1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 NETFLIX-SARJA 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,906 Hei, kulta. -Hei. 3 00:00:29,989 --> 00:00:32,867 Tuntuu kuin olisin muotinäytöksessä. 4 00:00:32,950 --> 00:00:33,910 Hei. 5 00:00:33,993 --> 00:00:36,370 Täällä on viileää. Istunko tähän? 6 00:00:36,454 --> 00:00:37,288 Kyllä. 7 00:00:37,371 --> 00:00:41,793 Olen innoissani tästä juttuhetkestä. -Kiva nähdä pitkästä aikaa. 8 00:00:41,876 --> 00:00:44,087 On kamalasti asioita tekeillä. 9 00:00:44,170 --> 00:00:47,590 Ajattelin, että meidän täytyy käydä kahvilla, koska… 10 00:00:48,508 --> 00:00:52,053 Tarvitsen kamomillateetä tai jotain stressiä poistavaa teetä. 11 00:00:52,136 --> 00:00:52,970 En tiedä. 12 00:00:53,596 --> 00:00:54,806 Töissä menee hyvin. 13 00:00:54,889 --> 00:00:57,850 Tuntuu, että tein useita kauppoja yhtaikaa. 14 00:00:57,934 --> 00:01:00,561 Työskentelen… kerroin kai jo. 15 00:01:00,645 --> 00:01:03,981 Asiakkaani on NBA-pelaaja Thomas Bryant. -Niin. 16 00:01:04,065 --> 00:01:07,193 Minulla on aina korkokengät, puhun hänelle näin. 17 00:01:07,276 --> 00:01:11,030 Hassua. Niskasi katkeaa. -Pitäisi kiusata Jasonia. 18 00:01:11,531 --> 00:01:13,950 "Jason, ymmärrän, miltä sinusta tuntuu." 19 00:01:14,033 --> 00:01:17,870 Olen ilkeä. Eilen kysyin heiltä, ovatko he 158-senttisiä. 20 00:01:17,954 --> 00:01:19,455 Hän oli… -Noin 168. 21 00:01:19,539 --> 00:01:22,542 Niin. -Mutta heillä on tyyliä. 22 00:01:22,625 --> 00:01:25,002 Lyhyys ei haittaa heitä. -Ei tosiaan. 23 00:01:25,086 --> 00:01:27,713 He saavat aina kuumimmat tytöt. 24 00:01:27,797 --> 00:01:29,048 Niin. -Huippumalleja. 25 00:01:29,132 --> 00:01:30,049 Olen… 26 00:01:30,133 --> 00:01:32,635 He ovat itsevarmoja. Se on tärkeintä. 27 00:01:32,718 --> 00:01:35,721 He ovat tyylikkäitä ja mukavia. 28 00:01:35,805 --> 00:01:36,973 Todella mukavia. 29 00:01:37,056 --> 00:01:39,142 Tässä tilauksenne. -Jestas. 30 00:01:40,143 --> 00:01:41,519 Tämä näyttää hyvältä. 31 00:01:41,602 --> 00:01:42,812 Kiitos. 32 00:01:42,895 --> 00:01:44,397 Suurkiitos. -Olkaa hyvä. 33 00:01:44,480 --> 00:01:46,524 Kippis. -Niin Los Angelesia. 34 00:01:46,607 --> 00:01:48,860 Mitä tämä on? 35 00:01:48,943 --> 00:01:49,861 Mitä? 36 00:01:49,944 --> 00:01:51,612 Veneellä oli hauskaa. 37 00:01:51,696 --> 00:01:54,073 Tapasit Tarekin ystävän, Robertin. 38 00:01:57,368 --> 00:02:01,122 Olen nyt vihdoin muuttunut aidoksi itsekseni. 39 00:02:01,205 --> 00:02:02,582 En ollut sitä ennen. 40 00:02:02,665 --> 00:02:06,460 Haluan tavata jonkun, joka antaa minun olla oma itseni. 41 00:02:06,544 --> 00:02:10,047 En halua, että mies yrittää hallita minua. 42 00:02:10,131 --> 00:02:11,257 Sitä en halua. 43 00:02:11,340 --> 00:02:14,218 Tiesimme, ettei teillä ehkä synkkaa. 44 00:02:14,302 --> 00:02:15,261 Vene upposi. 45 00:02:15,344 --> 00:02:18,264 Vene todellakin upposi. 46 00:02:19,182 --> 00:02:21,851 Olet suloinen. -Christinen kahvi on valmis! 47 00:02:22,393 --> 00:02:26,606 Hän ei jätä meitä rauhaan. Onko hän salaa täällä? 48 00:02:27,356 --> 00:02:31,360 En ihmettelisi, vaikka hänellä olisi äänityslaite pensaassa. 49 00:02:31,444 --> 00:02:32,320 Oikeasti! 50 00:02:34,071 --> 00:02:36,324 Mistä on kyse? 51 00:02:36,407 --> 00:02:39,660 Saan stressi-ihottumaa. 52 00:02:39,744 --> 00:02:41,162 Oikeasti. Minä kärsin. 53 00:02:41,245 --> 00:02:44,707 Niin käy, kun stressaan. -Vaihdetaanko puheenaihetta? 54 00:02:44,790 --> 00:02:49,420 En ole saanut aikoihin stressi-ihottumaa. Vasta, kun aloimme puhua hänestä. 55 00:02:49,503 --> 00:02:50,379 Voi ei. 56 00:02:50,463 --> 00:02:53,090 Miten käy, kun hän on toimistossa? 57 00:02:55,343 --> 00:02:56,177 Tiedän. 58 00:02:56,677 --> 00:02:59,931 Olen päättänyt, etten kutsu häntä häihin. 59 00:03:00,932 --> 00:03:01,891 Oletko? -Olen. 60 00:03:02,475 --> 00:03:05,102 En halua olla tekemisissä hänen kanssaan. 61 00:03:05,186 --> 00:03:08,064 Onko viimeisintä… -En halua puhua siitä. 62 00:03:08,147 --> 00:03:09,148 Selvä. 63 00:03:14,570 --> 00:03:17,031 Vihaan häntä juuri nyt. 64 00:03:23,871 --> 00:03:28,209 Hän aiheuttaa paljon stressiä elämässäni. Se ei ole oikein. 65 00:03:28,292 --> 00:03:29,669 Tiedän. 66 00:03:31,337 --> 00:03:33,965 Olen pahoillani. Se oli stressaavaa. 67 00:03:34,465 --> 00:03:36,259 Haluan unohtaa asian, 68 00:03:36,342 --> 00:03:39,262 mutta hän yrittää vetää minut paskaansa. 69 00:03:39,345 --> 00:03:43,641 Emma ja hän tapailivat samaa henkilöä, jota minä seitsemän vuotta sitten. 70 00:03:43,724 --> 00:03:45,601 Olin 27-vuotias. -Kuka piittaa? 71 00:03:45,685 --> 00:03:47,728 Hän puhui siitä Vanessalle. 72 00:03:47,812 --> 00:03:49,563 Myös Heather tapaili häntä. 73 00:03:49,647 --> 00:03:53,442 Erottuanne hän tapaili siis Heatheria. -Niin. 74 00:03:53,526 --> 00:03:56,862 Ja sitten hän meni kihloihin Emman kanssa? -Niin. 75 00:03:57,655 --> 00:03:58,489 Naurettavaa. 76 00:03:58,572 --> 00:04:00,992 Hän kertoi sen myös Mayalle ja Davinalle. 77 00:04:01,075 --> 00:04:03,786 Miksi? Hän on naimisissa, hänellä on vauva. 78 00:04:03,869 --> 00:04:05,579 Ketä vittua kiinnostaa? 79 00:04:05,663 --> 00:04:06,998 Se on merkityksetöntä. 80 00:04:07,081 --> 00:04:09,834 Hän ei ollut poikaystäväni. Juttu oli lyhyt. 81 00:04:09,917 --> 00:04:12,420 Tämä ei liity suhteeseeni. 82 00:04:12,503 --> 00:04:15,798 Ei Tarek siitä välitä. Tämä ei vaikuta elämäämme. 83 00:04:15,881 --> 00:04:22,179 Olen vihainen Christinelle, koska ellei hän yritä aiheuttaa tahallaan draamaa, 84 00:04:22,263 --> 00:04:24,515 hän ei olisi vetänyt minua siihen. 85 00:04:24,598 --> 00:04:27,810 Alan ymmärtää, millainen ihminen hän on. 86 00:04:27,893 --> 00:04:30,646 Se järkyttää minua syvästi. 87 00:04:30,730 --> 00:04:33,232 En ymmärrä, miten joku voi olla niin ilkeä. 88 00:04:33,941 --> 00:04:35,901 Hänellä ei ole pian ketään. -Niin. 89 00:04:35,985 --> 00:04:38,821 Kukaan meistä ei puhu hänelle enää. 90 00:04:39,405 --> 00:04:43,075 Hän on tehnyt jatkuvasti ikäviä asioita minulle ja tytöille. 91 00:04:43,159 --> 00:04:45,578 Hän ei osaa lopettaa. 92 00:04:45,661 --> 00:04:49,457 Se on voima, kun tietää, kuka tekee tällaisia asioita. 93 00:04:49,540 --> 00:04:50,499 Hän on kiusaaja. 94 00:04:51,167 --> 00:04:55,713 Mutta hän on ollut kauan poissa. Me sanelemme nyt säännöt, ei hän. 95 00:04:55,796 --> 00:04:59,008 Odotan vain, että hän polttaa sillat Jasonin kanssa. 96 00:05:20,821 --> 00:05:23,407 Hän on välittäjä Malibussa. 97 00:05:23,491 --> 00:05:26,702 Hän saa meidät siirtymään tällaisiin taloihin alueella. 98 00:05:26,786 --> 00:05:27,787 Selvä. 99 00:05:31,582 --> 00:05:33,042 Hei. -Hei. 100 00:05:33,125 --> 00:05:33,959 Hei. -Hei. 101 00:05:34,043 --> 00:05:36,754 Puhuinkin juuri sinusta. -Niinkö? Hei. 102 00:05:36,837 --> 00:05:37,880 Kiva nähdä. -Niin. 103 00:05:37,963 --> 00:05:39,924 Tämä on kamuni Sean. -Hei. 104 00:05:40,007 --> 00:05:41,550 Kiva tavata. -Tervetuloa. 105 00:05:41,634 --> 00:05:43,177 Voi luoja, mikä talo! 106 00:05:43,260 --> 00:05:45,304 Tiedän. -Tämä on henkeäsalpaava. 107 00:05:45,388 --> 00:05:48,933 Sinusta tulee hallitseva voima Oppenheim Groupille Malibussa. 108 00:05:49,016 --> 00:05:53,479 Haluamme sinun myyvän tällaisia taloja. -Minulla on jo joku mielessäni. 109 00:05:53,562 --> 00:05:54,438 Onko? -On. 110 00:05:54,522 --> 00:05:56,273 Hänellä on samantien asiakas. 111 00:05:56,357 --> 00:05:58,275 Teillä on parhaista parhaat. 112 00:06:00,569 --> 00:06:04,698 Tällaista näkymää parempaa ei ole. -Aivan mieletön. 113 00:06:06,450 --> 00:06:09,662 Neliöitä on 1 200, 5 makuuhuonetta, 7 kylpyhuonetta. 114 00:06:09,745 --> 00:06:11,580 Myyntihinta on 49 995 000. 115 00:06:11,664 --> 00:06:15,209 Tämä on Carbon Beach, eli Billionaire's Beach. 116 00:06:15,793 --> 00:06:18,003 Jos ei viitsi mennä rannalle asti… 117 00:06:25,302 --> 00:06:27,096 Tämä on biljonäärien ranta. 118 00:06:27,179 --> 00:06:29,723 Miljardöörien ranta on tuolla. -Näin on. 119 00:06:29,807 --> 00:06:31,684 Upea. -Niin on. 120 00:06:31,767 --> 00:06:34,562 Täällä voi viihdyttää vieraita. 121 00:06:36,355 --> 00:06:37,189 Mitä? 122 00:06:37,690 --> 00:06:39,066 Tämä on miesluola. 123 00:06:39,150 --> 00:06:41,485 Itse en lähtisi tästä huoneesta. 124 00:06:41,569 --> 00:06:43,654 Tietysti. Mikä valkokangas! 125 00:06:46,615 --> 00:06:50,411 Katsokaa baaria. Se on yhdistetty viihdekeskukseen. 126 00:06:52,663 --> 00:06:53,998 Katsokaa tätä. 127 00:06:54,790 --> 00:06:56,041 Tämä on kylpylä. 128 00:06:56,125 --> 00:06:59,003 Tämä on kuin luksuskylpylässä. 129 00:06:59,086 --> 00:07:00,796 Tämä on lempiosani. 130 00:07:00,880 --> 00:07:02,256 Kuin lomalla. 131 00:07:02,339 --> 00:07:05,259 Kuten näette, tämä on kuntokeskus. 132 00:07:05,342 --> 00:07:07,052 Täällä on myös hierontahuone. 133 00:07:07,136 --> 00:07:10,890 Kaikki, mitä rentoutukseen tarvitaan, on alakerrassa. 134 00:07:11,557 --> 00:07:13,350 Mennäänkö yläkertaan? 135 00:07:13,434 --> 00:07:15,728 Luoja, en malta odottaa. -Odota vain. 136 00:07:17,897 --> 00:07:22,693 Päämakuuhuoneessa tuntee olonsa Malibun kuninkaaksi tai kuningattareksi. 137 00:07:22,776 --> 00:07:23,861 Luoja. 138 00:07:23,944 --> 00:07:26,280 Kuvitelkaa heräävänne täällä joka aamu. 139 00:07:32,077 --> 00:07:35,372 Näytän tämän paikan. Päämakuuhuoneen kylpyhuone. 140 00:07:36,332 --> 00:07:39,293 Katsokaa tätä kaappia. -Voi luoja. 141 00:07:42,796 --> 00:07:46,967 Millaisen ostajan uskot saavasi tälle kohteelle? 142 00:07:47,051 --> 00:07:49,803 Mielessäni on eräs henkilö Meksikossa. 143 00:07:49,887 --> 00:07:51,347 Hän on varakas mies, 144 00:07:51,430 --> 00:07:56,185 joka voisi ostaa tämän sijoituskohteeksi tai kakkoskodiksi, koska tämä… 145 00:07:56,268 --> 00:07:58,896 Tällaista ei saa muualla Malibussa. 146 00:07:58,979 --> 00:08:03,442 Täältä näkee auringonnousun ja -laskun vuodenajasta riippuen. Eikö niin? 147 00:08:03,526 --> 00:08:07,530 Täältä on 180 asteen näkymä. Auringonnoususta auringonlaskuun. 148 00:08:07,613 --> 00:08:12,618 En ole koskaan nähnyt kauniimpaa taloa. Tämän takia halusin olla osa O Groupia. 149 00:08:12,701 --> 00:08:15,579 Voin myydä tämän tasoisia kiinteistöjä - 150 00:08:15,663 --> 00:08:19,291 ja tulla entistä menestyksekkäämmäksi työssäni. 151 00:08:19,375 --> 00:08:22,711 Hitonmoinen koti. Kiitos. -Toivottavasti löydät ostajan. 152 00:08:22,795 --> 00:08:25,047 Teen sen. Myyn tämän kyllä. 153 00:08:40,521 --> 00:08:41,564 KAIKKEUS KUPISSA 154 00:08:46,944 --> 00:08:48,153 Selvä. 155 00:08:48,237 --> 00:08:52,825 Onneksi puin tänään pikkuhousut. -Sinun täytyy. Sinulla on kuukautiset. 156 00:08:52,908 --> 00:08:57,663 Viimeksi minulla oli menkat vuonna 1942. -Pitkä aika. 157 00:08:57,746 --> 00:08:59,081 Onko kysyttävää? 158 00:08:59,164 --> 00:09:04,253 Hän on raskaana, minä sain vauvan, kaikilla on kuukautiset. Tosi hauskaa. 159 00:09:04,336 --> 00:09:05,629 Sama homma. 160 00:09:07,047 --> 00:09:08,215 Hienoa. 161 00:09:08,299 --> 00:09:12,469 Kollageenijuomamme auttaa nesteytykseen sisältä ulos. 162 00:09:12,553 --> 00:09:16,640 Monet naiset kokevat kuivumista raskauden jälkeen. 163 00:09:16,724 --> 00:09:20,936 Minä olen kuin Paavo Pesusieni. Yleensä Lick & Go riittää. 164 00:09:21,020 --> 00:09:24,064 Liikaa tietoa! -Viime aikoina olen ihan… voi luoja. 165 00:09:24,148 --> 00:09:26,984 Mikä on Lick & Go? En ole kuullutkaan. 166 00:09:27,067 --> 00:09:31,363 Luin paljon raskauskirjoja, mutta siitä ei kirjoitettu niissä. 167 00:09:31,447 --> 00:09:32,740 Kippis, kaverit. 168 00:09:32,823 --> 00:09:33,949 Kippis, niin söpöä. 169 00:09:34,033 --> 00:09:36,660 Koska tulit tänne? -Eilen iltapäivällä. 170 00:09:36,744 --> 00:09:41,040 Heatherin ja Tarekin juhlat olivat eilen. -Millaista siellä oli? 171 00:09:41,123 --> 00:09:44,168 Niissä oli tosi mukavaa. Meillä oli kiva vene. 172 00:09:44,251 --> 00:09:46,503 Jason kertoi, että tulet takaisin. 173 00:09:46,587 --> 00:09:47,755 Hyvä. 174 00:09:47,838 --> 00:09:52,593 Tytöt… Sinun pitäisi puhua heille. 175 00:09:54,511 --> 00:09:55,471 He eivät olleet… 176 00:09:56,972 --> 00:09:59,975 Se oli hyvää, kiitos. -He eivät tukeneet ajatusta. 177 00:10:00,059 --> 00:10:03,854 Mitä he sanoivat? -Chrishell ei tietenkään pitänyt siitä. 178 00:10:03,937 --> 00:10:05,230 Ei tietenkään. 179 00:10:05,314 --> 00:10:10,402 Hän sanoi, että tarvitsemme positiivista energiaa toimistoon. 180 00:10:10,486 --> 00:10:14,740 Emma sanoi, että joku on viestitellyt hänelle exästään - 181 00:10:14,823 --> 00:10:18,452 feikkitililtä somessa. Lähetellyt yksityisviestejä. 182 00:10:18,535 --> 00:10:20,913 Hän epäilee sinua. -Lähiaikoina? 183 00:10:20,996 --> 00:10:22,414 Venejuhlissa. 184 00:10:22,498 --> 00:10:25,542 Hän näytti viestejä. Niitä tulee koko ajan. 185 00:10:25,626 --> 00:10:29,380 En se minä ole. Ei minulla ole aikaa sellaiseen. 186 00:10:29,463 --> 00:10:33,717 Jos se ämmä luulee, että lähetän hänelle viestejä, se on hullua. 187 00:10:33,801 --> 00:10:38,097 Minulla ei ole aikaa eikä energiaa tähän draamaan. 188 00:10:38,180 --> 00:10:44,812 Tytöillä on pakkomielle siitä ihmisestä, joka olin ennen. Häntä ei ole enää. 189 00:10:44,895 --> 00:10:48,148 Se kertoo enemmän heistä kuin minusta. 190 00:10:48,232 --> 00:10:52,945 Kaikki välillämme oli hyvin koirajuhlien jälkeen. 191 00:10:53,028 --> 00:10:57,991 En usko. Teidän pitää jutella. Hän sanoi, ettet ollut rehellinen hänelle. 192 00:10:58,075 --> 00:11:01,745 Hän sanoi, että puhuit valheita. 193 00:11:01,829 --> 00:11:04,623 Puhuin sataprosenttisen totta. 194 00:11:04,707 --> 00:11:06,792 Kihlaukseni ja… -Mikä kihlaus? 195 00:11:08,752 --> 00:11:10,045 Exäsi kanssa? -Niin. 196 00:11:10,129 --> 00:11:14,800 En tiennyt, että olitte kihloissa. -En kertonut siitä. En pitänyt sormusta. 197 00:11:15,384 --> 00:11:19,722 Christine sanoo, ettei kertonut kihlauksestaan kenellekään. 198 00:11:20,556 --> 00:11:24,518 Mutta hän sanoi Marylle kertoneensa Davinalle. 199 00:11:24,601 --> 00:11:26,854 Joten olen hieman hämmentynyt. 200 00:11:26,937 --> 00:11:30,649 Kosiko hän virallisesti vai vain ehdotti sitä? 201 00:11:30,733 --> 00:11:33,110 Olin hänen luonaan. Hän meni polvilleen. 202 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 Menikö hän polvilleen? -Kyllä. 203 00:11:35,696 --> 00:11:40,325 Uskonko, että Christine oli kihloissa? Luotan häneen, 204 00:11:40,409 --> 00:11:43,328 mutta olen yllättynyt, ettei hän kertonut siitä. 205 00:11:43,412 --> 00:11:46,540 En tiedä, mitä ajatella. En oikeasti tiedä. 206 00:11:46,623 --> 00:11:49,585 Milloin hän kosi sinua, ja milloin erositte? 207 00:11:49,668 --> 00:11:52,379 Hän kosi juuri ennen eroa. -Todellako? 208 00:11:52,463 --> 00:11:54,840 Sitten erositte, ja siinä kaikki? -Niin. 209 00:11:54,923 --> 00:11:59,428 Sitten sain tietää, että kaksi kuukautta myöhemmin Emma kihlautui. 210 00:11:59,511 --> 00:12:03,474 Enkä tiedä, miltä hänen sormuksensa näytti. En nähnyt sitä. 211 00:12:03,557 --> 00:12:09,229 Omani oli neliö. Pitkä ja suorakulmainen, smaragdihiottu. 212 00:12:09,855 --> 00:12:13,567 En nähnyt Emman sormusta, mutta kuulin heidän olevan kihloissa. 213 00:12:13,650 --> 00:12:16,361 Ajattelin, että sepä sattui sopivasti. 214 00:12:16,862 --> 00:12:21,366 Mutta sormus… Hassu juttu. Ystäväni on kultaseppä. Hän soitti minulle, 215 00:12:21,450 --> 00:12:24,828 että mies toimistostani on mennyt kihloihin. 216 00:12:24,912 --> 00:12:28,457 Hän mainitsi Emman nimen. Tiesin, että hän teki sen Emmalle. 217 00:12:29,041 --> 00:12:30,417 Niin. 218 00:12:30,501 --> 00:12:33,962 Kuuntelin Maryn ja Emman näkökohtia, 219 00:12:34,046 --> 00:12:35,339 ja niissä on järkeä. 220 00:12:35,422 --> 00:12:39,927 Minäkään en usko, että Christine oli kihloissa. 221 00:12:40,010 --> 00:12:43,931 Tällä suhdedraamalla ei ole merkitystä. 222 00:12:44,014 --> 00:12:47,935 Haluan, että Emma tutustuu minuun sellaisena kuin olen nyt. 223 00:12:48,018 --> 00:12:52,481 Mutta kun ihmiset ovat vihaisia toisilleen ja asioita pitää vielä… 224 00:12:52,564 --> 00:12:55,567 Selvittää? -Maryn ja Emman kanssa. 225 00:12:55,651 --> 00:12:59,404 En haluaisi mainita tätä, mutta melkein kuolin. 226 00:12:59,488 --> 00:13:03,242 En välitä vittujakaan tästä tyhmästä ja pikkumaisesta draamasta. 227 00:13:03,325 --> 00:13:05,869 Minä ja vauvani olimme vähällä kuolla. 228 00:13:05,953 --> 00:13:08,121 Se on todellista elämää. 229 00:13:08,205 --> 00:13:09,081 Niin. 230 00:13:09,164 --> 00:13:13,710 Joten jos he haluavat valittaa siitä, että loukkasin heidän tunteitaan, 231 00:13:13,794 --> 00:13:18,757 niin minulla ei ole aikaa sellaiseen paskaan. Elän todellista elämää. 232 00:13:18,841 --> 00:13:20,968 Myyn taloja. Haluan ansaita rahaa. 233 00:13:21,051 --> 00:13:22,678 Tämä on bisnestä. -Aivan. 234 00:13:22,761 --> 00:13:26,974 He ovat ilkeitä tyttöjä. He ovat ilkeitä. 235 00:13:27,057 --> 00:13:30,477 En jaksa enää, että kaikki käännetään minua vastaan. 236 00:13:31,979 --> 00:13:33,564 En ole menossa mihinkään. 237 00:13:33,647 --> 00:13:34,481 Niin. 238 00:13:52,583 --> 00:13:54,084 Tervetuloa. 239 00:13:55,377 --> 00:13:56,420 Chrishell. 240 00:13:57,421 --> 00:13:58,422 Hitto! 241 00:13:58,505 --> 00:13:59,381 Eikö? 242 00:14:00,173 --> 00:14:03,385 Tiesin, että pidät tästä. -Pidit näköjään korvasi auki. 243 00:14:03,468 --> 00:14:04,386 Kyllä. 244 00:14:04,469 --> 00:14:07,097 Tuntuu hienolta Hollywoodin… 245 00:14:07,180 --> 00:14:09,641 Olen saapunut. Tämä ilmaisee sen. 246 00:14:09,725 --> 00:14:10,934 Olet saapunut. 247 00:14:11,018 --> 00:14:16,982 Tässä yhdistyy täydellisesti sekä sisä- että ulkoelämä. 248 00:14:17,065 --> 00:14:19,484 Ehdottomasti. -Siitä sanoit pitäväsi. 249 00:14:19,568 --> 00:14:21,236 Neliöitä on 480. 250 00:14:21,320 --> 00:14:23,196 4 MH, 6 KH, NELIÖITÄ 481. 251 00:14:23,280 --> 00:14:25,741 HINTA 9 750 000 $ 252 00:14:25,824 --> 00:14:27,701 MYYNTIPALKKIO 292 500 $ 253 00:14:27,784 --> 00:14:29,369 Kellari on pelihuone. 254 00:14:29,453 --> 00:14:34,875 Kun etsin Simulle koteja, löysin tämän. Sen osti todellinen videopelaaja. 255 00:14:34,958 --> 00:14:38,712 Uskomatonta, että tämä talo on ostettu pelaamisella. 256 00:14:39,338 --> 00:14:41,131 Olen väärässä bisneksessä. 257 00:14:41,214 --> 00:14:44,384 Tiedän, että halusit koripallokentän. 258 00:14:44,468 --> 00:14:47,429 Tiedätkö mitä? Laitoin sen toivelistalleni. 259 00:14:47,512 --> 00:14:51,308 Ymmärrän. Hillsissä on vaikeaa saada sellaista maata. 260 00:14:51,391 --> 00:14:54,811 Se oli vaikeaa. En halua, että luulit minun unohtaneen. 261 00:14:54,895 --> 00:14:59,733 Sanoit, että on tärkeää saada talo, jossa perheesi voi vierailla pitempiä aikoja. 262 00:14:59,816 --> 00:15:04,696 He sekoaisivat, jos tietäisivät minun asuvan tällaisessa paikassa. 263 00:15:04,780 --> 00:15:06,949 Olet noussut huipulle. 264 00:15:07,032 --> 00:15:12,621 Siksi haluan sinulle kodin, josta et halua parin vuoden päästä muuttaa. 265 00:15:12,704 --> 00:15:14,247 Ymmärrän. 266 00:15:14,331 --> 00:15:16,875 Uskomatonta, kuinka lähellä Sunsetia olemme. 267 00:15:16,959 --> 00:15:19,044 Tiedän. -Todellinen suojapaikka. 268 00:15:20,128 --> 00:15:23,131 Jos asuisit täällä, sinun pitäisi kävellä näin. 269 00:15:23,215 --> 00:15:24,967 Näinkö? -Niin minä tekisin. 270 00:15:25,050 --> 00:15:26,927 Olen maailman kuningas! 271 00:15:27,636 --> 00:15:30,055 Sen voi tehdä alasti, pensaat suojaavat. 272 00:15:30,138 --> 00:15:32,975 Ei tarvitse käyttää vaatteita. -Ei koskaan. 273 00:15:34,893 --> 00:15:37,479 Tämä on reitti päämakuuhuoneeseen. 274 00:15:37,562 --> 00:15:38,563 Selvä. 275 00:15:39,398 --> 00:15:42,401 Paikka on kuin suoraan kuvastosta. 276 00:15:42,484 --> 00:15:45,028 Katso tätä. Aivan päämakuuhuoneen vieressä. 277 00:15:48,281 --> 00:15:52,035 Ehkä sinusta tuntuu samalta. Vartuin pienessä talossa - 278 00:15:52,119 --> 00:15:55,497 keskellä Toronton esikaupunkialuetta. 279 00:15:55,580 --> 00:15:59,459 Tämä on paljon enemmän kuin mitä olen koskaan kuvitellut. 280 00:15:59,543 --> 00:16:04,464 Minusta tuntui samalta, kun ostin kodin. Sitä tajuaa, kuinka pitkälle on päässyt, 281 00:16:04,548 --> 00:16:08,051 kun katselee tällaisia taloja ja vertaa niitä lapsuuteensa. 282 00:16:08,135 --> 00:16:11,471 Se nostaa tunteet pintaan, koska se on niin jännittävää. 283 00:16:11,555 --> 00:16:14,016 Nyt voit pyytää perheesi tänne. 284 00:16:14,099 --> 00:16:18,186 Kaikki ovat innoissaan, kun pääsevät luoksesi. 285 00:16:18,270 --> 00:16:19,271 Niin. 286 00:16:19,354 --> 00:16:21,231 Näytän sinulle kylpyhuoneen. 287 00:16:21,314 --> 00:16:24,985 Pidätkö kylvyistä? -Ehdottomasti. 288 00:16:25,068 --> 00:16:28,280 Voinko kokeilla? -Ole hyvä. Tämä voisi olla sinun. 289 00:16:29,990 --> 00:16:31,908 Näyttää mukavalta. -Juuri sopiva. 290 00:16:31,992 --> 00:16:34,369 Minun pitää näyttää vielä yksi asia. 291 00:16:34,453 --> 00:16:36,413 Aika mennä katolle. -Tehdään se. 292 00:16:36,496 --> 00:16:37,706 Tehdään niin. -Selvä. 293 00:16:37,789 --> 00:16:39,166 Haluan näyttää tämän. 294 00:16:39,249 --> 00:16:41,251 Kruununjalokivi. 295 00:16:41,334 --> 00:16:42,544 Luoja. 296 00:16:43,128 --> 00:16:47,299 Tarkoitan… -Tämä on niin ihana, että kompastuin. 297 00:16:47,382 --> 00:16:49,384 Kompastuitko? -Kyllä. Kaikki hyvin. 298 00:16:49,468 --> 00:16:50,927 Ei, olen kunnossa. 299 00:16:51,011 --> 00:16:54,556 Hinta on 9,75. -Selvä. 300 00:16:54,639 --> 00:16:56,933 Kaikki huomioon ottaen, mitä pidät? 301 00:16:57,017 --> 00:17:00,729 Onnistuit saamaan minut ihastumaan paikkaan. 302 00:17:00,812 --> 00:17:04,483 Kysymys kuuluu, onko sinulla supervoimia neuvotella niin, 303 00:17:04,566 --> 00:17:09,446 että hintaa pudotettaisiin hieman? Niin, että se sopii budjettiini. 304 00:17:09,529 --> 00:17:11,531 Oletko supersankarini? 305 00:17:11,615 --> 00:17:15,368 Yritän parhaani mukaan olla supersankari. -Arvostan sitä. 306 00:17:15,452 --> 00:17:17,871 Mikä olisi supervoimani? Neuvottelu? 307 00:17:17,954 --> 00:17:22,626 Voisit kävellä huoneeseen, kaikki katsovat sinua, ja olet johdossa. 308 00:17:22,709 --> 00:17:23,543 Selvä. 309 00:17:23,627 --> 00:17:27,881 Hän on itse supersankari, joten ehkä hän tietää jotain. 310 00:17:27,964 --> 00:17:32,260 Koetan siis pudottaa hintaa. 311 00:17:32,344 --> 00:17:35,931 Muista, että teet jatko-osia, 312 00:17:36,014 --> 00:17:39,267 romanttisen komedian ja kirjoitat kirjan. 313 00:17:39,351 --> 00:17:41,353 Selvä. -Joten ajattele sitä. 314 00:17:41,436 --> 00:17:43,063 Minä teen omat työni. 315 00:17:43,146 --> 00:17:45,857 Palaan asian ja kerron, miten kävi. 316 00:17:45,941 --> 00:17:47,609 Tehdään niin. Selvä. 317 00:17:48,610 --> 00:17:51,446 Hyvä tavaton. Minulla on hyvä tunne tästä. 318 00:17:51,530 --> 00:17:54,157 Käydään kylvyssä, ennen kuin… -Tehdään se. 319 00:17:54,241 --> 00:17:57,119 Luoja, minä melkein… -Joka kerta. 320 00:18:05,168 --> 00:18:07,712 MARYN TALO 321 00:18:13,552 --> 00:18:14,594 Hei. 322 00:18:14,678 --> 00:18:15,595 Hei. 323 00:18:15,679 --> 00:18:19,015 Teen juomat valmiiksi. Ajattelin, että haluat sellaisen. 324 00:18:19,099 --> 00:18:23,687 Amanza soitti minulle järkyttyneenä lähdettyään asianajajansa luota. 325 00:18:24,271 --> 00:18:27,524 Tarvitsen vahvoja käsiäsi. Ei aukea. -Minä koetan. 326 00:18:27,607 --> 00:18:31,444 Hän on ihana. Haluan olla hänen tukenaan. 327 00:18:31,528 --> 00:18:33,697 Mimosat eivät voi kuin auttaa. 328 00:18:34,447 --> 00:18:36,491 Miten minä… -Minäkään en saa sitä. 329 00:18:36,575 --> 00:18:37,534 Bisty? 330 00:18:37,617 --> 00:18:40,287 Voimmeko käyttää lihaksiasi? En saa tätä auki. 331 00:18:40,370 --> 00:18:43,206 Uskomatonta… -Haluan aamiaiseni, hitto vie. 332 00:18:44,583 --> 00:18:45,834 Hän tarvitsee… 333 00:18:48,170 --> 00:18:50,255 Mitä? -Se olisi räjähtänyt. 334 00:18:54,426 --> 00:18:56,720 Haluatko? -Tuo koko pullo. 335 00:18:56,803 --> 00:18:58,388 Miten pärjäilet? Oikeasti? 336 00:18:59,723 --> 00:19:01,433 Käsitteletkö asiaa? 337 00:19:02,309 --> 00:19:04,477 Niin kai sanotaan terapiassa. 338 00:19:05,854 --> 00:19:09,357 En muista edes puhuneeni sinulle. Soitin ensin sinulle. 339 00:19:09,441 --> 00:19:13,904 Ajattelin, että tarvitsen nyt Marya. -En ole nähnyt sinua sellaisena. Olit… 340 00:19:16,489 --> 00:19:21,661 En mennyt maanantaina asianajajan luo ajatellen, että kävisi niin. 341 00:19:21,745 --> 00:19:23,788 Minulla on turta olo. 342 00:19:23,872 --> 00:19:27,209 Asianajajani luki kaiken. Olin pöydän toisella puolella. 343 00:19:27,292 --> 00:19:31,463 En ole nähnyt häntä niin liikuttuneena. Hänen silmänsä kyyneltyivät. 344 00:19:31,546 --> 00:19:33,131 Ihmettelin, mistä on kyse. 345 00:19:33,882 --> 00:19:34,758 Ja hän… 346 00:19:35,258 --> 00:19:38,762 Hän tulosti paperin ja otti korostuskynän. 347 00:19:40,931 --> 00:19:44,768 Hän antoi paperin minulle ja käski lukea sen. 348 00:19:45,602 --> 00:19:48,563 Missä puhelimeni on? Otin kuvakaappauksen. 349 00:19:49,397 --> 00:19:52,817 "Rikoslain pykälän 7827 mukaisesti - 350 00:19:52,901 --> 00:19:57,197 luovun vapaaehtoisesti oikeuksistani Noah Browniin ja Braker Browniin - 351 00:19:57,280 --> 00:19:59,908 ja annan täyden huoltajuuden neiti Smithille, 352 00:19:59,991 --> 00:20:02,953 jotta he eivät kärsi henkisestä epätasapainostani - 353 00:20:03,036 --> 00:20:06,081 ja voivat elää terveellistä ja hyvää elämää…" 354 00:20:06,164 --> 00:20:08,917 Tuossa on kirjoitusvirhe. 355 00:20:09,000 --> 00:20:09,834 Idiootti. 356 00:20:09,918 --> 00:20:14,381 Seuraavalla sivulla oli allekirjoitus, ja tuosta vain… 357 00:20:14,923 --> 00:20:16,341 Hei. -Luovutti lapsensa. 358 00:20:17,008 --> 00:20:20,220 Tuntuu tyhmältä, että paperi on muhinut kaksi vuotta. 359 00:20:21,179 --> 00:20:23,515 Hän antoi heidät minulle. 360 00:20:23,598 --> 00:20:26,643 Hän antoi lapset pois kaksi vuotta sitten. 361 00:20:26,726 --> 00:20:29,688 Olet taistellut saadaksesi heidät terapiaan… 362 00:20:29,771 --> 00:20:33,358 Maksoin yksityisetsiville. Kaikkea. 363 00:20:33,441 --> 00:20:38,863 Hän ei voinut ottaa puhelinta käteensä ja sanoa, että on henkisesti epävakaa. 364 00:20:38,947 --> 00:20:42,200 "Rakastan lapsiani, mutta kehoni on hajonnut." 365 00:20:42,284 --> 00:20:43,118 Mitä hyvänsä. 366 00:20:43,201 --> 00:20:48,081 Jos olisin tiennyt, että hakemus oli jätetty marraskuussa 2019, 367 00:20:48,164 --> 00:20:53,378 olisin kuullut uutiset kaksi vuotta sitten. Se kuvottaa minua. 368 00:20:53,461 --> 00:20:59,092 Jos se itsesääliä tihkuva tarina olisi ollut totta… 369 00:20:59,175 --> 00:21:01,219 Tiedämme, ettei ole. 370 00:21:01,303 --> 00:21:03,805 Näit hänet kuukausia aiemmin. -Tiedän. 371 00:21:03,888 --> 00:21:07,892 Hän vei Noahia voimistelemaan. Lapset kertoivat hänen treenaavan. 372 00:21:07,976 --> 00:21:11,229 Hän sai itsensä kuulostamaan vihannekselta. 373 00:21:11,313 --> 00:21:13,064 "Kehoni, jalkapallo ja…" 374 00:21:13,148 --> 00:21:16,067 Entä lapsesi? Entä lastesi sydämet? 375 00:21:16,151 --> 00:21:18,570 Entä… Hänellä on nyt trauma. 376 00:21:18,653 --> 00:21:20,822 Kirjeessään hän… 377 00:21:20,905 --> 00:21:24,075 Hän ei voi tehdä töitä ja hän tuhlasi kaikki rahansa. 378 00:21:24,159 --> 00:21:27,912 Hän ei maksanut elatusmaksuja. En tiedä, mitä hän teki rahoilla. 379 00:21:27,996 --> 00:21:30,623 Minä en sitä nähnyt. Vuoden ajan näin. 380 00:21:30,707 --> 00:21:34,461 "Minulla ei ollut asuinpaikkaa." "Autoni ulosmitattiin." 381 00:21:34,544 --> 00:21:38,673 "Minulla ei ole autoa." Minulla itselläni ei ole autoa vieläkään, 382 00:21:38,757 --> 00:21:41,801 koska olen vasta alkanut maksaa kaikkea takaisin. 383 00:21:41,885 --> 00:21:44,220 Nukuin sohvalla puolitoista vuotta. 384 00:21:44,304 --> 00:21:46,723 Halusin lapsilla olevan omat huoneet. 385 00:21:46,806 --> 00:21:49,184 En vain tajua. En ymmärrä. 386 00:21:49,267 --> 00:21:51,561 Se oli 280 sivua… 387 00:21:53,521 --> 00:21:56,066 Rehellisesti sanottuna täyttä paskaa. 388 00:21:56,149 --> 00:22:00,779 Uskon, että hänen NFL-uransa ja asemansa vaikutti häneen, 389 00:22:00,862 --> 00:22:05,658 mutta ei siinä määrin kuin hän kuvaili kirjeessään. 390 00:22:05,742 --> 00:22:06,743 Ihan sekopäistä. 391 00:22:07,827 --> 00:22:11,873 Olen vihainen, surullinen ja hämmentynyt. Olen… 392 00:22:13,166 --> 00:22:14,250 Olen shokissa. 393 00:22:14,876 --> 00:22:18,380 Miksi tuomioistuin ei ilmoittanut tästä sinulle? 394 00:22:18,963 --> 00:22:22,509 Hänellä ei ollut asianajajaa. Hän edusti itseään. 395 00:22:22,592 --> 00:22:24,677 Oikeus ei lähetä kirjeitä. 396 00:22:24,761 --> 00:22:28,890 Lapset eivät tiedä. Tyttäreni on kesäleirillä. Poikani ei aavistakaan. 397 00:22:29,641 --> 00:22:34,437 Minun pitää miettiä, miten kerron heille. En tiedä, miltä se heistä tuntuu. 398 00:22:34,521 --> 00:22:35,897 Olen pahoillani. 399 00:22:35,980 --> 00:22:40,443 Heidän pienet aivonsa eivät käsitä, kuinka paljon he ovat toivoneet, 400 00:22:40,527 --> 00:22:43,988 kunnes he kuulevat, että isä ei palaa. 401 00:22:50,662 --> 00:22:52,747 Braker tukahduttaa sen vitsailulla. 402 00:22:52,831 --> 00:22:53,706 Hän sanoi: 403 00:22:53,790 --> 00:22:57,794 "Mitä eroa on bumerangilla ja isälläni?" -Bumerangi tulee takaisin. 404 00:22:57,877 --> 00:22:59,963 Joku muu voisi ajatella, 405 00:23:00,046 --> 00:23:02,507 että ainakin hänellä on huumorintajua. 406 00:23:02,590 --> 00:23:04,676 Se on selviytymismekanismi. 407 00:23:05,176 --> 00:23:08,012 Olen latistanut pahat asiat vitsailemalla, 408 00:23:08,096 --> 00:23:12,183 koska tapahtunutta on ollut liian vaikeaa oikeasti hyväksyä. 409 00:23:13,226 --> 00:23:16,479 Kun näen lapseni tekevän samoin, minä… 410 00:23:17,439 --> 00:23:19,190 Ajattelen, että voihan paska. 411 00:23:20,400 --> 00:23:23,862 He ovat kärsineet paljon. Kestän paljon asioita, 412 00:23:23,945 --> 00:23:26,990 mutten sitä, että jotain tapahtuu lapsilleni. 413 00:23:27,574 --> 00:23:29,075 Koska kyse on lapsistani. 414 00:23:31,661 --> 00:23:32,579 Rakastan sinua. 415 00:23:34,205 --> 00:23:35,290 Olet niin vahva. 416 00:23:35,373 --> 00:23:36,708 Selviät tästä kyllä. 417 00:23:37,292 --> 00:23:41,838 Minun on pysyttävä vahvana, koska heillä ei ole toista vanhempaa. 418 00:23:41,921 --> 00:23:42,755 Vain minä. 419 00:23:42,839 --> 00:23:46,509 Minä olen ollut sitä kaksi vuotta, mutta nyt… Vittu. 420 00:23:47,594 --> 00:23:50,096 Tämä on… Kaikki on yksin minun vastuullani. 421 00:23:51,139 --> 00:23:54,976 En voi saada hermoromahdusta ja antaa heitä vain pois. 422 00:23:55,059 --> 00:23:57,770 En hyväksy sitä, että hän vain - 423 00:23:59,230 --> 00:24:01,024 jätti kauniit lapsensa. 424 00:24:01,107 --> 00:24:02,484 En voi hyväksyä sitä. 425 00:24:18,166 --> 00:24:20,668 5 MH, 7 KH, 699 NELIÖTÄ 426 00:24:20,752 --> 00:24:23,129 HINTA 7 850 000 $ 427 00:24:23,213 --> 00:24:25,423 PALKKIO 235 500 $ 428 00:24:26,299 --> 00:24:28,968 Tämä on tosi söpö. -Tosi söpö. 429 00:24:29,719 --> 00:24:31,471 Luoja, katso noita näkymiä. 430 00:24:32,555 --> 00:24:33,389 Brett. -Hei. 431 00:24:33,473 --> 00:24:36,017 Hei. -Hieno kohde. 432 00:24:36,100 --> 00:24:37,977 Aika mahtava, eikö? -Vakuuttava. 433 00:24:38,061 --> 00:24:42,023 Luoja, tämä olisi huoneeni. Pysyisin täällä koko päivän. 434 00:24:42,106 --> 00:24:44,150 Niin. Pieni kierros? -Kyllä. 435 00:24:44,234 --> 00:24:48,696 Talossa on 5 makuuhuonetta, 8 kylpyhuonetta ja 613 neliötä. 436 00:24:48,780 --> 00:24:54,077 Se on yksityisen, portillisen tien päässä ja 180 asteen näkymät ovat esteettömät. 437 00:24:54,160 --> 00:24:58,414 Tämän omisti ensin Guns N' Rosesin Slash, nyt Dodgersin syöttäjä. 438 00:24:58,498 --> 00:25:01,084 Kuuden auton autotalli? -Kaksi erillistä… 439 00:25:01,167 --> 00:25:03,294 Mieletöntä! -Lisäsin sen puolestasi. 440 00:25:03,378 --> 00:25:04,420 Kiitos. 441 00:25:04,504 --> 00:25:07,966 Hillsin paras parkkipaikka. -Sellaista ei yleensä saa. 442 00:25:08,049 --> 00:25:11,052 Kaksi erillistä kolmen auton tallia. -Uskomatonta. 443 00:25:11,135 --> 00:25:14,138 Brett kutsui pari välittäjää katsomaan kohdettaan, 444 00:25:14,222 --> 00:25:18,268 mikäli meillä olisi mahdollisia ostajia tälle uskomattomalle talolle. 445 00:25:18,351 --> 00:25:22,939 Asiakkainani on paljon julkkiksia, ja talo on valtava, hieno ja yksityinen. 446 00:25:23,022 --> 00:25:25,692 Tämä on täydellinen talo kuuluisuudelle. 447 00:25:27,735 --> 00:25:30,905 Pientä päivitystä kaivataan. -Vähän rakkautta. 448 00:25:30,989 --> 00:25:33,283 Kaikista huoneista on näköala. 449 00:25:33,366 --> 00:25:36,035 Oikeasti. -Ihanan valoisa. 450 00:25:38,997 --> 00:25:40,623 Koko on hyvä. -Niin. 451 00:25:40,707 --> 00:25:44,002 Upea päämakuuhuone. Istuma-alue. -Korkeat katot. 452 00:25:45,753 --> 00:25:47,130 Kiva näkymä altaalta. 453 00:25:47,213 --> 00:25:49,757 Näkymä melkein kaikkialle. -Joka paikkaan. 454 00:25:49,841 --> 00:25:53,219 Joka paikasta on näkymä. -Hyvä, että pidätte tästä. 455 00:25:53,303 --> 00:25:55,680 Olet yksi parhaista, sinä nouseva tähti. 456 00:25:55,763 --> 00:25:56,973 Tarvitsen apua. -6,5? 457 00:25:57,056 --> 00:25:58,725 6,5 miljoonaa. -Selvä. 458 00:25:58,808 --> 00:26:01,394 Sinulla on paljon julkkisasiakkaita. 459 00:26:01,477 --> 00:26:03,896 Niin. Me, jos kuka voimme auttaa. 460 00:26:03,980 --> 00:26:06,232 Hei, kaverit. -Kiva nähdä. 461 00:26:06,316 --> 00:26:07,984 Kiva nähdä. -Näytät upealta. 462 00:26:08,067 --> 00:26:11,446 Kiitos, että kutsuit minut. -Mennäänkö katsomaan allasta? 463 00:26:11,529 --> 00:26:12,363 Kyllä. 464 00:26:12,447 --> 00:26:14,907 Kierrosallas. Pidän siitä. 465 00:26:14,991 --> 00:26:16,826 Tämä on kaunis talo. -Niin. 466 00:26:16,909 --> 00:26:18,911 Mahtava. -Voi luoja, niin on. 467 00:26:18,995 --> 00:26:22,498 Ja näkymät ovat joka suunnasta. Voi luoja. 468 00:26:22,582 --> 00:26:24,751 Miten on mennyt? 469 00:26:25,793 --> 00:26:26,628 Hienosti. 470 00:26:27,378 --> 00:26:31,174 Toimistossa ja muualla asiat ovat menneet hyvin. 471 00:26:31,257 --> 00:26:32,175 Niin. -Niin. 472 00:26:32,258 --> 00:26:34,135 Miten Christinen kanssa menee? 473 00:26:34,927 --> 00:26:38,723 Christinestä puhutaan paljon. -Niinkö? 474 00:26:38,806 --> 00:26:42,727 Maya sanoi, että hän puhui sinulle Nikon ja Zeldan syntymäpäivillä. 475 00:26:42,810 --> 00:26:44,312 Koirajuhlissa. Niin. 476 00:26:44,395 --> 00:26:49,108 En tiedä, miten keskustelunne sujui, joten haluan kuulla teidän näkemyksenne. 477 00:26:49,192 --> 00:26:54,906 Hänelle oli varmasti vaikeaa, että minä liityin välitystoimistoon. 478 00:26:54,989 --> 00:27:01,329 Sen sijaan, että käyttäytyisi normaalisti, hän ajatteli kertoa muunnellun totuuden. 479 00:27:01,412 --> 00:27:04,499 Hän kertoi valheita tilanteista, joita ei tapahtunut. 480 00:27:04,582 --> 00:27:07,210 Tarkoitatko hänen kihlaustaan? -Kyllä. 481 00:27:07,293 --> 00:27:09,796 Ehkä se sai hänet sillä hetkellä tuntemaan, 482 00:27:09,879 --> 00:27:13,299 että olemme tasoissa. 483 00:27:13,383 --> 00:27:18,888 Koska mies kosi minua, Christinen täytyi väittää, että häntäkin oli kosittu. 484 00:27:18,971 --> 00:27:22,225 Hän sanoi kertoneensa sinulle. -En edes tuntenut häntä. 485 00:27:22,308 --> 00:27:26,145 Niin ajattelinkin. Tulit kuvioihin puolitoista vuotta myöhemmin. 486 00:27:26,229 --> 00:27:30,566 He olivat jo eronneet, kun tapasin hänet. -Hänen tarinansa ei täsmää. 487 00:27:30,650 --> 00:27:33,194 Hän kertoi kihlauksesta, mutta myöhemmin. 488 00:27:33,277 --> 00:27:35,238 Sitä tarkoitan. -Hän tietää sen. 489 00:27:37,407 --> 00:27:39,075 Hei. -Miten menee? 490 00:27:39,158 --> 00:27:42,370 Miten voit? Voi luoja, miten kaunis talo! 491 00:27:42,453 --> 00:27:44,205 Hei. -Kiitos, kun tulit. 492 00:27:44,288 --> 00:27:46,290 Tietysti. 493 00:27:46,374 --> 00:27:49,001 Näytän paikkoja. -Mikä näkymä. 494 00:27:51,254 --> 00:27:55,717 Eikö teistä ole lainkaan mahdollista, että mies olisi kosinut? 495 00:27:55,800 --> 00:27:57,343 Ei ole. -Ei. 496 00:27:57,427 --> 00:28:01,806 Asuin hänen kanssaan ja olin hänen kanssaan koko jutun ajan. 497 00:28:01,889 --> 00:28:07,311 Sormusta ei ollut. Eikä kihlausta. -Hän olisi kertonut siitä. 498 00:28:07,395 --> 00:28:11,399 He eivät asuneet yhdessä. -Hän ei antanut Christinelle avainta. 499 00:28:11,482 --> 00:28:14,819 Mies ei luottanut häneen. -Tämä särkee sydämeni. 500 00:28:14,902 --> 00:28:17,196 Luoja, talo on täydellinen. -Hei. 501 00:28:17,280 --> 00:28:19,407 Hei. -Kuinka voit? 502 00:28:19,490 --> 00:28:20,324 Olet kaunis. 503 00:28:20,408 --> 00:28:22,076 Hei, Davina. -Kiva nähdä. 504 00:28:22,160 --> 00:28:23,536 Sovit taloon. 505 00:28:23,619 --> 00:28:27,081 Näytät siltä, että sinun pitäisi muuttaa tänne. Hei! 506 00:28:27,874 --> 00:28:29,333 Hei, mitä kuuluu? 507 00:28:29,417 --> 00:28:30,960 Kiva nähdä. -Kuinka voitte? 508 00:28:31,043 --> 00:28:32,920 Hyvin. -Hienosti. 509 00:28:33,004 --> 00:28:35,882 Puhuimme siitä, mistä puhuimme laivajuhlissa. 510 00:28:35,965 --> 00:28:40,136 Christine väitti miehen kosineen. Ja hän lähetti minulle viestejä. 511 00:28:40,219 --> 00:28:43,890 Ehkä se johtuu siitä, että kun tekee jotain väärin, ei osaa… 512 00:28:43,973 --> 00:28:46,476 Perua puheitaan? -Valhetta on jatkettava. 513 00:28:46,559 --> 00:28:50,104 Joskus ihmiset eivät tiedä, kuinka peruisivat puheensa, 514 00:28:50,188 --> 00:28:52,857 joten he vain päätyvät pahentamaan tilannetta. 515 00:28:52,940 --> 00:28:54,400 Kaivamaan hautaansa. 516 00:28:54,484 --> 00:28:56,861 Luulen niin. -En tiedä, mitä ajatella. 517 00:28:56,944 --> 00:28:58,112 Surullista. 518 00:28:58,196 --> 00:29:02,658 Tulee hetki, jolloin emme voi jatkaa teeskentelyä, 519 00:29:02,742 --> 00:29:05,203 jos tiedämme, ettei asia ole totta. 520 00:29:05,286 --> 00:29:08,831 En tiennyt tätä ennen. Tämä on järkyttävää. 521 00:29:08,915 --> 00:29:11,876 Hän sanoi sinun tienneen. Yksi vale lisää. 522 00:29:12,585 --> 00:29:19,550 Tunteellinen puoli minusta haluaa uskoa häntä, mutta looginen puoleni… 523 00:29:19,634 --> 00:29:21,093 Faktat eivät istu. 524 00:29:21,177 --> 00:29:24,931 Christine on itsetuhoisessa kierteessä. 525 00:29:25,014 --> 00:29:27,975 Aikuisina meidän pitää jossain vaiheessa tietää, 526 00:29:28,059 --> 00:29:31,813 mikä on oikein ja mikä väärin. Olemme aikuisia naisia, 527 00:29:31,896 --> 00:29:35,191 enkä siedä tällaista käytöstä. 528 00:29:35,274 --> 00:29:36,818 Hän häviää tämän. 529 00:30:04,846 --> 00:30:09,851 Tekstitys: Merja Pohjola