1 00:00:06,090 --> 00:00:08,259 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,599 --> 00:00:15,975 JOURNÉE PORTES OUVERTES 3 00:00:17,769 --> 00:00:20,688 3 CH. 5 SDB. 215 M2 4 00:00:25,568 --> 00:00:27,278 Trop beau. 5 00:00:31,240 --> 00:00:34,160 - Salut, Davina. - Salut ! 6 00:00:34,243 --> 00:00:35,870 - Brett. - Tu arrives pile ! 7 00:00:35,953 --> 00:00:37,330 - Amanda. - Enchanté. 8 00:00:37,413 --> 00:00:39,332 - Ravie. - C'est votre maison ? 9 00:00:39,415 --> 00:00:41,417 - Merci d'être venu. - C'est super. 10 00:00:41,501 --> 00:00:43,086 - Ça te plaît ? - J'adore. 11 00:00:43,169 --> 00:00:44,337 Il cherche aussi. 12 00:00:44,420 --> 00:00:48,341 La maison est dans mon budget, c'est pour ça que je suis là. 13 00:00:49,175 --> 00:00:52,470 C'est ma première portes ouvertes depuis mon retour, 14 00:00:52,553 --> 00:00:55,223 je veux vraiment attirer du monde, 15 00:00:55,306 --> 00:00:57,266 et prouver que je suis un atout. 16 00:00:59,102 --> 00:01:00,812 Davina. Merci d'être venue. 17 00:01:00,895 --> 00:01:03,147 Amanda. Ravie de vous rencontrer. 18 00:01:03,231 --> 00:01:06,359 Je suis soulagée qu'Amanda ait enfin baissé son prix, 19 00:01:06,442 --> 00:01:07,360 c'est parfait, 20 00:01:07,443 --> 00:01:10,947 mais c'est inhabituel que la propriétaire soit présente. 21 00:01:11,030 --> 00:01:14,117 Elle veut tout contrôler, je dois être vigilante. 22 00:01:14,200 --> 00:01:16,077 On sent la touche féminine. 23 00:01:16,160 --> 00:01:17,453 Elle est bien conçue. 24 00:01:19,330 --> 00:01:20,581 Bonjour. 25 00:01:20,665 --> 00:01:23,209 - Très belle maison ! - Merci d'être venue. 26 00:01:23,292 --> 00:01:24,710 J'en suis ravie. 27 00:01:25,336 --> 00:01:26,838 Je te présente Amanda. 28 00:01:26,921 --> 00:01:29,298 Bonjour. Enchantée. 29 00:01:32,760 --> 00:01:34,011 C'est magnifique. 30 00:01:34,095 --> 00:01:36,681 C'est gentil. Merci. 31 00:01:36,764 --> 00:01:39,892 Salut ! 32 00:01:41,185 --> 00:01:43,729 - Ravi de te voir. - Moi aussi. Ça va ? 33 00:01:43,813 --> 00:01:44,689 Salut, chérie. 34 00:01:44,772 --> 00:01:46,732 Cette maison est faite pour toi. 35 00:01:46,816 --> 00:01:49,819 J'avais vu des photos et je l'adore. 36 00:01:49,902 --> 00:01:51,654 Je ne pouvais pas rater ça. 37 00:01:51,737 --> 00:01:53,990 - J'adore ta tenue ! - Merci. 38 00:01:54,073 --> 00:01:55,950 Salut ! 39 00:01:56,033 --> 00:01:58,035 - Ça va ? - Merci d'être venue. 40 00:01:58,119 --> 00:02:00,496 Je suis contente de la voir enfin. 41 00:02:01,497 --> 00:02:04,167 - Fais-moi visiter. - Bien sûr, suis-moi. 42 00:02:04,250 --> 00:02:06,085 Donc ici, le magnifique salon. 43 00:02:06,169 --> 00:02:07,503 Les meubles restent. 44 00:02:07,587 --> 00:02:09,172 J'allais te le demander. 45 00:02:09,255 --> 00:02:10,631 Un joli bar d'angle. 46 00:02:11,424 --> 00:02:13,551 - Viens voir l'extérieur. - Oui. 47 00:02:14,385 --> 00:02:15,678 Merci. 48 00:02:16,220 --> 00:02:19,891 - Les verres sont minuscules. - Je ne veux pas soûler les gens, 49 00:02:19,974 --> 00:02:22,185 - juste les égayer.  - Dommage. 50 00:02:22,268 --> 00:02:24,520 Tu es classe. On dirait Calimero ! 51 00:02:27,815 --> 00:02:29,817 Amanza a fini par se montrer ? 52 00:02:29,901 --> 00:02:31,569 Elle n'est pas venue. 53 00:02:31,652 --> 00:02:32,904 Et Maya ? 54 00:02:32,987 --> 00:02:35,406 Elle partait à Miami, c'était trop court. 55 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 Brett m'a invitée à sa journée portes ouvertes, 56 00:02:38,451 --> 00:02:40,077 et ça valait le coup. 57 00:02:40,161 --> 00:02:41,412 Et… 58 00:02:41,495 --> 00:02:44,081 je dois t'avouer qu'Emma et Mary étaient là, 59 00:02:44,165 --> 00:02:46,876 et Vanessa est passée brièvement. 60 00:02:46,959 --> 00:02:50,755 Mary disait qu'à l'époque, vous viviez ensemble, 61 00:02:50,838 --> 00:02:53,049 et que tu n'avais pas été fiancée. 62 00:02:53,132 --> 00:02:56,802 Ça m'a fait mal au cœur, elles sont remontées contre toi. 63 00:02:56,886 --> 00:02:59,931 Je me fous royalement de ce qu'elles disent sur moi. 64 00:03:00,014 --> 00:03:01,057 Peu importe. 65 00:03:01,140 --> 00:03:03,267 Tu étais dans une position délicate. 66 00:03:03,351 --> 00:03:06,520 Elles parlaient que de ça, je ne savais pas quoi dire. 67 00:03:06,604 --> 00:03:10,733 On ne se connaissait pas à l'époque, mais tu leur as dit le contraire. 68 00:03:10,816 --> 00:03:13,402 Elles me harcelaient de questions, 69 00:03:13,486 --> 00:03:14,946 "Je n'en ai aucune idée. 70 00:03:15,029 --> 00:03:17,323 "Je ne la connaissais pas", et puis… 71 00:03:17,406 --> 00:03:20,117 - Tu n'aurais pas dû dire ça. - Non. 72 00:03:20,201 --> 00:03:24,288 - Pourquoi tu es entrée dans leur jeu ? - Non. Moi, je suis neutre… 73 00:03:24,372 --> 00:03:27,458 Mais tu n'aurais pas dû, ça revient à admettre. 74 00:03:27,541 --> 00:03:29,126 Je n'ai rien admis. 75 00:03:29,210 --> 00:03:30,253 Davina. 76 00:03:30,336 --> 00:03:32,088 Regarde les choses en face. 77 00:03:32,672 --> 00:03:35,591 J'espère seulement que je peux compter sur toi. 78 00:03:35,675 --> 00:03:39,679 Je commence un nouveau chapitre au sein du groupe Oppenheim. 79 00:03:39,762 --> 00:03:43,474 J'ai un bien à gérer, j'espère le vendre rapidement, et… 80 00:03:44,684 --> 00:03:47,770 je veux avoir de bonnes relations avec tout le monde. 81 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 Je commence à me demander envers qui tu es loyale. 82 00:03:50,982 --> 00:03:55,486 Je veux juste savoir qui sont mes vraies amies. 83 00:03:55,569 --> 00:03:57,363 Je suis ton amie, à 100 %, 84 00:03:57,446 --> 00:04:00,408 mais je n'irai pas dire quelque chose que j'ignore. 85 00:04:00,491 --> 00:04:03,619 Et tu ne peux pas me demander de ne pas être honnête. 86 00:04:03,703 --> 00:04:05,371 Je pense que c'est normal. 87 00:04:05,454 --> 00:04:07,123 Arrête, s'te plaît. 88 00:04:08,666 --> 00:04:10,543 Soit tu prends ma défense 89 00:04:10,626 --> 00:04:16,465 et tu leur dis, "Voici ce que je crois", soit tu ne dis rien du tout. 90 00:04:19,093 --> 00:04:20,344 Franchement, 91 00:04:20,428 --> 00:04:23,431 je n'ai pas envie de m'impliquer dans vos histoires. 92 00:04:24,849 --> 00:04:26,309 Ça ne me concerne pas. 93 00:04:47,788 --> 00:04:48,998 BIEN DE CHRISHELL 94 00:04:49,081 --> 00:04:51,584 5 CH. 6 SDB. 540 M2 95 00:04:54,670 --> 00:04:57,548 Merci d'être venues. Voici mon nouveau bien. 96 00:04:57,631 --> 00:04:58,966 - Superbe. - Oui. 97 00:04:59,050 --> 00:05:02,720 C'est immense. 540 m2. Cinq chambres, huit salles de bain. 98 00:05:03,304 --> 00:05:06,098 D'habitude, je fais appel à Amanda pour la déco, 99 00:05:06,182 --> 00:05:08,809 mais elle a beaucoup à faire en ce moment, 100 00:05:08,893 --> 00:05:11,979 et c'est immense, ça va demander beaucoup de travail. 101 00:05:12,063 --> 00:05:16,192 Je vais vous faire visiter pour que vous vous fassiez une idée. 102 00:05:16,275 --> 00:05:19,945 Il y a de l'espace, des plafonds hauts. Mon client est grand. 103 00:05:20,029 --> 00:05:23,032 Thomas Bryant est mon client basketteur, je l'adore. 104 00:05:23,115 --> 00:05:25,618 Il veut vendre sa villa de Woodland Hills, 105 00:05:25,701 --> 00:05:28,537 pour éviter de pénibles trajets quotidiens. 106 00:05:28,621 --> 00:05:32,792 Et une maison de cette taille peut vite paraître triste et écrasante 107 00:05:32,875 --> 00:05:34,502 si elle n'est pas décorée. 108 00:05:34,585 --> 00:05:35,795 C'est mon travail. 109 00:05:35,878 --> 00:05:38,631 Trouver le bon aménagement et la déco parfaite 110 00:05:38,714 --> 00:05:40,716 pour que les gens se sentent bien. 111 00:05:40,800 --> 00:05:42,468 C'est une maison familiale. 112 00:05:42,551 --> 00:05:43,969 La cuisine est immense. 113 00:05:44,053 --> 00:05:46,555 On pourrait mettre de jolis tabourets, 114 00:05:46,639 --> 00:05:47,807 ici, devant le bar. 115 00:05:47,890 --> 00:05:49,558 Mettre tout en valeur, 116 00:05:50,142 --> 00:05:53,896 qu'on sente une ambiance familiale, confortable, cosy. 117 00:05:53,979 --> 00:05:56,232 Ce serait bien d'ajouter des canapés 118 00:05:56,315 --> 00:05:58,859 pour montrer que c'est une maison familiale. 119 00:05:58,943 --> 00:06:01,487 Quand ce sera fini, on prendra des photos, 120 00:06:01,570 --> 00:06:04,365 et on la mettra en vente aussitôt. 121 00:06:04,448 --> 00:06:05,950 Ce serait super. 122 00:06:06,033 --> 00:06:07,701 Je dois vendre sa maison 123 00:06:07,785 --> 00:06:11,372 pour que mon client ne reste pas en location trop longtemps, 124 00:06:11,455 --> 00:06:13,082 donc j'ai la pression. 125 00:06:13,165 --> 00:06:17,878 Je dois lui trouver un endroit qui correspond vraiment à ses goûts. 126 00:06:17,962 --> 00:06:20,756 Une maison où il se sentira chez lui. 127 00:06:21,340 --> 00:06:23,426 Bonjour ! 128 00:06:24,427 --> 00:06:26,804 - Salut, le chien ! - Comment ça va ? 129 00:06:26,887 --> 00:06:29,140 - Content de vous voir. - Voici Thomas. 130 00:06:29,223 --> 00:06:31,350 - Stacey. Enchantée. - Enchanté. 131 00:06:31,434 --> 00:06:32,977 Je suis Sarah. Enchantée. 132 00:06:33,060 --> 00:06:35,187 - Comment tu t'appelles ? - Indy. 133 00:06:36,313 --> 00:06:38,649 Je vous laisse faire le tour ? 134 00:06:38,732 --> 00:06:39,567 D'accord. 135 00:06:39,650 --> 00:06:40,985 À nous, Thomas. 136 00:06:41,068 --> 00:06:45,156 Je vous propose d'aller discuter dehors. 137 00:06:45,865 --> 00:06:49,160 Expliquez-moi en détail ce que vous cherchez. 138 00:06:49,243 --> 00:06:51,579 Je veux réduire mon temps de trajet 139 00:06:51,662 --> 00:06:54,832 entre Woodland Hills et West Hollywood. 140 00:06:54,915 --> 00:06:57,626 Je veux la même maison, mais en plus petite. 141 00:06:57,710 --> 00:06:59,003 D'accord. 142 00:06:59,086 --> 00:07:02,965 C'est immense, je n'ai pas besoin d'autant d'espace. 143 00:07:03,048 --> 00:07:05,426 J'aimerais aussi avoir une jolie vue. 144 00:07:05,509 --> 00:07:07,845 Bien sûr. La vue est un incontournable. 145 00:07:08,345 --> 00:07:11,223 - La piscine est un must ? - Ce serait bien. 146 00:07:11,307 --> 00:07:12,975 Une piscine, j'adorerais. 147 00:07:13,058 --> 00:07:16,061 C'est mieux d'avoir tous vos critères. 148 00:07:16,145 --> 00:07:19,190 Donc, qu'est-ce qui serait rédhibitoire ? 149 00:07:20,649 --> 00:07:22,109 Je ne sais pas trop… 150 00:07:22,193 --> 00:07:24,403 - Je vous fais confiance. - D'accord. 151 00:07:24,487 --> 00:07:26,530 Comment on fait au basket ? 152 00:07:26,614 --> 00:07:28,741 On saute. Mais ça craint en talons. 153 00:07:28,824 --> 00:07:31,243 Je vais essayer. Je fais tout en talons. 154 00:07:31,327 --> 00:07:32,786 - Même sauter ? - Oui. 155 00:07:32,870 --> 00:07:33,704 Attention. 156 00:07:33,787 --> 00:07:36,040 - Bravo, bien joué. - Oui ! 157 00:07:36,123 --> 00:07:36,957 Victoire ! 158 00:07:48,469 --> 00:07:50,554 - C'est charmant. - Oui, très joli. 159 00:07:50,638 --> 00:07:52,264 Je ne suis jamais venu ici. 160 00:07:55,643 --> 00:07:56,810 La vue est cool. 161 00:07:58,395 --> 00:08:00,481 - Je vous en prie. - Quel gent… 162 00:08:03,359 --> 00:08:05,110 - Quel gentleman. - Je sais. 163 00:08:07,696 --> 00:08:10,241 Ça me fait plaisir qu'on sorte dîner. 164 00:08:10,324 --> 00:08:11,742 Ça faisait longtemps. 165 00:08:11,825 --> 00:08:14,203 La dernière fois, c'était il y a… 166 00:08:14,286 --> 00:08:16,580 - Trois mois. - Trois mois ? 167 00:08:16,664 --> 00:08:17,706 C'est bon signe. 168 00:08:17,790 --> 00:08:20,292 Ça veut dire qu'on a du travail, 169 00:08:20,376 --> 00:08:21,710 ça pourrait être pire. 170 00:08:21,794 --> 00:08:24,004 - Bonsoir. Ça va ? - Bien. Et vous ? 171 00:08:24,088 --> 00:08:25,673 Super. Merci. 172 00:08:25,756 --> 00:08:27,550 Qu'est-ce que je vous sers ? 173 00:08:28,342 --> 00:08:29,885 - Whisky Sour. - Très bien. 174 00:08:29,969 --> 00:08:31,595 Pour moi aussi. 175 00:08:31,679 --> 00:08:33,847 Quelque chose à picorer ? 176 00:08:33,931 --> 00:08:37,268 - Oui. La bruschetta à l'amourette. - Excellent choix. 177 00:08:37,351 --> 00:08:39,019 Merci. 178 00:08:39,103 --> 00:08:40,271 Je vous en prie. 179 00:08:40,354 --> 00:08:44,984 J'ai du boulot par-dessus la tête, mais tant mieux, je suis content. 180 00:08:45,067 --> 00:08:47,903 Je vais m'occuper de la maison de Chrishell. 181 00:08:47,987 --> 00:08:49,280 Ah, c'est vrai ! 182 00:08:49,363 --> 00:08:54,034 Tu vas transformer l'une des pièces en énorme dressing, c'est ça ? 183 00:08:54,118 --> 00:08:55,286 C'est cool. 184 00:08:55,369 --> 00:08:58,080 On ira à la piscine pendant que tu bosseras. 185 00:08:58,163 --> 00:09:00,874 Je t'observerai depuis mon transat. 186 00:09:00,958 --> 00:09:03,627 - Ben voyons. - Tout en sirotant du rosé. 187 00:09:03,711 --> 00:09:06,630 Je pourrai admirer mon mec en plein effort. 188 00:09:06,714 --> 00:09:08,257 Nous travaillons beaucoup. 189 00:09:08,340 --> 00:09:12,886 Il s'est reconverti dans la rénovation. Il assure dans ce domaine, 190 00:09:12,970 --> 00:09:14,138 et ça marche bien. 191 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 Jason lui confie tous ses projets, 192 00:09:16,599 --> 00:09:20,019 et c'est cool qu'on soit dans le même secteur. 193 00:09:20,102 --> 00:09:22,062 Regarde, un feu d'artifice ! 194 00:09:23,689 --> 00:09:24,857 En notre honneur. 195 00:09:25,357 --> 00:09:27,735 - C'est ton œuvre ? - Oui, je l'ai payé. 196 00:09:29,028 --> 00:09:30,988 - J'adore. - On doit s'embrasser. 197 00:09:36,118 --> 00:09:36,952 Je t’aime. 198 00:09:37,036 --> 00:09:38,037 Je t'aime, chéri. 199 00:09:39,038 --> 00:09:40,581 - La bruschetta. - Merci. 200 00:09:40,664 --> 00:09:41,999 C'est appétissant. 201 00:09:42,082 --> 00:09:43,000 Merci. 202 00:09:43,083 --> 00:09:45,127 - J'ai faim. - C'est intéressant. 203 00:09:45,210 --> 00:09:50,049 Je pense que ce serait une bonne idée de discuter concrètement… 204 00:09:50,966 --> 00:09:53,302 de notre projet d'achat de maison. 205 00:09:53,385 --> 00:09:55,512 On voulait faire un flip immobilier. 206 00:09:55,596 --> 00:09:59,767 Je sais que c'est compliqué en ce moment parce que tu es débordé, 207 00:09:59,850 --> 00:10:04,355 mais comme je suis dans l'immobilier et toi dans la rénovation, 208 00:10:04,438 --> 00:10:08,442 on est bien placés pour se faire un paquet de fric. 209 00:10:08,525 --> 00:10:13,489 On trouve un truc où on refait la cuisine, les salles de bain, les sols… 210 00:10:13,572 --> 00:10:16,283 Pas de plomberie, ni de gros travaux. 211 00:10:16,367 --> 00:10:19,244 Que de l'esthétique, pour économiser un maximum. 212 00:10:21,622 --> 00:10:23,540 Il faut qu'on en discute. 213 00:10:23,624 --> 00:10:25,959 Je veux payer ma part, c'est important, 214 00:10:26,043 --> 00:10:28,671 et toi, visiblement, tu as déjà la tienne. 215 00:10:29,171 --> 00:10:31,173 Mais je mets de côté. 216 00:10:32,257 --> 00:10:35,094 - Il s'agit de notre avenir. - Je comprends… 217 00:10:35,177 --> 00:10:38,514 - Je veux pas qu'on rate une occase. - Moi non plus. 218 00:10:38,597 --> 00:10:41,392 Je veux acheter une maison qu'on paiera à deux. 219 00:10:41,475 --> 00:10:43,060 Ça vient de mon éducation, 220 00:10:43,143 --> 00:10:45,646 je ne laisse personne payer pour moi. 221 00:10:45,729 --> 00:10:48,982 Même si tu es ma femme et que je t'aime. 222 00:10:49,066 --> 00:10:51,318 Tu veux faire moitié-moitié, 223 00:10:51,402 --> 00:10:55,489 mais si je tombe sur une affaire incroyable, 224 00:10:55,572 --> 00:11:00,327 et que tu n'as pas encore les moyens d'investir, 225 00:11:00,411 --> 00:11:04,164 je serais bien obligée de me jeter dessus et de la payer seule. 226 00:11:04,248 --> 00:11:05,624 Sûrement pas. 227 00:11:07,167 --> 00:11:10,671 J'ai ma fierté, je veux payer ma part de la maison. 228 00:11:10,754 --> 00:11:13,757 Même si elle est à nos deux noms, si Mary paie tout, 229 00:11:13,841 --> 00:11:16,635 j'aurais l'impression de ne pas la mériter. 230 00:11:16,719 --> 00:11:21,557 Je suis heureux et fier de toi, mais je veux faire ma part des choses. 231 00:11:21,640 --> 00:11:23,183 Je respecte ça. 232 00:11:23,267 --> 00:11:26,979 C'est ce que j'aime chez toi, mais je ne veux pas rater un bien. 233 00:11:43,370 --> 00:11:45,998 - J'ai goûté à tout. - Moi aussi. 234 00:11:46,081 --> 00:11:48,167 Ce sont des épinards ? 235 00:11:48,250 --> 00:11:50,502 On dirait un gâteau aux légumes. 236 00:11:50,586 --> 00:11:53,672 - Un gâteau n'a pas de légumes. - Si, ça se fait. 237 00:11:53,756 --> 00:11:57,718 Il n'y a que comme ça que je peux manger des légumes. 238 00:11:58,385 --> 00:12:00,846 Je suis allée voir le bien de Brett. 239 00:12:00,929 --> 00:12:03,557 Il y avait Mary, Davina et Emma 240 00:12:03,640 --> 00:12:06,018 et elles parlaient de Christine 241 00:12:06,101 --> 00:12:09,271 et de ce qu'elle a raconté à Emma 242 00:12:09,354 --> 00:12:11,523 au sujet de ses fiançailles 243 00:12:11,607 --> 00:12:14,818 et que Mary dément. Elles étaient amies à l'époque. 244 00:12:14,902 --> 00:12:18,906 Même Davina commence à douter de ce qu'elle dit. 245 00:12:18,989 --> 00:12:22,034 Elle s'englue dans ses mensonges, et on en a marre. 246 00:12:22,117 --> 00:12:24,203 Il y a plein d'autres histoires. 247 00:12:24,286 --> 00:12:27,498 J'ai l'impression que Christine a beaucoup souffert 248 00:12:27,581 --> 00:12:32,377 et que ce comportement est un mécanisme de défense 249 00:12:32,461 --> 00:12:34,171 pour ne plus souffrir. 250 00:12:34,254 --> 00:12:39,343 Qu'est-ce qu'elle pourrait avoir vécu pour vouloir achever les gens 251 00:12:39,426 --> 00:12:42,304 quand ils traversent le pire moment de leur vie ? 252 00:12:42,387 --> 00:12:44,807 Je crois plutôt que Christine est jalouse 253 00:12:44,890 --> 00:12:49,186 et qu'elle est habitée par des forces maléfiques. 254 00:12:49,269 --> 00:12:52,397 Je comprends que tu ne la portes pas dans ton cœur, 255 00:12:52,481 --> 00:12:55,484 mais je crois aussi que les gens peuvent changer. 256 00:12:55,567 --> 00:12:58,570 alors je me suis dit que… 257 00:12:58,654 --> 00:13:01,615 Je connais une coach de vie qui m'a beaucoup aidée, 258 00:13:01,698 --> 00:13:05,702 et je pense que ce serait une bonne idée qu'elle la rencontre. 259 00:13:05,786 --> 00:13:08,956 Elle pourrait l'aider à devenir quelqu'un de meilleur. 260 00:13:09,039 --> 00:13:13,877 J'ai commencé à voir cette coach de vie après le décès de ma sœur, 261 00:13:13,961 --> 00:13:16,588 et elle m'a beaucoup aidée à me recentrer 262 00:13:16,672 --> 00:13:20,008 quand je broyais du noir. 263 00:13:20,092 --> 00:13:22,803 Elle peut faire beaucoup de bien à Christine. 264 00:13:22,886 --> 00:13:25,806 Je ne sais pas quel genre de guérisseuse tu vois, 265 00:13:25,889 --> 00:13:28,809 mais à moins  d'avoir des pouvoirs extraordinaires 266 00:13:28,892 --> 00:13:31,353 et de lui faire un exorcisme, 267 00:13:31,436 --> 00:13:34,064 je ne crois pas une seconde qu'elle changera. 268 00:13:35,858 --> 00:13:38,777 Je ne pense pas que Christine puisse être sauvée, 269 00:13:38,861 --> 00:13:42,739 mais si Vanessa veut l'emmener voir sa coach de vie, 270 00:13:44,616 --> 00:13:45,868 grand bien lui fasse. 271 00:13:47,202 --> 00:13:49,246 Je vais te parler franchement. 272 00:13:49,329 --> 00:13:52,875 Je me demande si ça t'embête que je sois amie avec elle. 273 00:13:52,958 --> 00:13:53,959 Pourquoi ? 274 00:13:54,042 --> 00:13:58,213 J'ai l'impression qu'il y a eu un changement… 275 00:13:58,797 --> 00:14:01,633 entre toi et moi et je ne sais pas si c'est à… 276 00:14:01,717 --> 00:14:03,802 Pas du tout, je ne t'en veux pas. 277 00:14:03,886 --> 00:14:07,264 En fait, je veux rester copine avec elle, 278 00:14:07,347 --> 00:14:10,601 mais je n'arrêterai pas d'être copine avec vous toutes 279 00:14:10,684 --> 00:14:13,854 sous prétexte qu'elle ne vous apprécie pas. 280 00:14:15,731 --> 00:14:18,400 Tu n'as pas à t'inquiéter de quoi que ce soit, 281 00:14:18,483 --> 00:14:20,944 ou que je vais arrêter de te parler. 282 00:14:21,028 --> 00:14:25,324 Franchement, tout ce que je t'ai dit, je pourrais lui dire en face. 283 00:14:25,407 --> 00:14:30,162 J'en suis à ce stade, ça m'a pris du temps pour en arriver là. 284 00:14:30,746 --> 00:14:34,333 Et j'assume, je n'ai pas peur que tu répètes… 285 00:14:34,416 --> 00:14:37,210 - Non, ce n'est pas… - Je le lui dirais en face. 286 00:14:54,770 --> 00:14:57,189 Allez, on avance. Non. 287 00:14:57,773 --> 00:15:00,275 - Je rêve ! - Non mais tu plaisantes ? 288 00:15:00,359 --> 00:15:04,321 Elle dit, "Ça suffit. J'ai fait dix pas." Allez, viens. 289 00:15:04,404 --> 00:15:07,157 - Elle est aussi sportive que toi. - Je sais ! 290 00:15:07,658 --> 00:15:09,868 Viens, ma princesse. 291 00:15:09,952 --> 00:15:11,078 Changeons de côté. 292 00:15:11,578 --> 00:15:13,747 - Il veut aller par là. - Okay. 293 00:15:13,830 --> 00:15:15,540 Quoi de neuf, sinon ? 294 00:15:15,624 --> 00:15:19,044 Rien. Les enfants vont bien. Ils sont si différents. 295 00:15:19,127 --> 00:15:22,005 Noah veut tout le temps sortir, faire des choses, 296 00:15:22,089 --> 00:15:25,384 et Braker ne quitte jamais la maison. 297 00:15:25,467 --> 00:15:26,843 Oui. Les jeux vidéo ? 298 00:15:26,927 --> 00:15:31,139 Les jeux vidéo, et parce qu'il n'aime pas trop les gens. 299 00:15:31,223 --> 00:15:32,641 - Il s'énerve. - Je vois. 300 00:15:32,724 --> 00:15:35,352 C'est compliqué de l'annoncer aux enfants. 301 00:15:35,435 --> 00:15:38,438 Comment leur dire que leur père ne reviendra pas. 302 00:15:38,522 --> 00:15:41,858 Braker voudrait prendre mon nom de famille. 303 00:15:42,359 --> 00:15:44,152 "Comme mon père est parti." 304 00:15:44,736 --> 00:15:45,779 Que répondre… 305 00:15:47,239 --> 00:15:48,365 "Peut-être." 306 00:15:49,074 --> 00:15:51,284 Vu que ça fait si longtemps, 307 00:15:51,368 --> 00:15:54,121 ils en sont arrivés eux-mêmes à la conclusion 308 00:15:54,204 --> 00:15:55,872 qu'il ne reviendrait pas. 309 00:15:55,956 --> 00:15:59,584 Je pense qu'il est temps qu'on se concentre sur nous trois 310 00:16:00,168 --> 00:16:01,670 et qu'on avance. 311 00:16:01,753 --> 00:16:06,675 Je trouve que tu assures, c'est une situation vraiment merdique. 312 00:16:07,467 --> 00:16:10,053 Bref, quoi de neuf à l'agence ? 313 00:16:10,137 --> 00:16:12,431 Vous vendez toujours des maisons ? 314 00:16:12,514 --> 00:16:14,433 Oui. Ça se passe bien. 315 00:16:14,516 --> 00:16:18,353 Romain a repris le travail aujourd'hui dans la maison de Jason. 316 00:16:18,437 --> 00:16:22,441 Il en a encore acheté une ? Il s'en paie une tous les jours. 317 00:16:22,524 --> 00:16:24,276 - Je ne suis plus. - Je sais. 318 00:16:24,359 --> 00:16:28,363 Romain la rénove, mais ça ira vite, elle est en bon état. 319 00:16:28,447 --> 00:16:29,781 - C'est où ? - Newport. 320 00:16:29,865 --> 00:16:31,283 - Waouh. - Oui. 321 00:16:31,366 --> 00:16:33,368 Le boulot marche bien, ça va, 322 00:16:33,952 --> 00:16:36,538 mais je trouve qu'on manque de projets, 323 00:16:36,621 --> 00:16:38,915 on a à peine le temps de se parler. 324 00:16:38,999 --> 00:16:41,668 On discute quelques minutes, on mange, 325 00:16:41,752 --> 00:16:46,131 et il s'endort parce qu'il se lève à 5 h. 326 00:16:46,214 --> 00:16:49,384 Vous allez continuer à louer ou vous voulez acheter ? 327 00:16:49,468 --> 00:16:51,678 On veut acheter. L'inconnu, 328 00:16:51,762 --> 00:16:54,056 c'est comment on va le faire 329 00:16:54,139 --> 00:16:56,391 parce qu'il veut en payer la moitié. 330 00:16:56,475 --> 00:16:58,769 Je cherche un moyen de le convaincre. 331 00:16:58,852 --> 00:17:01,521 Je le comprends. Déjà pour une femme, 332 00:17:01,605 --> 00:17:05,692 c'est dur de ne pas contribuer à la moitié des frais du ménage. 333 00:17:05,776 --> 00:17:07,736 - Oui. - Alors pour un homme… 334 00:17:07,819 --> 00:17:09,237 - Oui. - … imagine. 335 00:17:09,321 --> 00:17:10,655 Même si ça t'est égal. 336 00:17:10,739 --> 00:17:12,908 Parce qu'il bosse, c'est pas comme… 337 00:17:12,991 --> 00:17:14,576 Je lui rentrerai dedans. 338 00:17:14,659 --> 00:17:16,995 S'il ne travaillait pas, je lui dirais, 339 00:17:18,038 --> 00:17:19,498 "Je suis pas ta banque." 340 00:17:19,581 --> 00:17:25,045 J'ai connu des hauts et des bas dans ma vie, et davantage de bas 341 00:17:25,128 --> 00:17:27,255 en matière de finances. 342 00:17:27,339 --> 00:17:30,258 J'étais mère célibataire à 16 ans, 343 00:17:30,342 --> 00:17:35,597 J'ai dû recommencer à zéro bien des fois pour différentes raisons, 344 00:17:35,680 --> 00:17:38,350 et je ne veux plus jamais revivre ça. 345 00:17:38,433 --> 00:17:41,019 Je gagne très bien ma vie, 346 00:17:41,103 --> 00:17:43,980 et j'aime la sécurité que ça m'apporte. 347 00:17:44,064 --> 00:17:46,108 Chrishell a acheté sa maison, 348 00:17:46,191 --> 00:17:48,276 Heather et Tarek en ont acheté une, 349 00:17:48,360 --> 00:17:50,320 et Jason en a acheté 25. 350 00:17:50,403 --> 00:17:51,238 Oui. 351 00:17:51,321 --> 00:17:54,157 Dans la vallée, les prix montent très vite, 352 00:17:54,241 --> 00:17:56,034 on va rater le coche. 353 00:17:56,118 --> 00:17:58,286 La Vallée était un endroit abordable 354 00:17:58,370 --> 00:18:00,831 parce que c'était loin du centre, 355 00:18:00,914 --> 00:18:03,708 mais c'est devenu aussi cher qu'ailleurs. 356 00:18:04,209 --> 00:18:07,295 Tu tomberas peut-être sur une perle rare, 357 00:18:07,379 --> 00:18:10,006 et il dira, "On fonce. On peut pas rater ça." 358 00:18:10,090 --> 00:18:15,178 Tu peux lui expliquer que si vous achetez une maison à rénover, 359 00:18:15,971 --> 00:18:19,099 c'est lui qui fera tous les travaux, 360 00:18:19,182 --> 00:18:22,227 et normalement, vous auriez dû le payer. 361 00:18:22,310 --> 00:18:23,145 Exactement. 362 00:18:23,228 --> 00:18:27,065 Donc lui dire, "Même si tu ne paies pas, tu paies ta part." 363 00:18:27,149 --> 00:18:31,153 Je comprends la frustration de Mary. Elle veut acheter une maison… 364 00:18:31,778 --> 00:18:34,531 L'argent est souvent une cause de rupture, 365 00:18:34,614 --> 00:18:36,992 j'espère qu'ils trouveront une solution, 366 00:18:37,075 --> 00:18:40,203 je n'aimerais pas voir leur mariage péricliter. 367 00:18:40,704 --> 00:18:43,623 J'ai demandé à Braker qui était son oncle préféré. 368 00:18:44,207 --> 00:18:46,126 Il a répondu que c'était Romain. 369 00:18:46,710 --> 00:18:49,588 "On ne dira rien à oncle Brett ou à oncle Jason." 370 00:18:50,505 --> 00:18:51,381 C'est mignon. 371 00:18:51,464 --> 00:18:53,967 En même temps, ils ont presque le même âge. 372 00:19:06,605 --> 00:19:10,025 - Regarde la piscine. - Et il y a des chevaux. Trop beau. 373 00:19:10,108 --> 00:19:12,652 - Bonjour. - Bonjour, ma belle. 374 00:19:12,736 --> 00:19:14,738 - Ça va ? - Oui, ravie de te voir. 375 00:19:14,821 --> 00:19:16,573 - Je suis Laura. - Christine. 376 00:19:16,656 --> 00:19:19,284 - Enchantée. - Merci de nous recevoir. 377 00:19:19,367 --> 00:19:21,870 - Asseyez-vous. - C'est magnifique, ici. 378 00:19:23,663 --> 00:19:27,542 Donc, Laura est une super coach de vie. 379 00:19:27,626 --> 00:19:31,880 C'est un cadeau que Jackie, ma sœur, m'a envoyé quand elle est décédée. 380 00:19:31,963 --> 00:19:35,675 Elle m'a beaucoup aidée dans ma vie et… 381 00:19:36,176 --> 00:19:40,055 je suis contente que tu sois venue parce que je veux t'aider, et… 382 00:19:40,138 --> 00:19:42,390 - Je suis contente aussi. - Attendez. 383 00:19:42,474 --> 00:19:44,517 - Quoi ? - Bonne ou mauvaise ? 384 00:19:46,519 --> 00:19:48,855 - Je n'en reviens pas ! - Explique. 385 00:19:48,939 --> 00:19:50,482 Un client s'est rétracté, 386 00:19:50,565 --> 00:19:52,609 j'ai contacté un client en attente 387 00:19:52,692 --> 00:19:56,947 et je viens de recevoir une offre de 1 650 000 $. 388 00:19:57,447 --> 00:20:00,700 Sept jours, pas d'inspections et pas d'obstacles, rien. 389 00:20:00,784 --> 00:20:01,952 Génial ! 390 00:20:03,787 --> 00:20:04,996 Je suis contente ! 391 00:20:08,041 --> 00:20:11,836 C'est 351 000 $ de plus que le prix de vente ! 392 00:20:11,920 --> 00:20:14,089 - Énorme ! - C'est génial ! 393 00:20:14,172 --> 00:20:17,342 - Et 125 000 de plus que la précédente ! - Ça monte ! 394 00:20:17,425 --> 00:20:19,886 - Tu l'as mérité !  - J'ai réussi ! 395 00:20:21,805 --> 00:20:23,014 C'est de la folie ! 396 00:20:23,098 --> 00:20:25,767 - Tu es très douée, j'avoue !  - Oui. 397 00:20:25,850 --> 00:20:28,687 À peine arrivées, elle faisait un miracle. 398 00:20:28,770 --> 00:20:30,313 Je prends un abonnement. 399 00:20:30,397 --> 00:20:32,232 J'aide les gens à réaliser 400 00:20:32,315 --> 00:20:35,610 ou à combler l'écart entre ce qu'ils sont et veulent être 401 00:20:35,694 --> 00:20:39,364 pour qu'ils fassent la paix avec eux-mêmes. 402 00:20:39,447 --> 00:20:40,573 C'est mon travail. 403 00:20:40,657 --> 00:20:43,702 J'ai des difficultés relationnelles. 404 00:20:43,785 --> 00:20:45,954 C'est ce qui me pose problème. 405 00:20:46,037 --> 00:20:47,330 Aujourd'hui, 406 00:20:47,414 --> 00:20:50,333 j'ai l'impression d'être mise à l'écart, 407 00:20:50,417 --> 00:20:55,213 et je veux me réconcilier avec les filles, 408 00:20:55,297 --> 00:21:00,969 mais elles ne semblent pas avoir envie de tourner la page, 409 00:21:01,052 --> 00:21:02,595 ou de savoir comment. 410 00:21:02,679 --> 00:21:05,807 J'entends, "Tu m'as fait tel truc il y a des années, 411 00:21:05,890 --> 00:21:08,810 "et tu dois t'excuser pour ce que tu m'as fait. 412 00:21:08,893 --> 00:21:11,229 "Parce que tu m'as fait ceci et cela." 413 00:21:11,813 --> 00:21:13,273 En ce qui me concerne, 414 00:21:13,356 --> 00:21:18,903 je me suis déjà excusée, on peut arrêter de revenir là-dessus. 415 00:21:18,987 --> 00:21:21,281 Donc, je suis dans une impasse. 416 00:21:21,364 --> 00:21:23,033 - Je peux intervenir ? - Oui. 417 00:21:23,116 --> 00:21:25,118 Le problème que je constate, 418 00:21:25,201 --> 00:21:28,246 c'est qu'elles disent que tu continues. 419 00:21:29,581 --> 00:21:32,625 Tu t'excuses et tu remets ça de plus belle. 420 00:21:32,709 --> 00:21:35,211 C'est tout le contraire de ce que tu dis. 421 00:21:35,295 --> 00:21:38,006 Elles m'ont donné des exemples récents, 422 00:21:38,089 --> 00:21:42,844 elles sont toutes d'accord pour dire que tu continues à mentir. 423 00:21:42,927 --> 00:21:46,890 Je suis désolée qu'elles le pensent, mais ce n'est pas le cas. 424 00:21:46,973 --> 00:21:50,393 Je serais mal à l'aise aussi qu'on dise que je mens. 425 00:21:50,477 --> 00:21:53,605 Je ne me justifie plus, ça ne m'attire que des ennuis. 426 00:21:53,688 --> 00:21:57,108 Comment veux-tu qu'elles te fassent confiance 427 00:21:57,192 --> 00:21:58,651 si tu n'arrêtes pas ? 428 00:21:59,235 --> 00:22:02,947 J'essaie d'expliquer ce qui s'est passé depuis des années 429 00:22:03,031 --> 00:22:05,033 et j'en ai plus qu'assez. 430 00:22:05,116 --> 00:22:10,413 - C'est irrespectueux envers mon mari. - Oui. 431 00:22:10,497 --> 00:22:14,084 C'est du passé, c'était il y a huit ans. 432 00:22:14,167 --> 00:22:18,046 Je pense qu'il est important que tu sois en paix avec toi-même, 433 00:22:18,129 --> 00:22:20,548 mais ça n'a pas l'air d'être le cas. 434 00:22:20,632 --> 00:22:23,176 Et ça me fait de la peine depuis le début, 435 00:22:23,259 --> 00:22:25,261 je te vois en souffrir. 436 00:22:26,304 --> 00:22:27,180 Christine. 437 00:22:28,681 --> 00:22:30,100 Regarde-moi. 438 00:22:36,231 --> 00:22:38,608 Tu dois vraiment lâcher prise, 439 00:22:38,691 --> 00:22:41,820 et en finir avec ces histoires. 440 00:22:43,571 --> 00:22:44,823 Une fois pour toutes. 441 00:22:45,490 --> 00:22:48,159 Regardez-vous dans le miroir et reconnaissez 442 00:22:48,243 --> 00:22:52,372 qu'il y a une partie de vous qui blâme toujours les autres. 443 00:22:52,455 --> 00:22:55,041 Parce que rejeter la faute sur les autres, 444 00:22:55,125 --> 00:22:57,252 c'est céder la clé de soi-même. 445 00:22:58,211 --> 00:23:01,840 Il est fréquent que les relations conflictuelles 446 00:23:01,923 --> 00:23:05,218 découlent d'un événement traumatisant pendant l'enfance. 447 00:23:05,885 --> 00:23:07,095 En fait… 448 00:23:08,471 --> 00:23:09,431 Je veux dire… 449 00:23:12,600 --> 00:23:13,476 Tout va bien. 450 00:23:13,560 --> 00:23:15,186 Il est arrivé des choses… 451 00:23:17,772 --> 00:23:19,858 dans mon passé, 452 00:23:20,567 --> 00:23:21,651 en grandissant, 453 00:23:22,735 --> 00:23:25,321 les gens ne savent pas et ne sauront jamais. 454 00:23:26,072 --> 00:23:28,074 C'est pour ça que… 455 00:23:29,117 --> 00:23:30,952 je veux en finir avec le passé. 456 00:23:32,829 --> 00:23:37,750 Je ne veux plus jamais revivre ce que j'ai vécu quand j'étais enfant. 457 00:23:42,297 --> 00:23:45,091 N'est-ce pas ironique que vous attiriez des gens 458 00:23:45,175 --> 00:23:47,510 qui s'accrochent au passé ? 459 00:23:47,594 --> 00:23:48,845 Si. 460 00:23:49,345 --> 00:23:52,348 Vous ressentez la même douleur qu'à l'époque. 461 00:23:54,434 --> 00:23:55,268 Oui. 462 00:24:16,831 --> 00:24:18,958 PORTES OUVERTES 463 00:24:24,047 --> 00:24:26,633 5 CH. 6 SDB. 540 M2 464 00:24:33,014 --> 00:24:34,140 Oh, merde. 465 00:24:34,224 --> 00:24:35,350 C'est pas vrai. 466 00:24:36,059 --> 00:24:38,478 Les décoratrices ont vraiment assuré. 467 00:24:38,561 --> 00:24:40,563 Je dois vite vendre cette maison, 468 00:24:40,647 --> 00:24:44,150 donc je suis soulagée et ravie que ce soit fini. 469 00:24:45,693 --> 00:24:47,153 Bonjour. 470 00:24:47,654 --> 00:24:48,988 Vous êtes là ! 471 00:24:49,072 --> 00:24:51,616 - C'est super beau ! - Magnifique ! 472 00:24:51,699 --> 00:24:52,951 Salut ! 473 00:24:53,034 --> 00:24:55,703 Je trouve ça trop beau. Impressionnant. 474 00:24:55,787 --> 00:24:59,040 De retour dans la vallée ! Bienvenue. Cookies, eau… 475 00:24:59,123 --> 00:25:03,294 Trop mignonne, ta robe. On dirait la dame sur le paquet de cookies. 476 00:25:03,378 --> 00:25:05,964 Merci. Je fais semblant de les avoir faits. 477 00:25:06,047 --> 00:25:09,676 - Vous n'avez pas vu la boîte ! - Cache-la vite. 478 00:25:09,759 --> 00:25:12,428 - Combien vaut la maison ? - Elle est à 3 495. 479 00:25:12,512 --> 00:25:15,515 C'est fou ce qu'on a pour prix-là. 480 00:25:15,598 --> 00:25:19,060 C'est un prix stratégique. J'espère la vendre plus cher. 481 00:25:19,143 --> 00:25:20,687 J'espère de l'affluence, 482 00:25:20,770 --> 00:25:22,814 on prend les offres jusqu'à lundi. 483 00:25:22,897 --> 00:25:24,691 Préviens-les, surtout. 484 00:25:24,774 --> 00:25:27,485 Vous avez vu la taille du jardin. 485 00:25:27,569 --> 00:25:30,071 - Je veux le même ! - J'adore cette maison. 486 00:25:30,154 --> 00:25:31,489 - Vraiment. - Mary ! 487 00:25:31,573 --> 00:25:34,617 - C'est pour toi. - Un peu grand pour toi et Romain. 488 00:25:34,701 --> 00:25:37,787 Si on se dispute, chacun chez soi dans son aile. 489 00:25:37,870 --> 00:25:38,830 C'est parfait. 490 00:25:39,330 --> 00:25:41,666 Vanessa va venir tout à l'heure. 491 00:25:41,749 --> 00:25:43,668 J'ai déjeuné avec elle, 492 00:25:43,751 --> 00:25:47,422 elle veut présenter une coach de vie à Christine. 493 00:25:47,505 --> 00:25:50,008 Elle pense qu'elle peut l'aider à changer. 494 00:25:50,091 --> 00:25:51,843 Ben, écoute… 495 00:25:51,926 --> 00:25:53,678 - On prend tout. - Essaie ! 496 00:25:54,679 --> 00:25:58,558 Un coach de vie, c'est comme un psychiatre ? 497 00:25:58,641 --> 00:26:00,935 Elle va peut-être suivre une thérapie. 498 00:26:01,019 --> 00:26:04,647 Si Vanessa arrive à la faire changer, elle méritera un bonus. 499 00:26:04,731 --> 00:26:08,651 - On sonnera toutes la cloche. - Elle aura 10 % de nos commissions. 500 00:26:08,735 --> 00:26:12,155 Elle m'a dit autre chose pendant le déjeuner. 501 00:26:12,238 --> 00:26:15,158 Elle trouve que quelque chose a changé entre nous, 502 00:26:15,241 --> 00:26:17,076 qu'on devenait proches et que… 503 00:26:17,160 --> 00:26:18,703 Toi et Vanessa ? 504 00:26:18,786 --> 00:26:21,914 Oui, à cause de son amitié avec Christine. 505 00:26:21,998 --> 00:26:23,082 - Et ? - Non ! 506 00:26:23,166 --> 00:26:27,211 Je ne vois pas les choses comme ça. Enfin, bref… 507 00:26:27,295 --> 00:26:29,631 Bonjour, monsieur ! Je reviens. 508 00:26:29,714 --> 00:26:31,924 Enchantée, Chrishell. Servez-vous. 509 00:26:32,008 --> 00:26:35,428 Cinq chambres, sept salles de bain, superficie de 540 m2. 510 00:26:39,891 --> 00:26:42,602 Nous acceptons les offres jusqu'à lundi 17 h. 511 00:26:42,685 --> 00:26:43,936 Faites le tour. 512 00:26:44,020 --> 00:26:45,438 - Bienvenue. - Bonjour. 513 00:26:45,521 --> 00:26:47,857 Contente de te voir. 514 00:26:51,277 --> 00:26:53,905 Si tu as des clients intéressés, je prends. 515 00:27:03,122 --> 00:27:04,666 Bonjour, mesdames. 516 00:27:04,749 --> 00:27:07,543 Salut, belle plante ! 517 00:27:07,627 --> 00:27:09,337 Quel endroit magnifique ! 518 00:27:09,420 --> 00:27:11,255 - Salut ! - On est assorties ! 519 00:27:11,756 --> 00:27:13,508 Quel est le prix de vente ? 520 00:27:13,591 --> 00:27:15,259 Elle est à 3 495. 521 00:27:16,094 --> 00:27:17,804 Mise sur le marché ce matin. 522 00:27:17,887 --> 00:27:19,013 J'achète ! 523 00:27:19,097 --> 00:27:20,348 - Oui. - Moi aussi. 524 00:27:20,431 --> 00:27:22,308 C'est gentil d'être venue. 525 00:27:22,392 --> 00:27:23,518 Va visiter. 526 00:27:23,601 --> 00:27:27,230 Je leur ai parlé de ton idée de coach de vie pour Christine. 527 00:27:27,313 --> 00:27:29,148 - Tu as pu l'y emmener ? - Oui. 528 00:27:29,232 --> 00:27:31,234 Ça s'est très bien passé. 529 00:27:31,317 --> 00:27:32,485 Elle a accepté ? 530 00:27:32,568 --> 00:27:36,322 Oui, elle a vu ma coach de vie, et elle s'est ouverte à nous. 531 00:27:36,406 --> 00:27:38,866 Elle veut laisser le passé derrière elle, 532 00:27:38,950 --> 00:27:41,327 et devenir quelqu'un de meilleur. 533 00:27:41,411 --> 00:27:45,581 Elle a admis avoir eu un comportement inapproprié ? 534 00:27:46,499 --> 00:27:50,712 C'est ça, le problème depuis toujours. Elle n'admet pas ce qu'elle fait, 535 00:27:50,795 --> 00:27:52,755 même si on sait bien que oui. 536 00:27:52,839 --> 00:27:55,758 Je pense qu'elle reconnaît avoir mal agi. 537 00:27:55,842 --> 00:27:59,637 Elle dit qu'elle essaie de changer, mais que c'est difficile. 538 00:27:59,721 --> 00:28:02,014 Elle est allée tellement loin que… 539 00:28:02,598 --> 00:28:05,226 personne ne veut avoir affaire à elle, 540 00:28:05,309 --> 00:28:06,978 donc, elle doit changer. 541 00:28:08,062 --> 00:28:09,647 C'est clair. 542 00:28:28,499 --> 00:28:30,376 Brett, je l'ai dit à Jason, 543 00:28:30,460 --> 00:28:33,463 je cherche une maison jusqu'à 12 millions. 544 00:28:33,546 --> 00:28:37,008 - La vache ! - West Hollywood, Beverly Hills, Bel Air. 545 00:28:37,091 --> 00:28:41,471 Pense à une maison que tu aimerais, le style d'un homme de 50 ans. 546 00:28:42,054 --> 00:28:44,932 Un homme de 50 ans ? Je n'en ai aucune idée. 547 00:28:45,016 --> 00:28:46,601 On est loin des 50 ans. 548 00:28:46,684 --> 00:28:48,603 Pas si loin, quelques années. 549 00:28:48,686 --> 00:28:49,937 Salut ! 550 00:28:50,938 --> 00:28:53,024 - Cette couleur te va bien. - Merci. 551 00:28:53,107 --> 00:28:55,359 J'ai plein d'offres sur cette maison. 552 00:28:55,443 --> 00:28:58,863 - Salut ! - Incroyable ! 553 00:28:58,946 --> 00:29:02,492 - J'ai la même robe. - Il faut qu'on la porte le même jour. 554 00:29:02,575 --> 00:29:05,036 Salut ! Tu vas bien ? 555 00:29:05,119 --> 00:29:06,162 J'ai mal à l'œil. 556 00:29:06,746 --> 00:29:10,792 Je peux avoir tes gouttes, et j'ai besoin qu'on me les mette. 557 00:29:11,375 --> 00:29:13,085 - Je peux t'aider. - D'accord. 558 00:29:13,169 --> 00:29:14,962 Je suis sensible en ce moment. 559 00:29:15,046 --> 00:29:17,465 Je manque de sommeil, je suis épuisée. 560 00:29:17,548 --> 00:29:18,758 Je suis morte. 561 00:29:18,841 --> 00:29:20,802 Mes yeux me font mal au réveil. 562 00:29:20,885 --> 00:29:22,303 J'ai peur ! Okay. 563 00:29:22,386 --> 00:29:23,387 - Vas-y. - Prête ? 564 00:29:25,348 --> 00:29:26,474 J'adore ! 565 00:29:28,226 --> 00:29:29,143 C'est dedans ! 566 00:29:29,227 --> 00:29:32,980 Merci, infirmière Chrishell. Il te manque une blouse blanche. 567 00:29:33,064 --> 00:29:35,775 Je te vois bien en tenue d'infirmière ! 568 00:29:35,858 --> 00:29:38,778 Bonjour ! 569 00:29:38,861 --> 00:29:40,404 J'adore ta tenue. 570 00:29:40,488 --> 00:29:42,615 Merci, ma chérie. Ça va ? 571 00:29:42,698 --> 00:29:44,367 Où sont Maya et Amanza ? 572 00:29:44,450 --> 00:29:45,743 Elles sont malades. 573 00:29:45,827 --> 00:29:49,163 - Ah bon ? - Un truc genre Covid, mais ça l'est pas. 574 00:29:49,247 --> 00:29:51,749 Je viens de recevoir un e-mail très L.A. 575 00:29:51,833 --> 00:29:56,087 "Un couple de célébrités aimerait visiter votre bien. 576 00:29:56,170 --> 00:29:58,673 "Demain est une journée portes ouvertes, 577 00:29:58,756 --> 00:30:01,592 "mais puis-je avoir une visite privée à 14 h ?" 578 00:30:01,676 --> 00:30:05,263 Bien sûr. Je vais juste me renseigner sur ton client. 579 00:30:05,346 --> 00:30:06,180 Exactement. 580 00:30:06,264 --> 00:30:09,851 - Comment ça s'est passé avec Simu ? - Il a adoré. 581 00:30:09,934 --> 00:30:11,853 Mais au-dessus de son budget. 582 00:30:12,436 --> 00:30:14,564 Tu lui trouveras encore mieux. 583 00:30:14,647 --> 00:30:17,400 Sur ce, petite réunion, les filles. 584 00:30:17,483 --> 00:30:18,985 Faisons le point. 585 00:30:19,068 --> 00:30:22,738 - Chrishell, tu commences. - J'adore nos réunions. Vraiment. 586 00:30:23,823 --> 00:30:25,241 Même en effectif réduit. 587 00:30:26,325 --> 00:30:27,577 Au rapport ! 588 00:30:29,579 --> 00:30:31,330 Ça alors, je viens de… 589 00:30:33,040 --> 00:30:35,877 Regarde ! J'ai reçu un texto très positif. 590 00:30:35,960 --> 00:30:38,754 Désolée. On est en réunion, mais écoutez. 591 00:30:39,714 --> 00:30:42,341 "Comme prévu, mes clients adorent la maison. 592 00:30:42,425 --> 00:30:45,177 "Je ne connais pas vos attentes, 593 00:30:45,261 --> 00:30:49,682 "mais je vous ferai une offre imbattable dans les prochaines 24 heures." 594 00:30:49,765 --> 00:30:52,101 Bravo ! Applaudissez Chrishell ! 595 00:30:53,144 --> 00:30:56,814 Ça me plaît, ça, "offre imbattable". 596 00:30:56,898 --> 00:30:58,566 Pour la maison de Thomas. 597 00:30:58,649 --> 00:31:04,238 C'est Jordan Clarkson, basketteur aussi, qui l'avait vendue à Thomas Bryant. 598 00:31:04,322 --> 00:31:06,782 C'est resté dans la famille du basket. 599 00:31:06,866 --> 00:31:09,035 Ils jouaient aux Lakers ensemble. 600 00:31:09,118 --> 00:31:11,287 Je commence à connaître le basket. 601 00:31:11,370 --> 00:31:15,207 Elle n'y connaît rien. Tu as dû voir cinq minutes d'un match. 602 00:31:15,291 --> 00:31:17,460 Passons aux choses sérieuses. 603 00:31:17,543 --> 00:31:19,170 Je me tais. Au suivant ! 604 00:31:19,962 --> 00:31:21,464 J'ai une bonne nouvelle. 605 00:31:21,547 --> 00:31:24,008 Je vais vous envoyer des invitations 606 00:31:24,091 --> 00:31:26,636 pour une fête chez moi la semaine prochaine. 607 00:31:26,719 --> 00:31:28,179 Je veux que vous veniez, 608 00:31:28,262 --> 00:31:31,307 toute l'entreprise. Je ferai une annonce importante. 609 00:31:31,390 --> 00:31:34,143 Venez en tenue de cocktail, le grand jeu. 610 00:31:34,226 --> 00:31:36,103 Il y aura un DJ, des serveurs… 611 00:31:36,187 --> 00:31:38,773 - Ça va être très sympa. - C'est super ! 612 00:31:38,856 --> 00:31:40,650 C'est quoi, cette annonce ? 613 00:31:40,733 --> 00:31:42,860 Vous le saurez à la fête. 614 00:31:42,944 --> 00:31:45,363 - Et un indice ? - Tu vas te marier ? 615 00:31:47,698 --> 00:31:50,785 Je veux faire cette annonce devant tout le monde. 616 00:31:50,868 --> 00:31:52,703 Soyez bien toutes présentes. 617 00:31:52,787 --> 00:31:54,080 C'est quoi ? 618 00:31:54,163 --> 00:31:57,208 Je n'ai aucune idée de ce qu'il va annoncer. 619 00:31:57,291 --> 00:31:59,085 D'habitude, il me dit tout. 620 00:31:59,794 --> 00:32:01,003 Là, rien du tout. 621 00:32:01,587 --> 00:32:04,048 Je dois patienter comme tout le monde. 622 00:32:04,131 --> 00:32:06,884 Je suis fier de vous. Vous êtes des pros. 623 00:32:06,968 --> 00:32:09,053 Dommage qu'il manque du monde. 624 00:32:09,136 --> 00:32:11,097 Maya et Amanza sont malades. 625 00:32:11,180 --> 00:32:12,640 Et Christine ? 626 00:32:12,723 --> 00:32:14,392 On lui a demandé de venir. 627 00:32:14,475 --> 00:32:17,103 On pensait qu'elle serait là, mais non, donc… 628 00:32:17,603 --> 00:32:19,021 je ne sais pas. 629 00:32:27,154 --> 00:32:28,406 Ben, alors ! 630 00:32:29,782 --> 00:32:32,660 - Tu aimes son look Gucci ? - Oui. La classe ! 631 00:32:33,744 --> 00:32:34,870 Regarde-moi ! 632 00:32:35,454 --> 00:32:37,832 - Je suis une maman sexy. - C'est vrai. 633 00:32:37,915 --> 00:32:42,044 Tu continues à chercher une maison dans le comté d'Orange ? 634 00:32:42,128 --> 00:32:45,965 Oui. Les prix sont beaucoup plus élevés qu'ici, à West Hollywood. 635 00:32:47,008 --> 00:32:48,592 C'est la plus belle plage. 636 00:32:48,676 --> 00:32:51,387 On pourrait s'offrir une résidence secondaire, 637 00:32:51,470 --> 00:32:54,473 à une heure de chez nous. Pas de prise de tête. 638 00:32:54,557 --> 00:32:56,934 En plus, j'en ai marre du bureau. 639 00:32:57,018 --> 00:32:58,144 Que se passe-t-il ? 640 00:32:59,061 --> 00:33:02,481 À chaque fois que j'entre dans l'agence 641 00:33:02,565 --> 00:33:05,484 les filles font tout pour m'ignorer. 642 00:33:06,444 --> 00:33:08,946 Tu ne sais pas à quel point c'est difficile 643 00:33:09,030 --> 00:33:13,200 d'arriver dans une pièce pleine de gens 644 00:33:13,284 --> 00:33:15,327 qui te détestent. 645 00:33:15,411 --> 00:33:19,123 Ce qui m'a le plus blessée, c'est quand Heather a dit : 646 00:33:19,206 --> 00:33:22,752 "J'espère que la maternité 647 00:33:22,835 --> 00:33:24,920 "attendrira Christine." 648 00:33:25,004 --> 00:33:26,005 Moi aussi. 649 00:33:28,174 --> 00:33:29,550 Ne dis pas de bêtises. 650 00:33:29,633 --> 00:33:32,595 Toi, tu veux que j'aie un corps en béton ! 651 00:33:32,678 --> 00:33:36,098 Oh, tu parles de personnalité ! Je ne m'attendrirai jamais. 652 00:33:37,641 --> 00:33:40,102 - C'est tout ? - Vanessa a du nouveau. 653 00:33:40,978 --> 00:33:43,939 Oui, je suis vraiment trop contente. 654 00:33:44,023 --> 00:33:47,777 Vous vous souvenez de la maison de Pacific Palisades ? 655 00:33:47,860 --> 00:33:49,570 J'avais reçu deux offres. 656 00:33:50,529 --> 00:33:53,365 Et les deux clients se faisaient la guerre. 657 00:33:54,158 --> 00:33:55,618 J'ai ouvert mes mails, 658 00:33:55,701 --> 00:33:57,912 et j'ai une offre à 1 650 000, 659 00:33:57,995 --> 00:34:01,082 soit, 351 000 $ au-dessus du prix initial. 660 00:34:01,165 --> 00:34:03,375 - C'est vendu ! - Bravo, Vanessa ! 661 00:34:03,459 --> 00:34:05,127 Elle peut sonner la cloche ? 662 00:34:05,211 --> 00:34:09,173 Sonne la cloche ! 663 00:34:09,256 --> 00:34:13,260 J'ai rêvé de ce moment et ça y est ! Je n'arrive pas à y croire ! 664 00:34:17,431 --> 00:34:20,518 Vendue 351 000 $ de plus ! 665 00:34:25,481 --> 00:34:26,857 Ouais ! 666 00:34:28,359 --> 00:34:31,654 C'est dur parce que même Vanessa, 667 00:34:31,737 --> 00:34:34,115 avec qui je passe de bons moments, 668 00:34:34,198 --> 00:34:36,617 quand elle sort avec les autres, 669 00:34:36,700 --> 00:34:38,410 elles déblatèrent sur moi 670 00:34:38,494 --> 00:34:41,205 et elles disent les pires horreurs… 671 00:34:41,288 --> 00:34:43,290 Hier, elle m'a emmenée à Malibu 672 00:34:43,374 --> 00:34:45,960 et présenté à une super coach de vie. 673 00:34:46,043 --> 00:34:49,922 C'était sympa, j'ai trouvé ça libérateur. 674 00:34:50,756 --> 00:34:53,592 La coach de vie m'a aidée à comprendre 675 00:34:53,676 --> 00:34:58,848 que c'est moi qui contrôle mes émotions et comment les autres me perçoivent. 676 00:34:58,931 --> 00:35:03,018 Je veux que mes relations avec les autres agents s'améliorent. 677 00:35:03,102 --> 00:35:06,480 Elles ont de la rancœur depuis trop longtemps, 678 00:35:06,564 --> 00:35:08,399 ce n'est pas sain pour elles. 679 00:35:08,482 --> 00:35:10,359 Ce que je veux, c'est avancer. 680 00:35:10,442 --> 00:35:12,319 Si seulement c'était leur cas. 681 00:35:12,403 --> 00:35:14,780 - C'est de la jalousie. - Peut-être. 682 00:35:14,864 --> 00:35:19,243 C'est comme ça, les gens sont méchants parce qu'ils sont jaloux. 683 00:35:19,326 --> 00:35:20,953 - Oui. - Tu as la belle vie. 684 00:35:21,036 --> 00:35:22,163 - Je sais. - Alors ? 685 00:35:22,246 --> 00:35:24,957 L'une d'elles a divorcé, elle a été larguée ? 686 00:35:25,040 --> 00:35:26,959 - Oui. - Et foutue dehors. 687 00:35:27,042 --> 00:35:29,253 Et nous, on est mariés, on a un bébé. 688 00:35:29,837 --> 00:35:33,883 On va en weekend dans des coins qu'elles ne pourront jamais s'offrir. 689 00:35:33,966 --> 00:35:36,093 Tu sais, en fin de compte, 690 00:35:36,177 --> 00:35:39,388 je n'ai pas besoin d'aller à l'agence tous les jours. 691 00:35:39,471 --> 00:35:42,057 Je ne suis pas désespérée comme elles, 692 00:35:43,893 --> 00:35:46,187 en quête de copines et d'attention. 693 00:35:47,980 --> 00:35:48,939 Ou de collègues. 694 00:35:50,399 --> 00:35:52,985 Je suis une femme d'affaires, je travaille. 695 00:35:53,944 --> 00:35:55,571 Viens, mon bébé. 696 00:35:58,616 --> 00:35:59,783 C'est ridicule ! 697 00:36:24,516 --> 00:36:26,727 Sous-titres : Frédérique Biehler