1 00:00:06,132 --> 00:00:08,259 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:14,599 --> 00:00:15,975 ‎"다비나의 오픈 하우스" 3 00:00:17,769 --> 00:00:20,980 ‎"웨스트할리우드 랭글리 ‎침실 3 | 욕실 5 | 215㎡" 4 00:00:21,064 --> 00:00:23,107 ‎"3,350,000달러 | 가격" 5 00:00:23,191 --> 00:00:24,442 ‎"100,500달러 | 수수료" 6 00:00:25,568 --> 00:00:27,278 ‎너무 멋져 7 00:00:28,404 --> 00:00:29,614 ‎"브렛" 8 00:00:31,240 --> 00:00:34,285 ‎- 안녕, 다비나 ‎- 안녕, 어서 와 9 00:00:34,368 --> 00:00:35,870 ‎- 브렛이에요 ‎- 샴페인 딸게요 10 00:00:35,953 --> 00:00:37,330 ‎- 어맨다예요 ‎- 반가워요 11 00:00:37,413 --> 00:00:38,956 ‎- 반가워요 ‎- 어맨다 집이죠? 12 00:00:39,040 --> 00:00:41,375 ‎- 안녕, 와줘서 고마워 ‎- 너무 멋지다 13 00:00:41,459 --> 00:00:43,086 ‎- 마음에 든다니 다행이야 ‎- 너무 좋아 14 00:00:43,169 --> 00:00:48,341 ‎- 브렛도 집 찾고 있어요 ‎- 이 가격대라 온 것도 있어요 15 00:00:49,217 --> 00:00:52,553 ‎오펜하임 복귀 후 ‎처음 하는 오픈 하우스고 16 00:00:52,637 --> 00:00:55,223 ‎많은 고객을 확보해서 17 00:00:55,306 --> 00:00:57,266 ‎제가 회사의 자산이란 걸 ‎증명하고 싶어요 18 00:00:59,102 --> 00:01:00,812 ‎안녕하세요, 다비나예요 ‎와주셔서 감사해요 19 00:01:00,895 --> 00:01:03,147 ‎어맨다예요, 반가워요 20 00:01:03,231 --> 00:01:06,359 ‎다행히도 어맨다가 ‎매도가를 낮췄어요 21 00:01:06,442 --> 00:01:07,443 ‎잘됐죠 22 00:01:07,527 --> 00:01:10,947 ‎근데 오픈 하우스에 집주인이 ‎참석하는 건 이례적이에요 23 00:01:11,030 --> 00:01:14,117 ‎어맨다가 이렇게 적극적이니 ‎저도 확실히 달려들어야죠 24 00:01:14,200 --> 00:01:16,077 ‎여자의 감성이 느껴지죠 25 00:01:16,160 --> 00:01:17,453 ‎없는 게 없어요 26 00:01:19,330 --> 00:01:20,414 ‎- 안녕 ‎- 안녕 27 00:01:20,498 --> 00:01:21,332 ‎"바네사" 28 00:01:21,415 --> 00:01:23,209 ‎- 너무 근사한 매물이다 ‎- 와줘서 고마워 29 00:01:23,292 --> 00:01:24,502 ‎- 당연하지 ‎- 고마워 30 00:01:25,628 --> 00:01:26,879 ‎- 브렛이랑 어맨다 ‎- 안녕 31 00:01:26,963 --> 00:01:29,298 ‎- 안녕하세요, 반가워요 ‎- 저도 반가워요 32 00:01:30,800 --> 00:01:32,677 ‎"크리스틴" 33 00:01:32,760 --> 00:01:34,011 ‎아름답네요 34 00:01:34,595 --> 00:01:36,681 ‎고마워요 35 00:01:36,764 --> 00:01:38,224 ‎안녕, 얘들아 36 00:01:38,724 --> 00:01:39,892 ‎- 안녕 ‎- 안녕 37 00:01:41,185 --> 00:01:43,729 ‎- 반가워 ‎- 반가워, 잘 지냈어? 38 00:01:43,813 --> 00:01:45,273 ‎- 안녕, 자기 ‎- 안녕 39 00:01:45,356 --> 00:01:46,774 ‎이 집 너랑 너무 잘 어울려 40 00:01:46,858 --> 00:01:49,902 ‎이 집 사진으로 봤는데 ‎완전 반했잖아 41 00:01:49,986 --> 00:01:51,612 ‎직접 보는 건 처음이야 42 00:01:51,696 --> 00:01:53,990 ‎- 머리랑 옷 너무 예쁘다 ‎- 고마워 43 00:01:54,073 --> 00:01:55,950 ‎- 안녕, 예쁜이 ‎- 안녕, 자기 44 00:01:56,033 --> 00:01:58,077 ‎- 잘 있었어? ‎- 응, 와줘서 고마워 45 00:01:58,161 --> 00:02:00,496 ‎응, 직접 보니까 너무 좋다 46 00:02:01,497 --> 00:02:04,167 ‎- 구경시켜 줘 ‎- 그럼, 얼마든지 47 00:02:04,250 --> 00:02:07,503 ‎여긴 아름다운 거실 ‎가구까지 다 포함이야 48 00:02:07,587 --> 00:02:09,171 ‎- 그거 물어보려고 했어 ‎- 응 49 00:02:09,254 --> 00:02:10,673 ‎끝내주는 바 50 00:02:11,424 --> 00:02:13,551 ‎- 야외 공간도 보여줄게 ‎- 그래 51 00:02:14,468 --> 00:02:15,720 ‎- 고마워 ‎- 아냐 52 00:02:16,220 --> 00:02:18,181 ‎잔이 너무 깜찍한 거 아니야? 53 00:02:18,264 --> 00:02:20,308 ‎사람들 취하면 안 되니까 54 00:02:20,391 --> 00:02:22,185 ‎- 안 될 건 없지 ‎- 딱 유혹할 정도만 55 00:02:22,268 --> 00:02:24,520 ‎오늘 멋지네 ‎발랑 까진 빅 버드 같아 56 00:02:27,815 --> 00:02:29,817 ‎아만자는 왔어? 57 00:02:29,901 --> 00:02:32,904 ‎- 안 왔어 ‎- 마야는? 58 00:02:32,987 --> 00:02:35,406 ‎마이애미 가는 비행기랑 ‎시간이 겹쳐서 못 왔어 59 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 ‎얼마 전에 브렛의 ‎오픈 하우스에 갔어 60 00:02:38,451 --> 00:02:40,119 ‎집 진짜 좋더라 61 00:02:40,203 --> 00:02:41,621 ‎그리고 62 00:02:41,704 --> 00:02:44,081 ‎거기 엠마랑 메리도 있었어 63 00:02:44,165 --> 00:02:46,876 ‎바네사도 잠깐 들렀고 64 00:02:46,959 --> 00:02:50,171 ‎메리가 그때 널 알았다고 했어 ‎둘이 같이 살았다고 65 00:02:50,254 --> 00:02:53,049 ‎다들 네가 약혼한 건 ‎사실이 아니라고 했지 66 00:02:53,132 --> 00:02:56,802 ‎너무 확신에 차서 말하니까 ‎가슴 아프더라 67 00:02:56,886 --> 00:02:59,931 ‎자기, 난 걔네가 나에 관해 ‎뭐라고 떠들든 관심 없어 68 00:03:00,014 --> 00:03:01,098 ‎- 아니 ‎- 상관없어 69 00:03:01,182 --> 00:03:03,267 ‎- 그건 아는데… ‎- 자기 입장이 난처했겠지 70 00:03:03,351 --> 00:03:06,520 ‎응, 대화 주제가 그거라 ‎뭐라고 해야 할지 모르겠더라고 71 00:03:06,604 --> 00:03:08,856 ‎네가 전 남친 사귈 때 ‎난 널 몰랐잖아 72 00:03:08,940 --> 00:03:10,733 ‎근데 애들한테 ‎그때 나 알았다고 했다며 73 00:03:10,816 --> 00:03:14,111 ‎4, 5명이 그런 얘기를 하니까 ‎너무 당황스러워서 74 00:03:14,195 --> 00:03:17,323 ‎'난 모르는 얘기야 ‎무슨 말인진 알겠는데…' 75 00:03:17,406 --> 00:03:19,992 ‎- 그런 말은 하지 말았어야지 ‎- 아니 76 00:03:20,076 --> 00:03:21,827 ‎왜 걔네 말에 힘을 실어줘? 77 00:03:21,911 --> 00:03:24,288 ‎그런 게 아니라 난 중립적인… 78 00:03:24,372 --> 00:03:27,541 ‎알아, 근데 그 말은 말았어야지 ‎그건 인정하는 거잖아 79 00:03:27,625 --> 00:03:30,253 ‎- 인정한 거 아니야 ‎- 다비나 80 00:03:30,336 --> 00:03:32,088 ‎상황을 잘 봐 81 00:03:32,797 --> 00:03:35,633 ‎난 정말 네가 내 편이었으면 해 82 00:03:35,716 --> 00:03:39,804 ‎난 지금 오펜하임 그룹에서 ‎새롭게 시작하고 있어 83 00:03:39,887 --> 00:03:43,599 ‎팔아야 할 새 매물도 있고 84 00:03:44,767 --> 00:03:47,770 ‎애들과 잘 지내고 싶어 85 00:03:47,853 --> 00:03:51,065 ‎내가 알고 싶은 건 ‎네가 누구와의 의리를 지키느냐야 86 00:03:51,148 --> 00:03:55,486 ‎누가 진짜 내 친구인지 알고 싶어 87 00:03:55,569 --> 00:03:57,530 ‎우린 친구지, 100% 88 00:03:57,613 --> 00:04:00,366 ‎근데 내가 모르는 일을 ‎'응, 그랬어'라고 할 순 없잖아 89 00:04:00,449 --> 00:04:03,619 ‎내 신용을 망칠 순 없어 ‎너도 그걸 기대하면 안 되고 90 00:04:03,703 --> 00:04:05,371 ‎그게 맞는 거잖아 91 00:04:05,454 --> 00:04:07,123 ‎아니, 그만 92 00:04:08,749 --> 00:04:10,543 ‎넌 날 감싸면서 93 00:04:10,626 --> 00:04:12,169 ‎'있잖아, 얘들아' 94 00:04:12,795 --> 00:04:15,298 ‎'아니, 난 그렇게 믿어' ‎라고 하든가 95 00:04:15,381 --> 00:04:17,048 ‎아예 말을 말았어야 해 96 00:04:18,591 --> 00:04:23,014 ‎글쎄, 이건 내가 끼어들 ‎싸움이 아닌 것 같아 97 00:04:24,849 --> 00:04:26,309 ‎내가 낄 싸움이 아니야 98 00:04:42,867 --> 00:04:43,909 ‎"벤투라" 99 00:04:46,620 --> 00:04:47,705 ‎"오펜하임 그룹 공인 중개사" 100 00:04:47,788 --> 00:04:48,998 ‎"크리셸의 매물" 101 00:04:49,081 --> 00:04:51,584 ‎"우드랜드힐스 헨쇼 ‎침실 5 | 욕실 6 | 538㎡" 102 00:04:51,667 --> 00:04:53,336 ‎"3,350,000달러 | 가격" 103 00:04:53,419 --> 00:04:54,587 ‎"100,500달러 | 수수료" 104 00:04:54,670 --> 00:04:57,548 ‎와줘서 고마워요 ‎제 새 매물이에요 105 00:04:57,631 --> 00:04:58,966 ‎- 아름답네요 ‎- 그렇죠 106 00:04:59,050 --> 00:05:02,720 ‎아주 넓어요, 550㎡쯤 되죠 ‎침실 5개, 욕실 8개 107 00:05:03,304 --> 00:05:06,474 ‎제 매물을 연출할 땐 ‎보통 아만자를 부르는데 108 00:05:06,557 --> 00:05:08,809 ‎지금 아만자는 너무 바쁘고 109 00:05:08,893 --> 00:05:11,979 ‎집이 너무 넓어서 ‎할 일이 아주 많죠 110 00:05:12,063 --> 00:05:16,692 ‎제가 설명할 테니까 구상하시면서 ‎궁금한 거 있으면 물어보세요 111 00:05:16,776 --> 00:05:19,945 ‎집이 아주 넓고 천장도 높죠 ‎제 고객도 키가 크고요 112 00:05:20,029 --> 00:05:23,115 ‎제 고객 토머스 브라이언트는 ‎NBA 선수고 정말 멋지죠 113 00:05:23,199 --> 00:05:25,451 ‎우드랜드힐스의 집을 내놨어요 114 00:05:25,534 --> 00:05:28,537 ‎매일 출퇴근하는 게 곤욕이거든요 115 00:05:28,621 --> 00:05:33,376 ‎이런 집은 삭막하고 ‎위압감을 줄 수 있어서 116 00:05:33,459 --> 00:05:35,795 ‎연출을 정말 잘해야 해요 ‎그게 제 일이죠 117 00:05:35,878 --> 00:05:40,716 ‎위압감이 들지 않도록 ‎집을 완벽하게 꾸밀 거예요 118 00:05:40,800 --> 00:05:43,969 ‎가족이 살기 좋은 집이에요 ‎주방이 널찍하죠 119 00:05:44,053 --> 00:05:46,555 ‎바 스툴을 놓으면 어떨까요? 120 00:05:46,639 --> 00:05:47,807 ‎- 네 ‎- 여기에요 121 00:05:47,890 --> 00:05:50,810 ‎좀 더 튀게 포인트를 주면 ‎좋을 것 같아요 122 00:05:50,893 --> 00:05:53,896 ‎- 가족적이고 편안하고 아늑하게 ‎- 네, 알겠어요 123 00:05:53,979 --> 00:05:56,816 ‎좌석을 추가하면 ‎더 분위기가 살 것 같아요 124 00:05:56,899 --> 00:05:58,859 ‎가족을 겨냥한 집이면 더더욱요 125 00:05:58,943 --> 00:06:01,487 ‎작업 끝나는 대로 사진 찍어서 126 00:06:01,570 --> 00:06:04,365 ‎시장에 내놓을 거예요 ‎최대한 빨리요 127 00:06:04,448 --> 00:06:05,950 ‎네, 그럼 좋겠네요 128 00:06:06,033 --> 00:06:07,785 ‎이 집 꼭 팔아야 해요 129 00:06:07,868 --> 00:06:11,372 ‎토머스를 임시 거처에서 ‎너무 오래 지내게 하긴 싫거든요 130 00:06:11,455 --> 00:06:13,082 ‎그래서 부담이 느껴져요 131 00:06:13,165 --> 00:06:17,461 ‎토머스가 원하는 걸 다 갖춘 ‎마음에 쏙 드는 집을 찾아야 해요 132 00:06:17,962 --> 00:06:20,756 ‎토머스가 정말 ‎집이라고 부를 수 있는 곳이요 133 00:06:21,340 --> 00:06:22,341 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 134 00:06:22,425 --> 00:06:24,427 ‎- 안녕 ‎- 안녕 135 00:06:24,510 --> 00:06:26,887 ‎- 어머, 귀여워라 ‎- 크리셸, 잘 지냈어요? 136 00:06:26,971 --> 00:06:29,098 ‎- 반가워요 ‎- 여러분, 토머스예요 137 00:06:29,181 --> 00:06:31,350 ‎- 스테이시예요 ‎- 반가워요 138 00:06:31,434 --> 00:06:32,977 ‎전 세라예요, 반가워요 139 00:06:33,060 --> 00:06:35,187 ‎- 넌 이름이 뭐니? ‎- 인디예요 140 00:06:36,480 --> 00:06:39,567 ‎- 그럼 둘러보고 계실래요? ‎- 네 141 00:06:39,650 --> 00:06:41,193 ‎토머스 142 00:06:41,277 --> 00:06:45,156 ‎여기 한 번 더 보고 싶어요 143 00:06:45,906 --> 00:06:49,243 ‎어떤 집을 찾는지 설명해 줘요 144 00:06:49,326 --> 00:06:51,579 ‎전 출퇴근이 제일 중요해요 145 00:06:51,662 --> 00:06:54,832 ‎늘 우드랜드힐스에서 ‎웨스트할리우드까지 가거든요 146 00:06:54,915 --> 00:06:57,626 ‎지금 이 집을 가져다 ‎작게 만들고 싶어요 147 00:06:57,710 --> 00:06:59,003 ‎알겠어요 148 00:06:59,086 --> 00:07:02,965 ‎이 집은 아주 큰데 ‎전 이렇게까지 클 필요 없거든요 149 00:07:03,048 --> 00:07:05,426 ‎경치도 좋으면 좋고요 150 00:07:05,509 --> 00:07:07,845 ‎물론이죠 ‎경치 좋은 집 구해줄게요 151 00:07:08,387 --> 00:07:11,223 ‎- 수영장은 필수예요? ‎- 있었으면 좋겠어요 152 00:07:11,307 --> 00:07:12,975 ‎- 알겠어요 ‎- 수영장은 갖고 싶어요 153 00:07:13,058 --> 00:07:16,145 ‎난 토머스가 정확히 뭘 원하고 154 00:07:16,228 --> 00:07:19,190 ‎어떤 걸 싫어하는지 알아야 해요 ‎이건 안 된다 하는 거 있어요? 155 00:07:20,649 --> 00:07:22,109 ‎안 된다 하는 건 딱히… 156 00:07:22,193 --> 00:07:24,403 ‎- 크리셸을 믿어요 ‎- 절 믿어요? 157 00:07:24,487 --> 00:07:27,364 ‎- 농구에선 뭐 해요? 하이파이브? ‎- 가슴 박치기요 158 00:07:27,448 --> 00:07:29,825 ‎- 근데 힐 신고 뛰긴 그렇잖아요 ‎- 한번 해보죠, 뭐 159 00:07:29,909 --> 00:07:31,243 ‎힐 신고 별거 다 해요 160 00:07:31,327 --> 00:07:32,786 ‎- 옆으로 부딪칠까요? ‎- 그래요 161 00:07:34,079 --> 00:07:36,957 ‎- 그리고 하이파이브, 그렇죠 ‎- 예, 좋았어! 162 00:07:40,753 --> 00:07:42,671 ‎"야마시로, 할리우드" 163 00:07:48,469 --> 00:07:50,638 ‎- 여기 너무 예쁘다 ‎- 진짜 예뻐 164 00:07:50,721 --> 00:07:52,014 ‎여긴 처음 와봐 165 00:07:55,643 --> 00:07:56,727 ‎경치 좋다 166 00:07:58,437 --> 00:08:00,606 ‎- 내가 앉혀줄게 ‎- 매너가 아주… 167 00:08:03,442 --> 00:08:05,110 ‎- 매너가 아주 좋으시네요 ‎- 알아요 168 00:08:07,821 --> 00:08:10,241 ‎우리 드디어 데이트하네 169 00:08:10,324 --> 00:08:11,784 ‎응, 진짜 오랜만이지 170 00:08:11,867 --> 00:08:14,203 ‎우리 마지막 데이트가… 171 00:08:14,286 --> 00:08:16,580 ‎- 3개월 전 ‎- 3개월? 172 00:08:16,664 --> 00:08:20,292 ‎그래도 좋은 거야 ‎바빠서 못 나온 거잖아, 일도 많고 173 00:08:20,376 --> 00:08:21,710 ‎그나마 다행이지 174 00:08:21,794 --> 00:08:24,004 ‎- 안녕하세요, 기분 어떠세요? ‎- 좋아요, 그쪽은요? 175 00:08:24,088 --> 00:08:25,673 ‎좋아요, 고맙습니다 176 00:08:25,756 --> 00:08:27,591 ‎음료는 정하셨나요? 177 00:08:28,384 --> 00:08:30,386 ‎- 전 위스키 사워 주세요 ‎- 위스키 사워요 178 00:08:30,469 --> 00:08:33,931 ‎- 저도 같은 거 주세요 ‎- 애피타이저 주문하시겠어요? 179 00:08:34,014 --> 00:08:37,268 ‎- 로스티드 본매로 브루스케타요 ‎- 알겠습니다 180 00:08:37,351 --> 00:08:39,645 ‎- 감사합니다 ‎- 감사해요 181 00:08:40,437 --> 00:08:44,316 ‎요즘 진짜 정신없이 바빴는데 ‎그래도 좋았어 182 00:08:45,150 --> 00:08:47,486 ‎나 크리셸 집 공사해 183 00:08:48,112 --> 00:08:49,280 ‎그렇지 184 00:08:49,363 --> 00:08:53,701 ‎방 하나를 엄청 큰 ‎드레스 룸으로 바꾸는 거지? 185 00:08:54,243 --> 00:08:55,286 ‎- 진짜 멋지겠다 ‎- 응 186 00:08:55,369 --> 00:08:58,080 ‎자기 일할 때 난 크리셸이랑 ‎수영장에서 놀아야지 187 00:08:58,163 --> 00:09:00,916 ‎그럼 자기도 보고 ‎수영장에서 놀 수도 있어 188 00:09:01,000 --> 00:09:03,627 ‎- 좋네 ‎- 와인 홀짝이면서 189 00:09:03,711 --> 00:09:06,630 ‎내 섹시한 남자가 ‎땀 흘리며 일하는 걸 보는 거지 190 00:09:06,714 --> 00:09:08,257 ‎로메인과 저는 정말 바빴어요 191 00:09:08,340 --> 00:09:09,925 ‎로메인은 건축 일을 하죠 192 00:09:10,009 --> 00:09:12,886 ‎프로젝트 매니저 일을 ‎아주 잘하고 있고 193 00:09:12,970 --> 00:09:14,138 ‎너무 좋아요 194 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 ‎제이슨과 같이 일하거든요 195 00:09:16,599 --> 00:09:20,019 ‎우리가 같은 산업에 종사해서 ‎너무 좋아요 196 00:09:20,102 --> 00:09:22,062 ‎어머, 불꽃놀이하네 197 00:09:23,689 --> 00:09:24,857 ‎우리 데이트 축하하는 거야 198 00:09:25,357 --> 00:09:27,735 ‎- 자기가 준비한 거야? ‎- 그럼, 내가 준비했지 199 00:09:29,111 --> 00:09:30,988 ‎- 너무 좋다 ‎- 키스가 빠질 수 없지 200 00:09:36,160 --> 00:09:38,037 ‎- 사랑해 ‎- 사랑해, 자기야 201 00:09:39,038 --> 00:09:40,581 ‎- 본매로 나왔습니다 ‎- 고마워요 202 00:09:40,664 --> 00:09:41,999 ‎진짜 맛있겠다 203 00:09:42,082 --> 00:09:43,000 ‎- 완벽해 ‎- 고마워요 204 00:09:43,083 --> 00:09:45,127 ‎- 배고파 죽겠어 ‎- 독특하네 205 00:09:45,210 --> 00:09:50,049 ‎있잖아 ‎한번 생각해 보면 좋을 것 같아 206 00:09:50,966 --> 00:09:53,469 ‎집 사는 거 말이야 207 00:09:53,552 --> 00:09:55,471 ‎개조해서 되파는 게 ‎우리 계획이잖아 208 00:09:55,554 --> 00:09:59,767 ‎지금은 당신이 너무 바빠서 ‎그럴 여유 없는 거 알아 209 00:09:59,850 --> 00:10:04,355 ‎하지만 난 부동산 일을 하고 ‎당신은 건축 일을 하잖아 210 00:10:04,438 --> 00:10:08,442 ‎우린 이거로 ‎돈을 쓸어 담을 수 있어 211 00:10:08,525 --> 00:10:10,611 ‎그래서 이런 집을 찾는 게 ‎좋을 것 같아 212 00:10:10,694 --> 00:10:13,489 ‎주방, 화장실 ‎바닥만 고치면 되는 데 213 00:10:13,572 --> 00:10:16,283 ‎배관이나 전기, 지붕 ‎뼈대는 건드리지 말고 214 00:10:16,367 --> 00:10:19,244 ‎돈 되는 겉만 뜯어고치는 거야 215 00:10:21,622 --> 00:10:23,540 ‎그건 좀 더 ‎얘기해 봐야 할 것 같아 216 00:10:23,624 --> 00:10:25,876 ‎난 내 몫을 하는 게 중요하거든 217 00:10:25,959 --> 00:10:28,671 ‎물론 당신은 당신 몫을 할 수 있지 218 00:10:29,254 --> 00:10:31,173 ‎일단 우리한테 맞는 걸… 219 00:10:32,424 --> 00:10:35,094 ‎- 이건 우리 둘의 미래야 ‎- 이해해 220 00:10:35,177 --> 00:10:38,514 ‎- 좋은 기회를 놓치긴 싫어 ‎- 나도 놓치기 싫어 221 00:10:38,597 --> 00:10:41,392 ‎우리 모두에게 맞는 걸 찾고 싶어 222 00:10:41,475 --> 00:10:43,060 ‎난 그렇게 배우며 컸거든 223 00:10:43,143 --> 00:10:45,646 ‎내 몫을 다른 사람이 내주길 ‎바라지 않아 224 00:10:45,729 --> 00:10:48,524 ‎내가 사랑하는 아내라고 해도 225 00:10:49,066 --> 00:10:51,318 ‎당신은 반씩 부담하고 싶겠지만 226 00:10:51,402 --> 00:10:55,489 ‎내가 정말 괜찮은 집을 찾았는데 227 00:10:55,572 --> 00:11:00,327 ‎당신이 준비가 안 돼 있거나 ‎돈을 낼 여력이 안 되면 228 00:11:00,411 --> 00:11:04,164 ‎난 빨리 움직여서 ‎우릴 위해 사고 싶어 229 00:11:04,248 --> 00:11:05,624 ‎절대 안 돼 230 00:11:07,209 --> 00:11:10,671 ‎전 자부심을 느끼고 ‎내가 해냈다고 말하고 싶어요 231 00:11:10,754 --> 00:11:13,841 ‎메리가 돈을 다 내면 ‎설령 공동 명의라고 해도 232 00:11:13,924 --> 00:11:16,635 ‎저한텐 의미가 없어요 ‎그건 절대 행복하지 않을 거예요 233 00:11:16,719 --> 00:11:18,512 ‎난 당신이 자랑스러워 234 00:11:18,595 --> 00:11:21,557 ‎내 몫을 하는 게 나한텐 중요해 235 00:11:21,640 --> 00:11:25,561 ‎당신 생각 존중하고 ‎당신의 그런 점을 사랑하지만 236 00:11:25,644 --> 00:11:26,979 ‎기회를 놓치긴 싫어 237 00:11:43,454 --> 00:11:45,998 ‎- 나 조금씩 다 맛보고 있어 ‎- 그래 238 00:11:46,081 --> 00:11:48,250 ‎이건 시금치 같네 239 00:11:48,333 --> 00:11:50,502 ‎채소 페이스트리 같아 240 00:11:50,586 --> 00:11:53,672 ‎- 채소 페이스트린 말이 안 되는데 ‎- 아냐, 가능해 241 00:11:53,756 --> 00:11:55,632 ‎난 이렇게 아니면 채소 안 먹거든 242 00:11:55,716 --> 00:11:57,718 ‎- 페이스트리에 넣고 말아야 해 ‎- 그래? 243 00:11:58,469 --> 00:12:00,846 ‎전에 브렛 매물에 갔었어 244 00:12:00,929 --> 00:12:06,018 ‎메리, 다비나, 엠마랑 ‎크리스틴 얘기를 했는데 245 00:12:06,101 --> 00:12:09,271 ‎크리스틴이 ‎엠마한테 한 얘기들 있잖아 246 00:12:09,354 --> 00:12:11,523 ‎그 남자랑 약혼했다는 거 247 00:12:11,607 --> 00:12:14,860 ‎메리는 거짓말이래 ‎그때 크리스틴과 친구여서 안다고 248 00:12:14,943 --> 00:12:18,947 ‎다비나도 크리스틴 얘기를 ‎의심하기 시작했어 249 00:12:19,031 --> 00:12:22,034 ‎크리스틴은 거짓말이 들통났고 ‎다들 그거에 질려버렸지 250 00:12:22,117 --> 00:12:24,203 ‎이번만이 아니거든 251 00:12:24,286 --> 00:12:27,498 ‎크리스틴은 ‎상처를 받아서 그러는 것 같아 252 00:12:27,581 --> 00:12:32,419 ‎자기를 방어하려고 ‎그런 행동을 하는 거지 253 00:12:32,503 --> 00:12:34,171 ‎다신 상처받지 않으려고 254 00:12:34,254 --> 00:12:36,298 ‎대체 어떤 상처를 받으면 255 00:12:36,381 --> 00:12:42,304 ‎최악의 시기를 겪는 사람을 ‎무너뜨리고 짓밟으려고 해? 256 00:12:42,387 --> 00:12:44,807 ‎난 질투해서 그런다고 봐 257 00:12:44,890 --> 00:12:49,144 ‎악한 힘에 이끌리는 거지 258 00:12:49,228 --> 00:12:52,439 ‎너와 크리스틴의 상황은 ‎이해하는데 259 00:12:52,523 --> 00:12:54,900 ‎난 사람은 달라질 수 있다고 믿어 260 00:12:55,484 --> 00:12:58,654 ‎그래서 생각한 건데 261 00:12:58,737 --> 00:13:01,490 ‎내 마인드 코치가 있는데 ‎진짜 도움을 많이 받았어 262 00:13:01,573 --> 00:13:06,203 ‎크리스틴도 만나보면 좋을 것 같아 263 00:13:06,286 --> 00:13:08,956 ‎삶을 개선하고 ‎더 나은 사람이 될 수 있어 264 00:13:09,039 --> 00:13:13,877 ‎언니가 죽고 나서 ‎이 마인드 코치를 만났어요 265 00:13:13,961 --> 00:13:20,092 ‎제 부정적인 생각을 전환하는 데 ‎큰 도움을 주셨죠 266 00:13:20,175 --> 00:13:22,803 ‎크리스틴도 도울 수 있을 거예요 267 00:13:22,886 --> 00:13:25,806 ‎어떤 치료사인진 모르겠지만 268 00:13:25,889 --> 00:13:28,767 ‎구루 치료사가 ‎크리스틴을 앉혀 놓고 269 00:13:28,851 --> 00:13:31,436 ‎엑소시즘을 하지 않는 한 270 00:13:31,520 --> 00:13:33,981 ‎난 달라질 것 같지 않아 271 00:13:35,941 --> 00:13:38,777 ‎전 크리스틴은 ‎구제하기 힘들다고 봐요 272 00:13:38,861 --> 00:13:42,322 ‎하지만 바네사가 크리스틴을 ‎마인드 코치한테 데려가고 싶다니 273 00:13:44,658 --> 00:13:45,826 ‎해봐서 나쁠 건 없죠 274 00:13:47,202 --> 00:13:48,412 ‎솔직히 말할게 275 00:13:48,495 --> 00:13:52,875 ‎내가 크리스틴 친구라 ‎나한테 화난 건지 궁금해 276 00:13:52,958 --> 00:13:53,959 ‎왜 그런 말을 해? 277 00:13:54,042 --> 00:13:59,339 ‎뭔가 좀 달라진 것 같거든 278 00:13:59,423 --> 00:14:01,633 ‎모르겠어, 너랑 나 사이가 279 00:14:01,717 --> 00:14:03,802 ‎아니야, 정말 아니야 280 00:14:03,886 --> 00:14:07,264 ‎난 크리스틴과 ‎계속 친구로 지내고 싶어 281 00:14:07,347 --> 00:14:10,893 ‎하지만 그렇다고 ‎너희와 관계가 틀어지는 건 싫어 282 00:14:10,976 --> 00:14:13,854 ‎크리스틴은 ‎너희 모두와 사이가 안 좋잖아 283 00:14:15,772 --> 00:14:18,525 ‎그런 걱정은 안 해도 돼 284 00:14:18,609 --> 00:14:21,028 ‎내가 너한테 하는 얘기는 ‎걱정할 필요 없어 285 00:14:21,528 --> 00:14:25,324 ‎난 너한테 한 모든 말을 ‎크리스틴한테 할 수 있어 286 00:14:25,407 --> 00:14:30,162 ‎내가 이렇게 되기까지는 ‎정말 오래 걸렸어 287 00:14:30,245 --> 00:14:34,416 ‎그래서 난 네가 이 말을 ‎크리스틴한테 옮길까 걱정 안 해 288 00:14:34,499 --> 00:14:37,210 ‎- 아니, 그런 뜻으로 한 말 아니야 ‎- 걔한테도 똑같이 할 수 있어 289 00:14:44,927 --> 00:14:46,178 ‎"베벌리힐스" 290 00:14:54,853 --> 00:14:57,189 ‎얘들아, 가자, 안 돼 291 00:14:57,773 --> 00:14:59,566 ‎- 아이고야! ‎- 맙소사 292 00:14:59,650 --> 00:15:03,278 ‎나 참, 얘 이러는 거 같아 ‎'그만, 열 걸음이나 걸었어' 293 00:15:03,362 --> 00:15:04,363 ‎가자 294 00:15:04,446 --> 00:15:07,074 ‎- 쟤도 너처럼 운동 싫어하네 ‎- 그러니까 295 00:15:07,658 --> 00:15:09,868 ‎가시죠, 공주마마 296 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 ‎자리 바꾸자 297 00:15:11,578 --> 00:15:13,330 ‎- 저쪽으로 가고 싶대 ‎- 그래 298 00:15:13,830 --> 00:15:15,540 ‎요즘 어땠어? 299 00:15:15,624 --> 00:15:17,626 ‎별일 없어, 애들도 잘 지내 300 00:15:17,709 --> 00:15:19,002 ‎둘이 정반대야 301 00:15:19,086 --> 00:15:22,130 ‎노아는 늘 밖에 나가서 ‎뭘 하는 걸 좋아하고 302 00:15:22,214 --> 00:15:25,175 ‎브레이커는 집 밖에 나가질 않아 303 00:15:25,258 --> 00:15:26,927 ‎그래? 비디오 게임? 304 00:15:27,010 --> 00:15:30,097 ‎비디오 게임도 하고 ‎사람들이랑 부대끼는 걸 싫어해 305 00:15:30,180 --> 00:15:31,431 ‎엄청 306 00:15:31,515 --> 00:15:32,641 ‎- 성가셔해 ‎- 이해해 307 00:15:32,724 --> 00:15:35,352 ‎애들한테 뭐라고 해야 할지 ‎너무 고민돼요 308 00:15:35,435 --> 00:15:38,438 ‎아빠가 안 돌아온다고 ‎말하긴 싫거든요 309 00:15:38,522 --> 00:15:41,525 ‎전에 브레이커가 이러는 거야 ‎'스미스로 성 바꿔도 돼요?' 310 00:15:42,442 --> 00:15:44,152 ‎- 진짜? ‎- '아빠는 떠났잖아요' 311 00:15:44,736 --> 00:15:45,779 ‎그래서 이랬지 312 00:15:47,239 --> 00:15:48,365 ‎'어쩌면' 313 00:15:49,074 --> 00:15:51,076 ‎아무래도 너무 오래돼서 314 00:15:51,576 --> 00:15:54,371 ‎애들 스스로 ‎결론을 내린 것 같아요 315 00:15:54,454 --> 00:15:55,956 ‎돌아오지 않을지도 모른다고요 316 00:15:56,039 --> 00:15:59,584 ‎이젠 우리 셋이 똘똘 뭉쳐서 317 00:16:00,252 --> 00:16:01,670 ‎새롭게 시작해야죠 318 00:16:01,753 --> 00:16:06,675 ‎정말 거지 같은 상황에서 ‎너무 잘하고 있어 319 00:16:07,467 --> 00:16:09,761 ‎아무튼, 부동산 시장은 어때? 320 00:16:10,303 --> 00:16:12,431 ‎아직도 다들 오펜하임 그룹에서 ‎집을 팔고 있어? 321 00:16:12,514 --> 00:16:14,474 ‎응, 매물이 진짜 많아 322 00:16:14,558 --> 00:16:17,019 ‎로메인은 오늘 다시 ‎오렌지 카운티로 갔어 323 00:16:17,102 --> 00:16:19,771 ‎- 거기서 제이슨 집 공사하거든 ‎- 제이슨 거기에 집 샀어? 324 00:16:20,397 --> 00:16:22,441 ‎- 응 ‎- 격주로 집을 사네 325 00:16:22,524 --> 00:16:24,192 ‎- 소식 따라잡기도 힘들다 ‎- 그러니까 326 00:16:24,276 --> 00:16:26,278 ‎그래서 로메인이 ‎그 집 수리 중인데 327 00:16:26,361 --> 00:16:28,363 ‎원체 좋은 집이라 ‎얼마 안 걸릴 거야 328 00:16:28,447 --> 00:16:29,990 ‎- 어디야? ‎- 뉴포트 329 00:16:30,073 --> 00:16:31,283 ‎- 웬일이니 ‎- 그래 330 00:16:31,366 --> 00:16:33,368 ‎우린 요즘 좋아, 그냥 331 00:16:33,452 --> 00:16:36,538 ‎계획을 못 세우고 있어 332 00:16:36,621 --> 00:16:38,915 ‎같이 얘기할 시간이 없거든 333 00:16:38,999 --> 00:16:41,084 ‎그냥 몇 분 얘기하고, 밥 먹고 334 00:16:41,752 --> 00:16:43,128 ‎로메인은 바로 자 335 00:16:43,211 --> 00:16:46,131 ‎새벽 5시에 일어나서 ‎일하러 가거든 336 00:16:46,214 --> 00:16:49,468 ‎너희는 계속 월세 살 거야? ‎집 살 계획 있어? 337 00:16:49,551 --> 00:16:54,056 ‎사고는 싶은데 ‎아직 정해진 건 없어 338 00:16:54,139 --> 00:16:56,391 ‎로메인은 적어도 ‎반은 부담하고 싶어 하거든 339 00:16:56,475 --> 00:16:58,769 ‎잘 해결할 방법을 찾는 중이야 340 00:16:58,852 --> 00:17:01,480 ‎- 힘들지, 여자들도 ‎- 응 341 00:17:01,563 --> 00:17:05,691 ‎반은 내야 마음이 편하잖아 342 00:17:05,776 --> 00:17:07,819 ‎- 그렇지 ‎- 근데 남자는 343 00:17:07,902 --> 00:17:09,237 ‎- 맞아 ‎- 천 배는 더하지 344 00:17:09,321 --> 00:17:10,655 ‎넌 신경 안 쓴다고 해도 345 00:17:10,738 --> 00:17:14,700 ‎- 로메인이 일을 안 하면 모를까… ‎- 그랬으면 큰 문제지 346 00:17:14,785 --> 00:17:16,953 ‎로메인이 일을 안 했으면 ‎이랬을걸? 347 00:17:18,037 --> 00:17:19,539 ‎'난 네 물주 아니야' 348 00:17:19,622 --> 00:17:21,917 ‎전 우여곡절이 많았어요 349 00:17:22,000 --> 00:17:24,044 ‎안 좋을 때가 더 많았죠 350 00:17:24,127 --> 00:17:27,255 ‎주로 경제적으로요 351 00:17:27,339 --> 00:17:30,258 ‎전 16살부터 혼자 아이를 키웠어요 352 00:17:30,342 --> 00:17:35,597 ‎전 여러 번, 여러 이유로 ‎다시 시작해야 했고 353 00:17:35,680 --> 00:17:38,433 ‎그걸 다신 겪고 싶지 않아요 354 00:17:38,517 --> 00:17:41,103 ‎전 저를 위해서 ‎돈을 많이 벌고 있고 355 00:17:41,186 --> 00:17:43,980 ‎안정감을 느끼고 있죠 ‎안정감은 저한테 의미가 커요 356 00:17:44,064 --> 00:17:46,108 ‎크리셸이 집 사는 거 보면서… 357 00:17:46,191 --> 00:17:48,235 ‎헤더랑 타렉도 집 샀고 358 00:17:48,318 --> 00:17:51,238 ‎- 제이슨은 25개쯤 샀지 ‎- 그렇지 359 00:17:51,321 --> 00:17:54,199 ‎지금 밸리는 집값이 ‎하루가 다르게 뛰고 있어 360 00:17:54,282 --> 00:17:56,034 ‎- 이러다 기회를 놓칠 거야 ‎- 알아 361 00:17:56,118 --> 00:17:58,370 ‎밸리는 집값이 저렴한 편이었어요 362 00:17:58,453 --> 00:18:00,831 ‎덥고, 도시랑 가깝지도 않고요 363 00:18:00,914 --> 00:18:03,708 ‎근데 지금은 ‎다른 데랑 거의 비슷해요 364 00:18:04,209 --> 00:18:08,171 ‎로메인이 첫눈에 반하는 집이 ‎나타나면 이럴 거야 365 00:18:08,255 --> 00:18:10,006 ‎'그래, 우린 저 집 놓치면 안 돼' 366 00:18:10,090 --> 00:18:15,220 ‎잘 해결될 거야 ‎솔직히 좀 낡은 집을 사면 367 00:18:16,054 --> 00:18:18,807 ‎로메인이 거의 다 고칠 거잖아 368 00:18:19,391 --> 00:18:22,227 ‎로메인 아니면 ‎다 돈 주고 해야 하는 거지 369 00:18:22,310 --> 00:18:23,145 ‎맞아 370 00:18:23,228 --> 00:18:27,065 ‎그럼 로메인은 본인 생각보다 ‎훨씬 많이 부담하는 거야 371 00:18:27,149 --> 00:18:29,234 ‎메리의 고충이 이해돼요 372 00:18:29,317 --> 00:18:31,153 ‎메리는 집을 사고 싶지만 373 00:18:31,820 --> 00:18:34,531 ‎모든 불화는 돈에서 시작되죠 374 00:18:34,614 --> 00:18:37,033 ‎전 메리네 부부가 ‎이 문제를 잘 넘겼으면 좋겠어요 375 00:18:37,117 --> 00:18:39,953 ‎두 사람이 헤어지는 건 ‎보고 싶지 않거든요 376 00:18:40,704 --> 00:18:43,248 ‎전에 브레이커한테 ‎어떤 삼촌이 제일 좋냐니까 377 00:18:44,291 --> 00:18:45,959 ‎로메인이래 378 00:18:46,710 --> 00:18:49,004 ‎내가 브렛, 제이슨 삼촌한텐 ‎말하지 말라고 했어 379 00:18:50,505 --> 00:18:51,381 ‎너무 좋네 380 00:18:51,464 --> 00:18:54,217 ‎둘이 나이 차이 얼마 안 나니까 ‎그럴 만도 하지 381 00:19:06,605 --> 00:19:10,025 ‎- 수영장 좀 봐 ‎- 수영장에 말에, 진짜 근사하다 382 00:19:10,108 --> 00:19:10,942 ‎안녕하세요 383 00:19:11,026 --> 00:19:12,652 ‎잘 지냈어요? 384 00:19:12,736 --> 00:19:14,738 ‎- 잘 지냈어요? ‎- 반가워요 385 00:19:14,821 --> 00:19:16,573 ‎- 로라예요 ‎- 안녕하세요, 크리스틴이에요 386 00:19:16,656 --> 00:19:19,284 ‎- 와줘서 고마워요 ‎- 초대해 주셔서 감사해요 387 00:19:19,367 --> 00:19:20,827 ‎- 앉아요 ‎- 여기 너무 좋네요 388 00:19:20,911 --> 00:19:21,786 ‎고마워요 389 00:19:23,747 --> 00:19:27,584 ‎로라는 아주 훌륭한 마인드 코치야 390 00:19:27,667 --> 00:19:31,963 ‎로라는 우리 언니 재키가 떠나면서 ‎나한테 준 선물 같아 391 00:19:32,047 --> 00:19:37,385 ‎내 삶에 너무 큰 도움을 줬고 ‎네가 여기 와서 너무 기뻐 392 00:19:37,469 --> 00:19:40,055 ‎난 널 돕고 싶거든, 그리고… 393 00:19:40,138 --> 00:19:42,390 ‎- 초대 감사해요, 기대되네요 ‎- 잠깐만 394 00:19:42,474 --> 00:19:43,391 ‎뭐? 395 00:19:43,475 --> 00:19:44,809 ‎- 좋은 거야, 나쁜 거야? ‎- 뭐라고? 396 00:19:46,519 --> 00:19:48,897 ‎- 어떡해, 말도 안 돼! ‎- 왜? 397 00:19:48,980 --> 00:19:52,567 ‎나 에스크로 취소돼서 ‎예비 지원자한테 연락했는데 398 00:19:52,651 --> 00:19:56,988 ‎165만 달러 오퍼 받았어 399 00:19:57,530 --> 00:20:00,700 ‎7일, 예외 조항도 없고 ‎중간 소개인도 없어 400 00:20:00,784 --> 00:20:01,952 ‎뭐라고? 401 00:20:03,787 --> 00:20:04,746 ‎세상에! 402 00:20:08,083 --> 00:20:11,836 ‎매도가보다 351,000달러나 높아! 403 00:20:11,920 --> 00:20:14,047 ‎뭐? 맙소사! 404 00:20:14,130 --> 00:20:16,341 ‎그 전 오퍼보다 ‎125,000달러 더 높고 405 00:20:16,424 --> 00:20:17,425 ‎맙소사 406 00:20:17,509 --> 00:20:19,886 ‎- 아주 잘 버텼어요 ‎- 해냈어요! 407 00:20:21,805 --> 00:20:23,014 ‎웬일이야! 408 00:20:23,098 --> 00:20:25,016 ‎- 진짜 실력 있으시네요 ‎- 맞아 409 00:20:26,059 --> 00:20:28,770 ‎그냥 앉아만 있었는데 ‎그분은 놀라운 일을 일으켰죠 410 00:20:28,853 --> 00:20:30,313 ‎내 삶에도 필요해요 411 00:20:30,397 --> 00:20:34,067 ‎전 사람들의 현재와 ‎바라는 미래를 구체화하고 412 00:20:34,150 --> 00:20:35,610 ‎그 간극을 좁히게 도와요 413 00:20:35,694 --> 00:20:39,364 ‎그들이 생각하는 문제의 ‎본질을 찾아내서 414 00:20:39,447 --> 00:20:40,573 ‎앞으로 나아가게 하죠 415 00:20:40,657 --> 00:20:43,785 ‎전 늘 관계가 힘들었어요 416 00:20:43,868 --> 00:20:45,954 ‎그게 제 문제예요 417 00:20:46,037 --> 00:20:51,167 ‎저는 지금 동료들한테 ‎소외감을 느끼는 상황이고 418 00:20:51,960 --> 00:20:55,380 ‎전 다 잊고 앞으로 나가고 싶은데 419 00:20:55,463 --> 00:21:00,969 ‎애들은 나아갈 생각이 ‎없는 것 같아요 420 00:21:01,052 --> 00:21:02,637 ‎나아갈 줄 모르거나요 421 00:21:02,721 --> 00:21:06,182 ‎다들 저한테 이랬죠 ‎'몇 년 전에 나한테 이랬잖아' 422 00:21:06,266 --> 00:21:09,185 ‎'몇 년 전에 한 짓 사과해' 423 00:21:09,269 --> 00:21:11,229 ‎'몇 년 전에 이랬잖아, 저랬잖아' 424 00:21:11,313 --> 00:21:13,315 ‎그걸 듣는 저는… 425 00:21:13,398 --> 00:21:18,903 ‎사과는 했지만 ‎계속 옛날 일에 연연할 순 없어요 426 00:21:18,987 --> 00:21:21,281 ‎그래서 갇혔단 느낌이 들어요 427 00:21:21,364 --> 00:21:23,116 ‎- 내가 한마디 해도 돼? ‎- 응 428 00:21:23,199 --> 00:21:25,160 ‎내가 볼 때 문제는 이거야 429 00:21:25,243 --> 00:21:28,246 ‎애들은 네가 지금도 그런대 430 00:21:29,581 --> 00:21:32,751 ‎네가 사과한 다음에 ‎또 다른 일을 벌인다고 431 00:21:32,834 --> 00:21:35,337 ‎네 말과는 정반대지 432 00:21:35,420 --> 00:21:39,382 ‎애들은 그래서 널 멀리하는 거래 433 00:21:39,466 --> 00:21:42,844 ‎그리고 다들 ‎네가 계속 거짓말한다고 생각해 434 00:21:43,470 --> 00:21:46,890 ‎그렇게 생각한다니 참 속상하네 ‎근데 아니야 435 00:21:46,973 --> 00:21:50,393 ‎다들 내가 거짓말한다고 하면 ‎나도 너무 불편할 거야 436 00:21:50,477 --> 00:21:53,605 ‎더는 해명할 필요도 없어, 여태… 437 00:21:53,688 --> 00:21:58,651 ‎그래, 근데 네가 멈추지 않으면 ‎애들이 널 어떻게 믿겠어? 438 00:21:59,235 --> 00:22:03,114 ‎난 계속 설명하려고 했어 439 00:22:03,198 --> 00:22:05,075 ‎더는 안 할래 440 00:22:05,617 --> 00:22:10,413 ‎- 내 남편에게 너무 무례한 짓이야 ‎- 그래 441 00:22:10,497 --> 00:22:14,084 ‎8년 전에 만난 사람이야 442 00:22:14,167 --> 00:22:18,046 ‎난 네가 이 일을 ‎편하게 느끼는 게 중요한 것 같아 443 00:22:18,129 --> 00:22:20,548 ‎근데 아주 편한 것 같진 않아 444 00:22:20,632 --> 00:22:23,176 ‎난 첫날부터 그게 가슴 아팠어 445 00:22:23,259 --> 00:22:24,969 ‎네가 이 일로 ‎괴로워하는 걸 봤으니까 446 00:22:26,304 --> 00:22:27,180 ‎크리스틴 447 00:22:28,681 --> 00:22:30,183 ‎크리스틴, 날 봐 448 00:22:36,231 --> 00:22:38,274 ‎넌 이걸 놔야 해 449 00:22:38,775 --> 00:22:41,820 ‎그다음에 모든 논란을 끝내 450 00:22:43,571 --> 00:22:44,614 ‎완전히 451 00:22:45,573 --> 00:22:48,243 ‎거울로 자신을 보면서 ‎인정해야 해요 452 00:22:48,326 --> 00:22:52,372 ‎'이젠 남 탓하는 걸 멈춰야 해' 453 00:22:52,455 --> 00:22:55,041 ‎'그 사람들 탓으로 돌리는 순간' 454 00:22:55,125 --> 00:22:57,252 ‎'그 사람들한테 ‎주도권을 넘기는 거니까' 455 00:22:58,211 --> 00:23:01,881 ‎어릴 때든, 10대 때든 ‎힘든 일을 겪으면서 456 00:23:01,965 --> 00:23:05,218 ‎당신은 힘을 빼앗겼고 ‎그게 친구 관계에서 드러난 거예요 457 00:23:06,052 --> 00:23:07,095 ‎저는… 458 00:23:08,555 --> 00:23:09,514 ‎그게… 459 00:23:12,600 --> 00:23:14,602 ‎- 괜찮아요 ‎- 너무 많은… 460 00:23:17,856 --> 00:23:21,443 ‎제 어린 시절이 정말 어땠는지는 461 00:23:22,819 --> 00:23:25,321 ‎아무도 모르고 ‎앞으로도 모를 거예요 462 00:23:26,072 --> 00:23:28,074 ‎그래서 저는 463 00:23:29,159 --> 00:23:30,952 ‎과거가 싫어요 464 00:23:32,829 --> 00:23:37,750 ‎나의 어린 시절로 ‎돌아가고 싶지 않아요 465 00:23:42,297 --> 00:23:44,924 ‎근데 아이러니하게도 ‎계속 그런 사람들을 끌어들이죠 466 00:23:45,008 --> 00:23:47,552 ‎과거를 놓지 못하고 ‎당신한테 상처 주는 사람들 467 00:23:47,635 --> 00:23:48,845 ‎맞아요 468 00:23:49,471 --> 00:23:52,348 ‎과거의 고통을 반복하는 거예요 469 00:23:54,434 --> 00:23:55,310 ‎네 470 00:24:08,823 --> 00:24:10,325 ‎"오펜하임 그룹 ‎크리셸 스타우스" 471 00:24:16,831 --> 00:24:18,958 ‎"크리셸의 중개인 오픈 하우스" 472 00:24:23,880 --> 00:24:26,633 ‎"우드랜드힐스 헨쇼 ‎침실 5 | 욕실 6 | 538㎡" 473 00:24:26,716 --> 00:24:28,885 ‎"3,350,000달러 | 가격" 474 00:24:28,968 --> 00:24:30,720 ‎"100,500달러 | 수수료" 475 00:24:33,014 --> 00:24:35,350 ‎젠장, 아이고! 476 00:24:36,601 --> 00:24:38,478 ‎디자이너들이 ‎아주 멋지게 꾸며줬죠 477 00:24:38,561 --> 00:24:41,356 ‎이 집을 빨리 팔아야 해요 478 00:24:41,439 --> 00:24:44,150 ‎할 일을 하나 끝내서 ‎너무 기분 좋아요 479 00:24:45,693 --> 00:24:47,153 ‎- 안녕 ‎- 안녕 480 00:24:47,654 --> 00:24:48,988 ‎나 너무 신나! 481 00:24:49,072 --> 00:24:51,616 ‎- 어머, 너무 예쁘다 ‎- 집 진짜 좋아 482 00:24:51,699 --> 00:24:52,951 ‎- 어서 와 ‎- 안녕 483 00:24:53,034 --> 00:24:55,078 ‎- 세상에 ‎- 너무 예쁘지 않아? 484 00:24:55,161 --> 00:24:57,163 ‎- 근사해 ‎- 나 밸리로 돌아왔어 485 00:24:57,247 --> 00:25:01,000 ‎- 어서 와, 쿠키랑 물 있어 ‎- 알아, 너무 귀엽다 486 00:25:01,084 --> 00:25:03,795 ‎- 옷도 쿠키랑 너무 잘 어울려 ‎- 고마워 487 00:25:03,878 --> 00:25:06,089 ‎내가 만든 척할 거야 488 00:25:06,172 --> 00:25:08,883 ‎- 상자 보지 마 ‎- 그래, 상자 숨겨 489 00:25:08,967 --> 00:25:10,760 ‎- 숨겨야지 ‎- 이 집 얼마야? 490 00:25:11,261 --> 00:25:12,428 ‎3,495,000달러 491 00:25:12,512 --> 00:25:15,515 ‎와, 그 가격에 이런 집이 말이 돼? 492 00:25:15,598 --> 00:25:19,060 ‎더 올려서 받고 싶어 ‎전략적으로 책정한 거거든 493 00:25:19,143 --> 00:25:20,687 ‎오퍼를 많이 받으려고 494 00:25:20,770 --> 00:25:22,814 ‎오퍼는 월요일 ‎오후 5시까지 받을 거야 495 00:25:22,897 --> 00:25:24,691 ‎- 월요일 ‎- 고객들한테 알려줘 496 00:25:24,774 --> 00:25:27,569 ‎앞마당 넓은 것 좀 봐 497 00:25:27,652 --> 00:25:30,071 ‎- 내가 사고 싶다 ‎- 너무 마음에 들어 498 00:25:30,154 --> 00:25:31,489 ‎- 진짜로 ‎- 메리! 499 00:25:31,573 --> 00:25:34,617 ‎- 너희 집이 될 수도 있어 ‎- 둘이 살기엔 좀 클 수도 있겠다 500 00:25:34,701 --> 00:25:37,787 ‎로메인이랑 싸우면 ‎건물을 하나씩 차지할 수 있어 501 00:25:37,870 --> 00:25:38,830 ‎그러게 502 00:25:39,330 --> 00:25:41,666 ‎깜박했다, 오늘 바네사도 올 건데 503 00:25:41,749 --> 00:25:43,710 ‎전에 같이 점심 먹었거든 504 00:25:43,793 --> 00:25:47,422 ‎크리스틴을 마인드 코치한테 ‎데려가겠다고 하더라고 505 00:25:47,505 --> 00:25:50,133 ‎크리스틴을 돕고 ‎바꿔줄 수 있을 거래 506 00:25:50,216 --> 00:25:52,010 ‎그래서 내가 이랬어 507 00:25:52,093 --> 00:25:53,720 ‎- 우린 뭐든 좋아 ‎- '뭐든 해봐' 508 00:25:54,679 --> 00:25:58,558 ‎마인드 코치? 상담사 같은 거야? 509 00:25:58,641 --> 00:26:00,935 ‎나도 그랬어, '심층 치료야?' 510 00:26:01,019 --> 00:26:04,063 ‎바네사가 해내면 보너스 줘야 해 511 00:26:04,147 --> 00:26:05,940 ‎다 같이 종을 쳐야지 512 00:26:06,024 --> 00:26:08,651 ‎전 직원이 다음 거래 수수료의 ‎10%를 줘야 해 513 00:26:08,735 --> 00:26:10,361 ‎너희한텐 아무 말 없었어? 514 00:26:10,445 --> 00:26:15,116 ‎나랑 점심 먹을 땐 ‎우리랑 어색해진 것 같다고 했거든 515 00:26:15,199 --> 00:26:17,076 ‎전에는 친했는데… 516 00:26:17,160 --> 00:26:18,786 ‎너랑 바네사? 517 00:26:18,870 --> 00:26:21,914 ‎응, 자기가 크리스틴이랑 ‎친해서 그런 거냐고 묻더라 518 00:26:21,998 --> 00:26:23,166 ‎- 넌 그래? ‎- 아니 519 00:26:23,249 --> 00:26:27,211 ‎난 진짜 그런 생각 안 했어 ‎아무튼 520 00:26:27,295 --> 00:26:29,631 ‎안녕하세요, 금방 올게 521 00:26:29,714 --> 00:26:31,924 ‎안녕하세요, 크리셸이에요 ‎편하게 드세요 522 00:26:32,008 --> 00:26:33,635 ‎침실 5개, 욕실은 7개 523 00:26:33,718 --> 00:26:35,470 ‎550㎡쯤 돼요 524 00:26:39,932 --> 00:26:42,602 ‎오퍼는 월요일 ‎오후 5시까지 받을 거예요 525 00:26:42,685 --> 00:26:43,936 ‎그럼 둘러보세요 526 00:26:44,020 --> 00:26:45,438 ‎- 어서 와요! ‎- 고마워요 527 00:26:45,521 --> 00:26:47,815 ‎너무 아름다우세요 528 00:26:51,444 --> 00:26:53,196 ‎보고 싶어 하는 고객 있으면 ‎데려오세요 529 00:27:03,164 --> 00:27:04,707 ‎안녕, 얘들아 530 00:27:04,791 --> 00:27:07,585 ‎- 안녕 ‎- 안녕, 섹시한 아가씨 531 00:27:07,669 --> 00:27:09,212 ‎집 너무 예쁘다 532 00:27:09,295 --> 00:27:11,631 ‎- 진짜 예쁘지? ‎- 안녕 533 00:27:11,714 --> 00:27:13,591 ‎- 우리 쌍둥이 룩이네 ‎- 그러게 534 00:27:13,675 --> 00:27:15,385 ‎3,495,000달러야 535 00:27:16,177 --> 00:27:17,804 ‎아침에 시장에 내놓을 거야 536 00:27:17,887 --> 00:27:19,013 ‎내가 살게 537 00:27:19,097 --> 00:27:20,348 ‎- 그래 ‎- 내 말이 538 00:27:20,431 --> 00:27:22,350 ‎너희가 와서 너무 좋다 539 00:27:22,433 --> 00:27:23,518 ‎둘러봐 540 00:27:23,601 --> 00:27:27,271 ‎우리 점심 먹은 얘기 하고 있었어 ‎크리스틴 얘기 한 거 541 00:27:27,355 --> 00:27:29,148 ‎- 혹시 잘됐어? ‎- 응 542 00:27:29,232 --> 00:27:31,234 ‎아주 좋았어 543 00:27:31,317 --> 00:27:32,485 ‎정말 만났어? 544 00:27:32,568 --> 00:27:36,322 ‎응, 마인드 코치한테 데려갔고 ‎크리스틴도 터놓고 얘기했어 545 00:27:36,406 --> 00:27:38,950 ‎과거는 과거로 묻어두고 546 00:27:39,033 --> 00:27:41,327 ‎더 성장하고 나아지고 싶대 547 00:27:41,411 --> 00:27:45,665 ‎자기가 한 행동은 인정했어? 548 00:27:46,499 --> 00:27:50,712 ‎전엔 그게 문제였거든 ‎자기가 한 걸 인정 안 했어 549 00:27:50,795 --> 00:27:52,755 ‎걔가 한 일인 게 뻔히 드러나도 550 00:27:52,839 --> 00:27:55,466 ‎자기가 잘못한 게 있다는 건 ‎인정하는 것 같아 551 00:27:55,967 --> 00:27:59,178 ‎달라지려고 노력하는데 ‎그게 어렵대 552 00:27:59,721 --> 00:28:01,639 ‎회사에서 아무도 553 00:28:02,598 --> 00:28:05,309 ‎크리스틴 옆에 안 있으려고 하는 ‎지경에 이르렀잖아 554 00:28:05,393 --> 00:28:07,019 ‎그러니까 달라져야 해 555 00:28:08,146 --> 00:28:09,647 ‎방법은 그것뿐이야 556 00:28:18,573 --> 00:28:20,324 ‎"선셋 플라자" 557 00:28:20,408 --> 00:28:24,328 ‎"오펜하임 그룹 공인 중개사" 558 00:28:28,499 --> 00:28:30,460 ‎브렛, 제이슨한텐 말했는데 559 00:28:30,543 --> 00:28:33,212 ‎나 1,200만 달러 미만인 ‎매물 찾고 있어 560 00:28:33,713 --> 00:28:37,008 ‎웨스트할리우드 ‎베벌리힐스, 벨 에어 쪽에 561 00:28:37,091 --> 00:28:38,968 ‎너희가 좋아할 만한 집을 ‎생각해 봐 562 00:28:39,051 --> 00:28:41,471 ‎너희 스타일 ‎50대 남자가 좋아할 만한 563 00:28:42,096 --> 00:28:44,932 ‎미안, 50대라고? ‎그 스타일은 모르겠네 564 00:28:45,016 --> 00:28:46,601 ‎우린 50 근처도 안 갔거든 565 00:28:46,684 --> 00:28:48,603 ‎근처는 갔어, 몇 년 안 남았잖아 566 00:28:48,686 --> 00:28:50,021 ‎안녕, 얘들아 567 00:28:50,813 --> 00:28:52,148 ‎색깔 잘 어울린다 568 00:28:52,231 --> 00:28:53,357 ‎- 고마워 ‎- 세상에 569 00:28:53,441 --> 00:28:55,359 ‎다들 이 집 좋다고 난리네 570 00:28:55,443 --> 00:28:57,236 ‎- 안녕! ‎- 너무 좋아 571 00:28:57,320 --> 00:28:58,863 ‎- 안녕 ‎- 어머나 572 00:28:58,946 --> 00:29:02,492 ‎- 우리 쌍둥이네, 나 그 옷 있어 ‎- 같은 날 입자 573 00:29:02,575 --> 00:29:05,036 ‎안녕, 잘 있었어? 574 00:29:05,119 --> 00:29:06,162 ‎눈이 아파 575 00:29:06,746 --> 00:29:10,792 ‎인공눈물 좀 빌려줘, 메리 ‎근데 누가 넣어줘야 해 576 00:29:11,501 --> 00:29:13,085 ‎- 내가 넣어줄게 ‎- 진짜? 577 00:29:13,169 --> 00:29:17,465 ‎눈이 너무 예민해 ‎피곤한 데다 잠도 못 잤어 578 00:29:17,548 --> 00:29:18,758 ‎너무 피곤해 579 00:29:18,841 --> 00:29:20,384 ‎아침에 일어났는데 ‎눈이 뻑뻑하더라고 580 00:29:20,968 --> 00:29:22,386 ‎무서워, 알았어 581 00:29:22,470 --> 00:29:23,554 ‎- 그래 ‎- 준비됐어? 582 00:29:25,348 --> 00:29:26,474 ‎재밌다 583 00:29:28,226 --> 00:29:30,269 ‎- 넣었어 ‎- 고마워요, 크리셸 간호사 584 00:29:30,353 --> 00:29:32,980 ‎다음엔 간호사 유니폼 입고 와줘 585 00:29:33,064 --> 00:29:35,775 ‎크리셸이 입은 거 상상된다 586 00:29:35,858 --> 00:29:37,610 ‎- 안녕 ‎- 안녕 587 00:29:38,194 --> 00:29:40,404 ‎- 안녕 ‎- 이 옷 예쁘다 588 00:29:40,488 --> 00:29:42,615 ‎고마워, 다들 안녕 589 00:29:42,698 --> 00:29:44,367 ‎마야랑 아만자는? 590 00:29:44,450 --> 00:29:46,744 ‎- 둘 다 많이 아프대 ‎- 진짜? 591 00:29:46,828 --> 00:29:48,746 ‎코로나 증상인데 코로나는 아니고 592 00:29:49,330 --> 00:29:51,749 ‎이거 진짜 LA다운 메일이다 593 00:29:51,833 --> 00:29:53,084 ‎'유명인 커플이 있는데' 594 00:29:53,167 --> 00:29:56,212 ‎'당신의 새 매물을 ‎무척 보고 싶어 해요' 595 00:29:56,295 --> 00:29:58,673 ‎'내일 11시부터 2시까지 ‎오픈 하우스인 건 아는데' 596 00:29:58,756 --> 00:30:01,592 ‎'2시에 두 사람만 ‎따로 볼 수 있을까요?' 597 00:30:01,676 --> 00:30:05,263 ‎'그럼요, 될 거예요 ‎그쪽 고객을 검색해 볼게요' 598 00:30:05,346 --> 00:30:06,180 ‎그렇지! 599 00:30:06,264 --> 00:30:09,851 ‎- 시무 집 보여준 건 어땠어? ‎- 다른 건 다 괜찮은데 600 00:30:09,934 --> 00:30:11,853 ‎가격이 예산보다 좀 높아 601 00:30:12,436 --> 00:30:17,400 ‎- 더 좋은 집 찾을 거야 ‎- 그런 의미에서 팀 회의하자 602 00:30:17,483 --> 00:30:18,985 ‎현재 상황 공유하게 603 00:30:19,068 --> 00:30:21,362 ‎- 크리셸부터 시작해 ‎- 난 팀 회의 너무 좋아 604 00:30:21,904 --> 00:30:22,738 ‎진짜로 605 00:30:24,031 --> 00:30:25,241 ‎오늘은 인원이 적네 606 00:30:26,409 --> 00:30:27,577 ‎붙어 앉으세요 607 00:30:29,579 --> 00:30:31,372 ‎맙소사, 나 방금… 608 00:30:33,207 --> 00:30:35,877 ‎이것 좀 봐 ‎나 방금 제일 신나는 문자 받았어 609 00:30:35,960 --> 00:30:38,754 ‎- 미안, 아직 시작 안 했잖아 ‎- 뭔데? 610 00:30:39,797 --> 00:30:42,341 ‎'예상대로 고객들이 ‎너무 마음에 들어 해요' 611 00:30:42,425 --> 00:30:45,177 ‎'어떡해야 그 집을 ‎잡을 수 있을진 모르겠지만' 612 00:30:45,261 --> 00:30:49,682 ‎'24시간 내로 ‎공격적인 오퍼를 할 예정입니다' 613 00:30:49,765 --> 00:30:52,101 ‎축하해, 크리셸에게 박수! 614 00:30:53,144 --> 00:30:56,814 ‎어머, 이 말 너무 좋아 ‎'공격적인 오퍼' 615 00:30:56,898 --> 00:30:58,566 ‎NBA 선수 ‎토머스 브라이언트 집이야 616 00:30:58,649 --> 00:31:01,444 ‎조던 클락슨이… 617 00:31:01,527 --> 00:31:04,238 ‎그 레이커스 선수가 ‎토머스 브라이언트한테 판 거야 618 00:31:04,822 --> 00:31:06,782 ‎- 농구 선수들만 사네 ‎- 같은 팀이었지 619 00:31:06,866 --> 00:31:08,492 ‎- 응, 레이커스에서 같이 뛰었어 ‎- 맞아 620 00:31:09,118 --> 00:31:11,287 ‎- 나 이제 농구 좀 알아 ‎- 그러게 621 00:31:11,370 --> 00:31:15,207 ‎크리셸은 농구 몰라 ‎딱 한 경기 5분쯤 봤어 622 00:31:15,291 --> 00:31:17,209 ‎넘어가자, 감당 안 된다 623 00:31:17,293 --> 00:31:19,170 ‎- 난 끝났어, 다음 ‎- 그래 624 00:31:19,921 --> 00:31:21,464 ‎좋은 소식 있어 625 00:31:21,547 --> 00:31:24,008 ‎너희한테 초대장을 보낼 거야 626 00:31:24,091 --> 00:31:26,636 ‎다음 주에 우리 집에서 ‎행사를 열거든 627 00:31:26,719 --> 00:31:28,179 ‎다 왔으면 좋겠어 628 00:31:28,262 --> 00:31:31,307 ‎전 직원이 올 거야 ‎중대 발표가 있거든 629 00:31:31,390 --> 00:31:34,143 ‎칵테일 파티 복장으로 와 630 00:31:34,226 --> 00:31:36,270 ‎DJ랑 바텐더도 부르고 631 00:31:36,354 --> 00:31:38,773 ‎- 아주 멋진 행사일 거야 ‎- 재밌겠다 632 00:31:38,856 --> 00:31:40,650 ‎중대 발표가 뭔데? 633 00:31:40,733 --> 00:31:42,860 ‎파티에서 발표할게 634 00:31:42,944 --> 00:31:45,363 ‎- 우리한테 힌트도 안 줘? ‎- 결혼하지? 635 00:31:47,907 --> 00:31:50,868 ‎많은 사람이 올 거야 ‎다 있는 데서 말하고 싶어 636 00:31:50,952 --> 00:31:53,496 ‎- 전부 다 와야 해, 알겠지? ‎- 뭐지? 637 00:31:54,163 --> 00:31:57,208 ‎어떤 깜짝 발표를 할지 ‎감도 안 와요 638 00:31:57,291 --> 00:31:59,001 ‎평소엔 저한테 다 말하거든요 639 00:31:59,835 --> 00:32:01,003 ‎전혀 모르겠어요 640 00:32:01,587 --> 00:32:04,048 ‎저도 다른 애들처럼 너무 궁금해요 641 00:32:04,131 --> 00:32:06,884 ‎너희 모두 자랑스러워 ‎다들 너무 잘하고 있어 642 00:32:06,968 --> 00:32:09,053 ‎안타깝게도 다 참석하진 못했지 643 00:32:09,136 --> 00:32:12,056 ‎- 마야도 아프고 아만자도 아프고 ‎- 크리스틴은 어딨어? 644 00:32:12,765 --> 00:32:14,517 ‎오늘 오라고 했어 645 00:32:14,600 --> 00:32:17,019 ‎오늘 올 줄 알았는데 안 왔네 646 00:32:17,603 --> 00:32:19,021 ‎나도 모르겠어 647 00:32:27,154 --> 00:32:28,447 ‎안녕 648 00:32:29,782 --> 00:32:32,660 ‎- 구찌 셔츠 마음에 들어? ‎- 응, 최고만 입혀야지 649 00:32:33,744 --> 00:32:34,870 ‎어머! 650 00:32:35,454 --> 00:32:37,832 ‎- 나 오늘 왜 이렇게 섹시해? ‎- 섹시해 651 00:32:37,915 --> 00:32:42,086 ‎오렌지 카운티에 ‎새집 알아보고 있어? 652 00:32:42,169 --> 00:32:45,965 ‎응, 확실히 웨스트할리우드보다 ‎가격이 훨씬 비싸 653 00:32:47,008 --> 00:32:48,592 ‎해변이 워낙 아름답잖아 654 00:32:48,676 --> 00:32:51,387 ‎주말 별장으로 딱 좋을 것 같아 655 00:32:51,470 --> 00:32:54,473 ‎집에서 1시간 거리니까 ‎고민할 필요도 없지 656 00:32:54,557 --> 00:32:56,767 ‎그리고 나 이 사무실 ‎정말 지긋지긋해 657 00:32:56,851 --> 00:32:58,144 ‎- 이젠 답도 없어 ‎- 무슨 일이야? 658 00:32:59,103 --> 00:33:02,481 ‎내가 사무실에 들어가면 659 00:33:02,565 --> 00:33:05,484 ‎다들 의도적으로 날 무시해 660 00:33:06,444 --> 00:33:09,030 ‎사람들은 그게 얼마나 힘든지 몰라 661 00:33:09,113 --> 00:33:15,327 ‎날 싫어하는 사람들이 있는 공간에 ‎들어가는 거 662 00:33:15,411 --> 00:33:18,706 ‎나 헤더 말에 진짜 상처받았어 663 00:33:19,206 --> 00:33:23,294 ‎'크리스틴이 엄마가 되면' 664 00:33:23,377 --> 00:33:25,880 ‎- '좀 유해졌으면 좋겠다' ‎- 바라는 바야 665 00:33:28,174 --> 00:33:29,592 ‎자긴 그런 거 싫잖아 666 00:33:29,675 --> 00:33:32,595 ‎달걀도 깰 정도로 ‎탱탱한 엉덩이가 좋으면서 667 00:33:32,678 --> 00:33:35,765 ‎아, 자기가 말한 건 성격이지? ‎그건 꿈도 꾸지 마 668 00:33:37,808 --> 00:33:38,893 ‎까먹기 전에… 669 00:33:38,976 --> 00:33:40,102 ‎바네사가 할 말 있대 670 00:33:40,978 --> 00:33:43,939 ‎얘들아, 나 너무 행복하고 신나 671 00:33:44,023 --> 00:33:47,777 ‎말리부 퍼시픽 팰리세이즈의 ‎내 매물 알지? 672 00:33:47,860 --> 00:33:49,570 ‎오퍼를 2개 받았어 673 00:33:50,571 --> 00:33:53,365 ‎그 두 사람이 전쟁을 시작했지 674 00:33:54,158 --> 00:33:55,659 ‎메일을 확인했더니 675 00:33:55,743 --> 00:33:57,995 ‎165만 달러를 써서 보냈어 676 00:33:58,079 --> 00:34:01,082 ‎매도가보다 351,000달러 높아 677 00:34:01,165 --> 00:34:03,417 ‎- 팔렸어! ‎- 잘했어, 바네사 678 00:34:03,501 --> 00:34:05,127 ‎제이슨, 종 쳐도 되지? 679 00:34:05,211 --> 00:34:09,173 ‎종 쳐라! 680 00:34:09,256 --> 00:34:11,759 ‎말도 안 돼 ‎이 순간을 얼마나 꿈꿨다고 681 00:34:11,842 --> 00:34:13,219 ‎어떡해, 실감이 안 나 682 00:34:17,431 --> 00:34:20,518 ‎351,000달러나 더 받았다! 683 00:34:28,442 --> 00:34:31,653 ‎너무 힘들어, 심지어 바네사도 684 00:34:31,737 --> 00:34:34,115 ‎나랑 있을 땐 너무 좋아 685 00:34:34,198 --> 00:34:36,617 ‎그런데 다른 애들하고도 ‎어울리거든 686 00:34:36,700 --> 00:34:38,494 ‎걔들은 맨날 내 욕만 하는데 687 00:34:38,577 --> 00:34:40,829 ‎입에 담기도 싫은 말들 688 00:34:41,329 --> 00:34:43,289 ‎어제 바네사랑 말리부에 갔어 689 00:34:43,374 --> 00:34:46,585 ‎나한테 아주 훌륭한 ‎마인드 코치를 소개해 줬는데 690 00:34:46,669 --> 00:34:50,005 ‎너무 좋았어, 해방된 것 같았지 691 00:34:50,756 --> 00:34:54,175 ‎마인드 코치 덕분에 깨달았어요 692 00:34:54,260 --> 00:34:57,012 ‎내가 어떻게 느끼고 ‎어떤 사람이 되느냐는 693 00:34:57,096 --> 00:34:58,848 ‎나한테 달렸다는 걸요 694 00:34:58,931 --> 00:35:03,102 ‎다른 직원들과의 관계를 바꾸고 ‎앞으로 나가고 싶어요 695 00:35:03,185 --> 00:35:06,564 ‎그 애들은 너무 오랫동안 ‎앙심을 품고 있었고 696 00:35:06,647 --> 00:35:08,399 ‎그건 걔네한테 안 좋아요 697 00:35:08,482 --> 00:35:10,442 ‎전 다 잊고 싶어요 698 00:35:10,526 --> 00:35:12,319 ‎걔네도 그랬으면 좋겠어요 699 00:35:12,403 --> 00:35:13,779 ‎그거 다 질투야 700 00:35:14,280 --> 00:35:16,490 ‎- 그렇지 ‎- 사람들이 못되게 구는 건 701 00:35:16,574 --> 00:35:19,368 ‎상처를 드러내는 거야 ‎질투하는 거지 702 00:35:19,451 --> 00:35:20,995 ‎- 그래 ‎- 당신 삶을 봐 703 00:35:21,078 --> 00:35:22,163 ‎- 알아 ‎- 그렇지? 704 00:35:22,246 --> 00:35:24,957 ‎거기에 이혼한 사람 있지? ‎일방적으로 차여서 705 00:35:25,040 --> 00:35:26,500 ‎- 응 ‎- 쫓겨났잖아 706 00:35:27,126 --> 00:35:29,253 ‎근데 우린 아기 낳고 ‎행복하게 잘 살지 707 00:35:29,962 --> 00:35:33,883 ‎그 사람들은 평생 못 할 여행을 ‎우린 주말에 하잖아 708 00:35:33,966 --> 00:35:36,093 ‎어쨌든 중요한 건 709 00:35:36,177 --> 00:35:39,388 ‎난 매일 이 사무실에 있을 ‎필요가 없다는 거야 710 00:35:39,471 --> 00:35:42,057 ‎난 그런 거 간절하지 않아 711 00:35:43,893 --> 00:35:46,187 ‎동료애, 관심 712 00:35:47,980 --> 00:35:48,939 ‎점심 먹을 친구 713 00:35:50,900 --> 00:35:52,401 ‎난 일하는 여성이고 할 일이 있어 714 00:35:53,944 --> 00:35:55,571 ‎괜찮아 715 00:35:58,657 --> 00:35:59,658 ‎한심해 716 00:36:24,516 --> 00:36:25,851 ‎자막: 견지혜