1 00:00:06,132 --> 00:00:09,177 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:14,557 --> 00:00:16,476 ‎"산비센테 불러바드" 3 00:00:18,770 --> 00:00:20,730 ‎안녕, 메리, 무슨 일이야? 4 00:00:20,813 --> 00:00:23,191 ‎아침부터 정신이 하나도 없어 5 00:00:23,858 --> 00:00:29,197 ‎두 고객이 서로 다른 집에 ‎오퍼를 여러 개 넣었어 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,657 ‎요즘 시장 상황 알잖아 7 00:00:31,741 --> 00:00:34,368 ‎- 제이슨이 뭐 발표하는지 알아? ‎- 맙소사 8 00:00:34,452 --> 00:00:36,662 ‎나도 몰라서 ‎너한테 물어보려고 했어 9 00:00:36,746 --> 00:00:40,166 ‎내가 웬만한 건 다 아는데 10 00:00:40,249 --> 00:00:42,418 ‎이건 진짜 모르겠어 11 00:00:42,502 --> 00:00:44,128 ‎좋은 소식 같아 12 00:00:44,212 --> 00:00:47,131 ‎표정이 밝았어 ‎제이슨은 표정 관리 안 되잖아 13 00:00:47,799 --> 00:00:50,927 ‎멋지게 차려입고 ‎사무실 밖으로 나간다니 좋다 14 00:00:51,010 --> 00:00:52,095 ‎재밌을 거야 15 00:00:52,178 --> 00:00:53,930 ‎나 아직 옷 못 골랐어 16 00:00:55,515 --> 00:00:57,975 ‎저기, 엠마 전화 들어온다 17 00:00:58,059 --> 00:00:59,352 ‎다중 통화로 바꿀게 18 00:00:59,435 --> 00:01:01,521 ‎- 안녕, 크리셸 ‎- 안녕 19 00:01:01,604 --> 00:01:03,940 ‎- 메리도 있어 ‎- 안녕 20 00:01:04,023 --> 00:01:05,900 ‎- 안녕, 메리 ‎- 잘 지냈어? 21 00:01:05,983 --> 00:01:07,235 ‎아주 잘 지냈지 22 00:01:07,318 --> 00:01:10,321 ‎파티 갈 생각에 신나 23 00:01:13,616 --> 00:01:15,201 ‎안녕 24 00:01:15,284 --> 00:01:16,619 ‎안녕, 뭐 해, 크리스틴? 25 00:01:16,702 --> 00:01:19,413 ‎안녕, 운전 중이야, 무슨 일이야? 26 00:01:20,081 --> 00:01:21,541 ‎사무실에서 못 봐서 27 00:01:21,624 --> 00:01:27,880 ‎내 마운트올림퍼스 집에서 하는 ‎파티에 초대하려고 28 00:01:27,964 --> 00:01:31,801 ‎중대 발표가 있어서 ‎꼭 와줬으면 해 29 00:01:32,802 --> 00:01:37,098 ‎크리스틴은 팀 회의에 없었잖아 ‎걔도 오는 건가? 30 00:01:37,181 --> 00:01:40,726 ‎솔직히 말해서 ‎걔가 안 오면 좀 충격일 거 같아 31 00:01:40,810 --> 00:01:43,813 ‎걔는 이런 기회 안 놓치잖아 32 00:01:43,896 --> 00:01:46,315 ‎사건 만들 기회 33 00:01:47,024 --> 00:01:48,818 ‎솔직히 말할게 34 00:01:48,901 --> 00:01:55,366 ‎나도 꼭 가서 ‎너랑 회사에 힘이 돼 주고 싶어 35 00:01:55,449 --> 00:01:57,618 ‎그동안 애들이 ‎나한테 못되게 굴었잖아 36 00:01:57,702 --> 00:01:59,745 ‎아주 잔인했지 37 00:02:00,246 --> 00:02:01,998 ‎애들 보는 게 너무 불편해 38 00:02:02,081 --> 00:02:03,583 ‎그래서 모르겠어 39 00:02:03,666 --> 00:02:06,544 ‎다비나랑 마야까지 ‎크리스틴의 실체를 깨닫고 있어 40 00:02:06,627 --> 00:02:08,004 ‎맞아 41 00:02:08,087 --> 00:02:10,756 ‎걔는 내가 아는 모두를 ‎공포에 떨게 해 42 00:02:10,840 --> 00:02:13,551 ‎혼돈 그 자체지 43 00:02:15,636 --> 00:02:17,930 ‎생각해 볼게 44 00:02:18,764 --> 00:02:21,309 ‎그럼 연락 줘 ‎자세한 건 메일로 보낼게 45 00:02:21,392 --> 00:02:22,977 ‎근데 꼭 왔으면 좋겠다 46 00:02:24,061 --> 00:02:28,065 ‎어쨌든 최악의 상황이 오면 ‎우린 서로를 지켜줄 거야 47 00:02:48,544 --> 00:02:49,420 ‎"마운트올림퍼스" 48 00:02:51,297 --> 00:02:53,966 ‎"로스앤젤레스 그랜드뷰 ‎침실 4 | 욕실 4 | 390㎡" 49 00:02:54,050 --> 00:02:56,302 ‎"4,699,000달러 | 가격" 50 00:02:56,385 --> 00:02:58,262 ‎"140,070달러 | 수수료" 51 00:03:02,225 --> 00:03:03,768 ‎"크리셸" 52 00:03:03,851 --> 00:03:06,270 ‎그동안 토머스 집을 찾았는데 53 00:03:06,354 --> 00:03:09,982 ‎드디어 찾은 것 같아서 ‎너무 신나요 54 00:03:10,066 --> 00:03:11,817 ‎근데 부담이 커요 55 00:03:11,901 --> 00:03:16,113 ‎임시 거처 생활이 길어져 ‎토머스를 힘들게 하긴 싫거든요 56 00:03:16,197 --> 00:03:17,531 ‎안 그래도 바쁜 사람인데 57 00:03:17,615 --> 00:03:22,620 ‎그래서 오늘은 방아쇠를 당겨서 ‎이 집으로 결정했으면 좋겠어요 58 00:03:27,333 --> 00:03:29,210 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕, 크리셸 59 00:03:29,293 --> 00:03:32,046 ‎- 잘 지냈어요? ‎- 네, 잘 지냈어요? 60 00:03:32,129 --> 00:03:34,006 ‎나 뭐 달라진 거 없어요? 61 00:03:34,507 --> 00:03:37,802 ‎- 네, 키가 커졌네요 ‎- 제일 높은 힐 신었어요 62 00:03:38,636 --> 00:03:41,180 ‎- 안 넘어진다고는 장담 못 해요 ‎- 안 넘어질 거예요 63 00:03:41,264 --> 00:03:43,015 ‎- 키가 아주 커진 것 같아요 ‎- 괜찮을 거예요 64 00:03:44,183 --> 00:03:46,978 ‎장식이나 인테리어가 ‎아주 아름답네요 65 00:03:47,061 --> 00:03:49,689 ‎- 그리고 느낌이 따뜻해요 ‎- 맞아요 66 00:03:49,772 --> 00:03:52,817 ‎아주 현대적이면서 ‎아주 포근하고 편안하죠 67 00:03:52,900 --> 00:03:54,026 ‎여기는… 68 00:03:54,652 --> 00:03:58,239 ‎여기서 경기 보는 게 그려지네요 69 00:03:58,322 --> 00:04:01,617 ‎그러게요, 의자 좀 봐요 70 00:04:01,701 --> 00:04:05,413 ‎- 이렇게 느긋하게 쉬는 거죠 ‎- 바로 이거죠 71 00:04:05,496 --> 00:04:07,832 ‎저번 집에도 영화관이 있었죠? 72 00:04:08,541 --> 00:04:10,543 ‎- 여기가 더 좋아요? ‎- 네 73 00:04:10,626 --> 00:04:14,088 ‎- 내가 원하는 걸 다 갖췄어요 ‎- 좋아요 74 00:04:15,256 --> 00:04:16,757 ‎- 큰방이에요 ‎- 갑시다 75 00:04:22,221 --> 00:04:26,350 ‎분리된 혼자만의 공간이 ‎있어서 좋아요 76 00:04:26,434 --> 00:04:28,269 ‎여기 진짜 마음에 드네요 77 00:04:28,352 --> 00:04:30,688 ‎시야도 탁 트여 있죠 78 00:04:30,771 --> 00:04:33,065 ‎- 그 전 집은 이런 경치가 없었죠 ‎- 맞아요 79 00:04:33,149 --> 00:04:36,110 ‎거기다 침실 바로 앞이에요 80 00:04:36,777 --> 00:04:38,904 ‎여기서 놀 수도 있고 ‎피로를 풀 수도 있죠 81 00:04:38,988 --> 00:04:40,573 ‎정말 아름다워요 82 00:04:40,656 --> 00:04:43,451 ‎저기 보이는 스카이라인이 ‎너무 마음에 드네요 83 00:04:43,534 --> 00:04:45,661 ‎완벽해요 ‎제가 바라는 게 다 있어요 84 00:04:49,623 --> 00:04:51,917 ‎자, 어때요? 85 00:04:52,001 --> 00:04:53,961 ‎너무 마음에 들어요 86 00:04:54,045 --> 00:04:57,465 ‎여기 있는 가구나 ‎몇 가지 아이템은 87 00:04:57,548 --> 00:05:01,177 ‎어디 건지 알고 싶어요 ‎아니면 같이 사든가요 88 00:05:01,260 --> 00:05:03,346 ‎집이랑 아주 잘 어울리거든요 89 00:05:03,429 --> 00:05:06,932 ‎판매자가 일 때문에 ‎다른 해안으로 이사 가는 거라 90 00:05:07,016 --> 00:05:09,935 ‎다 두고 가면 얼만지 물어볼게요 91 00:05:10,019 --> 00:05:12,021 ‎토머스는 칫솔만 들고 들어오게요 92 00:05:12,104 --> 00:05:14,106 ‎네, 그거 좋네요 93 00:05:14,190 --> 00:05:15,441 ‎얼마든지 가능하죠 94 00:05:15,524 --> 00:05:18,235 ‎오퍼할게요, 이 집 꼭 사고 싶어요 95 00:05:18,319 --> 00:05:20,780 ‎네, 좋은 소식이네요! ‎그럼 시작할까요? 96 00:05:20,863 --> 00:05:22,823 ‎- 네 ‎- 신발부터 벗어야겠어요 97 00:05:22,907 --> 00:05:23,991 ‎갑시다 98 00:05:30,498 --> 00:05:31,540 ‎"소피텔" 99 00:05:37,004 --> 00:05:38,464 ‎"리치 AF" 100 00:05:40,883 --> 00:05:42,009 ‎안녕, 자기야 101 00:05:42,093 --> 00:05:43,302 ‎- 안녕 ‎- 잘 지냈어? 102 00:05:43,386 --> 00:05:45,638 ‎- 응, 잘 지냈어? ‎- 반가워 103 00:05:45,721 --> 00:05:47,640 ‎- 안녕 ‎- 너무 멋지다 104 00:05:47,723 --> 00:05:49,600 ‎자기야말로! ‎검정 드레스 너무 예쁘다 105 00:05:49,683 --> 00:05:50,810 ‎- 아주 멋져 ‎- 고마워 106 00:05:50,893 --> 00:05:53,646 ‎크리스틴은 과거의 경험으로 ‎많은 고통을 받고 있죠 107 00:05:53,729 --> 00:05:54,855 ‎뭔진 모르지만요 108 00:05:54,939 --> 00:05:58,317 ‎아직 서로 알아갈 게 ‎많은 것 같아요 109 00:05:58,901 --> 00:06:02,154 ‎제 마인드 코치가 ‎도울 수 있을 거예요 110 00:06:02,238 --> 00:06:05,032 ‎저도 도움을 받았고 ‎크리스틴도 마음을 열 거예요 111 00:06:05,116 --> 00:06:06,784 ‎로마는 하루아침에 ‎이루어지지 않았죠 112 00:06:06,867 --> 00:06:08,619 ‎시간이 걸려요 113 00:06:08,702 --> 00:06:11,789 ‎- 아기는 어때? ‎- 오늘로 딱 2개월 됐어 114 00:06:12,289 --> 00:06:14,250 ‎- 응 ‎- 2개월 생일 축하해! 115 00:06:14,333 --> 00:06:15,835 ‎둘째 낳을 준비 됐어? 116 00:06:15,918 --> 00:06:18,838 ‎맙소사, 아직은 모르겠어 117 00:06:18,921 --> 00:06:20,339 ‎내가 너라면… 118 00:06:20,423 --> 00:06:22,842 ‎네 모습을 봐 ‎2개월 만에 너무 완벽하잖아 119 00:06:22,925 --> 00:06:24,301 ‎넌 정말 대단해 120 00:06:24,385 --> 00:06:27,096 ‎요새 단 거를 엄청 먹었어 121 00:06:27,179 --> 00:06:28,931 ‎베티 크로커에서 나오는 ‎프로스팅 있잖아 122 00:06:29,515 --> 00:06:31,600 ‎그래서 '맙소사, 나 또 임신했나?' 123 00:06:31,684 --> 00:06:33,936 ‎'내가 왜 프로스팅을 ‎2kg이나 먹지?' 124 00:06:34,019 --> 00:06:35,146 ‎어쩌면 아직… 125 00:06:35,229 --> 00:06:39,275 ‎- 뭐, 임신이면 좋은 거지 ‎- 아이고, 지금은 안 돼! 126 00:06:39,817 --> 00:06:41,861 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 127 00:06:41,944 --> 00:06:43,737 ‎- 뭐 먹을래? ‎- 난 배 안 고파 128 00:06:43,821 --> 00:06:47,116 ‎- 애피타이저 먹을까? ‎- 칩 앤 과카몰리 맛있어요 129 00:06:47,199 --> 00:06:50,953 ‎- 멕시코인은 언제든 환영이지 ‎- 그거로 하자 130 00:06:51,036 --> 00:06:52,288 ‎- 고마워요 ‎- 고마워요 131 00:06:53,831 --> 00:06:58,294 ‎아무튼, 사무실에 가서 ‎내 기쁜 소식을 전했지 132 00:06:58,377 --> 00:07:01,714 ‎그거 물어보려고 했어, 어때? ‎에스크로 며칠 안 남았지? 133 00:07:01,797 --> 00:07:04,133 ‎응, 아주 좋아 134 00:07:04,216 --> 00:07:05,801 ‎- 맙소사 ‎- 곧 마무리될 거야 135 00:07:05,885 --> 00:07:07,011 ‎종도 쳤어 136 00:07:07,094 --> 00:07:09,555 ‎진짜 기분 좋더라 137 00:07:09,638 --> 00:07:12,600 ‎제이슨이 내일 ‎아주 큰 파티를 열 거고 138 00:07:12,683 --> 00:07:15,311 ‎거기서 중대 발표를 할 거라는데 ‎뭔지 너무 궁금해 139 00:07:15,394 --> 00:07:16,228 ‎제이슨도 임신한 거야 140 00:07:17,480 --> 00:07:20,316 ‎운명의 사랑을 만나서 ‎약혼하는 걸지도 몰라 141 00:07:20,399 --> 00:07:21,650 ‎퍽이나! 142 00:07:23,152 --> 00:07:25,779 ‎무슨 발표인지는 몰라도 ‎제이슨과 관련된 게 분명해요 143 00:07:25,863 --> 00:07:28,866 ‎제이슨이 사랑하는 건 ‎자신과 회사뿐이죠 144 00:07:29,450 --> 00:07:31,785 ‎내가 회의에서 ‎크리스틴은 어딨냐고 물어봤어 145 00:07:31,869 --> 00:07:34,121 ‎난 네가 곧 돌아오는 줄 알았거든 146 00:07:34,205 --> 00:07:38,792 ‎다들 날 비난하고 ‎오해하고 있는 것 같아 147 00:07:38,876 --> 00:07:43,631 ‎계속 공격당하는 기분이야 148 00:07:43,714 --> 00:07:47,301 ‎그래서 사무실에 안 간 거야 149 00:07:47,384 --> 00:07:51,138 ‎- 파티엔 올 거야? ‎- 아직 모르겠어 150 00:07:51,764 --> 00:07:52,932 ‎와야지 151 00:07:53,015 --> 00:07:55,851 ‎넌 회사 직원이고 팀원이잖아 152 00:07:55,935 --> 00:07:58,437 ‎- 그런 기분이 안 들어 ‎- 그래도 넌 이 팀의 일부야 153 00:07:58,521 --> 00:08:01,315 ‎마야도 있고, 다비나도 있고 ‎나도 있잖아 154 00:08:01,398 --> 00:08:04,610 ‎근데 가끔은 걔네도 ‎누구 편인지 모르겠어 155 00:08:04,693 --> 00:08:07,863 ‎그게 참 속상해 156 00:08:07,947 --> 00:08:10,074 ‎다비나가 ‎내 편을 안 들었다고 하더라고 157 00:08:10,157 --> 00:08:13,494 ‎다른 애들과 입장이 곤란해서 158 00:08:13,577 --> 00:08:15,955 ‎이제 자기는 누구와도 ‎싸우고 싶지 않대 159 00:08:16,997 --> 00:08:18,415 ‎마야도 너무 헷갈려 160 00:08:18,916 --> 00:08:21,001 ‎가끔 보면 161 00:08:21,085 --> 00:08:24,755 ‎마야 말이 전부 사실인지 ‎잘 모르겠는 때가 있어 162 00:08:24,838 --> 00:08:27,841 ‎그래서 자꾸 확인하려고 해 ‎'마야, 너 진짜 내 편 맞아?' 163 00:08:27,925 --> 00:08:30,511 ‎네 편이 된다는 건 164 00:08:30,594 --> 00:08:34,181 ‎지지와 사랑이 필요할 때 ‎네 옆에 있어 주는 것 같아 165 00:08:34,265 --> 00:08:36,558 ‎크리스틴은 ‎바뀌어야 할 부분이 있어요 166 00:08:36,642 --> 00:08:39,770 ‎그게 다른 사람들과 ‎문제를 일으키죠 167 00:08:40,312 --> 00:08:43,399 ‎크리스틴이 ‎애들과의 관계를 회복하려면 168 00:08:43,481 --> 00:08:45,150 ‎노력 많이 해야 할 거예요 169 00:08:45,734 --> 00:08:48,988 ‎넌 회사에서 ‎메리를 제일 좋아하잖아 170 00:08:49,071 --> 00:08:50,990 ‎메리는 파티에 올 거야 171 00:08:51,991 --> 00:08:54,243 ‎내일 얘기해 보는 건 어때? 172 00:08:54,326 --> 00:09:00,374 ‎난 친구가 되고 싶은데 ‎메리가 그럴 마음이 있나 모르겠어 173 00:09:00,457 --> 00:09:03,961 ‎메리 마음이 문제가 아니라 ‎네 마음이 중요해 174 00:09:04,795 --> 00:09:07,548 ‎너의 오늘, 내일 ‎미래가 중요한 거야 175 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 ‎달라지기 위해 오늘 뭘 하는가 176 00:09:10,426 --> 00:09:13,345 ‎난 그냥 평화롭고 싶어 177 00:09:13,429 --> 00:09:16,473 ‎솔직히 말하면 ‎하루아침에 될 것 같진 않아 178 00:09:16,557 --> 00:09:18,058 ‎하지만 이젠 넘어가야지 179 00:09:18,142 --> 00:09:21,937 ‎이젠 새 이야기를 쓸 때고 ‎넌 그럴 준비가 된 것 같아 180 00:09:23,439 --> 00:09:24,440 ‎그래 181 00:09:37,328 --> 00:09:38,245 ‎"타코" 182 00:09:38,329 --> 00:09:39,371 ‎"슈거 타코" 183 00:09:39,455 --> 00:09:41,040 ‎"세르베사스, 아과스 프레스카스" 184 00:09:41,123 --> 00:09:42,958 ‎이거 아바네로야? 185 00:09:43,042 --> 00:09:44,335 ‎면역 주스야 186 00:09:44,418 --> 00:09:45,419 ‎- 난 안 마실래 ‎- 마셔 187 00:09:45,502 --> 00:09:46,587 ‎- 싫어 ‎- 얼른 188 00:09:46,670 --> 00:09:49,131 ‎우리 삶의 독소를 제거하자, 건배 189 00:09:49,214 --> 00:09:50,049 ‎- 사랑해 ‎- 그래 190 00:09:50,758 --> 00:09:51,634 ‎준비됐어? 191 00:09:55,721 --> 00:09:58,724 ‎- 세계 최악의 맛이야 ‎- 그 정도는 아니야 192 00:09:59,600 --> 00:10:00,434 ‎진짜로 193 00:10:01,060 --> 00:10:02,478 ‎제이슨 파티는 뭐야? 194 00:10:02,561 --> 00:10:04,897 ‎몰라, 그냥 성대한 ‎칵테일 파티라고만 했어 195 00:10:04,980 --> 00:10:07,024 ‎- 전부 다 올 거야 ‎- 제대로 된 파티? 196 00:10:07,107 --> 00:10:09,193 ‎제대로 된 파티지 ‎화려하게 꾸미고 가야 해 197 00:10:09,276 --> 00:10:10,736 ‎크리스틴도 올까? 198 00:10:11,445 --> 00:10:13,364 ‎너희 그동안 일이 많았잖아 199 00:10:13,447 --> 00:10:14,907 ‎- 왔으면 좋겠어 ‎- 그래 200 00:10:14,990 --> 00:10:17,242 ‎와야지, 오펜하임 그룹 직원이니까 201 00:10:17,326 --> 00:10:19,912 ‎- 당연하지 ‎- 근데 애들이랑 다 틀어졌어 202 00:10:19,995 --> 00:10:23,332 ‎그래서 불편할 거야 ‎그동안 사건이 너무 많았거든 203 00:10:24,083 --> 00:10:26,627 ‎엠마, 메리, 크리셸, 나까지 204 00:10:27,336 --> 00:10:31,048 ‎지금은 애들 다 있는 데서만 ‎크리스틴이랑 말할 거야 205 00:10:31,131 --> 00:10:32,925 ‎별별 말을 다 하거든 206 00:10:33,008 --> 00:10:34,593 ‎난 걔가 하는 말 안 믿어 207 00:10:34,677 --> 00:10:37,346 ‎난 안 믿기 싫어 ‎난 진실을 듣고 싶어 208 00:10:37,930 --> 00:10:40,099 ‎크리스틴과의 문제로 힘들어요 209 00:10:40,182 --> 00:10:44,812 ‎제 전 남친과의 과거에 대해 ‎헛소리를 했거든요 210 00:10:44,895 --> 00:10:46,689 ‎너무 기분 나빴어요 211 00:10:46,772 --> 00:10:49,775 ‎하지만 타렉과 저는 ‎전부 다 얘기하죠 212 00:10:49,858 --> 00:10:53,862 ‎전 제가 겪는 문제들을 ‎예비 남편한테 다 말할 거예요 213 00:10:53,946 --> 00:10:56,031 ‎전 타렉의 말을 존중하니까요 214 00:10:56,115 --> 00:10:58,742 ‎그리고 제 친구들이 ‎불편한 것도 싫어요 215 00:10:58,826 --> 00:11:01,245 ‎크리스틴이 ‎자꾸 거짓말을 하니까요 216 00:11:01,328 --> 00:11:05,082 ‎몇 년이나 지난 일을 ‎왜 자꾸 꺼내는 걸까요? 217 00:11:05,165 --> 00:11:06,417 ‎더는 못 참아요 218 00:11:06,500 --> 00:11:07,793 ‎지금 발버둥 치고 있는 거야 219 00:11:07,876 --> 00:11:11,088 ‎이렇게 친구들을 잃는 게 ‎슬프긴 할까? 220 00:11:11,171 --> 00:11:12,589 ‎- 메리나 나나… ‎- 아니 221 00:11:12,673 --> 00:11:14,299 ‎나쁘게 보이는 게 슬플걸? 222 00:11:15,217 --> 00:11:17,636 ‎크리스틴이 걱정하는 건 그거야 ‎문제는 이거지 223 00:11:17,720 --> 00:11:21,807 ‎자기가 크리스틴과 얘기해도 ‎여전히 그게 진실인지 몰라 224 00:11:22,307 --> 00:11:25,602 ‎그 말이 사실인지 아는 방법은 ‎시간밖에 없어 225 00:11:25,686 --> 00:11:28,689 ‎아니면 여자들이 다 모여서 ‎다 같이 얘기하든가 226 00:11:29,189 --> 00:11:30,941 ‎그게 문제를 해결하는 ‎제일 좋은 방법이지 227 00:11:31,024 --> 00:11:32,901 ‎근데 걔가 무슨 말을 했든 228 00:11:33,569 --> 00:11:35,320 ‎우린 이제 친구 아니야 229 00:11:43,203 --> 00:11:44,246 ‎"올브라이트 LA" 230 00:11:44,830 --> 00:11:48,125 ‎"올브라이트 패션 라이브러리 LA" 231 00:12:01,346 --> 00:12:02,806 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 232 00:12:02,890 --> 00:12:04,433 ‎어서 오세요 233 00:12:04,516 --> 00:12:05,726 ‎- 고마워요 ‎- 고마워요 234 00:12:05,809 --> 00:12:06,894 ‎전 켈시예요 235 00:12:06,977 --> 00:12:07,853 ‎안녕하세요, 메리예요 236 00:12:07,936 --> 00:12:09,772 ‎- 메리, 반가워요 ‎- 만나서 반가워요 237 00:12:09,855 --> 00:12:11,315 ‎- 크리셸이에요 ‎- 크리셸, 반가워요 238 00:12:11,398 --> 00:12:14,109 ‎- 반가워요 ‎- 올브라이트에 와본 적 있으세요? 239 00:12:14,193 --> 00:12:15,027 ‎아뇨 240 00:12:15,110 --> 00:12:16,987 ‎비밀의 공간에 오게 돼서 신나요 241 00:12:17,070 --> 00:12:18,864 ‎- 내 말이 ‎- 잘 오셨어요, 가시죠 242 00:12:18,947 --> 00:12:21,617 ‎올브라이트는 ‎일반 명품 숍이 아니에요 243 00:12:21,700 --> 00:12:24,119 ‎전 세계 톱 디자이너들의 244 00:12:24,203 --> 00:12:27,164 ‎상징적인 드레스를 ‎모두 모아놓은 곳이죠 245 00:12:27,247 --> 00:12:29,208 ‎초대를 받아야만 들어갈 수 있어요 246 00:12:29,291 --> 00:12:31,794 ‎아무나 갈 수 없죠 247 00:12:31,877 --> 00:12:35,172 ‎마침 크리셸과 제가 ‎이 비밀의 공간에 초대받았어요 248 00:12:35,839 --> 00:12:37,341 ‎안녕, 가죽들아 249 00:12:38,050 --> 00:12:40,636 ‎캐리의 드레스 룸에 ‎와 있는 것 같아요 250 00:12:40,719 --> 00:12:42,763 ‎멋진 게 아주 많잖아요 251 00:12:42,846 --> 00:12:46,433 ‎우리 뉴욕 사무실에서 ‎그 드라마에 협찬했었어요 252 00:12:46,517 --> 00:12:47,935 ‎- 말도 안 돼 ‎- 네 253 00:12:48,018 --> 00:12:50,896 ‎- 어디에 입고 갈 옷을 찾으세요? ‎- 화려한 칵테일 파티요 254 00:12:50,979 --> 00:12:53,106 ‎일반 칵테일 파티 의상보다 ‎품격이 높아야 해요 255 00:12:53,190 --> 00:12:54,191 ‎알겠습니다 256 00:12:55,025 --> 00:12:57,694 ‎- 이거 드레스예요? ‎- 네 257 00:12:57,778 --> 00:13:01,990 ‎'W' 잡지 촬영 때 입은 드레스예요 258 00:13:02,074 --> 00:13:03,075 ‎안젤리나 졸리가 입었죠 259 00:13:03,158 --> 00:13:04,701 ‎- 섹시하고 재밌죠 ‎- 정말요? 260 00:13:04,785 --> 00:13:06,620 ‎- 섹시하고 재밌네요 ‎- 그렇죠? 261 00:13:06,703 --> 00:13:10,582 ‎섹시할 수밖에 ‎아기 나오는 데가 다 보이잖아 262 00:13:11,708 --> 00:13:15,128 ‎저런 옷을 입으면 ‎의상 사고를 부르는 거예요 263 00:13:16,171 --> 00:13:18,507 ‎메리랑 있을 땐 괜찮죠 ‎어차피 다 봤으니까요 264 00:13:19,299 --> 00:13:21,134 ‎- 제가 몇 가지 추려봤어요 ‎- 좋네요 265 00:13:21,218 --> 00:13:23,595 ‎우리가 한 얘기를 바탕으로요 266 00:13:24,179 --> 00:13:26,640 ‎난 벌써 준비됐어 ‎신발이 벗겨지네 267 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 ‎가자! 268 00:13:35,899 --> 00:13:38,569 ‎말도 안 돼, 세상에! 269 00:13:38,652 --> 00:13:41,655 ‎- 제니퍼 로페즈 드레스예요 ‎- 여기 조심해야겠다 270 00:13:41,738 --> 00:13:42,823 ‎웬일이야! 271 00:13:44,491 --> 00:13:46,952 ‎제니퍼 뺨치게 잘 어울려 272 00:13:47,035 --> 00:13:49,580 ‎갑자기 제니퍼처럼 걷고 싶네 273 00:13:52,124 --> 00:13:53,333 ‎세상에나! 274 00:13:53,417 --> 00:13:55,252 ‎- 뭐랄까… ‎- 상징적이요? 275 00:13:55,335 --> 00:13:58,130 ‎맞아요, 상징적 ‎이게 그 드레스구나 싶어 276 00:13:58,213 --> 00:14:02,009 ‎너 이거 입은 거 보니까 ‎여자를 만나볼까 싶네 277 00:14:02,092 --> 00:14:03,468 ‎실감이 안 나요 278 00:14:03,552 --> 00:14:07,764 ‎제가 역대 최고로 ‎상징적인 드레스를 입었어요 279 00:14:07,848 --> 00:14:09,641 ‎제니퍼 로페즈의 ‎베르사체 드레스죠 280 00:14:09,725 --> 00:14:12,728 ‎2000년 그래미 어워드에서 입어 ‎화제가 됐죠 281 00:14:12,811 --> 00:14:13,854 ‎맙소사 282 00:14:13,937 --> 00:14:15,814 ‎이제 우아하게 걷자 283 00:14:15,898 --> 00:14:17,608 ‎- 이렇게 ‎- 이제 이렇게 걸어 284 00:14:19,568 --> 00:14:22,070 ‎맙소사 285 00:14:22,154 --> 00:14:22,988 ‎저기요? 286 00:14:23,071 --> 00:14:25,782 ‎맙소사, 너무 좋아! 287 00:14:25,866 --> 00:14:27,326 ‎세상에, 너 좀 봐 288 00:14:28,201 --> 00:14:31,538 ‎- 진짜 웃기지? ‎- 이게 웬일이야! 289 00:14:32,581 --> 00:14:33,415 ‎좋네요 290 00:14:34,416 --> 00:14:35,959 ‎이거 진짜 재밌다 291 00:14:36,043 --> 00:14:38,295 ‎우리 진짜 열심히 일했구나 싶어 292 00:14:38,378 --> 00:14:41,465 ‎넌 끝내주는 고객들을 확보했지 ‎말이라고! 293 00:14:41,548 --> 00:14:43,550 ‎- 내 마블 의상이야 ‎- 그래 294 00:14:43,634 --> 00:14:45,636 ‎- 내가 슈퍼히어로가 된다면 ‎- 끝내준다 295 00:14:45,719 --> 00:14:47,429 ‎난 무슨 능력 하지? 296 00:14:47,512 --> 00:14:49,306 ‎힐로 찌를까? 297 00:14:49,389 --> 00:14:50,515 ‎- 아작을 내? ‎- 그래 298 00:14:52,392 --> 00:14:56,271 ‎파티에 이거 입고 갈까 봐 ‎그 능력이 필요할지도 몰라 299 00:14:56,355 --> 00:14:57,272 ‎그렇지? 300 00:14:58,065 --> 00:14:59,900 ‎크리스틴 볼 생각하니까 좀 불안해 301 00:14:59,983 --> 00:15:04,237 ‎응, 아예 안 오든가, 오면 그냥… 302 00:15:04,321 --> 00:15:05,572 ‎- 얌전히 있었으면? ‎- 응, 얌전히 303 00:15:05,656 --> 00:15:07,366 ‎그런 적이 있었나? 304 00:15:08,659 --> 00:15:11,995 ‎사실 난 괜찮은데 ‎다른 애들이 더 걱정이야 305 00:15:12,079 --> 00:15:15,707 ‎다른 애들한테 무슨 말이든 하면 ‎내가 가서 바로잡을 거야 306 00:15:15,791 --> 00:15:19,086 ‎걔가 너 열받게 할 것 같으면 ‎나한테 와 307 00:15:19,169 --> 00:15:21,463 ‎평정심을 잃지 않게 도와줄게 308 00:15:21,546 --> 00:15:24,091 ‎내가 네 마인드 코치가 되는 거야 309 00:15:24,675 --> 00:15:26,385 ‎크리스틴은 사람들한테 말할 때 310 00:15:26,468 --> 00:15:29,680 ‎사실을 각색해서 말하죠 311 00:15:29,763 --> 00:15:33,100 ‎옆에서 누가 바로잡아 줘야 해요 312 00:15:33,183 --> 00:15:35,894 ‎'안 그랬어, 말이 다르잖아'라고 ‎말해주지 않으면 313 00:15:35,978 --> 00:15:37,813 ‎거짓말인지 진짜인지 모르죠 314 00:15:37,896 --> 00:15:40,732 ‎그건 아주 불편한 상황이에요 315 00:15:40,816 --> 00:15:43,694 ‎크리스틴을 공격하려는 게 아니라 ‎우릴 보호하려는 거예요 316 00:15:44,361 --> 00:15:45,779 ‎덤벼 봐, 이년아 317 00:15:46,822 --> 00:15:50,117 ‎나 악당이 된 것 같아 ‎진짜 이 드레스 때문이야 318 00:15:50,200 --> 00:15:52,869 ‎- 갑옷이네 ‎- 벗어야 한다는 게 슬프다 319 00:15:52,953 --> 00:15:54,329 ‎나쁜 년 잡으러 가자 320 00:16:03,255 --> 00:16:04,589 ‎"제이슨의 집" 321 00:16:11,972 --> 00:16:13,390 ‎안녕하세요, 고마워요 322 00:16:17,310 --> 00:16:20,355 ‎- 여기가 새로 산 집이야? ‎- 응, 전에 한번 저녁 먹었었어 323 00:16:20,439 --> 00:16:24,109 ‎내가 까만 연철 얘기한 거 기억나? ‎너무 예뻐 324 00:16:24,192 --> 00:16:25,569 ‎와, 경치 죽인다 325 00:16:27,904 --> 00:16:29,156 ‎- 두 사람 멋지네 ‎- 안녕 326 00:16:29,239 --> 00:16:32,534 ‎- 메리, 너무 예쁘다 ‎- 넌 빛이 나 327 00:16:32,617 --> 00:16:34,536 ‎- 잘 지냈어? ‎- 멋지네 328 00:16:34,619 --> 00:16:36,371 ‎- 안녕, 오늘 멋지다 ‎- 드레스 예쁘네 329 00:16:36,455 --> 00:16:37,497 ‎고마워 330 00:16:37,581 --> 00:16:38,832 ‎신나게 놀 준비 됐어? 331 00:16:38,915 --> 00:16:41,877 ‎- 진짜 재밌을 거야 ‎- 제이슨의 중대 발표 듣고 싶어 332 00:16:41,960 --> 00:16:43,754 ‎- 그러니까, 너무 궁금해 ‎- 나도 333 00:16:44,379 --> 00:16:45,964 ‎- 진짜 예쁘다 ‎- 굉장해 334 00:16:46,048 --> 00:16:47,049 ‎아름다워 335 00:16:48,425 --> 00:16:50,552 ‎- 나 왔어, 안녕 ‎- 안녕 336 00:16:50,635 --> 00:16:53,096 ‎- 진짜 근사하다 ‎- 세상에, 눈부셔 337 00:16:53,180 --> 00:16:54,181 ‎- 빛이 나네 ‎- 고마워 338 00:16:54,264 --> 00:16:57,059 ‎- 뭐야, 오늘 너무 멋지잖아! ‎- 웬일이니 339 00:16:57,142 --> 00:16:59,978 ‎오늘 우리 정반대네, 넌 천사 같아 340 00:17:00,062 --> 00:17:01,980 ‎천사와 악마, 좋다 341 00:17:04,440 --> 00:17:05,859 ‎- 안녕 ‎- 어서 와 342 00:17:05,941 --> 00:17:06,943 ‎- 잘 지냈어? ‎- 반가워 343 00:17:10,697 --> 00:17:12,449 ‎안녕, 잘 지냈어? 344 00:17:13,116 --> 00:17:14,743 ‎설마 여기 자기 집이야? 345 00:17:16,078 --> 00:17:19,706 ‎- 엠마, 이게 무슨 일이야? ‎- 안녕 346 00:17:19,790 --> 00:17:21,917 ‎- 안녕 ‎- 아름다우시네요 347 00:17:22,000 --> 00:17:24,335 ‎- 반가워 ‎- 나도 반가워 348 00:17:24,419 --> 00:17:26,463 ‎- 너무 예쁘다 ‎- 나 완전 꼬마 같네, 너도 예뻐 349 00:17:26,545 --> 00:17:27,589 ‎잘 지냈어? 350 00:17:27,671 --> 00:17:31,093 ‎- 집 너무 예쁘다 ‎- 회식 때 안 왔구나, 진짜 예뻐 351 00:17:31,176 --> 00:17:32,969 ‎회식 때 안 온 건 행운이야 352 00:17:34,304 --> 00:17:36,890 ‎- 그러고 보니, 크리스틴 오나? ‎- 글쎄, 오겠지 353 00:17:36,973 --> 00:17:38,767 ‎- 걔 인생 코치 만났잖아 ‎- 맞아 354 00:17:38,850 --> 00:17:40,393 ‎- 그래 ‎- 마인드 코치 355 00:17:40,477 --> 00:17:42,938 ‎몇 번 예약했어? ‎일주일에 다섯 번? 356 00:17:44,189 --> 00:17:47,776 ‎- 마음의 준비 됐어? ‎- 아니, 안 됐어 357 00:17:48,401 --> 00:17:51,905 ‎우리가 다 가서 얘기하면… 358 00:17:51,988 --> 00:17:54,491 ‎걔를 괴롭히려는 게 아니라 ‎난 얘기를 하고 싶어 359 00:17:54,574 --> 00:17:57,869 ‎걔가 사실대로 말을 안 하니까 ‎거짓말인 거 다 알잖아 360 00:17:57,953 --> 00:17:59,746 ‎무슨 일이 벌어지는지 알지 361 00:17:59,830 --> 00:18:03,083 ‎내가 거짓말하는 것처럼 ‎보이긴 싫어 362 00:18:03,166 --> 00:18:07,379 ‎걔가 그렇게 보이게 조종하겠지 363 00:18:07,462 --> 00:18:08,964 ‎나한텐 네가 있으니까 364 00:18:09,548 --> 00:18:10,507 ‎나한텐 네가 있고 365 00:18:15,345 --> 00:18:17,180 ‎여러분! 366 00:18:19,182 --> 00:18:20,892 ‎다들 여기로 모이세요 367 00:18:21,643 --> 00:18:23,645 ‎여기서 브렛과 제가 제일 크네요 368 00:18:23,728 --> 00:18:25,772 ‎- 응, 즐겨야지 ‎- 오늘만이야 369 00:18:26,273 --> 00:18:28,358 ‎일단, 모두 와줘서 고마워요 370 00:18:28,441 --> 00:18:32,863 ‎다들 내 친한 친구들이고 ‎우리 회사 중개인도 꽤 있죠 371 00:18:33,572 --> 00:18:36,700 ‎전 세계 모두에게 힘든 한 해였죠 372 00:18:37,242 --> 00:18:40,162 ‎하지만 전 우리가 이룬 성공이 ‎너무 자랑스러워요 373 00:18:40,245 --> 00:18:41,705 ‎우린 최고의 한 해를 보내고 있죠 374 00:18:41,788 --> 00:18:45,292 ‎여기 있는 중개인들 덕분이에요 ‎정말 고마워 375 00:18:48,295 --> 00:18:50,505 ‎또 발표할 게 있어요 376 00:18:50,589 --> 00:18:52,507 ‎- 드디어! ‎- 그렇지! 377 00:18:52,591 --> 00:18:53,884 ‎뭐야? 378 00:18:53,967 --> 00:18:56,595 ‎그동안 브렛과 ‎회사 확장을 논의했고 379 00:18:57,095 --> 00:19:01,433 ‎얼마 전에 뉴포트 비치의 ‎대형 건물을 임대했어요 380 00:19:04,686 --> 00:19:07,439 ‎사실 여기엔 ‎새 사무실 직원이 많아요 381 00:19:08,064 --> 00:19:10,817 ‎하지만 오렌지 카운티 중개인들은 ‎이걸 누가 세웠는지 잊지 말아요 382 00:19:12,903 --> 00:19:15,488 ‎- 맞아요 ‎- 건배 383 00:19:16,281 --> 00:19:17,532 ‎건배! 384 00:19:17,616 --> 00:19:18,825 ‎건배, 내 사랑 385 00:19:18,909 --> 00:19:20,827 ‎이걸 세운 게 누군지 잊지 마 386 00:19:20,911 --> 00:19:22,245 ‎- 그렇지 ‎- 그래 387 00:19:22,913 --> 00:19:24,664 ‎- 이제 너희 동네에 있어 ‎- 우리 동네지 388 00:19:24,748 --> 00:19:26,374 ‎- 사랑해 ‎- 그래 389 00:19:26,458 --> 00:19:27,792 ‎그래도 내 고향은 LA야 390 00:19:27,876 --> 00:19:30,253 ‎- 왔다 갔다 할 거야 ‎- 그래 391 00:19:36,259 --> 00:19:38,595 ‎오렌지 카운티 중개인 ‎두 명을 소개할게 392 00:19:38,678 --> 00:19:40,055 ‎- 네, 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 393 00:19:40,138 --> 00:19:41,932 ‎- 오스틴, 알렉스, 헤더 ‎- 반가워요 394 00:19:42,015 --> 00:19:43,183 ‎반가워요 395 00:19:43,266 --> 00:19:44,935 ‎- 다 같이 건배 ‎- 건배 396 00:19:45,018 --> 00:19:46,770 ‎너무 좋네요, 고마워요 397 00:19:46,853 --> 00:19:48,188 ‎마야예요, 반가워요 398 00:19:48,271 --> 00:19:49,356 ‎새 중개인이에요? 399 00:19:49,439 --> 00:19:51,733 ‎- 오펜하임 그룹 신입이에요 ‎- 그래요 400 00:19:51,816 --> 00:19:53,193 ‎오렌지 카운티요, 좋네요 401 00:19:53,276 --> 00:19:55,946 ‎오렌지 카운티 사무실에 와서 ‎세례를 주세요 402 00:19:56,029 --> 00:19:59,282 ‎- 성공의 축복을 해줘요 ‎- 요즘 일은 어때요? 403 00:19:59,366 --> 00:20:01,910 ‎- 요즘은 정말… ‎- 호황이죠 404 00:20:01,993 --> 00:20:03,328 ‎네, 미쳤어요 405 00:20:03,411 --> 00:20:05,372 ‎오렌지 카운티가 훨씬 나아요 406 00:20:05,455 --> 00:20:07,832 ‎LA 사람들이 ‎다 오렌지 카운티로 오고 있죠 407 00:20:08,625 --> 00:20:11,503 ‎앞으로 우리 대화할 때마다 ‎이거로 싸우는 건가? 408 00:20:11,586 --> 00:20:13,630 ‎오스틴도 LA에서 ‎오렌지 카운티로 와요 409 00:20:13,713 --> 00:20:14,965 ‎- 그래요? ‎- 네 410 00:20:15,048 --> 00:20:17,634 ‎우린 바도 있고 체육관도 있어요 411 00:20:17,717 --> 00:20:18,885 ‎체육관, 샤워실 412 00:20:18,969 --> 00:20:22,472 ‎- 우리 사무실엔… ‎- 그거 다 우리 덕분인 거 알죠? 413 00:20:22,555 --> 00:20:25,892 ‎현실을 살짝 짚은 거예요 414 00:20:27,352 --> 00:20:30,272 ‎이건 하이파이브해야겠네요 ‎정곡을 찔렸어요 415 00:20:30,355 --> 00:20:31,398 ‎반가웠어요 416 00:20:32,941 --> 00:20:34,150 ‎화끈하네 417 00:20:35,277 --> 00:20:36,528 ‎- 일 때문이야? ‎- 화끈해 418 00:20:37,195 --> 00:20:39,155 ‎새 중개인들 어때? 419 00:20:39,239 --> 00:20:40,490 ‎그 남자 어때? 420 00:20:40,573 --> 00:20:43,743 ‎잘생겼다든가 네 스타일이라든가 421 00:20:43,827 --> 00:20:44,869 ‎- 그 남자? ‎- 응 422 00:20:45,620 --> 00:20:47,289 ‎헤더, 딱 봐도 스무 살이잖아 423 00:20:48,665 --> 00:20:51,459 ‎엄마뻘일지도 몰라 424 00:20:51,543 --> 00:20:53,086 ‎절대 아니지 425 00:20:53,169 --> 00:20:56,798 ‎요트 파티 이후로 ‎한 번도 데이트 안 했어? 426 00:20:56,881 --> 00:20:57,966 ‎그게… 427 00:20:58,842 --> 00:20:59,926 ‎했구나? 428 00:21:00,010 --> 00:21:03,179 ‎아니, 그게 아니라… 429 00:21:04,014 --> 00:21:09,060 ‎들어봐 ‎이제 내 스타일을 알아가 보려고 430 00:21:09,144 --> 00:21:12,939 ‎배우나 그런 사람은 ‎이젠 안 만날 거야 431 00:21:13,023 --> 00:21:14,274 ‎뭐랄까… 432 00:21:15,066 --> 00:21:17,068 ‎- 주목받는 사람? ‎- 그런 쪽 사람, 응 433 00:21:17,152 --> 00:21:20,155 ‎지금 어떤 상황이냐 하면 434 00:21:20,697 --> 00:21:22,324 ‎모든 가능성을 열어두고 있어 435 00:21:22,407 --> 00:21:25,493 ‎예상 못 한 곳에서 ‎내 짝을 만날 수도 있지 436 00:21:36,463 --> 00:21:38,256 ‎과연 크리스틴이 올까? 437 00:21:38,340 --> 00:21:42,218 ‎파티는 6시에 시작했고 ‎지금은 9시가 다 돼 가니까… 438 00:21:42,802 --> 00:21:45,180 ‎우리 얼굴 보는 게 불안한가? 439 00:21:45,263 --> 00:21:46,931 ‎- 나라면 그럴 거야 ‎- 나도 440 00:21:47,015 --> 00:21:50,352 ‎거짓말을 너무 많이 들켰잖아 ‎난 차라리 그게 나은 것 같아 441 00:21:50,852 --> 00:21:54,105 ‎여긴 자기가 있을 곳이 아니란 ‎결론을 내렸으면 좋겠어 442 00:21:54,189 --> 00:21:55,231 ‎맞아 443 00:21:58,360 --> 00:22:01,029 ‎난 이제 더는 싸우기 싫어 444 00:22:01,112 --> 00:22:03,365 ‎친구로 지내긴 싫지만 ‎프로답게 굴어야지 445 00:22:03,448 --> 00:22:05,742 ‎- 응 ‎- 다정하게 대할 거야 446 00:22:13,583 --> 00:22:14,918 ‎크리스틴한테 그랬어 447 00:22:15,001 --> 00:22:17,962 ‎파티에 올 거면 ‎마음을 열고 오라고 448 00:22:18,046 --> 00:22:20,298 ‎적어도 그런 태도를 가져야 한다고 449 00:22:20,382 --> 00:22:23,843 ‎과거의 어떤 것도 담아두지 말고… 450 00:22:23,927 --> 00:22:26,513 ‎과거를 담아두는 게 아니라 451 00:22:26,596 --> 00:22:29,599 ‎인정하고 ‎사과하는 태도를 보여야지 452 00:22:29,682 --> 00:22:30,683 ‎걔가 한… 453 00:22:30,767 --> 00:22:33,895 ‎우리가 말하는 과거는 ‎불과 며칠 전이잖아 454 00:22:35,188 --> 00:22:36,648 ‎샴페인 마실래? 455 00:22:36,731 --> 00:22:37,941 ‎- 고마워요 ‎- 왔어 456 00:22:38,024 --> 00:22:39,943 ‎- 온 것 같아 ‎- 왔다 457 00:22:42,862 --> 00:22:45,949 ‎자기 얘기 하고 있었는데 ‎딱 만났네 458 00:22:46,032 --> 00:22:47,575 ‎- 크리스틴 ‎- 안녕, 자기야 459 00:22:47,659 --> 00:22:48,827 ‎너무 예쁘다 460 00:22:48,910 --> 00:22:50,370 ‎- 잘 지냈어? ‎- 고마워 461 00:22:50,453 --> 00:22:53,081 ‎- 응, 반가워 ‎- 자기 화장 마음에 든다 462 00:22:53,748 --> 00:22:55,583 ‎밖에서 얘기하고 있었어 463 00:22:55,667 --> 00:22:57,585 ‎너무 아름다운 밤이야 464 00:22:57,669 --> 00:23:01,089 ‎달과 별, 저 야경 465 00:23:01,172 --> 00:23:03,508 ‎- 너무 좋다 ‎- 그렇지 466 00:23:03,591 --> 00:23:05,593 ‎안녕, 얘들아, 잘 지냈어? 467 00:23:05,677 --> 00:23:07,637 ‎- 반가워, 얘들아 ‎- 안녕, 크리스티안 468 00:23:07,720 --> 00:23:09,556 ‎- 안녕 ‎- 안녕, 얘들아 469 00:23:11,641 --> 00:23:13,351 ‎너희는 풀밭으로 안 가라앉아? 470 00:23:13,435 --> 00:23:16,229 ‎- 가라앉아 ‎- 난 방금 갈아 신었어 471 00:23:17,105 --> 00:23:18,273 ‎늦었네 472 00:23:19,399 --> 00:23:21,526 ‎- 좀 늦어야 있어 보이잖아 ‎- 그렇지? 473 00:23:23,111 --> 00:23:27,157 ‎다들 너랑 얘기하고 싶어 해 ‎다 풀고 넘어가자 474 00:23:28,741 --> 00:23:30,452 ‎- 그래, 뭐… ‎- 괜찮겠어? 475 00:23:30,535 --> 00:23:32,036 ‎싸우겠다는 게 아니야 476 00:23:32,120 --> 00:23:33,329 ‎난 정말 괜찮아 477 00:23:33,413 --> 00:23:36,082 ‎- 우린 더 이상… ‎- 지금도 너무 좋아 478 00:23:37,584 --> 00:23:39,752 ‎난 안 그래도 되는데 479 00:23:40,837 --> 00:23:42,130 ‎- 너희가… ‎- 그래, 됐어 480 00:23:42,213 --> 00:23:43,298 ‎- 가자 ‎- 자기야 481 00:23:44,007 --> 00:23:46,092 ‎- 자기야 ‎- 더는 못 참아 482 00:23:46,176 --> 00:23:47,510 ‎사랑해! 483 00:23:47,594 --> 00:23:49,512 ‎너희가 얘기하고 싶으면 해 484 00:23:49,596 --> 00:23:51,931 ‎괜찮아 ‎나중에 헤더랑 따로 얘기할게 485 00:23:52,015 --> 00:23:53,516 ‎- 헤더는 그러기 싫대 ‎- 알았어 486 00:23:53,600 --> 00:23:56,519 ‎- 따로 얘기할래? ‎- 자기는 할 얘기 없어, 괜찮아 487 00:23:56,603 --> 00:23:58,188 ‎- 그래, 가자 ‎- 그래 488 00:23:59,022 --> 00:24:01,024 ‎- 사랑해 ‎- 3시간이나 늦게 왔어 489 00:24:01,107 --> 00:24:03,776 ‎- 구제 불능이야, 됐어 ‎- 헤더, 나랑 따로 얘기할래? 490 00:24:06,779 --> 00:24:10,033 ‎애들도 아니고 진짜 왜 이래? 491 00:24:10,116 --> 00:24:11,993 ‎- 쟨 끝이야 ‎- 카메라 있어, 그만해 492 00:24:12,076 --> 00:24:13,786 ‎- 사람들을 개무시하잖아 ‎- 그만해 493 00:24:14,412 --> 00:24:16,247 ‎그런 걸 업보라고 하지 494 00:24:17,415 --> 00:24:19,501 ‎- 우리가 가서 얘기해 볼까? ‎- 그게… 495 00:24:19,584 --> 00:24:21,878 ‎마음을 열고 올 거라며 496 00:24:21,961 --> 00:24:25,173 ‎- 전혀 진심 같지 않았어 ‎- 저게 마음을 연 거야? 497 00:24:25,256 --> 00:24:27,300 ‎미안하지만 진심이 아니었어 498 00:24:27,383 --> 00:24:31,095 ‎방금 쟤 행동은 ‎진심이라곤 눈곱만큼도 없었어 499 00:24:31,179 --> 00:24:32,931 ‎오펜하임 직원은 전부 500 00:24:33,014 --> 00:24:36,059 ‎착하고, 사려 깊고, 진실하고 ‎성실한 여자들이에요 501 00:24:36,142 --> 00:24:38,603 ‎문제 있는 건 크리스틴 하나죠 502 00:24:38,686 --> 00:24:40,647 ‎자기도 상황을 종합해 보면 503 00:24:40,730 --> 00:24:43,358 ‎본인이 문제란 걸 알지 않겠어요? 504 00:24:43,942 --> 00:24:46,736 ‎넌 생각이 다르잖아 ‎이건 어떻게 생각해? 505 00:24:46,819 --> 00:24:49,197 ‎- 모르겠어 ‎- 얘기하고 싶으면 하라고 해 506 00:24:49,280 --> 00:24:51,658 ‎크리스틴이 그럴 생각 없으면 ‎너도 어쩔 수 없어 507 00:24:51,741 --> 00:24:54,536 ‎넌 정말 좋은 사람이야 ‎계속 노력하잖아 508 00:24:54,619 --> 00:24:55,787 ‎하지만 넌 마술사가 아니야 509 00:24:56,371 --> 00:24:59,624 ‎- 아무 일도 아닌 것처럼 굴잖아 ‎- 나한테 말해봐 510 00:24:59,707 --> 00:25:01,292 ‎이러는 거야, '난 괜찮아' 511 00:25:01,376 --> 00:25:04,337 ‎자기야, 걔가 무슨 말을 하겠어? 512 00:25:04,420 --> 00:25:06,589 ‎사람들을 다 개무시하잖아 513 00:25:06,673 --> 00:25:08,132 ‎- 쪽팔린 거야 ‎- 난 정중했어 514 00:25:08,216 --> 00:25:09,926 ‎- 그래 ‎- 난 다 풀자고 했다고 515 00:25:10,009 --> 00:25:12,345 ‎자기가 잘못한 걸 아는데 ‎무슨 말을 하겠어? 516 00:25:12,428 --> 00:25:14,472 ‎- 그래서 할 말이 없는 거야 ‎- '난 좋아' 517 00:25:14,556 --> 00:25:17,642 ‎지가 한 짓이 있으니 ‎욕먹을 게 뻔하잖아 518 00:25:17,725 --> 00:25:20,019 ‎그냥 내버려 둬, 신경 쓰지 마 519 00:25:20,103 --> 00:25:21,521 ‎쟤도 지가 잘못한 거 알아 520 00:25:21,604 --> 00:25:24,315 ‎헛소리를 지껄이고 ‎다른 사람을 그렇게 씹어대니 521 00:25:24,399 --> 00:25:26,484 ‎이런 결과가 돌아오지 ‎이런 게 업보라는 거야 522 00:25:27,026 --> 00:25:29,070 ‎넌 괜찮아? 그래, 그럼 꺼져 523 00:25:29,153 --> 00:25:32,282 ‎네가 괜찮으면 괜찮은 거지 ‎우린 됐어 524 00:25:32,365 --> 00:25:34,492 ‎전 이제 신경 안 써요 ‎이거로 끝이에요 525 00:25:36,744 --> 00:25:38,037 ‎안녕 526 00:25:38,705 --> 00:25:40,540 ‎- 안녕 ‎- 방금 뭐였어? 527 00:25:40,623 --> 00:25:42,750 ‎- 아까는 왜… ‎- 내 생각에 헤더는… 528 00:25:42,834 --> 00:25:44,252 ‎응, 내 생각도 그래 529 00:25:44,335 --> 00:25:45,253 ‎내가 오니까… 530 00:25:45,336 --> 00:25:47,463 ‎- 헤더 기분 괜찮았어 ‎- 맞아 531 00:25:47,547 --> 00:25:50,049 ‎- 헤더는 너 기다렸어 ‎- 실망한 거야 532 00:25:50,133 --> 00:25:51,467 ‎정말 기대하고 있었어 533 00:25:51,551 --> 00:25:54,637 ‎다 입 다물고 내 말 좀 들어 534 00:25:56,639 --> 00:25:58,683 ‎이건 오프라 쇼가 아니라 ‎내 삶이야 535 00:25:59,559 --> 00:26:00,727 ‎내가 들어왔을 때 536 00:26:01,311 --> 00:26:05,398 ‎6명이 모여서 537 00:26:05,481 --> 00:26:10,403 ‎날 아는 척도 안 했어 ‎날 보지도 않고 웃지도 않고 538 00:26:10,486 --> 00:26:14,282 ‎인사하는 척도 안 했지 539 00:26:14,949 --> 00:26:17,160 ‎그거 진짜 끔찍해 540 00:26:17,243 --> 00:26:18,703 ‎너희는 끔찍해 541 00:26:18,786 --> 00:26:20,997 ‎나라면 누구도 그렇게 대하지 않아 542 00:26:22,248 --> 00:26:25,877 ‎내 생각은 안 하지 ‎난 누구한테도 그런 짓 안 해 543 00:26:28,713 --> 00:26:30,632 ‎이건 아니죠 544 00:26:31,215 --> 00:26:33,051 ‎크리스틴은 어떤 상황에서든 545 00:26:33,134 --> 00:26:37,805 ‎모두 100% ‎자기편이 돼주길 바라는데 546 00:26:37,889 --> 00:26:38,931 ‎너무 과해요 547 00:26:40,642 --> 00:26:41,601 ‎안녕 548 00:26:44,187 --> 00:26:47,023 ‎네가 가서 얘기해 보는 게 ‎좋을 것 같아 549 00:26:47,106 --> 00:26:48,274 ‎- 걔한텐 좋지 ‎- 그냥… 550 00:26:48,358 --> 00:26:50,401 ‎그래, 나한텐 뭐가 좋은데? 551 00:26:50,485 --> 00:26:52,153 ‎그동안 많이 시달렸어 552 00:26:52,236 --> 00:26:54,864 ‎내가 왜 맞춰줘야 해? ‎잘못한 건 쟤야 553 00:26:54,947 --> 00:26:57,075 ‎곧 사무실로 돌아올 텐데… 554 00:26:57,158 --> 00:27:00,161 ‎걔가 모두에게 사과해야지 555 00:27:00,244 --> 00:27:02,038 ‎쟤는 왜 여기로 안 오는데? 556 00:27:02,121 --> 00:27:05,124 ‎너희와 얘기하고 싶은데 ‎한 명씩 따로 하고 싶대 557 00:27:05,208 --> 00:27:09,212 ‎우린 무슨 일이 있었는지 다 알아 ‎비밀이 아니야 558 00:27:09,295 --> 00:27:12,674 ‎그냥 다 같이 한 번에 끝내자 559 00:27:12,757 --> 00:27:14,050 ‎그게 더 쉽잖아 560 00:27:14,133 --> 00:27:19,097 ‎셋한테 동시에 이런 얘기를 ‎듣고 싶지 않은 거야 561 00:27:19,180 --> 00:27:21,933 ‎따로따로 얘기하고 싶은 거지 562 00:27:22,016 --> 00:27:24,268 ‎그래야 거짓말하기 쉬우니까 563 00:27:24,352 --> 00:27:26,270 ‎그건 불공평해, 난 해봤잖아 564 00:27:26,354 --> 00:27:28,940 ‎강아지 파티에서 얘기했고 ‎정말 최악이었어 565 00:27:29,023 --> 00:27:30,733 ‎메리까지 겪어선 안 돼 566 00:27:30,817 --> 00:27:32,652 ‎난 쟤가 따로 얘기하는 거 싫어 567 00:27:32,735 --> 00:27:35,655 ‎난 친구를 지킬 거야, 그건 안 돼 568 00:27:37,115 --> 00:27:38,825 ‎그래, 이해해, 난 그냥 569 00:27:38,908 --> 00:27:42,370 ‎솔직히 다 사이좋게 지내길 ‎바라는 거야 570 00:27:42,453 --> 00:27:46,165 ‎그럼 어떡할까? ‎우리가 다 가든가 쟤가 와야지 571 00:27:46,249 --> 00:27:47,625 ‎- 가자 ‎- 그래 572 00:27:53,089 --> 00:27:55,675 ‎- 걘 그런 게 아니야 ‎- 근데 그렇게 됐잖아 573 00:27:56,259 --> 00:27:59,345 ‎- 너희가 직접 얘기해 봐 ‎- 크리스틴, 나한테 할 말 있어? 574 00:27:59,846 --> 00:28:01,889 ‎너희가 나한테 할 말 있으면 575 00:28:01,973 --> 00:28:05,560 ‎- 한 명씩 얘기하겠단 거였어 ‎- 왜? 576 00:28:06,769 --> 00:28:08,354 ‎우리 다 무슨 일인지 알아 577 00:28:08,438 --> 00:28:10,148 ‎너랑 얘기하고 싶어 578 00:28:11,649 --> 00:28:15,027 ‎넌 거짓말을 했고 ‎각 사람에게 잘못을 했어 579 00:28:15,111 --> 00:28:16,571 ‎크리셸, 난 거짓말 안 했어 580 00:28:17,280 --> 00:28:21,242 ‎- 그리고 얘기를 지어냈지 ‎- 난 지어낸 적 없어 581 00:28:21,325 --> 00:28:22,618 ‎거짓말했어 582 00:28:22,702 --> 00:28:25,955 ‎누구랑 얘기하고 싶으면 ‎다 있는 데서 해 583 00:28:27,123 --> 00:28:28,666 ‎이건 모두에게 일어난 일이고 584 00:28:28,750 --> 00:28:30,793 ‎난 정말 끝이야 585 00:28:30,877 --> 00:28:33,504 ‎솔직히 나 지금 ‎아픈 애 두고 왔거든 586 00:28:33,588 --> 00:28:35,173 ‎여기서 왜 이러고 있나 모르겠네 587 00:28:35,673 --> 00:28:36,841 ‎너희는 괴물이야 588 00:28:36,924 --> 00:28:39,093 ‎- 정말이야 ‎- 그럼… 그래 589 00:28:40,052 --> 00:28:42,805 ‎전 행복한 결혼 생활 중이고 ‎아기도 있고 590 00:28:42,889 --> 00:28:44,849 ‎그냥 앞으로 나아가고 싶어요 591 00:28:45,683 --> 00:28:46,726 ‎우리가 괴물이라고? 592 00:28:46,809 --> 00:28:48,686 ‎- 갈래? ‎- 당신이 가고 싶으면 593 00:28:48,770 --> 00:28:50,480 ‎가지 마, 온 지 얼마 안 됐잖아 594 00:28:50,563 --> 00:28:53,483 ‎나한테 너무 못되게 굴잖아 ‎대체 왜 이러는 건데? 595 00:28:53,566 --> 00:28:54,609 ‎질투하는 거야 596 00:28:54,692 --> 00:28:56,194 ‎크리스틴은 두 사람 같아 597 00:28:56,277 --> 00:28:58,154 ‎한번 마음먹으면 598 00:28:59,030 --> 00:29:02,867 ‎말 그대로 삶을 박살 내려고 하지 599 00:29:02,950 --> 00:29:04,410 ‎그러다 갑자기 600 00:29:04,494 --> 00:29:07,663 ‎모든 사람이 와서 ‎'그래, 하고 싶은 말 해봐' 하면 601 00:29:07,747 --> 00:29:08,873 ‎저렇게 돌변해 602 00:29:09,457 --> 00:29:12,126 ‎바네사 ‎난 여기까지 왔고 노력했어 603 00:29:12,210 --> 00:29:13,669 ‎더 뭘 해야 할지 모르겠다 604 00:29:13,753 --> 00:29:16,339 ‎- 난 그냥… ‎- 공격당하는 기분이었대 605 00:29:16,422 --> 00:29:19,300 ‎헤더가 다들 할 말 있다고 하니까 ‎압박을 느낀 거지 606 00:29:19,383 --> 00:29:23,429 ‎크리스틴은 각자 얘기가 다르니까 ‎따로 얘기하고 싶었대 607 00:29:23,513 --> 00:29:24,931 ‎바로 그거야, 왜냐하면 608 00:29:25,723 --> 00:29:28,851 ‎따로 얘기하면 ‎우리가 거짓말인지 알 수 없으니까 609 00:29:29,393 --> 00:29:33,689 ‎제가 믿지 않는 말로 ‎누군가를 변호할 순 없어요 610 00:29:33,773 --> 00:29:36,859 ‎그래서 어느 정도는 ‎크리스틴 편을 들 수 있지만 611 00:29:36,943 --> 00:29:41,155 ‎제가 모르는 얘기에 관해서는 ‎말할 수 없죠 612 00:29:41,239 --> 00:29:42,657 ‎제가 할 수 있는 말이 없어요 613 00:29:42,740 --> 00:29:46,953 ‎이건 절대 안 끝나 ‎더 나빠질 뿐이야 614 00:29:47,036 --> 00:29:48,996 ‎넌 애들을 화나게 한 게 ‎없는 것 같아? 615 00:29:49,705 --> 00:29:52,750 ‎- 우리 다 잘못했어 ‎- 네가 더 잘못한 건 없다고? 616 00:29:53,251 --> 00:29:56,838 ‎누가 더 잘못했느냐가 아니야 ‎그런 게 아니야 617 00:29:58,548 --> 00:29:59,924 ‎네가 뭘 했다고? 618 00:30:00,007 --> 00:30:02,635 ‎- 네 얘기 아니야 ‎- 다 잘못했지 619 00:30:02,718 --> 00:30:05,429 ‎근데 크리스틴만큼 ‎그 정도로 한 사람은 없어 620 00:30:05,513 --> 00:30:06,639 ‎진짜 못됐어 621 00:30:06,722 --> 00:30:08,599 ‎- 나한테 ‎- 알아 622 00:30:08,683 --> 00:30:11,394 ‎봐, 나한테 한 짓을 ‎말도 못 하잖아 623 00:30:11,477 --> 00:30:13,312 ‎- 너무 끔찍하니까 ‎- 무슨 말을 듣고 싶어? 624 00:30:15,690 --> 00:30:17,733 ‎- 크리스틴한테 뭘 원하는데? ‎- '미안해'? 625 00:30:17,817 --> 00:30:20,862 ‎'난 네 삶을 망치려고 했어' 626 00:30:21,571 --> 00:30:23,406 ‎'사과할게' 627 00:30:25,199 --> 00:30:26,701 ‎뭐든! 628 00:30:26,784 --> 00:30:30,872 ‎크리스틴 같은 짓을 한 사람은 ‎그 누구도 없어 629 00:30:30,955 --> 00:30:33,332 ‎아무도 ‎난 걔 인생 망치려 한 적 없어 630 00:30:33,416 --> 00:30:34,417 ‎알아 631 00:30:34,500 --> 00:30:39,672 ‎난 한 번도 걔 인생을 망치는 ‎헛소문 퍼트린 적 없어 632 00:30:39,755 --> 00:30:41,132 ‎난 그런 짓 안 해 633 00:30:41,215 --> 00:30:43,384 ‎난 쟤 용서 안 해 634 00:30:43,467 --> 00:30:47,597 ‎근데 자기 잘못을 인정하면 ‎존중하고 고마워할 거야 635 00:30:47,680 --> 00:30:51,851 ‎크리스틴은 ‎누군가의 삶을 망칠 수 있는 636 00:30:52,685 --> 00:30:54,896 ‎소문과 거짓말을 퍼트리려 했어요 637 00:30:55,479 --> 00:31:00,318 ‎'네 옷 별로야', '나쁜 년' ‎이런 것과는 차원이 다르죠 638 00:31:00,401 --> 00:31:04,363 ‎다신 돌아올 수 없는 선을 ‎넘는 짓이에요 639 00:31:04,447 --> 00:31:05,990 ‎메리 괜찮은 거야? 640 00:31:06,073 --> 00:31:07,533 ‎메리 어딨는지 보여? 641 00:31:07,617 --> 00:31:09,994 ‎아니, 아무도 안 보여, 보여? 642 00:31:10,077 --> 00:31:13,956 ‎- 정말 혼자서 괜찮겠어? ‎- 난 괜찮아 643 00:31:14,040 --> 00:31:16,709 ‎- 그냥… ‎- 한잔하실래요? 644 00:31:16,792 --> 00:31:18,753 ‎네, 끝내고 싶어요 645 00:31:22,089 --> 00:31:24,133 ‎고마워요, 좋아 646 00:31:26,385 --> 00:31:27,219 ‎크리스틴 647 00:31:27,845 --> 00:31:31,641 ‎네가 단둘이 말하고 싶다면 ‎단둘이 말할게 648 00:31:31,724 --> 00:31:34,226 ‎- 둘이 얘기해 ‎- 비켜줄게 649 00:31:35,353 --> 00:31:39,565 ‎지금 내가 느끼는 이 감정은 ‎우리가 워낙 친했으니까 650 00:31:39,649 --> 00:31:43,277 ‎널 너무 많이 사랑했고 ‎그걸 계속 붙들고 있었어 651 00:31:43,361 --> 00:31:44,946 ‎머릿속엔 회오리가 몰아쳤지 652 00:31:45,029 --> 00:31:47,907 ‎기분이 좋았다가, 나빴다가 653 00:31:47,990 --> 00:31:49,825 ‎울다, 화나다, 다시 울고 654 00:31:49,909 --> 00:31:51,661 ‎대체 왜? 655 00:31:52,161 --> 00:31:55,122 ‎난 정말 모르겠거든 ‎크리스틴, 들어 656 00:31:55,206 --> 00:31:57,124 ‎넌 그냥… 657 00:31:57,208 --> 00:31:59,460 ‎난 지금 내 정신을 ‎지키려고 이러는 거야 658 00:31:59,543 --> 00:32:01,128 ‎더는 못 하겠어 659 00:32:01,212 --> 00:32:03,839 ‎그래서 난 선을 그었고 660 00:32:03,923 --> 00:32:06,592 ‎다 말한 거야 ‎내가 왜 이러는 건지 661 00:32:06,676 --> 00:32:09,553 ‎네가 미친 짓 그만두고 662 00:32:09,637 --> 00:32:12,348 ‎내가 사랑하고 아끼는 ‎사람들한테 사과하면… 663 00:32:12,431 --> 00:32:14,392 ‎우리 다 같은 상황이야 664 00:32:14,475 --> 00:32:17,561 ‎다 상처받았고 혼란스러워 ‎우린 싸우기 싫어 665 00:32:17,645 --> 00:32:19,772 ‎거기엔 한 가지 공통분모가 있지 666 00:32:20,564 --> 00:32:22,316 ‎그 얘긴 하기 싫어 667 00:32:22,400 --> 00:32:25,528 ‎솔직히 넌 그 얘기를 ‎하고 싶어야 해 668 00:32:25,611 --> 00:32:27,029 ‎왜냐하면 그것 때문에… 669 00:32:27,113 --> 00:32:32,243 ‎왜 전 직원이 ‎너한테 등을 돌렸겠어? 670 00:32:32,326 --> 00:32:34,161 ‎모두에게 뭔가를 했기 때문이지 671 00:32:34,245 --> 00:32:35,955 ‎정말 솔직히 말하는 거야 672 00:32:36,038 --> 00:32:39,125 ‎넌 그냥 진실하면 돼 673 00:32:39,208 --> 00:32:41,585 ‎진심으로 사과하고 674 00:32:41,669 --> 00:32:43,546 ‎다신 그런 짓 안 하면 돼 675 00:32:43,629 --> 00:32:45,381 ‎이러면 안 되지, '난 끝났어' 676 00:32:45,464 --> 00:32:48,175 ‎'그래, 너희한테 ‎이런 짓을 하긴 했는데' 677 00:32:48,259 --> 00:32:49,635 ‎- '난 다 잊었어' ‎- 메리 678 00:32:49,719 --> 00:32:51,262 ‎상대방은 안 잊었어 679 00:32:52,221 --> 00:32:54,223 ‎메리, 내 말은… 680 00:32:54,306 --> 00:32:56,934 ‎- 크리스틴 ‎- 이건 너와 나의 일이야 681 00:32:57,018 --> 00:32:59,478 ‎그래, 너와 내 일일 수 있지 682 00:32:59,562 --> 00:33:02,189 ‎메리, 제발 부탁이야 683 00:33:02,273 --> 00:33:04,525 ‎난 다른 얘기를 하려는 게 아니라 684 00:33:05,109 --> 00:33:06,318 ‎난 이 말을 하려는 거야 685 00:33:07,278 --> 00:33:09,613 ‎우리 우정이 그리워 686 00:33:09,697 --> 00:33:11,407 ‎너와 내가 그리워 687 00:33:11,490 --> 00:33:14,243 ‎네가 나한테 기회를 줬으면 좋겠어 688 00:33:14,326 --> 00:33:16,245 ‎- 난 줬어 ‎- 다 잊고… 689 00:33:16,328 --> 00:33:17,830 ‎아주 오랫동안 690 00:33:17,913 --> 00:33:21,292 ‎- 그럼 날 동료로 대우해 줘 ‎- 내가 원하는 건 정직과 사실이야 691 00:33:21,375 --> 00:33:24,962 ‎난 웬만하면 좋게 넘어가 ‎기회를 주고 또 주지 692 00:33:25,046 --> 00:33:27,339 ‎'이유가 있었을 거야' 693 00:33:27,423 --> 00:33:30,134 ‎- 그럼 싸움이 될 것 같았어 ‎- 난 못 해 694 00:33:30,217 --> 00:33:33,054 ‎아니, 너랑 싸우지도 않을 거야 695 00:33:33,137 --> 00:33:34,430 ‎더는 못 해 696 00:33:34,513 --> 00:33:36,307 ‎내가 너한테 바라는 건… 697 00:33:37,433 --> 00:33:43,314 ‎더는 일어나는 일들로 ‎날 판단하지 마 698 00:33:43,397 --> 00:33:46,150 ‎내가 바라는 건 그것뿐이야 699 00:33:46,233 --> 00:33:50,905 ‎난 네가 한 일에 책임을 물을 거야 700 00:33:50,988 --> 00:33:53,657 ‎내가 아끼는 사람들한테 한 짓 ‎엠마가 있지 701 00:33:53,741 --> 00:33:57,703 ‎계속 거짓말하면서 ‎그게 사실이길 바라면 안 돼 702 00:33:57,787 --> 00:33:59,288 ‎사실이 아니면 아닌 거야 703 00:33:59,371 --> 00:34:00,706 ‎- 메리 ‎- 솔직해져야 해 704 00:34:00,790 --> 00:34:01,624 ‎난 솔직해 705 00:34:04,418 --> 00:34:06,962 ‎네가 약혼했고, 반지를 받았다고? 706 00:34:07,463 --> 00:34:08,672 ‎난 그때 널 알았어 707 00:34:08,756 --> 00:34:10,883 ‎- 넌 반지 안 받았어 ‎- 메리 708 00:34:10,965 --> 00:34:14,845 ‎난 그때 너 몰랐어, 알잖아 ‎나 그때 셔먼오크스에 살았어 709 00:34:14,929 --> 00:34:17,389 ‎내가 거기로 들어갔지 ‎디킨스가의 네 집으로 710 00:34:17,472 --> 00:34:18,641 ‎- 아니야 ‎- 나 거기 살았어 711 00:34:18,724 --> 00:34:22,561 ‎내가 헤어진 뒤에 ‎내 베벌리힐스 집에서 같이 살았지 712 00:34:22,644 --> 00:34:23,938 ‎메리, 알잖아 713 00:34:24,771 --> 00:34:26,774 ‎넌 알아 714 00:34:27,274 --> 00:34:29,276 ‎베벌리힐스 무슨 아파트? 715 00:34:29,360 --> 00:34:31,237 ‎베벌리힐스 도헤니에 있는 거 716 00:34:31,320 --> 00:34:33,405 ‎너 혼자 사는 집에 ‎내가 들어갔잖아 717 00:34:33,489 --> 00:34:34,615 ‎메리, 내 말은… 718 00:34:36,157 --> 00:34:37,910 ‎메리, 넌 이해 못… 719 00:34:37,992 --> 00:34:39,745 ‎- 그만 얘기하고… ‎- 크리스틴! 720 00:34:39,829 --> 00:34:41,038 ‎난 그게 아니라… 721 00:34:41,122 --> 00:34:45,584 ‎네가 얼마나 상처받았는지 알고 ‎나도 너무 안타까워 722 00:34:45,668 --> 00:34:47,586 ‎- 근데 이건… ‎- 메리 723 00:34:47,670 --> 00:34:50,172 ‎- 거짓말하면 안 돼 ‎- 거짓말 안 했어 724 00:34:50,256 --> 00:34:53,050 ‎내 관계를 ‎나보다 잘 아는 사람은 없어 725 00:34:53,550 --> 00:34:54,802 ‎난 아무것도 안 지어내 726 00:34:54,885 --> 00:34:56,804 ‎- 내가 왜? ‎- 네가 왜… 그래 727 00:34:56,887 --> 00:35:01,684 ‎그때 헤어지고 울면서 얘기할 때 ‎그 말은 왜 안 했어? 728 00:35:01,767 --> 00:35:02,726 ‎크리스틴 729 00:35:03,561 --> 00:35:04,937 ‎더는 얘기 안 할게 730 00:35:05,020 --> 00:35:08,190 ‎내가 하려는 말은 ‎난 과거에 살지 않는단 거야 731 00:35:08,274 --> 00:35:12,319 ‎난 너랑 친구가 되려고 온 거지 ‎옛날 일 얘기하러 온 거 아니야 732 00:35:12,403 --> 00:35:14,864 ‎근데 네가 과거에 준 상처는 ‎사과해야지 733 00:35:15,447 --> 00:35:16,282 ‎우린 상처받았어 734 00:35:16,365 --> 00:35:18,450 ‎- 많은 사람이 상처받았어 ‎- 나도 상처받았어 735 00:35:20,953 --> 00:35:22,788 ‎왜, 우리가 너한테 너무했어? 736 00:35:24,415 --> 00:35:27,626 ‎내가 얼마나 많이 운 줄 알아? 737 00:35:27,710 --> 00:35:30,754 ‎지킬 앤 하이드 같은 널 ‎이해할 수 없어서? 738 00:35:30,838 --> 00:35:34,758 ‎내가 여기까지 오는 데 ‎얼마나 오래 걸린 줄 알아? 739 00:35:34,842 --> 00:35:37,136 ‎난 예전의 널 알고 740 00:35:37,219 --> 00:35:40,139 ‎아직 그때의 네가 ‎남아있길 바라면서 741 00:35:40,222 --> 00:35:41,599 ‎네가 돌아오길 기다렸어 742 00:35:41,682 --> 00:35:44,185 ‎근데 지금도 그렇고 몇 년 전부턴 743 00:35:44,268 --> 00:35:47,605 ‎그 사람의 흔적조차 못 봤어 744 00:35:47,688 --> 00:35:51,066 ‎난 세상 그 무엇보다 ‎그 사람을 되찾고 싶어 745 00:35:51,150 --> 00:35:53,360 ‎메리, 난 널 사랑해 746 00:35:53,444 --> 00:35:55,738 ‎제발 나한테 이러지 마 747 00:35:55,821 --> 00:35:57,072 ‎널 사랑해 748 00:35:57,156 --> 00:36:00,326 ‎네가 안 믿을 수도 있고 ‎모를 수도 있지만 749 00:36:00,409 --> 00:36:04,705 ‎난 너한테 ‎계속 이 말을 하려는 거야 750 00:36:06,332 --> 00:36:09,919 ‎난 아주 오랫동안 ‎널 그 무엇보다 사랑했고 751 00:36:10,002 --> 00:36:11,712 ‎지금도 애정이 많이 남았어 752 00:36:11,795 --> 00:36:14,840 ‎네가 가장 멋진 삶을 살았으면 해 753 00:36:14,924 --> 00:36:17,343 ‎근데 더는 이 짓 못 하겠어 754 00:36:24,058 --> 00:36:24,975 ‎그래, 가자 755 00:36:27,478 --> 00:36:28,687 ‎괜찮아? 756 00:36:28,771 --> 00:36:30,856 ‎- 괜찮아 ‎- 여보 757 00:36:30,940 --> 00:36:32,566 ‎못되게 굴려던 게 아니라… 758 00:36:32,650 --> 00:36:36,820 ‎나아지길 바라면 ‎이런 짓을 멈춰야지 759 00:36:36,904 --> 00:36:39,740 ‎그냥 사과하고 760 00:36:39,823 --> 00:36:41,700 ‎잘못을 인정하고 761 00:36:41,784 --> 00:36:44,620 ‎- 다신 안 하면 돼 ‎- 크리스틴은 안 바뀌어 762 00:36:44,703 --> 00:36:46,956 ‎오펜하임 그룹을 ‎그만두길 바라야지 763 00:36:47,039 --> 00:36:49,458 ‎여기까지 온 이상 끝이야 764 00:36:58,259 --> 00:37:01,053 ‎"다음 시즌" 765 00:37:02,221 --> 00:37:05,808 ‎- 너희 소식 들었어? ‎- 아니, 무슨 소식? 766 00:37:07,393 --> 00:37:08,811 ‎나 기절할 뻔했잖아 767 00:37:08,894 --> 00:37:10,145 ‎뭐라고 해야 할지 모르겠어 768 00:37:10,229 --> 00:37:11,730 ‎난 얘기하기 전에 알았어 769 00:37:11,814 --> 00:37:14,441 ‎근데 너무 이상해, 좋긴 한데… 770 00:37:14,525 --> 00:37:15,818 ‎난 적응이 안 돼 771 00:37:15,901 --> 00:37:18,112 ‎우리가 죄를 지은 것도 아니고 ‎우린 잘못한 거 없어 772 00:37:43,846 --> 00:37:45,180 ‎자막: 견지혜