1 00:00:06,090 --> 00:00:08,259 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,599 --> 00:00:15,975 DAVININA PŘEDVÁDĚČKA 3 00:00:17,769 --> 00:00:20,688 3 LOŽNICE | 5 KOUPELEN | 215 m² 4 00:00:20,772 --> 00:00:23,107 3 350 000 $ | CENA 5 00:00:23,191 --> 00:00:24,442 100 500 $ | PROVIZE 6 00:00:25,568 --> 00:00:27,278 To je fakt nádhera. 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,200 Ahoj, Davino. 8 00:00:32,283 --> 00:00:35,870 - Čau. Zrovna otvírám flašku. - Zdravím. Já jsem Brett. 9 00:00:35,953 --> 00:00:37,330 - Amanda. - Těší mě. 10 00:00:37,413 --> 00:00:39,332 - Nápodobně. - Vy jste majitelka? 11 00:00:39,415 --> 00:00:41,375 - Díky, žes přišel. - Líbí se mi tu. 12 00:00:41,459 --> 00:00:43,086 - To jsem ráda. - Je to tu boží. 13 00:00:43,169 --> 00:00:44,420 On to tu možná koupí. 14 00:00:44,504 --> 00:00:48,341 Přišel jsem i proto, že hledám dům v téhle cenové relaci. 15 00:00:49,175 --> 00:00:52,470 Co jsem se vrátila, ještě jsem neměla žádnou předváděčku, 16 00:00:52,553 --> 00:00:57,266 takže chci přilákat hodně lidí a dokázat, že pro firmu budu přínosem. 17 00:00:59,102 --> 00:01:03,147 - Zdravím. Díky, že jste přišly. - Já jsem Amanda. Ráda vás poznávám. 18 00:01:03,231 --> 00:01:06,359 Jsem ráda, že Amanda konečně snížila požadovanou cenu. 19 00:01:06,442 --> 00:01:07,360 To je dobře. 20 00:01:07,443 --> 00:01:10,947 Fakt ale není běžné, aby byl na předváděčce i majitel domu. 21 00:01:11,030 --> 00:01:14,117 A ona chce u všeho být. Musím dělat kompromisy. 22 00:01:14,200 --> 00:01:16,077 Poznáte, že to navrhovala žena. 23 00:01:16,160 --> 00:01:17,453 Nic tady nechybí. 24 00:01:19,330 --> 00:01:20,581 - Ahoj. - Čau. 25 00:01:20,665 --> 00:01:23,209 - To je nádherný dům. - Díky, žes přišla. 26 00:01:23,292 --> 00:01:24,710 - Rádo se stalo. - Díky. 27 00:01:25,336 --> 00:01:28,297 - Tady je Brett a Amanda. - Ráda vás poznávám. 28 00:01:28,381 --> 00:01:29,298 Nápodobně. 29 00:01:32,760 --> 00:01:34,011 Páni. To je nádhera. 30 00:01:34,095 --> 00:01:36,681 Díky moc. 31 00:01:36,764 --> 00:01:38,224 Ahoj, lidi! 32 00:01:38,724 --> 00:01:39,892 - Ahoj. - Čau. 33 00:01:41,185 --> 00:01:43,729 - Rád tě vidím. - Já tebe taky. Jak se máš? 34 00:01:43,813 --> 00:01:44,689 - Ahoj. - Čau. 35 00:01:44,772 --> 00:01:46,691 Pro tebe je to tu jako stvořené. 36 00:01:46,774 --> 00:01:49,777 Viděla jsem ten dům na fotkách a strašně se mi líbí. 37 00:01:49,861 --> 00:01:51,487 Naživo ho ale vidím poprvé. 38 00:01:51,571 --> 00:01:53,990 - Máš skvělý účes. I kostýmek. - Díky! 39 00:01:54,073 --> 00:01:55,950 - Ahoj, kočko. - Ahoj, zlato! 40 00:01:56,033 --> 00:01:58,161 - Máš se? - Jo. Díky, žes přišla. 41 00:01:58,244 --> 00:02:00,496 Je super vidět ten dům na vlastní oči. 42 00:02:01,497 --> 00:02:04,167 - Provedeš mě tu? - Jasně. S radostí. 43 00:02:04,250 --> 00:02:06,085 Tady vidíš nádherný obývák. 44 00:02:06,169 --> 00:02:09,172 - Kompletně zařízený. - Přesně to jsem chtěla vědět. 45 00:02:09,255 --> 00:02:10,631 Je tady úžasný bar. 46 00:02:11,424 --> 00:02:13,551 - A teď tě vezmu ven. - Jasně. 47 00:02:14,385 --> 00:02:15,678 - Díky. - Nemáš zač. 48 00:02:16,220 --> 00:02:18,181 Tak malý skleničky vidím poprvé. 49 00:02:18,264 --> 00:02:19,891 Nesnažím se nikoho opít. 50 00:02:19,974 --> 00:02:22,185 - Jen navnadit. - Proč ne? 51 00:02:22,268 --> 00:02:24,520 Sekne ti to. Vypadáš jako sexy vrána. 52 00:02:27,815 --> 00:02:29,817 Co Amanza? Přišla nakonec? 53 00:02:29,901 --> 00:02:31,569 Nepřišla. 54 00:02:31,652 --> 00:02:32,904 A co Maya? 55 00:02:32,987 --> 00:02:35,406 Ta by prošvihla svůj let do Miami. 56 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 Nedávno jsem byla na jedné Brettově předváděčce 57 00:02:38,451 --> 00:02:40,077 a bylo to fakt super. 58 00:02:40,161 --> 00:02:44,081 Měla bys ale vědě, že tam byla i Emma a Mary. 59 00:02:44,165 --> 00:02:46,876 A na chvilku se tam stavila taky Vanessa. 60 00:02:46,959 --> 00:02:50,755 Mary tvrdila, že s tebou bydlela, když došlo k tomu incidentu. 61 00:02:50,838 --> 00:02:53,049 Prý k žádným zásnubám nedošlo. 62 00:02:53,132 --> 00:02:56,802 Fakt mi z toho pukalo srdce. Byly tak plné emocí. 63 00:02:56,886 --> 00:02:59,931 Holka, mně je fuk, co o mně říkají. 64 00:03:00,014 --> 00:03:01,599 - Na tom nezáleží. - Ale… 65 00:03:01,682 --> 00:03:03,267 Jsi v nepříjemný pozici. 66 00:03:03,351 --> 00:03:06,520 Začaly se o tom bavit a já nevěděla, co na to říct. 67 00:03:06,604 --> 00:03:08,773 Já tě tehdy vůbec neznala. 68 00:03:08,856 --> 00:03:10,733 Ty jsi ale prý tvrdila, že jo. 69 00:03:10,816 --> 00:03:13,402 Několik lidí mi tvrdilo určitý věci 70 00:03:13,486 --> 00:03:17,323 a já mohla jen říct, že chápu, proč se na to dívají takhle, ale… 71 00:03:17,406 --> 00:03:20,117 - To jsi ale vůbec říkat neměla. - Já vím. 72 00:03:20,201 --> 00:03:24,288 - Proč jsi jim vůbec dala za pravdu? - Nedala. Nejsem na ničí straně… 73 00:03:24,372 --> 00:03:28,542 - Tím jsi dala za pravdu jim. - Nic jsem jim za pravdu nedala. 74 00:03:29,210 --> 00:03:30,253 Davino. 75 00:03:30,336 --> 00:03:32,088 Pochop, jak to teď vypadá. 76 00:03:32,755 --> 00:03:35,591 Fakt doufám, že se mě zastaneš. 77 00:03:35,675 --> 00:03:39,679 Hele, jsem zpátky v Oppenheimu a začínám odznova. 78 00:03:39,762 --> 00:03:43,057 Mám teď na starosti nový dům, který snad prodám a… 79 00:03:44,725 --> 00:03:47,770 Chci být s ostatníma za dobře. 80 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 Snažím se tu zjistit, na čí straně vlastně jsi. 81 00:03:50,982 --> 00:03:55,486 Jen chci prostě vědět, koho můžu považovat za přítele. 82 00:03:55,569 --> 00:04:00,324 Mě určitě můžeš. Nemůžu ale říct, že se stalo něco, u čeho jsem nebyla. 83 00:04:00,408 --> 00:04:03,619 Nemůžeš po mně chtít, abych šla proti svým zásadám. 84 00:04:03,703 --> 00:04:05,371 Myslím, že to je jedině fér. 85 00:04:05,454 --> 00:04:07,123 Hele, přestaň. 86 00:04:08,666 --> 00:04:10,543 Buď se mě prostě zastaneš 87 00:04:10,626 --> 00:04:15,214 a řekneš: „Víte co? Já věřím, že to bylo takhle,“ 88 00:04:15,298 --> 00:04:16,465 nebo budeš mlčet. 89 00:04:18,592 --> 00:04:20,344 Hele… 90 00:04:20,428 --> 00:04:21,595 Tohle prostě není 91 00:04:22,263 --> 00:04:23,431 můj boj. 92 00:04:24,849 --> 00:04:26,309 Mě se to nijak netýká. 93 00:04:46,620 --> 00:04:47,705 OPPENHEIM GROUP 94 00:04:47,788 --> 00:04:48,998 CHRISHELLINA NABÍDKA 95 00:04:49,081 --> 00:04:51,584 5 LOŽNIC | 6 KOUPELEN | 540 m² 96 00:04:51,667 --> 00:04:53,336 3 350 000 $ | CENA 97 00:04:53,419 --> 00:04:54,587 100 500 $ | PROVIZE 98 00:04:54,670 --> 00:04:57,548 Díky, že jste přišly. Tenhle dům teď prodávám. 99 00:04:57,631 --> 00:04:58,966 - To je nádhera. - Je. 100 00:04:59,050 --> 00:05:02,720 Má to tu skoro 560 metrů čtverečních a je tu pět ložnic a osm koupelen. 101 00:05:03,304 --> 00:05:06,057 Normálně by mi ten dům naaranžovala Amanza, 102 00:05:06,140 --> 00:05:08,809 ale teď je toho na ni strašně moc 103 00:05:08,893 --> 00:05:11,979 a ten dům je obrovský, takže to bude dřina. 104 00:05:12,063 --> 00:05:16,692 Provedu vás tu a třeba nás něco napadne. A klidně se na cokoli ptejte. 105 00:05:16,776 --> 00:05:19,945 Máme tu prostor, vysoké stropy. Můj klient je vysoký. 106 00:05:20,029 --> 00:05:22,990 Thomas Bryant hraje v NBA a je fakt úžasný. 107 00:05:23,074 --> 00:05:25,409 Chce prodat svůj dům ve Woodland Hills, 108 00:05:25,493 --> 00:05:28,537 protože musí každý den strašný kus dojíždět. 109 00:05:28,621 --> 00:05:32,792 A pokud dům tohohle typu dobře nenaaranžujete, bude vám připadat 110 00:05:32,875 --> 00:05:34,502 příliš velký a sterilní. 111 00:05:34,585 --> 00:05:35,920 A za to zodpovídám já. 112 00:05:36,003 --> 00:05:38,631 Ten dům musí být naaranžovaný tak, 113 00:05:38,714 --> 00:05:40,716 aby na klienty působil přívětivě. 114 00:05:40,800 --> 00:05:43,969 Rozhodně je to rodinný dům. Máme tu obrovskou kuchyni… 115 00:05:44,053 --> 00:05:46,555 Možná bychom sem mohly dát barové stoličky. 116 00:05:46,639 --> 00:05:47,807 - Určitě. - Sem. 117 00:05:47,890 --> 00:05:50,768 Dáme sem pár věcí, abychom tu tomu dodaly barvu. 118 00:05:50,851 --> 00:05:53,896 Musí tu z toho vyzařovat rodinná atmosféra, pohodlí… 119 00:05:53,979 --> 00:05:58,859 Dala bych sem víc míst k sezení. To je podle mě v rodinném domě třeba. 120 00:05:58,943 --> 00:06:01,487 Až to budeme mít, nafotíme to 121 00:06:01,570 --> 00:06:04,365 a hned tu nabídku zveřejníme, takže… 122 00:06:04,448 --> 00:06:05,950 Jo, dobrý nápad. 123 00:06:06,033 --> 00:06:07,701 Musím ten dům rychle prodat, 124 00:06:07,785 --> 00:06:11,372 protože nechci svého klienta dlouho držet v něčem přechodném, 125 00:06:11,455 --> 00:06:12,998 takže jsem pod tlakem. 126 00:06:13,082 --> 00:06:16,252 Musím mu najít dům, kde bude všechno, co si přeje 127 00:06:16,335 --> 00:06:17,878 a co má rád. 128 00:06:17,962 --> 00:06:20,756 Dům, kde se bude cítit fakt doma. 129 00:06:21,340 --> 00:06:22,341 - Ahoj. - Čau. 130 00:06:22,425 --> 00:06:23,426 Ahoj! 131 00:06:24,427 --> 00:06:26,887 - Páni! - Ahoj, Chrishell, jak se máš? 132 00:06:26,971 --> 00:06:29,098 - Rád tě vidím. - Tohle je Thomas. 133 00:06:29,181 --> 00:06:31,350 - Já jsem Stacey. Těší mě. - Mě taky. 134 00:06:31,434 --> 00:06:32,977 Já jsem Sarah. Těší mě. 135 00:06:33,060 --> 00:06:35,187 - A jak se jmenuješ ty? - To je Indy. 136 00:06:36,313 --> 00:06:38,649 Půjdeme se podívat na zbytek domu? 137 00:06:38,732 --> 00:06:39,567 Jasně. 138 00:06:39,650 --> 00:06:41,152 Thomasi, 139 00:06:41,235 --> 00:06:45,156 chtěla bych se ještě jednou podívat ven. 140 00:06:45,865 --> 00:06:49,160 Tak jo, řekni mi něco víc o tom, co přesně teda hledáš. 141 00:06:49,243 --> 00:06:51,579 Hlavně nechci, abych musel kus dojíždět. 142 00:06:51,662 --> 00:06:54,832 Teď pendluju mezi Woodland Hills a West Hollywoodem. 143 00:06:54,915 --> 00:06:57,626 Chci dům, jako je tenhle, ale menší. 144 00:06:57,710 --> 00:06:59,003 Jasně. 145 00:06:59,086 --> 00:07:02,965 Tenhle dům je fakt obrovský a tolik prostoru já vážně nepotřebuju. 146 00:07:03,048 --> 00:07:05,426 Taky bych byl rád za pěkný výhled. 147 00:07:05,509 --> 00:07:07,845 Jasně. To můžu zařídit. 148 00:07:08,345 --> 00:07:11,223 - A bazén potřebuješ? - Bylo by to fajn. 149 00:07:11,307 --> 00:07:12,933 - Dobře. - Moc fajn. 150 00:07:13,017 --> 00:07:15,936 V pohodě. Jen chci vědět, co přesně hledáš. 151 00:07:16,020 --> 00:07:19,190 Potřebuju vědět, přes co fakt nejede vlak. 152 00:07:20,649 --> 00:07:22,109 Přes co nejede vlak? No… 153 00:07:22,193 --> 00:07:24,403 - Já ti věřím. - Fakt? 154 00:07:24,487 --> 00:07:26,530 Co platí v basketu? Plácnutí? 155 00:07:26,614 --> 00:07:28,741 Šťouchnutí hrudí, ale to v lodičkách nedáš. 156 00:07:28,824 --> 00:07:29,825 Můžu to zkusit. 157 00:07:29,909 --> 00:07:32,286 - Zvládám v nich hodně. - Zkusíme boky? 158 00:07:32,369 --> 00:07:33,370 Jasně! 159 00:07:33,954 --> 00:07:36,957 - A teď si na to plácneme a je to. - Paráda. 160 00:07:48,469 --> 00:07:50,554 - To je fakt nádhera. - To teda. 161 00:07:50,638 --> 00:07:51,889 Jsem tu poprvý. 162 00:07:55,643 --> 00:07:56,602 Super výhled. 163 00:07:58,312 --> 00:07:59,438 Já tě usadím. 164 00:07:59,522 --> 00:08:00,606 Ty jsi ale gentle… 165 00:08:03,359 --> 00:08:04,985 - Gentleman. - Já vím. 166 00:08:07,696 --> 00:08:10,241 Jsem ráda, že jsme konečně někam vyrazili. 167 00:08:10,324 --> 00:08:11,742 Já vím. Po dlouhé době. 168 00:08:11,825 --> 00:08:14,203 Naposledy jsme byli na rande někdy… 169 00:08:14,286 --> 00:08:16,580 - Před třemi měsíci. - Třemi měsíci? 170 00:08:16,664 --> 00:08:17,706 Jsme ale dobří. 171 00:08:17,790 --> 00:08:21,710 Aspoň máme dost práce, dost zakázek. Mohli bychom se mít hůř. 172 00:08:21,794 --> 00:08:24,004 - Zdravím. Jak se máte? - Dobře. A vy? 173 00:08:24,088 --> 00:08:25,673 Taky. Díky za optání. 174 00:08:25,756 --> 00:08:27,466 Už víte, co si dáte k pití? 175 00:08:28,259 --> 00:08:29,885 - Whiskey sour. - Dobře. 176 00:08:29,969 --> 00:08:31,595 Já si dám to samé. 177 00:08:31,679 --> 00:08:33,639 A dáte si nějaký předkrm? 178 00:08:33,722 --> 00:08:37,268 - Jo. Dal bych si topinku s morkem. - Dobře. 179 00:08:37,351 --> 00:08:39,019 - Díky moc. - Děkujeme. 180 00:08:39,103 --> 00:08:39,937 Nemáte zač. 181 00:08:40,437 --> 00:08:44,316 Oba máme strašně moc práce, ale to je dobře. 182 00:08:45,150 --> 00:08:47,486 Brzo začnu dělat na Chrishellině domě. 183 00:08:48,070 --> 00:08:49,280 No jo! 184 00:08:49,363 --> 00:08:53,617 Z jednoho pokoje jí uděláš obrovskou šatnu, že? 185 00:08:54,243 --> 00:08:55,286 - Boží. - Jo. 186 00:08:55,369 --> 00:08:58,080 My budeme lebedit u bazénu a ty budeš makat, 187 00:08:58,163 --> 00:09:00,874 takže tě uvidím a ještě si pokecám u bazénu. 188 00:09:00,958 --> 00:09:03,627 - Paráda. - Budeme popíjet růžové víno 189 00:09:03,711 --> 00:09:06,630 a já budu moct sledovat, jak můj sexy chlap maká. 190 00:09:06,714 --> 00:09:09,925 Oba máme hodně práce. Romain dělá ve stavebnictví. 191 00:09:10,009 --> 00:09:12,886 Jako projekťák si vede skvěle, 192 00:09:12,970 --> 00:09:14,138 což je úžasný, 193 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 protože spolupracuje s Jasonem 194 00:09:16,599 --> 00:09:20,019 a je super, že oba děláme ve stejném odvětví. 195 00:09:20,102 --> 00:09:22,062 Koukej na ten ohňostroj! 196 00:09:23,689 --> 00:09:24,857 Ten je pro nás. 197 00:09:25,357 --> 00:09:27,735 - Tos zorganizoval pro mě? - Přesně tak. 198 00:09:28,986 --> 00:09:30,988 - To je krása. - Musíme se políbit. 199 00:09:36,118 --> 00:09:36,952 Miluju tě. 200 00:09:37,036 --> 00:09:37,953 Já tebe taky. 201 00:09:39,038 --> 00:09:40,581 - Tady je ten morek. - Díky. 202 00:09:40,664 --> 00:09:41,999 To vypadá dobře. 203 00:09:42,082 --> 00:09:43,042 - Paráda. - Díky. 204 00:09:43,125 --> 00:09:45,127 - Umírám hlady. - Zajímavé jídlo. 205 00:09:45,210 --> 00:09:48,088 Myslím, že bychom se měli 206 00:09:48,172 --> 00:09:50,049 pobavit o tom, 207 00:09:50,966 --> 00:09:53,385 jestli teda budeme něco kupovat. 208 00:09:53,469 --> 00:09:59,391 Chtěli jsme něco zrenovovat a prodat. Což je těžké, když máš teď tolik práce. 209 00:09:59,892 --> 00:10:02,102 Já ale dělám makléřku 210 00:10:02,186 --> 00:10:04,355 a ty jsi stavař, 211 00:10:04,438 --> 00:10:08,442 takže máme šanci vydělat fakt hromadu peněz. 212 00:10:08,525 --> 00:10:13,489 Našla bych něco, kde nebude třeba opravit trubky, rozvody, střechu i základy, 213 00:10:13,572 --> 00:10:16,283 ale jen kuchyně, koupelny a podlahy. 214 00:10:16,367 --> 00:10:19,244 Na kosmetických úpravách vyděláme nejvíc. 215 00:10:21,622 --> 00:10:23,540 Ještě to ale musíme pořešit. 216 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 Musím být schopný přispět stejným dílem. 217 00:10:26,085 --> 00:10:28,671 Vím, že ty si to dovolit můžeš. 218 00:10:29,171 --> 00:10:31,173 Dokud ale nenajdeme něco… 219 00:10:32,257 --> 00:10:35,094 - Mluvíme tu o naší budoucnosti. - Chápu, že… 220 00:10:35,177 --> 00:10:38,514 - Nechci propásnout dobrou příležitost. - To já taky ne. 221 00:10:38,597 --> 00:10:41,392 Jen prostě chci, abychom zaplatili oba stejně. 222 00:10:41,475 --> 00:10:43,060 Rodiče mě nějak vychovali. 223 00:10:43,143 --> 00:10:45,646 Nečekám, že za mě bude někdo něco platit. 224 00:10:45,729 --> 00:10:48,524 I když jsi moje žena a miluju tě. 225 00:10:49,066 --> 00:10:51,318 Vím, že chceš, abychom platili stejně, 226 00:10:51,402 --> 00:10:55,489 ale když najdu nějaký fakt úžasný dům 227 00:10:55,572 --> 00:11:00,327 a ty ještě nebudeš mít dost peněz na to, abys zaplatil polovinu, 228 00:11:00,411 --> 00:11:04,164 chci, abych po něm mohla rychle skočit. 229 00:11:04,248 --> 00:11:05,624 To v žádným případě. 230 00:11:07,292 --> 00:11:10,671 Chci, abych na sebe mohl být hrdý. 231 00:11:10,754 --> 00:11:15,008 Když ten dům koupí Mary, bude to o ničem. I když ho napíše na nás na oba, 232 00:11:15,092 --> 00:11:16,635 takhle spokojený nebudu. 233 00:11:16,719 --> 00:11:21,557 Jsem hrdý na to, jak jsi úspěšná, ale chci se na všem podílet rovným dílem. 234 00:11:21,640 --> 00:11:23,183 A já to respektuju. 235 00:11:23,267 --> 00:11:26,979 Miluju tě za to. Jen nechci propásnout dobrou příležitost. 236 00:11:43,370 --> 00:11:45,998 - Zkouším od všeho trochu. - Já vím. 237 00:11:46,081 --> 00:11:48,167 Tohle vypadá jako špenát. 238 00:11:48,250 --> 00:11:50,502 Asi je v tom zapečená zelenina. 239 00:11:50,586 --> 00:11:53,672 - Dá se to ještě považovat za pečivo? - Ale jo. 240 00:11:53,756 --> 00:11:57,718 Já mám zeleninu ráda jedině zapečenou v nějakém těstíčku. 241 00:11:58,385 --> 00:12:00,846 Byla jsem na Brettově předváděčce. 242 00:12:00,929 --> 00:12:03,557 Byla tam i Mary, Davina a Emma 243 00:12:03,640 --> 00:12:06,018 a řešily tam Christine 244 00:12:06,101 --> 00:12:09,271 a všechny ty věci, co řekla Emmě. 245 00:12:09,354 --> 00:12:11,523 Třeba to o těch údajných zásnubách. 246 00:12:11,607 --> 00:12:14,818 Podle Mary si vymýšlí. A Mary se s ní tehdy bavila. 247 00:12:14,902 --> 00:12:18,906 Dokonce i Davina přestává Christine věřit. 248 00:12:18,989 --> 00:12:22,034 Začínáme přicházet na její lži a už nás to nebaví. 249 00:12:22,117 --> 00:12:24,203 Měly jsme tu i další incidenty. 250 00:12:24,286 --> 00:12:27,498 Mám pocit, že to dělá, protože jí někdo ublížil 251 00:12:27,581 --> 00:12:30,417 a ona se tímhle způsobem 252 00:12:30,501 --> 00:12:32,377 snaží chránit, 253 00:12:32,461 --> 00:12:34,171 aby to nezažila znovu. 254 00:12:34,254 --> 00:12:39,343 Co se může člověku stát, aby ho to přimělo ubližovat někomu, 255 00:12:39,426 --> 00:12:42,304 kdo zrovna prožívá nejhorší chvíle svýho života? 256 00:12:42,387 --> 00:12:44,807 Podle mě to všechno dělá ze žárlivosti. 257 00:12:44,890 --> 00:12:49,186 Někdy mám vyloženě pocit, že je v jádru duše prostě zlá. 258 00:12:49,269 --> 00:12:52,397 Vím, co se mezi váma stalo, 259 00:12:52,481 --> 00:12:55,484 ale taky věřím, že se lidi dokážou změnit, 260 00:12:55,567 --> 00:12:58,487 takže mě napadlo, že bych… 261 00:12:58,570 --> 00:13:01,615 Znám jednu koučku. Zaměřuje se na psychiku a mně pomohla, 262 00:13:01,698 --> 00:13:05,869 tak mě napadlo, že by bylo fajn, kdyby se s ní Christine sešla. 263 00:13:05,953 --> 00:13:08,956 Mohla by se stát lepším člověkem a žít lepší život. 264 00:13:09,039 --> 00:13:13,877 Začala jsem k ní docházet po smrti svojí sestry. 265 00:13:13,961 --> 00:13:16,588 Kdykoli mě přepadly chmurné myšlenky, 266 00:13:16,672 --> 00:13:20,008 pomohla mi změnit pohled na věc. 267 00:13:20,092 --> 00:13:22,803 A podle mě by pomohla i Christine. 268 00:13:22,886 --> 00:13:25,806 Nevím, co přesně máš za terapeuta, 269 00:13:25,889 --> 00:13:28,725 ale pokud to není nějaký guru, 270 00:13:28,809 --> 00:13:31,353 který by z Christine vyhnal ďábla, 271 00:13:31,436 --> 00:13:33,981 podle mě jí to nepomůže. 272 00:13:35,858 --> 00:13:38,777 Christine podle mě nepomůže nic. 273 00:13:38,861 --> 00:13:42,739 Jestli ji chce ale Vanessa vzít za nějakou koučkou… 274 00:13:44,658 --> 00:13:45,742 Za pokus to stojí. 275 00:13:47,202 --> 00:13:48,328 Budu upřímná. 276 00:13:48,412 --> 00:13:52,875 Nevím, jestli tě štve, že se s ní bavím… 277 00:13:52,958 --> 00:13:53,959 Co tě to napadlo? 278 00:13:54,042 --> 00:13:57,254 Mám pocit, že se něco změnilo… 279 00:13:58,797 --> 00:14:01,633 Tím myslím mezi náma dvěma. 280 00:14:01,717 --> 00:14:03,802 Ne, tak to fakt není. 281 00:14:03,886 --> 00:14:07,264 Jen říkám, že se s ní nechci přestat bavit, 282 00:14:07,347 --> 00:14:10,601 ale zároveň se nechci přestat bavit s váma jen proto, 283 00:14:10,684 --> 00:14:13,854 že ona s váma nevychází. 284 00:14:15,731 --> 00:14:18,400 Nemusíš se bát, že bych… 285 00:14:18,483 --> 00:14:20,944 Nebojím se, že bys jí na mě donášela. 286 00:14:21,528 --> 00:14:25,324 Popravdě jsem ti neřekla nic, co bych neřekla přímo jí. 287 00:14:25,407 --> 00:14:27,117 Zaujala jsem nějaký postoj 288 00:14:27,200 --> 00:14:30,162 a do tohohle bodu jsem se dostávala dlouho. 289 00:14:30,245 --> 00:14:34,416 Rozhodně mi nedělá starosti, co všechno jí řekneš… 290 00:14:34,499 --> 00:14:37,794 - Tak jsem to nemyslela. - Všechno bych to řekla i jí. 291 00:14:54,770 --> 00:14:57,189 Pojďte, kluci. No tak. 292 00:14:57,773 --> 00:14:59,566 - Panebože. - Páni. 293 00:14:59,650 --> 00:15:03,278 To jako fakt? Tváří se, jako by ji těch deset kroků vyčerpalo. 294 00:15:03,362 --> 00:15:04,321 No tak pojď. 295 00:15:04,404 --> 00:15:07,157 - Ta cvičí stejně ráda jako ty. - Že? 296 00:15:07,658 --> 00:15:09,868 Pojď ke mně, ty princezno. 297 00:15:09,952 --> 00:15:11,078 Vyměníme si strany. 298 00:15:11,578 --> 00:15:13,246 - On chce jít tudy. - Aha. 299 00:15:13,830 --> 00:15:15,540 Tak co? Něco nového? 300 00:15:15,624 --> 00:15:17,709 Ani ne. Děti jsou v pohodě. 301 00:15:17,793 --> 00:15:19,002 Oba jsou úplně jiní. 302 00:15:19,086 --> 00:15:22,005 Noah je taková akční a pořád by byla venku, 303 00:15:22,089 --> 00:15:25,217 zatímco Brakera nemůžu dostat z domu. 304 00:15:25,300 --> 00:15:26,843 To znám. Pořád hraje hry? 305 00:15:26,927 --> 00:15:30,097 Hraje hry a lidi ho štvou. 306 00:15:30,180 --> 00:15:32,641 - A to hodně. Je pak protivný. - To chápu. 307 00:15:32,724 --> 00:15:35,352 Je těžké se rozhodnout, co mám říct dětem. 308 00:15:35,435 --> 00:15:38,438 Nechci jim říkat, že se táta už nikdy nevrátí. 309 00:15:38,522 --> 00:15:41,900 Braker se ptal, jestli si může změnit příjmení na to moje. 310 00:15:42,401 --> 00:15:44,152 - Fakt? - Protože táta zmizel. 311 00:15:44,736 --> 00:15:45,779 A já na to… 312 00:15:47,239 --> 00:15:48,073 „Možná.“ 313 00:15:49,074 --> 00:15:53,829 Moje děti už svého otce neviděly dlouho, takže si už nejspíš samy uvědomily, 314 00:15:53,912 --> 00:15:55,872 že už se asi nevrátí. 315 00:15:55,956 --> 00:15:59,584 A podle mě je načase, abychom se soustředili na nás tři 316 00:16:00,168 --> 00:16:01,670 a přenesli se přes to. 317 00:16:01,753 --> 00:16:02,587 No… 318 00:16:03,296 --> 00:16:06,717 Je to fakt strašná situace, ale podle mě to zvládáš skvěle. 319 00:16:07,467 --> 00:16:09,803 A jak to jde v práci? 320 00:16:10,303 --> 00:16:12,431 Pořád prodáváte domy? 321 00:16:12,514 --> 00:16:14,433 Jo. V práci to jde dobře. 322 00:16:14,516 --> 00:16:17,019 Romain je dneska v Orange County. 323 00:16:17,102 --> 00:16:19,771 - Dělá na Jasonově domě. - Jason koupil dům v… 324 00:16:20,272 --> 00:16:22,482 - Jo. - On kupuje jeden dům za druhým. 325 00:16:22,566 --> 00:16:24,234 - Ztrácím se v tom. - Já vím. 326 00:16:24,317 --> 00:16:28,405 Romain mu ten dům spravuje, ale dlouho to nezabere. Je v dobrém stavu. 327 00:16:28,488 --> 00:16:29,823 - Kde je? - V Newportu. 328 00:16:29,906 --> 00:16:31,283 - Tak to je síla. - Jo. 329 00:16:31,366 --> 00:16:33,368 Máme se dobře, ale… 330 00:16:33,452 --> 00:16:36,538 Přijde mi, že si nemůžeme nic naplánovat, 331 00:16:36,621 --> 00:16:38,915 protože na sebe nemáme vůbec čas. 332 00:16:38,999 --> 00:16:41,126 Pár minut si popovídáme, najíme se 333 00:16:41,752 --> 00:16:43,045 a on pak usne, 334 00:16:43,128 --> 00:16:46,131 protože vstává v pět ráno a utíká do práce. 335 00:16:46,214 --> 00:16:49,384 A chcete zůstat v podnájmu, nebo budete něco kupovat? 336 00:16:49,468 --> 00:16:54,056 Chceme si něco koupit, ale ještě nevím, jak to přesně uděláme, 337 00:16:54,139 --> 00:16:56,391 protože chce zaplatit aspoň polovinu. 338 00:16:56,475 --> 00:16:58,769 Chci ho nějak přesvědčit, že nemusí. 339 00:16:58,852 --> 00:17:03,273 Je to těžký, protože i jako žena by ses cítila blbě, 340 00:17:03,356 --> 00:17:05,692 kdybys na to nepřispěla rovným dílem. 341 00:17:05,776 --> 00:17:07,694 - Jo. - A pro chlapa to musí být… 342 00:17:07,778 --> 00:17:10,655 - Přesně. - …tisíckrát horší, i když tobě je to fuk. 343 00:17:10,739 --> 00:17:12,908 A on pracuje. Kdyby nepracoval… 344 00:17:12,991 --> 00:17:14,659 S tím bych problém měla. 345 00:17:14,743 --> 00:17:17,037 Kdyby nepracoval, řekla bych mu: 346 00:17:18,038 --> 00:17:19,498 „Já tě dotovat nebudu.“ 347 00:17:19,581 --> 00:17:21,917 Byla jsem na tom dobře i špatně, 348 00:17:22,000 --> 00:17:24,044 ale delší dobu spíš špatně, 349 00:17:24,127 --> 00:17:27,255 co se financí týče. 350 00:17:27,339 --> 00:17:30,258 V šestnácti se ze mě stala svobodná matka 351 00:17:30,342 --> 00:17:33,595 a hodněkrát jsem musela začít zase od začátku. 352 00:17:33,678 --> 00:17:35,597 Z mnoha důvodů. 353 00:17:35,680 --> 00:17:38,350 Znovu už to zažít nechci. 354 00:17:38,433 --> 00:17:42,354 Teď ale vydělávám hodně peněz, takže se cítím dostatečně zajištěná. 355 00:17:42,437 --> 00:17:43,980 Na tom mi hodně záleží. 356 00:17:44,064 --> 00:17:46,108 Chrishell si koupila dům, 357 00:17:46,191 --> 00:17:48,235 Heather s Tarekem si koupili dům, 358 00:17:48,318 --> 00:17:50,320 Jason si jich koupil hned 25… 359 00:17:50,403 --> 00:17:51,238 Jo. 360 00:17:51,321 --> 00:17:54,157 A ve Valley teď strašně rychle stoupají ceny. 361 00:17:54,241 --> 00:17:56,034 - Ujede nám vlak. - Já vím. 362 00:17:56,118 --> 00:17:58,286 Valley bývalo cenově dostupné. 363 00:17:58,370 --> 00:18:00,831 Je tam horko a je to daleko od centra, 364 00:18:00,914 --> 00:18:03,708 ale teď je to tam stejně drahé jako všude. 365 00:18:04,209 --> 00:18:07,337 Třeba objevíte dům, co vás tak nadchne, 366 00:18:07,420 --> 00:18:10,006 že Romain prohlásí, že musí být váš. 367 00:18:10,090 --> 00:18:11,842 Třeba se nějak domluvíte, 368 00:18:11,925 --> 00:18:15,220 protože jestli koupíte něco, co je určené k rekonstrukci, 369 00:18:15,971 --> 00:18:19,099 nejvíc se stejně nadře on. 370 00:18:19,182 --> 00:18:22,227 Normálně bys za ty renovace musela někomu zaplatit. 371 00:18:22,310 --> 00:18:23,145 Přesně tak. 372 00:18:23,228 --> 00:18:27,065 Zkus mu říct, že na to přispěje víc, než si uvědomuje. 373 00:18:27,149 --> 00:18:29,234 Chápu, proč to Mary štve. 374 00:18:29,317 --> 00:18:31,111 Chce si koupit dům, ale… 375 00:18:31,778 --> 00:18:34,406 lidi se hodně rozcházejí právě kvůli penězům. 376 00:18:34,489 --> 00:18:36,950 Vážně doufám, že si to mezi sebou vyřeší. 377 00:18:37,033 --> 00:18:39,911 Fakt nechci, aby se jejich vztah rozpadl. 378 00:18:40,704 --> 00:18:43,582 Ptala jsem se Brakera, kterýho strejdu má nejradši, 379 00:18:44,207 --> 00:18:46,042 a prohlásil, že Romaina. 380 00:18:46,710 --> 00:18:49,588 A já řekla: „To se Brett a Jason nesmí dozvědět.“ 381 00:18:50,505 --> 00:18:51,381 Ten je zlatý. 382 00:18:51,464 --> 00:18:54,426 Jsou to skoro vrstevníci, takže to dává smysl. 383 00:19:06,605 --> 00:19:07,606 Vidíš ten bazén? 384 00:19:07,689 --> 00:19:10,025 Mají tu bazén, koně… To je nádhera. 385 00:19:10,108 --> 00:19:10,942 Ahoj. 386 00:19:11,026 --> 00:19:12,652 Jak se máš, zlato? 387 00:19:12,736 --> 00:19:14,738 - Jak se máš ty? - Ráda tě vidím. 388 00:19:14,821 --> 00:19:16,573 - Já jsem Laura. - Christine. 389 00:19:16,656 --> 00:19:19,284 - Ráda vás tu vidím. - Díky za pozvání. 390 00:19:19,367 --> 00:19:20,202 Posaďte se. 391 00:19:20,285 --> 00:19:21,661 - To je nádhera. - Díky. 392 00:19:23,663 --> 00:19:27,542 Laura je fakt úžasná koučka. Zaměřuje se na psychiku. 393 00:19:27,626 --> 00:19:31,880 Podle mě mi ji poslala moje sestra Jackie po svojí smrti. 394 00:19:31,963 --> 00:19:34,466 Díky Lauře mám teď o hodně lepší život. 395 00:19:34,549 --> 00:19:37,385 Jsem fakt ráda, že jsi sem se mnou šla. 396 00:19:37,469 --> 00:19:41,473 - Chci ti pomoct a… - Díky za pozvání. Už se těším. 397 00:19:41,556 --> 00:19:42,390 Vydržte. 398 00:19:42,474 --> 00:19:44,559 - Cože? - Dobré, nebo špatné zprávy? 399 00:19:46,519 --> 00:19:48,855 - Panebože. Nemůžu tomu uvěřit! - Co je? 400 00:19:48,939 --> 00:19:52,651 Jeden kupec mi odstoupil od smlouvy. Volala jsem dalšímu zájemci 401 00:19:52,734 --> 00:19:56,947 a ten za ten dům nabídl 1 650 000 dolarů. 402 00:19:57,447 --> 00:20:00,700 Do sedmi dnů a nechce žádné posudky ani nic takovýho. 403 00:20:00,784 --> 00:20:01,952 Cože? 404 00:20:03,787 --> 00:20:04,746 Panebože! 405 00:20:08,041 --> 00:20:11,836 To je o 351 000 dolarů víc, než za kolik jsme ten dům nabízeli. 406 00:20:11,920 --> 00:20:14,130 - Cože? - Panebože! 407 00:20:14,214 --> 00:20:17,425 - A toho původního kupce přebil o 125 000. - Páni. 408 00:20:17,509 --> 00:20:19,886 - Zvládla jsi to! - Jo! 409 00:20:21,805 --> 00:20:23,014 Panebože. 410 00:20:23,098 --> 00:20:25,767 - Očividně jste fakt dobrá koučka. - To je. 411 00:20:25,850 --> 00:20:28,687 Sotva jsme se posadily a už byly vidět výsledky. 412 00:20:28,770 --> 00:20:30,313 Potřebuju její pomoc. 413 00:20:30,397 --> 00:20:35,610 Pomáhám lidem realizovat jejich přání. Respektive přiblížit je tomu, co chtějí. 414 00:20:35,694 --> 00:20:40,573 Překonávám s nimi jejich domnělé problémy, aby mohli dosáhnout svých snů. 415 00:20:40,657 --> 00:20:43,702 Nedaří se mi udržovat dobré vztahy s lidma. 416 00:20:43,785 --> 00:20:45,954 Mám s tím fakt problém. 417 00:20:46,037 --> 00:20:50,333 A právě teď mám pocit, že jsem byla vytlačena ze skupiny. 418 00:20:50,417 --> 00:20:55,213 Já už bych ty problémy, co mám s holkama, ráda hodila za hlavu, 419 00:20:55,297 --> 00:20:58,091 ale holky to podle mě 420 00:20:58,717 --> 00:21:00,969 udělat nechtějí, 421 00:21:01,052 --> 00:21:02,595 nebo to prostě nedokážou. 422 00:21:02,679 --> 00:21:05,807 Hodně z nich za mnou přišlo a chtělo omluvu za něco, 423 00:21:05,890 --> 00:21:08,810 co jsem jim prý udělala před lety. 424 00:21:08,893 --> 00:21:11,229 A chrlily na mě jednu věc za druhou. 425 00:21:11,313 --> 00:21:13,273 A já jsem se… 426 00:21:13,356 --> 00:21:15,108 Omluvila jsem se, 427 00:21:15,191 --> 00:21:18,903 ale nemůžou pořád vytahovat něco, co se stalo před lety. 428 00:21:18,987 --> 00:21:21,281 A já teď teda nevím, jak to vyřešit. 429 00:21:21,364 --> 00:21:22,991 - Můžu něco říct? - Jasně. 430 00:21:23,074 --> 00:21:25,118 Já ten problém vidím v tom, 431 00:21:25,201 --> 00:21:28,246 že holky tvrdí, že ty věci děláš pořád. 432 00:21:29,581 --> 00:21:32,625 Že se jim omluvíš a pak se sebereš a uděláš 433 00:21:32,709 --> 00:21:35,211 úplný opak toho, co jsi tvrdila. 434 00:21:35,295 --> 00:21:38,006 To je to, co jim vadí. 435 00:21:38,089 --> 00:21:39,382 Nebo to aspoň tvrdí. 436 00:21:39,466 --> 00:21:42,844 A všechny se shodnou na tom, že jim pořád lžeš. 437 00:21:42,927 --> 00:21:46,890 Moc mě mrzí, že si to myslí, ale to fakt není pravda. 438 00:21:46,973 --> 00:21:50,393 Mně by vadilo, kdyby o mně lidi tvrdili, že jsem lhářka. 439 00:21:50,477 --> 00:21:53,605 Já už se nijak hájit nemusím. To proto… 440 00:21:53,688 --> 00:21:58,651 A jak ti teda mají začít věřit, když se k tomu stavíš takhle? 441 00:21:59,235 --> 00:22:02,947 Snažila jsem se jim vysvětlit, jak to všechno bylo, 442 00:22:03,031 --> 00:22:05,033 a už v tom nehodlám pokračovat. 443 00:22:05,617 --> 00:22:09,704 Vůči mému manželovi je to fakt sprosté. 444 00:22:09,788 --> 00:22:10,622 To je pravda. 445 00:22:10,705 --> 00:22:14,084 Řešíme tady vztah, který začal někdy před osmi lety. 446 00:22:14,167 --> 00:22:18,046 Podle mě je důležité, aby ses už kvůli tomu dál netrápila. 447 00:22:18,129 --> 00:22:20,548 A já mám pocit, že tě to pořád trápí. 448 00:22:20,632 --> 00:22:24,886 A to zase trápí mě. Od chvíle, co jsme se poznaly, to na tobě vidím. 449 00:22:26,304 --> 00:22:27,180 Christine. 450 00:22:28,681 --> 00:22:30,100 Podívej se na mě. 451 00:22:36,231 --> 00:22:38,608 Fakt už se přes to musíš přenést. 452 00:22:38,691 --> 00:22:41,820 Musíš konečně přestat řešit tohle drama. 453 00:22:43,571 --> 00:22:44,614 Jednou provždy. 454 00:22:45,490 --> 00:22:48,159 Musíš se podívat do zrcadla a uvědomit si, 455 00:22:48,243 --> 00:22:52,372 že už nechceš ze svých problémů vinit ostatní, 456 00:22:52,455 --> 00:22:55,041 protože když tohle děláš, 457 00:22:55,125 --> 00:22:57,252 dáváš jim nad sebou moc. 458 00:22:58,211 --> 00:23:01,673 Možná jsi v dětství nebo v pubertě zažila něco, 459 00:23:01,756 --> 00:23:03,591 kvůli čemu ses cítila bezmocná. 460 00:23:03,675 --> 00:23:07,095 - A to se teď odráží ve tvých vztazích. - Já jen… 461 00:23:08,471 --> 00:23:09,431 Chci říct… 462 00:23:12,600 --> 00:23:13,476 To nic. 463 00:23:13,560 --> 00:23:14,602 Je toho hodně… 464 00:23:17,772 --> 00:23:19,858 co se mi v minulosti, v dětství… 465 00:23:20,567 --> 00:23:21,651 stalo… 466 00:23:22,735 --> 00:23:25,321 o čem lidi neví a nikdy se to nedozví. 467 00:23:26,072 --> 00:23:27,490 A právě proto 468 00:23:29,033 --> 00:23:30,368 nerada řeším minulost. 469 00:23:32,829 --> 00:23:37,750 A proto nechci bydlet tam, kde jsem žila, když jsem byla malá. 470 00:23:42,297 --> 00:23:47,343 Není tím pádem ironie, že přitahuješ lidi, co na minulosti lpí a rýpou do tebe? 471 00:23:47,427 --> 00:23:48,261 To je. 472 00:23:49,429 --> 00:23:52,348 Pociťuješ teď stejnou bolest jako kdysi. 473 00:23:54,434 --> 00:23:55,268 Přesně. 474 00:24:08,823 --> 00:24:10,325 OPPENHEIM GROUP 475 00:24:16,831 --> 00:24:18,958 CHRISHELLINA PŘEDVÁDĚČKA PRO MAKLÉŘE 476 00:24:24,047 --> 00:24:26,633 5 LOŽNIC | 6 KOUPELEN | 540 m² 477 00:24:26,716 --> 00:24:28,885 3 350 000 $ | CENA 478 00:24:28,968 --> 00:24:30,720 100 500 $ | PROVIZE 479 00:24:33,014 --> 00:24:34,140 Do hajzlu. 480 00:24:34,224 --> 00:24:35,350 Panebože. 481 00:24:36,100 --> 00:24:38,478 Ty návrhářky odvedly skvělou práci. 482 00:24:38,561 --> 00:24:40,563 Musím ten dům prodat rychle, 483 00:24:40,647 --> 00:24:44,150 takže jsem ráda, že tuhle část už mám hotovou. 484 00:24:45,693 --> 00:24:47,153 - Ahoj! - Čau. 485 00:24:47,654 --> 00:24:48,988 Jsem tak natěšená. 486 00:24:49,072 --> 00:24:51,616 - Páni. To je nádhera. - Krása. 487 00:24:51,699 --> 00:24:52,951 - Ahoj. - Čau. 488 00:24:53,034 --> 00:24:55,078 - Páni! - No není to krása? 489 00:24:55,161 --> 00:24:57,163 - Nádhera. - Jsem zpátky ve Valley. 490 00:24:57,247 --> 00:25:01,000 - Vítejte. Dáte si sušenku? Nebo vodu? - Jsi fakt rozkošná. 491 00:25:01,084 --> 00:25:03,628 - Vypadáš jako dobrá hospodyňka. - Díky. 492 00:25:03,711 --> 00:25:06,089 Budu dělat, že jsem ty sušenky pekla já. 493 00:25:06,172 --> 00:25:08,883 - Té krabice si nevšímejte! - Jo, tu schovej. 494 00:25:08,967 --> 00:25:11,177 - Schovej ji. - Jaká je cena? 495 00:25:11,261 --> 00:25:12,428 3 495 000 dolarů. 496 00:25:12,512 --> 00:25:15,515 Panebože. Je šílený, co se dá za tu cenu sehnat. 497 00:25:15,598 --> 00:25:19,060 Bylo to strategické rozhodnutí. Chci tu cenu vytáhnout výš. 498 00:25:19,143 --> 00:25:22,814 O hodně. Nabídky budeme přijímat do pondělka, do páté hodiny. 499 00:25:22,897 --> 00:25:24,691 - Dobře. - Řekněte to klientům. 500 00:25:24,774 --> 00:25:27,485 Vidíte, jak velká je ta zahrada? 501 00:25:27,569 --> 00:25:28,528 Já ji chci! 502 00:25:28,611 --> 00:25:30,029 To je fakt parádní dům. 503 00:25:30,113 --> 00:25:31,489 - Je. - Mary! 504 00:25:31,573 --> 00:25:34,617 - Ty ho nechceš? - Pro tebe a Romaina je asi velký. 505 00:25:34,701 --> 00:25:37,829 Pokud se pohádáme, můžeme utéct každý do svýho křídla. 506 00:25:37,912 --> 00:25:38,746 To je pravda. 507 00:25:39,247 --> 00:25:41,666 Zapomněla jsem říct, že přijde i Vanessa. 508 00:25:41,749 --> 00:25:43,626 Nedávno jsem s ní šla na oběd 509 00:25:43,710 --> 00:25:47,422 a prý chce Christine vzít ke koučce, co se zaměřuje na psychiku. 510 00:25:47,505 --> 00:25:50,008 Myslí si, že by se Christine mohla změnit. 511 00:25:50,091 --> 00:25:51,843 Tak jsem jí řekla: „Hele…“ 512 00:25:51,926 --> 00:25:53,720 - Zkusíme všechno. - Přesně. 513 00:25:54,679 --> 00:25:58,558 Koučka, co se zaměřuje na psychiku? To je jako nějaká terapeutka? 514 00:25:58,641 --> 00:26:00,935 Přesně na to jsem se taky ptala. 515 00:26:01,019 --> 00:26:04,063 Jestli Vanessa uspěje, zaslouží si bonus. 516 00:26:04,147 --> 00:26:05,940 Všichni jí zazvoníme. 517 00:26:06,024 --> 00:26:08,651 Dáme jí 10 % našich provizí za celý rok. 518 00:26:08,735 --> 00:26:10,320 Říkala vám něco? 519 00:26:10,403 --> 00:26:12,155 Mně totiž na tom obědě řekla, 520 00:26:12,238 --> 00:26:17,076 že má pocit, že s ní mám problém. Myslela si, že spolu vycházíme, ale… 521 00:26:17,160 --> 00:26:18,703 Jako ty a Vanessa? 522 00:26:18,786 --> 00:26:21,914 Ptala se mě, jestli mi vadí, že se baví s Christine. 523 00:26:21,998 --> 00:26:23,082 - A vadí? - Ne! 524 00:26:23,166 --> 00:26:27,211 Nic takovýho mě ani nenapadlo. No, to je jedno… 525 00:26:27,295 --> 00:26:29,631 Zdravím. Hned budu zpátky. 526 00:26:29,714 --> 00:26:31,924 Já jsem Chrishelle. Poslužte si. 527 00:26:32,008 --> 00:26:35,428 Je tady pět ložnic, sedm koupelen a má to tu skoro 560 m². 528 00:26:39,891 --> 00:26:42,602 Nabídky přijímáme do pondělka do 17 hodin. 529 00:26:42,685 --> 00:26:43,936 Porozhlédněte se tu. 530 00:26:44,020 --> 00:26:45,438 - Vítám tě tu. - Díky. 531 00:26:45,521 --> 00:26:47,857 Tobě to ale sluší. 532 00:26:51,277 --> 00:26:53,905 Pokud vás napadá nějaký kupec, přiveďte ho. 533 00:27:03,122 --> 00:27:04,666 Zdravím, dámy. 534 00:27:04,749 --> 00:27:07,543 - Ahoj. - Ahoj, kočko. 535 00:27:07,627 --> 00:27:09,337 To je ale krásný dům! 536 00:27:09,420 --> 00:27:11,255 - Líbí se ti? - Ahoj. 537 00:27:11,756 --> 00:27:13,508 - Ladíme! - Jo! 538 00:27:13,591 --> 00:27:15,426 Začínáme na 3 495 000 dolarech. 539 00:27:16,094 --> 00:27:17,804 Ráno tu nabídku zveřejníme. 540 00:27:17,887 --> 00:27:19,013 Já ho beru. 541 00:27:19,097 --> 00:27:20,348 - Přesně. - Já vím. 542 00:27:20,431 --> 00:27:22,308 Moc ráda tě tu vidím. 543 00:27:22,392 --> 00:27:23,518 Porozhlédni se tu. 544 00:27:23,601 --> 00:27:27,230 Řekla jsem jim o tom koučinku pro Christine. 545 00:27:27,313 --> 00:27:29,148 - Jak to šlo? - Dobře. 546 00:27:29,232 --> 00:27:31,234 Šlo to fakt dobře. 547 00:27:31,317 --> 00:27:32,485 Vy jste u ní byly? 548 00:27:32,568 --> 00:27:36,322 Jo, vzala jsem ji k té koučce a Christine se jí fakt otevřela. 549 00:27:36,406 --> 00:27:38,866 Prý už nechce lpět na minulosti. 550 00:27:38,950 --> 00:27:41,327 Chce se stát lepším člověkem. 551 00:27:41,411 --> 00:27:43,079 A přiznala se 552 00:27:43,830 --> 00:27:45,581 k těm věcem, který dělala? 553 00:27:46,499 --> 00:27:48,501 To byl náš hlavní problém. 554 00:27:49,252 --> 00:27:52,755 Přišly jsme na to, co dělala, ale ona to nechtěla přiznat. 555 00:27:52,839 --> 00:27:55,758 Podle mě souhlasí, že udělala nějaké chyby, 556 00:27:55,842 --> 00:27:59,137 ale prý se fakt snaží změnit, jen je to těžké. 557 00:27:59,721 --> 00:28:01,639 Dostaly jsme se do bodu, 558 00:28:02,598 --> 00:28:05,226 kdy nikdo nechce být v její přítomnosti, 559 00:28:05,309 --> 00:28:06,978 takže se změnit musí. 560 00:28:08,062 --> 00:28:09,063 Jinak to nepůjde. 561 00:28:20,408 --> 00:28:24,328 REALITNÍ KANCELÁŘ OPPENHEIM GROUP 562 00:28:28,499 --> 00:28:30,376 Už jsem to říkala Jasonovi, 563 00:28:30,460 --> 00:28:33,463 ale hledám nějaký dům do dvanácti milionů. 564 00:28:33,546 --> 00:28:35,548 - Páni. - Někde ve West Hollywoodu, 565 00:28:35,631 --> 00:28:37,008 Beverly Hills, Bel Air… 566 00:28:37,091 --> 00:28:38,968 Něco, co by se líbilo vám. 567 00:28:39,051 --> 00:28:41,471 Něco pro padesátníky. 568 00:28:42,054 --> 00:28:43,598 Prosím? Pro padesátníky? 569 00:28:43,681 --> 00:28:46,601 - Já jejich vkus neznám. - Tak staří ještě nejsme. 570 00:28:46,684 --> 00:28:48,603 Už vám chybí jen pár let. 571 00:28:48,686 --> 00:28:49,937 Ahoj, lidi. 572 00:28:50,772 --> 00:28:52,148 Ta barva ti fakt sluší. 573 00:28:52,231 --> 00:28:55,359 - Díky. - Páni. O ten dům je fakt zájem. 574 00:28:55,443 --> 00:28:56,736 Ahoj! 575 00:28:56,819 --> 00:28:58,863 - Ahoj! - Bože můj. 576 00:28:58,946 --> 00:29:02,492 - Dneska jsme dvojčata. - Musíme ty šaty nosit ve stejný dny. 577 00:29:02,575 --> 00:29:03,785 Ahoj! 578 00:29:03,868 --> 00:29:05,036 Jak se máš? 579 00:29:05,119 --> 00:29:06,162 Bolí mě oko. 580 00:29:06,746 --> 00:29:10,792 Potřebuju tvoje oční kapky, Mary, ale sama si je asi nenakapu. 581 00:29:11,375 --> 00:29:13,085 - Já ti pomůžu. - Fakt? 582 00:29:13,169 --> 00:29:14,879 Mám ho teď citlivý. 583 00:29:14,962 --> 00:29:17,465 Jsem strašně unavená a nevyspaná. 584 00:29:17,548 --> 00:29:18,758 Tak strašně unavená. 585 00:29:18,841 --> 00:29:20,885 A po probuzení mě rozbolelo oko. 586 00:29:20,968 --> 00:29:22,303 Já se bojím! 587 00:29:22,386 --> 00:29:23,471 - Tak jo. - Můžeme? 588 00:29:25,264 --> 00:29:26,474 Já se bavím. Tak jo. 589 00:29:28,226 --> 00:29:30,144 - Máš to tam. - Díky, sestři. 590 00:29:30,228 --> 00:29:32,980 Příště se obleč jako sestřička. 591 00:29:33,064 --> 00:29:35,775 Já si tě v tom představit dovedu. 592 00:29:35,858 --> 00:29:37,652 - Čauky. - Ahoj. 593 00:29:38,152 --> 00:29:40,404 - Ahoj. - Krásná halenka. 594 00:29:40,488 --> 00:29:42,615 Díky, zlato. Jak se máš? 595 00:29:42,698 --> 00:29:44,367 Kde jsou Maya a Amanza? 596 00:29:44,450 --> 00:29:45,743 Jsou strašně nemocné. 597 00:29:45,827 --> 00:29:48,746 - Fakt? - Covid to není, ale probíhá to stejně. 598 00:29:49,247 --> 00:29:51,749 Proboha. Tady je vidět, že jsme v L.A. 599 00:29:51,833 --> 00:29:56,087 „Zastupuju jeden slavný pár, který by se rád podíval na váš nový dům. 600 00:29:56,170 --> 00:29:58,673 Vím, že zítra v 11 pořádáte předváděčku, 601 00:29:58,756 --> 00:30:01,592 ale mohli bychom přijít až po jejím konci ve dvě? 602 00:30:01,676 --> 00:30:03,386 Ale ovšem. 603 00:30:03,469 --> 00:30:05,263 Jen si vygooglím vaše klienty. 604 00:30:05,346 --> 00:30:06,180 Přesně. 605 00:30:06,264 --> 00:30:09,851 - A co říkal Simu na ten dům? - Splňuje všechny jeho přání. 606 00:30:09,934 --> 00:30:11,853 Jen je dražší, než chtěl. 607 00:30:12,436 --> 00:30:14,564 Najdeš mu něco lepšího. 608 00:30:14,647 --> 00:30:18,985 A tímto bych zahájil schůzi, abychom probrali, jak na tom kdo je. 609 00:30:19,068 --> 00:30:21,279 - Začne Chrishell. - Zbožňuju schůze. 610 00:30:21,904 --> 00:30:22,738 Fakt. 611 00:30:23,865 --> 00:30:25,241 Dneska je nás míň. 612 00:30:26,325 --> 00:30:27,577 Pojďte, dámy. 613 00:30:29,579 --> 00:30:31,330 Panebože, zrovna jsem… 614 00:30:33,124 --> 00:30:35,877 Hele! Zrovna jsem dostala úžasnou zprávu. 615 00:30:35,960 --> 00:30:38,754 - Pardon, vím, že jsme ještě nezačali. - Co je? 616 00:30:39,714 --> 00:30:42,341 „Mým klientům se ten dům moc líbil. 617 00:30:42,425 --> 00:30:45,177 Nevím, kolik musíme nabídnout, abychom vyhráli, 618 00:30:45,261 --> 00:30:49,682 ale do 24 hodin vám nabídneme cenu a vezmeme to útokem. 619 00:30:49,765 --> 00:30:52,101 Gratuluju! Zatleskejte Chrishell. 620 00:30:53,144 --> 00:30:56,814 Páni. Vezmou to útokem. To se mi líbí. 621 00:30:56,898 --> 00:30:58,566 Jde o dům Thomase Bryanta. 622 00:30:58,649 --> 00:31:01,444 Původně ho vlastnil Jordan Clarkson. 623 00:31:01,527 --> 00:31:04,238 Taky hrál za Lakers a prodal ho Thomasovi. 624 00:31:04,322 --> 00:31:06,782 - Takže zůstal v rodině. - Hráli spolu. 625 00:31:06,866 --> 00:31:08,701 - Jo, oba hráli za Lakers. - Jo. 626 00:31:09,201 --> 00:31:11,287 - Už se v tom vyznám. - To jo. 627 00:31:11,370 --> 00:31:15,207 Ale houby. Podívala se možná na pět minut jednoho zápasu. 628 00:31:15,291 --> 00:31:17,460 Jedeme dál. Nemůžu to poslouchat. 629 00:31:17,543 --> 00:31:19,170 Tak fajn, končím. Další. 630 00:31:19,962 --> 00:31:21,464 Mám dobrou zprávu. 631 00:31:21,547 --> 00:31:24,008 Budu rozesílat pozvánky. 632 00:31:24,091 --> 00:31:26,636 Příští týden budu pořádat akci ve svém domě. 633 00:31:26,719 --> 00:31:31,307 Všechny přijďte. Chci tam mít celou firmu. Chystám se oznámit něco velkého. 634 00:31:31,390 --> 00:31:34,143 A vyšňořte se, jak nejvíc to jde. 635 00:31:34,226 --> 00:31:36,103 Budu tam mít dýdžeje, barmana… 636 00:31:36,187 --> 00:31:38,773 - Bude to velká akce. - To zní dobře. 637 00:31:38,856 --> 00:31:40,650 A co se chystáš oznámit? 638 00:31:40,733 --> 00:31:42,860 To se dozvíte na tom večírku. 639 00:31:42,944 --> 00:31:45,947 - To nám ani nic nenaznačíš? - Budeš se ženit? 640 00:31:47,823 --> 00:31:50,785 Bude tam hodně lidí. Oznámím to všem najednou. 641 00:31:50,868 --> 00:31:52,703 Všechny přijďte, dobře? 642 00:31:52,787 --> 00:31:53,621 Co se děje? 643 00:31:54,163 --> 00:31:57,208 Fakt netuším, co na nás chystá. 644 00:31:57,291 --> 00:31:58,960 Normálně mi říká všechno. 645 00:31:59,794 --> 00:32:01,003 Vůbec nevím. 646 00:32:01,087 --> 00:32:04,048 Můžu jen čekat, až se to dozvím, jako ostatní. 647 00:32:04,131 --> 00:32:06,884 Jsem na vás všechny moc hrdý. Vedete si skvěle. 648 00:32:06,968 --> 00:32:09,053 Mrzí mě, že tu nejsou všichni. 649 00:32:09,136 --> 00:32:11,097 Maya je nemocná, Amanza taky. 650 00:32:11,180 --> 00:32:12,682 Nevíte, kde je Christine? 651 00:32:12,765 --> 00:32:14,433 Pozval jsem ji sem. 652 00:32:14,517 --> 00:32:17,103 Mysleli jsme, že se staví, ale nepřišla. 653 00:32:17,603 --> 00:32:19,021 Netuším, kde teď je. 654 00:32:27,154 --> 00:32:28,406 Ahojky. 655 00:32:29,782 --> 00:32:33,244 - Líbí se ti to tričko od Gucciho? - Jo. Chci mu dát jen to nejlepší. 656 00:32:33,744 --> 00:32:34,870 Páni. 657 00:32:35,413 --> 00:32:37,832 - Dneska jsem fakt sexy máma, že? - To jo. 658 00:32:37,915 --> 00:32:42,044 Díval ses na nějaký další domy v Orange County? 659 00:32:42,128 --> 00:32:45,965 Jo. Ceny jsou tam teď o dost vyšší než tady ve West Hollywoodu. 660 00:32:47,008 --> 00:32:48,592 Je tam ale nádherná pláž. 661 00:32:48,676 --> 00:32:51,387 Mohli bychom tam jezdit na víkendy. 662 00:32:51,470 --> 00:32:53,431 A cesta tam trvá jen hodinu. 663 00:32:53,514 --> 00:32:54,515 Šel bych do toho. 664 00:32:54,598 --> 00:32:56,934 Stejně už to ve firmě nemůžu vydržet. 665 00:32:57,018 --> 00:32:58,144 Jak to? Co se děje? 666 00:32:59,061 --> 00:33:02,481 Kdykoli přijdu do kanclu, 667 00:33:02,565 --> 00:33:05,484 všichni mě schválně ignorujou. 668 00:33:06,444 --> 00:33:08,946 Lidi si neuvědomujou, jak těžký to je, 669 00:33:09,030 --> 00:33:13,200 když vejdeš do místnosti plný lidí, 670 00:33:13,284 --> 00:33:15,327 kteří tě nenávidí. 671 00:33:15,411 --> 00:33:19,123 Víš, co se mě dotklo nejvíc? Když Heather řekla: 672 00:33:19,206 --> 00:33:22,752 „Doufám, že až z Christine bude máma, 673 00:33:22,835 --> 00:33:24,920 že trochu změkne.“ 674 00:33:25,004 --> 00:33:26,005 To taky doufám. 675 00:33:28,174 --> 00:33:29,550 Nechceš, abych změkla. 676 00:33:29,633 --> 00:33:32,595 Co to plácáš? Chceš, abych měla pěkně pevný zadek. 677 00:33:32,678 --> 00:33:36,390 Aha, ty mluvíš o mojí povaze. Tak to ne, já nezměknu nikdy. 678 00:33:37,767 --> 00:33:38,893 A abych nezapomněl… 679 00:33:38,976 --> 00:33:40,102 Vanessa má novinu. 680 00:33:40,978 --> 00:33:43,939 Jsem fakt strašně nadšená. 681 00:33:44,023 --> 00:33:47,777 Pamatujete si na ten dům v Malibu Village? Ten v Palisades? 682 00:33:47,860 --> 00:33:49,570 Měla jsem dva zájemce 683 00:33:50,571 --> 00:33:53,365 a ti se pak začali navzájem přebíjet. 684 00:33:54,158 --> 00:33:57,912 A pak jsem otevřela mail a jeden z nich nabídl 1 650 000 dolarů, 685 00:33:57,995 --> 00:34:01,082 což je o 351 000 víc, než na kolika jsme začínali. 686 00:34:01,165 --> 00:34:03,417 - Máme prodáno! - Dobře, Vanesso! 687 00:34:03,501 --> 00:34:05,127 Jasone, může si zazvonit? 688 00:34:05,211 --> 00:34:07,797 Zazvoň si! 689 00:34:09,256 --> 00:34:13,260 Nemůžu tomu uvěřit. O téhle chvíli jsem snila. Panebože! 690 00:34:17,431 --> 00:34:20,518 Prodala jsem to 351 000 dolarů nad cenou. 691 00:34:25,481 --> 00:34:26,857 Jo! 692 00:34:28,359 --> 00:34:31,654 Je to fakt těžký. Trápí mě i ta Vanessa. 693 00:34:31,737 --> 00:34:34,115 Vždycky se spolu skvěle bavíme, 694 00:34:34,198 --> 00:34:38,410 ale pak klidně tráví čas s ženskýma, co mě jen pomlouvají. 695 00:34:38,494 --> 00:34:40,788 Říkají o mně fakt hnusný věci a… 696 00:34:41,288 --> 00:34:43,290 Včera jsme jely do Malibu. 697 00:34:43,374 --> 00:34:45,960 Představila mně jedný fakt skvělý koučce. 698 00:34:46,043 --> 00:34:49,922 Bylo to fakt fajn. Takový osvobozující. 699 00:34:50,756 --> 00:34:53,592 Díky té koučce jsem si uvědomila, 700 00:34:53,676 --> 00:34:56,971 že to, jak se cítím, a jak mě vnímají ostatní, 701 00:34:57,054 --> 00:34:58,848 je jen na mně. 702 00:34:58,931 --> 00:35:03,018 Rozhodně chci změnit to, jaké mám teď vztahy s ostatníma ve firmě. 703 00:35:03,102 --> 00:35:06,564 Podle mě už strašně dlouho lpí na starých křivdách 704 00:35:06,647 --> 00:35:08,399 a to prostě není zdravé. 705 00:35:08,482 --> 00:35:10,359 Ráda bych se přes to přenesla. 706 00:35:10,442 --> 00:35:12,319 Kéž by to jen dokázaly taky. 707 00:35:12,403 --> 00:35:14,780 - Jen na tebe žárlí. - Asi. 708 00:35:14,864 --> 00:35:16,490 Kdykoli jsou lidi hnusní, 709 00:35:16,574 --> 00:35:19,368 je to projev něčeho, co je trápí. Žárlí na tebe. 710 00:35:19,451 --> 00:35:21,036 - Jo. - Máš skvělý život. 711 00:35:21,120 --> 00:35:22,163 - Já vím. - Že jo? 712 00:35:22,246 --> 00:35:24,957 A jedný z nich dal manžel košem, ne? 713 00:35:25,040 --> 00:35:26,667 - Jo. - A vyhodil ji z domu. 714 00:35:27,168 --> 00:35:29,253 A my jsme šťastní a máme dítě. 715 00:35:29,920 --> 00:35:33,883 A o víkendech jezdíme na výlety, které ony nikdy nezažijou. 716 00:35:33,966 --> 00:35:36,093 A přece jenom 717 00:35:36,177 --> 00:35:39,388 nemusím být v kanclu každý den. 718 00:35:39,471 --> 00:35:42,057 Není to tak, že bych zoufale toužila 719 00:35:43,893 --> 00:35:46,187 po kámoškách, po pozornosti 720 00:35:47,980 --> 00:35:49,523 a po společných obědech… 721 00:35:50,399 --> 00:35:52,401 Jsem podnikatelka. Mám práci. 722 00:35:53,944 --> 00:35:55,571 Neboj! 723 00:35:58,616 --> 00:35:59,617 Je to absurdní. 724 00:36:24,516 --> 00:36:26,477 Překlad titulků: Veronika Kursová