1 00:00:06,215 --> 00:00:08,843 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,435 --> 00:00:19,145 HET NIEUWE HUIS VAN CHRISHELL 3 00:00:22,190 --> 00:00:24,275 Kijk eens aan. -Hé, liefje. 4 00:00:27,070 --> 00:00:32,742 Hoi. Fijne verhuisdag. -Jeetje. Meiden, toch. 5 00:00:32,825 --> 00:00:36,788 Gracie. Bevalt je nieuwe huis? -Kom erin. 6 00:00:36,871 --> 00:00:38,748 Ik leid jullie rond. 7 00:00:41,125 --> 00:00:43,294 Kijk. -Mijn God. 8 00:00:43,377 --> 00:00:45,546 Je kan het gaan inrichten, Amanza. 9 00:00:46,464 --> 00:00:48,466 Wat vinden jullie ervan? -Mijn God. 10 00:00:49,092 --> 00:00:50,009 Geweldig. 11 00:00:50,093 --> 00:00:52,720 Ik ben zo blij voor je. 12 00:00:58,851 --> 00:01:02,313 Verhuizen geeft altijd stress, maar ik heb mijn vrienden. 13 00:01:02,396 --> 00:01:05,942 Ik heb hier een stukje paradijs. Wat wil een meisje nog meer? 14 00:01:06,025 --> 00:01:07,026 Hallo. 15 00:01:07,110 --> 00:01:08,361 Hé. -Hoi. 16 00:01:08,444 --> 00:01:09,487 Hoi. 17 00:01:09,570 --> 00:01:13,741 God, wat is het mooi. Ik heb empanada's en champagne meegebracht. 18 00:01:13,825 --> 00:01:14,909 Lekker. 19 00:01:16,285 --> 00:01:19,747 Hallo, jongens. Alles goed? Kom erin. 20 00:01:20,498 --> 00:01:23,751 De tafel komt hier met de stoelen eromheen. 21 00:01:23,835 --> 00:01:26,045 Oké. -Dank jullie wel. 22 00:01:26,629 --> 00:01:27,505 Perfect. 23 00:01:29,966 --> 00:01:32,468 Grijp 'm, meid. -Met 1888, sexy verhuizers. 24 00:01:33,052 --> 00:01:34,679 Op je nieuwe huis. 25 00:01:34,762 --> 00:01:35,930 Proficiat. -Proost. 26 00:01:36,013 --> 00:01:38,808 Hoe meer hij zweet, hoe knapper hij wordt. 27 00:01:38,891 --> 00:01:39,767 Hij is… 28 00:01:39,851 --> 00:01:42,061 Proost. -Proost. 29 00:01:42,145 --> 00:01:43,271 Ik ben trots op je. 30 00:01:43,354 --> 00:01:46,691 Ik heb mijn hele leven zo hard gewerkt… 31 00:01:46,774 --> 00:01:50,361 …en vroeger had ik soms geeneens een huis, dus… 32 00:01:50,987 --> 00:01:57,577 Om dan echt iets van jezelf te hebben, dat voelt echt heel erg goed. 33 00:01:57,660 --> 00:01:59,370 Het zal ook emotioneel zijn. 34 00:01:59,453 --> 00:02:02,123 Niet waar de sexy verhuizers bij zijn. -Sorry. 35 00:02:02,206 --> 00:02:03,291 Jeetje. 36 00:02:03,374 --> 00:02:07,295 Ik ben opgegroeid in een situatie waar we vaak geen huis hadden. 37 00:02:08,963 --> 00:02:13,593 Als dan opeens blijkt, dat je huis geen thuis… 38 00:02:15,511 --> 00:02:16,554 …meer is… 39 00:02:19,140 --> 00:02:24,395 Eindelijk heb ik het zo ver geschopt dat ik over een eigen huis beschik. 40 00:02:25,521 --> 00:02:30,651 Mijn eigen sleutels heb. Dit betekent alles voor me. 41 00:02:31,152 --> 00:02:33,696 Sorry, ik heb met een cliënt afgesproken. 42 00:02:33,779 --> 00:02:35,948 Even een knuffel. -Ik hou van jullie. 43 00:02:36,449 --> 00:02:40,119 Ik kom weer helpen en dan doen we dit opnieuw. 44 00:02:40,203 --> 00:02:41,037 Ik hou van je. 45 00:02:41,120 --> 00:02:42,121 Oké. -Dag. 46 00:02:42,205 --> 00:02:45,124 Meer wijn voor mij dus. 47 00:02:47,335 --> 00:02:49,337 De verhuizer gaf me een knipoog. 48 00:02:49,420 --> 00:02:52,965 Ik ga nummers en namen van lekkere mannen verzamelen. 49 00:02:53,049 --> 00:02:55,718 Als jij 't sein geeft, ga ik door m'n rolodex. 50 00:02:55,801 --> 00:03:00,514 Iedereen lijkt me te willen koppelen. Erg lief en ik waardeer het. 51 00:03:00,598 --> 00:03:03,976 Ik zit op een ander spoor, dus ik heb het afgehouden. 52 00:03:04,060 --> 00:03:06,187 Dank je, maar nu even niet. 53 00:03:06,270 --> 00:03:09,607 Maar Heather gaat me voorstellen aan 'n vriend van Tarek… 54 00:03:09,690 --> 00:03:11,400 …op hun feestje op het jacht. 55 00:03:11,484 --> 00:03:14,570 Via via iemand ontmoeten kan prettig zijn. 56 00:03:14,654 --> 00:03:17,657 Dan hebben ze hem al een beetje gecheckt. 57 00:03:17,740 --> 00:03:20,785 Ja, maar Heather heeft niet veel over hem gezegd. 58 00:03:20,868 --> 00:03:24,205 Ik weet niets van hem. -Weet je hoe hij eruitziet? 59 00:03:24,288 --> 00:03:27,208 Ik heb een foto gezien, maar… -Wat dacht je toen? 60 00:03:27,291 --> 00:03:29,585 Hij is vader en een vriend van Tarek. 61 00:03:30,086 --> 00:03:32,296 Hij is knap. -Dat spreekt me wel aan. 62 00:03:32,380 --> 00:03:35,383 Misschien ben ik zover. Ik begin me te voelen van… 63 00:03:36,467 --> 00:03:38,594 Spinnenwebben. -Het kan wel weer. 64 00:03:52,900 --> 00:03:55,987 Het Achilles-pand staat in escrow voor 7,25. 65 00:03:56,070 --> 00:03:59,073 De koper wil de Ferrari kopen die op de oprit stond. 66 00:03:59,156 --> 00:04:00,449 Vreselijk irritant. 67 00:04:06,664 --> 00:04:09,709 Ik moet ophangen. Christine is er. Spreek je snel. 68 00:04:09,792 --> 00:04:11,502 Hé. -Hoe gaat het? 69 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 Goed. -Fijn je te zien. 70 00:04:13,129 --> 00:04:13,963 Jou ook. 71 00:04:15,256 --> 00:04:17,508 Hoe is het? -Druk. 72 00:04:17,591 --> 00:04:20,303 Beetje overweldigend vandaag. -Dank je. 73 00:04:20,386 --> 00:04:23,848 Ik had cola light en water besteld. -Dat is prima. 74 00:04:23,931 --> 00:04:25,891 Willen jullie iets eten? 75 00:04:25,975 --> 00:04:27,768 Heb je cheeseburgers? -Ja. 76 00:04:27,852 --> 00:04:29,061 Klinkt goed. -Prima. 77 00:04:29,145 --> 00:04:31,355 Doe mij er ook maar eentje. -Oké. 78 00:04:31,939 --> 00:04:33,399 Hoe is het met de baby? 79 00:04:33,482 --> 00:04:36,902 Heel goed. Gisteravond heeft hij vijf uur doorgeslapen. 80 00:04:36,986 --> 00:04:38,988 En dat is goed? -Ja. 81 00:04:39,071 --> 00:04:43,200 Het valt iedereen op hoe snel je het normale leven weer oppakt. 82 00:04:43,284 --> 00:04:44,493 Ondanks de baby. 83 00:04:44,577 --> 00:04:47,955 Ik wil gewoon graag dingen doen. Dat motiveert me. 84 00:04:48,039 --> 00:04:49,165 Ik word knettergek. 85 00:04:49,248 --> 00:04:52,626 Als de baby slaapt, zit ik van… Ik kan het niet. 86 00:04:52,710 --> 00:04:56,047 Ik heb thuisgezeten, vanuit bed gewerkt. Ik word gek. 87 00:04:56,130 --> 00:04:58,049 Ja. -Ik wil op kantoor zijn. 88 00:04:58,132 --> 00:05:00,760 We kunnen je gebruiken. De markt trekt aan. 89 00:05:01,802 --> 00:05:03,220 Dank je. -Bedankt. 90 00:05:03,304 --> 00:05:04,638 Ik kan niet wachten. 91 00:05:04,722 --> 00:05:08,309 Niet om lastig te doen, maar Emma zit op jouw plek. 92 00:05:08,392 --> 00:05:11,479 Het is jouw bureau. Dat wil ik haar best vertellen. 93 00:05:11,562 --> 00:05:14,690 We hebben een goed gesprek gehad op het hondenfeestje. 94 00:05:14,774 --> 00:05:17,276 We kunnen wel samenwerken, denk ik. 95 00:05:17,860 --> 00:05:22,573 Ik gedraag me wel tegenover Emma, maar ik zit al wel het langst bij de O Group. 96 00:05:22,656 --> 00:05:24,700 Ik ben de enige echte OG-koningin. 97 00:05:24,784 --> 00:05:28,996 Ga maar lekker zitten als ik terug ben, want ik laat me niet wegduwen. 98 00:05:29,080 --> 00:05:30,790 Ik was wel verrast… 99 00:05:32,833 --> 00:05:37,588 …door Mary's reactie op mij op 't feestje. Ze leek van streek toen ik binnenkwam. 100 00:05:37,671 --> 00:05:41,759 Er speelt nogal veel tussen jullie. 101 00:05:42,301 --> 00:05:46,389 Ze heeft me iets gestuurd voor de babyshower. 102 00:05:46,472 --> 00:05:50,142 Ik had haar nog niet bedankt. Zij dacht dat ik haar negeerde. 103 00:05:50,226 --> 00:05:53,145 Je maakt niet alles goed met een paar berichtjes. 104 00:05:53,229 --> 00:05:58,442 Je moet echt moeite gaan doen om te bewijzen dat je hier bent om te werken… 105 00:05:58,526 --> 00:06:01,862 …en niet om lastig te doen of collega's dwars te zitten. 106 00:06:01,946 --> 00:06:07,243 Ik heb vaak zat sorry gezegd en 'Wil je vriendjes worden? Alsjeblieft.' 107 00:06:07,326 --> 00:06:10,246 Ik ben er klaar mee. Ik wil door. 108 00:06:10,329 --> 00:06:14,417 Ik ben de feniks uit Harry Potter. Ik wil gewoon uit de as herrijzen… 109 00:06:14,500 --> 00:06:15,751 …en huizen verkopen. 110 00:06:15,835 --> 00:06:18,295 Laten we het leuk houden, vrienden zijn. 111 00:06:18,379 --> 00:06:21,841 Ik ben klaar om alles achter me te laten. Echt waar. 112 00:06:21,924 --> 00:06:26,846 De Oppenheim Group is een makelaardij, geen school. Dat weet jij ook. 113 00:06:27,346 --> 00:06:32,101 Het zou wel leuk zijn. Iedereen roze laten dragen en wegsturen bij mijn tafel. 114 00:06:32,184 --> 00:06:33,018 Nee. 115 00:06:41,610 --> 00:06:43,863 5 SLAAPKAMERS, 6 BADKAMERS, 770 M2 116 00:06:43,946 --> 00:06:46,198 PRIJS: 13.995.000 DOLLAR 117 00:06:46,282 --> 00:06:47,825 COMMISSIE: 419.850 DOLLAR 118 00:06:49,034 --> 00:06:52,830 PAND VAN HEATHER 119 00:06:57,960 --> 00:06:59,462 Hallo. Ik ben thuis. 120 00:06:59,545 --> 00:07:00,713 Wat… 121 00:07:01,464 --> 00:07:04,550 Wat vind je ervan? Ik neem mijn werk heel serieus. 122 00:07:04,633 --> 00:07:06,635 Wat ben je toch een rare, Heather. 123 00:07:07,344 --> 00:07:09,805 Mijn cliënt Karan is dol op dit huis… 124 00:07:09,889 --> 00:07:14,685 …maar hij is bang dat het huis ervoor zijn uitzicht over LA gaat belemmeren. 125 00:07:14,768 --> 00:07:17,605 Het lijkt wel een quinceañera. -Geweldig, toch? 126 00:07:17,688 --> 00:07:19,356 Nee, het is belachelijk. 127 00:07:19,440 --> 00:07:25,279 Jason bedacht ballonnen op het pand hieronder te plaatsen en hopelijk… 128 00:07:25,362 --> 00:07:27,323 …belemmert dat het uitzicht niet. 129 00:07:27,406 --> 00:07:30,326 Ik heb er vijf bij me voor het geval het misgaat. 130 00:07:30,409 --> 00:07:32,953 Want ik denk niet dat je ze daar krijgt. 131 00:07:33,954 --> 00:07:36,165 Echt niet. Wedden? 132 00:07:36,999 --> 00:07:39,084 Waarom? -Eerste poging. Zeg 't maar. 133 00:07:39,168 --> 00:07:40,127 Om geld. 134 00:07:40,628 --> 00:07:42,129 Honderd dollar. -Prima. 135 00:07:42,213 --> 00:07:44,048 Tweehonderd dollar. -Oké. 136 00:07:44,131 --> 00:07:46,842 Eerste poging? -Tuurlijk. Ik doe het met links. 137 00:07:46,926 --> 00:07:48,177 Oké. Goed. -Oké. 138 00:07:48,677 --> 00:07:52,681 Jason is dan een topmakelaar, maar hij is zeker geen topatleet. 139 00:07:52,765 --> 00:07:54,099 Dat geld is binnen. 140 00:07:55,309 --> 00:07:56,727 Verdorie. -Echt? 141 00:07:56,810 --> 00:07:58,646 Nee. -Mijn God. Niet doen. 142 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 Hoi. 143 00:08:00,773 --> 00:08:02,441 Hé. Alles goed? -Hoe is het? 144 00:08:02,942 --> 00:08:06,362 Ik maak er 'n feestje van. -Zoiets heb ik nog nooit gezien. 145 00:08:06,445 --> 00:08:09,240 We weten hoe hoog je mag bouwen. 146 00:08:09,323 --> 00:08:13,786 De bouwvoorschriften staan negen meter toe, inclusief aircoleidingen en zo. 147 00:08:13,869 --> 00:08:16,455 Deze ballon is 60 cm hoog. Dit… -Touwtje. 148 00:08:16,539 --> 00:08:17,831 …is 85 cm lang. 149 00:08:17,915 --> 00:08:21,794 Als de bovenkant van de ballon niet boven de ficus uitkomt… 150 00:08:21,877 --> 00:08:25,130 …of boven de Sierra Towers, dan zit het wel goed. 151 00:08:25,214 --> 00:08:29,260 Goed idee. Want wel of niet vrij uitzicht is het struikelblok. 152 00:08:29,343 --> 00:08:33,138 Als er vrij uitzicht op Century City, de zee en de bergen is… 153 00:08:33,222 --> 00:08:35,224 …dan wil ik echt doorgaan. 154 00:08:35,307 --> 00:08:38,894 Echt? Oké. -Anders niet. Het gaat om het uitzicht. 155 00:08:38,978 --> 00:08:42,147 Dus de ballon gaat het bepalen? -Ja. Precies. 156 00:08:42,231 --> 00:08:45,150 Maar vandaag doen we een bod. -Of we lopen weg. 157 00:08:45,234 --> 00:08:47,069 Hand erop. -Hand erop. 158 00:08:47,152 --> 00:08:48,445 Kom op, dan. -Kom op. 159 00:08:48,529 --> 00:08:51,865 Kijken hoe dit afloopt. -Klaar? Drie, twee, één. 160 00:08:51,949 --> 00:08:52,950 Daar gaan we. 161 00:08:54,535 --> 00:08:56,829 Slechte worp. -Doe het met rechts. 162 00:08:56,912 --> 00:08:58,330 M'n geld. -Met rechts. 163 00:08:58,414 --> 00:09:01,458 Verdomd irritant. -Je bent me 200 dollar schuldig. 164 00:09:02,793 --> 00:09:06,505 Dat was snel verdiend. Ik had veel meer in moeten zetten. 165 00:09:07,381 --> 00:09:09,383 Hij was er zo zeker van. Niet dus. 166 00:09:09,466 --> 00:09:10,926 Kom op, Jay. Grote worp. 167 00:09:12,261 --> 00:09:13,220 Zo, ja. 168 00:09:17,808 --> 00:09:20,644 Niet slecht. Wacht. Helemaal niet slecht zelfs. 169 00:09:20,728 --> 00:09:24,940 Nee. De grond loopt af. Hoe verder je gaat, hoe lager het wordt. 170 00:09:25,024 --> 00:09:26,317 Dat is op het hoogst. 171 00:09:26,400 --> 00:09:28,193 Dat is het hoogste punt. -Ja. 172 00:09:28,277 --> 00:09:31,113 En? -Mooi. Het uitzicht is grotendeels vrij. 173 00:09:31,614 --> 00:09:33,616 Het grootste uitzicht is vrij. -Ja. 174 00:09:33,699 --> 00:09:36,744 Vanaf binnen valt dat helemaal niet op. 175 00:09:36,827 --> 00:09:40,664 Nee, want verder naar achteren heeft het geen invloed. 176 00:09:40,748 --> 00:09:43,000 Hoe verder naar achteren, hoe beter. 177 00:09:43,083 --> 00:09:45,711 Nu we dit weten… 178 00:09:45,794 --> 00:09:48,422 Ik weet dat je geen 14 miljoen wil bieden. 179 00:09:48,505 --> 00:09:50,424 Wat wil je bieden? 180 00:09:50,507 --> 00:09:53,010 Heel eerlijk, ik ga niet hoger dan 12,5. 181 00:09:53,093 --> 00:09:56,305 Hoe je het doet, doe je het, jij bent de expert. 182 00:09:56,388 --> 00:09:58,098 Ik wil op max 12,5 uitkomen. 183 00:09:58,182 --> 00:10:01,060 Of we beginnen bij 12 en wachten hun reactie af… 184 00:10:01,143 --> 00:10:03,979 …of we bieden eenmalig 12,5 en dat is het dan. 185 00:10:04,063 --> 00:10:06,815 De deal sluiten, niet over en weer gaan. 186 00:10:06,899 --> 00:10:09,860 Geen onderhandelingen, graag of niet. 187 00:10:10,527 --> 00:10:14,323 Komen we uit. Je hoort van ons. Dus alles tot aan 12,5 is oké? 188 00:10:14,406 --> 00:10:16,492 Klinkt goed. Bedankt. -Ja? Oké. 189 00:10:16,575 --> 00:10:17,534 Succes. -Dank je. 190 00:10:18,160 --> 00:10:20,663 Jay wil de laatste ballon gooien. -Dank je. 191 00:10:28,629 --> 00:10:33,258 Als je een mail krijgt met 'HEEL ERG', dan weet je hoe laat het is. 192 00:10:33,342 --> 00:10:35,803 'Heel erg dringend, zo snel mogelijk.' 193 00:10:36,553 --> 00:10:39,223 God. -Het hele onderwerp in hoofdletters. 194 00:10:40,265 --> 00:10:42,810 Ik denk dan: stop met schreeuwen. -Nou, hè. 195 00:10:44,395 --> 00:10:45,479 Hallo. -Hoi. 196 00:10:45,562 --> 00:10:46,563 Hoi. -Hoi. 197 00:10:46,647 --> 00:10:47,773 Leuk dat blauw. -Ja. 198 00:10:47,856 --> 00:10:49,149 Dank je. -Hoi. 199 00:10:49,233 --> 00:10:50,359 Opzwepend blauw. 200 00:10:50,442 --> 00:10:52,611 Nou, zo voel ik me ook. 201 00:10:53,195 --> 00:10:58,826 Luister, ik heb geweldig nieuws. Ik heb het huis van French verkocht. 202 00:10:58,909 --> 00:11:00,369 Mijn God. 203 00:11:01,829 --> 00:11:02,746 Goed zo, Mary. 204 00:11:02,830 --> 00:11:05,582 Vraagprijs, vijf miljoen. -Eindelijk. 205 00:11:05,666 --> 00:11:08,335 Wat een achtbaan. -Ja, het is zwaar geweest. 206 00:11:08,419 --> 00:11:13,424 Eerst ging het niet door en toen… Er speelde van alles. 207 00:11:13,507 --> 00:11:15,634 De stemming is goed vandaag. -Echt? 208 00:11:15,718 --> 00:11:19,513 Ik heb vandaag het Doheny-huis verkocht. 209 00:11:19,596 --> 00:11:20,764 Ga weg. -Heather. 210 00:11:20,848 --> 00:11:25,144 Het stond te koop voor 14 en we zijn op 12,5 uitgekomen. 211 00:11:25,227 --> 00:11:27,104 Jeetje, Heather. 212 00:11:28,021 --> 00:11:29,356 Mijn God. 213 00:11:29,440 --> 00:11:31,692 Dus, Mary… -Zullen we het samen doen? 214 00:11:31,775 --> 00:11:32,943 Samen. 215 00:11:34,611 --> 00:11:36,405 Te gek. -Ik ben trots op je. 216 00:11:36,488 --> 00:11:38,157 Een, twee, drie. 217 00:11:41,869 --> 00:11:43,036 Dubbel. -Ja, toch? 218 00:11:43,120 --> 00:11:44,329 Ja. -Ja. 219 00:11:44,413 --> 00:11:47,875 Goed zo, schatjes. -Bedankt. Laat me eerst even erdoor. 220 00:11:49,042 --> 00:11:51,545 Gefeliciteerd. -Ik ben echt aan het zweten. 221 00:11:52,087 --> 00:11:53,172 Mijn God. 222 00:11:54,339 --> 00:11:57,926 Meiden, mag ik wat van jullie positieve energie? 223 00:11:58,010 --> 00:12:02,055 Mijn pand in Malibu blijkt niet door te gaan… 224 00:12:02,139 --> 00:12:03,390 Ah, nee. -Ja. 225 00:12:03,474 --> 00:12:06,935 Zo vervelend, het was zo'n goede escrow. 226 00:12:07,019 --> 00:12:08,896 De vraagprijs was 1.299.000. 227 00:12:08,979 --> 00:12:12,566 Toen kwam er een bod van 1.450.000, te gek. 228 00:12:12,649 --> 00:12:17,529 Ik voelde een beetje paniek, dit heb ik nog niet meegemaakt. 229 00:12:18,071 --> 00:12:23,160 De kopers hebben zich teruggetrokken. Ze wilden liever een kant-en-klaar huis. 230 00:12:23,243 --> 00:12:24,953 Hier moet aan geklust worden. 231 00:12:25,746 --> 00:12:30,375 Ik was van streek. Hoe moet ik dit aan mijn cliënt vertellen? 232 00:12:30,459 --> 00:12:37,049 Ik heb mezelf, mijn zus en mijn cliënt teleurgesteld. 233 00:12:37,132 --> 00:12:40,719 Dat moet je niet zeggen. Zo gaan die dingen. Dit hoort erbij. 234 00:12:40,803 --> 00:12:43,013 Ik ben net een spons. 235 00:12:43,096 --> 00:12:46,517 Ik neem het beste van iedereen hier op. 236 00:12:46,600 --> 00:12:50,229 Ze zijn allemaal zo succesvol. Allemaal inspirerende vrouwen. 237 00:12:50,312 --> 00:12:52,648 Geweldig, en ik wil meer verkopen. 238 00:12:52,731 --> 00:12:56,193 Ik wil slagen en die bel luiden. Daar ga ik voor zorgen. 239 00:12:56,276 --> 00:12:59,279 Positieve emotie naar Vanessa. -Je vindt wel iemand. 240 00:12:59,363 --> 00:13:01,406 Je kan het. -Positieve energie. 241 00:13:01,490 --> 00:13:03,283 Het gaat verkopen. Ja. 242 00:13:03,367 --> 00:13:04,535 Ja, absoluut. -Ja. 243 00:13:09,748 --> 00:13:13,585 HET NIEUWE HUIS VAN CHRISHELL 244 00:13:27,182 --> 00:13:29,184 Hallo, jongens. 245 00:13:29,268 --> 00:13:30,686 Geef me een knuffel. 246 00:13:30,769 --> 00:13:32,020 Hallo. 247 00:13:32,104 --> 00:13:33,397 Hoi. 248 00:13:33,897 --> 00:13:35,691 Hoi, gezellig. -Dit is Natalie. 249 00:13:35,774 --> 00:13:39,278 Je kent haar. De nanny. -Ja. Hoi. Je ziet er mooi uit. 250 00:13:39,361 --> 00:13:42,781 Welkom, jongens. -In het paleis. 251 00:13:43,365 --> 00:13:47,661 Het is niet makkelijk om de balans te vinden tussen werk… 252 00:13:47,744 --> 00:13:49,663 …moeder zijn, vader zijn. 253 00:13:49,746 --> 00:13:51,290 Ik heb mijn handen vol. 254 00:13:51,373 --> 00:13:54,543 Doe alsof je thuis bent, ga zwemmen als je wil. 255 00:13:54,626 --> 00:13:57,713 Top dat Chrishell me vroeg haar huis in te richten. 256 00:13:57,796 --> 00:14:01,049 En de kinderen mochten mee naar de afspraak. 257 00:14:01,133 --> 00:14:03,176 Deze is voor jou. Proost. -Proost. 258 00:14:03,260 --> 00:14:06,638 Bedankt voor het vertrouwen in mijn visie. 259 00:14:06,722 --> 00:14:09,016 Natuurlijk. Ik heb je visie nodig. 260 00:14:09,516 --> 00:14:11,310 Ik krijg er zin in. -Ik ook. 261 00:14:11,393 --> 00:14:14,730 Het is hier geweldig. -Je bent zo lief met al je spullen. 262 00:14:14,813 --> 00:14:19,359 Ik heb echt duizenden stofmonsters… 263 00:14:20,235 --> 00:14:22,529 Ik heb er zin in. -…thuis liggen. 264 00:14:22,613 --> 00:14:26,158 Ik kan niet alles meenemen. Dit is om ideeën op te doen. 265 00:14:26,241 --> 00:14:27,367 Geweldig. 266 00:14:27,451 --> 00:14:28,785 Ik schrijf het op. -Ja. 267 00:14:28,869 --> 00:14:30,120 Ga van dit hout uit. 268 00:14:30,203 --> 00:14:34,041 Die tafel en stoelen zijn uit het vorige huis, die moeten weg. 269 00:14:34,124 --> 00:14:35,918 Dit is een gave tafel. 270 00:14:36,001 --> 00:14:38,003 Wel een beetje klein. 271 00:14:38,086 --> 00:14:44,134 Ik kan mijn meubelmaker hem laten verlengen met dat hout. 272 00:14:44,635 --> 00:14:49,598 Op de banken alleen andere kussens. -Maar de kussens passen bij de keuken. 273 00:14:51,016 --> 00:14:55,103 Kom ik op terug. -Jij bent de baas. 274 00:14:55,187 --> 00:14:57,689 Op de frames na ben je nergens aan gehecht? 275 00:14:57,773 --> 00:15:01,234 Ik ben aan niets of niemand gehecht. We bepalen alles zelf. 276 00:15:01,318 --> 00:15:03,445 Het is een vrijgezellenwoning. 277 00:15:03,528 --> 00:15:07,449 Moet je dit zien. Hier drink ik 's ochtends mijn koffie. 278 00:15:08,158 --> 00:15:09,826 Hoe geweldig is dit? 279 00:15:09,910 --> 00:15:13,664 Ik ben zo trots op je. Dit motiveert me enorm. 280 00:15:13,747 --> 00:15:15,749 Op een dag hebben wij dit ook. 281 00:15:15,832 --> 00:15:19,628 Dan kijk ik naar die twee en zeg ik: 'Dat deed ik voor jullie.' 282 00:15:19,711 --> 00:15:20,879 Honderd procent. 283 00:15:20,963 --> 00:15:26,677 Ik roep dan: 'Beatrice. Laat de kinderen niet in het zwembad verdrinken.' 284 00:15:27,386 --> 00:15:30,555 Doe je het nog steeds helemaal alleen? 285 00:15:30,639 --> 00:15:33,475 Ik moet je twee belangrijke dingen vertellen. 286 00:15:33,558 --> 00:15:37,437 Vorig weekend werd ik steeds gebeld door een onbekend nummer… 287 00:15:37,521 --> 00:15:40,357 …dus daarom nam ik niet op. 288 00:15:40,440 --> 00:15:44,277 En toen kreeg ik sms'jes met 'Hallo, Miss Smith. 289 00:15:44,361 --> 00:15:47,906 Dit is die en die van de kinderbescherming. 290 00:15:47,990 --> 00:15:53,578 We hebben een anonieme tip gekregen dat u uw kinderen alleen thuis hebt gelaten… 291 00:15:53,662 --> 00:15:58,583 …gedurende de afgelopen twee dagen. Het is onduidelijk of ze te eten hebben. 292 00:15:59,167 --> 00:16:01,712 U zou ze verwaarlozen en misbruiken. 293 00:16:01,795 --> 00:16:06,341 Ik wil u hierover direct spreken, ik sta bij u op de stoep.' 294 00:16:07,175 --> 00:16:09,970 En ik dacht: wat? -Wat? 295 00:16:10,053 --> 00:16:14,725 Een vrouw heeft mij een uur of twee uur lang ondervraagd… 296 00:16:14,808 --> 00:16:17,602 …en de kinderen ook. Ze is m'n huis doorgegaan. 297 00:16:17,686 --> 00:16:21,606 Ze heeft foto's genomen van mijn doktersrecept. 298 00:16:21,690 --> 00:16:25,736 De koelkast moest open. Ik moest gisteren op drugs getest worden. 299 00:16:25,819 --> 00:16:27,446 Op drugs. 300 00:16:28,030 --> 00:16:31,533 Als vriendin of interieurontwerper schiet ik wellicht tekort… 301 00:16:31,616 --> 00:16:36,371 …maar ik ben absoluut een goeie moeder. Ik doe alles voor die kinderen. 302 00:16:36,455 --> 00:16:38,665 Je bent een geweldige vriendin. 303 00:16:38,749 --> 00:16:42,544 …en dito interieurontwerper en moeder. 304 00:16:42,627 --> 00:16:47,424 Zoals jij voor je kinderen hebt gezorgd ondanks al je tegenslagen… 305 00:16:47,507 --> 00:16:52,929 Ik mag hopen dat ik ooit half zo'n goeie moeder zal zijn. 306 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 Dat moet je echt weten. 307 00:16:54,890 --> 00:16:59,478 Je twijfelt soms aan jezelf en ik wil dat je weet hoe wij je zien. 308 00:16:59,561 --> 00:17:05,442 Je redt het onder omstandigheden waar het de meesten niet zou lukken. 309 00:17:05,525 --> 00:17:08,779 Vroeger kwam er bij ons altijd kinderbescherming langs. 310 00:17:08,862 --> 00:17:13,533 Ik denk dat de leraren, of wie dan ook, zagen hoe we op school verschenen. 311 00:17:13,617 --> 00:17:17,037 Er werd niet goed voor je gezorgd. -Wij waren echt… 312 00:17:17,120 --> 00:17:18,747 Ondervoed. -Ja. 313 00:17:18,830 --> 00:17:22,250 Ik dacht soms dat we meegenomen zouden worden. 314 00:17:22,834 --> 00:17:26,421 Maar jij voorziet in alles. Ik ben bij je thuis geweest. 315 00:17:26,505 --> 00:17:31,384 Het feit dat iemand de middelen heeft misbruikt voor iemand… 316 00:17:31,468 --> 00:17:34,971 Daar word ik echt heel kwaad om. 317 00:17:35,055 --> 00:17:39,184 Ik ben een missie begonnen. Ik heb direct mijn advocaat gebeld. 318 00:17:39,267 --> 00:17:42,020 Ik ga de alimentatiekwestie heropenen. 319 00:17:42,104 --> 00:17:44,523 Als je die niet betaalt, sporen ze je op. 320 00:17:44,606 --> 00:17:46,483 Goed. -Ik wil dat ze hem vinden. 321 00:17:46,566 --> 00:17:47,692 Ja. -En weet je? 322 00:17:47,776 --> 00:17:51,238 Als je 'm hebt en hij betaalt niet, gaat-ie maar de bak in. 323 00:17:52,364 --> 00:17:56,034 Wat is het verschil? Zijn hulp zal ik niet missen. 324 00:17:56,118 --> 00:17:59,788 En ik wilde dit niet doen, maar dit nu? Nee. 325 00:17:59,871 --> 00:18:01,790 Nu kan hij het krijgen. 326 00:18:18,890 --> 00:18:20,684 Prachtige nagels. -Dank je. 327 00:18:20,767 --> 00:18:25,438 Ik moet de mijne laten doen. -Ze passen goed bij al het roze. 328 00:18:25,522 --> 00:18:28,650 Ik heb als moeder amper tijd om koffie te drinken 329 00:18:28,733 --> 00:18:29,734 Is goed toch, zo. 330 00:18:29,818 --> 00:18:32,654 Chrishell heeft een huis gekocht. -Ja, prachtig. 331 00:18:32,737 --> 00:18:34,573 Echt? Heb je het gezien? 332 00:18:34,656 --> 00:18:38,994 Nee, maar het is vlakbij een huis dat ik twee jaar geleden verkocht heb. 333 00:18:39,077 --> 00:18:43,248 Geweldig. Ik hoorde dat ze Jason in de arm had genomen? 334 00:18:43,331 --> 00:18:45,750 Wist je dat? -Maar ze is zelf makelaar. 335 00:18:45,834 --> 00:18:50,463 Ze heeft transacties gedaan. Ze heeft ook toen het huis met haar ex gedaan. 336 00:18:50,547 --> 00:18:54,718 Dus waarom niet zelf haar eigen huis doen? 337 00:18:54,801 --> 00:18:57,637 Als je jezelf niet kan vertegenwoordigen… 338 00:18:57,721 --> 00:19:01,266 …hoe moeten cliënten jou dan met een transactie vertrouwen? 339 00:19:02,058 --> 00:19:04,978 Chrishell heeft vast zichzelf vertegenwoordigd. 340 00:19:05,061 --> 00:19:07,939 Aan dit geroddel doe ik niet mee. 341 00:19:08,023 --> 00:19:10,525 Weet je hoe het denk ik zit? 342 00:19:10,609 --> 00:19:14,946 Zij heeft vast de transactie zelf gedaan, maar in verband met de privacy… 343 00:19:15,030 --> 00:19:20,243 Als zij de verkoopagent wordt, kunnen mensen achter het adres komen. 344 00:19:20,327 --> 00:19:22,871 Dus via Jason is het dan veiliger. 345 00:19:22,954 --> 00:19:24,915 Ja, en hij is toch al makelaar… 346 00:19:24,998 --> 00:19:29,502 Hij heeft vast alles in de gaten gehouden. Hij is ook een controlefreak. 347 00:19:29,586 --> 00:19:30,837 Zou me niet verbazen. 348 00:19:30,921 --> 00:19:34,507 Is Chrishell de nieuwe favoriet? 349 00:19:34,591 --> 00:19:35,717 Weet je? 350 00:19:35,800 --> 00:19:39,930 Ze brengt meer tijd met hem door, dus dat zou best eens kunnen. 351 00:19:40,847 --> 00:19:43,266 Ik heb er vrede mee dat ik die niet ben. 352 00:19:43,350 --> 00:19:47,187 Het zou wel leuk zijn, voor de introducties bij cliënten en zo. 353 00:19:47,896 --> 00:19:51,316 Jason zou het niet aankunnen. Ik zou hem intimideren… 354 00:19:51,399 --> 00:19:54,444 …want zowel jij als ik weten waar we mee bezig zijn. 355 00:19:54,527 --> 00:19:57,489 Proost dan maar, op dat we niet zijn favoriet zijn. 356 00:19:57,572 --> 00:19:59,324 Team Minst Favoriet. -Ja. 357 00:20:00,992 --> 00:20:02,202 Team Minst Favoriet. 358 00:20:08,959 --> 00:20:10,710 LIEFDESFEESTJE VAN HEATHER 359 00:20:10,794 --> 00:20:13,672 4 SLAAPKAMERS, 4 BADKAMERS, 23 METER LANG 360 00:20:13,755 --> 00:20:16,258 PRIJS: 4.000.000 DOLLAR 361 00:20:22,514 --> 00:20:23,348 Proost. 362 00:20:23,431 --> 00:20:25,100 Dank je. Hoi. Hoe is het? 363 00:20:25,183 --> 00:20:26,810 Ja. Proost. -Proost, schat. 364 00:20:26,893 --> 00:20:28,061 Daar is 't feest? -Ja. 365 00:20:28,770 --> 00:20:30,939 Dit is geweldig. -Top, toch. 366 00:20:31,982 --> 00:20:34,484 Robert is vast heel zenuwachtig. 367 00:20:34,567 --> 00:20:38,113 Omdat hij Chrishell gaat zien? -Ik zat hem steeds te plagen. 368 00:20:39,155 --> 00:20:40,657 Hallo. -Joepie. 369 00:20:40,740 --> 00:20:42,367 Hé. -Welkom. 370 00:20:42,450 --> 00:20:45,036 Prachtige jurk. -Dank je. 371 00:20:45,120 --> 00:20:46,788 Gaan we omhoog? -Naar boven? 372 00:20:46,871 --> 00:20:48,081 Hallo. 373 00:20:48,164 --> 00:20:49,874 Hoe gaat het, Romain? 374 00:20:49,958 --> 00:20:51,710 Hoi. -Hé, je ziet er goed uit. 375 00:20:51,793 --> 00:20:54,045 Hallo. -Te gek. 376 00:20:54,129 --> 00:20:54,963 Hoi. -Hallo. 377 00:20:55,046 --> 00:20:56,006 Wat leuk. 378 00:20:56,589 --> 00:20:58,466 Rene, alles goed? -Alles oké? 379 00:20:58,550 --> 00:21:00,927 Hallo. Robert is er. 380 00:21:01,594 --> 00:21:03,346 Hoi. -Je bent er. 381 00:21:03,430 --> 00:21:05,765 Robert, dit is iedereen. 382 00:21:05,849 --> 00:21:07,434 Hé, iedereen. -Rondje doen? 383 00:21:07,517 --> 00:21:10,395 Dit is Chrishell. Chrishell, Robert. -Aangenaam. 384 00:21:10,979 --> 00:21:12,397 Hoi. -Emma. 385 00:21:12,480 --> 00:21:15,191 Robert is een knappe, succesvolle man… 386 00:21:15,275 --> 00:21:18,903 …en Heathers beste eigenschap is dat ze van de liefde houdt. 387 00:21:18,987 --> 00:21:22,365 Dat is zo aanstekelijk en misschien is het een leuke vent. 388 00:21:22,449 --> 00:21:24,326 Misschien klikt het. Wie weet? 389 00:21:24,409 --> 00:21:25,869 Je hebt prachtige ogen. 390 00:21:26,703 --> 00:21:27,996 Dank je wel. -Ja. 391 00:21:28,079 --> 00:21:31,458 Voel je de tequila al? -Nee, ik gaf je een compliment. 392 00:21:31,541 --> 00:21:33,043 Doordrinken, 't wordt beter. 393 00:21:35,253 --> 00:21:37,088 Salud in het Spaans. 394 00:21:37,172 --> 00:21:39,132 Proost, jongens. -Proost. 395 00:21:40,216 --> 00:21:41,468 Proost, allemaal. 396 00:21:47,098 --> 00:21:48,641 Daar gaan we. 397 00:21:53,229 --> 00:21:55,565 Mag ik naast je zitten? -Ja, natuurlijk. 398 00:22:07,452 --> 00:22:10,997 Waar woon je, Chrishell? -In Mount Olympus. 399 00:22:11,081 --> 00:22:13,291 Ik weet niet waar dat is. -In LA. 400 00:22:13,375 --> 00:22:15,543 Oké. -Jij woont hier? 401 00:22:15,627 --> 00:22:18,421 In Huntington. -Maar je gaat nooit naar LA? 402 00:22:18,505 --> 00:22:22,133 Ik ben er in totaal misschien vijf keer geweest. 403 00:22:22,217 --> 00:22:25,095 Wat interessant. -Ik ben niet zo'n LA-feestbeest. 404 00:22:26,054 --> 00:22:28,681 Wat ben je dan hier nu aan het doen? 405 00:22:28,765 --> 00:22:31,601 We zijn in Newport. Er zijn leuke mensen hier. 406 00:22:31,684 --> 00:22:35,271 Wat grappig. Ik woon in LA en ben al even niet uit geweest. 407 00:22:35,355 --> 00:22:37,732 Nu heb ik hier een feestje… -In Newport. 408 00:22:37,816 --> 00:22:39,609 Het is allemaal maar relatief. 409 00:22:41,236 --> 00:22:45,323 Hoelang doe je erover van Orange County naar jouw huis? 410 00:22:45,407 --> 00:22:47,617 Is dit Orange County? -Ja. 411 00:22:48,201 --> 00:22:49,953 Iets van anderhalf uur. 412 00:22:50,620 --> 00:22:52,080 Jeetje. -Ja. 413 00:22:53,998 --> 00:22:56,709 Ik moet even naar het toilet. -Ga je gang. 414 00:22:57,293 --> 00:22:58,962 Dank je wel. 415 00:22:59,045 --> 00:23:00,255 Tijd om te feesten. 416 00:23:02,006 --> 00:23:03,133 Chrishell. 417 00:23:04,592 --> 00:23:05,593 Mijn God. 418 00:23:14,769 --> 00:23:17,188 Ik ga haar van het podium halen. 419 00:23:25,196 --> 00:23:26,364 Lekker lol maken. 420 00:23:26,448 --> 00:23:29,284 Ik kom je van het podium halen. Kom hier. 421 00:23:29,367 --> 00:23:30,660 Wat? -Ze moet komen. 422 00:23:30,743 --> 00:23:32,787 Wacht, waarom? -Daarom. 423 00:23:32,871 --> 00:23:33,788 Wacht, waarom? 424 00:23:34,330 --> 00:23:37,292 Wat is dit? -Je komt hier zitten. Afkoelen. 425 00:23:37,375 --> 00:23:38,501 Wat? 426 00:23:40,170 --> 00:23:42,589 Nee. -Oververhit. Ik moet haar afkoelen. 427 00:23:42,672 --> 00:23:43,631 Wat? 428 00:23:43,715 --> 00:23:44,924 Wil je dansen of…? 429 00:23:45,008 --> 00:23:46,801 Ja, ik wil dansen. 430 00:23:46,885 --> 00:23:49,262 Ja. Dit is het moment. 431 00:23:49,345 --> 00:23:51,806 Oké, je mag dansen. -Oké. 432 00:23:52,390 --> 00:23:54,767 Samen even beetje lol hebben, dacht ik. 433 00:23:54,851 --> 00:23:57,687 Oké, maar ik wil dit moment met de meiden hebben. 434 00:23:57,770 --> 00:23:58,980 Naar je meiden dan. 435 00:23:59,606 --> 00:24:03,985 Ik wil je gewoon leren kennen. -Dat stel ik op prijs. Dat kan altijd nog. 436 00:24:07,363 --> 00:24:11,326 Hij tilt me op omdat het tijd is hem te leren kennen? 437 00:24:11,409 --> 00:24:12,410 Toch niet, hoor. 438 00:24:12,494 --> 00:24:15,038 Het is tijd om nooit meer met je te praten. 439 00:24:15,747 --> 00:24:16,664 Dag, Robert. 440 00:24:20,210 --> 00:24:23,463 Je ziet er inderdaad sexy uit. -Dank je, Jason. 441 00:24:30,970 --> 00:24:36,434 Ik heb Davina nog gezien. Ze was bij een open huis agenten tegengekomen… 442 00:24:36,518 --> 00:24:40,563 …die vroegen waarom jij 't huis koopt, maar Jason de transactie doet. 443 00:24:40,647 --> 00:24:42,148 Dat slaat nergens op. 444 00:24:42,232 --> 00:24:44,817 Ten eerste… -Dus heeft ze tegen hen gezegd… 445 00:24:44,901 --> 00:24:46,277 Dat lag gevoelig. 446 00:24:46,361 --> 00:24:49,322 De verkoopkant had een fout gemaakt. 447 00:24:49,405 --> 00:24:51,783 Ze hebben sorry gezegd en het aangepast. 448 00:24:51,866 --> 00:24:55,411 Klote als je geen waardering krijgt voor je eigen transactie. 449 00:24:55,495 --> 00:24:57,372 Het is jouw eigen huis. -Ja. 450 00:24:57,455 --> 00:25:01,876 De verkoopmakelaar had per ongeluk Jason als aankoopmakelaar genoteerd… 451 00:25:01,960 --> 00:25:03,962 …in plaats van de makelaardij. 452 00:25:04,045 --> 00:25:09,092 Natuurlijk is een en ander snel rechtgezet… 453 00:25:09,175 --> 00:25:14,847 …maar toen men ervan wist, heeft het zich als een lopend vuurtje verspreid. 454 00:25:14,931 --> 00:25:19,852 Ik heb hier hard aan gewerkt. Ik trad al namens mezelf op voordat ik bij OG kwam. 455 00:25:19,936 --> 00:25:23,773 Dat zei ik en zij ook. Het is klote dat agenten roddelen. 456 00:25:24,357 --> 00:25:25,733 Het is wat het is. 457 00:25:25,817 --> 00:25:29,904 Er zal altijd gekletst worden. Ik hoef mezelf niet meer te bewijzen. 458 00:25:29,988 --> 00:25:34,867 Ik weet hoe het zit. Ik heb hard aan deze complexe deal gewerkt. 459 00:25:34,951 --> 00:25:41,040 Er zal altijd wel iemand zijn die mij de eer niet gunt… 460 00:25:41,791 --> 00:25:46,212 Joh, eerlijkheid, vrede, liefde, Boeddha. Ik vermaak me prima. Het is oké. 461 00:25:46,296 --> 00:25:48,548 Ik zit nu gewoon op een jacht. -Ja. 462 00:25:48,631 --> 00:25:51,342 Davina en ik zijn nooit goede vrienden geweest. 463 00:25:51,926 --> 00:25:55,930 Het verbaast me niet dat ze deze kans grijpt… 464 00:25:56,014 --> 00:26:00,268 …om meer geruchten te verspreiden en me in een kwaad daglicht te stellen. 465 00:26:00,351 --> 00:26:02,312 Die verandert niet zomaar. 466 00:26:06,357 --> 00:26:08,067 Hé, schatje. 467 00:26:08,860 --> 00:26:11,195 Sorry dat ik bijna zes uur te laat ben. 468 00:26:11,279 --> 00:26:15,158 Niets aan de hand. Relax. -Mijn grote tenen zijn enorm. 469 00:26:15,658 --> 00:26:19,370 Moet je zien. Ze zijn gigantisch. 470 00:26:19,454 --> 00:26:21,831 Je kan er een muurschildering op maken. 471 00:26:22,832 --> 00:26:26,127 'Wil je een sneeuwvlok?' -'Liever een muurschildering.' 472 00:26:27,003 --> 00:26:28,296 Mijn God. 473 00:26:28,379 --> 00:26:33,259 Ik hou van mijn kinderen. Ze zijn geweldig, maar continu… 474 00:26:34,135 --> 00:26:34,969 Dat is veel. 475 00:26:35,053 --> 00:26:39,641 Dus als Christine Quinn je uitnodigt voor een dagje spa, dan gil je 'ja'. 476 00:26:39,724 --> 00:26:43,478 Hoe gaat het met jou en de kinderen en zo? 477 00:26:44,354 --> 00:26:48,149 Het is een flinke puinzooi, eigenlijk. Erg zwaar. 478 00:26:48,232 --> 00:26:50,234 Het is een klotesituatie. 479 00:26:50,818 --> 00:26:52,904 We zijn verhuisd. -Sherman Oaks, hè? 480 00:26:52,987 --> 00:26:55,865 Ja. -Ja. Het ziet er heel schattig uit. 481 00:26:55,948 --> 00:26:59,369 Dat is het ook. Voortuin en achtertuin, beide omheind… 482 00:26:59,452 --> 00:27:00,578 Zo schattig. 483 00:27:00,662 --> 00:27:04,749 Nadat mijn ex verdween heb ik al die tijd op de bank geslapen. 484 00:27:04,832 --> 00:27:09,796 Dan hadden mijn kinderen elk een kamer. De nieuwe plek is dus net een paleisje. 485 00:27:09,879 --> 00:27:13,758 Ik heb het nog niet ingericht. Alleen de huizen van anderen. 486 00:27:14,676 --> 00:27:17,553 Je hebt een goede smaak. Het gaat er top uitzien. 487 00:27:17,637 --> 00:27:20,682 Christine heeft een verborgen, zachte kant. 488 00:27:20,765 --> 00:27:22,266 Ze is gevoelig. 489 00:27:22,350 --> 00:27:27,021 Veel gevoeliger dan je zou denken, maar ze heeft ook een andere kant. 490 00:27:27,105 --> 00:27:32,652 Ze is of een goede actrice, of ze heeft een gespleten persoonlijkheid. 491 00:27:34,862 --> 00:27:40,243 Ik sprak gisteren Jason over dat ik terugkom naar kantoor. 492 00:27:40,326 --> 00:27:42,537 Heb je er zin in? -Heel erg. 493 00:27:42,620 --> 00:27:45,248 Ben je ergens zenuwachtig over? -Niet echt. 494 00:27:45,331 --> 00:27:47,959 Mary en ik hebben niet veel gepraat. 495 00:27:48,042 --> 00:27:49,961 Het is raar, we zijn een hechte… 496 00:27:50,044 --> 00:27:53,047 Nou, waren. Nu niet meer. 497 00:27:53,131 --> 00:27:57,051 Maar het is waar. We waren zo hecht, met z'n allen. 498 00:27:57,135 --> 00:28:01,597 De dynamiek was veel beter vroeger, voordat Chrishell erbij kwam. 499 00:28:01,681 --> 00:28:02,807 Stop. 500 00:28:02,890 --> 00:28:07,645 Jullie twee en je meidengezeik. Ik ben zo blij dat je mij aardig vindt. 501 00:28:09,230 --> 00:28:10,231 Toch? 502 00:28:10,314 --> 00:28:11,733 Ik hou van je. -Mooi. 503 00:28:11,816 --> 00:28:13,735 Je bent mijn favo. Dat weet je. 504 00:28:17,697 --> 00:28:18,823 Shotje tequila? 505 00:28:18,906 --> 00:28:19,866 Snap je wel? 506 00:28:25,580 --> 00:28:26,956 Dag, dames. -Hallo. 507 00:28:27,039 --> 00:28:28,249 Hallo. -Hallo. 508 00:28:28,332 --> 00:28:32,587 Je-weet-wel-wie is weer nep-pb's aan het versturen. 509 00:28:33,296 --> 00:28:37,884 Dat kan maar een iemand zijn. Van een nepaccount, natuurlijk. 510 00:28:37,967 --> 00:28:41,971 'Heeft je vriendin Emma een vriendje. Ik weet misschien meer.' 511 00:28:42,054 --> 00:28:44,515 Wie boeit dit nou? 512 00:28:45,224 --> 00:28:46,559 Nul volgers. Nul. 513 00:28:47,351 --> 00:28:50,646 Ik heb dit zelf gezien, dus… 514 00:28:50,730 --> 00:28:54,192 De kans dat dit niet Christine is, is nul procent. 515 00:28:54,275 --> 00:28:56,944 Ze stuurt m'n vrienden een pb over mijn ex. 516 00:28:57,028 --> 00:29:00,990 Dat deed ze vroeger ook al en dat heeft ze aan Mary toegegeven. 517 00:29:01,073 --> 00:29:05,369 Ze is duidelijk nog verliefd op hem, ik weet het niet. 518 00:29:05,453 --> 00:29:07,288 Hoi, meiden, hoe is het? -Hoi. 519 00:29:07,371 --> 00:29:08,831 Hoi. -Hallo. 520 00:29:08,915 --> 00:29:10,500 Proost. Salud. 521 00:29:10,583 --> 00:29:11,918 Proost, lui. -Proost. 522 00:29:12,752 --> 00:29:14,420 Waar hadden jullie het over? 523 00:29:17,298 --> 00:29:21,969 Christine is weer bezig. Vanaf diverse… -Zij weet dat niet. 524 00:29:22,053 --> 00:29:22,887 Oké. 525 00:29:22,970 --> 00:29:27,266 Toen ik met m'n ex uitging… Het was ook haar ex, maar goed. 526 00:29:27,809 --> 00:29:33,856 …toen kreeg ik allemaal gekke pb's met 'Hij doet dit' of 'Hij doet dat.' 527 00:29:33,940 --> 00:29:36,526 Over van alles. Ik kreeg er best veel. 528 00:29:36,609 --> 00:29:38,653 Mary weet ervan. -Wat? Wacht. 529 00:29:38,736 --> 00:29:40,238 Zat Christine erachter? 530 00:29:40,321 --> 00:29:43,157 We waren huisgenoten toen ze ze stuurde, dus… 531 00:29:46,244 --> 00:29:51,791 Elke dag krijg ik een nieuw stukje van de puzzel en het wordt steeds gekker. 532 00:29:51,874 --> 00:29:55,795 Ik weet niet meer wat ik moet denken of wie ik moet geloven. 533 00:29:55,878 --> 00:29:59,674 Ze heeft deze twee letterlijk geterroriseerd. 534 00:30:00,424 --> 00:30:02,802 Ze heeft veel mensen slecht behandeld. 535 00:30:02,885 --> 00:30:06,806 Christine verspreidde geruchten over waarom ik echt ben gescheiden. 536 00:30:06,889 --> 00:30:10,560 Ik zou met andere mensen naar bed gaan en dat is niet waar. 537 00:30:10,643 --> 00:30:13,187 Ik was smoorverliefd op mijn man. 538 00:30:13,271 --> 00:30:14,647 Ik was er kapot van. 539 00:30:14,730 --> 00:30:20,361 Ze wilde me onderuit halen, want ze wist dat als het zou aanslaan… 540 00:30:20,444 --> 00:30:23,364 Alsof je niet aardig was. -…het me zou schaden. 541 00:30:25,157 --> 00:30:27,952 Ik ben in shock door wat ik hoor. 542 00:30:29,203 --> 00:30:32,123 Wat heeft zij vreselijk hard liefde nodig. 543 00:30:32,206 --> 00:30:35,376 Ja, omdat ze alle schepen achter zich verbrand heeft. 544 00:30:35,459 --> 00:30:37,879 Je moet liefde geven om liefde krijgen. 545 00:30:38,462 --> 00:30:41,507 Je kan niet haten en dan liefde terug verwachten. 546 00:30:41,591 --> 00:30:42,425 Dat is zo. 547 00:30:42,508 --> 00:30:45,386 Ik heb zo lang mogelijk van haar gehouden. 548 00:30:45,469 --> 00:30:49,765 Alles door de vingers gezien. Als ik daarop terugkijk, mijn hemel. 549 00:30:49,849 --> 00:30:51,601 Hoe blind ben ik geweest? 550 00:30:51,684 --> 00:30:57,273 Op kantoor heeft ze niemand meer en nu zoekt ze een bondgenoot. 551 00:30:57,356 --> 00:31:01,736 Wij weten dat ze jou wat anders gaat vertellen. 552 00:31:02,361 --> 00:31:04,530 Meer zeg ik niet. Wees gewoon slim. 553 00:31:06,032 --> 00:31:08,659 Ik wilde even het glas heffen. 554 00:31:08,743 --> 00:31:12,121 We houden van jullie. Fijn dat jullie er vandaag waren. 555 00:31:12,204 --> 00:31:13,915 Proost op de liefde. -Dank je. 556 00:31:13,998 --> 00:31:15,291 Proost. -Op de liefde. 557 00:31:15,374 --> 00:31:17,001 Jullie ook bedankt. 558 00:31:17,084 --> 00:31:19,003 Ik wil ook wat zeggen. -Ja, goed. 559 00:31:19,086 --> 00:31:19,962 Toe maar. 560 00:31:20,046 --> 00:31:22,590 Jullie hebben jaren voor dit meisje gezorgd… 561 00:31:22,673 --> 00:31:24,717 …en ze heeft jullie hoog zitten. 562 00:31:24,800 --> 00:31:27,762 Ik vond het echt heel fijn jullie te ontmoeten… 563 00:31:27,845 --> 00:31:31,641 …en ik beloof dat ik in de toekomst altijd voor haar zal zorgen. 564 00:31:32,141 --> 00:31:33,100 Maar echt, hè. 565 00:31:33,184 --> 00:31:35,603 Hoe afgezaagd was dat? Dat was goed, hè? 566 00:31:36,896 --> 00:31:38,272 Dat was een goeie. 567 00:31:38,356 --> 00:31:42,693 Ik ben zo benieuwd naar de geloftes. -Die heb je net gehoord. 568 00:31:42,777 --> 00:31:43,778 Hoe bedoel je? 569 00:31:43,861 --> 00:31:47,615 Meiden, ik wil even kort wat zeggen. -Wat? 570 00:31:47,698 --> 00:31:52,578 Ik heb Christine gesproken en ze kan nu terugkomen. 571 00:31:52,662 --> 00:31:54,747 Ze heeft gezegd dat ze dat wil. 572 00:31:56,123 --> 00:31:59,752 Ze zei ook dat ze geen toestanden meer wil of wil veroorzaken. 573 00:32:01,712 --> 00:32:04,840 Misschien moeten we een mentale gezondheidstest doen… 574 00:32:04,924 --> 00:32:07,385 …voordat we het kantoor in mogen? 575 00:32:07,885 --> 00:32:09,345 Goed idee. 576 00:32:09,428 --> 00:32:12,765 Ze zou altijd terugkomen na haar baby. 577 00:32:12,848 --> 00:32:17,186 Ze komt terug. Haar bureau is haar plek. -Wat zeg je nou? 578 00:32:17,269 --> 00:32:19,021 Nee. 579 00:32:19,105 --> 00:32:20,940 Jawel. -Dat is niet eerlijk. 580 00:32:21,023 --> 00:32:23,442 Iedereen… -Dit staat niet ter discussie. 581 00:32:23,526 --> 00:32:26,487 Dan verplaats ik mijn bureau, en… -Je doet maar. 582 00:32:26,570 --> 00:32:29,115 Ik ga achter zitten… -En een compromis? 583 00:32:29,198 --> 00:32:32,118 Ik ga niet bij haar zitten. Niet weer die shit. 584 00:32:32,702 --> 00:32:37,415 Als ze zich ongepast blijft gedragen, zal ze weg moeten. 585 00:32:37,498 --> 00:32:40,876 Maar ze gaat niet ergens anders zitten of niet terugkomen… 586 00:32:40,960 --> 00:32:43,379 …omdat ze een baby heeft gekregen. 587 00:32:45,006 --> 00:32:49,343 Maar dat is ons punt ook niet. 588 00:32:49,427 --> 00:32:53,264 Nee. -We zijn vrouwen. Daar staan we achter. 589 00:32:53,347 --> 00:32:56,851 Maar ze zegt dat ze veranderd is. -Dat zei ze, ja. 590 00:32:56,934 --> 00:33:02,481 Ik krijg nep-pb's en zo. Tegen jou zegt ze dat ze veranderd is, maar… 591 00:33:02,565 --> 00:33:07,111 Als ze niet stopt met al dat drama, dan heeft ze hier geen toekomst. 592 00:33:11,907 --> 00:33:14,952 Als er niets veranderd is, gaat ze weg. Beloofd. 593 00:33:19,665 --> 00:33:25,004 Tussen jou en Chrishell komt het niet meer goed. Dat is geweest. 594 00:33:25,087 --> 00:33:27,965 Maar met Mary en de anderen heb je nog een kans. 595 00:33:29,091 --> 00:33:33,304 Ik zie je denken. Je staat klaar om haar onderuit te halen. 596 00:33:33,387 --> 00:33:35,765 Geen superheld zonder schurk. 597 00:33:36,932 --> 00:33:39,101 Of ben ik de schurk? -Ik denk jij. 598 00:33:39,185 --> 00:33:41,520 Ik ook. -Nee, jij bent de schurk. 599 00:33:41,604 --> 00:33:44,857 Zelfs de Joker had een paar vrienden. -Precies. 600 00:33:44,940 --> 00:33:47,193 Mijn God, ik heb met ze te doen. 601 00:33:48,110 --> 00:33:49,028 Ik ook. 602 00:34:13,761 --> 00:34:15,679 Ondertiteld door: Jik Boom