1 00:00:06,215 --> 00:00:09,177 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,770 --> 00:00:20,688 Hoi, Mary. Wat doe je? 3 00:00:20,772 --> 00:00:23,191 Ik heb het erg druk gehad vanmorgen. 4 00:00:23,816 --> 00:00:29,155 Ik heb twee klanten die allebei op meerdere huizen bieden. 5 00:00:29,238 --> 00:00:31,657 Je weet hoe de markt nu is. 6 00:00:31,741 --> 00:00:34,327 Weet je wat Jason gaat zeggen? -O, mijn God. 7 00:00:34,410 --> 00:00:36,662 Geen idee. Dat wilde ik jou vragen. 8 00:00:36,746 --> 00:00:42,376 Normaal heb ik het idee dat ik alles weet, maar ik heb geen idee. 9 00:00:42,460 --> 00:00:45,463 Het is iets positiefs. Dat zag ik aan z'n gezicht. 10 00:00:45,546 --> 00:00:47,131 Hij heeft geen pokerface. 11 00:00:47,715 --> 00:00:50,927 Ik heb zin in een feestje en om iets moois te dragen. 12 00:00:51,010 --> 00:00:52,095 Het wordt leuk. 13 00:00:52,178 --> 00:00:54,430 Ik weet nog niet wat ik ga aantrekken. 14 00:00:55,431 --> 00:00:59,352 Emma belt me. Ik ga de gesprekken samenvoegen. 15 00:00:59,435 --> 00:01:01,521 Hoi, Chrishell. -Hoi. 16 00:01:01,604 --> 00:01:03,940 Ik heb Mary ook aan de lijn. -Hoi. 17 00:01:04,023 --> 00:01:05,858 Hoi, Mary. -Hoe is het met je? 18 00:01:05,942 --> 00:01:07,235 Geweldig. 19 00:01:07,318 --> 00:01:10,321 Ik heb zin in het grote feest. 20 00:01:15,284 --> 00:01:16,619 Hoi. Alles goed? 21 00:01:16,702 --> 00:01:19,413 Hoi, ik zit in de auto. Wat voer jij uit? 22 00:01:19,997 --> 00:01:21,541 Je was niet op kantoor… 23 00:01:21,624 --> 00:01:27,880 …dus ik wilde je uitnodigen voor een feest bij mij thuis in Mount Olympus. 24 00:01:27,964 --> 00:01:31,801 Ik heb iets aan te kondigen, dus ik hoop echt dat je komt. 25 00:01:32,802 --> 00:01:37,014 Christine was er niet, dus ik vraag me af of ze naar het feest komt. 26 00:01:37,098 --> 00:01:40,893 Ik moet eerlijk zeggen dat het me zou verbazen als ze niet komt. 27 00:01:40,977 --> 00:01:46,315 Ze laat nooit een kans liggen om de boel op te ruien. 28 00:01:46,941 --> 00:01:49,402 Ik moet eerlijk zeggen dat ik… 29 00:01:50,111 --> 00:01:55,366 …jou en de vastgoedgroep wil steunen. 30 00:01:55,449 --> 00:01:59,370 De meiden zijn zo gemeen en zo wreed tegen me geweest. 31 00:01:59,453 --> 00:02:03,583 Ik voel me echt ongemakkelijk, dus ik weet niet of ik kom. 32 00:02:03,666 --> 00:02:08,004 Zelfs Davina en Maya zien het nu. -Daar ben ik het helemaal mee eens. 33 00:02:08,087 --> 00:02:13,551 Ze terroriseert iedereen die ik ken. Het is gewoon een grote chaos. 34 00:02:15,636 --> 00:02:17,930 Ik zal erover nadenken. 35 00:02:18,764 --> 00:02:21,267 Hou me op de hoogte. Ik mail je de details. 36 00:02:21,350 --> 00:02:22,977 Ik hoop je te zien. 37 00:02:23,978 --> 00:02:28,065 Onthoud dat, hoe erg het ook wordt, we elkaar allemaal steunen. 38 00:02:51,172 --> 00:02:53,966 4 SLAAPKAMERS, 4 BADKAMERS, 392 M2 39 00:02:54,050 --> 00:02:58,262 PRIJS: 4.699.000 DOLLAR COMMISSIE: 140.070 DOLLAR 40 00:03:03,851 --> 00:03:09,982 Ik zoek een huis voor Thomas en ik denk dat ik het eindelijk heb gevonden. 41 00:03:10,066 --> 00:03:16,113 De druk is hoog, want ik wil niet dat hij lang in z'n tijdelijke huis zit. 42 00:03:16,197 --> 00:03:17,531 Hij heeft 't erg druk. 43 00:03:17,615 --> 00:03:23,037 Ik hoop dat hij vandaag besluit dat dit zijn thuis is. 44 00:03:27,333 --> 00:03:29,210 Hallo. -Hé, Chrishell. 45 00:03:29,293 --> 00:03:32,046 Hoi, alles goed? -Prima. En met jou? 46 00:03:32,129 --> 00:03:34,340 Zie je iets anders aan me? 47 00:03:34,423 --> 00:03:37,426 Je bent iets langer. -Ik heb m'n hoogste hakken aan. 48 00:03:38,636 --> 00:03:41,138 Het kan best dat ik val. -Dat gebeurt niet. 49 00:03:41,222 --> 00:03:43,182 Ik voel me erg lang. -Je kunt het. 50 00:03:43,683 --> 00:03:46,978 Het decor en alles hier is echt prachtig. 51 00:03:47,061 --> 00:03:48,562 En het voelt warm aan. 52 00:03:48,646 --> 00:03:52,817 Zeker. Het is supermodern en ook supergezellig. 53 00:03:52,900 --> 00:03:54,026 Kijk eens aan. 54 00:03:54,652 --> 00:03:58,197 Hier kun je wedstrijden kijken. 55 00:03:58,281 --> 00:03:59,282 Zeker weten. 56 00:03:59,365 --> 00:04:01,575 En kijk eens wat een mooie stoelen. 57 00:04:01,659 --> 00:04:05,413 Zo hoort het. -Zo hoort het echt. 58 00:04:05,496 --> 00:04:08,457 In je vorige huis had je ook een filmzaal. 59 00:04:08,541 --> 00:04:10,543 Is deze mooier? -Zeker weten. 60 00:04:10,626 --> 00:04:13,129 Het is precies wat ik zoek. 61 00:04:15,172 --> 00:04:17,008 De grootste slaapkamer. -Kom op. 62 00:04:22,096 --> 00:04:26,350 Ik vind het fijn dat dit deel van het huis privé is. 63 00:04:26,434 --> 00:04:28,269 Heel fijn. -Te gek. Echt mooi. 64 00:04:28,352 --> 00:04:30,688 En natuurlijk heb je mooi uitzicht. 65 00:04:30,771 --> 00:04:32,898 Je gaat van geen uitzicht naar dit. 66 00:04:32,982 --> 00:04:37,903 En dat vanuit je slaapkamer. Je kunt hier ook gasten ontvangen. 67 00:04:37,987 --> 00:04:40,531 Of gewoon chillen. -Dit is prachtig. 68 00:04:40,614 --> 00:04:43,451 Het zicht op de skyline is geweldig. 69 00:04:43,534 --> 00:04:45,661 Het kan niet beter. Helemaal top. 70 00:04:49,623 --> 00:04:51,876 Wat vind je ervan? 71 00:04:51,959 --> 00:04:53,961 Dit huis is helemaal te gek. 72 00:04:54,045 --> 00:04:57,423 Er zijn een paar meubels en andere objecten… 73 00:04:57,506 --> 00:05:01,177 …die ik ook wil kopen of zou willen overnemen… 74 00:05:01,260 --> 00:05:03,346 …omdat alles mooi bij 't huis past. 75 00:05:03,429 --> 00:05:06,932 De verkoper gaat aan de andere kant van het land werken. 76 00:05:07,016 --> 00:05:12,021 Misschien wil hij alles wel achterlaten. Dan neem je je tandenborstel mee en klaar. 77 00:05:12,104 --> 00:05:15,441 Absoluut. Dat klinkt goed. -Dat ga ik vragen. 78 00:05:15,524 --> 00:05:18,235 Ik wil een bod doen. Ik wil dit huis. 79 00:05:18,319 --> 00:05:21,280 Geweldig. Zullen we aan de slag gaan? -Ja. 80 00:05:21,364 --> 00:05:23,991 Dan moeten m'n schoenen uit. Goed, we gaan. 81 00:05:37,004 --> 00:05:38,464 MEGARIJK 82 00:05:40,800 --> 00:05:42,009 Hoi, schat. 83 00:05:42,093 --> 00:05:43,302 Hoi. -Hoe is het? 84 00:05:43,386 --> 00:05:45,638 Goed. En met jou? -Fijn je te zien. 85 00:05:45,721 --> 00:05:48,015 Hoi. -Je ziet er goed uit. 86 00:05:48,099 --> 00:05:50,810 Wat een mooi zwart jurkje. -Bedankt. 87 00:05:50,893 --> 00:05:55,815 Christine lijdt pijn door dingen uit het verleden waar ik niks van weet. 88 00:05:55,898 --> 00:05:58,317 We moeten nog veel leren over elkaar. 89 00:05:58,401 --> 00:06:02,947 Ik denk dat m'n mentaliteitscoach kan helpen, want ze heeft mij geholpen. 90 00:06:03,030 --> 00:06:05,032 Christine staat er open voor. 91 00:06:05,116 --> 00:06:08,619 Maar Rome is niet in één dag gebouwd. Het heeft tijd nodig. 92 00:06:08,702 --> 00:06:11,789 Hoe is het met de baby? -Hij is vandaag twee maanden. 93 00:06:12,790 --> 00:06:15,751 Gefeliciteerd. Ben je klaar voor de volgende? 94 00:06:15,835 --> 00:06:18,838 Lieve help. Dat weet ik nog niet. 95 00:06:18,921 --> 00:06:22,758 Als ik jou was… Je ziet er zo goed uit na twee maanden. 96 00:06:22,842 --> 00:06:24,301 Het is niet te geloven. 97 00:06:24,385 --> 00:06:28,931 Ik eet de hele tijd glazuur. Glazuur van Betty Crocker. 98 00:06:29,014 --> 00:06:31,559 Mijn God, ik ben toch niet weer zwanger? 99 00:06:31,642 --> 00:06:33,936 Waarom eet ik bijna twee kilo glazuur? 100 00:06:34,019 --> 00:06:36,939 Het zou geweldig zijn als je weer zwanger bent. 101 00:06:37,022 --> 00:06:39,275 God, nee. Nu nog niet. 102 00:06:39,817 --> 00:06:41,861 Dag, dames. Alles goed? Welkom. 103 00:06:41,944 --> 00:06:45,448 Heb je honger? -Zullen we een voorgerecht nemen? 104 00:06:45,531 --> 00:06:49,285 Chips en guacamole zijn lekker. -Deze Mexicaanse zegt gelijk ja. 105 00:06:49,368 --> 00:06:50,953 Dat doen we. 106 00:06:51,036 --> 00:06:52,288 Bedankt. -Dank je wel. 107 00:06:53,747 --> 00:06:58,294 Op kantoor heb ik mijn nieuws met iedereen gedeeld. 108 00:06:58,377 --> 00:07:02,298 Ja, hoe gaat het met je escrow? Je hebt nog maar een paar dagen. 109 00:07:02,381 --> 00:07:05,801 Ja, het gaat goed. De overdracht is bijna. -Mijn God. 110 00:07:05,885 --> 00:07:07,011 Ik mocht bellen. 111 00:07:07,094 --> 00:07:09,472 Het was echt ongelooflijk. 112 00:07:09,555 --> 00:07:13,809 Jason zei dat hij morgen een feest geeft om iets aan te kondigen. 113 00:07:13,893 --> 00:07:16,228 Wat zou het zijn? -Hij is ook zwanger. 114 00:07:17,480 --> 00:07:20,316 Misschien gaat hij zich verloven. 115 00:07:20,399 --> 00:07:21,609 Echt niet. 116 00:07:23,152 --> 00:07:25,738 Jasons aankondiging heeft met hem te maken. 117 00:07:25,821 --> 00:07:28,866 Hij houdt alleen van zichzelf en zijn makelaardij. 118 00:07:29,450 --> 00:07:34,121 Ik vroeg nog waar jij was. Ik dacht dat je terug zou komen. 119 00:07:34,205 --> 00:07:38,834 Iedereen heeft een mening over me. Ik voel me verkeerd begrepen. 120 00:07:38,918 --> 00:07:43,047 Ik voel me constant aangevallen. 121 00:07:43,631 --> 00:07:47,301 Daarom was ik niet op kantoor. 122 00:07:47,384 --> 00:07:49,053 Zie ik je op het feest? 123 00:07:49,136 --> 00:07:51,138 Ik weet nog niet of ik ga. 124 00:07:51,722 --> 00:07:52,932 Je moet ook komen. 125 00:07:53,015 --> 00:07:55,809 Je hoort bij het kantoor. Je hoort bij het team. 126 00:07:55,893 --> 00:07:58,437 Zo voelt het niet. -Maar zo is het wel. 127 00:07:58,521 --> 00:08:01,273 Je hebt Maya, je hebt Davina, je hebt mij. 128 00:08:01,357 --> 00:08:04,527 Maar soms weet ik niet hoe ze over me denken… 129 00:08:04,610 --> 00:08:07,863 …en dat is frustrerend voor me. 130 00:08:07,947 --> 00:08:13,577 Davina zei dat ze niet voor me opkwam omdat het moeilijk is met die meiden. 131 00:08:13,661 --> 00:08:15,955 Ze wil met niemand ruzie. 132 00:08:16,956 --> 00:08:18,832 Ik ben erg in de war over Maya. 133 00:08:18,916 --> 00:08:24,755 Ik heb situaties meegemaakt waarvan ik niet weet of ze de waarheid vertelt. 134 00:08:24,838 --> 00:08:27,841 Ik wilde weten of Maya me steunt of niet. 135 00:08:27,925 --> 00:08:30,511 Ik denk dat steun meer te maken heeft… 136 00:08:30,594 --> 00:08:34,181 …met voor je klaarstaan als je hulp en liefde nodig hebt. 137 00:08:34,265 --> 00:08:36,559 Christine moet wat dingen veranderen. 138 00:08:36,642 --> 00:08:40,104 Het veroorzaakt problemen bij verschillende mensen. 139 00:08:40,187 --> 00:08:45,150 Ik denk dat er heel wat voor nodig is om het goed te maken met de meiden. 140 00:08:45,734 --> 00:08:50,990 Ik weet dat je veel van Mary houdt. Zij komt ook naar het feest. 141 00:08:51,949 --> 00:08:54,827 Ga je iets zeggen? 142 00:08:54,910 --> 00:08:59,957 Ik wil wel vrienden zijn, maar ik weet niet of ze er klaar voor is. 143 00:09:00,457 --> 00:09:03,961 Het gaat er niet om of zij vastzit. Hoe zit het met jou? 144 00:09:04,753 --> 00:09:10,342 Het gaat om vandaag, morgen en de toekomst en wat je vandaag doet om te veranderen. 145 00:09:10,426 --> 00:09:13,345 Ik wil gewoon rust. 146 00:09:13,429 --> 00:09:17,933 Het zal niet opeens opgelost zijn, maar je moet verder. 147 00:09:18,017 --> 00:09:21,937 Je moet aan een nieuw hoofdstuk beginnen en je bent er klaar voor. 148 00:09:41,123 --> 00:09:42,958 Is dit een habanero-drankje? 149 00:09:43,042 --> 00:09:45,419 Voor je immuunsysteem. -Dat wil ik niet. 150 00:09:45,502 --> 00:09:46,587 Jawel. -Kom op. 151 00:09:46,670 --> 00:09:50,049 We spoelen het gif uit ons leven. Proost. Ik hou van je. 152 00:09:50,716 --> 00:09:51,634 Klaar? 153 00:09:55,721 --> 00:09:57,681 Dat is vreselijk. 154 00:09:57,765 --> 00:09:58,849 Het valt wel mee. 155 00:09:59,558 --> 00:10:00,434 Echt waar. 156 00:10:01,060 --> 00:10:04,897 Wat heeft Jason te vieren? -Hij zei dat het een groot feest is. 157 00:10:04,980 --> 00:10:07,024 Iedereen komt. -Dus een echt feest? 158 00:10:07,107 --> 00:10:09,193 Ja, dus we moeten er mooi uitzien. 159 00:10:09,276 --> 00:10:13,364 Denk je dat Christine komt? Jullie hebben veel meegemaakt. 160 00:10:13,447 --> 00:10:14,823 Ik hoop het. -Juist. 161 00:10:14,907 --> 00:10:17,242 Ze hoort bij de Oppenheim Group. 162 00:10:17,326 --> 00:10:19,870 Natuurlijk. -Maar ze ziet niemand meer. 163 00:10:19,953 --> 00:10:23,332 Het wordt wel lastig door alles wat zich heeft afgespeeld. 164 00:10:23,999 --> 00:10:26,627 Met Emma, Mary, Chrishell en mij. 165 00:10:27,294 --> 00:10:30,381 Ik wil haar alleen spreken als de anderen erbij zijn. 166 00:10:30,464 --> 00:10:32,841 Er wordt te veel gepraat. 167 00:10:32,925 --> 00:10:37,346 Ik geloof haar niet en dat vind ik niks. Ik wil de waarheid weten. 168 00:10:37,429 --> 00:10:40,182 Ik heb het moeilijk met Christine. 169 00:10:40,265 --> 00:10:44,812 Ze heeft vervelende dingen gezegd over m'n verleden met een ex-vriendje. 170 00:10:44,895 --> 00:10:49,775 Ik voelde me ongemakkelijk, maar Tarek en ik praten over alles. 171 00:10:49,858 --> 00:10:53,862 Ik bespreek m'n problemen met m'n aanstaande man. 172 00:10:53,946 --> 00:10:56,031 Ik respecteer zijn mening. 173 00:10:56,115 --> 00:11:01,245 Het is ook lastig voor m'n vrienden. Christine liegt over alles. 174 00:11:01,328 --> 00:11:05,082 En waarom begint ze over dingen die jaren geleden zijn gebeurd? 175 00:11:05,165 --> 00:11:06,417 Ik ben er klaar mee. 176 00:11:06,500 --> 00:11:07,793 Ze verzuipt. 177 00:11:07,876 --> 00:11:11,714 Denk je dat ze het erg vindt om vrienden te verliezen? 178 00:11:11,797 --> 00:11:14,133 Nee, ze wil niet voor schut staan. 179 00:11:15,175 --> 00:11:16,343 Dat zit haar dwars. 180 00:11:17,219 --> 00:11:22,224 Het zit zo. Zelfs als je met haar praat, weet je niet of ze de waarheid spreekt. 181 00:11:22,307 --> 00:11:25,602 Daar kom je alleen met het verstrijken van tijd achter. 182 00:11:25,686 --> 00:11:28,647 Of als alle meiden er samen over praten. 183 00:11:29,148 --> 00:11:30,941 Dat is de beste manier. 184 00:11:31,024 --> 00:11:35,320 Wat er ook gezegd is, we zijn geen vrienden meer. 185 00:11:44,747 --> 00:11:48,125 MODEBIBLIOTHEEK ALBRIGHT LA 186 00:12:02,806 --> 00:12:04,349 Welkom bij Albright LA. 187 00:12:04,433 --> 00:12:05,726 Bedankt. -Dank je wel. 188 00:12:05,809 --> 00:12:06,894 Ik ben Kelsey. 189 00:12:06,977 --> 00:12:08,187 Ik ben Mary. -Mary. 190 00:12:08,270 --> 00:12:09,772 Aangenaam. -Insgelijks. 191 00:12:09,855 --> 00:12:11,315 Chrishell. -Aangenaam. 192 00:12:11,398 --> 00:12:14,151 Aangenaam. -Zijn jullie hier eerder geweest? 193 00:12:15,110 --> 00:12:17,654 Leuk dat we in 't geheim mogen delen. -Echt. 194 00:12:17,738 --> 00:12:18,864 Welkom. Kom binnen. 195 00:12:18,947 --> 00:12:21,617 Albright is niet zomaar een couturewinkel. 196 00:12:21,700 --> 00:12:27,164 Ze hebben de meest iconische jurken van topontwerpers van over de hele wereld. 197 00:12:27,247 --> 00:12:31,794 Je moet een exclusieve uitnodiging hebben. Je kunt niet zomaar binnenlopen. 198 00:12:31,877 --> 00:12:35,339 Chrishell en ik mochten in het geheim delen. 199 00:12:35,839 --> 00:12:37,341 Hallo, leer. 200 00:12:38,050 --> 00:12:42,763 Het voelt alsof ik in Carries kast sta. Ze heeft zo veel fantastische dingen. 201 00:12:42,846 --> 00:12:47,017 Ons kantoor in New York heeft kleding geleverd voor die serie. 202 00:12:48,018 --> 00:12:49,853 Wat is de gelegenheid? 203 00:12:49,937 --> 00:12:53,106 Chique cocktail. Dus een stapje verder dan cocktail. 204 00:12:53,190 --> 00:12:54,274 Juist. -Prima. 205 00:12:55,025 --> 00:12:56,735 Is dit een jurk? 206 00:12:57,778 --> 00:13:03,075 Angelina Jolie draagt die jurk in het tijdschrift W. 207 00:13:03,158 --> 00:13:04,701 Sexy en leuk. -Echt waar? 208 00:13:04,785 --> 00:13:06,620 Dat is sexy en leuk. -Ja, toch? 209 00:13:06,703 --> 00:13:10,582 Je ziet wel waar baby's vandaan komen. 210 00:13:11,500 --> 00:13:15,003 Met zo'n jurk is de kans groot dat er iets fout gaat. 211 00:13:16,129 --> 00:13:18,465 Geeft niks. Mary heeft alles al gezien. 212 00:13:19,299 --> 00:13:21,176 Ik heb wat klaargelegd. -Cool. 213 00:13:21,260 --> 00:13:23,595 Gebaseerd op wat we besproken hebben. 214 00:13:23,679 --> 00:13:26,640 Ik ben er klaar voor. M'n schoenen gaan uit. 215 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 Kom op. 216 00:13:35,899 --> 00:13:37,359 Dit geloof ik niet. 217 00:13:37,442 --> 00:13:38,569 O, mijn God. 218 00:13:38,652 --> 00:13:41,572 De J.Lo-jurk. -Ik moet voorzichtig zijn. 219 00:13:41,655 --> 00:13:42,656 O, mijn God. 220 00:13:44,491 --> 00:13:46,952 Die jurk staat jou net zo mooi als haar. 221 00:13:47,035 --> 00:13:49,580 Ze heeft een speciaal loopje. 222 00:13:52,124 --> 00:13:53,333 Allejezus. 223 00:13:53,417 --> 00:13:55,252 Het voelt… -Iconisch? 224 00:13:55,335 --> 00:13:57,004 O, mijn God. Ja, iconisch. 225 00:13:57,087 --> 00:14:02,009 Dit is de jurk. -Ik ga switchen nu ik dit zie. 226 00:14:02,092 --> 00:14:07,764 Ik kan niet geloven dat ik deze iconische jurk mag passen. 227 00:14:07,848 --> 00:14:12,728 J.Lo's Versace-jurk die ze droeg bij de Grammy Awards van 2000. 228 00:14:12,811 --> 00:14:13,854 Mijn God. 229 00:14:13,937 --> 00:14:15,689 Vanaf nu moeten we paraderen. 230 00:14:15,772 --> 00:14:17,608 Op deze manier. -We lopen zo. 231 00:14:19,526 --> 00:14:21,945 O, mijn God. 232 00:14:23,071 --> 00:14:25,824 O, mijn God. Dit is te gek. 233 00:14:25,908 --> 00:14:27,284 Mijn God. Kijk jou nou. 234 00:14:28,160 --> 00:14:31,538 Is dit niet leuk? -O, mijn God. 235 00:14:34,374 --> 00:14:38,295 Dit is echt leuk. We hebben zo hard gewerkt. 236 00:14:38,378 --> 00:14:41,465 Je hebt geweldige klanten. O, mijn God. 237 00:14:41,548 --> 00:14:43,508 Dit is mijn Marvel-look. 238 00:14:43,592 --> 00:14:45,636 Mijn superheldenoutfit. -Te gek. 239 00:14:45,719 --> 00:14:49,306 Wat zou onze superkracht zijn? Een stilettoaanval? 240 00:14:49,389 --> 00:14:51,141 Dat we ze pletten? -Ja. 241 00:14:52,392 --> 00:14:54,269 Misschien moeten we dit dragen. 242 00:14:54,353 --> 00:14:57,272 Die superkracht kan goed van pas komen. -Ja, hè? 243 00:14:57,940 --> 00:15:01,234 Ik vind het spannend om Christine te zien. -Ik ook. 244 00:15:01,318 --> 00:15:05,572 Ik hoop dat ze niet komt, of dat ze met een positieve houding komt. 245 00:15:05,656 --> 00:15:07,366 Is dat ooit eerder gebeurd? 246 00:15:08,659 --> 00:15:11,995 Ik kan het wel aan, maar ik maak me zorgen om de anderen. 247 00:15:12,079 --> 00:15:15,707 Als ze iemand gaat lastigvallen, laat ik dat niet toe. 248 00:15:15,791 --> 00:15:19,086 Als ze je van streek maakt, kom me dan halen. 249 00:15:19,169 --> 00:15:24,091 Ik help je met je gemoedstoestand. Misschien word ik je denkrichtingcoach. 250 00:15:24,675 --> 00:15:29,680 Als Christine met mensen praat, vertelt ze een nieuwe versie van wat er gebeurd is. 251 00:15:29,763 --> 00:15:35,894 Tenzij er iemand anders is die kan zeggen dat het eigenlijk anders is gelopen… 252 00:15:35,978 --> 00:15:37,813 …weet je niet of ze liegt. 253 00:15:37,896 --> 00:15:40,732 Het is absoluut geen fijn gevoel. 254 00:15:40,816 --> 00:15:44,277 We willen onszelf beschermen, niet haar aanvallen. 255 00:15:44,361 --> 00:15:45,779 Kom maar op, kreng. 256 00:15:46,780 --> 00:15:50,117 Ik voel me zo stoer. Dat komt door deze jurk. 257 00:15:50,200 --> 00:15:54,329 Wat jammer. Ik wil hem niet uittrekken. -Ik maak korte metten met haar. 258 00:16:03,255 --> 00:16:04,589 JASONS HUIS 259 00:16:11,972 --> 00:16:13,390 Hallo, dames. Bedankt. 260 00:16:17,310 --> 00:16:20,355 Is dit het nieuwe huis? -Ja, we hebben hier gegeten. 261 00:16:20,439 --> 00:16:24,026 Ik heb je verteld over het zwarte smeedijzer. Zo mooi. 262 00:16:24,109 --> 00:16:25,652 Moet je dat uitzicht zien. 263 00:16:27,904 --> 00:16:29,114 Jullie zijn chic. 264 00:16:29,197 --> 00:16:32,451 Mary, je ziet er mooi uit. -Je ziet er prachtig uit. 265 00:16:32,534 --> 00:16:34,578 Hoe gaat ie? -Je ziet er goed uit. 266 00:16:34,661 --> 00:16:37,497 Hoi. Wat een mooie jurk. -Bedankt. 267 00:16:37,581 --> 00:16:39,875 Klaar voor 't feest? -Het wordt toppie. 268 00:16:39,958 --> 00:16:43,754 Straks horen we Jasons nieuws. -Ja, wat zal het zijn? 269 00:16:44,337 --> 00:16:45,964 Zo mooi. -Ongelooflijk. 270 00:16:46,048 --> 00:16:47,090 Schitterend. 271 00:16:48,425 --> 00:16:50,552 Hé, schatje. Hoi. -Hallo. 272 00:16:50,635 --> 00:16:52,804 Dit is prachtig. -Wat ben je mooi. 273 00:16:52,888 --> 00:16:56,391 Je ziet er prachtig uit. -Jullie zien er te gek uit. 274 00:16:56,475 --> 00:17:00,187 Mijn God, we zijn tegenpolen. Je bent net een engel. 275 00:17:00,270 --> 00:17:01,980 Engel, duivel. Super. 276 00:17:05,108 --> 00:17:06,943 Hoi, schat. -Hoe is het met je? 277 00:17:11,198 --> 00:17:14,743 Hoi, schoonheid. Alles goed? -Dit is toch niet jouw huis? 278 00:17:16,078 --> 00:17:19,706 Emma. O, mijn God, meid. Kijk jou nou. 279 00:17:19,790 --> 00:17:21,917 Hoi. -Hoe gaat het, prachtige dames? 280 00:17:22,000 --> 00:17:24,336 Fijn je te zien. -Jou ook. 281 00:17:24,419 --> 00:17:27,589 Ik voel me echt klein. -Hoe gaat het met je? 282 00:17:27,672 --> 00:17:31,093 Wat mooi. -O ja, je was niet bij het etentje. 283 00:17:31,176 --> 00:17:33,720 Je hebt geluk dat je er niet bij was. 284 00:17:33,804 --> 00:17:36,890 Daarover gesproken, komt Christine? -Ik denk het wel. 285 00:17:36,973 --> 00:17:40,393 Ze is bij 'n levenscoach geweest. -Een mentaliteitscoach. 286 00:17:40,477 --> 00:17:42,979 Hoe vaak gaat ze? Vijf dagen per week? 287 00:17:44,189 --> 00:17:47,776 Ben je klaar voor vanavond? -Nee, absoluut niet. 288 00:17:48,360 --> 00:17:53,323 We moeten met z'n allen met haar praten. Ik wil ik niet gemeen zijn. 289 00:17:53,406 --> 00:17:56,159 Ik wil met haar praten, want ze liegt. 290 00:17:56,243 --> 00:17:59,746 Dat weten we. -We weten wat er echt gebeurt. 291 00:17:59,830 --> 00:18:03,083 En ik wil niet overkomen alsof ik lieg. 292 00:18:03,166 --> 00:18:07,379 Ze manipuleert dingen, zodat het wel zo lijkt. 293 00:18:07,462 --> 00:18:10,507 Op mij kun je rekenen. -En jij op mij. 294 00:18:15,220 --> 00:18:17,180 Hallo, allemaal. 295 00:18:19,182 --> 00:18:20,892 Kom hierheen, allemaal. 296 00:18:20,976 --> 00:18:23,645 Brett en ik zijn langer dan iedereen hier. 297 00:18:23,728 --> 00:18:25,856 Wat een fijn moment. -Voor één keer. 298 00:18:26,773 --> 00:18:28,316 Bedankt voor jullie komst. 299 00:18:28,400 --> 00:18:32,863 Jullie zijn m'n beste vrienden en veel van jullie werken voor ons. 300 00:18:33,530 --> 00:18:36,700 Dit was een zwaar jaar voor iedereen. 301 00:18:37,742 --> 00:18:41,705 Ik ben erg trots op ons succes. Dit is ons beste jaar. 302 00:18:41,788 --> 00:18:45,375 Dat komt door alle makelaars hier. Ik waardeer het enorm. 303 00:18:48,295 --> 00:18:50,505 Ik heb ook een mededeling. 304 00:18:50,589 --> 00:18:53,884 Eindelijk. -Wat is het? 305 00:18:53,967 --> 00:18:57,012 Brett en ik willen dit kantoor uitbreiden. 306 00:18:57,095 --> 00:19:01,433 Ik heb een huurcontract getekend voor een enorm gebouw in Newport Beach. 307 00:19:04,686 --> 00:19:07,480 Veel makelaars van het nieuwe kantoor zijn hier. 308 00:19:07,981 --> 00:19:10,817 OC-makelaars, onthoud wie dit huis heeft gebouwd. 309 00:19:12,903 --> 00:19:14,237 Precies. 310 00:19:14,321 --> 00:19:15,447 Proost, allemaal. 311 00:19:16,281 --> 00:19:17,532 Proost. 312 00:19:17,616 --> 00:19:18,742 Proost, lieverd. 313 00:19:18,825 --> 00:19:20,911 Onthoud wie dit huis heeft gebouwd. 314 00:19:22,913 --> 00:19:24,664 In jouw buurt, meid. -Precies. 315 00:19:24,748 --> 00:19:27,792 Ik hou van je. -Ja, maar LA blijft m'n thuis. 316 00:19:27,876 --> 00:19:30,253 Ik ga gewoon op en neer. -Precies. 317 00:19:36,218 --> 00:19:40,222 Dit zijn twee makelaars uit de OC. -Hallo. 318 00:19:40,305 --> 00:19:43,183 Austin, Alex, Heather. -Aangenaam. 319 00:19:43,266 --> 00:19:46,770 Proost, jongens. -Proost. Bedankt. 320 00:19:46,853 --> 00:19:49,356 Maya, aangenaam. Ben je nieuw? 321 00:19:49,439 --> 00:19:53,193 Ik ben nieuw bij de Oppenheim Group. -In de OC, mooi. 322 00:19:53,276 --> 00:19:57,197 Jullie moeten ons kantoor in Orange County komen zegenen. 323 00:19:57,280 --> 00:19:59,282 Hoe staan de zaken ervoor? 324 00:19:59,366 --> 00:20:01,910 Het gaat heel goed. -De markt daar is hot. 325 00:20:01,993 --> 00:20:05,372 Ja, het is krankzinnig. Het is beter in Orange County. 326 00:20:05,455 --> 00:20:07,999 Iedereen uit LA verhuist naar Orange County. 327 00:20:08,583 --> 00:20:11,503 Moeten we dat elke keer aanhoren? 328 00:20:11,586 --> 00:20:14,965 Austin verhuist van LA naar Orange County. -Echt? 329 00:20:15,048 --> 00:20:18,885 We hebben een bar en een gym. -Een gym, een douche. 330 00:20:18,969 --> 00:20:22,305 Een beetje respect, graag. Dat hebben jullie dankzij ons. 331 00:20:22,389 --> 00:20:25,892 Dus ik zet jullie even een beetje op je plek. 332 00:20:27,352 --> 00:20:31,314 Ik geef je een high five. Touché. -Leuk om jullie te ontmoeten. 333 00:20:32,941 --> 00:20:34,150 Pittig. 334 00:20:35,277 --> 00:20:36,528 Zaken? -Pittig. 335 00:20:37,153 --> 00:20:39,155 Wat denk je van de nieuwelingen? 336 00:20:39,239 --> 00:20:43,702 Wat vind je van die man? Vind je hem knap? Is hij jouw type? 337 00:20:43,785 --> 00:20:44,869 Die man? -Ja, hij. 338 00:20:45,578 --> 00:20:47,289 Hij is pas twintig of zo. 339 00:20:48,665 --> 00:20:51,459 Ik had z'n moeder kunnen zijn. 340 00:20:51,543 --> 00:20:53,086 Hoe kom je erbij? Nee. 341 00:20:53,169 --> 00:20:56,798 Ben je al op een date geweest sinds die keer op de boot? 342 00:20:56,881 --> 00:20:57,966 Ik… 343 00:20:58,842 --> 00:20:59,801 Ja? 344 00:20:59,884 --> 00:21:03,179 Nee, niet echt. Er is… 345 00:21:03,972 --> 00:21:09,060 Luister. Ik ga proberen uit te zoeken wat m'n type is. 346 00:21:09,144 --> 00:21:14,399 Ik ga zeker niet meer met een acteur, want dan staat het in de… 347 00:21:15,025 --> 00:21:17,068 In de schijnwerpers? -Precies. 348 00:21:17,152 --> 00:21:22,240 Ik weet voor mezelf dat er van alles mogelijk is. 349 00:21:22,324 --> 00:21:25,493 Soms komt het uit een onverwachte hoek. -Mee eens. 350 00:21:36,463 --> 00:21:39,758 Komt Christine nog? -Het feest is om zes uur begonnen. 351 00:21:39,841 --> 00:21:42,218 Het is nu bijna negen uur. 352 00:21:42,302 --> 00:21:45,180 Zou ze het eng vinden om te komen? 353 00:21:45,263 --> 00:21:46,973 Dat zou ik wel zijn. -Ik ook. 354 00:21:47,057 --> 00:21:48,892 Ze is op veel leugens betrapt. 355 00:21:48,975 --> 00:21:54,105 Misschien heeft ze besloten dat ze hier niet op haar plek zit. 356 00:21:58,193 --> 00:22:01,029 Ik heb geen zin meer in ruzie. 357 00:22:01,112 --> 00:22:05,742 Ik wil geen vrienden zijn, maar we kunnen professioneel en vriendelijk zijn. 358 00:22:13,583 --> 00:22:17,962 Ik heb gezegd dat ze met een open hart moet komen. 359 00:22:18,046 --> 00:22:20,256 Hopelijk komt ze met die houding. 360 00:22:20,340 --> 00:22:23,843 Dat ze zich niet vastklampt aan dingen uit het verleden. 361 00:22:23,927 --> 00:22:26,554 Ze moet zich niet vastklampen aan die dingen. 362 00:22:26,638 --> 00:22:30,683 Ze moet dingen toegeven en zich verontschuldigen. 363 00:22:30,767 --> 00:22:33,895 En dan gaat het om een paar dagen geleden. 364 00:22:35,146 --> 00:22:36,606 Wil je champagne? 365 00:22:36,689 --> 00:22:37,941 Bedankt. -Ze is er. 366 00:22:38,024 --> 00:22:39,984 Dat geloof ik ook. -Ja, ze is er. 367 00:22:42,779 --> 00:22:45,865 Lieve hemel, daar hebben we de duivel. 368 00:22:45,949 --> 00:22:47,575 Hé, schoonheid. -Hoi, schat. 369 00:22:47,659 --> 00:22:48,993 Je ziet er mooi uit. 370 00:22:49,077 --> 00:22:51,830 Hoe is het? -Goed, en met jou? 371 00:22:51,913 --> 00:22:53,123 Mooie make-up. 372 00:22:53,748 --> 00:22:55,667 We staan buiten te kletsen. 373 00:22:55,750 --> 00:22:57,752 Het is zo'n mooie avond. -Prachtig. 374 00:22:57,836 --> 00:23:01,089 Moet je de maan en de sterren zien. En het uitzicht. 375 00:23:01,172 --> 00:23:03,508 Te gek. Hallo, allemaal. 376 00:23:03,591 --> 00:23:05,593 Dag, dames. Alles goed? 377 00:23:05,677 --> 00:23:08,430 Leuk jullie te zien. -Dag, Christian. 378 00:23:08,513 --> 00:23:09,556 Hoi, allemaal. 379 00:23:11,641 --> 00:23:13,935 Zinken jullie niet in het gras? -Jawel. 380 00:23:14,018 --> 00:23:17,021 Ik beweeg niet. -Ik heb andere schoenen aangedaan. 381 00:23:17,105 --> 00:23:18,273 Wat ben je laat. 382 00:23:19,315 --> 00:23:21,526 Dat is toch hip? -Laat is hip? 383 00:23:23,111 --> 00:23:27,157 Wij willen met je praten en schoon schip maken. 384 00:23:28,616 --> 00:23:32,036 Zal ik even weggaan? -Niet op een slechte manier. 385 00:23:32,120 --> 00:23:33,329 Alles is goed. 386 00:23:33,413 --> 00:23:36,082 We willen geen… -Alles is goed. 387 00:23:37,584 --> 00:23:39,752 Ik hoef niet… 388 00:23:40,879 --> 00:23:42,130 Jullie… -Laat maar. 389 00:23:42,213 --> 00:23:43,923 We gaan. -Kom hier. 390 00:23:44,007 --> 00:23:46,092 Schatje. -Dit pik ik niet. 391 00:23:46,176 --> 00:23:47,510 Ik hou van je. 392 00:23:47,594 --> 00:23:49,512 Als jullie willen praten, prima. 393 00:23:49,596 --> 00:23:53,516 Het geeft niet. Ik spreek haar wel alleen. -Dat wil ze niet. 394 00:23:53,600 --> 00:23:56,394 Wil je praten? -Je hebt haar niets te zeggen. 395 00:23:56,478 --> 00:23:58,438 Oké, we gaan. -Goed. 396 00:23:58,938 --> 00:24:01,858 Ik hou van je. -Ze komt drie uur te laat. Tuthola. 397 00:24:01,941 --> 00:24:03,776 Heather, wil je even praten? 398 00:24:06,779 --> 00:24:10,033 Ik wil niet behandeld worden als een student. 399 00:24:10,116 --> 00:24:11,910 Ze is klaar. -Er wordt gefilmd. 400 00:24:11,993 --> 00:24:13,953 Jullie zijn geen oud vuil. -Stop. 401 00:24:14,454 --> 00:24:16,247 Dat heet karma. 402 00:24:17,415 --> 00:24:21,961 Zullen we met haar praten? -Ze zou toch met een open hart komen? 403 00:24:22,045 --> 00:24:25,173 Ze was niet oprecht. -Was dat haar open hart? 404 00:24:25,256 --> 00:24:31,095 Dat was niet oprecht. Het spijt me, maar dat was absoluut niet oprecht. 405 00:24:31,179 --> 00:24:35,975 Alle meiden van de O Group zijn aardige, zorgzame, hardwerkende meiden. 406 00:24:36,059 --> 00:24:38,603 Christine is de enige met een probleem. 407 00:24:38,686 --> 00:24:43,441 Als je alles bij elkaar bekijkt, zou ze dan niet inzien dat zij het probleem is? 408 00:24:43,942 --> 00:24:46,736 Wat is jouw mening hierover? -Geen idee. 409 00:24:46,819 --> 00:24:49,113 Ze wilde praten. We zijn hier. 410 00:24:49,197 --> 00:24:51,658 Je kunt haar nergens toe dwingen. 411 00:24:51,741 --> 00:24:55,787 Het is het zo lief dat je zo je best doet, maar je kunt niet toveren. 412 00:24:55,870 --> 00:24:59,624 Ze deed alsof er niets… -Gooi het eruit. 413 00:24:59,707 --> 00:25:01,209 Ze zei: 'Alles is goed.' 414 00:25:01,292 --> 00:25:06,506 Wat kan ze anders zeggen? Ze behandelt iedereen als oud vuil. 415 00:25:06,589 --> 00:25:09,926 Ze schaamt zich. -Ik zei dat ik schoon schip wilde maken. 416 00:25:10,009 --> 00:25:13,680 Ze kan niks zeggen omdat ze weet dat ze fout zit. 417 00:25:13,763 --> 00:25:17,642 'Alles is goed.' -Je kunt niet zo op mensen schijten. 418 00:25:17,725 --> 00:25:20,019 Laat haar maar. Wat maakt het uit? 419 00:25:20,103 --> 00:25:22,105 Ze zit fout en ze liegt. 420 00:25:22,188 --> 00:25:26,943 Ze zegt vreselijke dingen over mensen en dit zijn de gevolgen. Dat heet karma. 421 00:25:27,026 --> 00:25:29,070 Alles goed? Prima. Rot maar op. 422 00:25:29,153 --> 00:25:32,282 Als alles goed is, super. Dan is alles goed. 423 00:25:32,365 --> 00:25:34,617 Ik ga verder. Ik ben klaar met je. 424 00:25:38,413 --> 00:25:40,498 Hoe is het met je? -Wat was dat net? 425 00:25:40,582 --> 00:25:42,750 Waarom wilde je niet? -Heather was… 426 00:25:42,834 --> 00:25:44,252 Dat denk ik ook. 427 00:25:44,335 --> 00:25:45,253 Ik kwam aan… 428 00:25:45,336 --> 00:25:47,297 Ze had een goed humeur. -Precies. 429 00:25:47,380 --> 00:25:50,049 Ze was teleurgesteld. -Ze wachtte op je. 430 00:25:50,133 --> 00:25:51,467 Ze keek ernaar uit. 431 00:25:51,551 --> 00:25:54,637 Luister. Koppen dicht. Praat niet over me heen. 432 00:25:56,639 --> 00:25:58,683 Dit is mijn leven, niet Oprah. 433 00:25:59,559 --> 00:26:00,727 Ik kom binnen… 434 00:26:01,311 --> 00:26:05,398 …en een groep van zes meiden… 435 00:26:05,481 --> 00:26:07,525 …doet alsof ik er niet ben. 436 00:26:07,609 --> 00:26:10,361 Niemand kijkt op en glimlacht. 437 00:26:10,445 --> 00:26:14,240 Zelfs niemand geeft me een ongemeende groet. 438 00:26:14,949 --> 00:26:18,703 Dat is vreselijk. Jullie zijn vreselijk. 439 00:26:18,786 --> 00:26:20,997 Dat zou ik nooit iemand aandoen. 440 00:26:22,165 --> 00:26:25,877 Jullie denken nooit aan mij en dat zou ik jullie nooit aandoen. 441 00:26:28,713 --> 00:26:35,428 Christine kan niet verwachten dat iedereen haar altijd steunt. 442 00:26:35,511 --> 00:26:37,805 Te allen tijde en ten koste van alles. 443 00:26:37,889 --> 00:26:38,931 Wat een drama. 444 00:26:40,600 --> 00:26:41,601 Dag, meiden. 445 00:26:44,145 --> 00:26:47,023 Het zou goed zijn voor Christine om te praten. 446 00:26:47,106 --> 00:26:50,401 Voor haar. -Ja, maar wat is goed voor mij? 447 00:26:50,485 --> 00:26:54,864 Ik heb al genoeg geprobeerd. Ze heeft domme dingen gedaan. 448 00:26:54,947 --> 00:27:00,161 Straks komt ze weer naar kantoor. -Ze moet zich verontschuldigen. 449 00:27:00,244 --> 00:27:02,038 Waarom komt ze niet hier? 450 00:27:02,121 --> 00:27:05,124 Ze wil jullie graag spreken, maar apart. 451 00:27:05,208 --> 00:27:09,212 Iedereen weet wat er is gebeurd. Het is geen geheim. 452 00:27:09,295 --> 00:27:14,050 Laten we het in één keer afhandelen. Dat maakt het makkelijker. 453 00:27:14,133 --> 00:27:19,097 Ze wil niet dat drie meiden tegelijk praten. 454 00:27:19,180 --> 00:27:21,933 Ze wil jullie apart spreken. 455 00:27:22,016 --> 00:27:24,185 Dan kan ze makkelijker liegen. 456 00:27:24,268 --> 00:27:28,940 Dat is niet eerlijk. Op het hondenfeest is mij dat overkomen. Het was vreselijk. 457 00:27:29,023 --> 00:27:32,652 Dat verdient Mary niet. -Ik wil niet dat ze apart praten. 458 00:27:32,735 --> 00:27:35,655 Ik bescherm m'n vriendin. Ik laat het niet toe. 459 00:27:37,115 --> 00:27:38,741 Dat begrijp ik. 460 00:27:38,825 --> 00:27:42,286 Ik wil gewoon dat er harmonie is. 461 00:27:42,370 --> 00:27:46,165 Wat gaan we doen? Gaan wij daarheen of komt zij hier? 462 00:27:46,249 --> 00:27:47,125 Kom mee. 463 00:27:53,089 --> 00:27:56,092 Ze denkt er anders over. -Meer was het niet. 464 00:27:56,175 --> 00:27:57,844 Dat moeten jullie bespreken. 465 00:27:57,927 --> 00:27:59,762 Christine, wilde je me spreken? 466 00:27:59,846 --> 00:28:04,684 Als jullie met me willen praten, wil ik dat met ieder apart doen. 467 00:28:04,767 --> 00:28:08,354 Waarom? -Iedereen weet wat er gebeurd is. 468 00:28:08,438 --> 00:28:10,148 Ik wil graag met jou praten. 469 00:28:11,607 --> 00:28:17,155 Je hebt gelogen en bepaalde dingen gedaan. -Chrishell, ik heb nooit gelogen. 470 00:28:17,238 --> 00:28:21,242 Vervolgens verzin je een verhaal. -Ik heb geen verhalen bedacht. 471 00:28:21,325 --> 00:28:22,618 En dan lieg je. 472 00:28:22,702 --> 00:28:25,955 Als je wilt praten, praat dan met ons allemaal. 473 00:28:27,123 --> 00:28:30,793 Het is ons allemaal overkomen en ik ben het zat. 474 00:28:30,877 --> 00:28:34,881 M'n baby is ziek en ik moet dit aanhoren. Wat doe ik hier? 475 00:28:35,673 --> 00:28:39,093 Jullie zijn monsters. -Oké, dus je… Oké. 476 00:28:40,052 --> 00:28:44,849 Ik ben gelukkig getrouwd, ik heb een kindje en wil gewoon verder. 477 00:28:45,683 --> 00:28:46,726 Zijn we monsters? 478 00:28:46,809 --> 00:28:48,686 Zullen we gaan? -Als je wilt. 479 00:28:48,770 --> 00:28:51,731 Blijf. Je bent er nog maar net. -Ze zijn vreselijk. 480 00:28:51,814 --> 00:28:54,609 Waarom doen ze zo? -Ze zijn jaloers. 481 00:28:54,692 --> 00:28:56,194 Ze lijkt wel twee mensen. 482 00:28:56,277 --> 00:28:58,196 Als ze zo'n bui heeft… 483 00:28:58,988 --> 00:29:02,867 …probeert ze letterlijk je leven te verpesten. 484 00:29:02,950 --> 00:29:07,538 En als wij dan zeggen dat ze ons moet vertellen wat er is… 485 00:29:07,622 --> 00:29:08,873 …doet ze zo. 486 00:29:09,457 --> 00:29:13,669 Vanessa, ik heb het geprobeerd. Ik weet niet wat ik nog meer kan doen. 487 00:29:13,753 --> 00:29:15,338 Daar moet het bij blijven. 488 00:29:15,421 --> 00:29:19,300 Ze voelde zich aangevallen toen Heather zei dat we wilden praten. 489 00:29:19,383 --> 00:29:23,429 Iedereen heeft een ander verhaal en daarom wil ze ons apart spreken. 490 00:29:23,513 --> 00:29:28,851 Precies, want als we alleen zijn, weten we niet wanneer ze liegt. 491 00:29:29,352 --> 00:29:33,689 Ik ga niemand verdedigen als ik er niet in geloof. 492 00:29:33,773 --> 00:29:36,859 Ik verdedig haar tot op zekere hoogte… 493 00:29:36,943 --> 00:29:41,113 …maar als er dingen zijn waar ik niks van weet… 494 00:29:41,197 --> 00:29:42,657 …kan ik niks zeggen. 495 00:29:42,740 --> 00:29:46,953 Het houdt nooit op. Het wordt erger. 496 00:29:47,036 --> 00:29:53,125 Heb je niks kwetsends gedaan? -We hebben allemaal dingen gedaan. 497 00:29:53,209 --> 00:29:56,796 Het gaat er niet om wie er meer heeft gedaan. 498 00:29:58,506 --> 00:29:59,924 Wat hebben we gedaan? 499 00:30:00,007 --> 00:30:02,593 Wacht even. -Ik heb het niet over jou. 500 00:30:02,677 --> 00:30:07,557 Niemand heeft zo veel gedaan als zij. -Wat een kreng. 501 00:30:07,640 --> 00:30:08,599 Weet ik. 502 00:30:08,683 --> 00:30:11,435 Ze wil niet praten over wat ze heeft gedaan. 503 00:30:11,519 --> 00:30:13,729 Het is walgelijk. -Wat moet ze zeggen? 504 00:30:15,565 --> 00:30:17,692 Wat moet ze zeggen? -'Sorry.' 505 00:30:17,775 --> 00:30:20,862 'Ik heb geprobeerd je leven te verpesten.' 506 00:30:21,571 --> 00:30:23,447 'Het spijt me.' 507 00:30:25,199 --> 00:30:26,701 Het maakt niet uit. 508 00:30:26,784 --> 00:30:30,872 Niemand heeft ooit zoiets ergs gedaan als zij. 509 00:30:30,955 --> 00:30:34,417 Niemand. Ik haal haar niet onderuit. -Dat begrijp ik. 510 00:30:34,500 --> 00:30:39,672 Ik heb nooit geprobeerd om geruchten te verspreiden om haar leven te verpesten. 511 00:30:39,755 --> 00:30:41,132 Dat zou ik nooit doen. 512 00:30:41,215 --> 00:30:43,384 Ik vergeef het haar nooit… 513 00:30:43,467 --> 00:30:47,597 …maar ik zou het waarderen en respecteren als ze het toegeeft. 514 00:30:47,680 --> 00:30:52,018 Christine probeerde geruchten en leugens te verspreiden… 515 00:30:52,643 --> 00:30:54,896 …die iemand kunnen ruïneren. 516 00:30:55,479 --> 00:31:00,318 Dat is zo veel erger dan 'lelijke jurk' of 'vuile trut' zeggen. 517 00:31:00,401 --> 00:31:04,363 Er is een grens overschreden en er is geen weg terug. 518 00:31:04,447 --> 00:31:07,533 Ik wil weten hoe het met Mary is. Ziet iemand haar? 519 00:31:07,617 --> 00:31:09,994 Nee, ik zie niemand. Jij? 520 00:31:10,077 --> 00:31:13,915 Ga je zelf? -Het gaat best. 521 00:31:13,998 --> 00:31:16,709 Ik wil gewoon… -Dit achterover gooien. 522 00:31:16,792 --> 00:31:18,753 Ik wil dit snel afhandelen. 523 00:31:21,964 --> 00:31:23,215 Bedankt. -Geen dank. 524 00:31:26,385 --> 00:31:27,219 Christine. 525 00:31:27,845 --> 00:31:31,641 Ik wil een-op-een met je praten als je dat wilt. 526 00:31:31,724 --> 00:31:34,268 Goed zo. -Ik laat jullie alleen. 527 00:31:35,311 --> 00:31:39,565 Ik praat met je over hoe ik me voel omdat we zo hecht waren. 528 00:31:39,649 --> 00:31:43,277 Ik hield veel van je en wilde het niet loslaten. 529 00:31:43,361 --> 00:31:49,825 Mijn emoties stuiterden alle kanten op. Soms moest ik huilen, soms was ik boos. 530 00:31:49,909 --> 00:31:51,994 Ik snapte niet waarom. -Arme schat. 531 00:31:52,078 --> 00:31:55,122 En ik… Nee, Christine, luister. 532 00:31:55,206 --> 00:31:56,499 Het enige wat jij… 533 00:31:56,582 --> 00:32:01,128 Ik zeg dit nu omdat ik het niet langer aankan. 534 00:32:01,212 --> 00:32:06,175 Ik heb er een streep onder getrokken en je verteld waarom ik er zo over denk. 535 00:32:06,676 --> 00:32:09,428 Stop met gekke dingen doen. 536 00:32:09,512 --> 00:32:12,348 Bied je excuses aan aan de mensen om wie ik geef. 537 00:32:12,431 --> 00:32:14,392 We zijn met een hele groep. 538 00:32:14,475 --> 00:32:17,561 We zijn gekwetst en in de war. We willen geen drama. 539 00:32:17,645 --> 00:32:19,772 En er is één overeenkomst. 540 00:32:20,481 --> 00:32:22,316 Ik wil er niet over praten. 541 00:32:22,400 --> 00:32:26,821 Dat moet je wel willen, want het is een groot probleem. 542 00:32:26,904 --> 00:32:31,742 Waarom denk je dat het hele kantoor niks met je te maken wil hebben? 543 00:32:31,826 --> 00:32:35,955 Je hebt iedereen gekrenkt. Ik zeg eerlijk waar het op staat. 544 00:32:36,038 --> 00:32:39,125 Je hoeft alleen maar oprecht te zijn. 545 00:32:39,208 --> 00:32:43,546 Wees oprecht, bied je excuses aan en stop met je streken. 546 00:32:43,629 --> 00:32:49,176 Je kunt niet zeggen: 'Ik ben er klaar mee. Ik heb die dingen van me afgezet.' 547 00:32:49,260 --> 00:32:51,262 Mary. -De anderen kunnen dat niet. 548 00:32:52,221 --> 00:32:56,934 Mary, ik heb het niet over… Dit is iets tussen jou en mij. 549 00:32:57,518 --> 00:33:00,980 Ja, en het kan tussen jou en mij zijn. -Mary, alsjeblieft. 550 00:33:01,063 --> 00:33:04,525 Ik smeek het je. Ik wilde niet praten over… 551 00:33:05,109 --> 00:33:09,613 Ik wil je vertellen dat ik onze vriendschap mis. 552 00:33:09,697 --> 00:33:11,407 Ik mis jou en mij. 553 00:33:11,490 --> 00:33:16,328 Ik wou dat je me de kans gaf om alles… -Heb ik gedaan.. 554 00:33:16,412 --> 00:33:17,329 Heel lang. 555 00:33:17,413 --> 00:33:21,292 Wees dan professioneel. -Ik wil alleen eerlijkheid en realiteit. 556 00:33:21,375 --> 00:33:24,962 Meestal ben ik een softie. Ik geef kans na kans na kans. 557 00:33:25,046 --> 00:33:27,339 Ik denk altijd dat er een reden is. 558 00:33:27,423 --> 00:33:30,134 Ik verwachtte ruzie. -Ik kan het niet meer. 559 00:33:30,217 --> 00:33:34,430 Nee, ik ga niet eens ruziemaken. Dat kan ik niet meer. 560 00:33:34,513 --> 00:33:36,307 Ik vraag je alleen maar… 561 00:33:37,433 --> 00:33:40,394 …om me niet te beoordelen… 562 00:33:41,145 --> 00:33:43,314 …op dingen die niet meer gebeuren. 563 00:33:43,397 --> 00:33:47,068 Meer vraag ik niet. -Je bent… 564 00:33:47,151 --> 00:33:51,489 Je bent verantwoordelijk voor dingen die je mensen aandoet. 565 00:33:51,572 --> 00:33:53,657 Mensen waar ik om geef, zoals Emma. 566 00:33:53,741 --> 00:33:57,703 Je kunt niet blijven liegen en verwachten dat het waar is. 567 00:33:57,787 --> 00:34:00,539 Een leugen is een leugen. Je moet eerlijk zijn. 568 00:34:00,623 --> 00:34:01,624 Ik ben eerlijk. 569 00:34:04,418 --> 00:34:10,883 Over dat je verloofd was en een ring had? Ik kende je toen. Er was geen ring. 570 00:34:10,966 --> 00:34:13,010 Ik kende je toen nog niet. 571 00:34:13,094 --> 00:34:17,389 Ik woonde in een flat in Sherman Oaks. -Daar ben ik geweest. Aan Dickens. 572 00:34:17,473 --> 00:34:18,390 Nee. -Ik ken 't. 573 00:34:18,474 --> 00:34:22,561 Toen we uit elkaar gingen, woonden we samen in Beverly Hills. 574 00:34:22,645 --> 00:34:24,188 Mary, dat weet je. 575 00:34:24,772 --> 00:34:26,774 Dat weet je. 576 00:34:27,274 --> 00:34:29,276 Waar in Beverly Hills? 577 00:34:29,360 --> 00:34:31,237 In Beverly Hills op Doheny. 578 00:34:31,320 --> 00:34:34,615 Je woonde alleen en ik woonde bij jou. -Mary, ik bedoel… 579 00:34:36,200 --> 00:34:37,827 Mary, je begrijpt niet… 580 00:34:37,910 --> 00:34:39,703 Het gaat niet over… -Christine. 581 00:34:39,787 --> 00:34:41,038 Ik heb het niet over… 582 00:34:41,122 --> 00:34:45,584 Ik weet dat je erg gekwetst bent en het spijt me dat je gekwetst bent. 583 00:34:45,668 --> 00:34:47,586 Maar dat is niet… -Mary. 584 00:34:47,670 --> 00:34:50,172 Je moet niet liegen. -Ik lieg niet. 585 00:34:50,256 --> 00:34:53,050 Niemand weet meer over mijn relatie dan ik. 586 00:34:53,551 --> 00:34:56,804 Ik verzin niets. Waarom zou ik? -Ja, waarom? Oké. 587 00:34:56,887 --> 00:35:01,684 Waarom hield je het voor ons verborgen toen je huilde omdat je gekwetst was? 588 00:35:01,767 --> 00:35:02,726 Christine. 589 00:35:03,561 --> 00:35:04,937 Daar laat ik het bij. 590 00:35:05,020 --> 00:35:08,190 Ik wil alleen zeggen dat ik niet in het verleden leef. 591 00:35:08,274 --> 00:35:12,319 Ik wil vrienden met je zijn, niet over oude relaties praten. 592 00:35:12,403 --> 00:35:14,864 Je moet de aangerichte schade goedmaken. 593 00:35:15,447 --> 00:35:18,450 Veel mensen zijn gekwetst. -Ik ben ook gekwetst. 594 00:35:20,870 --> 00:35:22,788 Om wat we jou hebben aangedaan? 595 00:35:24,415 --> 00:35:30,754 Weet je hoe vaak ik heb gehuild omdat ik je gespleten persoonlijkheid niet begrijp? 596 00:35:30,838 --> 00:35:34,758 Weet je hoelang het heeft geduurd voor ik de hoop heb opgegeven? 597 00:35:34,842 --> 00:35:40,139 Ik ken de persoon die je was en hopelijk diep vanbinnen nog bent. 598 00:35:40,222 --> 00:35:41,599 Ik wil haar terug. 599 00:35:41,682 --> 00:35:47,605 De afgelopen paar jaar heb ik die persoon nauwelijks gezien. 600 00:35:47,688 --> 00:35:51,066 Ik wil niets liever dan haar terug in m'n leven. 601 00:35:51,150 --> 00:35:55,738 Mary, ik hou van je. Alsjeblieft, doe me dit niet aan. 602 00:35:55,821 --> 00:35:57,072 Ik hou van je. 603 00:35:57,156 --> 00:36:00,326 Ik weet dat je het misschien niet gelooft of ziet… 604 00:36:00,409 --> 00:36:04,705 …maar ik doe heel erg m'n best, steeds maar weer. 605 00:36:06,290 --> 00:36:09,919 Ik heb heel lang heel veel van je gehouden. 606 00:36:10,002 --> 00:36:11,712 Ik geef nog steeds om je. 607 00:36:11,795 --> 00:36:17,343 Ik hoop dat je een geweldig leven hebt, maar ik kan dit niet meer. 608 00:36:24,058 --> 00:36:26,435 Kom, ik ga hier niet staan huilen. 609 00:36:27,478 --> 00:36:28,687 Gaat het? 610 00:36:28,771 --> 00:36:30,856 Het gaat best. -Goed gedaan. 611 00:36:30,940 --> 00:36:32,566 Ik wil niet gemeen zijn. 612 00:36:32,650 --> 00:36:36,820 Als je wilt dat het beter wordt, hou er dan mee op. 613 00:36:36,904 --> 00:36:41,700 Je hoeft je alleen maar te verontschuldigen en het toe te geven. 614 00:36:41,784 --> 00:36:43,410 En hou er gewoon mee op. 615 00:36:43,494 --> 00:36:46,956 Ze verandert niet en hopelijk gaat ze ergens anders werken. 616 00:36:47,039 --> 00:36:49,458 Er is hier niks meer voor haar. 617 00:36:58,509 --> 00:37:01,053 VOLGEND SEIZOEN 618 00:37:02,179 --> 00:37:03,889 Hebben jullie het al gehoord? 619 00:37:04,473 --> 00:37:05,808 Nee. Wat? 620 00:37:07,351 --> 00:37:08,811 Het is krankzinnig. 621 00:37:08,894 --> 00:37:11,730 Wat kan ik zeggen? -Ik had het al door. 622 00:37:11,814 --> 00:37:14,441 Wel raar. Leuk nieuws, maar ook… 623 00:37:14,525 --> 00:37:15,776 Ik hou me erbuiten. 624 00:37:15,859 --> 00:37:18,112 Het is niet of we iets verkeerd doen. 625 00:37:43,846 --> 00:37:45,764 Ondertiteld door: Esther Hay