 580 00:27:12,757 --> 00:27:14,050 Tak będzie łatwiej. 581 00:27:14,133 --> 00:27:19,097 Ona nie chce, żeby trzy dziewczyny nad nią stały i gadały. 582 00:27:19,180 --> 00:27:21,933 Chce porozmawiać z każdą z was. 583 00:27:22,016 --> 00:27:24,185 Bo tak jest łatwiej kłamać. 584 00:27:24,268 --> 00:27:26,270 To nie fair. Ja już to zaliczyłam. 585 00:27:26,354 --> 00:27:28,898 Na psim przyjęciu. Coś okropnego. 586 00:27:28,981 --> 00:27:30,733 Mary na to nie zasługuje. 587 00:27:30,817 --> 00:27:32,652 Nie chcę, żeby to robiła sama. 588 00:27:32,735 --> 00:27:35,655 Chcę chronić przyjaciółkę. Nie pozwolę na to. 589 00:27:37,115 --> 00:27:38,825 Rozumiem to. Nie chcę… 590 00:27:38,908 --> 00:27:42,286 Po prostu chcę, żebyśmy wszystkie się dogadywały. 591 00:27:42,370 --> 00:27:46,165 To co robimy? Idziemy do niej czy ona przyjdzie do nas? 592 00:27:46,249 --> 00:27:47,750 - Chodźmy. - Tak. 593 00:27:53,089 --> 00:27:56,092 - Ona ma inne zdanie. - Ale to wszystko. 594 00:27:56,175 --> 00:27:57,802 Same o tym pogadajcie. 595 00:27:57,885 --> 00:27:59,762 Chciałaś ze mną porozmawiać? 596 00:27:59,846 --> 00:28:01,931 Mówiłam, że jeśli chcecie pogadać, 597 00:28:02,014 --> 00:28:04,684 to chętnie porozmawiam z każdą z osobna. 598 00:28:04,767 --> 00:28:05,601 Dlaczego? 599 00:28:06,769 --> 00:28:08,354 Wszystkie wszystko wiemy. 600 00:28:08,438 --> 00:28:10,148 Chętnie porozmawiam z tobą. 601 00:28:11,566 --> 00:28:15,027 Było tak, że kłamałaś i krzywdziłaś każdą z nas. 602 00:28:15,111 --> 00:28:17,196 Nigdy nie skłamałam. 603 00:28:17,280 --> 00:28:21,242 - Potem wymyślasz sobie historyjki. - Nieprawda. 604 00:28:21,325 --> 00:28:22,618 I kłamiesz. 605 00:28:22,702 --> 00:28:25,955 Jak chcesz pogadać, to z nami wszystkimi, 606 00:28:27,123 --> 00:28:30,793 bo wszystkie to przeżyłyśmy, a ja mam dość. 607 00:28:30,877 --> 00:28:34,881 Mam w domu chore dziecko i przyszłam czegoś takiego wysłuchiwać? 608 00:28:35,631 --> 00:28:36,841 Jesteście potworami. 609 00:28:36,924 --> 00:28:39,093 Czyli… OK. 610 00:28:39,969 --> 00:28:42,680 Jestem szczęśliwą mężatką, mam dziecko 611 00:28:42,764 --> 00:28:44,849 i chciałabym żyć dalej. 612 00:28:45,683 --> 00:28:46,726 Potworami? 613 00:28:46,809 --> 00:28:48,686 - Idziemy? - Jak chcesz, to tak. 614 00:28:48,770 --> 00:28:50,480 Nie idź, dopiero przyszłaś. 615 00:28:50,563 --> 00:28:53,483 Są dla mnie okropne. Dlaczego się tak zachowują? 616 00:28:53,566 --> 00:28:54,609 Są zazdrosne. 617 00:28:54,692 --> 00:28:56,194 To dwie różne osoby. 618 00:28:56,277 --> 00:28:58,196 Jak się na kogoś uweźmie, 619 00:28:58,988 --> 00:29:02,867 próbuje mu zniszczyć życie. 620 00:29:02,950 --> 00:29:04,410 A tu nagle, 621 00:29:04,494 --> 00:29:07,663 kiedy chcemy, żeby się wypowiedziała, 622 00:29:07,747 --> 00:29:08,873 robi coś takiego. 623 00:29:08,956 --> 00:29:11,000 Vanessa, przyszłam tu. 624 00:29:11,083 --> 00:29:13,669 Próbowałam. Nie wiem, co jeszcze mogę zrobić. 625 00:29:13,753 --> 00:29:16,339 - Zostawmy to… - Czuła się zaatakowana. 626 00:29:16,422 --> 00:29:19,300 Heather mówiła o rozmowie ze wszystkimi. Presja. 627 00:29:19,383 --> 00:29:23,471 Mówiła, że każdy ma inne doświadczenia, więc woli rozmawiać osobno. 628 00:29:23,554 --> 00:29:24,931 No właśnie, bo wtedy… 629 00:29:25,598 --> 00:29:28,851 nie można jej wytknąć kłamstw. Sam na sam. 630 00:29:29,352 --> 00:29:33,689 Nie będę kogoś bronić, jeśli nie jestem do tego przekonana. 631 00:29:33,773 --> 00:29:36,234 Christine będę bronić do pewnego stopnia. 632 00:29:36,317 --> 00:29:39,445 Ale kiedy o czymś nie wiem, 633 00:29:39,529 --> 00:29:41,155 kiedy czegoś nie widziałam, 634 00:29:41,239 --> 00:29:42,657 nic nie będę mówić. 635 00:29:42,740 --> 00:29:45,785 To się nigdy nie skończy. 636 00:29:45,868 --> 00:29:46,953 Jest coraz gorzej. 637 00:29:47,036 --> 00:29:49,664 A nie sądzisz, że czymś je zdenerwowałaś? 638 00:29:49,747 --> 00:29:53,125 - Każda z nas… - A ty nie zrobiłaś więcej? 639 00:29:53,209 --> 00:29:56,796 Nie chodzi o to, kto zrobił więcej. Nie o to tu chodzi. 640 00:29:58,422 --> 00:29:59,841 Wszystkie zrobiłyśmy co? 641 00:29:59,924 --> 00:30:01,634 - Chwila. - Nie mówię o tobie. 642 00:30:01,717 --> 00:30:02,718 Każdy coś zrobił. 643 00:30:02,802 --> 00:30:05,429 Ale nikt nie zrobił czegoś takiego, jak ona… 644 00:30:05,513 --> 00:30:06,639 Jest taka wredna. 645 00:30:06,722 --> 00:30:07,557 …zrobiła mnie. 646 00:30:07,640 --> 00:30:08,599 Wiem. 647 00:30:08,683 --> 00:30:11,435 Nie umie nawet rozmawiać o tym, co mi zrobiła. 648 00:30:11,519 --> 00:30:13,729 - Bo to okropne. - A co ma powiedzieć? 649 00:30:15,439 --> 00:30:16,774 Co miałaby powiedzieć? 650 00:30:16,858 --> 00:30:17,984 Może: „Przepraszam. 651 00:30:18,067 --> 00:30:20,862 Próbowałam ci, kurwa, zniszczyć życie. 652 00:30:21,571 --> 00:30:23,447 Przepraszam cię za to”. 653 00:30:25,199 --> 00:30:26,701 Cokolwiek. 654 00:30:26,784 --> 00:30:30,872 Nikt nigdy nie zrobił mi czegoś takiego jak ona. 655 00:30:30,955 --> 00:30:33,332 Ja nigdy nie próbowałam jej zniszczyć. 656 00:30:33,416 --> 00:30:34,458 Rozumiem to. 657 00:30:34,542 --> 00:30:39,672 Nigdy nie próbowałam rozsiewać plotek, które zniszczyłyby jej życie. 658 00:30:39,755 --> 00:30:41,132 Nie zrobiłabym tego. 659 00:30:41,215 --> 00:30:43,384 - Nigdy jej nie wybaczę. - Właśnie. 660 00:30:43,467 --> 00:30:47,597 Ale byłabym wdzięczna, gdyby się przyznała. To godne szacunku. 661 00:30:47,680 --> 00:30:52,018 Christine próbowała rozsiewać plotki i kłamstwa, 662 00:30:52,602 --> 00:30:54,896 które mogą zniszczyć życie. 663 00:30:54,979 --> 00:31:00,318 To o wiele więcej niż: „okropna suknia”, „jesteś suką”. 664 00:31:00,401 --> 00:31:04,363 To przekracza granicę, zza której nie ma już powrotu. 665 00:31:04,447 --> 00:31:05,990 Czy z Mary wszystko OK? 666 00:31:06,073 --> 00:31:07,533 Ktoś ją widzi? 667 00:31:07,617 --> 00:31:09,994 - Nie. - Ja nie widzę nikogo. A ty? 668 00:31:10,077 --> 00:31:13,915 - Dasz radę sama? - Dam. Po prostu… 669 00:31:13,998 --> 00:31:16,709 - Chcę… - Golnąć sobie. 670 00:31:16,792 --> 00:31:18,920 Tak, mieć to za sobą. 671 00:31:21,964 --> 00:31:23,215 - Dziękuję. - Proszę. 672 00:31:23,299 --> 00:31:24,133 No dobra. 673 00:31:26,385 --> 00:31:27,219 Christine. 674 00:31:27,845 --> 00:31:31,641 Możemy porozmawiać sam na sam, jeśli chcesz. 675 00:31:31,724 --> 00:31:34,268 - Dacie radę. - Zostawię was same. 676 00:31:35,353 --> 00:31:39,440 Chodzi o to, że jestem w tym stanie, bo byłyśmy tak blisko. 677 00:31:39,523 --> 00:31:43,277 Tak bardzo cię kochałam. Nie chciałam przestać. 678 00:31:43,361 --> 00:31:44,904 Rollercoaster emocji. 679 00:31:44,987 --> 00:31:47,406 Wieczne wzloty i upadki. 680 00:31:47,490 --> 00:31:49,825 Płacz, wściekłość i znów płacz. 681 00:31:49,909 --> 00:31:51,994 Zastanawiałam się: „Dlaczego?”. 682 00:31:52,078 --> 00:31:53,788 I nie… Nie. I nie… 683 00:31:53,871 --> 00:31:55,122 Posłuchaj mnie. 684 00:31:55,206 --> 00:31:59,460 Wystarczyłoby, żebyś… Ja ze względu na własne zdrowie psychiczne 685 00:31:59,543 --> 00:32:01,128 już dłużej nie mogę. 686 00:32:01,212 --> 00:32:03,339 Musiałam wyznaczyć granicę. 687 00:32:03,422 --> 00:32:06,092 Powiedziałam ci dokładnie, o co mi chodzi. 688 00:32:06,175 --> 00:32:09,428 Jeśli przestaniesz świrować 689 00:32:09,512 --> 00:32:12,223 i przeprosisz wszystkich, na których mi zależy… 690 00:32:12,306 --> 00:32:14,392 Jest to cała grupa osób. 691 00:32:14,475 --> 00:32:17,561 Zranionych, zagubionych. Które nie chcą afer. 692 00:32:17,645 --> 00:32:19,772 I jest jeden wspólny mianownik. 693 00:32:20,439 --> 00:32:22,316 Nie chcę o tym rozmawiać. 694 00:32:22,400 --> 00:32:25,528 Ale powinnaś chcieć, 695 00:32:25,611 --> 00:32:26,904 bo już tak dużo… 696 00:32:26,988 --> 00:32:31,742 Myślisz, że dlaczego całe biuro nie chce mieć z tobą styczności? 697 00:32:31,826 --> 00:32:34,161 Bo każdą z tych osób zraniłaś. 698 00:32:34,245 --> 00:32:35,955 Mówię ci to, co myślę. 699 00:32:36,038 --> 00:32:39,125 Wystarczy, żebyś była szczera. 700 00:32:39,208 --> 00:32:41,585 Szczera i żebyś przeprosiła. 701 00:32:41,669 --> 00:32:43,546 I więcej tego nie robiła. 702 00:32:43,629 --> 00:32:45,339 Nie wystarczy zamknąć tematu. 703 00:32:45,423 --> 00:32:49,385 „No tak, zrobiłam to tym osobom, ale zapominam o tym”. 704 00:32:49,468 --> 00:32:51,262 - Mary. - Inni nie zapomnieli. 705 00:32:52,221 --> 00:32:54,515 Mary, ja nie mówię o… 706 00:32:54,598 --> 00:32:56,934 - Christine… - To sprawa między nami. 707 00:32:57,018 --> 00:32:59,478 Tak, może tak być… 708 00:32:59,562 --> 00:33:01,022 Mary, proszę cię. 709 00:33:01,105 --> 00:33:04,525 Błagam cię. Nie usiłuję tu mówić o żadnych… 710 00:33:05,109 --> 00:33:09,613 Usiłuję ci powiedzieć, że tęsknię za naszą przyjaźnią. 711 00:33:09,697 --> 00:33:11,407 Tęsknię za nami. 712 00:33:11,490 --> 00:33:14,243 Chciałabym, żebyś dała mi szansę… 713 00:33:14,326 --> 00:33:16,245 - Dawałam. - Żebyśmy wszystko… 714 00:33:16,328 --> 00:33:17,830 Bardzo długo. 715 00:33:17,913 --> 00:33:21,292 - To bądź profesjonalna. - Szczerość i rzeczywistość. 716 00:33:21,375 --> 00:33:24,962 Zwykle jestem popychadłem. Daję innym szansę za szansą. 717 00:33:25,046 --> 00:33:27,339 Myślę, że ktoś miał swoje powody. 718 00:33:27,423 --> 00:33:30,134 - To żałosne. Dość. - Spodziewałam się kłótni. 719 00:33:30,217 --> 00:33:34,430 Nie będę się nawet kłócić. Po prostu już nie mogę. 720 00:33:34,513 --> 00:33:36,307 Proszę cię tylko o to… 721 00:33:37,433 --> 00:33:40,394 żebyś nie oceniała mnie już 722 00:33:41,145 --> 00:33:43,314 na podstawie tego, co się zdarzyło. 723 00:33:43,397 --> 00:33:47,068 Tylko o to cię proszę. 724 00:33:47,151 --> 00:33:49,945 Będę cię rozliczać z tego, 725 00:33:50,029 --> 00:33:52,448 co robisz osobom, na których mi zależy.  726 00:33:52,531 --> 00:33:53,657 Na przykład Emmie. 727 00:33:53,741 --> 00:33:57,703 Nie możesz ciągle kłamać i spodziewać się, że stanie się to prawdą. 728 00:33:57,787 --> 00:33:59,288 Nieprawda jest nieprawdą. 729 00:33:59,371 --> 00:34:00,706 - Mary. - Bądź szczera. 730 00:34:00,790 --> 00:34:01,624 Jestem. 731 00:34:04,418 --> 00:34:06,962 Byłaś zaręczona i miałaś pierścionek? 732 00:34:07,463 --> 00:34:08,672 Znałam cię wtedy. 733 00:34:08,756 --> 00:34:10,883 - Nie miałaś pierścionka. - Mary. 734 00:34:10,966 --> 00:34:13,010 Nie znałam cię wtedy. Wiesz o tym. 735 00:34:13,094 --> 00:34:17,389 - Mieszkałam w Sherman Oaks. - Odwiedzałam cię. Na Dickensa. 736 00:34:17,473 --> 00:34:18,557 - Nie. - Byłam tam. 737 00:34:18,641 --> 00:34:22,561 Jak zerwaliśmy, mieszkałyśmy u mnie w Beverly Hills. 738 00:34:22,645 --> 00:34:24,188 Wiesz o tym. 739 00:34:24,772 --> 00:34:27,066 No przecież wiesz. 740 00:34:27,149 --> 00:34:29,276 U ciebie w Beverly Hills? 741 00:34:29,360 --> 00:34:31,237 W Beverly Hills na Doheny. 742 00:34:31,320 --> 00:34:33,405 Mieszkałaś sama, a potem ze mną. 743 00:34:33,489 --> 00:34:34,615 Mary, chodzi o to… 744 00:34:36,200 --> 00:34:37,827 Ty nie roz… 745 00:34:37,910 --> 00:34:39,745 - Nie mówmy o… - Christine! 746 00:34:39,829 --> 00:34:41,038 Nie będę mówić o… 747 00:34:41,122 --> 00:34:45,584 Wiem, że byłaś bardzo zraniona. Bardzo mi z tego powodu przykro, 748 00:34:45,668 --> 00:34:46,836 ale to nie… 749 00:34:46,919 --> 00:34:48,754 - Mary. - Nie możesz kłamać. 750 00:34:48,838 --> 00:34:50,172 Nie kłamałam. 751 00:34:50,256 --> 00:34:53,300 Nikt nie zna mojego związku lepiej ode mnie. 752 00:34:53,384 --> 00:34:55,594 Nie zmyślam. Po co bym miała zmyślać? 753 00:34:55,678 --> 00:34:56,804 Po co? Dobra. 754 00:34:56,887 --> 00:35:01,684 A dlaczego byś to przed nami ukrywała, kiedy płakałaś z bólu? 755 00:35:01,767 --> 00:35:02,726 Christine. 756 00:35:03,561 --> 00:35:04,937 Na tym zakończę. 757 00:35:05,020 --> 00:35:06,313 Próbuję powiedzieć, 758 00:35:06,397 --> 00:35:08,190 że nie żyję przeszłością. 759 00:35:08,274 --> 00:35:12,319 Chcę się z tobą przyjaźnić, a nie rozmawiać o starych związkach. 760 00:35:12,403 --> 00:35:14,864 Ale przeproś za to, co zrobiłaś. 761 00:35:15,447 --> 00:35:16,282 Cierpimy. 762 00:35:16,365 --> 00:35:19,076 - Wiele osób cierpi. - Ja też cierpię. 763 00:35:20,870 --> 00:35:22,788 Bo tyle ci zrobiłyśmy? 764 00:35:24,290 --> 00:35:27,585 Wiesz, ile razy ryczałam, 765 00:35:27,668 --> 00:35:30,754 bo nie rozumiałam twoich dwóch twarzy? 766 00:35:30,838 --> 00:35:34,758 - Ja tylko… - Wiesz, ile czasu to we mnie narastało? 767 00:35:34,842 --> 00:35:37,136 Znam osobę, którą kiedyś byłaś 768 00:35:37,219 --> 00:35:40,222 i którą, mam nadzieję, gdzieś w środku wciąż jesteś. 769 00:35:40,306 --> 00:35:41,599 Chcę, żeby wróciła. 770 00:35:41,682 --> 00:35:44,101 Ale w tej chwili i od kilku lat 771 00:35:44,185 --> 00:35:47,605 prawie w ogóle jej nie dostrzegam. 772 00:35:47,688 --> 00:35:51,066 A chcę ją odzyskać najbardziej, kurwa, na świecie. 773 00:35:51,150 --> 00:35:53,360 Mary, kocham cię. 774 00:35:53,444 --> 00:35:55,738 - Wystarczy, żebyś… - Nie rób mi tego. 775 00:35:55,821 --> 00:35:57,072 Kocham cię. 776 00:35:57,156 --> 00:36:00,326 Wiem, że możesz w to nie wierzyć i tego nie widzieć, 777 00:36:00,409 --> 00:36:04,705 ale ja non stop się staram. 778 00:36:06,290 --> 00:36:09,835 Przez bardzo długi czas kochałam cię najbardziej na świecie. 779 00:36:09,919 --> 00:36:11,837 Wciąż mi na tobie bardzo zależy. 780 00:36:11,921 --> 00:36:14,840 - Mnie na tobie też. - Życzę ci wspaniałego życia. 781 00:36:14,924 --> 00:36:17,343 Ale nie mogę już przez to przechodzić. 782 00:36:24,058 --> 00:36:25,684 Dobrze, chodźmy. Idę stąd. 783 00:36:27,478 --> 00:36:28,687 Wszystko w porządku? 784 00:36:28,771 --> 00:36:30,856 - Tak. - Moja mała. 785 00:36:30,940 --> 00:36:32,566 Nie chcę być wredna, tylko… 786 00:36:32,650 --> 00:36:36,820 - Nie… - Jak ma być lepiej, to przestań. 787 00:36:36,904 --> 00:36:39,657 Wystarczy przeprosić, 788 00:36:39,740 --> 00:36:41,700 wziąć na siebie odpowiedzialność 789 00:36:41,784 --> 00:36:43,410 i przestać to robić. 790 00:36:43,494 --> 00:36:44,620 Ona się nie zmieni. 791 00:36:44,703 --> 00:36:46,956 Mam nadzieję, że odejdzie z agencji. 792 00:36:47,039 --> 00:36:49,458 Dla niej to już koniec. 793 00:36:58,550 --> 00:37:01,053 W NASTĘPNYM SEZONIE 794 00:37:02,263 --> 00:37:03,889 Słyszeliście wieści? 795 00:37:04,473 --> 00:37:05,808 Nie. Jakie wieści? 796 00:37:07,601 --> 00:37:08,811 To jakiś obłęd. 797 00:37:08,894 --> 00:37:10,145 Brak mi słów. 798 00:37:10,229 --> 00:37:11,730 Wiedziałam wcześniej. 799 00:37:11,814 --> 00:37:14,441 Ale to dziwne. Ekscytujące, ale też… Nie? 800 00:37:14,525 --> 00:37:15,693 Nic nie mówię. 801 00:37:15,776 --> 00:37:18,112 Nie jesteśmy przestępcami. To nic złego. 802 00:37:43,846 --> 00:37:45,764 Napisy: Katarzyna Puścian