1 00:00:06,215 --> 00:00:09,177 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:18,770 --> 00:00:20,688 Bonjour, Mary. Quoi de neuf ? 3 00:00:20,772 --> 00:00:23,191 J'ai eu une matinée de dingue. 4 00:00:23,816 --> 00:00:25,526 J'ai quelques clients 5 00:00:25,610 --> 00:00:29,072 qui font plusieurs offres sur différentes propriétés 6 00:00:29,155 --> 00:00:31,657 parce que le marché est tendu en ce moment. 7 00:00:31,741 --> 00:00:34,327 - Tu sais ce que Jason va annoncer ? - Non. 8 00:00:34,410 --> 00:00:36,662 Aucune idée. J'allais te le demander. 9 00:00:36,746 --> 00:00:40,166 D'habitude, je suis au courant de tout ce qui se passe, 10 00:00:40,249 --> 00:00:42,376 mais là, rien du tout. 11 00:00:42,460 --> 00:00:45,546 C'est forcément positif, vu la tête qu'il faisait. 12 00:00:45,630 --> 00:00:47,131 Il est très expressif. 13 00:00:47,715 --> 00:00:50,927 J'ai hâte d'y être et de me faire belle. 14 00:00:51,010 --> 00:00:52,095 Ça va être sympa. 15 00:00:52,178 --> 00:00:54,430 Je sais pas ce que je vais me mettre. 16 00:00:55,431 --> 00:00:59,352 Attends, Emma m'appelle. Je passe en mode conférence. 17 00:00:59,435 --> 00:01:00,561 Salut, Chrishell. 18 00:01:00,645 --> 00:01:01,521 Salut ! 19 00:01:01,604 --> 00:01:03,397 - Mary t'entend aussi. - Salut. 20 00:01:03,481 --> 00:01:05,858 - Bonjour, Mary. - Ça va ? 21 00:01:05,942 --> 00:01:07,235 Je vais bien. 22 00:01:07,318 --> 00:01:10,321 Excitée par la méga fête qui approche. 23 00:01:13,616 --> 00:01:15,201 Salut ! 24 00:01:15,284 --> 00:01:16,619 Salut, Christine. 25 00:01:16,702 --> 00:01:19,413 Je suis au volant. Quoi de neuf ? 26 00:01:19,997 --> 00:01:22,959 Comme tu n'es pas venue à la réunion, 27 00:01:23,042 --> 00:01:27,880 je t'appelle pour t'inviter à une soirée que j'organise chez moi à Mount Olympus. 28 00:01:27,964 --> 00:01:31,801 J'ai une nouvelle à annoncer et j'espère vraiment que tu seras là. 29 00:01:32,718 --> 00:01:37,014 Christine n'était pas à la réunion, je me demande si elle viendra. 30 00:01:37,098 --> 00:01:40,726 Franchement, ça m'étonnerait qu'elle n'apparaisse pas. 31 00:01:40,810 --> 00:01:43,813 Elle ne rate jamais une occasion 32 00:01:43,896 --> 00:01:46,315 de, disons, semer la zizanie. 33 00:01:46,941 --> 00:01:48,818 Je vais être honnête avec toi. 34 00:01:48,901 --> 00:01:55,366 J'aimerais beaucoup venir pour vous soutenir toi et l'agence, 35 00:01:55,449 --> 00:01:57,577 mais les filles sont mauvaises 36 00:01:57,660 --> 00:01:59,370 et cruelles envers moi 37 00:01:59,453 --> 00:02:01,998 et ça me met mal à l'aise. 38 00:02:02,081 --> 00:02:03,583 Donc, je ne sais pas. 39 00:02:03,666 --> 00:02:06,460 Même Davina et Maya commencent à comprendre. 40 00:02:06,544 --> 00:02:08,004 Exactement. 41 00:02:08,087 --> 00:02:11,382 Elle terrorise  tous les gens que je connais. 42 00:02:11,883 --> 00:02:13,551 Elle sème le chaos. 43 00:02:15,636 --> 00:02:17,930 Je vais y réfléchir. 44 00:02:18,723 --> 00:02:21,392 Tiens-moi au courant. Je t'enverrai les infos. 45 00:02:21,475 --> 00:02:22,977 Mais j'espère te voir. 46 00:02:23,978 --> 00:02:28,065 Dans le pire des cas, on se soutiendra les unes les autres. 47 00:02:51,297 --> 00:02:53,966 4 CH. 4 SDB. 390 M2 48 00:03:03,851 --> 00:03:06,229 Je cherche une maison pour Thomas, 49 00:03:06,312 --> 00:03:09,982 et je suis contente, je crois l'avoir enfin trouvée. 50 00:03:10,066 --> 00:03:11,692 Mais j'ai la pression, 51 00:03:11,776 --> 00:03:16,113 je ne veux pas qu'il reste en location trop longtemps. 52 00:03:16,197 --> 00:03:17,531 Il est très occupé, 53 00:03:17,615 --> 00:03:21,118 alors j'espère qu'il aura un coup de cœur 54 00:03:21,202 --> 00:03:23,037 et qu'il se sentira chez lui. 55 00:03:27,208 --> 00:03:29,210 - Bonjour. - Salut, Chrishell. 56 00:03:29,293 --> 00:03:32,046 - Vous allez bien ? - Bien, merci. 57 00:03:32,129 --> 00:03:34,340 Vous ne remarquez rien ? 58 00:03:34,423 --> 00:03:38,094 - Vous avez grandi. - Ce sont mes talons les plus hauts. 59 00:03:38,636 --> 00:03:41,138 - On verra bien si je tombe. - Ça va aller. 60 00:03:41,222 --> 00:03:43,182 Je me sens grande, aujourd'hui. 61 00:03:44,183 --> 00:03:46,978 La décoration est absolument magnifique. 62 00:03:47,061 --> 00:03:48,562 Oui, c'est chaleureux. 63 00:03:49,146 --> 00:03:52,817 C'est ça. Super moderne et super douillet en même temps. 64 00:03:52,900 --> 00:03:54,026 Et ici… 65 00:03:54,652 --> 00:03:58,197 je vous imagine regarder des matchs. 66 00:03:58,281 --> 00:03:59,282 Oui, c'est clair. 67 00:03:59,365 --> 00:04:01,575 J'adore les fauteuils, en plus. 68 00:04:01,659 --> 00:04:05,371 - Il suffit de s'installer. - Il n'y a pas mieux. 69 00:04:05,454 --> 00:04:08,416 Vous aviez une salle de cinéma dans l'autre maison. 70 00:04:08,499 --> 00:04:10,543 - Vous préférez celle-ci ? - Oui. 71 00:04:10,626 --> 00:04:13,045 Ça correspond à tout ce que j'aime. 72 00:04:13,129 --> 00:04:14,088 Super ! 73 00:04:15,172 --> 00:04:17,008 - Première suite. - Allons-y. 74 00:04:22,096 --> 00:04:26,350 Vous avez votre espace privé et indépendant. 75 00:04:26,434 --> 00:04:28,269 J'adore cette chambre. 76 00:04:28,352 --> 00:04:30,688 Vous avez une vue extraordinaire. 77 00:04:30,771 --> 00:04:33,065 Ça vous changera de l'absence de vue. 78 00:04:33,149 --> 00:04:36,110 Et face à votre chambre, c'est plutôt sympa. 79 00:04:36,193 --> 00:04:37,903 Vous pouvez bouquiner, ici, 80 00:04:37,987 --> 00:04:40,448 - vous reposer. - C'est magnifique. 81 00:04:40,531 --> 00:04:43,451 Et j'adore la vue sur la ville. 82 00:04:43,534 --> 00:04:45,661 Donc, on coche toutes les cases. 83 00:04:50,124 --> 00:04:51,876 Alors, vos impressions ? 84 00:04:51,959 --> 00:04:53,961 J'adore cette maison. 85 00:04:54,045 --> 00:04:57,423 Les meubles et la déco me plaisent beaucoup aussi, 86 00:04:57,506 --> 00:05:01,177 j'aimerais savoir d'où ça vient ou peut-être les garder. 87 00:05:01,260 --> 00:05:03,346 C'est bien le style de la maison. 88 00:05:03,429 --> 00:05:06,932 Le vendeur déménage sur la côte est pour le boulot, 89 00:05:07,016 --> 00:05:09,935 je peux lui demander son prix pour tout laisser, 90 00:05:10,019 --> 00:05:12,021 et il suffit d'une brosse à dents. 91 00:05:12,104 --> 00:05:14,106 Oui, ce serait super. 92 00:05:14,190 --> 00:05:15,441 Je m'en charge. 93 00:05:15,524 --> 00:05:18,235 Je vais faire une offre, je veux cette maison. 94 00:05:18,319 --> 00:05:20,780 Bonne nouvelle ! Je me mets au travail ? 95 00:05:20,863 --> 00:05:22,823 - Oui. - J'enlève mes chaussures ! 96 00:05:22,907 --> 00:05:23,991 Allez, on y va. 97 00:05:40,800 --> 00:05:43,302 - Salut, ma belle. - Tu vas bien ? 98 00:05:43,386 --> 00:05:45,638 - Oui. Et toi ? - Contente de te voir. 99 00:05:45,721 --> 00:05:47,640 Tu as l'air en forme. 100 00:05:47,723 --> 00:05:49,600 Toi aussi. J'adore ta robe. 101 00:05:49,683 --> 00:05:50,810 - Sublime. - Merci. 102 00:05:50,893 --> 00:05:53,437 Christine a sûrement souffert dans le passé, 103 00:05:53,521 --> 00:05:54,772 dont j'ignore tout. 104 00:05:54,855 --> 00:05:58,317 On a encore beaucoup à apprendre l'une sur l'autre. 105 00:05:58,901 --> 00:06:02,947 Je pense que ma coach de vie peut l'aider comme elle m'a aidée. 106 00:06:03,030 --> 00:06:05,032 Je crois qu'elle sera réceptive. 107 00:06:05,116 --> 00:06:08,619 Mais Rome ne s'est pas faite en un jour, il faudra du temps. 108 00:06:08,702 --> 00:06:09,912 Comment va le bébé ? 109 00:06:09,995 --> 00:06:11,789 Il a deux mois aujourd'hui. 110 00:06:12,289 --> 00:06:14,250 Joyeux "moisiversaire" ! 111 00:06:14,333 --> 00:06:15,751 Prête pour le prochain ? 112 00:06:15,835 --> 00:06:18,838 Oh là. Je ne sais pas encore. 113 00:06:18,921 --> 00:06:22,758 Ça fait deux mois seulement et tu as une silhouette incroyable. 114 00:06:22,842 --> 00:06:24,301 Je n'en reviens pas. 115 00:06:24,385 --> 00:06:27,054 L'autre jour, j'ai mangé du glaçage. 116 00:06:27,138 --> 00:06:28,931 Du sucre à l'état pur. 117 00:06:29,014 --> 00:06:31,559 Je suis encore enceinte ou quoi ? 118 00:06:31,642 --> 00:06:33,936 J'ai englouti deux kilos de sucre. 119 00:06:34,019 --> 00:06:37,481 Peut-être. Si tu l'étais, ce serait super. 120 00:06:37,565 --> 00:06:39,233 Non ! Pas maintenant ! 121 00:06:39,316 --> 00:06:40,526 Bonjour, mesdames. 122 00:06:40,609 --> 00:06:41,902 - Bienvenue ! - Merci. 123 00:06:41,986 --> 00:06:43,737 - Tu veux manger ? - Non, 124 00:06:43,821 --> 00:06:47,116 - plutôt grignoter. - On a un excellent guacamole. 125 00:06:47,199 --> 00:06:50,953 - Je suis mexicaine, alors forcément… - On va prendre ça. 126 00:06:51,036 --> 00:06:52,288 Merci. 127 00:06:53,747 --> 00:06:58,294 Je suis allée à l'agence pour leur annoncer la bonne nouvelle. 128 00:06:58,377 --> 00:07:02,339 Alors ? C'est bon ? Ce sera signé dans quelques jours. 129 00:07:02,423 --> 00:07:04,133 Oui, tout se passe bien. 130 00:07:04,216 --> 00:07:07,011 On touche au but. J'ai déjà sonné la cloche. 131 00:07:07,094 --> 00:07:09,472 C'était juste magique. 132 00:07:09,555 --> 00:07:12,558 Et Jason a annoncé qu'il organisait une fête, 133 00:07:12,641 --> 00:07:13,809 il a une nouvelle, 134 00:07:13,893 --> 00:07:16,228 - on ne sait pas quoi. - Il est enceint. 135 00:07:17,480 --> 00:07:20,316 Il a rencontré l'amour de sa vie et il se marie. 136 00:07:20,399 --> 00:07:21,609 Oui, je te crois ! 137 00:07:23,152 --> 00:07:25,738 Donc, ce que Jason va annoncer le concerne. 138 00:07:25,821 --> 00:07:28,866 Ses seuls amours, c'est lui-même et son agence. 139 00:07:29,450 --> 00:07:31,785 Pourquoi tu n'étais là ? 140 00:07:31,869 --> 00:07:34,121 Je croyais que tu revenais au bureau. 141 00:07:34,205 --> 00:07:38,834 Non, je me sens vraiment trop jugée et incomprise. 142 00:07:38,918 --> 00:07:43,631 J'ai l'impression d'être constamment attaquée. 143 00:07:43,714 --> 00:07:47,301 C'est pour ça que je n'étais pas à la réunion. 144 00:07:47,384 --> 00:07:49,011 Je te verrai à la soirée ? 145 00:07:49,094 --> 00:07:51,138 Je ne sais pas si je vais y aller. 146 00:07:51,722 --> 00:07:52,932 Tu devrais venir. 147 00:07:53,015 --> 00:07:55,809 Tu fais partie de l'agence. De l'équipe. 148 00:07:55,893 --> 00:07:58,437 - C'est pas mon impression. - Mais si. 149 00:07:58,521 --> 00:08:01,190 Et tu as Maya, Davina et moi. 150 00:08:01,273 --> 00:08:04,527 Parfois, je ne sais pas ce qu'elles pensent de moi, 151 00:08:04,610 --> 00:08:07,029 et c'est frustrant. 152 00:08:07,112 --> 00:08:09,865 Davina m'a dit qu'elle ne m'avait pas défendue, 153 00:08:09,949 --> 00:08:13,619 ça la mettait dans une situation délicate avec les filles, 154 00:08:13,702 --> 00:08:15,955 "Je ne veux de conflit avec personne." 155 00:08:16,956 --> 00:08:18,415 Avec Maya, c'est flou. 156 00:08:18,916 --> 00:08:20,292 Il y a des moments, 157 00:08:20,376 --> 00:08:24,255 je me demande si elle est honnête avec moi, 158 00:08:24,338 --> 00:08:27,841 et j'essaie de comprendre, "Bon, Maya, tu me soutiens ?" 159 00:08:27,925 --> 00:08:30,511 Pour moi, soutenir quelqu'un, 160 00:08:30,594 --> 00:08:34,181 c'est être là quand on a besoin d'amour et de réconfort. 161 00:08:34,265 --> 00:08:36,559 Christine doit changer d'attitude 162 00:08:36,642 --> 00:08:39,770 puisque ça pose problème à différentes personnes. 163 00:08:40,271 --> 00:08:45,150 Donc, elle va en baver pour arranger les choses avec les filles. 164 00:08:45,734 --> 00:08:48,988 Mary est l'une des personnes que tu aimes le plus, 165 00:08:49,071 --> 00:08:50,990 et évidemment, elle sera là. 166 00:08:51,907 --> 00:08:54,243 Est-ce que tu vas lui parler, demain ? 167 00:08:54,326 --> 00:08:58,330 Je veux qu'on soit amies, 168 00:08:58,414 --> 00:09:00,374 mais je doute qu'elle soit prête. 169 00:09:00,457 --> 00:09:03,961 Il ne s'agit pas de savoir si elle est prête. Et toi ? 170 00:09:04,753 --> 00:09:07,548 Il s'agit de ce qui se passera à l'avenir, 171 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 et de ce que tu fais aujourd'hui pour changer. 172 00:09:10,426 --> 00:09:13,345 Je veux juste la paix. 173 00:09:13,429 --> 00:09:16,473 À mon avis, ça ne se fera pas du jour au lendemain, 174 00:09:16,557 --> 00:09:18,309 mais il est temps d'avancer, 175 00:09:18,392 --> 00:09:21,937 d'écrire un nouveau chapitre, et je pense que tu es prête. 176 00:09:23,439 --> 00:09:24,440 Oui. 177 00:09:41,123 --> 00:09:42,958 C'est ça, le truc super fort ? 178 00:09:43,042 --> 00:09:45,419 - Ça booste l'immunité. - Je bois pas ça. 179 00:09:45,502 --> 00:09:46,587 - Si. Allez. - Non. 180 00:09:46,670 --> 00:09:49,131 - Détoxifions nos vies. Santé. - Santé. 181 00:09:49,214 --> 00:09:50,049 Je t’aime. 182 00:09:50,716 --> 00:09:51,634 Prêt ? 183 00:09:55,721 --> 00:09:57,681 J'ai jamais rien bu de pire. 184 00:09:57,765 --> 00:09:58,849 Ça va encore. 185 00:09:59,600 --> 00:10:00,434 Je trouve. 186 00:10:01,060 --> 00:10:02,478 Et la fête chez Jason ? 187 00:10:02,561 --> 00:10:04,897 Je sais pas. Il a parlé d'un cocktail 188 00:10:04,980 --> 00:10:07,024 - avec du monde. - Une vraie fête ? 189 00:10:07,107 --> 00:10:10,736 - Une fête où on doit se faire beau. - Christine sera là ? 190 00:10:11,403 --> 00:10:13,364 Vu vos relations compliquées… 191 00:10:13,447 --> 00:10:14,782 - Je l'espère. - Oui. 192 00:10:14,865 --> 00:10:17,242 Elle devrait. Elle travaille à l'agence. 193 00:10:17,326 --> 00:10:19,870 - Bien sûr. - Elle ne voit plus personne, 194 00:10:19,953 --> 00:10:23,916 ce sera sûrement bizarre, il y a eu tellement d'histoires. 195 00:10:23,999 --> 00:10:26,627 Avec Emma, Mary, Chrishell et moi. 196 00:10:27,294 --> 00:10:30,923 Je ne lui parlerai que si les filles sont là, 197 00:10:31,006 --> 00:10:32,800 elle déforme trop la vérité. 198 00:10:32,883 --> 00:10:36,178 Je ne la crois plus, et ce n'est pas ce que je veux, 199 00:10:36,261 --> 00:10:37,346 je veux la vérité. 200 00:10:37,930 --> 00:10:40,099 Je suis en froid avec Christine 201 00:10:40,182 --> 00:10:44,812 parce qu'elle raconte des bobards sur mon ancienne relation avec un ex. 202 00:10:44,895 --> 00:10:46,689 Ça me met hors de moi. 203 00:10:46,772 --> 00:10:49,775 Mais Tarek et moi parlons de tout. 204 00:10:49,858 --> 00:10:53,862 Je vais expliquer mon problème à mon futur mari, 205 00:10:53,946 --> 00:10:56,031 son avis compte beaucoup pour moi. 206 00:10:56,115 --> 00:11:01,245 Et mes amies n'ont pas à être mal à l'aise parce que Christine est une menteuse. 207 00:11:01,328 --> 00:11:05,082 Et pourquoi elle remet ça sur le tapis tant d'années après ? 208 00:11:05,165 --> 00:11:06,417 Ça suffit ! 209 00:11:06,500 --> 00:11:07,793 Là, elle panique. 210 00:11:07,876 --> 00:11:10,713 Tu crois qu'elle est triste de perdre ses amies ? 211 00:11:10,796 --> 00:11:12,506 - Comme Mary et moi ? - Non. 212 00:11:12,589 --> 00:11:14,550 Triste de perdre la face. 213 00:11:15,175 --> 00:11:16,677 C'est ce qui l'embête. 214 00:11:17,177 --> 00:11:19,179 Et puis, même si tu lui parles, 215 00:11:19,263 --> 00:11:21,807 tu ne sauras pas si elle dit la vérité. 216 00:11:22,307 --> 00:11:25,602 Et ça, tu ne le sauras qu'avec le temps. 217 00:11:25,686 --> 00:11:29,064 Ou en réunissant les filles et en lui parlant ensemble. 218 00:11:29,148 --> 00:11:30,941 Ce serait le meilleur moyen. 219 00:11:31,024 --> 00:11:33,277 Indépendamment de ce qui a été dit, 220 00:11:33,360 --> 00:11:35,320 en tout cas, on n'est plus amies. 221 00:12:01,346 --> 00:12:02,723 Bonjour. 222 00:12:02,806 --> 00:12:04,224 Bienvenue chez Albright. 223 00:12:04,308 --> 00:12:05,726 Merci beaucoup. 224 00:12:05,809 --> 00:12:06,894 Je suis Kelsey. 225 00:12:06,977 --> 00:12:08,187 Enchantée. Mary. 226 00:12:08,270 --> 00:12:09,730 - Enchantée. - De même. 227 00:12:09,813 --> 00:12:11,315 - Chrishell. - Un plaisir. 228 00:12:11,398 --> 00:12:14,067 - Enchantée. - Vous connaissez la boutique ? 229 00:12:14,151 --> 00:12:16,987 - Non. - Mais on est ravies de percer le mystère. 230 00:12:17,070 --> 00:12:18,864 - Oui. - Alors bienvenue. 231 00:12:18,947 --> 00:12:21,617 Ce n'est pas une boutique de luxe ordinaire. 232 00:12:21,700 --> 00:12:24,077 Il y a les robes les plus emblématiques 233 00:12:24,161 --> 00:12:27,164 des plus grands créateurs du monde entier. 234 00:12:27,247 --> 00:12:31,794 Il faut une invitation pour y accéder, ce n'est pas donné à tout le monde. 235 00:12:31,877 --> 00:12:35,339 Et il se trouve que Chrishell et moi avons été invitées. 236 00:12:35,839 --> 00:12:37,341 Bonjour, le cuir ! 237 00:12:38,050 --> 00:12:40,552 On dirait le dressing de Carrie Bradshaw. 238 00:12:40,636 --> 00:12:42,763 Il y a tellement de belles choses. 239 00:12:42,846 --> 00:12:46,433 Notre boutique de New York a prêté des pièces à la série. 240 00:12:46,517 --> 00:12:47,935 - Ah oui ! - Génial. 241 00:12:48,018 --> 00:12:49,853 C'est pour quel événement ? 242 00:12:49,937 --> 00:12:53,106 Un cocktail glamour. Ce sera très distingué. 243 00:12:53,190 --> 00:12:54,274 - Oui. - D'accord. 244 00:12:55,025 --> 00:12:56,735 C'est une robe ? 245 00:12:56,819 --> 00:12:57,694 Oui. 246 00:12:57,778 --> 00:13:03,075 C'est la robe que portait Angelina Jolie pour un shooting pour W Magazine. 247 00:13:03,158 --> 00:13:04,701 - Sexy et marrante. - Oui. 248 00:13:04,785 --> 00:13:06,620 Oui, elle est sexy et marrante. 249 00:13:06,703 --> 00:13:10,582 Sexy, c'est sûr, on doit exposer l'Origine du monde ! 250 00:13:11,500 --> 00:13:15,504 Avec une robe comme ça, c'est l'incident garanti. 251 00:13:16,004 --> 00:13:18,423 Avec Mary, ça va, elle a déjà tout vu ! 252 00:13:19,299 --> 00:13:21,260 - J'ai fait une sélection. - Cool. 253 00:13:21,343 --> 00:13:23,595 Basée sur ce que vous m'avez dit. 254 00:13:24,179 --> 00:13:27,933 J'ai détaché mes chaussures, je suis prête. C'est parti ! 255 00:13:35,899 --> 00:13:38,569 Le truc de fou ! Incroyable ! 256 00:13:38,652 --> 00:13:39,903 C'est la robe J.Lo. 257 00:13:39,987 --> 00:13:41,655 J'ai intérêt à faire gaffe. 258 00:13:41,738 --> 00:13:43,073 C'est dingue ! 259 00:13:44,491 --> 00:13:46,952 Elle te va aussi bien qu'à elle. 260 00:13:47,035 --> 00:13:49,580 Je crois qu'elle marchait comme ça. 261 00:13:52,124 --> 00:13:53,333 La vache ! 262 00:13:53,417 --> 00:13:55,252 - Je me sens comme… - Une icône ? 263 00:13:55,335 --> 00:13:58,130 Voilà, une icône ! Ça vient de la robe. 264 00:13:58,213 --> 00:14:02,009 Je vais virer ma cuti après t'avoir vue dans cette robe ! 265 00:14:02,092 --> 00:14:03,343 Je n'en reviens pas, 266 00:14:03,427 --> 00:14:07,764 j'ai essayé la robe la plus emblématique de tous les temps. 267 00:14:07,848 --> 00:14:09,641 La robe Versace de J.Lo, 268 00:14:09,725 --> 00:14:12,728 celle qu'elle portait aux Grammy Awards 2000. 269 00:14:12,811 --> 00:14:13,854 J'adore. 270 00:14:13,937 --> 00:14:15,731 Il n'y a plus qu'à se pavaner. 271 00:14:15,814 --> 00:14:17,608 D'une démarche chaloupée. 272 00:14:19,484 --> 00:14:21,945 Alors, celle-ci… 273 00:14:22,029 --> 00:14:22,988 Superbe. 274 00:14:23,071 --> 00:14:25,616 Oh oui, j'adore ! 275 00:14:25,699 --> 00:14:27,284 Elle te va super bien. 276 00:14:28,160 --> 00:14:31,538 - Elle est sympa, non ? - Tu es magnifique ! 277 00:14:32,581 --> 00:14:33,415 Oui. 278 00:14:34,374 --> 00:14:35,959 C'est vraiment génial, 279 00:14:36,043 --> 00:14:38,295 parce qu'on travaille super dur. 280 00:14:38,378 --> 00:14:41,465 Tu es en train de te faire une sacrée clientèle. 281 00:14:41,548 --> 00:14:43,550 - Ce serait mon look Marvel. - Oui. 282 00:14:43,634 --> 00:14:45,636 - Look super-héroïne. - Trop belle. 283 00:14:45,719 --> 00:14:47,429 Avec quel super-pouvoir ? 284 00:14:47,512 --> 00:14:51,141 - Tuer avec mes talons aiguilles. - Comme ça ? 285 00:14:52,392 --> 00:14:56,355 On aura peut-être bien besoin de ce super-pouvoir à la soirée ! 286 00:14:56,438 --> 00:14:57,272 Oui. 287 00:14:57,940 --> 00:14:59,900 Ça me stresse de voir Christine. 288 00:14:59,983 --> 00:15:04,112 Oui. J'espère qu'elle ne viendra pas, ou si elle vient, qu'elle aura… 289 00:15:04,196 --> 00:15:05,572 un comportement adapté. 290 00:15:05,656 --> 00:15:07,366 C'est déjà arrivé ? 291 00:15:08,659 --> 00:15:11,495 Moi, ça va. Je m'inquiète plus pour certaines. 292 00:15:11,578 --> 00:15:15,707 Et si elle cherche quelqu'un, elle va me trouver, "Arrête, non." 293 00:15:15,791 --> 00:15:19,086 Si tu sens qu'elle te résiste, viens me chercher, 294 00:15:19,169 --> 00:15:21,672 je t'aiderai à te défendre. 295 00:15:21,755 --> 00:15:24,091 Oh, je pourrais être ta coach de vie ! 296 00:15:24,675 --> 00:15:26,385 Quand Christine s'épanche, 297 00:15:26,468 --> 00:15:29,680 elle raconte aux gens une autre version de l'histoire. 298 00:15:29,763 --> 00:15:33,100 Et s'il n'y a personne pour dire, 299 00:15:33,183 --> 00:15:35,394 "Ce n'est pas ce qui s'est passé.", 300 00:15:35,477 --> 00:15:37,813 on ne sait jamais si elle ment ou pas. 301 00:15:37,896 --> 00:15:40,232 Ce n'est pas une chouette expérience, 302 00:15:40,315 --> 00:15:43,694 donc, c'est pour nous protéger, pas pour l'attaquer. 303 00:15:44,361 --> 00:15:45,779 Tu me cherches, pétasse. 304 00:15:46,697 --> 00:15:50,117 J'ai l'impression d'être une rebelle ! Ça vient de la robe. 305 00:15:50,200 --> 00:15:52,995 C'est bête, j'ai pas envie de l'enlever. 306 00:15:53,078 --> 00:15:54,329 Je veux me battre ! 307 00:16:03,130 --> 00:16:04,589 CHEZ JASON 308 00:16:11,972 --> 00:16:13,390 Mesdemoiselles. Merci. 309 00:16:17,310 --> 00:16:20,355 - C'est sa nouvelle maison ? - On y a dîné une fois. 310 00:16:20,439 --> 00:16:24,026 Je t'avais parlé du fer forgé noir. C'est trop beau. 311 00:16:24,109 --> 00:16:25,569 Regarde-moi cette vue ! 312 00:16:27,904 --> 00:16:29,114 Vous êtes classe ! 313 00:16:29,197 --> 00:16:32,409 - Oh, là là, Mary, tu es magnifique. - Toi aussi. 314 00:16:32,492 --> 00:16:34,411 - Ça va ? - Joli costume. 315 00:16:34,494 --> 00:16:36,455 - Très chic. - J'adore ta robe. 316 00:16:36,538 --> 00:16:37,497 Merci. 317 00:16:37,581 --> 00:16:39,916 Vous êtes d'attaque ? Ça va être chaud. 318 00:16:40,000 --> 00:16:41,793 Qu'est-ce que Jason va dire ? 319 00:16:41,877 --> 00:16:43,754 Je suis curieuse de le savoir. 320 00:16:44,337 --> 00:16:45,964 - Trop beau. - Incroyable ! 321 00:16:46,048 --> 00:16:47,090 Sublime. 322 00:16:48,425 --> 00:16:50,552 Salut ! 323 00:16:50,635 --> 00:16:54,014 - C'est magnifique, ici ! - Tu es divine. 324 00:16:54,097 --> 00:16:56,391 Merci. Tu as vraiment la classe ! 325 00:16:56,475 --> 00:17:00,187 Regarde-nous, on est les opposées. Tu as l'air d'un ange. 326 00:17:00,270 --> 00:17:01,980 Ange et démon, j'adore. 327 00:17:03,940 --> 00:17:05,776 Salut ! 328 00:17:05,859 --> 00:17:06,943 Tu vas bien ? 329 00:17:10,697 --> 00:17:12,532 Salut, ma belle. Ça va ? 330 00:17:13,033 --> 00:17:14,743 Ce n'est pas chez toi, si ? 331 00:17:16,078 --> 00:17:19,706 - Emma ! Ouah, on ose tout ! - T'as vu ça ! 332 00:17:19,790 --> 00:17:21,917 - Salut. - Vous êtes éblouissantes. 333 00:17:22,000 --> 00:17:24,336 Je suis contente de vous voir. 334 00:17:24,419 --> 00:17:26,505 - Tu es sublime. - Merci. Toi aussi. 335 00:17:26,588 --> 00:17:27,589 Comment tu vas ? 336 00:17:27,672 --> 00:17:31,093 - C'est beau, ici. - Ah oui, tu n'étais pas là au dîner. 337 00:17:31,176 --> 00:17:33,303 Tu n'as rien raté ! 338 00:17:34,304 --> 00:17:36,890 - Christine vient ? - Aucune idée. Je crois. 339 00:17:36,973 --> 00:17:39,392 - Elle a vu une coach de vie. - Ah oui ! 340 00:17:39,476 --> 00:17:40,393 Oui, en effet. 341 00:17:40,477 --> 00:17:43,188 Elle a réservé cinq séances par semaine ? 342 00:17:44,189 --> 00:17:47,776 - Tu es prête pour ce soir ? - Non, je peux pas dire. 343 00:17:48,360 --> 00:17:51,947 Si on va toutes lui parler ensemble… 344 00:17:52,030 --> 00:17:53,406 Pas pour être méchante, 345 00:17:53,490 --> 00:17:56,159 je veux lui parler parce qu'elle ment 346 00:17:56,243 --> 00:17:57,786 et qu'on le sait toutes. 347 00:17:57,869 --> 00:17:59,746 On voit clair dans son jeu. 348 00:17:59,830 --> 00:18:03,083 Je ne veux pas qu'on croie que c'est moi qui mens. 349 00:18:03,166 --> 00:18:07,379 Non, mais elle tournera les choses de façon à faire croire… 350 00:18:07,462 --> 00:18:08,922 Moi, je te soutiendrai. 351 00:18:09,631 --> 00:18:10,507 Moi aussi. 352 00:18:15,220 --> 00:18:17,180 Par ici ! Tout le monde ! 353 00:18:19,182 --> 00:18:20,892 Venez, approchez-vous. 354 00:18:21,393 --> 00:18:23,645 On est plus grands que tout le monde ! 355 00:18:23,728 --> 00:18:25,772 - Et j'adore. - Pour une fois ! 356 00:18:26,273 --> 00:18:28,316 D'abord, merci à tous d'être là. 357 00:18:28,400 --> 00:18:30,360 Sont présents mes meilleurs amis 358 00:18:30,443 --> 00:18:32,863 et un certain nombre d'agents. 359 00:18:32,946 --> 00:18:36,700 Cette année a été difficile dans le monde entier. 360 00:18:37,242 --> 00:18:40,162 Mais je suis extrêmement fier de notre réussite. 361 00:18:40,245 --> 00:18:41,705 On a battu les records. 362 00:18:41,788 --> 00:18:45,542 Je rends donc hommage aux agents. Merci à vous. 363 00:18:48,295 --> 00:18:50,505 J'ai aussi un scoop à vous annoncer. 364 00:18:50,589 --> 00:18:52,215 - Ah, enfin ! - Oui ! 365 00:18:52,299 --> 00:18:53,884 C'est quoi ? 366 00:18:53,967 --> 00:18:57,012 Brett et moi avons décidé d'agrandir la société, 367 00:18:57,095 --> 00:19:01,433 et je viens de signer le bail d'immenses bureaux à Newport Beach. 368 00:19:04,686 --> 00:19:07,522 Beaucoup d'agents du nouveau bureau sont ici. 369 00:19:08,023 --> 00:19:10,817 Et ceux d'Orange, tout ça, c'est grâce à vous. 370 00:19:12,903 --> 00:19:14,237 Exactement. 371 00:19:14,321 --> 00:19:15,447 À la vôtre ! 372 00:19:16,281 --> 00:19:17,532 Santé. 373 00:19:17,616 --> 00:19:18,742 Santé, mon amour. 374 00:19:18,825 --> 00:19:20,827 Oui, tout ça, c'est grâce à vous ! 375 00:19:20,911 --> 00:19:22,287 Oui ! 376 00:19:22,913 --> 00:19:24,664 On vient dans ton quartier. 377 00:19:24,748 --> 00:19:27,792 Oui, c'est vrai, mais L.A, c'est chez moi. 378 00:19:27,876 --> 00:19:29,836 Je ferai des allers-retours. 379 00:19:36,092 --> 00:19:38,595 Je vous présente deux agents d'Orange. 380 00:19:38,678 --> 00:19:39,971 Bonjour. 381 00:19:40,055 --> 00:19:41,932 - Austin, Alex, Heather. - Ravi. 382 00:19:42,015 --> 00:19:43,183 Enchantée. 383 00:19:43,266 --> 00:19:44,476 Santé ! 384 00:19:44,559 --> 00:19:46,770 - À la vôtre ! - Un plaisir. Merci. 385 00:19:46,853 --> 00:19:48,188 Maya. Enchantée. 386 00:19:48,271 --> 00:19:49,356 Tu es nouvelle ? 387 00:19:49,439 --> 00:19:51,524 Chez Oppenheim, pas dans le métier. 388 00:19:51,608 --> 00:19:53,193 Orange, c'est bien. 389 00:19:53,276 --> 00:19:57,197 Vous devriez venir à Orange pour nous transmettre vos bonnes ondes. 390 00:19:57,280 --> 00:19:59,282 Comment ça se passe côté boulot ? 391 00:19:59,366 --> 00:20:01,910 - C'est de la folie… - Le marché explose ! 392 00:20:01,993 --> 00:20:03,328 Oui, c'est dingue. 393 00:20:03,411 --> 00:20:07,249 C'est mieux dans le comté d'Orange. Tout Los Angeles y déménage. 394 00:20:07,332 --> 00:20:11,503 Okay, donc, c'est la guéguerre qu'on va avoir à chaque fois ? 395 00:20:11,586 --> 00:20:13,630 Austin quitte L.A pour Orange. 396 00:20:13,713 --> 00:20:14,965 - Ah oui. - Oui. 397 00:20:15,048 --> 00:20:18,885 On a une villa avec bar et salle de sport, qui a une douche. 398 00:20:18,969 --> 00:20:22,305 Un peu de modestie, c'est grâce à nous, tout ça ! 399 00:20:22,389 --> 00:20:25,892 Je vous remets juste un peu à votre place ! 400 00:20:27,269 --> 00:20:30,272 C'est pas faux, j'avoue. Touché. 401 00:20:30,355 --> 00:20:31,731 C'était un plaisir. 402 00:20:32,941 --> 00:20:34,150 Mordantes. 403 00:20:35,277 --> 00:20:36,528 Voire très mordantes. 404 00:20:37,112 --> 00:20:39,155 Alors, ces nouveaux agents ? 405 00:20:39,239 --> 00:20:42,033 Le mec surtout, tu le trouves canon ? 406 00:20:42,117 --> 00:20:43,702 C'est ton genre ? 407 00:20:43,785 --> 00:20:45,537 - L'agent ? - Oui. 408 00:20:45,620 --> 00:20:47,289 Heather, il a 20 ans. 409 00:20:49,165 --> 00:20:51,459 Je pourrais être sa mère. 410 00:20:51,543 --> 00:20:53,086 Ça va pas. Non. 411 00:20:53,169 --> 00:20:56,798 Tu es sortie avec quelqu'un depuis la fête sur le bateau ? 412 00:20:56,881 --> 00:20:57,966 Disons… 413 00:20:58,842 --> 00:20:59,884 C'est qui ? 414 00:20:59,968 --> 00:21:03,263 Non, personne, disons que… 415 00:21:03,972 --> 00:21:05,307 Écoute, je t'explique. 416 00:21:05,390 --> 00:21:09,060 J'ai décidé de définir quel est mon type d'homme. 417 00:21:09,144 --> 00:21:12,939 Et je ne sortirai plus avec un acteur ou quelqu'un de connu, 418 00:21:13,023 --> 00:21:14,399 ou qui que ce soit… 419 00:21:15,025 --> 00:21:17,027 - Du showbiz ? - Voilà, oui. 420 00:21:17,110 --> 00:21:20,155 Aujourd'hui, je sais que… 421 00:21:20,655 --> 00:21:22,240 tout peut arriver, 422 00:21:22,324 --> 00:21:25,493 et au moment où on s'y attend le moins. 423 00:21:36,463 --> 00:21:39,758 - Christine va venir ? - La fête a commencé à 18 h. 424 00:21:39,841 --> 00:21:42,218 Et il est presque neuf heures, alors… 425 00:21:42,802 --> 00:21:45,055 Ça la stresse de nous revoir ? 426 00:21:45,138 --> 00:21:46,890 - Je serais stressée. - Oui. 427 00:21:46,973 --> 00:21:48,892 Elle a dit trop de mensonges. 428 00:21:48,975 --> 00:21:54,105 Ce serait bien si elle décidait que ce n'est pas un endroit pour elle. 429 00:21:54,189 --> 00:21:55,231 Oui. 430 00:21:58,318 --> 00:22:01,029 Je ne veux plus me bagarrer. 431 00:22:01,112 --> 00:22:02,614 On ne sera jamais amies, 432 00:22:02,697 --> 00:22:05,742 mais je serai professionnelle, cordiale et sympa. 433 00:22:13,583 --> 00:22:14,751 Je lui ai dit, 434 00:22:14,834 --> 00:22:17,962 "Si tu viens à la fête, viens la main tendue." 435 00:22:18,046 --> 00:22:20,131 Et je crois qu'elle le fera, 436 00:22:20,215 --> 00:22:23,843 et qu'elle ne remettra pas sur le tapis des trucs passés… 437 00:22:23,927 --> 00:22:26,429 On n'en est plus à ce stade-là. 438 00:22:26,513 --> 00:22:30,683 On attend qu'elle admette, et s'excuse pour ce qui s'est passé, 439 00:22:30,767 --> 00:22:33,895 et qui s'est passé il y a encore quelques jours. 440 00:22:35,146 --> 00:22:36,648 Une coupe de champagne ? 441 00:22:36,731 --> 00:22:37,941 - Merci. - La voilà. 442 00:22:38,024 --> 00:22:39,984 - Je confirme. - Elle est là. 443 00:22:42,779 --> 00:22:45,949 Ça alors, quand on parle du loup ! 444 00:22:46,032 --> 00:22:48,743 Salut, ma belle. Quelle classe ! 445 00:22:48,827 --> 00:22:50,370 - Tu vas bien ? - Oui. 446 00:22:50,453 --> 00:22:53,248 - Et toi ? - J'adore ton maquillage. 447 00:22:53,748 --> 00:22:55,583 On discute dehors. 448 00:22:55,667 --> 00:22:57,585 C'est une si belle nuit. 449 00:22:57,669 --> 00:23:01,089 Regardez la lune et les étoiles, et cette vue. 450 00:23:01,172 --> 00:23:02,215 J'adore. 451 00:23:02,298 --> 00:23:03,508 Les filles ! 452 00:23:03,591 --> 00:23:05,593 Salut, les filles. Comment ça va ? 453 00:23:05,677 --> 00:23:07,095 C'est cool de vous voir. 454 00:23:07,178 --> 00:23:09,556 - Salut, Christian. - Salut, les filles ! 455 00:23:11,641 --> 00:23:13,351 Vous vous enfoncez aussi ? 456 00:23:13,435 --> 00:23:16,229 - Trop. - Je viens de changer de chaussures. 457 00:23:17,105 --> 00:23:18,273 Tu es en retard. 458 00:23:19,315 --> 00:23:22,110 - Un retard calculé. - Pour te faire remarquer ! 459 00:23:23,111 --> 00:23:27,157 On aimerait toutes te parler, on voudrait apaiser les tensions. 460 00:23:28,491 --> 00:23:30,452 - Oui… - Tu veux que je reste ? 461 00:23:30,535 --> 00:23:32,036 On ne va pas l'agresser. 462 00:23:32,120 --> 00:23:33,329 Je ne préfère pas. 463 00:23:33,413 --> 00:23:34,914 Parce qu'on ne veut plus… 464 00:23:34,998 --> 00:23:36,082 Je ne préfère pas. 465 00:23:37,584 --> 00:23:39,752 Je n'ai pas besoin de ça. 466 00:23:40,920 --> 00:23:42,714 Laisse tomber. On s'en va. 467 00:23:42,797 --> 00:23:43,923 Attends, chérie. 468 00:23:44,007 --> 00:23:46,092 - Salut. - C'est bon, j'ai ma dose. 469 00:23:46,176 --> 00:23:47,510 On t'aime ! 470 00:23:47,594 --> 00:23:49,512 Parlez-moi si vous voulez. 471 00:23:49,596 --> 00:23:51,931 Ça va. Je lui parlerai en tête à tête. 472 00:23:52,015 --> 00:23:53,516 - Elle refusera. - Okay. 473 00:23:53,600 --> 00:23:56,478 - On parle en privé ? - Tu n'as rien à lui dire. 474 00:23:56,561 --> 00:23:58,146 - On s'en va. - D'accord. 475 00:23:58,897 --> 00:24:01,024 - Je t'aime. - Elle arrive en retard, 476 00:24:01,107 --> 00:24:04,360 - elle est minable. - Heather, tu veux parler ? 477 00:24:06,279 --> 00:24:10,033 Elle n'a pas à me traiter comme une gamine. 478 00:24:10,116 --> 00:24:11,910 - Elle est finie. - La caméra ! 479 00:24:11,993 --> 00:24:14,329 Elle traite les gens comme de la merde. 480 00:24:14,412 --> 00:24:16,247 Ça s'appelle le karma. 481 00:24:17,415 --> 00:24:19,334 Tu veux qu'on aille lui parler ? 482 00:24:19,417 --> 00:24:21,961 Je croyais qu'elle viendrait la main tendue. 483 00:24:22,045 --> 00:24:25,173 - Elle avait l'air fausse. - C'était une main tendue ? 484 00:24:25,256 --> 00:24:27,342 Pas une once de sincérité. Désolée. 485 00:24:27,425 --> 00:24:31,095 Plus hypocrite que cette nana, tu meurs. 486 00:24:31,179 --> 00:24:32,931 Toutes les filles de l'agence 487 00:24:33,014 --> 00:24:35,934 sont gentilles, attentionnées et bosseuses. 488 00:24:36,017 --> 00:24:38,603 Christine est la seule à avoir un problème. 489 00:24:38,686 --> 00:24:40,647 Donc, si elle était honnête, 490 00:24:40,730 --> 00:24:43,441 elle ne penserait pas qu'elle est le problème ? 491 00:24:43,942 --> 00:24:46,152 Tu as bien vu, tu penses quoi de… 492 00:24:46,236 --> 00:24:49,197 - Je ne sais pas. - Elle voulait parler. On est là. 493 00:24:49,280 --> 00:24:51,658 On ne peut la forcer à rien. 494 00:24:51,741 --> 00:24:55,787 Tu es adorable d'avoir essayé, mais tu n'es pas magicienne. 495 00:24:55,870 --> 00:24:58,122 Elle fait comme si de rien n'était. 496 00:24:58,206 --> 00:24:59,624 Alors dis-moi… 497 00:24:59,707 --> 00:25:01,209 Genre, "Je préfère pas." 498 00:25:01,292 --> 00:25:04,295 Qu'est-ce que tu veux qu'elle te dise ? 499 00:25:04,379 --> 00:25:07,215 Elle est garce avec tout le monde. Elle est mal. 500 00:25:07,298 --> 00:25:10,009 J'ai été cool. Je voulais apaiser les tensions. 501 00:25:10,093 --> 00:25:12,220 Elle sait bien qu'elle a mal agi. 502 00:25:12,303 --> 00:25:14,430 - Elle se tait. - "Je préfère pas." 503 00:25:14,514 --> 00:25:17,642 On ne fait pas aux autres ce qu'on ne veut pas subir. 504 00:25:17,725 --> 00:25:20,019 Laisse tomber. On s'en tape d'elle. 505 00:25:20,103 --> 00:25:24,190 Elle sait qu'elle est en tort. Elle bave sur tout le monde, 506 00:25:24,274 --> 00:25:26,943 voici les conséquences. Ça s'appelle le karma. 507 00:25:27,026 --> 00:25:29,070 Tu veux pas parler ? Je t'emmerde. 508 00:25:29,153 --> 00:25:31,197 Si ça te va, ça me va. 509 00:25:31,281 --> 00:25:32,282 Tout va bien. 510 00:25:32,365 --> 00:25:34,617 Je passe à autre chose, et c'est tout. 511 00:25:38,371 --> 00:25:40,999 - Ça va ? - Que s'est-il passé ? Tu n'as pas… 512 00:25:41,082 --> 00:25:44,210 - Heather voulait arranger les choses. - Oui. 513 00:25:44,294 --> 00:25:45,253 Je suis arrivée… 514 00:25:45,336 --> 00:25:47,463 - Elle n'était pas agressive. - Non. 515 00:25:47,547 --> 00:25:50,049 Elle avait hâte de te voir. 516 00:25:50,133 --> 00:25:51,467 Elle était impatiente. 517 00:25:51,551 --> 00:25:54,637 Écoutez-moi. Bouclez-la. Je peux pas en placer une. 518 00:25:56,639 --> 00:25:59,267 On n'est pas chez Oprah, il s'agit de ma vie. 519 00:25:59,350 --> 00:26:00,727 Quand j'arrive, 520 00:26:01,311 --> 00:26:05,398 et que je me retrouve face à un groupe de six filles 521 00:26:05,481 --> 00:26:07,400 qui ignorent ma présence, 522 00:26:07,483 --> 00:26:10,361 ne lèvent même pas les yeux et font la tête, 523 00:26:10,445 --> 00:26:14,324 ou pire, font semblant de dire bonjour, 524 00:26:14,949 --> 00:26:17,160 c'est vraiment horrible. 525 00:26:17,243 --> 00:26:18,703 Vous êtes horribles ! 526 00:26:18,786 --> 00:26:21,664 Je ne mettrais personne dans cette situation. 527 00:26:22,248 --> 00:26:24,250 Vous ne souciez jamais de moi, 528 00:26:24,334 --> 00:26:26,461 je ne vous ferais jamais fait ça. 529 00:26:28,713 --> 00:26:35,303 Ce n'est pas juste de la part de Christine d'exiger qu'on la soutienne à 100 %, 530 00:26:35,386 --> 00:26:37,805 tout le temps, à tout prix. 531 00:26:37,889 --> 00:26:38,931 Quel cinéma. 532 00:26:40,600 --> 00:26:41,601 Salut. 533 00:26:44,145 --> 00:26:47,023 Ce serait bien que Christine te parle. 534 00:26:47,106 --> 00:26:48,274 Pour elle. 535 00:26:48,358 --> 00:26:50,401 Et en quoi c'est bien pour moi ? 536 00:26:50,485 --> 00:26:52,070 Je la connais trop. 537 00:26:52,153 --> 00:26:53,696 Pourquoi je devrais ? 538 00:26:53,780 --> 00:26:54,864 C'est une garce. 539 00:26:54,947 --> 00:26:57,075 Elle revient bientôt à l'agence et… 540 00:26:57,158 --> 00:27:00,161 Eh bien, qu'elle s'excuse auprès de tout le monde. 541 00:27:00,244 --> 00:27:02,038 Pourquoi elle ne vient pas ? 542 00:27:02,121 --> 00:27:05,124 Elle aimerait vous parler à toutes, mais séparément. 543 00:27:05,208 --> 00:27:07,377 On sait toutes ce qui s'est passé. 544 00:27:07,460 --> 00:27:09,212 Ce n'est pas un secret. 545 00:27:09,295 --> 00:27:12,674 On s'explique toutes ensemble. 546 00:27:12,757 --> 00:27:14,050 C'est plus simple. 547 00:27:14,133 --> 00:27:19,097 Elle ne veut pas se retrouver seule face à vous trois. Imaginez. 548 00:27:19,180 --> 00:27:21,849 Elle veut parler à chacune personnellement. 549 00:27:21,933 --> 00:27:24,185 Parce que c'est plus facile de mentir. 550 00:27:24,268 --> 00:27:26,270 J'ai discuté avec elle en privé, 551 00:27:26,354 --> 00:27:28,898 à la fête des chiens. C'était horrible. 552 00:27:28,981 --> 00:27:30,733 Et Mary ne mérite pas ça. 553 00:27:30,817 --> 00:27:32,652 Et je ne l'abandonnerai pas. 554 00:27:32,735 --> 00:27:35,655 Je ne la laisserai pas toute seule, pas question. 555 00:27:37,115 --> 00:27:38,825 Non, je comprends. 556 00:27:38,908 --> 00:27:42,286 Honnêtement, je veux juste qu'on s'entende toutes bien. 557 00:27:42,370 --> 00:27:46,165 Alors, on fait quoi ? On va là-bas ou elle vient ici ? 558 00:27:46,249 --> 00:27:47,792 - Venez, les filles. - Oui. 559 00:27:53,089 --> 00:27:56,092 - Elle dit que non. - C'est ce qui s'est passé. 560 00:27:56,175 --> 00:27:57,719 Vous devriez en parler. 561 00:27:57,802 --> 00:27:59,762 Christine, tu voulais me parler ? 562 00:27:59,846 --> 00:28:01,889 Si vous voulez me parler, 563 00:28:01,973 --> 00:28:04,684 j'adorerais, mais individuellement. 564 00:28:04,767 --> 00:28:05,601 Pourquoi ? 565 00:28:06,728 --> 00:28:08,354 On sait ce qui s'est passé. 566 00:28:08,438 --> 00:28:10,148 Je veux bien vous parler. 567 00:28:11,566 --> 00:28:15,027 Tu as menti et fait du tort à chacune de nous. 568 00:28:15,111 --> 00:28:17,155 Non, je n'ai jamais menti. 569 00:28:17,238 --> 00:28:21,242 - Tu inventes des histoires. - Je n'ai rien inventé. 570 00:28:21,325 --> 00:28:22,618 Et tu mens. 571 00:28:22,702 --> 00:28:25,955 Si tu veux parler à quelqu'un, parle à nous toutes. 572 00:28:27,123 --> 00:28:30,793 Parce qu'on est toutes concernées, et moi, j'en ai marre. 573 00:28:30,877 --> 00:28:35,173 Mon bébé est malade à la maison, qu'est-ce que je fais là ? Pourquoi ? 574 00:28:35,673 --> 00:28:39,093 - Vous êtes des monstres. - Ah, d'accord. 575 00:28:40,011 --> 00:28:42,680 Je suis heureuse en ménage, j'ai un bébé, 576 00:28:42,764 --> 00:28:44,849 et j'aimerais passer à autre chose. 577 00:28:45,683 --> 00:28:46,726 Des monstres ? 578 00:28:46,809 --> 00:28:48,603 - On y va ? - Si tu veux. 579 00:28:48,686 --> 00:28:50,480 Reste. Tu viens d'arriver. 580 00:28:50,563 --> 00:28:53,483 Elles sont horribles avec moi. Je comprends pas. 581 00:28:53,566 --> 00:28:54,609 La jalousie. 582 00:28:54,692 --> 00:28:58,196 Elle a une double personnalité. Et l'une d'elles, 583 00:28:58,988 --> 00:29:02,867 fera littéralement tout pour détruire ta vie. 584 00:29:02,950 --> 00:29:04,410 Et tout d'un coup, 585 00:29:04,494 --> 00:29:07,663 quand elle se retrouve face à ses contradictions, 586 00:29:07,747 --> 00:29:08,873 elle se débine. 587 00:29:08,956 --> 00:29:11,042 Vanessa, je suis venue, 588 00:29:11,125 --> 00:29:15,254 j'ai tenté, je ne peux rien faire de plus. Je voulais en rester là… 589 00:29:15,338 --> 00:29:19,300 Vous faisiez bloc face à elle, elle s'est sentie agressée. 590 00:29:19,383 --> 00:29:23,429 Elle dit, "Chacune a son histoire, je leur parlerai seule à seule". 591 00:29:23,513 --> 00:29:24,931 Évidemment, comme ça… 592 00:29:25,598 --> 00:29:28,851 on ne peut pas la confronter à ses mensonges. 593 00:29:29,352 --> 00:29:33,689 Je ne vais pas défendre quelqu'un si je ne suis pas convaincue. 594 00:29:33,773 --> 00:29:36,234 Je soutiens Christine, 595 00:29:36,317 --> 00:29:39,445 mais si je ne suis pas au courant de tout, 596 00:29:39,529 --> 00:29:42,657 je ne peux pas me prononcer, je ne peux rien dire. 597 00:29:42,740 --> 00:29:46,953 Elle n'arrêtera jamais. C'est de pire en pire. 598 00:29:47,036 --> 00:29:49,664 Tu n'as rien fait pour les mettre en colère ? 599 00:29:49,747 --> 00:29:53,125 - On a toutes fait… - Tu n'en as pas fait plus qu'elles ? 600 00:29:53,209 --> 00:29:55,545 La question n'est pas là. 601 00:29:55,628 --> 00:29:56,963 On s'en fiche. 602 00:29:58,464 --> 00:29:59,841 On a toutes fait quoi ? 603 00:29:59,924 --> 00:30:02,593 - Personne n'est blanc. - Je parle pas de toi. 604 00:30:02,677 --> 00:30:05,429 Mais personne n'a atteint son niveau… 605 00:30:05,513 --> 00:30:07,557 Elle est trop méchante. 606 00:30:07,640 --> 00:30:08,599 Je sais. 607 00:30:08,683 --> 00:30:11,310 Elle refuse de parler de ce qu'elle m'a fait. 608 00:30:11,394 --> 00:30:13,729 - Elle a honte. - Tu attendais quoi ? 609 00:30:15,565 --> 00:30:17,733 - Qu'elle dise quoi ? - "Désolée. 610 00:30:17,817 --> 00:30:20,862 "J'ai tout fait pour détruire ta vie. 611 00:30:21,571 --> 00:30:23,447 "Je m'en excuse." 612 00:30:25,199 --> 00:30:26,701 Quelque chose ! 613 00:30:26,784 --> 00:30:30,872 Personne n'a jamais atteint son niveau de perversion. 614 00:30:30,955 --> 00:30:33,332 Je n'ai jamais essayé de la démolir. 615 00:30:33,416 --> 00:30:34,417 Je comprends. 616 00:30:34,500 --> 00:30:39,672 Je n'ai jamais essayé de propager des rumeurs qui gâcheraient sa vie. 617 00:30:39,755 --> 00:30:41,132 Je ne ferais jamais ça. 618 00:30:41,215 --> 00:30:43,384 Je ne lui pardonnerai jamais, 619 00:30:43,467 --> 00:30:47,597 mais j'apprécierais qu'elle reconnaisse ce qu'elle a fait. 620 00:30:47,680 --> 00:30:52,018 Christine a bien essayé de répandre des rumeurs et des mensonges, 621 00:30:52,602 --> 00:30:54,979 du genre destinés à détruire quelqu'un. 622 00:30:55,479 --> 00:31:00,318 Ça va bien au-delà de, "Je déteste ta robe", "Tu es une garce." 623 00:31:00,401 --> 00:31:04,363 Elle a franchi un point de non-retour. 624 00:31:04,447 --> 00:31:05,990 Est-ce que Mary va bien ? 625 00:31:06,073 --> 00:31:07,533 Quelqu'un voit Mary ? 626 00:31:07,617 --> 00:31:09,994 - Je la vois pas. - Non, moi non plus. 627 00:31:10,077 --> 00:31:13,915 - Tu vas vraiment l'affronter seule ? - C'est bon. 628 00:31:13,998 --> 00:31:16,709 - Je vais juste prendre… - Un remontant. 629 00:31:16,792 --> 00:31:18,920 Oui, et qu'on en finisse. 630 00:31:21,964 --> 00:31:23,215 - Merci. - De rien. 631 00:31:23,299 --> 00:31:24,133 Allez. 632 00:31:26,385 --> 00:31:27,219 Christine. 633 00:31:27,845 --> 00:31:31,641 On peut parler en tête-à-tête si tu veux. 634 00:31:31,724 --> 00:31:34,268 - On vous laisse. - Discutez tranquilles. 635 00:31:35,311 --> 00:31:39,440 Si je suis en colère, c'est parce qu'on était super proches. 636 00:31:39,523 --> 00:31:43,277 Je t'aimais énormément, et je me cramponnais à ça. 637 00:31:43,361 --> 00:31:47,406 C'était le chaos dans ma tête, je ne savais plus où j'en étais. 638 00:31:47,490 --> 00:31:49,784 Je pleurais, j'étais en colère, 639 00:31:49,867 --> 00:31:51,994 parce que je me demandais pourquoi ? 640 00:31:52,078 --> 00:31:55,122 Et je ne… Non. Écoute-moi, Christine. 641 00:31:55,206 --> 00:31:59,460 Comprends que si j'en arrive là, c'est pour ma santé mentale, 642 00:31:59,543 --> 00:32:01,128 je n'en peux plus. 643 00:32:01,212 --> 00:32:03,339 J'ai dû tirer un trait 644 00:32:03,422 --> 00:32:06,092 et je t'ai bien expliqué pourquoi. 645 00:32:06,175 --> 00:32:09,553 Il suffirait que tu arrêtes de faire n'importe quoi 646 00:32:09,637 --> 00:32:12,264 et t'excuses auprès des gens que j'aime… 647 00:32:12,348 --> 00:32:14,392 Et il y a tout un groupe, 648 00:32:14,475 --> 00:32:17,687 blessées, déroutées. Et on en a marre de tes histoires. 649 00:32:17,770 --> 00:32:19,772 Et tu es le dénominateur commun. 650 00:32:20,439 --> 00:32:22,316 Je ne veux pas parler de ça. 651 00:32:22,400 --> 00:32:26,904 Franchement, tu devrais, parce que c'est intolérable. 652 00:32:26,988 --> 00:32:31,742 Pourquoi tu crois que toutes les filles te fuient ? 653 00:32:31,826 --> 00:32:34,161 Parce que tu leur as fait du mal ! 654 00:32:34,245 --> 00:32:35,955 Et je suis honnête avec toi. 655 00:32:36,038 --> 00:32:39,125 Il te suffit d'être sincère, 656 00:32:39,208 --> 00:32:41,585 véritablement sincère, et de t'excuser. 657 00:32:41,669 --> 00:32:43,546 Et de ne pas recommencer. 658 00:32:43,629 --> 00:32:45,297 Ne pas dire, "J'arrête. 659 00:32:45,381 --> 00:32:48,175 "Oui, j'ai fait ci et ça à ces gens, 660 00:32:48,259 --> 00:32:49,385 "mais c'est fini." 661 00:32:49,468 --> 00:32:51,262 Ça ne l'est pas pour nous. 662 00:32:52,221 --> 00:32:54,515 Mary, je ne veux pas parler de ça. 663 00:32:54,598 --> 00:32:56,934 C'est entre toi et moi. 664 00:32:57,018 --> 00:32:59,478 D'accord, entre toi et moi jusqu'à un.… 665 00:32:59,562 --> 00:33:01,022 Mary, s'il te plaît. 666 00:33:01,105 --> 00:33:04,525 Je t'en supplie. Je n'essaie pas de parler de… 667 00:33:05,109 --> 00:33:09,613 Je veux juste te dire que notre amitié me manque. 668 00:33:09,697 --> 00:33:11,407 Toi et moi, me manque. 669 00:33:11,490 --> 00:33:14,243 et je te demande de me laisser une chance… 670 00:33:14,326 --> 00:33:16,245 - Je l'ai fait. - … de mettre… 671 00:33:16,328 --> 00:33:17,830 Pendant très longtemps. 672 00:33:17,913 --> 00:33:21,292 Tout ce que je veux, c'est l'honnêteté et la vérité. 673 00:33:21,375 --> 00:33:24,962 Je suis plutôt du genre faible, je donne chance après chance. 674 00:33:25,046 --> 00:33:27,339 "Elle devait avoir une raison." 675 00:33:27,423 --> 00:33:30,134 - Je savais qu'on se disputerait. - Non. 676 00:33:30,217 --> 00:33:33,054 Je ne vais même pas me disputer avec toi, 677 00:33:33,137 --> 00:33:34,430 je ne veux plus. 678 00:33:34,513 --> 00:33:36,307 Tout ce que je te demande, 679 00:33:37,433 --> 00:33:40,394 c'est de ne pas me juger 680 00:33:41,145 --> 00:33:43,314 pour des choses qui n'arrivent plus. 681 00:33:43,397 --> 00:33:47,068 C'est tout ce que je demande. 682 00:33:47,151 --> 00:33:50,821 Tu restes quand même responsable de ce que tu fais 683 00:33:50,905 --> 00:33:53,657 aux gens que j'apprécie, comme Emma. 684 00:33:53,741 --> 00:33:57,661 Tu ne peux pas persister à mentir et faire comme si c'était vrai. 685 00:33:57,745 --> 00:33:59,288 Si c'est faux, c'est faux. 686 00:33:59,371 --> 00:34:01,624 - Tu dois être honnête. - Je le suis. 687 00:34:03,918 --> 00:34:06,962 Même à propos des fiançailles et de la bague ? 688 00:34:07,463 --> 00:34:10,883 Je te connaissais à l'époque. Tu n'as jamais eu de bague. 689 00:34:10,966 --> 00:34:13,010 Mary, je ne te connaissais pas. 690 00:34:13,094 --> 00:34:17,389 - J'avais un appart à Sherman Oaks. - J'y ai habité. Sur Dickens. 691 00:34:17,473 --> 00:34:18,474 - Non. - Si ! 692 00:34:18,557 --> 00:34:22,561 Après ma rupture, on a vécu ensemble dans mon appart à Beverly Hills. 693 00:34:22,645 --> 00:34:24,188 Tu le sais très bien. 694 00:34:24,772 --> 00:34:26,774 Tu le sais, enfin ! 695 00:34:27,274 --> 00:34:29,276 Quel appart à Beverly Hills ? 696 00:34:29,360 --> 00:34:31,237 Sur Doheny. 697 00:34:31,320 --> 00:34:33,322 Tu vivais seule, je n'y étais pas. 698 00:34:33,405 --> 00:34:34,615 Mary, je te dis que… 699 00:34:36,200 --> 00:34:37,827 tu ne comprends pas. 700 00:34:37,910 --> 00:34:39,745 Ce n'est pas le sujet. 701 00:34:39,829 --> 00:34:41,038 Je ne parle pas de… 702 00:34:41,122 --> 00:34:45,084 Je sais que tu as beaucoup souffert, et j'en suis désolée, 703 00:34:45,167 --> 00:34:48,754 mais ce n'est pas une raison pour mentir. 704 00:34:48,838 --> 00:34:50,172 Je n'ai pas menti. 705 00:34:50,256 --> 00:34:53,050 Personne ne connaît ma vie mieux que moi. 706 00:34:53,551 --> 00:34:55,678 Je n'invente rien. Pour quoi faire ? 707 00:34:55,761 --> 00:34:56,804 Bon, d'accord. 708 00:34:56,887 --> 00:35:01,684 À l'époque, pourquoi tu ne nous as pas dit que c'était fini et que tu étais mal ? 709 00:35:01,767 --> 00:35:02,726 Christine. 710 00:35:03,561 --> 00:35:04,937 Je vais en rester là. 711 00:35:05,020 --> 00:35:08,190 J'essaie de dire que je ne vis pas dans le passé. 712 00:35:08,274 --> 00:35:11,819 Je veux redevenir ton amie, pas parler d'un ex. 713 00:35:11,902 --> 00:35:16,282 Excuse-toi d'abord pour le mal que tu as fait. On est blessées. 714 00:35:16,365 --> 00:35:19,118 - Tu as blessé plein de gens. - Et moi alors ? 715 00:35:20,870 --> 00:35:22,788 Parce qu'on t'a fait du mal ? 716 00:35:24,290 --> 00:35:27,293 Tu sais combien de fois j'ai pleuré à chaudes larmes 717 00:35:27,376 --> 00:35:30,754 avant de comprendre que tu avais une double personnalité ? 718 00:35:30,838 --> 00:35:34,758 Tu sais combien ça a été difficile d'en arriver là ? 719 00:35:34,842 --> 00:35:37,136 Je connais la personne que tu étais 720 00:35:37,219 --> 00:35:40,181 et qui est peut-être encore enfouie au fond de toi, 721 00:35:40,264 --> 00:35:44,101 et je veux qu'elle revienne. Parce que ça fait bien deux ans 722 00:35:44,185 --> 00:35:47,605 que je ne l'ai quasiment pas vue. 723 00:35:47,688 --> 00:35:51,066 Et je voudrais qu'elle revienne plus que tout au monde. 724 00:35:51,150 --> 00:35:53,360 Mary, je t'aime. 725 00:35:53,444 --> 00:35:55,738 S'il te plaît, ne me fais pas ça. 726 00:35:55,821 --> 00:35:57,072 Je t'aime. 727 00:35:57,156 --> 00:36:00,326 Tu ne me crois peut-être pas, et tu ne le vois pas, 728 00:36:00,409 --> 00:36:04,705 mais malgré tout, j'essaie encore et encore. 729 00:36:06,290 --> 00:36:09,919 Je t'ai aimée plus que tout pendant très longtemps. 730 00:36:10,002 --> 00:36:11,712 Je tiens toujours à toi. 731 00:36:11,795 --> 00:36:14,632 Je te souhaite une vie extraordinaire, 732 00:36:14,715 --> 00:36:17,343 mais moi, je ne veux plus revivre ça. 733 00:36:24,058 --> 00:36:25,684 Allez, c'est bon, on y va. 734 00:36:27,478 --> 00:36:28,687 Ça va ? 735 00:36:28,771 --> 00:36:30,856 - Oui, ça va. - Ma chérie ! 736 00:36:30,940 --> 00:36:32,566 Je n'ai pas été méchante. 737 00:36:32,650 --> 00:36:36,820 J'ai dit, "Si tu veux que ça s'arrange, arrête tes conneries. 738 00:36:36,904 --> 00:36:39,615 "Tout ce que tu as à faire, c'est t'excuser, 739 00:36:39,698 --> 00:36:42,910 "reconnaître tes torts et ne plus recommencer." 740 00:36:42,993 --> 00:36:44,620 Elle ne changera jamais, 741 00:36:44,703 --> 00:36:46,956 et j'espère qu'elle quittera l'agence. 742 00:36:47,039 --> 00:36:49,458 Pour elle, c'est fini ici. 743 00:36:58,759 --> 00:37:01,053 PROCHAINE SAISON 744 00:37:02,179 --> 00:37:03,889 Vous connaissez la nouvelle ? 745 00:37:04,473 --> 00:37:05,808 - Non. - Quoi ? 746 00:37:07,351 --> 00:37:08,686 Je trouve ça dingue. 747 00:37:08,769 --> 00:37:10,104 Je sais pas quoi dire. 748 00:37:10,187 --> 00:37:11,730 Je le savais déjà. 749 00:37:11,814 --> 00:37:14,441 C'est bizarre. Génial, mais trop bizarre. 750 00:37:14,525 --> 00:37:15,734 Je préfère me taire. 751 00:37:15,818 --> 00:37:18,153 Faut pas exagérer, on fait rien de mal. 752 00:37:43,846 --> 00:37:46,056 Sous-titres : Frédérique Biehler