1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,906 - Salut, ma chérie. - Bonjour. 3 00:00:29,989 --> 00:00:32,867 J'ai l'impression de marcher sur un podium. 4 00:00:32,950 --> 00:00:33,910 Salut. 5 00:00:33,993 --> 00:00:36,370 C'est cool, ici. Je m'assois là ? 6 00:00:36,454 --> 00:00:37,288 Oui. 7 00:00:37,371 --> 00:00:41,793 - Je suis contente de pouvoir papoter. - Après tout ça, c'est sympa. 8 00:00:41,876 --> 00:00:44,087 Il se passe beaucoup de choses. 9 00:00:44,170 --> 00:00:47,590 Je me suis dit, "Allons prendre un café", parce que… 10 00:00:48,508 --> 00:00:52,053 Je vais prendre une camomille, un truc pour déstresser. 11 00:00:52,136 --> 00:00:52,970 Je sais pas. 12 00:00:53,596 --> 00:00:54,847 Mais j'ai bien bossé. 13 00:00:54,931 --> 00:00:57,934 J'ai bouclé pas mal de dossiers en même temps. 14 00:00:58,434 --> 00:00:59,519 Je travaille sur… 15 00:00:59,602 --> 00:01:03,064 Je t'ai parlé de Thomas Bryant, le joueur de la NBA. 16 00:01:03,147 --> 00:01:03,981 Oui. 17 00:01:04,065 --> 00:01:07,193 J'ai toujours des talons, et je lui parle comme ça. 18 00:01:07,276 --> 00:01:09,070 Cool, bonjour le torticolis ! 19 00:01:09,153 --> 00:01:10,947 Je vais taquiner Jason. 20 00:01:11,447 --> 00:01:13,908 "Je comprends ce que tu ressens !" 21 00:01:13,991 --> 00:01:17,870 Je suis méchante. Je lui ai dit, "Vous faites quoi, 1m50 ?" 22 00:01:17,954 --> 00:01:19,455 - Il est resté… - 1m65. 23 00:01:19,539 --> 00:01:22,542 - Oui, je crois. - Mais ils ont le swag. 24 00:01:22,625 --> 00:01:25,002 - Ça leur va bien. - Oui, bien sûr. 25 00:01:25,086 --> 00:01:27,713 Ils sortent avec des filles super sexy. 26 00:01:27,797 --> 00:01:30,049 - Oui. - Des top models. Je suis là… 27 00:01:30,133 --> 00:01:32,718 Tout est question de confiance en soi. 28 00:01:32,802 --> 00:01:35,721 Comme tu dis, ils ont le swag, ils sont sympas et… 29 00:01:35,805 --> 00:01:36,973 Tellement sympas. 30 00:01:37,056 --> 00:01:39,142 - Voilà pour vous. - Oh là là. 31 00:01:40,143 --> 00:01:41,519 Ça a l'air bon. 32 00:01:41,602 --> 00:01:42,812 Merci. 33 00:01:42,895 --> 00:01:44,397 - Merci. - Avec plaisir. 34 00:01:44,480 --> 00:01:46,524 - Santé. - C'est si typique d'ici. 35 00:01:46,607 --> 00:01:48,860 C'est bizarre. Comment ça marche ? 36 00:01:48,943 --> 00:01:49,861 Regarde. 37 00:01:49,944 --> 00:01:51,612 C'était sympa, sur le yacht. 38 00:01:51,696 --> 00:01:54,073 Tu as rencontré Robert, l'ami de Tarek. 39 00:01:57,368 --> 00:02:01,122 C'est juste que je suis moi, 40 00:02:01,205 --> 00:02:02,582 je l'étais pas avant, 41 00:02:02,665 --> 00:02:07,211 et je veux rencontrer quelqu'un qui me laisse être moi, 42 00:02:07,295 --> 00:02:10,047 et pas, "Maintenant, je te domine et…" 43 00:02:10,131 --> 00:02:11,257 Ça, je refuse. 44 00:02:11,340 --> 00:02:14,218 On savait que ça pouvait ne pas coller et voilà. 45 00:02:14,302 --> 00:02:18,264 Le bateau a coulé ! 46 00:02:19,182 --> 00:02:21,851 - Tu es adorable. - Café pour Christine ! 47 00:02:22,393 --> 00:02:23,895 Elle nous persécute ! 48 00:02:23,978 --> 00:02:26,606 Elle est planquée quelque part ? 49 00:02:27,857 --> 00:02:31,360 C'est son genre, dans les buissons pour nous enregistrer. 50 00:02:31,444 --> 00:02:32,320 Franchement ! 51 00:02:34,071 --> 00:02:36,324 Où ça en est, cette histoire ? 52 00:02:36,407 --> 00:02:37,783 Je fais de l'urticaire. 53 00:02:38,409 --> 00:02:41,162 C'est à cause du stress, c'est pénible. 54 00:02:41,245 --> 00:02:44,707 - Quand je suis trop stressée. - On change de sujet ? 55 00:02:44,790 --> 00:02:47,168 Je n'en avais pas eu depuis un moment. 56 00:02:47,251 --> 00:02:49,420 Jusqu'à ce qu'on parle d'elle. 57 00:02:49,503 --> 00:02:50,379 Oh, non ! 58 00:02:50,463 --> 00:02:53,090 Et quand elle sera au bureau ? 59 00:02:55,343 --> 00:02:56,177 Je sais. 60 00:02:56,677 --> 00:02:59,931 J'ai décidé de ne pas l'inviter au mariage. 61 00:03:00,932 --> 00:03:01,891 - Ah bon ? - Oui. 62 00:03:02,475 --> 00:03:05,102 Je ne peux plus la voir en peinture. 63 00:03:05,186 --> 00:03:08,064 - Il y a du nouveau ? - Je ne veux pas en parler. 64 00:03:08,147 --> 00:03:09,148 D'accord. 65 00:03:14,570 --> 00:03:17,031 Je la déteste tellement, là, maintenant ! 66 00:03:23,871 --> 00:03:28,209 Elle est une source de stress dans ma vie. Et j'en ai marre. 67 00:03:28,292 --> 00:03:29,669 Je le sais. 68 00:03:31,337 --> 00:03:33,965 Ma pauvre, je sais que c'était stressant. 69 00:03:34,465 --> 00:03:36,217 Je veux passer à autre chose, 70 00:03:36,300 --> 00:03:39,262 mais elle essaie de m'entraîner dans ses conneries. 71 00:03:39,345 --> 00:03:41,305 Emma et elle étaient avec ce mec, 72 00:03:41,389 --> 00:03:45,101 et je suis sortie avec lui il y a sept ans. J'avais 27 ans. 73 00:03:45,184 --> 00:03:47,645 - C'est loin. - Elle en a parlé à Vanessa. 74 00:03:47,728 --> 00:03:49,563 Heather sortait aussi avec lui. 75 00:03:49,647 --> 00:03:52,525 Après votre rupture, il est sorti avec Heather. 76 00:03:52,608 --> 00:03:53,442 Oui. 77 00:03:53,526 --> 00:03:56,279 - Deux mois après, il se fiançait à Emma. - Oui. 78 00:03:57,530 --> 00:03:58,489 C'est ridicule. 79 00:03:58,572 --> 00:04:00,992 Et ça a été le tour de Maya et Davina. 80 00:04:01,075 --> 00:04:03,786 Pourquoi ? Elle est mariée et elle a un bébé. 81 00:04:03,869 --> 00:04:05,579 On s'en fout. 82 00:04:05,663 --> 00:04:06,998 Ça n'a aucun intérêt. 83 00:04:07,081 --> 00:04:09,834 C'était même pas son mec, c'était trop court. 84 00:04:09,917 --> 00:04:12,420 Ça n'avait rien à voir avec ma relation. 85 00:04:12,503 --> 00:04:15,798 Tarek s'en fichait. C'était sans rapport avec notre vie. 86 00:04:15,881 --> 00:04:22,179 J'en veux à Christine. Si tu ne veux pas faire d'histoires, 87 00:04:22,263 --> 00:04:24,515 tu n'y mêles pas mon nom. 88 00:04:24,598 --> 00:04:27,810 Je me rends compte du genre d'humain qu'elle est, 89 00:04:27,893 --> 00:04:30,730 et ça me tue littéralement, 90 00:04:30,813 --> 00:04:33,232 comment on peut être aussi perverse ? 91 00:04:34,066 --> 00:04:38,821 Elle n’aura rien à se mettre sous la dent. Personne ne lui parlera. C'est fini. 92 00:04:39,405 --> 00:04:43,075 Elle s'acharne sur les filles et moi encore et encore, 93 00:04:43,159 --> 00:04:45,578 et elle ne sait pas s'arrêter. 94 00:04:45,661 --> 00:04:49,457 Avec elle, il faut toujours bien lire entre les lignes. 95 00:04:49,540 --> 00:04:50,499 C'est la garce. 96 00:04:51,167 --> 00:04:55,713 Mais elle est partie depuis longtemps, et c'est nous qui dictons les règles. 97 00:04:55,796 --> 00:04:59,592 Tout ce que je souhaite, c'est qu'elle se grille avec Jason. 98 00:05:20,821 --> 00:05:22,239 Elle est agent à Malibu. 99 00:05:22,323 --> 00:05:26,702 On l'a engagée pour s'imposer avec cette gamme de biens dans ce secteur. 100 00:05:26,786 --> 00:05:27,787 D'accord. 101 00:05:31,582 --> 00:05:33,959 Bonjour ! 102 00:05:34,043 --> 00:05:35,127 Je parlais de toi. 103 00:05:35,211 --> 00:05:36,754 - En bien ? - Oui. 104 00:05:36,837 --> 00:05:38,297 - Ça va ? - Super. 105 00:05:38,381 --> 00:05:39,924 - Mon pote, Sean. - Salut. 106 00:05:40,007 --> 00:05:41,550 - Enchantée. - Bienvenue ! 107 00:05:41,634 --> 00:05:43,177 Oh, là là, quelle maison ! 108 00:05:43,260 --> 00:05:45,805 - Eh oui ! - C'est à couper le souffle. 109 00:05:45,888 --> 00:05:48,933 Tu vas être la force dominante du groupe à Malibu. 110 00:05:49,016 --> 00:05:51,852 Voici le genre de biens qu'on veut que tu vendes. 111 00:05:51,936 --> 00:05:53,479 Je pense bien à quelqu'un. 112 00:05:53,562 --> 00:05:54,438 - Oui ? - Oui. 113 00:05:54,522 --> 00:05:56,357 Elle arrive, elle a un client ! 114 00:05:56,440 --> 00:05:58,275 C'est la crème de la crème ! 115 00:06:00,569 --> 00:06:02,655 C'est une vue imbattable à Malibu. 116 00:06:02,738 --> 00:06:04,782 Franchement, c'est une dinguerie ! 117 00:06:06,450 --> 00:06:09,662 Environ 1200 m², cinq chambres, sept salles de bain. 118 00:06:09,745 --> 00:06:11,580 Affichée à 49 995. 119 00:06:11,664 --> 00:06:15,209 On surplombe Carbon Beach, la plage des milliardaires. 120 00:06:15,793 --> 00:06:18,003 La flemme d'aller à la plage ? Voilà. 121 00:06:25,302 --> 00:06:27,096 Plage des trillionnaires, 122 00:06:27,179 --> 00:06:29,723 - plage des milliardaires. - C'est ça. 123 00:06:29,807 --> 00:06:31,684 - C'est superbe. - Vraiment. 124 00:06:31,767 --> 00:06:34,562 En souplex, la salle de jeux. 125 00:06:36,355 --> 00:06:37,189 Ouah ! 126 00:06:37,690 --> 00:06:39,066 L'antre du mâle. 127 00:06:39,150 --> 00:06:41,485 C'est la pièce où je passerais ma vie. 128 00:06:41,569 --> 00:06:43,654 Tu m'étonnes. Regardez cet écran ! 129 00:06:46,615 --> 00:06:50,411 Bar sur mesure avec l'espace détente en prolongement. 130 00:06:52,663 --> 00:06:53,998 Regardez un peu. 131 00:06:54,790 --> 00:06:56,041 Le jacuzzi. 132 00:06:56,125 --> 00:06:58,919 Il rivalise avec n'importe quel spa de luxe. 133 00:06:59,003 --> 00:07:02,256 - C'est ma pièce préférée. - Ça sent les vacances. 134 00:07:02,339 --> 00:07:05,134 Ensuite, nous avons la salle de fitness 135 00:07:05,217 --> 00:07:07,052 ainsi qu'une salle de massage. 136 00:07:07,136 --> 00:07:10,890 Tout ce qu'il faut pour se détendre et déconnecter est en bas. 137 00:07:11,557 --> 00:07:13,350 On monte ? 138 00:07:13,434 --> 00:07:15,686 - Avec plaisir. - Attendez de voir ça. 139 00:07:17,897 --> 00:07:19,940 La chambre parentale est, disons, 140 00:07:20,024 --> 00:07:22,693 on se sent comme le roi ou la reine de Malibu. 141 00:07:22,776 --> 00:07:23,861 Le délire ! 142 00:07:23,944 --> 00:07:26,238 Imaginez, se réveiller ici. 143 00:07:32,077 --> 00:07:35,372 Cerise sur le gâteau, la salle de bain attenante. 144 00:07:36,332 --> 00:07:37,583 Regardez ce dressing. 145 00:07:37,666 --> 00:07:39,293 J'hallucine ! 146 00:07:42,796 --> 00:07:46,967 Quel genre de client pourrait être intéressé par ce bien ? 147 00:07:47,051 --> 00:07:49,803 La personne que j'ai en tête au Mexique 148 00:07:49,887 --> 00:07:51,347 est un homme très riche. 149 00:07:51,430 --> 00:07:54,683 Ce serait un investissement ou une résidence secondaire, 150 00:07:54,767 --> 00:07:56,185 parce que c'est… 151 00:07:56,268 --> 00:07:58,896 Ce genre de bien est introuvable à Malibu. 152 00:07:58,979 --> 00:08:01,357 On voit le lever et le coucher du soleil 153 00:08:01,440 --> 00:08:03,442 selon la période de l'année, non ? 154 00:08:03,526 --> 00:08:05,528 Coucher de soleil à 180 degrés ! 155 00:08:05,611 --> 00:08:07,530 Du lever au coucher du soleil. 156 00:08:07,613 --> 00:08:09,907 J'ai jamais vu une telle maison. 157 00:08:09,990 --> 00:08:12,660 Je voulais entrer à l'agence pour ces pépites, 158 00:08:12,743 --> 00:08:15,579 pouvoir vendre de l'immobilier de prestige 159 00:08:15,663 --> 00:08:19,291 et casser la baraque dans ce secteur. 160 00:08:19,375 --> 00:08:21,502 Sacrée maison. Merci pour la visite. 161 00:08:21,585 --> 00:08:23,420 - Trouve un acheteur. - Oui. 162 00:08:23,504 --> 00:08:25,047 Je vais faire en sorte. 163 00:08:46,944 --> 00:08:48,153 Okay. 164 00:08:48,237 --> 00:08:50,906 Dieu merci j'ai mis une culotte, aujourd'hui. 165 00:08:50,990 --> 00:08:52,825 Tu es obligée avec tes règles. 166 00:08:52,908 --> 00:08:55,369 Je n'ai pas eu mes règles depuis 1942. 167 00:08:55,452 --> 00:08:57,663 J'ai pris la pilule si longtemps. 168 00:08:57,746 --> 00:08:59,081 Des précisions sur… 169 00:08:59,164 --> 00:09:02,459 Elle est enceinte, je viens d'accoucher, on a nos règles. 170 00:09:02,543 --> 00:09:04,253 Bref, c'est le kif total. 171 00:09:04,336 --> 00:09:05,629 Je sais ce que c'est. 172 00:09:07,047 --> 00:09:08,215 J'adore ! 173 00:09:08,299 --> 00:09:12,469 Notre Collagen Protect est excellent pour hydrater de l'intérieur. 174 00:09:12,553 --> 00:09:16,640 Beaucoup de femmes souffrent de sécheresse après la grossesse. 175 00:09:16,724 --> 00:09:18,642 C'est aride dans ma culotte. 176 00:09:18,726 --> 00:09:22,104 - Alors je fais ça, un coup de léchouille. - C'est perso ! 177 00:09:22,187 --> 00:09:24,064 Après, je suis là, "Oh là là !" 178 00:09:24,565 --> 00:09:26,984 C'est quoi une léchouille ? Aucune idée. 179 00:09:27,067 --> 00:09:31,363 J'ai lu plein de livres sur la grossesse, mais rien là-dessus. 180 00:09:31,447 --> 00:09:32,740 Santé ! À la vôtre. 181 00:09:32,823 --> 00:09:33,949 Trop chou. 182 00:09:34,033 --> 00:09:35,618 Tu es arrivée quand ? 183 00:09:35,701 --> 00:09:36,660 Hier après-midi. 184 00:09:36,744 --> 00:09:39,246 La fête de Heather et Tarek était hier. 185 00:09:39,330 --> 00:09:40,623 C'était comment ? 186 00:09:41,123 --> 00:09:42,541 C'était vraiment bien. 187 00:09:42,625 --> 00:09:44,168 C'était un beau bateau. 188 00:09:44,251 --> 00:09:47,171 - Jason a évoqué le fait que tu revenais. - Cool. 189 00:09:47,755 --> 00:09:50,341 Les filles… 190 00:09:50,424 --> 00:09:52,593 je trouve que tu devrais parler. 191 00:09:54,511 --> 00:09:55,763 Elles n'étaient pas… 192 00:09:56,972 --> 00:09:58,474 C'était très bon, merci. 193 00:09:58,557 --> 00:09:59,975 Elles étaient contre. 194 00:10:00,059 --> 00:10:01,101 C'est-à-dire ? 195 00:10:01,644 --> 00:10:03,854 Chrishell n'était pas fan. 196 00:10:03,937 --> 00:10:05,230 - Donc… - Bien sûr ! 197 00:10:05,314 --> 00:10:09,026 Elle dit juste qu'on a besoin d'énergie positive au bureau. 198 00:10:09,109 --> 00:10:10,402 Ça, c'était elle. 199 00:10:10,486 --> 00:10:14,740 Emma, que quelqu'un lui envoie des textos au sujet de son ex, 200 00:10:14,823 --> 00:10:18,452 avec un compte bidon, sur les réseaux sociaux. 201 00:10:18,535 --> 00:10:20,913 - Elle pense que c'est toi. - Récemment ? 202 00:10:20,996 --> 00:10:22,414 C'était sur le yacht. 203 00:10:22,498 --> 00:10:25,542 Elle a montré des textos, elle en aurait un paquet. 204 00:10:25,626 --> 00:10:27,503 Non ! Ce n'est pas moi ! 205 00:10:27,586 --> 00:10:29,380 J'ai pas de temps pour ça. 206 00:10:29,463 --> 00:10:33,717 C'est dingue, cette garce croit que je lui envoie des textos. 207 00:10:33,801 --> 00:10:38,681 Je n'ai ni le temps ni l'énergie pour ces histoires. 208 00:10:38,764 --> 00:10:41,809 Je pense que ces filles sont obsédées 209 00:10:41,892 --> 00:10:44,812 par une ancienne version de moi qui n'existe plus, 210 00:10:44,895 --> 00:10:48,148 ce qui en dit plus sur elles que sur moi. 211 00:10:48,232 --> 00:10:51,610 Quand on s'est quittées à la fête, elle et moi, 212 00:10:51,694 --> 00:10:52,945 tout allait bien. 213 00:10:53,028 --> 00:10:55,531 Je ne crois pas, vous devez vous expliquer. 214 00:10:55,614 --> 00:10:58,033 "Christine n'a pas été honnête avec moi. 215 00:10:58,117 --> 00:11:01,745 "Beaucoup de choses qu'elle m'a dites étaient fausses." 216 00:11:01,829 --> 00:11:04,623 Tout ce que je lui ai dit était vrai à 100 %. 217 00:11:04,707 --> 00:11:06,792 - Mes fiançailles… - C'est-à-dire ? 218 00:11:08,752 --> 00:11:10,045 - Avec ton ex ? - Oui. 219 00:11:10,129 --> 00:11:11,755 Je n'étais pas au courant. 220 00:11:11,839 --> 00:11:14,800 Je n'ai rien dit, je ne portais même pas la bague. 221 00:11:15,384 --> 00:11:19,722 Christine dit qu'elle n'a dit à personne qu'elle était fiancée. 222 00:11:20,514 --> 00:11:22,933 Mais elle a dit à Mary que Davina savait, 223 00:11:23,016 --> 00:11:24,518 donc Davina le savait. 224 00:11:24,601 --> 00:11:26,854 Je suis un peu perdue. 225 00:11:26,937 --> 00:11:30,190 Il t'a fait une demande en mariage ou, "On se marie !" ? 226 00:11:30,274 --> 00:11:33,110 C'était chez lui. Il s'est agenouillé. Et voilà. 227 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 - Il s’est mis à genoux ? - Oui. 228 00:11:35,696 --> 00:11:38,991 Christine était fiancée ? Elle ne m'a jamais menti, 229 00:11:39,074 --> 00:11:40,325 alors je la crois, 230 00:11:40,409 --> 00:11:43,328 mais je trouve étrange qu'elle n'en ait pas parlé. 231 00:11:43,412 --> 00:11:46,540 Je ne sais vraiment pas quoi penser. 232 00:11:46,623 --> 00:11:49,585 Quand t'a-t-il demandé et quand avez-vous rompu ? 233 00:11:49,668 --> 00:11:52,379 - Juste avant qu'on se sépare. - Ah, d'accord. 234 00:11:52,463 --> 00:11:54,840 - Et vous avez rompu et voilà ? - Oui. 235 00:11:54,923 --> 00:11:59,428 Et deux mois plus tard, j'ai découvert qu'Emma et lui étaient fiancés. 236 00:11:59,511 --> 00:12:03,474 Je ne sais pas à quoi ressemble sa bague, je ne l'ai jamais vue. 237 00:12:03,557 --> 00:12:09,229 La mienne était une longue émeraude rectangulaire. 238 00:12:09,855 --> 00:12:13,400 Je n'ai pas vu sa bague, mais j'ai su qu'ils étaient fiancés. 239 00:12:13,484 --> 00:12:16,361 Et j'ai pensé, "Comme c'est pratique". 240 00:12:16,862 --> 00:12:20,115 Non, mais la bague, je sais, j'ai un ami bijoutier. 241 00:12:20,199 --> 00:12:21,742 Il m'a appelée et m'a dit, 242 00:12:21,825 --> 00:12:24,828 "Un gars de ton agence vient de se fiancer." 243 00:12:24,912 --> 00:12:28,457 Il a mentionné Emma donc je sais qu'il l'a faite pour elle. 244 00:12:29,166 --> 00:12:30,000 Oui. 245 00:12:30,501 --> 00:12:33,962 J'ai écouté tous les commentaires de Mary et Emma, 246 00:12:34,046 --> 00:12:35,339 et ça tient debout. 247 00:12:35,422 --> 00:12:39,927 Je ne crois pas non plus que Christine était fiancée. 248 00:12:40,010 --> 00:12:42,513 Au-delà de tout ce drame relationnel, 249 00:12:42,596 --> 00:12:43,931 qui est sans intérêt, 250 00:12:44,014 --> 00:12:47,935 je veux qu'Emma me connaisse telle que je suis aujourd'hui. 251 00:12:48,018 --> 00:12:50,103 Mais quand les gens s'en veulent 252 00:12:50,187 --> 00:12:52,481 et que quelque chose doit être… 253 00:12:52,564 --> 00:12:55,567 - Régler ? - Règle les choses avec Mary et Emma. 254 00:12:55,651 --> 00:12:59,404 Sans remettre ça sur le tapis, j'ai quand même failli mourir. 255 00:12:59,488 --> 00:13:03,242 J'en ai rien à foutre de ces gamineries débiles. 256 00:13:03,325 --> 00:13:05,869 Mon bébé et moi avons failli y passer. 257 00:13:05,953 --> 00:13:08,789 - Et ça, c'est la vraie putain de vie. - Oui. 258 00:13:08,872 --> 00:13:11,416 Donc, si ces filles veulent pleurnicher, 259 00:13:11,500 --> 00:13:13,710 "Tu m'as blessée quand t'as dit ça", 260 00:13:13,794 --> 00:13:16,213 Chérie, j'ai pas le temps pour ça. 261 00:13:16,296 --> 00:13:20,926 J'ai une vie, et je vends des maisons, je suis là pour gagner du fric. 262 00:13:21,009 --> 00:13:22,678 - C'est le business. - Voilà. 263 00:13:22,761 --> 00:13:26,974 Vous êtes méchantes. C'est vous, les garces. 264 00:13:27,057 --> 00:13:30,477 Et j'en ai marre qu'on me fasse porter le chapeau. 265 00:13:31,979 --> 00:13:33,564 Je ne vais nulle part. 266 00:13:33,647 --> 00:13:34,481 Oui. 267 00:13:52,583 --> 00:13:54,084 Bienvenue ! 268 00:13:55,377 --> 00:13:56,420 Chrishell. 269 00:13:57,421 --> 00:13:58,422 Putain ! 270 00:13:58,505 --> 00:13:59,381 N'est-ce pas ? 271 00:14:00,299 --> 00:14:03,385 - Je savais que tu allais adorer. - Tu m'as cerné. 272 00:14:03,468 --> 00:14:04,386 Oui. 273 00:14:04,469 --> 00:14:07,097 On dirait un décor Hollywoodien… 274 00:14:07,180 --> 00:14:09,683 J'ai l'impression d'arriver dans un écrin. 275 00:14:09,766 --> 00:14:10,934 C'est un écrin ! 276 00:14:11,018 --> 00:14:16,982 C'est la quintessence absolue des maisons intérieur/extérieur. 277 00:14:17,065 --> 00:14:19,484 - C'est ça. - Que tu as dit que tu aimais. 278 00:14:19,568 --> 00:14:21,236 Cinq cents mètres carrés. 279 00:14:21,320 --> 00:14:23,196 4 CH. 6 SDB. 483 M2 280 00:14:27,784 --> 00:14:29,369 Le vendeur est un gamer. 281 00:14:29,453 --> 00:14:31,204 En quête d'un bien pour Simu, 282 00:14:31,288 --> 00:14:34,875 je suis tombée sur cette maison appartenant à un pro gamer. 283 00:14:34,958 --> 00:14:38,754 Cette maison a été achetée avec de l'argent gagné aux jeux vidéo. 284 00:14:39,338 --> 00:14:41,131 Je me suis trompée de métier. 285 00:14:41,214 --> 00:14:44,384 Je sais que tu voulais un terrain de basket. 286 00:14:44,468 --> 00:14:47,429 Je l'ai mis sur ma liste de souhaits. 287 00:14:47,512 --> 00:14:51,308 Je sais que par ici, c'est dur de trouver un terrain assez grand. 288 00:14:51,391 --> 00:14:54,811 C'est compliqué. Ne crois pas que j'ai oublié. 289 00:14:54,895 --> 00:14:57,147 Tu as dit que tu voulais une maison 290 00:14:57,230 --> 00:14:59,733 où ta famille pourra venir te voir. 291 00:14:59,816 --> 00:15:02,194 Ils seraient fous, d'ailleurs, 292 00:15:02,277 --> 00:15:04,696 si je vivais dans un endroit pareil. 293 00:15:04,780 --> 00:15:06,949 Tu es une star, 294 00:15:07,032 --> 00:15:10,160 je veux absolument te trouver la maison 295 00:15:10,243 --> 00:15:12,621 où tu auras envie de rester des années. 296 00:15:12,704 --> 00:15:14,247 Je comprends. 297 00:15:14,331 --> 00:15:16,875 Je n'en reviens pas d'être à côté de Sunset. 298 00:15:16,959 --> 00:15:19,044 - Je sais. - C'est comme un refuge. 299 00:15:20,128 --> 00:15:23,006 Quand tu habites ici, tu dois marcher comme ça. 300 00:15:23,090 --> 00:15:24,967 - Comme ça ? - Je le ferais. 301 00:15:25,050 --> 00:15:26,927 - Ah oui ! - Le roi du monde ! 302 00:15:27,678 --> 00:15:30,055 Et même à poil, vu la hauteur des haies. 303 00:15:30,138 --> 00:15:32,474 - Pas besoin de fringues. - C'est clair. 304 00:15:34,893 --> 00:15:37,980 Nous nous dirigeons vers la suite parentale. 305 00:15:38,063 --> 00:15:38,897 D'accord. 306 00:15:39,398 --> 00:15:42,401 On croirait toute la maison sortie d'un catalogue. 307 00:15:42,484 --> 00:15:45,237 Et sous la suite parentale… 308 00:15:48,782 --> 00:15:52,077 Tu ressens peut-être pareil. J'ai grandi dans une bicoque 309 00:15:52,160 --> 00:15:55,497 dans une banlieue en périphérie de Toronto. 310 00:15:55,580 --> 00:15:59,459 Et ça, c'est bien au-delà de tout ce que j'avais imaginé. 311 00:15:59,543 --> 00:16:01,378 J'ai connu ça avec ma maison. 312 00:16:01,461 --> 00:16:05,924 Tu vois le chemin que tu as parcouru en visitant des maisons comme ça, 313 00:16:06,008 --> 00:16:08,051 et tu te souviens d'où tu viens. 314 00:16:08,135 --> 00:16:11,471 Je suis émue parce que c'est une telle sensation. 315 00:16:11,555 --> 00:16:14,016 Maintenant, tu peux inviter ta famille, 316 00:16:14,099 --> 00:16:18,186 et tu sais que tout le monde est content de venir chez toi. 317 00:16:18,270 --> 00:16:19,271 Oui. 318 00:16:19,354 --> 00:16:20,647 À la salle de bain ! 319 00:16:21,398 --> 00:16:23,734 - Tu aimes prendre des bains ? - À fond. 320 00:16:23,817 --> 00:16:25,652 J'adore. Je peux l'essayer ? 321 00:16:25,736 --> 00:16:28,280 Je t'en prie. Projette-toi ! 322 00:16:29,990 --> 00:16:31,783 - Ça a l'air cool. - Parfait. 323 00:16:31,867 --> 00:16:34,369 J'ai encore une chose à te montrer. 324 00:16:34,453 --> 00:16:36,413 - Allons sur le toit. - Allez. 325 00:16:36,496 --> 00:16:37,706 - Allons-y. - Bien. 326 00:16:37,789 --> 00:16:39,166 J'ai hâte que tu voies. 327 00:16:39,249 --> 00:16:41,251 Le clou du spectacle. 328 00:16:41,334 --> 00:16:42,544 Le rêve ! 329 00:16:43,128 --> 00:16:43,962 Tu vois… 330 00:16:45,297 --> 00:16:47,299 J'adore, j'en ai raté la marche. 331 00:16:47,382 --> 00:16:49,384 - Tu as… - En beauté. Mais ça va. 332 00:16:49,468 --> 00:16:50,927 Je vais très bien. 333 00:16:51,011 --> 00:16:54,556 - Donc, elle est au prix de 9,75. - D'accord. 334 00:16:54,639 --> 00:16:56,933 Alors, en gros, qu'en penses-ru ? 335 00:16:57,017 --> 00:17:00,729 Tu as réussi à me faire tomber amoureux de cet endroit. 336 00:17:00,812 --> 00:17:04,483 Maintenant, est-ce que tu as le super-pouvoir de la négociation 337 00:17:04,566 --> 00:17:09,446 pour la faire baisser et entrer dans mon budget ? 338 00:17:09,529 --> 00:17:11,531 Seras-tu ma super-héroïne ? 339 00:17:11,615 --> 00:17:15,368 - Je ferai de mon mieux pour l'être. - Merci, c'est gentil. 340 00:17:15,452 --> 00:17:17,871 La négociation est mon super-pouvoir ? 341 00:17:17,954 --> 00:17:21,666 Voilà, entrer dans une pièce sous les regards, 342 00:17:21,750 --> 00:17:23,543 - et tu as le pouvoir. - Okay. 343 00:17:23,627 --> 00:17:27,881 Venant d'un super-héros, il a peut-être discerné quelque chose. 344 00:17:27,964 --> 00:17:32,260 Donc, je vais aller faire mon travail et voir ce qu'on peut obtenir. 345 00:17:32,344 --> 00:17:35,931 De ton côté, pense que tu as des tournages en cours, 346 00:17:36,014 --> 00:17:39,267 ta comédie romantique, les droits d'auteur du livre. 347 00:17:39,351 --> 00:17:41,353 - D'accord. - Réfléchis à tout ça. 348 00:17:41,436 --> 00:17:43,063 Je vais travailler, 349 00:17:43,146 --> 00:17:45,857 et je reviens vers toi quand j'ai des infos. 350 00:17:45,941 --> 00:17:46,817 Allons-y. 351 00:17:46,900 --> 00:17:47,734 C'est parti. 352 00:17:48,610 --> 00:17:51,446 En tout cas, je le sens bien. 353 00:17:51,530 --> 00:17:54,157 - On prend un bain avant de… - Allez ! 354 00:17:54,241 --> 00:17:57,119 - J'ai bien failli… - À chaque fois. 355 00:18:05,168 --> 00:18:07,712 CHEZ MARIE 356 00:18:13,552 --> 00:18:14,594 Salut ! 357 00:18:15,679 --> 00:18:19,015 J'ouvre une bouteille. Je présume que tu veux un verre. 358 00:18:19,099 --> 00:18:23,687 Amanza m'a appelée, folle de rage, en sortant du bureau de son avocat. 359 00:18:24,271 --> 00:18:25,730 J'ai besoin de ta force. 360 00:18:25,814 --> 00:18:27,524 - Ça vient pas. - J'arrive. 361 00:18:27,607 --> 00:18:31,444 Je l'adore, je veux la soutenir et être là pour elle, 362 00:18:31,528 --> 00:18:33,697 un mimosa ne lui fera pas de mal. 363 00:18:34,447 --> 00:18:36,491 - Comment… - Je sais, impossible. 364 00:18:36,575 --> 00:18:37,534 Romain ! 365 00:18:38,118 --> 00:18:40,120 J'ai besoin de tes gros bras ? 366 00:18:40,203 --> 00:18:43,039 - À cette… - Je voudrais petit déjeuner, merde ! 367 00:18:44,583 --> 00:18:45,834 Elle a besoin de … 368 00:18:48,170 --> 00:18:50,255 - Quoi ? - Ça a failli péter. 369 00:18:54,426 --> 00:18:56,720 - Tu veux… - Prends la bouteille. 370 00:18:56,803 --> 00:18:58,847 Comment ça va, pour de vrai ? 371 00:18:59,723 --> 00:19:01,433 Est-ce que tu digères ? 372 00:19:02,517 --> 00:19:04,352 C'est ce qu'on dit en thérapie. 373 00:19:05,854 --> 00:19:09,357 Je ne me souviens pas de t'avoir parlée, juste de t'appeler. 374 00:19:09,441 --> 00:19:11,109 "Je veux parler à Marie." 375 00:19:11,193 --> 00:19:13,904 Je ne t'avais jamais vue comme ça. Tu étais là… 376 00:19:16,489 --> 00:19:20,076 En allant chez l'avocat, lundi, je ne m'attendais pas… 377 00:19:20,619 --> 00:19:23,788 à un truc pareil. Je suis complètement abasourdie. 378 00:19:23,872 --> 00:19:27,209 Mon avocat lisait. J'étais assise en face de lui. 379 00:19:27,292 --> 00:19:31,463 Je ne l'avais jamais vu aussi ému, il avait les larmes aux yeux. 380 00:19:31,546 --> 00:19:33,131 Et j'ai fait, "Quoi ?" 381 00:19:33,882 --> 00:19:34,758 Et lui… 382 00:19:35,258 --> 00:19:38,762 Il a imprimé un papier, il a pris un surligneur… 383 00:19:40,931 --> 00:19:43,183 Il l'a fait glisser sur le bureau, 384 00:19:43,266 --> 00:19:44,768 et il a dit, "Lisez ça." 385 00:19:45,602 --> 00:19:48,563 J'ai une capture d'écran sur mon portable. Ça dit… 386 00:19:49,397 --> 00:19:52,817 "Conformément au code pénal 7827, 387 00:19:52,901 --> 00:19:57,239 "je renonce à mes droits parentaux sur Noah Brown et Braker Brown 388 00:19:57,322 --> 00:19:59,407 "et donne la garde à Mlle Smith, 389 00:19:59,491 --> 00:20:02,953 "pour qu'ils ne souffrent plus de mon incapacité, 390 00:20:03,036 --> 00:20:06,081 "et puissent vivre vie saine et prospère…" 391 00:20:06,164 --> 00:20:08,917 Faute de frappe !  "Une vie saine et prospère." 392 00:20:09,000 --> 00:20:09,834 Imbécile. 393 00:20:09,918 --> 00:20:12,879 Et sur la page suivante, on a la signature et… 394 00:20:12,963 --> 00:20:14,756 et voilà, tu n'as… 395 00:20:14,839 --> 00:20:16,341 - Bye. - … plus de gosses. 396 00:20:17,008 --> 00:20:20,387 Je me sens bête, ça fait deux ans que ça traîne. 397 00:20:21,179 --> 00:20:23,515 C'est écrit. Il me les a donnés. 398 00:20:23,598 --> 00:20:26,142 Il a abandonné ses enfants il y a deux ans. 399 00:20:26,226 --> 00:20:29,187 Tu t'es ruinée, tu t'es battue pour payer un psy. 400 00:20:29,271 --> 00:20:30,772 Et des détectives privés. 401 00:20:30,855 --> 00:20:32,941 J'ai tout fait. Tout. 402 00:20:33,441 --> 00:20:38,863 Tu ne peux pas décrocher le téléphone et dire, "Je suis mentalement incapable. 403 00:20:38,947 --> 00:20:42,117 "J'aime mes enfants, mais mon corps n'en peut plus…" 404 00:20:42,200 --> 00:20:43,118 N'importe quoi. 405 00:20:43,201 --> 00:20:47,998 Si j'avais su que ce document avait été déposé en novembre 2019… 406 00:20:48,081 --> 00:20:50,667 J'aurais pu le savoir il y a deux ans. 407 00:20:51,167 --> 00:20:53,378 Ça me rend malade. 408 00:20:53,461 --> 00:20:59,092 Si encore, sa petite complainte était vraie, 409 00:20:59,175 --> 00:21:01,219 mais c'est faux parce qu'on sait. 410 00:21:01,303 --> 00:21:03,930 - Tu l'as vu des mois avant. - C'est clair. 411 00:21:04,014 --> 00:21:06,016 Il emmenait Noah à la gym. 412 00:21:06,099 --> 00:21:07,892 Et il faisait du sport. 413 00:21:07,976 --> 00:21:11,229 Alors qu'à l'entendre, c'était un légume. 414 00:21:11,313 --> 00:21:13,064 "Mon corps, à cause du foot…" 415 00:21:13,148 --> 00:21:16,735 Et tes enfants ? Et le cœur de tes enfants dans tout ça ? 416 00:21:16,818 --> 00:21:19,070 Il souffre de traumas, maintenant… 417 00:21:19,154 --> 00:21:20,822 et dans sa lettre, il… 418 00:21:20,905 --> 00:21:24,075 Il ne peut plus travailler, il a claqué tout son fric. 419 00:21:24,159 --> 00:21:25,577 Pas dans la pension. 420 00:21:25,660 --> 00:21:27,912 Je sais pas ce qu'il a fait du fric. 421 00:21:27,996 --> 00:21:30,623 J'en ai pas vu la couleur. J'entendais, 422 00:21:30,707 --> 00:21:34,461 "Je suis à la rue", ou "Ma voiture a été saisie. 423 00:21:34,544 --> 00:21:35,795 "Je suis à pied." 424 00:21:35,879 --> 00:21:38,673 Je n'en ai toujours pas, j'ai trop de dettes 425 00:21:38,757 --> 00:21:41,801 et je commence à rembourser tout ce que j'ai payé. 426 00:21:41,885 --> 00:21:44,220 J'ai dormi sur le canapé pendant un an, 427 00:21:44,304 --> 00:21:46,723 mes enfants avaient chacun leur chambre. 428 00:21:46,806 --> 00:21:49,184 Je ne pige pas. 429 00:21:49,267 --> 00:21:51,561 C'était 280 pages de… 430 00:21:53,521 --> 00:21:56,066 franchement, de conneries. 431 00:21:56,149 --> 00:22:00,779 Je crois qu'il a été humilié à cause de sa carrière dans la NFL, 432 00:22:00,862 --> 00:22:05,658 mais pas au point qu'il l'écrit dans sa lettre. 433 00:22:05,742 --> 00:22:06,743 Ça fait chier. 434 00:22:07,827 --> 00:22:10,538 Je suis en colère, et triste et perdue 435 00:22:10,622 --> 00:22:11,873 et je suis juste… 436 00:22:13,166 --> 00:22:14,250 je suis choquée. 437 00:22:14,876 --> 00:22:18,380 Comment se fait-il que le tribunal ne t'ait pas prévenue ? 438 00:22:18,963 --> 00:22:22,509 Il n'avait pas d'avocat. Il se représentait lui-même. 439 00:22:22,592 --> 00:22:24,677 Le tribunal ne se charge pas de ça. 440 00:22:24,761 --> 00:22:27,180 Les enfants l'ignorent. Noah est en colo. 441 00:22:27,263 --> 00:22:28,890 Braker n'en a aucune idée. 442 00:22:29,724 --> 00:22:31,851 Je vais devoir trouver les mots. 443 00:22:31,935 --> 00:22:34,437 Je sais pas ce que ça va leur faire. 444 00:22:34,521 --> 00:22:35,897 Désolée. 445 00:22:35,980 --> 00:22:40,443 Leurs petits cerveaux gardent espoir, ils s'accrochent 446 00:22:40,527 --> 00:22:43,988 jusqu'à ce qu'ils apprennent que papa ne reviendra pas. 447 00:22:50,703 --> 00:22:52,330 Braker en plaisante. 448 00:22:52,831 --> 00:22:56,126 "Quelle est la différence entre un boomerang et papa ?" 449 00:22:56,209 --> 00:22:57,794 Un boomerang revient. 450 00:22:57,877 --> 00:22:59,963 Certains vont penser, 451 00:23:00,046 --> 00:23:02,507 "Au moins, il a le sens de l'humour." 452 00:23:02,590 --> 00:23:04,676 C'est un mécanisme de survie. 453 00:23:05,176 --> 00:23:08,012 Je tourne tout en blague 454 00:23:08,096 --> 00:23:12,183 parce que tout ce qui s'est passé est trop dur à accepter. 455 00:23:13,226 --> 00:23:16,479 Quand je vois mon fils faire ça, je… 456 00:23:17,439 --> 00:23:19,190 Je me dis, "Putain". 457 00:23:20,442 --> 00:23:23,820 Ils en ont trop bavé. Je peux encaisser beaucoup, 458 00:23:23,903 --> 00:23:26,990 mais pas qu'il arrive quoi que ce soit à mes enfants. 459 00:23:27,574 --> 00:23:29,075 Ce sont mes gosses. 460 00:23:31,661 --> 00:23:32,579 Je t’aime. 461 00:23:34,205 --> 00:23:35,290 Tu es super forte. 462 00:23:35,373 --> 00:23:36,708 Tu vas t'en sortir. 463 00:23:37,292 --> 00:23:41,838 Je dois rester forte, parce qu'ils n'ont pas d'autre parent. 464 00:23:41,921 --> 00:23:44,340 Ils n'ont que moi depuis deux ans, 465 00:23:44,424 --> 00:23:46,509 mais là, c'est, "Putain"… 466 00:23:47,594 --> 00:23:50,013 C'est juste que tout repose sur moi. 467 00:23:51,139 --> 00:23:54,976 Je ne vais pas faire une dépression et me débarrasser d'eux. 468 00:23:55,059 --> 00:23:57,770 Je ne veux pas accepter le fait qu'il… 469 00:23:59,230 --> 00:24:02,484 abandonne ses deux enfants. Je ne peux pas l'accepter. 470 00:24:18,166 --> 00:24:20,668 5 CH. 7 SDB. 670 M2 471 00:24:26,299 --> 00:24:28,968 - C'est charmant. - Très charmant. 472 00:24:29,719 --> 00:24:31,471 Regarde-moi cette vue. 473 00:24:32,555 --> 00:24:34,641 - Brett. - Bonjour, les filles. 474 00:24:34,724 --> 00:24:36,017 Jolie maison. 475 00:24:36,100 --> 00:24:37,977 - Sympa, non ? - Vraiment ! 476 00:24:38,061 --> 00:24:39,646 Ce serait ma chambre. 477 00:24:39,729 --> 00:24:42,315 Je passerais mes journées ici. 478 00:24:42,398 --> 00:24:44,150 - On visite ? - Oui. 479 00:24:44,234 --> 00:24:46,903 Donc, cinq chambres, huit salles de bain, 480 00:24:46,986 --> 00:24:48,446 superficie, 613 m2. 481 00:24:48,530 --> 00:24:51,741 C'est au bout d'une rue fermée, promontoire privé 482 00:24:51,824 --> 00:24:53,993 avec une vue dégagée à 180 degrés. 483 00:24:54,077 --> 00:24:56,579 Elle a appartenu à Slash des Guns N' Roses, 484 00:24:56,663 --> 00:24:58,414 et là, au lanceur des Dodgers. 485 00:24:58,498 --> 00:25:01,084 - Un garage pour six voitures ? - Deux… 486 00:25:01,167 --> 00:25:03,294 J'en réserve un pour toi ! 487 00:25:03,378 --> 00:25:04,420 Merci. 488 00:25:04,504 --> 00:25:07,966 - C'est le meilleur parking des Hills. - Ça n'existe pas. 489 00:25:08,049 --> 00:25:11,052 - Deux garages de trois places. - C'est incroyable. 490 00:25:11,135 --> 00:25:14,138 Brett nous a invitées à visiter son nouveau bien 491 00:25:14,222 --> 00:25:16,849 au cas où on aurait des acheteurs potentiels 492 00:25:16,933 --> 00:25:18,268 pour cette maison. 493 00:25:18,351 --> 00:25:22,939 Je connais plein de célébrités, et comme c'est immense, agréable et privé, 494 00:25:23,022 --> 00:25:25,692 c'est la maison idéale pour un people. 495 00:25:27,735 --> 00:25:29,862 - Cuisine à rénover. - Dans son jus. 496 00:25:29,946 --> 00:25:30,905 Dans son jus. 497 00:25:30,989 --> 00:25:33,283 On a la vue de toutes les pièces. 498 00:25:33,366 --> 00:25:36,035 - C'est fou. - C'est tellement lumineux. 499 00:25:38,997 --> 00:25:40,623 - Superficie sympa. - Oui. 500 00:25:40,707 --> 00:25:43,334 Jolie suite avec son petit coin salon. 501 00:25:45,753 --> 00:25:47,130 Vue depuis la piscine. 502 00:25:47,213 --> 00:25:49,757 - De partout, en fait. - De toute la maison. 503 00:25:49,841 --> 00:25:51,843 Il n'y a pas un endroit sans vue. 504 00:25:51,926 --> 00:25:56,472 Ravi que ça vous plaise. J'ai besoin de l'aide des meilleures. 505 00:25:56,556 --> 00:25:58,725 - 6,5 ? - Six millions et demi. 506 00:25:58,808 --> 00:26:01,394 Tu trouveras. Tu as plein de clients connus. 507 00:26:01,477 --> 00:26:03,896 T'inquiète, tu peux compter sur nous. 508 00:26:03,980 --> 00:26:06,232 - Salut ! - Ravi de te voir. 509 00:26:06,316 --> 00:26:07,942 - Moi aussi. - Tu es canon. 510 00:26:08,026 --> 00:26:11,446 - Merci, et de m'avoir invitée. - Tu veux voir la piscine ? 511 00:26:11,529 --> 00:26:12,363 Oui. 512 00:26:12,447 --> 00:26:14,907 Piscine à contre-courant, j'adore. 513 00:26:14,991 --> 00:26:16,826 - Très belle maison. - Oui. 514 00:26:16,909 --> 00:26:18,911 - De folie. - De pure folie. 515 00:26:18,995 --> 00:26:22,498 Et tu vois dans toutes les directions. C'est le rêve. 516 00:26:22,582 --> 00:26:24,751 Alors, comment ça se passe ? 517 00:26:25,793 --> 00:26:26,628 Super ! 518 00:26:27,378 --> 00:26:31,132 Enfin, je veux dire à l'agence, ça va super. 519 00:26:31,215 --> 00:26:32,175 Oui. 520 00:26:32,258 --> 00:26:34,135 Comment ça va avec Christine ? 521 00:26:34,927 --> 00:26:38,723 - Il y a tout ce bavardage avec Christine. - Vraiment ? 522 00:26:38,806 --> 00:26:42,685 Maya nous a dit comment elle t'a parlé à la fête des chiens. 523 00:26:42,769 --> 00:26:44,312 L'anniversaire ! 524 00:26:44,395 --> 00:26:47,190 Je sais pas ce qui s'est passé, ou dit, 525 00:26:47,273 --> 00:26:49,108 alors je viens aux nouvelles. 526 00:26:49,192 --> 00:26:54,864 Elle a dû l'avoir mauvaise de me voir arriver à l'agence. 527 00:26:54,947 --> 00:26:56,866 Et au lieu d'agir en être censé, 528 00:26:56,949 --> 00:27:01,329 elle a pensé que ce serait judicieux d'inventer une histoire bidon 529 00:27:01,412 --> 00:27:04,499 et des mensonges sur des faits qui n'ont pas eu lieu. 530 00:27:04,582 --> 00:27:07,210 - Tu parles de ses fiançailles ? - Oui. 531 00:27:07,293 --> 00:27:09,796 Sur le moment, elle a peut-être ressenti 532 00:27:09,879 --> 00:27:13,299 qu'on était un peu sur un pied d'égalité. 533 00:27:13,383 --> 00:27:14,884 "Il a demandé ta main." 534 00:27:14,967 --> 00:27:18,888 Ce qu'elle aurait aimé. "Il a aussi demandé la mienne." 535 00:27:18,971 --> 00:27:22,225 - Tu étais la seule à savoir. - Je la connaissais pas. 536 00:27:22,308 --> 00:27:26,145 C'est bien ce que je pensais, tu es venue un an et demi plus tard. 537 00:27:26,229 --> 00:27:28,314 Elle n'était déjà plus avec lui. 538 00:27:28,398 --> 00:27:30,566 Déjà, là, son histoire ne colle pas. 539 00:27:30,650 --> 00:27:33,194 Elle m'a dit que c'était plus récent. 540 00:27:33,277 --> 00:27:35,238 - Justement. - On le sait. 541 00:27:37,407 --> 00:27:39,075 - Salut. - Ça va, ma belle ? 542 00:27:39,158 --> 00:27:42,370 Super. Quelle maison fabuleuse ! 543 00:27:42,453 --> 00:27:44,205 Merci d'être venue. 544 00:27:44,288 --> 00:27:46,290 Bien sûr, c'est un plaisir. 545 00:27:46,374 --> 00:27:49,001 - Je te fais visiter. - Ouah, quelle vue ! 546 00:27:51,254 --> 00:27:55,717 D'après vous, il n'y a aucune chance qu'il lui ait demandé de l'épouser ? 547 00:27:55,800 --> 00:27:57,343 Aucune. 548 00:27:57,427 --> 00:27:58,970 Je vivais avec elle. 549 00:27:59,053 --> 00:28:01,806 J'étais avec elle pendant tout ce bazar, 550 00:28:01,889 --> 00:28:03,683 il n'y a jamais eu de bague, 551 00:28:03,766 --> 00:28:06,185 il n'y a jamais eu de fiançailles. 552 00:28:06,269 --> 00:28:08,896 - Elle t'aurait… - Ils vivaient pas ensemble. 553 00:28:08,980 --> 00:28:10,690 Il ne lui a pas donné sa clé. 554 00:28:11,482 --> 00:28:12,567 Il se méfiait. 555 00:28:12,650 --> 00:28:14,819 Ça me brise le cœur. 556 00:28:14,902 --> 00:28:17,196 - Quelle maison parfaite. - Bonjour ! 557 00:28:17,280 --> 00:28:18,489 - Salut. - Ça va ? 558 00:28:18,573 --> 00:28:20,324 Tu es superbe. 559 00:28:20,408 --> 00:28:22,076 Je suis ravie de vous voir. 560 00:28:22,160 --> 00:28:23,536 Assortie à la maison. 561 00:28:23,619 --> 00:28:26,038 Tu devrais emménager ici. 562 00:28:26,122 --> 00:28:29,333 - Salut ! - Ça va ? 563 00:28:29,417 --> 00:28:30,960 Contente de vous voir. 564 00:28:31,043 --> 00:28:32,920 - Bien. - Super. 565 00:28:33,004 --> 00:28:35,882 On a repris la discussion entamée sur le yacht, 566 00:28:35,965 --> 00:28:39,719 la demande en mariage et les tas de SMS pendant des années. 567 00:28:40,219 --> 00:28:43,890 Quand on fait quelque chose de mal, qu'on ne sait pas comment… 568 00:28:43,973 --> 00:28:46,476 - S'en sortir ? - On doit vivre avec. 569 00:28:46,559 --> 00:28:50,104 Et parfois, les gens ne savent pas comment s'en sortir, 570 00:28:50,188 --> 00:28:52,815 et peut-être qu'ils aggravent les choses. 571 00:28:52,899 --> 00:28:55,276 - Ils creusent leur tombe. - Je le crois. 572 00:28:55,359 --> 00:28:58,112 Je ne sais pas quoi en penser. Ça m'attriste. 573 00:28:58,196 --> 00:29:02,658 Il y a un moment où il faut arrêter d'alimenter quelque chose 574 00:29:02,742 --> 00:29:05,203 qu'on sait toutes qui est faux. 575 00:29:05,286 --> 00:29:08,831 Je n'avais pas cette information avant, donc ça me choque. 576 00:29:08,915 --> 00:29:11,876 Mais elle a dit que oui, donc encore un mensonge. 577 00:29:12,585 --> 00:29:15,046 Mon cœur veut la croire, 578 00:29:15,129 --> 00:29:19,550 mais mon esprit logique, rationnel… 579 00:29:19,634 --> 00:29:21,093 Ça ne colle pas. 580 00:29:21,177 --> 00:29:24,931 Je pense que Christine est dans un cycle autodestructeur. 581 00:29:25,014 --> 00:29:27,975 À un moment, on doit savoir, on est adultes, 582 00:29:28,059 --> 00:29:29,685 ce qui est bien et mal, 583 00:29:29,769 --> 00:29:31,813 On est des femmes responsables, 584 00:29:31,896 --> 00:29:35,191 et je ne tolère pas ce genre de comportement. 585 00:29:35,274 --> 00:29:36,818 Elle s'enfonce. 586 00:30:05,555 --> 00:30:07,765 Sous-titres : Frédérique Biehler