1 00:00:06,215 --> 00:00:08,843 NETFLIX-SARJA 2 00:00:17,435 --> 00:00:19,062 CHRISHELLIN UUSI TALO 3 00:00:22,690 --> 00:00:24,275 Kas, kas. -Hei, kulta! 4 00:00:27,070 --> 00:00:29,363 Hei! Hyvää muuttopäivää! 5 00:00:29,447 --> 00:00:32,742 Jestas. Voi teitä. 6 00:00:32,825 --> 00:00:35,620 Gracie! Pidätkö uudesta talostasi? 7 00:00:35,703 --> 00:00:36,788 Tulkaa sisään. 8 00:00:36,871 --> 00:00:38,748 Näytän teille. 9 00:00:41,125 --> 00:00:43,294 Katsokaa. -Voi luoja. 10 00:00:43,377 --> 00:00:45,546 Se on valmis sisustettavaksi. 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,591 Mitä pidätte? -Luoja. 12 00:00:49,092 --> 00:00:50,009 Ihana. 13 00:00:50,093 --> 00:00:52,720 Olen onnellinen puolestasi. 14 00:00:58,851 --> 00:01:02,313 Muuttaminen on stressaavaa, mutta minulla on ystäväni. 15 00:01:02,396 --> 00:01:05,942 Minulla on pieni paratiisini. Mitä muuta tyttö voisi haluta? 16 00:01:06,025 --> 00:01:07,026 Hei! 17 00:01:07,110 --> 00:01:08,361 Hei. -Hei! 18 00:01:08,444 --> 00:01:09,487 Hei! 19 00:01:09,570 --> 00:01:11,739 Voi luoja. Tosi kaunista. 20 00:01:11,823 --> 00:01:13,741 Toin empanadoja ja samppanjaa. 21 00:01:13,825 --> 00:01:14,909 Kiva. 22 00:01:16,285 --> 00:01:17,495 Hei, kaverit. 23 00:01:17,578 --> 00:01:19,747 Kuinka voitte? Tulkaa sisään. 24 00:01:20,498 --> 00:01:23,751 Pöytä tähän ja tuolit sen ympärille. 25 00:01:23,835 --> 00:01:26,045 Selvä. -Suurkiitos. 26 00:01:26,671 --> 00:01:27,505 Täydellistä. 27 00:01:29,966 --> 00:01:32,301 Nappaa tuo. -Soita 020-kuumat-muuttajat. 28 00:01:33,052 --> 00:01:34,679 Uudelle talolle! 29 00:01:34,762 --> 00:01:35,930 Onnea! -Kippis. 30 00:01:36,013 --> 00:01:38,808 Mitä enemmän hän hikoilee, sitä kuumempi hän on. 31 00:01:38,891 --> 00:01:40,810 Hän on… Kippis! -Kippis! 32 00:01:40,893 --> 00:01:43,271 Kippis. -Olen ylpeä sinusta. 33 00:01:43,354 --> 00:01:46,691 Olen tehnyt koko elämäni kovasti töitä. 34 00:01:46,774 --> 00:01:50,361 Varttuessani meillä ei ollut aina kattoa päämme päällä. 35 00:01:50,945 --> 00:01:54,240 Minulla on nyt jotain, mitä ei voi viedä minulta pois. 36 00:01:54,323 --> 00:01:59,370 Se tuntuu hyvältä. -Tunteet nousevat väkisin pintaan. 37 00:01:59,453 --> 00:02:01,622 Itken kuumien muuttajien edessä. 38 00:02:01,706 --> 00:02:03,207 Anteeksi. -Herranen aika. 39 00:02:03,291 --> 00:02:07,295 Kun vartuin, olimme usein ilman taloa. 40 00:02:08,963 --> 00:02:13,593 Yhtäkkiä olen tilanteessa, jossa tuntui, että minulla oli talo - 41 00:02:15,344 --> 00:02:17,054 ja sitten sitä ei enää ollut. 42 00:02:18,973 --> 00:02:24,395 Minusta tuntuu kuin olisin viimein saanut oman kodin. 43 00:02:25,438 --> 00:02:26,731 Omat avaimet. 44 00:02:26,814 --> 00:02:27,773 Se… 45 00:02:28,316 --> 00:02:30,651 Se merkitsee enemmän kuin mikään. 46 00:02:31,152 --> 00:02:33,696 Anteeksi. Tapaan asiakkaan. 47 00:02:33,779 --> 00:02:35,948 Halaan sinua. -Olette rakkaita. 48 00:02:36,449 --> 00:02:40,077 Tulen taas auttamaan. Teemme tämän uudelleen. 49 00:02:40,161 --> 00:02:41,037 Olet rakas. 50 00:02:41,120 --> 00:02:42,121 Selvä. -Heippa. 51 00:02:42,205 --> 00:02:45,124 Eli minulle jää nyt enemmän viiniä. 52 00:02:47,251 --> 00:02:49,337 Muuttajani taisi iskeä silmää. 53 00:02:49,420 --> 00:02:52,965 Alan ottaa kuumien miesten nimiä ja puhelinnumeroita. 54 00:02:53,049 --> 00:02:55,718 Kun olet valmis, otan luettelon esiin. 55 00:02:55,801 --> 00:03:00,514 Kaikki yrittävät järjestää treffejä minulle. Se on suloista ja arvostan sitä. 56 00:03:00,598 --> 00:03:03,893 Olen keskittynyt muuhun, joten en ole ollut kiinnostunut. 57 00:03:03,976 --> 00:03:06,187 Olen toistaiseksi kieltäytynyt. 58 00:03:06,270 --> 00:03:10,900 Mutta Heather sanoi, että tapaan Tarekin ystävän jahtijuhlissa. 59 00:03:10,983 --> 00:03:14,570 Joskus on mukava tavata ihmisiä jonkun toisen kautta, 60 00:03:14,654 --> 00:03:17,657 koska he tuntevat tyypin entuudestaan. 61 00:03:17,740 --> 00:03:20,785 Tiedän. Heather ei ole puhunut hänestä paljon. 62 00:03:20,868 --> 00:03:24,121 En tiedä hänestä mitään. -Tiedätkö, miltä hän näyttää? 63 00:03:24,205 --> 00:03:27,208 Näin kuvan, mutta… -Mitä pidit kuvasta? 64 00:03:27,291 --> 00:03:29,585 Hän on isä ja Tarekin ystävä. 65 00:03:30,086 --> 00:03:32,296 Hän on komea. -Noin on parempi. 66 00:03:32,380 --> 00:03:35,758 Ehkä olen valmis, koska minusta alkaa tuntua, että… 67 00:03:36,467 --> 00:03:38,594 Hämähäkinverkkoja. -Siitä on aikaa. 68 00:03:38,678 --> 00:03:39,845 Selvä. 69 00:03:52,900 --> 00:03:55,987 Myimme Achillesin kiinteistön 7,25 miljoonalla. 70 00:03:56,070 --> 00:04:00,449 Ostaja haluaa ostaa pihatiellä olleen Ferrarin. Todella ärsyttävää! 71 00:04:06,580 --> 00:04:09,709 Minun on lopetettava. Christine tuli. Puhutaan pian. 72 00:04:09,792 --> 00:04:11,502 Hei! -Mitä kuuluu? 73 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 Hyvää. -Kiva nähdä. 74 00:04:13,129 --> 00:04:13,963 Samoin. 75 00:04:15,256 --> 00:04:17,508 Miten menee? -Kiirettä pitää. 76 00:04:17,591 --> 00:04:19,051 Vähän ylivoimainen olo. 77 00:04:19,635 --> 00:04:21,971 Kiitos. -Diet Coke ja vettä. 78 00:04:22,054 --> 00:04:23,848 Haluatko jotain? -Täydellistä. 79 00:04:23,931 --> 00:04:25,850 Haluaisitko jotain syötävää? 80 00:04:25,933 --> 00:04:29,061 Onko teillä juustopurilaisia? Kuulostaa hyvältä. 81 00:04:29,145 --> 00:04:31,355 Minäkin otan juustopurilaisen. -Selvä. 82 00:04:31,439 --> 00:04:33,399 Miten vauvan kanssa sujuu? 83 00:04:33,482 --> 00:04:37,320 Hän on kiltti. Viime yönä hän nukkui viisi tuntia. 84 00:04:37,403 --> 00:04:38,988 Onko se hyvin? -On. 85 00:04:39,071 --> 00:04:44,368 Kaikki puhuvat siitä, kuinka nopeasti palasit normaaliin elämään vauvan jälkeen. 86 00:04:44,452 --> 00:04:47,955 Olen motivoitunut. Haluan tehdä asioita. 87 00:04:48,039 --> 00:04:50,958 Muuten tulen mökkihöperöksi. Vauva nukkuu ja minä… 88 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 En pysty siihen. 89 00:04:52,710 --> 00:04:54,879 Olen tehnyt töitä vuoteestani käsin. 90 00:04:54,962 --> 00:04:58,049 Sekoan. Minun pitää olla toimistossa. 91 00:04:58,132 --> 00:05:01,719 Olen valmis paluuseesi. Markkinoilla on kiireistä. 92 00:05:01,802 --> 00:05:03,095 Kiitos. -Kiitos. 93 00:05:03,179 --> 00:05:04,638 Olen innoissani. 94 00:05:04,722 --> 00:05:09,518 En halua hankalaa tilannetta, mutta Emma istuu pöytäsi ääressä. 95 00:05:09,602 --> 00:05:11,479 Voin sanoa, että se on pöytäsi. 96 00:05:11,562 --> 00:05:14,690 Meillä oli hyvä keskustelu koirajuhlissa. 97 00:05:14,774 --> 00:05:17,276 Uskon, että voimme tehdä töitä yhdessä. 98 00:05:17,860 --> 00:05:22,573 Voin olla kiltti Emmalle, mutta olen ollut O Groupissa pisimpään. 99 00:05:22,656 --> 00:05:24,658 Olen OG:n kuningatar. 100 00:05:24,742 --> 00:05:28,996 Kun palaan, istukaa alas. En aio tukahduttaa kykyjäni. 101 00:05:29,080 --> 00:05:30,790 Mutta olin yllättynyt siitä, 102 00:05:32,708 --> 00:05:34,752 miten Mary reagoi minuun juhlissa. 103 00:05:35,336 --> 00:05:37,588 Hän vaikutti vihaiselta, että tulin. 104 00:05:37,671 --> 00:05:41,759 Teidän välillänne on ollut kaikenlaista paskaa. 105 00:05:42,259 --> 00:05:46,389 Hän lähetti minulle lahjan, kun pidit vauvakutsut. 106 00:05:46,472 --> 00:05:50,142 En ehtinyt kiittää häntä. Hän luuli, että en huomioi häntä. 107 00:05:50,226 --> 00:05:53,145 Pari tekstiviestiä ei korjaa asioita. 108 00:05:53,229 --> 00:05:58,275 Todista ajan kanssa, että olet tekemässä töitä - 109 00:05:58,359 --> 00:06:01,862 etkä aio aliarvioida toisia tai puhua heille negatiivisesti. 110 00:06:01,946 --> 00:06:04,407 Olen esittänyt useita anteeksipyyntöjä. 111 00:06:04,490 --> 00:06:07,201 "Pyydän, olkaa ystäviä kanssani!" 112 00:06:07,284 --> 00:06:12,039 Minulle riittää. Haluan mennä eteenpäin. Olen kuin feenix-lintu Harry Potterissa. 113 00:06:12,123 --> 00:06:15,709 Haluan nousta tuhkasta ja myydä taloja. 114 00:06:15,793 --> 00:06:18,254 Tullaan kaikki toimeen ja ollaan ystäviä. 115 00:06:18,337 --> 00:06:21,841 Olen todella valmis unohtamaan kaiken menneen. 116 00:06:21,924 --> 00:06:24,260 Oppenheim Group ei ole lukio. 117 00:06:24,343 --> 00:06:26,679 Myymme kiinteistöjä. Tiedät sen. 118 00:06:27,346 --> 00:06:32,101 Eikö olisi hauskaa, jos se olisi lukio? Käskisin kaikkien pukeutua pinkkiin. 119 00:06:32,184 --> 00:06:33,018 Ei. 120 00:06:41,610 --> 00:06:43,863 5 MH, 7 KH, 770 NELIÖTÄ 121 00:06:43,946 --> 00:06:46,198 HINTA 12 500 000 $ 122 00:06:46,282 --> 00:06:47,825 PALKKIO 375 000 $ 123 00:06:49,034 --> 00:06:52,830 HEATHERIN KOHDE 124 00:06:57,877 --> 00:06:59,462 Hei. Olen kotona. 125 00:06:59,545 --> 00:07:00,713 Voi… 126 00:07:01,422 --> 00:07:02,798 Mitä mieltä olet? 127 00:07:02,882 --> 00:07:04,550 Otan työni hyvin vakavasti. 128 00:07:04,633 --> 00:07:07,219 Olet naurettava, Heather. 129 00:07:07,303 --> 00:07:09,722 Asiakkaani Karan rakastaa tätä taloa, 130 00:07:09,805 --> 00:07:14,685 mutta hän on huolissaan siitä, estääkö eteen rakennettava talo näkymän Losiin. 131 00:07:14,768 --> 00:07:17,605 Nämä ovat kuin quinceañera-juhlat. -Söpöä? 132 00:07:17,688 --> 00:07:19,315 Ei, vaan naurettavaa. 133 00:07:19,398 --> 00:07:21,775 Jasonilla on söpö idea. 134 00:07:21,859 --> 00:07:24,778 Panemme ilmapalloja edessä olevalle kiinteistölle. 135 00:07:24,862 --> 00:07:27,323 Siten näemme, peittyykö näkymä. 136 00:07:27,406 --> 00:07:30,201 Toin varmuuden vuoksi viisi palloa. 137 00:07:30,284 --> 00:07:32,953 En usko, että pystyt heittämään pallon sinne. 138 00:07:33,954 --> 00:07:36,165 En usko. Lyödään vetoa. 139 00:07:36,999 --> 00:07:39,335 Mistä? -Mistä haluat. 140 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 Rahasta. 141 00:07:40,503 --> 00:07:42,129 Sata dollaria. -Selvä. 142 00:07:42,213 --> 00:07:44,048 Kaksisataa. -Kaksisataa. 143 00:07:44,131 --> 00:07:46,842 Ensimmäisellä yrityksellä? -Vasemmalla kädellä. 144 00:07:46,926 --> 00:07:48,093 Sovittu. -Selvä. 145 00:07:48,177 --> 00:07:52,640 Jason on hyvä kiinteistönvälittäjä, mutta urheilija hän ei ole. 146 00:07:52,723 --> 00:07:54,099 Rahat ovat minun. 147 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 Hitsi! -Ihan tosi? 148 00:07:56,810 --> 00:07:58,646 Ei. -Voi luoja. Älä tee noin! 149 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 Mitä tapahtuu? 150 00:08:00,773 --> 00:08:01,815 Hei. Miten menee? 151 00:08:01,899 --> 00:08:03,984 Mitä kuuluu? -Täällä on bileet. 152 00:08:04,068 --> 00:08:06,362 En ole nähnyt vastaavaa. 153 00:08:06,445 --> 00:08:09,156 Tutkimme, miten korkealle voi rakentaa. 154 00:08:09,240 --> 00:08:13,786 Rakennus saa olla yhdeksän metriä ilmastointiputket mukaan lukien. 155 00:08:13,869 --> 00:08:15,287 Ilmapallo on 60 senttiä. 156 00:08:15,371 --> 00:08:16,455 Tämä… -Naru. 157 00:08:16,539 --> 00:08:17,831 Naru on 8,5 metriä. 158 00:08:17,915 --> 00:08:21,794 Jos pallon yläosa on sopivasti tuon fiikuksen alapuolella - 159 00:08:21,877 --> 00:08:25,130 tai Sierra Towersin alapuolella, kaikki hyvin. 160 00:08:25,214 --> 00:08:29,260 Pidän ideasta, koska näkymä on suurin este kaupan solmimisessa. 161 00:08:29,343 --> 00:08:33,097 Jos näen edelleen Century Cityn, meren ja vuoret, 162 00:08:33,180 --> 00:08:35,891 voin tosissani jatkaa kaupantekoa. -Selvä. 163 00:08:35,975 --> 00:08:38,894 Jos näkymä peittyy, kauppoja ei tule. 164 00:08:38,978 --> 00:08:42,147 Tämä ratkaisee. -Se ratkaisee, syntyykö kaupat. 165 00:08:42,231 --> 00:08:43,732 Tänään teemme kaupat. 166 00:08:43,816 --> 00:08:45,859 Tai kävelemme. -Kättä päälle. 167 00:08:45,943 --> 00:08:48,153 Kättä päälle. -Tehdään se. 168 00:08:48,237 --> 00:08:51,865 Katsotaan, mihin se menee. -Valmiina? Kolme, kaksi, yksi. 169 00:08:51,949 --> 00:08:52,950 Siinä… 170 00:08:54,535 --> 00:08:56,829 Paska. Huono heitto. -Oikea käsi. 171 00:08:56,912 --> 00:08:59,582 Kaksisataa. -Helvetin ärsyttävää. 172 00:09:00,416 --> 00:09:01,458 Olet auki 200. 173 00:09:02,251 --> 00:09:04,461 En ole ennen tienannut näin helposti. 174 00:09:04,545 --> 00:09:07,172 Olisi pitänyt lyödä vetoa tuhansista. 175 00:09:07,256 --> 00:09:09,383 Hän oli niin varma. Hävisit, Jason. 176 00:09:09,466 --> 00:09:10,968 No niin, Jay. Iso heitto. 177 00:09:12,261 --> 00:09:13,220 Noin. 178 00:09:17,683 --> 00:09:20,644 Ei paha. Ei yhtään paha. 179 00:09:20,728 --> 00:09:21,645 Ei. 180 00:09:21,729 --> 00:09:24,940 Maa viettää alas, joten kauempana on aina matalampaa. 181 00:09:25,024 --> 00:09:26,275 Tuo on korkein kohta. 182 00:09:26,358 --> 00:09:28,193 Tuolla on korkein kohta. -Niin. 183 00:09:28,277 --> 00:09:31,030 Miltä tuntuu? -Hyvältä. Se ei peitä pahasti. 184 00:09:31,113 --> 00:09:33,616 Se ei peitä päänäkymää. -Ei lainkaan. 185 00:09:33,699 --> 00:09:36,744 Talossa istuessa sitä ei näy ollenkaan. 186 00:09:36,827 --> 00:09:40,664 Koska kauempana se ei vaikuta mihinkään. 187 00:09:40,748 --> 00:09:43,000 Mitä kauemmas menee, sen parempi. 188 00:09:43,083 --> 00:09:45,753 Nyt kun tiedämme, ettei se peitä näkymääsi, 189 00:09:45,836 --> 00:09:48,380 haluamme… Et halunnut tarjota 14 miljoonaa. 190 00:09:48,464 --> 00:09:50,424 Mikä hinta sopisi sinulle? 191 00:09:50,507 --> 00:09:53,010 Olen rehellinen. Korkein hinta on 12,5. 192 00:09:53,093 --> 00:09:58,098 Jätän neuvottelun asiantuntemuksenne varaan, mutta sitä summaa en ylitä. 193 00:09:58,182 --> 00:10:01,060 Joko aloitamme tarjoukset kahdestatoista - 194 00:10:01,143 --> 00:10:06,815 tai teemme lopullisen 12,5 miljoonan tarjouksen sahaamatta edes takaisin. 195 00:10:06,899 --> 00:10:09,860 Ei neuvotteluja. Ota tai jätä. 196 00:10:09,943 --> 00:10:14,323 Ilmoitamme, mitä he sanovat. Jos hinta on alle 12,5, onko asia sovittu? 197 00:10:14,406 --> 00:10:16,492 Kuulostaa hyvältä. Kiitos. -Selvä. 198 00:10:16,575 --> 00:10:18,035 Arvostan sitä. -Onnistui. 199 00:10:18,118 --> 00:10:20,663 Jay heittää viimeisen pallon. -Kiitos. 200 00:10:28,629 --> 00:10:33,258 Tiedän olevani pulassa, kun sähköpostin otsikko on isoilla kirjaimilla. 201 00:10:33,342 --> 00:10:35,803 "Erittäin kiireellinen, tarvitaan heti." 202 00:10:36,553 --> 00:10:39,223 Voi luoja. -Koko otsikko isoilla kirjaimilla. 203 00:10:40,265 --> 00:10:42,810 Tekisi mieli käskeä lopettamaan huutaminen. 204 00:10:44,395 --> 00:10:45,479 Hei. -Hei! 205 00:10:45,562 --> 00:10:46,563 Hei. -Hei. 206 00:10:46,647 --> 00:10:47,690 Ihana sininen. 207 00:10:47,773 --> 00:10:48,649 Kiitos. 208 00:10:48,732 --> 00:10:50,359 Hei! -Sähkönsininen. 209 00:10:50,442 --> 00:10:52,611 Tunnen oloni sähköiseksi. 210 00:10:52,695 --> 00:10:57,199 Kaverit, minulla on uskomattomia uutisia. 211 00:10:57,282 --> 00:10:58,826 Myin juuri Frenchin talon. 212 00:10:58,909 --> 00:11:00,661 Voi luoja. 213 00:11:00,744 --> 00:11:01,745 MYYTY 214 00:11:01,829 --> 00:11:02,746 Hyvä, Mary! 215 00:11:02,830 --> 00:11:05,374 Täysi hinta, viisi miljoonaa. -Vihdoinkin! 216 00:11:05,457 --> 00:11:08,335 Se on ollut aikamoista. -Se oli rankkaa. 217 00:11:08,419 --> 00:11:13,424 Kauppa peruttiin, ja oli kaikenlaista muutakin. 218 00:11:13,507 --> 00:11:15,634 Tänään on hyvän mielen päivä. 219 00:11:15,718 --> 00:11:19,513 Tein kaupat Dohenyn talosta tänään. 220 00:11:19,596 --> 00:11:20,764 Eikä! -Heather! 221 00:11:20,848 --> 00:11:25,144 Hinta oli aluksi 14, mutta lopullinen myyntihinta oli 12,5. 222 00:11:25,227 --> 00:11:27,104 Heather! -Hienoa, Heather! 223 00:11:28,021 --> 00:11:29,356 Voi luoja. 224 00:11:29,440 --> 00:11:31,692 Mary… -Haluatko soittaa yhdessä? 225 00:11:31,775 --> 00:11:32,943 Yhdessä! 226 00:11:34,611 --> 00:11:36,405 Ihanaa. -Olen ylpeä sinusta. 227 00:11:36,488 --> 00:11:38,157 Yksi, kaksi, kolme. 228 00:11:41,869 --> 00:11:43,036 Tuplat. -Tuplat. 229 00:11:43,120 --> 00:11:44,329 Hienoa! -Hienoa! 230 00:11:44,413 --> 00:11:46,039 Hyvää työtä. -Kiitos. 231 00:11:46,123 --> 00:11:48,125 Anna, kun tulen sinne ensin. 232 00:11:49,042 --> 00:11:52,004 Onnea. -Minä kirjaimellisesti hikoilen. 233 00:11:52,087 --> 00:11:53,172 Voi luoja. 234 00:11:54,298 --> 00:11:57,926 Tarvitsen vähän positiivista energiaa, 235 00:11:58,010 --> 00:12:02,055 koska Malibun kiinteistöni kauppa peruuntui, joten… 236 00:12:02,139 --> 00:12:03,390 Voi ei. -Niin. 237 00:12:03,474 --> 00:12:06,935 Se oli järkyttävää, koska se oli niin hyvä kauppa. 238 00:12:07,019 --> 00:12:08,854 Sen hinta oli 1 299 000. 239 00:12:08,937 --> 00:12:12,566 Saimme loistavan tarjouksen, 1 450 000. 240 00:12:12,649 --> 00:12:17,488 Joten olin hieman hermostunut, koska olin ensimmäistä kertaa tässä tilanteessa. 241 00:12:17,571 --> 00:12:19,281 Ostajat vetäytyivät. 242 00:12:19,364 --> 00:12:23,160 He halusivat talon, johon ei tarvitse tehdä remontteja. 243 00:12:23,243 --> 00:12:24,953 Tämä tarvitsee työtä. 244 00:12:25,704 --> 00:12:30,375 Olin shokissa ja mietin, miten kerron kaupan peruuntumisesta asiakkaalleni. 245 00:12:30,459 --> 00:12:36,548 Tuntui kuin olisin tuottanut pettymyksen itselleni, siskolleni ja asiakkaalleni. 246 00:12:36,632 --> 00:12:38,425 Jestas. Älä sano noin. 247 00:12:38,509 --> 00:12:40,719 Näin se menee. Tämä on osa työtä. 248 00:12:40,803 --> 00:12:43,013 Imen asioita kuin sieni. 249 00:12:43,096 --> 00:12:46,475 Yritän oppia heidän jokaisen parhaista piirteistä. 250 00:12:46,558 --> 00:12:50,229 He ovat kaikki todella menestyneitä ja inspiroivia naisia. 251 00:12:50,312 --> 00:12:52,648 Ihailen heitä ja haluan myydä enemmän. 252 00:12:52,731 --> 00:12:56,193 Haluan onnistua. Haluan soittaa kelloa. Teen sen. 253 00:12:56,276 --> 00:13:01,406 Positiivista energiaa Vanessalle. -Hoidat homman. 254 00:13:01,490 --> 00:13:03,242 Se myy kyllä. 255 00:13:03,325 --> 00:13:04,535 Niin myy. -Kyllä. 256 00:13:09,748 --> 00:13:13,585 CHRISHELLIN UUSI TALO 257 00:13:27,099 --> 00:13:29,184 Terve, kaverit. 258 00:13:29,268 --> 00:13:30,602 Anna hali! 259 00:13:30,686 --> 00:13:31,979 Hei! 260 00:13:32,062 --> 00:13:33,313 Hei! 261 00:13:33,397 --> 00:13:35,691 Hei, hauska nähdä. -Tämä on Natalie. 262 00:13:35,774 --> 00:13:38,068 Natalie on lastenhoitaja. -Hei. 263 00:13:38,151 --> 00:13:39,278 Näytät upealta. 264 00:13:39,361 --> 00:13:42,781 Tervetuloa! -Palatsiin! 265 00:13:43,365 --> 00:13:47,661 Ei ole helppoa tasapainotella työn ja muun kanssa. Elätän perheen. 266 00:13:47,744 --> 00:13:49,663 Olen sekä äiti että isä. 267 00:13:49,746 --> 00:13:51,290 Se on paljon. 268 00:13:51,373 --> 00:13:54,543 Olkaa kuin kotonanne. Menkää altaaseen, jos haluatte. 269 00:13:54,626 --> 00:13:57,713 Chrishell pyysi minua sisustamaan talonsa. 270 00:13:57,796 --> 00:14:01,049 Hän sanoi, että voisin tuoda lapset, kun palaveeraamme. 271 00:14:01,133 --> 00:14:03,176 Ota tämä. Kippis. -Kiitos. Kippis. 272 00:14:03,260 --> 00:14:06,638 Kiitos, että luotat visiooni ja annat minun auttaa. 273 00:14:06,722 --> 00:14:08,932 Jestas. Tarvitsen visiotasi. 274 00:14:09,016 --> 00:14:11,310 Olen innoissani. -Sama täällä. 275 00:14:11,393 --> 00:14:14,730 Tämä paikka on upea. -Olet niin söpö työkalujesi kanssa. 276 00:14:14,813 --> 00:14:19,359 Minulla on kirjaimellisesti tuhansia kangasnäytteitä. 277 00:14:19,443 --> 00:14:22,487 Selvä. -Autotallissani. Eli toimistossani. 278 00:14:22,571 --> 00:14:26,158 En voinut tuoda kaikkia, mutta näistä saat ideoita. 279 00:14:26,241 --> 00:14:27,367 Hienoa. 280 00:14:27,451 --> 00:14:28,785 Teen muistiinpanoja. 281 00:14:28,869 --> 00:14:30,120 Kuvittele tätä puuta. 282 00:14:30,203 --> 00:14:33,165 Haluan eri pöydän ja tuolit. Nämä ovat vanhat. 283 00:14:33,248 --> 00:14:35,918 Ne käyvät toistaiseksi. -Siisti pöytä. 284 00:14:36,001 --> 00:14:38,003 Mutta se on vähän liian pieni. 285 00:14:38,086 --> 00:14:44,134 Voisin teettää juuri tätä vastaavaa puuta. Tätä voisi laajentaa. 286 00:14:44,635 --> 00:14:47,012 Pitäisin sohvat. Tyynyt vaihdamme. 287 00:14:47,095 --> 00:14:49,723 Tyynyt sopivat keittiöön. 288 00:14:50,933 --> 00:14:51,850 Puhutaan siitä. 289 00:14:53,810 --> 00:14:55,103 Sinä vastaat. 290 00:14:55,187 --> 00:14:57,564 Haluatko pitää erityisesti jotain? 291 00:14:57,648 --> 00:15:01,234 En. Olen päästänyt irti. Siksi teemme, mitä haluamme. 292 00:15:01,318 --> 00:15:03,445 Poikamiestyttöboksi. 293 00:15:03,528 --> 00:15:04,488 Katso tätä. 294 00:15:04,571 --> 00:15:07,449 Aamulla juon kahvia täällä. 295 00:15:08,075 --> 00:15:09,826 Eikö ole upea? 296 00:15:09,910 --> 00:15:13,580 Olen ylpeä sinusta. Tämä on niin motivoivaa. 297 00:15:13,664 --> 00:15:17,793 Jonain päivänä meilläkin on tämä. ja voin katsoa lapsia - 298 00:15:17,876 --> 00:15:20,879 ja ajatella, että tein tämän heille. -Ehdottomasti. 299 00:15:20,963 --> 00:15:26,677 "Beatrice! Varmista, että lapset eivät huku altaaseen!" 300 00:15:27,386 --> 00:15:30,389 Teetkö yhä kaiken yksin? 301 00:15:30,472 --> 00:15:33,475 Haluan kertoa kaksi isoa asiaa sinulle. 302 00:15:33,558 --> 00:15:37,521 Viime viikonloppuna aloin saada puheluita tuntemattomasta numerosta. 303 00:15:37,604 --> 00:15:40,315 En vastannut niihin. 304 00:15:40,399 --> 00:15:44,236 Sitten aloin saada tekstiviestejä, joissa luki: "Hei, neiti Smith. 305 00:15:44,319 --> 00:15:47,906 Tässä se ja se lastensuojelusta. 306 00:15:47,990 --> 00:15:50,075 Saimme nimettömän vihjeen, 307 00:15:50,575 --> 00:15:55,539 että olette jättänyt lapsenne yksin kotiin viimeisenä kahtena päivänä - 308 00:15:55,622 --> 00:15:58,583 ja on epäselvää, onko heillä ruokaa. 309 00:15:59,084 --> 00:16:01,628 Vihjeen mukaan laiminlyötte lapsianne. 310 00:16:01,712 --> 00:16:06,341 Minun pitää puhua asiasta välittömästi kanssanne. Seison kuistillanne." 311 00:16:07,175 --> 00:16:09,970 Olin ihmeissäni. -Mitä? 312 00:16:10,053 --> 00:16:14,725 Tämä nainen kuulusteli minua tunnin tai kaksi. 313 00:16:14,808 --> 00:16:17,602 Hän haastatteli lapsia ja tarkasti talon. 314 00:16:17,686 --> 00:16:21,606 Näytin hänelle reseptilääkkeeni, ja hän otti kuvia niistä. 315 00:16:21,690 --> 00:16:25,736 Hän tutki jääkaapin. Eilen minun piti mennä tekemään huumetesti. 316 00:16:25,819 --> 00:16:27,446 Helvetin huumetesti. 317 00:16:27,529 --> 00:16:29,865 Luoja. -Saatan olla kohtuullinen ystävä. 318 00:16:29,948 --> 00:16:31,491 Olen aika hyvä sisustaja. 319 00:16:31,575 --> 00:16:36,371 Tiedän, että olen helvetin hyvä äiti. Teen kaiken näiden lasten puolesta. 320 00:16:36,455 --> 00:16:38,665 Olet helvetin hyvä ystävä, 321 00:16:38,749 --> 00:16:42,544 loistava sisustaja ja mahtava äiti. 322 00:16:42,627 --> 00:16:47,424 Olet hoitanut lapsiasi kaikkien vaikeuksien keskellä. 323 00:16:47,507 --> 00:16:52,929 Voin vain toivoa, että olisin edes puoliksi yhtä hyvä äiti kuin sinä. 324 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 Haluan, että tiedät sen. 325 00:16:54,890 --> 00:16:56,641 Epäilet itseäsi toisinaan. 326 00:16:56,725 --> 00:16:59,394 Me toiset näemme sinut eri tavalla. 327 00:16:59,478 --> 00:17:05,442 Näemme, miten saat asiat toimimaan tilanteessa, jossa useimmat eivät saisi. 328 00:17:05,525 --> 00:17:08,779 Kun olin lapsi, lastensuojelu kävi jatkuvasti meillä. 329 00:17:08,862 --> 00:17:13,533 Opettajat näkivät, millaisina tulimme kouluun. Ja muutkin. 330 00:17:13,617 --> 00:17:17,037 Teistä ei huolehdittu. -Olimme aivan… 331 00:17:17,120 --> 00:17:18,747 Aliravittuja. -Niin. 332 00:17:18,830 --> 00:17:22,667 Oli aikoja, jolloin mietin, että meidät otettaisiin huostaan. 333 00:17:22,751 --> 00:17:25,921 En voi… He saavat kaiken. Olen käynyt luonasi. 334 00:17:26,004 --> 00:17:31,384 Uskomatonta, että joku tuhlaa resursseja, koska… 335 00:17:31,468 --> 00:17:36,473 Se saa minut helvetin vihaiseksi. -Nyt panen pisteen asialle. 336 00:17:36,556 --> 00:17:39,101 Varasin ajan asianajajani luo. 337 00:17:39,184 --> 00:17:42,020 Aion avata elatusmaksuasian uudestaan. 338 00:17:42,104 --> 00:17:44,523 Elatusmaksuilta ei voi piilotella. 339 00:17:44,606 --> 00:17:46,483 Hyvä. -Käsken etsiä hänet. 340 00:17:46,566 --> 00:17:47,734 Niin. -Arvaa mitä? 341 00:17:47,818 --> 00:17:51,238 Jos hänet löydetään eikä hän maksa, pankaa hänet vankilaan. 342 00:17:52,364 --> 00:17:56,034 Mitä väliä sillä on? Ei hän ei auta kuitenkaan. 343 00:17:56,118 --> 00:17:59,788 En aikonut tehdä sitä, mutta tämän takia muutin mieleni. 344 00:17:59,871 --> 00:18:01,790 Olen valmis taistelemaan. 345 00:18:18,890 --> 00:18:20,684 Ihanat kynnet. -Kiitos. 346 00:18:20,767 --> 00:18:23,145 Minun pitää hoitaa kynteni. -Söpöt. 347 00:18:23,228 --> 00:18:25,313 Ne sopivat pinkkiin. -Niin. 348 00:18:25,397 --> 00:18:28,650 On vaikea löytää aikaa edes kahvitteluun, kun on lapsia. 349 00:18:28,733 --> 00:18:29,734 Hienot ne ovat. 350 00:18:29,818 --> 00:18:32,654 Chrishell osti kuulemma talon. -Niin. Se on upea. 351 00:18:32,737 --> 00:18:34,531 Ihan tosi? Oletko nähnyt sen? 352 00:18:34,614 --> 00:18:38,869 En, mutta myin kaksi vuotta sitten talon aivan vierestä. 353 00:18:38,952 --> 00:18:43,248 Uskomatonta. Kuulin joiltain välittäjiltä, että Jason edusti Chrishelliä. 354 00:18:43,331 --> 00:18:45,750 Kuulitko siitä? -Chrishell on välittäjä. 355 00:18:45,834 --> 00:18:50,463 Hän on tehnyt kauppoja. Hän hoiti kaupat, kun osti talon exänsä kanssa. 356 00:18:50,547 --> 00:18:54,718 Tietenkin hän edustaa itse itseään, kun ostaa oman talonsa. 357 00:18:54,801 --> 00:18:57,596 Jos välittäjä ei pysty edustamaan itseään, 358 00:18:57,679 --> 00:19:01,933 miksi asiakas luottaisi hänen kykyynsä tehdä kauppoja? 359 00:19:02,017 --> 00:19:04,978 Epäilemättä Chrishell edusti itseään, 360 00:19:05,061 --> 00:19:07,939 joten en halua olla mukana tässä juorussa. 361 00:19:08,023 --> 00:19:10,525 Tiedätkö, mitä luultavasti tapahtui? 362 00:19:10,609 --> 00:19:14,988 Hän teki varmasti kaupat, mutta säilyttääkseen yksityisyytensä… 363 00:19:15,071 --> 00:19:20,243 Koska ihmiset voivat saada selville myyjän osoitteen, 364 00:19:20,327 --> 00:19:22,871 oli turvallisempaa panna se Jasonin nimiin. 365 00:19:22,954 --> 00:19:24,915 Ja Jason on välittäjä, joten… 366 00:19:24,998 --> 00:19:27,292 Jason varmasti auttoi häntä, 367 00:19:27,375 --> 00:19:30,837 mutta hän on myös kontrollifriikki. En ihmettelisi. 368 00:19:30,921 --> 00:19:34,507 Onko Chrishell uusi suosikki? 369 00:19:34,591 --> 00:19:39,930 Hän viettää enemmän aikaa Jasonin kanssa. Hän saattaa olla uusi suosikki. 370 00:19:40,847 --> 00:19:43,266 Olen hyväksynyt sen, etten ole suosikki. 371 00:19:43,350 --> 00:19:47,771 Se olisi mukavaa. Haluaisin, että minut esiteltäisiin asiakkaille. 372 00:19:47,854 --> 00:19:51,316 Se on liikaa Jasonille. Hän taitaa pelätä minua, 373 00:19:51,399 --> 00:19:54,444 koska kiinteistöalalla tiedän, mitä teen. Sinä myös. 374 00:19:54,527 --> 00:19:57,489 Kippis sille, ettemme ole Jasonin suosikkeja. 375 00:19:57,572 --> 00:19:59,407 Epäsuosittujen tiimille. -Niin. 376 00:20:00,951 --> 00:20:02,202 Epäsuosittujen tiimi. 377 00:20:08,959 --> 00:20:10,710 HEATHERIN "RAKKAUSJUHLAT" 378 00:20:10,794 --> 00:20:13,672 4 MH, 4 KH, 23 METRIÄ 379 00:20:13,755 --> 00:20:16,258 HINTA 4 000 000 $ 380 00:20:22,514 --> 00:20:23,348 Kippis! 381 00:20:23,431 --> 00:20:25,100 Kiitos. Hei. Kuinka voit? 382 00:20:25,183 --> 00:20:26,810 Kippis, muru. -Kippis. 383 00:20:26,893 --> 00:20:28,728 Täälläkö juhlat pidetään? -Niin. 384 00:20:28,812 --> 00:20:30,939 Upea paikka. -Ihana. 385 00:20:32,023 --> 00:20:34,442 Robert on varmasti hermostunut. 386 00:20:34,526 --> 00:20:38,113 Koska hän tapaa Chrishellin? -Olen kiusannut häntä. 387 00:20:39,114 --> 00:20:40,657 Hei! 388 00:20:40,740 --> 00:20:42,367 Hei! -Tervetuloa. 389 00:20:42,450 --> 00:20:45,036 Ihana mekko. -Kiitos. 390 00:20:45,120 --> 00:20:46,663 Ylöskö? -Menkää ylös. 391 00:20:46,746 --> 00:20:48,081 Hei. 392 00:20:48,164 --> 00:20:49,874 Miten menee, Romain? 393 00:20:49,958 --> 00:20:51,710 Hei. -Näytät upealta. 394 00:20:51,793 --> 00:20:54,045 Hei! -Upea. 395 00:20:54,129 --> 00:20:54,963 Hei! -Hei! 396 00:20:55,046 --> 00:20:56,006 Kiva nähdä. 397 00:20:56,589 --> 00:20:58,466 Rene, mitä kuuluu? -Hei. 398 00:20:58,550 --> 00:20:59,426 Hei! 399 00:20:59,509 --> 00:21:01,511 Robert on täällä! 400 00:21:01,594 --> 00:21:03,346 Hei. -Pääsit tulemaan. 401 00:21:03,430 --> 00:21:05,557 Robert, tässä ovat kaikki. 402 00:21:05,640 --> 00:21:07,434 Hei kaikille. -Esittelen sinut. 403 00:21:07,517 --> 00:21:10,395 Tämä on Chrishell. Chrishell, Robert. -Hei. 404 00:21:10,979 --> 00:21:12,397 Hei! -Emma. 405 00:21:12,480 --> 00:21:15,191 Robert on komea ja menestyvä mies, 406 00:21:15,275 --> 00:21:18,862 ja Heatherin paras piirre on, että hän rakastaa rakkautta. 407 00:21:18,945 --> 00:21:20,071 Se on tarttuvaa. 408 00:21:20,155 --> 00:21:24,326 Ehkä hän on mahtava tyyppi ja meillä synkkaa. Kuka tietää? 409 00:21:24,409 --> 00:21:25,952 Sinulla on kauniit silmät. 410 00:21:26,703 --> 00:21:27,996 Kiitos. -Niin. 411 00:21:28,079 --> 00:21:30,373 Tequila taitaa puhua. -Ei lainkaan. 412 00:21:30,457 --> 00:21:33,835 Se oli kohteliaisuus. -Juo lisää, silmät vain kaunistuvat. 413 00:21:35,253 --> 00:21:37,088 Salud espanjaksi. 414 00:21:37,172 --> 00:21:39,132 Kippis. -Kippis. 415 00:21:40,216 --> 00:21:41,468 Kippis kaikille. 416 00:21:47,098 --> 00:21:48,641 Olemme liikkeellä! 417 00:21:53,229 --> 00:21:55,565 Voinko istua viereesi? -Totta kai. 418 00:22:07,202 --> 00:22:09,079 Missä asut, Chrishell? 419 00:22:09,162 --> 00:22:10,997 Asun Mount Olympusilla. 420 00:22:11,081 --> 00:22:13,208 Missä se on? -Los Angelesissa. 421 00:22:13,291 --> 00:22:15,418 Selvä. -Niin. Asutko täällä? 422 00:22:15,502 --> 00:22:18,421 Asun Huntingtonissa. -Etkö käy Los Angelesissa? 423 00:22:18,505 --> 00:22:22,133 Olen käynyt Losissa ehkä viisi kertaa elämäni aikana. 424 00:22:22,217 --> 00:22:25,345 Mielenkiintoista. -En ole kova bilettäjätyyppi. 425 00:22:26,054 --> 00:22:28,681 Mutta juhlimme ja olemme täällä. 426 00:22:28,765 --> 00:22:31,601 Olemme Newportissa. Täällä on hyviä ihmisiä. 427 00:22:31,684 --> 00:22:35,271 Hassua. Asun Losissa, mutten ole juhlinut aikoihin. 428 00:22:35,355 --> 00:22:37,732 Nyt juhlin täällä. -Juhlat Newportissa. 429 00:22:37,816 --> 00:22:39,609 Kaikki on suhteellista. 430 00:22:41,236 --> 00:22:45,323 Kauanko kestää mennä Orange Countysta kotiisi? 431 00:22:45,407 --> 00:22:47,617 Olemmeko Orange Countyssa? -Kyllä. 432 00:22:48,201 --> 00:22:50,370 Se kesti puolitoista tuntia. 433 00:22:51,246 --> 00:22:52,080 Niin. 434 00:22:53,998 --> 00:22:56,709 Käyn naistenhuoneessa. -Toki. Ole hyvä. 435 00:22:57,293 --> 00:22:58,962 Kiitos paljon. 436 00:22:59,045 --> 00:23:00,255 Selvä, aika juhlia. 437 00:23:02,006 --> 00:23:03,133 Chrishell! 438 00:23:04,551 --> 00:23:05,593 Voi luoja. 439 00:23:14,769 --> 00:23:17,188 Menen vetämään hänet lavalta. 440 00:23:25,196 --> 00:23:26,364 Pidetään hauskaa. 441 00:23:26,448 --> 00:23:29,284 Tulen vetämään sinut pois lavalta. Tule tänne. 442 00:23:29,367 --> 00:23:30,660 Mitä? -Vien hänet! 443 00:23:30,743 --> 00:23:32,745 Miksi? -Siksi. 444 00:23:32,829 --> 00:23:33,788 Miksi? 445 00:23:34,330 --> 00:23:36,666 Mitä tapahtuu? -Tulet istumaan. 446 00:23:36,749 --> 00:23:38,501 Liian kuuma. -Mitä? 447 00:23:40,170 --> 00:23:42,589 Ei! -Liian kuuma. Viilennän häntä. 448 00:23:42,672 --> 00:23:43,631 Mitä? 449 00:23:43,715 --> 00:23:46,801 Haluatko tanssia vai… -Kyllä, haluan tanssia. 450 00:23:46,885 --> 00:23:49,137 Kyllä! Nyt on se hetki. 451 00:23:49,220 --> 00:23:51,723 Selvä, annan sinun tanssia. -Selvä. 452 00:23:52,390 --> 00:23:54,767 Ajattelin pitää hauskaa kanssasi. 453 00:23:54,851 --> 00:23:57,687 Arvostan sitä, mutta juhlin tyttöjeni kanssa. 454 00:23:57,770 --> 00:23:58,980 Mene tyttöjesi luo. 455 00:23:59,606 --> 00:24:02,150 Haluan vain tutustua sinuun. -Arvostan sitä. 456 00:24:02,233 --> 00:24:03,985 Siihen on aina aikaa. 457 00:24:07,363 --> 00:24:11,284 Hän haki minut, koska ajatteli, että on aika tutustua häneen? 458 00:24:11,367 --> 00:24:12,327 Ei ole. 459 00:24:12,410 --> 00:24:15,038 Nyt on aika, etten enää koskaan puhu sinulle. 460 00:24:15,622 --> 00:24:16,664 Heippa, Robert. 461 00:24:20,210 --> 00:24:21,461 Näytät kuumalta. 462 00:24:22,378 --> 00:24:23,463 Kiitos, Jason. 463 00:24:30,887 --> 00:24:32,222 Näin Davinan aiemmin. 464 00:24:32,305 --> 00:24:35,058 Hän sanoi törmänneensä välittäjiin, 465 00:24:35,141 --> 00:24:40,563 jotka kyselivät siitä, että ostit talon, mutta Jason hoiti kaupan. 466 00:24:40,647 --> 00:24:42,023 Siinä ei ole järkeä. 467 00:24:42,106 --> 00:24:44,776 Ensinnäkin… -Hän sanoi… 468 00:24:44,859 --> 00:24:49,322 Tuo on arka aihe, koska se oli myyjän virhe. 469 00:24:49,405 --> 00:24:51,741 He pyysivät anteeksi ja korjasivat sen. 470 00:24:51,824 --> 00:24:55,411 On kurjaa, että omista kaupoistaan ei saa kunniaa. 471 00:24:55,495 --> 00:24:57,372 Se on oma talo. -Niin. 472 00:24:57,455 --> 00:25:03,962 Jason merkittiin vahingossa myyntivälittäjäksi firman sijasta. 473 00:25:04,045 --> 00:25:09,092 Tilanne korjattiin tietenkin nopeasti, 474 00:25:09,175 --> 00:25:14,847 mutta juttu alkoi levitä kaikkialle. 475 00:25:14,931 --> 00:25:19,852 Tein kovasti töitä. Edustin itseäni ennen kuin olin Oppenheim Groupissa. 476 00:25:19,936 --> 00:25:23,773 Sitä minä sanoinkin. Kurjaa, että välittäjät juoruavat. 477 00:25:24,357 --> 00:25:25,733 Mutta minkä sille voi. 478 00:25:25,817 --> 00:25:29,904 Ihmiset puhuvat aina, enkä viitsi enää todistella itseäni. 479 00:25:29,988 --> 00:25:34,867 Tiedän, mitä tein. Tein kovasti töitä, ja kaupassa oli paljon mutkia. 480 00:25:34,951 --> 00:25:37,495 Loppujen lopuksi minusta tuntuu, 481 00:25:37,579 --> 00:25:41,040 että aina on joku, joka yrittää ottaa kunnian. 482 00:25:41,874 --> 00:25:46,087 Oikeasti. Rauhaa, rakkautta, Buddha. Minulla on hauskaa. Kaikki hyvin. 483 00:25:46,170 --> 00:25:48,548 Istun kirjaimellisesti jahdissa. -Niin. 484 00:25:48,631 --> 00:25:51,926 Davina ja minä emme ole koskaan olleet läheisiä ystäviä, 485 00:25:52,010 --> 00:25:58,683 joten en ole yllättynyt, että hän käytti tilaisuuden lisätäkseen huhuja. 486 00:25:58,766 --> 00:26:02,312 Hän halusi mustamaalata minua. Hän ei muutu yhdessä yössä. 487 00:26:06,357 --> 00:26:08,067 Hei, kulta. 488 00:26:08,860 --> 00:26:11,070 Anteeksi. Olen tunteja myöhässä. 489 00:26:11,154 --> 00:26:13,531 Voi luoja. Kaikki hyvin. Ei hätää. 490 00:26:13,615 --> 00:26:19,287 Minulla on isot ukkovarpaat. Ihan mielettömän valtavat. 491 00:26:19,370 --> 00:26:21,831 Näihin voisi maalata seinämaalauksen. 492 00:26:22,832 --> 00:26:26,127 "Teenkö lumihiutaleen?" -"Ei, maalaa kokonainen muraali." 493 00:26:26,919 --> 00:26:28,254 Voi luoja. 494 00:26:28,338 --> 00:26:30,798 Rakastan lapsiani. He ovat mahtavia, 495 00:26:30,882 --> 00:26:33,259 mutta vuorokauden ympäri… 496 00:26:34,052 --> 00:26:34,969 Se on paljon. 497 00:26:35,053 --> 00:26:39,641 Joten kun Christine Quinn kutsuu viettämään kylpyläpäivää, suostun heti. 498 00:26:39,724 --> 00:26:43,478 Miten sinulla ja lapsilla menee? 499 00:26:44,354 --> 00:26:48,149 Tällä hetkellä tilanne on paskamainen ja stressaava. 500 00:26:48,232 --> 00:26:50,234 Tilanne on tosi sekaisin. 501 00:26:50,818 --> 00:26:52,779 Me muutimme. -Sherman Oaksiin? 502 00:26:52,862 --> 00:26:55,865 Niin. Tiedät sen. -Niin. Se näyttää tosi söpöltä. 503 00:26:55,948 --> 00:26:59,369 Se on söpö. Meillä on etupiha, takapiha ja aidattu yhteisö. 504 00:26:59,452 --> 00:27:00,578 Söpöä. 505 00:27:00,662 --> 00:27:04,540 Nukuin sohvalla puolitoista vuotta sen idiootin häivyttyä, 506 00:27:04,624 --> 00:27:09,796 koska halusin lapsilleni omat huoneet. Joten tämä paikka tuntuu palatsilta. 507 00:27:09,879 --> 00:27:11,297 En ole sisustanut vielä. 508 00:27:11,381 --> 00:27:13,758 Olen yrittänyt sisustaa muiden taloja. 509 00:27:14,676 --> 00:27:17,470 Sinulla on upea maku. Siitä tulee mahtava. 510 00:27:17,553 --> 00:27:20,682 Christinellä on pehmeä puoli, jota ihmiset eivät näe. 511 00:27:20,765 --> 00:27:22,225 Hän on herkkä. 512 00:27:22,308 --> 00:27:27,021 Paljon herkempi kuin kukaan uskoisi. Mutta sitten hänellä on toinen puoli. 513 00:27:27,105 --> 00:27:32,652 Joko hän on tosi hyvä näyttelijä tai hänen persoonansa on jakautunut. 514 00:27:34,821 --> 00:27:40,243 Keskustelin tässä yksi päivä Jasonin kanssa paluustani toimistoon. 515 00:27:40,326 --> 00:27:42,537 Oletko innoissasi? -Todella. 516 00:27:42,620 --> 00:27:45,206 Oletko hermostunut? -En oikeastaan. 517 00:27:45,289 --> 00:27:47,959 Mary ja minä emme ole jutelleet. 518 00:27:48,042 --> 00:27:53,005 Se on outoa, koska olimme niin läheisiä. Emme taida olla sitä enää. 519 00:27:53,089 --> 00:27:57,051 Se on totta. Olimme ennen tosi läheisiä. Me kaikki. 520 00:27:57,135 --> 00:28:01,597 Luoja, dynamiikka oli paljon parempi ennen Chrishellin tuloa. 521 00:28:01,681 --> 00:28:02,807 Lopeta! 522 00:28:02,890 --> 00:28:06,185 Te ja teidän typerä ja ilkeä paskadraamanne. 523 00:28:06,269 --> 00:28:07,645 Onneksi pidät minusta. 524 00:28:09,230 --> 00:28:10,231 Pidäthän sinä? 525 00:28:10,314 --> 00:28:11,733 Olet ihana. -Hyvä. 526 00:28:11,816 --> 00:28:13,735 Olet suosikkini. Tiedät sen. 527 00:28:17,697 --> 00:28:18,823 Tequilashotti? 528 00:28:18,906 --> 00:28:19,866 Tiedätkö? 529 00:28:25,580 --> 00:28:26,831 Hei, tytöt. -Hei. 530 00:28:26,914 --> 00:28:28,249 Hei. -Hei. 531 00:28:28,332 --> 00:28:32,587 Väärennetyt yksityisviestit tiedätte keneltä ovat taas alkaneet. 532 00:28:33,212 --> 00:28:37,884 Maailmassa on vain yksi henkilö, joka voi olla niiden takana. Feikkitililtä. 533 00:28:37,967 --> 00:28:41,888 "Olen kiinnostunut, onko Emmalla poikaystävä. Minulla on tietoa." 534 00:28:41,971 --> 00:28:44,515 Kukaan ei välitä. 535 00:28:45,099 --> 00:28:46,559 Ei yhtään seuraajaa. 536 00:28:47,351 --> 00:28:50,646 Olen kokenut tämän omissa nahoissani. 537 00:28:50,730 --> 00:28:54,108 Se ei voi olla kukaan muu kuin Christine. 538 00:28:54,192 --> 00:28:58,654 Hän pyytää ystäviäni puhumaan exästäni. Hän teki samoin aiemmin. 539 00:28:58,738 --> 00:29:00,990 Hän myönsi sen silloin Marylle. 540 00:29:01,073 --> 00:29:04,368 Hän on yhä ihastunut ja kiinni exässään. 541 00:29:04,452 --> 00:29:05,369 En tiedä. 542 00:29:05,453 --> 00:29:06,412 Hei, tytöt. 543 00:29:06,496 --> 00:29:07,872 Hei! -Hei! 544 00:29:07,955 --> 00:29:08,831 Hei. 545 00:29:08,915 --> 00:29:10,500 Kippis! Salud! 546 00:29:10,583 --> 00:29:11,918 Kippis. -Kippis! 547 00:29:12,752 --> 00:29:14,420 Mistä puhuitte? 548 00:29:17,256 --> 00:29:20,259 Christine on palannut vanhoihin temppuihinsa. 549 00:29:20,343 --> 00:29:21,969 Eri… -Hän ei tiedä. 550 00:29:22,053 --> 00:29:22,887 Selvä. 551 00:29:22,970 --> 00:29:27,266 Kun aloin seurustella exäni kanssa… Siis hänenkin exänsä. 552 00:29:27,767 --> 00:29:30,520 Aloin saada hulluja yksityisviestejä, 553 00:29:30,603 --> 00:29:33,856 joissa kerrottiin miehen tekemisistä. 554 00:29:33,940 --> 00:29:36,526 Kaikkea sellaista. Niitä tuli paljon. 555 00:29:36,609 --> 00:29:40,238 Mary tietää niistä. -Mitä? Hetki. Lähettikö Christine niitä? 556 00:29:40,321 --> 00:29:43,574 Asuimme yhdessä, kun hän vielä teki sitä, joten… 557 00:29:46,244 --> 00:29:48,746 Saan joka päivä tietää asiasta lisää. 558 00:29:48,830 --> 00:29:51,791 Juttu menee päivä päivältä hullummaksi. 559 00:29:51,874 --> 00:29:55,795 En enää tiedä, mitä ajatella ja ketä uskoa. 560 00:29:55,878 --> 00:29:59,674 Hän on kirjaimellisesti terrorisoinut näitä kahta. 561 00:30:00,341 --> 00:30:02,802 Hän on tehnyt pahoja asioita monille. 562 00:30:02,885 --> 00:30:06,806 Christine aloitti huhuja siitä, miksi erosin. 563 00:30:06,889 --> 00:30:09,267 Huhuja siitä, keiden kanssa makasin. 564 00:30:09,350 --> 00:30:10,560 Se ei ole totta. 565 00:30:10,643 --> 00:30:13,187 Olin hyvin rakastunut mieheeni. 566 00:30:13,271 --> 00:30:14,647 Olin järkyttynyt. 567 00:30:14,730 --> 00:30:16,899 Hän yritti tuhota minut, 568 00:30:16,983 --> 00:30:20,361 koska tiesi, että hyötyisi siitä. 569 00:30:20,444 --> 00:30:23,364 Että et olisi mukava. -Hän yritti tuhota minut. 570 00:30:25,157 --> 00:30:27,952 Olen järkyttynyt siitä, mitä kuulen. 571 00:30:29,120 --> 00:30:32,123 Minusta hän tarvitsee paljon rakkautta. 572 00:30:32,206 --> 00:30:35,376 Juuri niin. Koska hän on polttanut sillat takanaan. 573 00:30:35,459 --> 00:30:37,879 Kun antaa rakkautta, sitä saa takaisin. 574 00:30:38,462 --> 00:30:42,425 Ei voi vihata ja odottaa rakkautta. -Totta. 575 00:30:42,508 --> 00:30:45,386 Yritin rakastaa häntä niin kauan kuin pystyin. 576 00:30:45,469 --> 00:30:49,765 Yritin unohtaa kaiken. Nyt ihmettelen, että mitä helvettiä ajattelin. 577 00:30:49,849 --> 00:30:51,601 Miten sokea oikein olin? 578 00:30:51,684 --> 00:30:55,354 Hän on katkaissut välinsä työtovereihinsa toimistossa. 579 00:30:55,438 --> 00:30:57,273 Nyt hän tarvitsee liittolaisen. 580 00:30:57,356 --> 00:31:01,736 Meille kaikille on selvää, että hän antaa sinulle toisenlaisen kuvan. 581 00:31:01,819 --> 00:31:04,530 Siinä kaikki. Ole vain fiksu. 582 00:31:06,032 --> 00:31:09,660 Haluan kohottaa maljan. Olette rakkaita. 583 00:31:09,744 --> 00:31:12,121 Kiitos, kun vietitte päivän kanssamme. 584 00:31:12,204 --> 00:31:13,915 Kippis rakkaudelle. -Kiitos! 585 00:31:13,998 --> 00:31:15,291 Kippis! -Rakkaudelle! 586 00:31:15,374 --> 00:31:16,500 Kiitos kutsusta. 587 00:31:16,584 --> 00:31:19,003 Minäkin sanon pari sanaa. -Hyvä. 588 00:31:19,086 --> 00:31:19,962 Anna mennä. 589 00:31:20,046 --> 00:31:22,590 Olette huolehtineet tästä tytöstä vuosia, 590 00:31:22,673 --> 00:31:24,717 ja hän kehuu teitä kaikkia. 591 00:31:24,800 --> 00:31:27,637 On ollut ilo tavata teidät kaikki, 592 00:31:27,720 --> 00:31:31,641 ja lupaan teille, että tulevina vuosina huolehdin hänestä aina. 593 00:31:32,141 --> 00:31:33,100 Parempi olisi! 594 00:31:33,184 --> 00:31:35,603 Eikö ollutkin imelää? Tosi hyvä. 595 00:31:36,812 --> 00:31:38,272 Tuo oli hyvä, Tarek. 596 00:31:38,356 --> 00:31:40,441 Rakastan sinua. Odotan vihkivaloja. 597 00:31:41,025 --> 00:31:42,693 Tuo oli se vala. 598 00:31:42,777 --> 00:31:43,778 Mitä tarkoitat? 599 00:31:43,861 --> 00:31:47,573 Haluan puhua hetken. -Mitä? 600 00:31:47,657 --> 00:31:50,034 Puhuin Christinen kanssa. 601 00:31:50,701 --> 00:31:52,453 Hänellä on aikaa palata. 602 00:31:52,536 --> 00:31:54,747 Sitä hän sanoi haluavansa. 603 00:31:56,123 --> 00:31:59,752 Hän ei sekaannu enää draamaan eikä aloita enää draamaa. 604 00:32:01,712 --> 00:32:07,385 Pitäisikö työhön tulevien läpäistä mielenterveystesti? 605 00:32:07,885 --> 00:32:09,345 Hyvä idea. 606 00:32:09,428 --> 00:32:12,765 Hän ei lopettanut töitä, koska synnytti vauvan. 607 00:32:12,848 --> 00:32:17,186 Hän palaa. Hänen pöytänsä on hänen. -Mitä? "Hänen pöytänsä on hänen"? 608 00:32:17,269 --> 00:32:19,021 Ei! 609 00:32:19,105 --> 00:32:20,272 Se ei ole reilua. 610 00:32:20,356 --> 00:32:23,442 Koko toimisto… -Siitä ei keskustella. 611 00:32:23,526 --> 00:32:26,487 Siirrän pöytäni ja… -Siirtykää, mihin haluatte. 612 00:32:26,570 --> 00:32:29,115 Istun takana. -Entä kompromissi? 613 00:32:29,198 --> 00:32:32,118 En istu hänen vierellään. En jaksa sitä paskaa. 614 00:32:32,702 --> 00:32:35,579 Jos hän käyttäytyy edelleen sopimattomasti, 615 00:32:35,663 --> 00:32:37,540 hän lähtee välitystoimistosta. 616 00:32:37,623 --> 00:32:40,835 Mutta hän ei siirrä pöytäänsä, ja hän palaa. 617 00:32:40,918 --> 00:32:43,379 Hän lähti vain saadakseen vauvan. Piste. 618 00:32:45,006 --> 00:32:49,343 Ei meitä ketään haittaa se, että hän sai vauvan. 619 00:32:49,427 --> 00:32:53,264 Ei tietenkään. Olemme kaikki naisia. Tietenkin tuemme sitä. 620 00:32:53,347 --> 00:32:56,434 Mutta hän sanoo muuttuneensa, ja selvästikin… 621 00:32:56,517 --> 00:32:59,020 Hän sanoi niin. -Saan outoja viestejä. 622 00:32:59,103 --> 00:33:02,481 Ja sinulle hän sanoo muuttuneensa… 623 00:33:02,565 --> 00:33:04,900 Jos hän jatkaa draamaa, 624 00:33:04,984 --> 00:33:07,695 hänellä ei ole tulevaisuutta meillä. 625 00:33:11,907 --> 00:33:15,870 Jos muutosta ei tule, hän lähtee. Annan sanani siitä. 626 00:33:19,665 --> 00:33:22,043 Sinulla ja Chrishellillä ei ole toivoa. 627 00:33:22,126 --> 00:33:25,004 En tiedä, miksi. Tuntuu, että se laiva lähti jo. 628 00:33:25,087 --> 00:33:27,965 Mutta voit sopia Maryn ja muiden tyttöjen kanssa. 629 00:33:29,008 --> 00:33:33,304 Voin jo nähdä, miten rattaat pyörivät päässäsi. Aiot päihittää hänet. 630 00:33:33,387 --> 00:33:35,890 Jokainen supersankari tarvitsee konnansa. 631 00:33:36,849 --> 00:33:39,101 Vai olenko minä konna? -Luulen niin. 632 00:33:39,185 --> 00:33:41,520 Kuulostaa oikealta. -Olet konna. 633 00:33:41,604 --> 00:33:44,857 Jopa Jokerilla oli pari ystävää. -Aivan. 634 00:33:44,940 --> 00:33:47,193 Voi luoja, säälin heitä. 635 00:33:48,069 --> 00:33:49,028 Niin minäkin. 636 00:34:13,052 --> 00:34:18,057 Tekstitys: Merja Pohjola