1 00:00:06,215 --> 00:00:08,843 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,435 --> 00:00:19,062 ΤΟ ΝΕΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΚΡΙΣΕΛ 3 00:00:22,690 --> 00:00:24,275 -Βρε, βρε. -Γεια, μωρό μου! 4 00:00:24,901 --> 00:00:25,860 ΚΡΙΣΕΛ 5 00:00:27,070 --> 00:00:29,363 Γεια! Χαρούμενη ημέρα μετακόμισης! 6 00:00:29,447 --> 00:00:32,742 Πω πω! Βρε παιδιά! 7 00:00:32,825 --> 00:00:35,620 Γκρέισι! Σ' αρέσει το καινούργιο σου σπίτι; 8 00:00:35,703 --> 00:00:36,788 Ωραία, ελάτε μέσα. 9 00:00:36,871 --> 00:00:38,748 Να σας το δείξω. 10 00:00:41,125 --> 00:00:43,294 -Κοιτάξτε! -Θεούλη μου! 11 00:00:43,377 --> 00:00:45,546 Αναλαμβάνεις τη διακόσμηση, Αμάνζα. 12 00:00:46,547 --> 00:00:48,591 -Πώς σας φαίνεται; -Θεέ μου. 13 00:00:49,092 --> 00:00:50,009 Το λατρεύω. 14 00:00:50,093 --> 00:00:52,720 Χαίρομαι πολύ για σένα. 15 00:00:58,851 --> 00:01:01,020 Η μετακόμιση συνήθως είναι αγχωτική, 16 00:01:01,104 --> 00:01:02,313 μα έχω τις φίλες μου, 17 00:01:02,396 --> 00:01:05,942 έχω ένα παραδεισένιο μέρος. Τι άλλο να ζητήσει κανείς; 18 00:01:06,025 --> 00:01:07,026 Γεια σας! 19 00:01:07,110 --> 00:01:08,361 -Γεια σου. -Γεια! 20 00:01:08,444 --> 00:01:09,487 Γεια! 21 00:01:09,570 --> 00:01:11,739 Θεούλη μου! Είναι πολύ όμορφο! 22 00:01:11,823 --> 00:01:13,741 Έφερα εμπανάδας και σαμπάνια. 23 00:01:13,825 --> 00:01:14,909 Ωραία. 24 00:01:16,285 --> 00:01:17,495 Γεια σας, παιδιά. 25 00:01:17,578 --> 00:01:19,747 Πώς είστε; Περάστε. 26 00:01:20,498 --> 00:01:23,751 Το τραπέζι θα μπει εδώ και οι καρέκλες γύρω του. 27 00:01:23,835 --> 00:01:26,045 -Εντάξει. -Σας ευχαριστώ πολύ. 28 00:01:26,671 --> 00:01:27,505 Τέλεια. 29 00:01:29,966 --> 00:01:32,301 -Όρμα, κοπελιά. -Εδώ οι σέξι μεταφορείς. 30 00:01:33,052 --> 00:01:34,679 Στο καινούργιο σου σπίτι! 31 00:01:34,762 --> 00:01:36,013 -Συγχαρητήρια! -Υγεία! 32 00:01:36,097 --> 00:01:38,808 Δείχνει όλο και πιο σέξι, όσο πιο πολύ ιδρώνει. 33 00:01:38,891 --> 00:01:39,767 Είναι σαν… 34 00:01:39,851 --> 00:01:40,810 Γεια μας! 35 00:01:40,893 --> 00:01:42,103 Γεια μας. 36 00:01:42,186 --> 00:01:43,271 Συγχαρητήρια. 37 00:01:43,354 --> 00:01:46,691 Νιώθω ότι έχω δουλέψει πολύ σκληρά όλη μου τη ζωή, 38 00:01:46,774 --> 00:01:50,361 και μεγαλώνοντας, δεν είχαμε καν σπίτι κάποιον καιρό, οπότε… 39 00:01:50,945 --> 00:01:54,073 το να έχεις κάτι που κανείς δεν μπορεί να σου πάρει, 40 00:01:54,157 --> 00:01:57,577 είναι πολύ ωραίο συναίσθημα. 41 00:01:57,660 --> 00:01:59,370 Σε πιάνει μια συγκίνηση. 42 00:01:59,453 --> 00:02:01,622 Θα κλάψω μπροστά στους σέξι μεταφορείς! 43 00:02:01,706 --> 00:02:03,207 -Συγγνώμη. -Θεούλη μου. 44 00:02:03,291 --> 00:02:07,295 Μεγαλώνοντας χωρίς να έχω καν σπίτι, για αρκετό καιρό, 45 00:02:08,963 --> 00:02:11,716 και μετά βρισκόμενη σε μια θέση, όπου ξαφνικά 46 00:02:11,799 --> 00:02:13,593 αυτό που θεωρούσα σπίτι μου… 47 00:02:15,386 --> 00:02:16,762 δεν ήταν σπίτι μου πια… 48 00:02:18,973 --> 00:02:20,516 Νιώθω ότι… 49 00:02:20,600 --> 00:02:24,395 έφτασα στο σημείο που μπορώ να έχω το δικό μου σπίτι, 50 00:02:25,438 --> 00:02:26,731 τα δικά μου κλειδιά. 51 00:02:26,814 --> 00:02:27,773 Αυτό το πράγμα… 52 00:02:28,316 --> 00:02:30,651 Είναι το παν για μένα. 53 00:02:31,152 --> 00:02:33,696 Συγγνώμη. Πρέπει να συναντήσω έναν πελάτη. 54 00:02:33,779 --> 00:02:35,948 -Μια αγκαλιά. -Σας αγαπώ, παιδιά. 55 00:02:36,449 --> 00:02:40,077 Θα ξανάρθω για να βοηθήσω και θα το ξανακάνουμε αυτό. 56 00:02:40,161 --> 00:02:41,037 Σ' αγαπάω. 57 00:02:41,120 --> 00:02:42,121 -Εντάξει. -Αντίο. 58 00:02:42,205 --> 00:02:45,124 Αυτό σημαίνει περισσότερο κρασί για μένα. 59 00:02:47,251 --> 00:02:49,337 Ο μεταφορέας μου έκλεισε το μάτι. 60 00:02:49,420 --> 00:02:52,965 Θα ζητήσω τα ονόματα και τα τηλέφωνα των σέξι τύπων 61 00:02:53,049 --> 00:02:55,718 και όταν θελήσεις, θα κοιτάξω την ατζέντα μου. 62 00:02:55,801 --> 00:02:58,179 Όλοι προσπαθούν να μου κάνουν προξενιό, 63 00:02:58,262 --> 00:03:00,514 που 'ναι πολύ γλυκό και το εκτιμώ. 64 00:03:00,598 --> 00:03:03,893 Ήμουν εντελώς αλλού, οπότε γενικά δεν με ενδιέφερε. 65 00:03:03,976 --> 00:03:06,187 "Ευχαριστώ, αλλά δεν θα πάρω τώρα", 66 00:03:06,270 --> 00:03:09,607 αλλά η Χέδερ έλεγε ότι θα γνωρίσω τον φίλο του Τάρεκ 67 00:03:09,690 --> 00:03:10,900 στο πάρτι στο γιοτ. 68 00:03:10,983 --> 00:03:14,570 Μερικές φορές είναι ωραίο να γνωρίζεις κάποιον μέσω άλλων, 69 00:03:14,654 --> 00:03:17,657 γιατί κάνουν εκείνοι τον έλεγχο εκ μέρους σου. 70 00:03:17,740 --> 00:03:20,785 Το ξέρω. Βασικά, η Χέδερ δεν έχει πει πολλά. 71 00:03:20,868 --> 00:03:24,121 -Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτόν. -Ξέρεις πώς είναι; 72 00:03:24,205 --> 00:03:27,208 -Είδα μια φωτογραφία, αλλά… -Πώς σου φάνηκε; 73 00:03:27,291 --> 00:03:29,585 Είναι μπαμπάς. Είναι φίλος του Τάρεκ. 74 00:03:30,086 --> 00:03:32,296 -Είναι γοητευτικός. -Καλό αυτό. 75 00:03:32,380 --> 00:03:35,508 Ίσως είμαι έτοιμη, γιατί αρχίζω να σκέφτομαι "Είπαμε…" 76 00:03:36,467 --> 00:03:38,177 -Αράχνες. -Πέρασε καιρός. 77 00:03:38,678 --> 00:03:39,845 Καλά. 78 00:03:45,810 --> 00:03:47,687 ΛΟΥΞ ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΣΑΝΣΕΤ 79 00:03:50,982 --> 00:03:52,817 ΚΡΙΣΤΙΝ 80 00:03:52,900 --> 00:03:55,987 Είμαστε σε μεσεγγύηση στο ακίνητο στην Ακίλις για 7.250.000. 81 00:03:56,070 --> 00:03:59,073 Ο αγοραστής θέλει τη Ferrari που ήταν στο πάρκιγκ, 82 00:03:59,156 --> 00:04:00,449 που 'ναι εκνευριστικό. 83 00:04:06,497 --> 00:04:09,709 Πρέπει να κλείσω. Ήρθε η Κριστίν. Θα μιλήσουμε σύντομα. 84 00:04:09,792 --> 00:04:11,502 -Γεια! -Πώς είσαι; 85 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 -Καλά. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 86 00:04:13,129 --> 00:04:13,963 Κι εγώ. 87 00:04:15,256 --> 00:04:17,508 -Πώς πάει; -Πολλή δουλειά. 88 00:04:17,591 --> 00:04:19,051 Πνίγομαι λίγο σήμερα. 89 00:04:19,635 --> 00:04:21,971 -Ευχαριστούμε. -Πήρε Diet Coke και νερό. 90 00:04:22,054 --> 00:04:23,848 -Θέλεις κάτι; -Είναι τέλεια. 91 00:04:23,931 --> 00:04:25,850 Θέλετε να φάτε κάτι; 92 00:04:25,933 --> 00:04:27,685 -Έχετε τσίζμπεργκερ; -Ναι. 93 00:04:27,768 --> 00:04:29,061 -Καλή ιδέα. -Πολύ καλά. 94 00:04:29,145 --> 00:04:31,355 -Θα πάρω κι εγώ τσίζμπεργκερ. -Εντάξει. 95 00:04:31,439 --> 00:04:33,399 Τι νέα, λοιπόν; Πώς πάει το μωρό; 96 00:04:33,482 --> 00:04:36,902 Είναι πολύ καλός. Χτες βράδυ κοιμήθηκε πέντε ώρες. 97 00:04:36,986 --> 00:04:38,988 -Κι αυτό είναι καλό; -Ναι. 98 00:04:39,071 --> 00:04:41,699 Όλοι σχολιάζουν πόσο γρήγορα επανήλθες 99 00:04:41,782 --> 00:04:44,368 στην κανονική σου ζωή, παρά το μωρό 100 00:04:44,452 --> 00:04:45,286 Για μένα, 101 00:04:45,369 --> 00:04:47,955 υπάρχει κίνητρο, θέλω να κάνω πράγματα. 102 00:04:48,039 --> 00:04:49,165 Γίνομαι νευρική. 103 00:04:49,248 --> 00:04:50,958 Το μωρό κοιμάται κι εγώ… 104 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Δεν το μπορώ. 105 00:04:52,710 --> 00:04:54,879 Κάθομαι και δουλεύω απ' το κρεβάτι. 106 00:04:54,962 --> 00:04:56,047 -Έχω τρελαθεί. -Ναι. 107 00:04:56,130 --> 00:04:58,049 Λέω "Πρέπει να πάω στο γραφείο". 108 00:04:58,132 --> 00:05:01,719 Είμαι έτοιμος να γυρίσεις. Έχει πέσει δουλειά στην αγορά. 109 00:05:01,802 --> 00:05:03,095 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 110 00:05:03,179 --> 00:05:04,638 Ανυπομονώ. Το χρειάζομαι. 111 00:05:04,722 --> 00:05:07,266 Δεν θέλω να νιώσεις αμήχανα, μα η Έμα 112 00:05:07,350 --> 00:05:09,518 κάθεται στο γραφείο σου, μα είναι δικό σου. 113 00:05:09,602 --> 00:05:11,479 Θα να της το πω όταν έρθεις. 114 00:05:11,562 --> 00:05:14,690 Κάναμε μια ωραία κουβέντα στο πάρτι των σκύλων. 115 00:05:14,774 --> 00:05:17,276 Νιώθω ότι μπορούμε να συνεργαστούμε. 116 00:05:17,860 --> 00:05:20,738 Μπορώ να το παίξω καλή με την Έμα, όμως, 117 00:05:20,821 --> 00:05:22,573 είμαι στον Όμιλο περισσότερο. 118 00:05:22,656 --> 00:05:24,658 Είμαι η βασίλισσα του ΟΟ. 119 00:05:24,742 --> 00:05:26,952 Οπότε, όταν γυρίσω, καθίστε καλά, 120 00:05:27,036 --> 00:05:28,996 γιατί κανείς δεν με στριμώχνει. 121 00:05:29,080 --> 00:05:30,790 Πάντως με ξάφνιασε κάπως… 122 00:05:32,708 --> 00:05:34,752 η αντίδραση της Μαίρη στο πάρτι. 123 00:05:35,336 --> 00:05:37,588 Φάνηκε πολύ ταραγμένη όταν μπήκα. 124 00:05:37,671 --> 00:05:41,759 Νιώθω ότι εσείς οι δύο πηγαίνετε συνέχεια μπρος πίσω. 125 00:05:42,259 --> 00:05:46,389 Έστειλε ένα δώρο για το μωρό εκεί κοντά στο πάρτι του μωρού. 126 00:05:46,472 --> 00:05:48,474 Δεν πρόλαβα να την ευχαριστήσω. 127 00:05:48,557 --> 00:05:50,142 Νόμιζε ότι την αγνοούσα. 128 00:05:50,226 --> 00:05:53,145 Δεν φτάνουν δυο μηνύματα για να διορθωθούν τα πράγματα. 129 00:05:53,229 --> 00:05:58,317 Θα χρειαστεί μια συντονισμένη προσπάθεια που θα πάρει χρόνο να αποδείξεις 130 00:05:58,401 --> 00:06:01,862 ότι δεν θα υπονομεύεις τους άλλους ούτε θα λες αρνητικά πράγματα. 131 00:06:01,946 --> 00:06:04,407 Ξέρεις ότι έχω ζητήσει συγγνώμη με το παραπάνω 132 00:06:04,490 --> 00:06:07,201 "Σε παρακαλώ! Θα γίνεις φίλη μου; Σε παρακαλώ!" 133 00:06:07,284 --> 00:06:10,162 Τέρμα αυτά. Θέλω να προχωρήσω. 134 00:06:10,246 --> 00:06:12,039 Είμαι ο φοίνικας στο Χάρι Πότερ. 135 00:06:12,123 --> 00:06:14,333 Θέλω να ξαναγεννηθώ από τις στάχτες, 136 00:06:14,417 --> 00:06:15,709 να πουλάω σπίτια. 137 00:06:15,793 --> 00:06:18,254 Να τα πηγαίνουμε όλοι καλά, να 'μαστε φίλοι. 138 00:06:18,337 --> 00:06:21,841 Είμαι έτοιμη να αφήσω πίσω μου τα πάντα. Ειλικρινά. 139 00:06:21,924 --> 00:06:24,260 Δεν είναι γυμνάσιο ο Όμιλος Όπενχαϊμ. 140 00:06:24,343 --> 00:06:26,762 Είναι μεσιτικό γραφείο. Το ξέρεις αυτό. 141 00:06:26,846 --> 00:06:28,806 Δεν θα 'χε πλάκα αν ήταν, όμως, 142 00:06:28,889 --> 00:06:32,101 θα έβαζα όλους να φορούν ροζ, και θα έλεγα "Δεν κάθεσαι μαζί μου". 143 00:06:32,184 --> 00:06:33,018 Όχι. 144 00:06:41,610 --> 00:06:43,863 ΟΔΟΣ Β. ΝΤΟΧΕΝΙ, ΛΑ 5 Υ/Δ - 6 ΜΠΑΝΙΑ - 770 T.M. 145 00:06:43,946 --> 00:06:46,198 ΤΙΜΗ: 12.500.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 146 00:06:46,282 --> 00:06:47,825 ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ: 375.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 147 00:06:49,034 --> 00:06:52,830 ΑΚΙΝΗΤΟ ΤΗΣ ΧΕΔΕΡ 148 00:06:53,747 --> 00:06:55,458 ΧΕΔΕΡ 149 00:06:57,877 --> 00:06:59,462 Γεια σου. Ήρθα. 150 00:06:59,545 --> 00:07:00,713 Τι λες… 151 00:07:01,422 --> 00:07:02,798 Πώς μας φαίνονται; 152 00:07:02,882 --> 00:07:04,550 Παίρνω τη δουλειά μου πολύ σοβαρά. 153 00:07:04,633 --> 00:07:07,219 Νομίζω ότι είναι μεγάλη χαζομάρα, Χέδερ. 154 00:07:07,303 --> 00:07:09,805 Ο πελάτης μου, ο Καράν, λατρεύει το σπίτι, 155 00:07:09,889 --> 00:07:12,349 αλλά ανησυχεί μήπως χτιστεί κάτι μπροστά 156 00:07:12,433 --> 00:07:14,685 που θα εμποδίσει την υπέροχη θέα του ΛΑ. 157 00:07:14,768 --> 00:07:17,605 -Σαν να 'ναι εφηβικό πάρτι. -Δεν είναι γλύκα; 158 00:07:17,688 --> 00:07:19,315 Όχι, είναι γελοιότητα. 159 00:07:19,398 --> 00:07:21,775 Ο Τζέισον έχει μια χαριτωμένη ιδέα, 160 00:07:21,859 --> 00:07:24,778 να βάλει μπαλόνια στο σπίτι κάτω απ' του Καράν 161 00:07:24,862 --> 00:07:27,323 να δει αν εμποδίζει τη θέα. Ελπίζουμε πως όχι. 162 00:07:27,406 --> 00:07:30,201 Οπότε, έφερα πέντε μήπως τα κάνουμε μαντάρα, 163 00:07:30,284 --> 00:07:32,953 γιατί δεν νομίζω πως μπορείς να τα πετάξεις. 164 00:07:33,954 --> 00:07:36,165 Όντως δεν το νομίζω. Πάμε στοίχημα. 165 00:07:36,999 --> 00:07:38,292 -Τι βάζουμε; -Με τη πρώτη. 166 00:07:38,375 --> 00:07:40,419 -Ό,τι θέλεις. -Ας βάλουμε λεφτά. 167 00:07:40,503 --> 00:07:42,129 -Εκατό δολάρια. -Έγινε. 168 00:07:42,213 --> 00:07:44,048 -Διακόσια δολάρια. -Διακόσια. 169 00:07:44,131 --> 00:07:46,842 -Με την πρώτη. -Φυσικά. Με το αριστερό κιόλας. 170 00:07:46,926 --> 00:07:48,093 -Σύμφωνοι. -Εντάξει. 171 00:07:48,177 --> 00:07:50,846 Ο Τζέισον μπορεί να είναι φοβερός μεσίτης, 172 00:07:50,930 --> 00:07:52,640 αλλά δεν είναι αθλητής, 173 00:07:52,723 --> 00:07:54,099 άρα σίγουρα θα κερδίσω. 174 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 -Γαμώτο! -Αλήθεια; 175 00:07:56,810 --> 00:07:58,646 -Όχι. -Θεέ μου! Μην το κάνεις αυτό! 176 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 Γεια, πώς πάει; 177 00:08:00,773 --> 00:08:01,815 Γεια. Τι λέει, φίλε; 178 00:08:01,899 --> 00:08:03,984 -Πώς είσαι; -Έφερα το πάρτι σήμερα. 179 00:08:04,068 --> 00:08:06,362 Είναι πρωτοφανές. Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 180 00:08:06,445 --> 00:08:09,156 Κάναμε έρευνα για το μέγιστο επιτρεπόμενο ύψος. 181 00:08:09,240 --> 00:08:12,785 Ο νόμος λέει εννιά μέτρα, μαζί με τους αγωγούς του κλιματιστικού 182 00:08:12,868 --> 00:08:13,786 και όλα τα άλλα. 183 00:08:13,869 --> 00:08:15,287 Το μπαλόνι είναι μισό μέτρο. 184 00:08:15,371 --> 00:08:16,455 -Αυτή… -Κορδέλα. 185 00:08:16,539 --> 00:08:17,831 έχει 8,5 μέτρα μήκος, 186 00:08:17,915 --> 00:08:20,417 οπότε αν το μπαλόνι είναι σε καλό ύψος, 187 00:08:20,501 --> 00:08:21,794 κάτω απ' το φίκο 188 00:08:21,877 --> 00:08:24,129 ή κάτω από την κορυφή του πύργου Σιέρα, 189 00:08:24,213 --> 00:08:25,130 είμαστε καλά. 190 00:08:25,214 --> 00:08:26,090 Ωραία ιδέα, 191 00:08:26,173 --> 00:08:29,260 γιατί η θέα ίσως μας εμποδίσει να προχωρήσουμε, 192 00:08:29,343 --> 00:08:31,720 οπότε αν έχω τη θέα του Σέντσουρι Σίτι 193 00:08:31,804 --> 00:08:33,097 του ωκεανού, των βουνών, 194 00:08:33,180 --> 00:08:34,974 τότε θέλω όντως να προχωρήσω. 195 00:08:35,057 --> 00:08:35,891 Αλήθεια; Καλά. 196 00:08:35,975 --> 00:08:38,894 Αν όχι, χαλάει η συμφωνία, η θέα είναι σημαντική. 197 00:08:38,978 --> 00:08:42,147 -Αυτό χαλάει τη συμφωνία; -Ναι. Προχωράμε ή εγκαταλείπουμε. 198 00:08:42,231 --> 00:08:43,732 Αλλά θα γίνει σήμερα. 199 00:08:43,816 --> 00:08:45,859 -Προσφορά ή αποχώρηση. -Δίνουμε χέρια. 200 00:08:45,943 --> 00:08:47,027 -Δίνουμε χέρια. -Ναι! 201 00:08:47,111 --> 00:08:48,445 -Πάμε. -Πάμε. 202 00:08:48,529 --> 00:08:51,865 -Για να δούμε πού πάει. -Είστε έτοιμοι; Τρία, δύο, ένα. 203 00:08:51,949 --> 00:08:52,950 Αυτό είναι! 204 00:08:54,535 --> 00:08:56,829 -Να πάρει. Χάλια ρίψη. -Κάν' το με το δεξί. 205 00:08:56,912 --> 00:08:58,330 -Διακόσια. -Άσε το αριστερό. 206 00:08:58,414 --> 00:08:59,582 Πολύ εκνευριστικό. 207 00:09:00,416 --> 00:09:01,458 Φέρε 200 δολάρια. 208 00:09:02,293 --> 00:09:04,461 Τα πιο εύκολα 200 δολάρια που 'χω βγάλει. 209 00:09:04,545 --> 00:09:07,172 Έπρεπε να ποντάρω παραπάνω. Χιλιάδες. 210 00:09:07,256 --> 00:09:09,383 Ήταν σίγουρος, αλλά έχασες, Τζέισον. 211 00:09:09,466 --> 00:09:10,926 Έλα, Τζέι. Δυνατή βολή. 212 00:09:12,261 --> 00:09:13,220 Αυτό είναι. 213 00:09:17,683 --> 00:09:20,644 Εντάξει, αυτό δεν είναι… Δεν είναι καθόλου άσχημο. 214 00:09:20,728 --> 00:09:21,645 Όχι. 215 00:09:21,729 --> 00:09:22,730 Το έδαφος έχει κλίση, 216 00:09:22,813 --> 00:09:24,940 οπότε όσο πιο πέρα, τόσο πιο χαμηλό. 217 00:09:25,024 --> 00:09:26,275 Αυτό είναι το πιο ψηλό. 218 00:09:26,358 --> 00:09:28,193 -Αυτό το σημείο εδώ πέρα. -Ναι. 219 00:09:28,277 --> 00:09:31,030 -Πώς νιώθεις; -Μ' αρέσει. Δεν εμποδίζει τη θέα. 220 00:09:31,113 --> 00:09:33,616 -Δεν εμποδίζει την κύρια θέα. -Καθόλου. 221 00:09:33,699 --> 00:09:36,744 Αν κάθεσαι μέσα στο σπίτι, δεν το βλέπεις καθόλου. 222 00:09:36,827 --> 00:09:40,664 Όχι, γιατί αν πας πιο πίσω, δεν επηρεάζει τίποτα. 223 00:09:40,748 --> 00:09:43,000 Όσο πιο πίσω πας, τόσο καλύτερα είναι. 224 00:09:43,083 --> 00:09:45,753 Τώρα που ξέρουμε ότι δεν θα εμποδίζει τη θέα, 225 00:09:45,836 --> 00:09:48,380 ξέρω ότι δεν θες να κάνεις προσφορά για 14, 226 00:09:48,464 --> 00:09:50,424 οπότε τι προσφορά θα κάνεις; 227 00:09:50,507 --> 00:09:53,010 Θα 'μαι ειλικρινής. Έχω ταβάνι τα 12.500.000. 228 00:09:53,093 --> 00:09:56,305 Δεν με νοιάζει πώς θα γίνει, το αφήνω σ' εσένα, 229 00:09:56,388 --> 00:09:58,098 αλλά δίνω τόσο ή παρακάτω. 230 00:09:58,182 --> 00:10:01,060 Ή ξεκινάμε με 12.000.000 και θα βλέπουμε τι λένε 231 00:10:01,143 --> 00:10:03,979 ή κάνουμε οριστική προσφορά στα 12.500.000. 232 00:10:04,063 --> 00:10:06,815 Κλειδώνουμε τη συμφωνία χωρίς μπρος πίσω. 233 00:10:06,899 --> 00:10:09,860 Χωρίς διαπραγματεύσεις, είτε το δέχονται είτε όχι. 234 00:10:09,943 --> 00:10:12,154 Θα το συζητήσουμε και θα σου πούμε τι λένε, 235 00:10:12,237 --> 00:10:14,323 αλλά είσαι καλά στα 12.500.000; 236 00:10:14,406 --> 00:10:16,492 -Μια χαρά. Σας ευχαριστώ. -Ναι. Εντάξει. 237 00:10:16,575 --> 00:10:18,035 -Επιτυχία. -Ευχαριστώ. 238 00:10:18,118 --> 00:10:20,663 -Ο Τζέι θα να ρίξει το τελευταίο μπαλόνι. -Το εκτιμώ. 239 00:10:28,629 --> 00:10:31,548 Ξέρεις ότι την έβαψες όταν λαμβάνεις μέιλ που λέει 240 00:10:31,632 --> 00:10:33,258 "Εξαιρετικά…" Όλα κεφαλαία. 241 00:10:33,342 --> 00:10:35,844 "Εξαιρετικά επείγον, το χρειάζομαι άμεσα". 242 00:10:36,553 --> 00:10:39,223 -Θεέ μου. -H γραμμή του θέματος με κεφαλαία. 243 00:10:40,182 --> 00:10:42,810 -Σκέφτομαι "Σταμάτα να μου φωνάζεις". -Σωστά. 244 00:10:44,395 --> 00:10:45,479 -Γεια σας. -Γεια! 245 00:10:45,562 --> 00:10:46,563 -Γεια. -Γεια. 246 00:10:46,647 --> 00:10:47,690 -Λατρεύω το μπλε. -Ναι. 247 00:10:47,773 --> 00:10:48,649 Ευχαριστώ. 248 00:10:48,732 --> 00:10:50,359 -Γεια! -Μπλε ηλεκτρίκ. 249 00:10:50,442 --> 00:10:52,611 Το ξέρω. Νιώθω ηλεκτρισμένη. 250 00:10:52,695 --> 00:10:54,446 Λοιπόν, παιδιά… 251 00:10:54,530 --> 00:10:57,199 -Τι συμβαίνει; -Έχω καταπληκτικά νέα. 252 00:10:57,282 --> 00:10:58,826 Έκλεισα το σπίτι του Φρεντς. 253 00:10:58,909 --> 00:11:00,369 Θεέ μου! 254 00:11:01,829 --> 00:11:02,746 Μπράβο, Μαίρη! 255 00:11:02,830 --> 00:11:05,374 -Αρχική τιμή, πέντε εκατομμύρια. -Επιτέλους! 256 00:11:05,457 --> 00:11:07,042 -Έτσι σε πήγε. -Ναι. 257 00:11:07,126 --> 00:11:08,335 Ήταν δύσκολο. 258 00:11:08,419 --> 00:11:10,254 Αφού βγήκαμε απ' τη μεσεγγύηση, 259 00:11:10,337 --> 00:11:13,424 μετά συνέβησαν διάφορα. 260 00:11:13,507 --> 00:11:15,634 -Έχουμε όλες καλή διάθεση σήμερα. -Αλήθεια; 261 00:11:15,718 --> 00:11:19,513 Μόλις έκλεισα μεσεγγύηση στο σπίτι στην Ντοχένι. 262 00:11:19,596 --> 00:11:20,764 -Αποκλείεται! -Χέδερ! 263 00:11:20,848 --> 00:11:25,144 Αρχικά ζητούσαν 14.000.000, αλλά το κλείσαμε στα 12.500.00. 264 00:11:25,978 --> 00:11:27,104 Χέδερ, ναι! 265 00:11:28,021 --> 00:11:29,356 Θεούλη μου! 266 00:11:29,440 --> 00:11:31,692 -Οπότε, Μαίρη… -Τη χτυπάμε μαζί; 267 00:11:31,775 --> 00:11:32,943 Μαζί! 268 00:11:34,611 --> 00:11:36,405 -Τέλεια! -Είμαι περήφανη για σένα. 269 00:11:36,488 --> 00:11:38,157 Ένα, δύο, τρία. 270 00:11:41,869 --> 00:11:43,036 -Διπλά. -Διπλά, έτσι; 271 00:11:43,120 --> 00:11:44,329 -Ναι! -Ναι. 272 00:11:44,413 --> 00:11:46,039 -Μπράβο. -Ευχαριστώ, αγάπη. 273 00:11:46,123 --> 00:11:48,125 Κάτσε να περάσω απ' το τραπέζι. 274 00:11:49,042 --> 00:11:52,004 -Συγχαρητήρια. -Κυριολεκτικά ιδρώνω. Όντως. 275 00:11:52,087 --> 00:11:53,172 Θεέ μου. 276 00:11:54,298 --> 00:11:57,926 Εντάξει, κορίτσια, θέλω λίγη θετική ενέργεια προς τα εδώ, 277 00:11:58,010 --> 00:12:02,055 γιατί το ακίνητο στο Μαλιμπού βγήκε από τη μεσεγγύηση, οπότε… 278 00:12:02,139 --> 00:12:03,390 -Όχι! -Ναι. 279 00:12:03,474 --> 00:12:06,935 Είναι εκνευριστικό γιατί ήταν τρομερή ευκαιρία. 280 00:12:07,019 --> 00:12:08,854 Ζητούσαν 1.299.000. 281 00:12:08,937 --> 00:12:12,566 Τους έδωσαν προσφορά για 1.450.000, που ήταν υπέροχο. 282 00:12:12,649 --> 00:12:15,319 Οπότε, προφανώς, είχα φρικάρει λίγο, 283 00:12:15,402 --> 00:12:17,488 γιατί πρώτη φορά το παθαίνω αυτό. 284 00:12:17,571 --> 00:12:19,281 Οι αγοραστές έκαναν πίσω. 285 00:12:19,364 --> 00:12:23,160 Ήθελαν ετοιμοπαράδοτο σπίτι, κι αυτό δεν είναι ετοιμοπαράδοτο. 286 00:12:23,243 --> 00:12:24,953 Χρειάζεται αρκετές εργασίες. 287 00:12:25,704 --> 00:12:28,499 Σοκαρίστηκα. Είπα "Πώς θα τηλεφωνήσω στον πελάτη 288 00:12:28,582 --> 00:12:30,375 να του πω ότι δεν προχώρησε;" 289 00:12:30,459 --> 00:12:31,835 Ένιωσα ότι… 290 00:12:31,919 --> 00:12:36,548 Απογοήτευσα τον εαυτό μου, την αδερφή μου, τον πελάτη μου. 291 00:12:36,632 --> 00:12:38,425 Θεέ μου! Μην το λες αυτό. 292 00:12:38,509 --> 00:12:40,719 Έτσι πάει. Είναι μέρος της δουλειάς. 293 00:12:40,803 --> 00:12:43,013 Νιώθω σαν σφουγγάρι αυτήν τη στιγμή, 294 00:12:43,096 --> 00:12:46,475 ότι απορροφώ το καλύτερο απ' την καθεμιά. 295 00:12:46,558 --> 00:12:50,229 Είναι όλες πετυχημένες. Είναι γυναίκες που εμπνέουν. 296 00:12:50,312 --> 00:12:52,689 Λέω "Θέλω να κάνω περισσότερες πωλήσεις. 297 00:12:52,773 --> 00:12:56,193 Θέλω να σκίσω. Θέλω να χτυπήσω την καμπάνα. Θα το κάνω. 298 00:12:56,276 --> 00:12:59,238 -Ας στείλουμε τη Βανέσα θετική ενέργεια. -Θα βρεις κάποιον. 299 00:12:59,321 --> 00:13:01,406 -Το έχεις. -Θετική ενέργεια. 300 00:13:01,490 --> 00:13:03,242 Θα πουληθεί. Ναι. 301 00:13:03,325 --> 00:13:04,535 -Ναι, θα πουληθεί. -Ναι. 302 00:13:09,748 --> 00:13:13,585 ΝΕΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΚΡΙΣΕΛ 303 00:13:27,099 --> 00:13:29,184 Γεια σας, παιδιά. 304 00:13:29,268 --> 00:13:30,602 Μια αγκαλιά! 305 00:13:30,686 --> 00:13:31,979 Γεια σου! 306 00:13:32,062 --> 00:13:33,313 Γεια! 307 00:13:33,397 --> 00:13:35,691 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Αυτή είναι η Νάταλι. 308 00:13:35,774 --> 00:13:38,068 -Ξέρεις τη Νάταλι. Την νταντά. -Ναι! Γεια. 309 00:13:38,151 --> 00:13:39,278 Είσαι πανέμορφη. 310 00:13:39,361 --> 00:13:42,781 -Καλώς ήρθατε, παιδιά! -Στο παλάτι! 311 00:13:42,865 --> 00:13:45,993 Δεν είναι εύκολο να κρατάς ισορροπίες μεταξύ δουλειάς, 312 00:13:46,493 --> 00:13:47,661 να τους συντηρείς, 313 00:13:47,744 --> 00:13:49,663 να είσαι η μαμά, ο μπαμπάς. 314 00:13:49,746 --> 00:13:51,290 Είναι δύσκολο. 315 00:13:51,373 --> 00:13:54,543 Παιδιά, βολευτείτε, μπείτε στην πισίνα, αν θέλετε. 316 00:13:54,626 --> 00:13:57,713 Η Κρισέλ μού ζήτησε να κάνω τη διακόσμηση, που ήταν τέλειο, 317 00:13:57,796 --> 00:14:01,049 και μου είπε, επίσης, να φέρω τα παιδιά στη συνάντηση. 318 00:14:01,133 --> 00:14:03,176 -Πάρε. Υγεία. -Ευχαριστώ. Γεια μας! 319 00:14:03,260 --> 00:14:06,638 Ευχαριστώ που εμπιστεύτηκες το όραμά μου για το σπίτι. 320 00:14:06,722 --> 00:14:08,932 Θεέ μου. Ναι! Θέλω το όραμά σου. 321 00:14:09,016 --> 00:14:11,268 -Ενθουσιάζομαι! -Κι εγώ. 322 00:14:11,351 --> 00:14:14,730 -Είναι υπέροχο. -Τι χαριτωμένη που 'σαι με τα σύνεργά σου. 323 00:14:14,813 --> 00:14:19,359 Έχω κυριολεκτικά χιλιάδες δείγματα από υφάσματα… 324 00:14:19,443 --> 00:14:22,487 -Έχω ενθουσιαστεί. -στο γκαράζ ή στο γραφείο στο σπίτι. 325 00:14:22,571 --> 00:14:26,158 Δεν μπορώ να τα φέρω, οπότε αυτά είναι για να πάρουμε ιδέες. 326 00:14:26,241 --> 00:14:27,367 Μ' αρέσει. 327 00:14:27,451 --> 00:14:28,785 -Θα σημειώνω. -Ναι. 328 00:14:28,869 --> 00:14:30,120 Σκέψου αυτό το ξύλο. 329 00:14:30,203 --> 00:14:33,165 Θέλω άλλη τραπεζαρία. Αυτά είναι από το παλιό σπίτι. 330 00:14:33,248 --> 00:14:35,918 -Κάνουν για την ώρα. -Το τραπέζι είναι ωραίο. 331 00:14:36,001 --> 00:14:38,003 Αλλά νομίζω πως είναι λίγο μικρό. 332 00:14:38,086 --> 00:14:41,548 Ο επιπλοποιός μου μπορεί να βρει ακριβώς το ίδιο ξύλο, 333 00:14:41,632 --> 00:14:44,134 και να το προσθέσει απλώς. 334 00:14:44,635 --> 00:14:47,012 Οι καναπέδες μένουν. Αλλάζουμε τα μαξιλάρια. 335 00:14:47,095 --> 00:14:50,140 Δεν με ενοχλούν. Τα μαξιλάρια πάνε με την κουζίνα. 336 00:14:50,933 --> 00:14:51,808 Το συζητάμε. 337 00:14:53,810 --> 00:14:55,103 Εσύ κάνεις κουμάντο. 338 00:14:55,187 --> 00:14:57,564 Δεν έχεις παντρευτεί τίποτε από αυτά; 339 00:14:57,648 --> 00:15:01,234 Δεν είμαι παντρεμένη, τέλος. Γι' αυτό κάνουμε ό,τι θέλουμε. 340 00:15:01,318 --> 00:15:03,445 Είναι σπίτι για εργένισσα! 341 00:15:03,528 --> 00:15:04,488 Κοίτα εδώ. 342 00:15:04,571 --> 00:15:07,449 Το πρωί, εδώ πίνω τον καφέ μου. 343 00:15:08,075 --> 00:15:09,826 Δεν είναι απίθανο; 344 00:15:09,910 --> 00:15:13,580 Είμαι πολύ περήφανη για σένα. Είναι πολύ ενθαρρυντικό. 345 00:15:13,664 --> 00:15:15,749 Κάποια μέρα θα το 'χουμε κι εμείς, 346 00:15:15,832 --> 00:15:17,793 θα κοιτάζω αυτά τα δύο παιδιά, 347 00:15:17,876 --> 00:15:19,628 και θα λέω "Εγώ σας το έκανα". 348 00:15:19,711 --> 00:15:20,879 Εκατό τοις εκατό. 349 00:15:20,963 --> 00:15:26,677 Και θα λέω "Μπεατρίς! Φρόντισε να μην πνιγούν τα παιδιά στην πισίνα!" 350 00:15:27,386 --> 00:15:30,389 Συνεχίζεις να τους μεγαλώνεις μόνη σου; 351 00:15:30,472 --> 00:15:33,475 Πρέπει να σου πω δύο σημαντικά πράγματα. 352 00:15:33,558 --> 00:15:37,437 Το περασμένο Σαββατοκύριακο, με έπαιρναν από έναν άγνωστο αριθμό 353 00:15:37,521 --> 00:15:40,315 και φυσικά εγώ δεν απαντούσα. 354 00:15:40,399 --> 00:15:44,194 Και μετά έλαβα μηνύματα που έλεγαν "Γεια σας, δεσποινίς Σμιθ. 355 00:15:44,277 --> 00:15:47,906 Είμαι ο 'τάδε' από την Υπηρεσία Προστασίας Ανηλίκων. 356 00:15:47,990 --> 00:15:50,075 Λάβαμε μια ανώνυμη πληροφορία 357 00:15:50,575 --> 00:15:53,578 ότι αφήσατε τα παιδιά σας μόνα στο σπίτι 358 00:15:53,662 --> 00:15:55,539 τις τελευταίες δύο μέρες, 359 00:15:55,622 --> 00:15:58,583 και δεν είναι σαφές ότι υπάρχει φαγητό στο σπίτι, 360 00:15:59,084 --> 00:16:01,628 και παραμελείτε και κακοποιείτε τα παιδιά σας. 361 00:16:01,712 --> 00:16:04,589 Πρέπει να συζητήσουμε άμεσα για το σημαντικό αυτό θέμα, 362 00:16:04,673 --> 00:16:06,341 και είμαι στην είσοδό σας". 363 00:16:07,175 --> 00:16:09,970 -Και έμεινα άφωνη. -Τι; 364 00:16:10,053 --> 00:16:12,514 Με ανέκρινε αυτή η γυναίκα 365 00:16:12,597 --> 00:16:14,725 επί μία, μπορεί και δύο ώρες. 366 00:16:14,808 --> 00:16:17,602 Μίλησε χωριστά στα παιδιά, έψαξε το σπίτι μου. 367 00:16:17,686 --> 00:16:18,812 Έπρεπε να της δείξω 368 00:16:18,895 --> 00:16:21,606 "Αυτό είναι φάρμακο" για να βγάλει φωτογραφίες. 369 00:16:21,690 --> 00:16:25,318 Άνοιξε το ψυγείο. Χθες πήγα για έλεγχο για ναρκωτικές ουσίες. 370 00:16:25,819 --> 00:16:27,446 Κωλοέλεγχο για ναρκωτικά. 371 00:16:27,529 --> 00:16:29,865 -Θεέ μου. -Ίσως είμαι καλή φίλη. 372 00:16:29,948 --> 00:16:31,491 Είμαι καλή διακοσμήτρια. 373 00:16:31,575 --> 00:16:33,368 Ξέρω ότι είμαι γαμάτη μαμά, 374 00:16:33,452 --> 00:16:36,371 και κάνω τα πάντα γι' αυτά τα παιδιά, δηλαδή… 375 00:16:36,455 --> 00:16:38,665 Είσαι γαμάτη φίλη, 376 00:16:38,749 --> 00:16:42,544 είσαι καταπληκτική διακοσμήτρια και σπουδαία μαμά. 377 00:16:42,627 --> 00:16:47,424 Ο τρόπος που ανέθρεψες τα παιδιά σου, με τις δυσκολίες που αντιμετώπισες, 378 00:16:47,507 --> 00:16:52,929 ελπίζω να μπορώ να σε φτάσω έστω κατά το ήμισυ, 379 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 και θέλω να το ξέρεις. 380 00:16:54,890 --> 00:16:56,641 Αμφισβητείς τον εαυτό σου ενίοτε, 381 00:16:56,725 --> 00:16:59,394 μα θέλω να ξέρεις πώς σε βλέπουμε οι υπόλοιποι. 382 00:16:59,478 --> 00:17:03,982 Σε βλέπουμε να το καταφέρνεις αυτό σε συνθήκες που οι περισσότεροι 383 00:17:04,066 --> 00:17:05,442 δεν θα το κατάφερναν. 384 00:17:05,525 --> 00:17:08,779 Οι Υπηρεσίες Προστασίας Ανηλίκων ερχόντουσαν συχνά, 385 00:17:08,862 --> 00:17:12,199 γιατί οι δάσκαλοι έβλεπαν πώς πηγαίναμε σχολείο, 386 00:17:12,282 --> 00:17:13,533 ή ο οποιοσδήποτε. 387 00:17:13,617 --> 00:17:17,037 -Δεν σας φρόντιζαν σωστά. -Ήμασταν πραγματικά… 388 00:17:17,120 --> 00:17:18,747 -υποσιτισμένα. -Ναι. 389 00:17:18,830 --> 00:17:22,250 Θυμάμαι ότι κάποιες φορές πίστευα ότι θα μας πάρουν. 390 00:17:22,751 --> 00:17:25,921 Δεν μπορώ να πιστέψω… Τους προσφέρεις τα πάντα. Ήρθα σπίτι σου. 391 00:17:26,004 --> 00:17:31,384 Το γεγονός ότι κάποιος σπατάλησε τους πόρους ώστε κάποιος… 392 00:17:31,468 --> 00:17:34,971 Ειλικρινά, με εξαγριώνει, γαμώτο. 393 00:17:35,055 --> 00:17:36,473 Έτσι, τώρα έχω αποστολή. 394 00:17:36,556 --> 00:17:39,101 Έκλεισα αμέσως ραντεβού με τον δικηγόρο μου, 395 00:17:39,184 --> 00:17:42,020 και θα ξανανοίξω το θέμα της διατροφής. 396 00:17:42,104 --> 00:17:44,523 Γιατί σε βρίσκουν αν χρωστάς τη διατροφή. 397 00:17:44,606 --> 00:17:46,483 -Ωραία. -Και θα πω "Βρείτε τον". 398 00:17:46,566 --> 00:17:47,734 -Ναι. -Και ξέρετε; 399 00:17:47,818 --> 00:17:50,070 Αν τον βρείτε και δεν πληρώσει, 400 00:17:50,153 --> 00:17:51,238 βάλτε τον φυλακή. 401 00:17:52,364 --> 00:17:56,034 Θα κάνει διαφορά; Δεν είναι ότι με βοηθάει. 402 00:17:56,118 --> 00:17:59,788 Και δεν θα το έκανα, αλλά μ' αυτό τώρα; Είπα "Όχι". 403 00:17:59,871 --> 00:18:01,790 Τώρα… Είμαι έτοιμη. 404 00:18:18,890 --> 00:18:20,684 -Τέλεια τα νύχια σου. -Ευχαριστώ. 405 00:18:20,767 --> 00:18:23,145 -Πρέπει να τα φτιάξω κι εγώ. -Είναι χαριτωμένα. 406 00:18:23,228 --> 00:18:25,397 -Ταιριάζουν με το ροζ… θέμα. -Ναι. 407 00:18:25,480 --> 00:18:28,650 Με τα παιδιά είναι δύσκολο να βρεις χρόνο για καφέ. 408 00:18:28,733 --> 00:18:29,734 Ωραία φαίνονται. 409 00:18:29,818 --> 00:18:32,654 -Είδα ότι η Κρισέλ αγόρασε σπίτι. -Ναι. Υπέροχο. 410 00:18:32,737 --> 00:18:34,531 Αλήθεια; Το έχεις δει; 411 00:18:34,614 --> 00:18:38,869 Όχι, αλλά είναι δύο σπίτια πιο πέρα από το σπίτι ενός παλιού πελάτη. 412 00:18:38,952 --> 00:18:43,248 Φοβερό. Έμαθα από κάτι μεσίτες ότι ο Τζέισον εκπροσώπησε την Κρισέλ. 413 00:18:43,331 --> 00:18:45,750 -Το ξέρεις αυτό; -Έλα. Μεσίτρια είναι. 414 00:18:45,834 --> 00:18:47,085 Έχει κάνει συναλλαγές. 415 00:18:47,169 --> 00:18:50,463 Στο σπίτι που αγόρασε με τον πρώην της, εκείνη την έκανε. 416 00:18:50,547 --> 00:18:53,008 Οπότε, προφανώς, θα το κάνει η ίδια 417 00:18:53,091 --> 00:18:54,718 στο σπίτι που αγοράζει. 418 00:18:54,801 --> 00:18:57,596 Αν δεν εκπροσωπείς τον εαυτό σου ως μεσίτρια, 419 00:18:57,679 --> 00:19:01,933 γιατί να σε εμπιστευτούν οι πελάτες να τους εκπροσωπήσεις σε συναλλαγή; 420 00:19:02,017 --> 00:19:04,978 Δεν έχω αμφιβολία ότι εκπροσώπησε τον εαυτό της, 421 00:19:05,061 --> 00:19:07,939 οπότε δεν θέλω να συμμετέχω στο κουτσομπολιό. 422 00:19:08,023 --> 00:19:10,525 Ξέρεις τι πιστεύω ότι πρέπει να συνέβη; 423 00:19:10,609 --> 00:19:12,652 Μάλλον έκανε εκείνη τη συναλλαγή, 424 00:19:12,736 --> 00:19:14,905 αλλά για λόγους ιδιωτικότητας, 425 00:19:14,988 --> 00:19:17,866 αν εκείνη είναι η μεσίτρια που το πουλάει, 426 00:19:17,949 --> 00:19:20,243 ο κόσμος μπορεί να βρει τη διεύθυνση, 427 00:19:20,327 --> 00:19:22,871 άρα είναι πιο ασφαλές να το κάνει ο Τζέισον. 428 00:19:22,954 --> 00:19:24,915 Ναι, εξάλλου μεσίτης είναι, άρα… 429 00:19:24,998 --> 00:19:27,292 Ο Τζέισον θα βοήθησε στην επίβλεψη, 430 00:19:27,375 --> 00:19:30,837 θέλει και να ελέγχει τα πάντα, δεν θα μου 'κανε εντύπωση. 431 00:19:30,921 --> 00:19:34,507 Άρα, λες ότι η Κρισέλ είναι η καινούργια ευνοούμενη; 432 00:19:34,591 --> 00:19:35,717 Να σου πω κάτι; 433 00:19:35,800 --> 00:19:39,930 Περνάει τον περισσότερο χρόνο με τον Τζέισον, οπότε μπορεί να είναι. 434 00:19:40,847 --> 00:19:43,266 Έχω δεχτεί ότι δεν είμαι ευνοούμενη. 435 00:19:43,350 --> 00:19:47,771 Θα ήταν ωραίο και θα ήθελα να μου συστήσει κάποιος πελάτες. 436 00:19:47,854 --> 00:19:51,316 Νομίζω ότι ο Τζέισον δεν αντέχει. Νομίζω ότι τον τρομάζω, 437 00:19:51,399 --> 00:19:54,444 γιατί ξέρω τι κάνω με τα ακίνητα, όπως κι εσύ. 438 00:19:54,527 --> 00:19:57,489 Ας πιούμε στο ότι δεν είμαστε ευνοούμενες του Τζέισον. 439 00:19:57,572 --> 00:19:59,324 -Ομάδα Μη Ευνοούμενων! -Ναι. 440 00:20:00,951 --> 00:20:02,202 Ομάδα Μη Ευνοούμενων! 441 00:20:08,959 --> 00:20:10,710 ΠΑΡΤΙ "ΑΓΑΠΗΣ" ΤΗΣ ΧΕΔΕΡ ΣΙ ΛΑ ΒΙ 442 00:20:10,794 --> 00:20:13,672 ΣΙ ΛΑ ΒΙ 4 Υ/Δ - 4 ΜΠΑΝΙΑ - 22 ΜΕΤΡΑ 443 00:20:13,755 --> 00:20:16,258 ΤΙΜΗ: 4.000.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 444 00:20:22,514 --> 00:20:23,348 Γεια μας! 445 00:20:23,431 --> 00:20:25,100 Ευχαριστώ. Γεια. Πώς είσαι; 446 00:20:25,183 --> 00:20:26,810 -Ναι. Γεια μας. -Γεια μας, αγάπη. 447 00:20:26,893 --> 00:20:28,687 -Εδώ είναι το πάρτι; -Ναι. 448 00:20:28,770 --> 00:20:30,939 -Πω πω, είναι υπέροχο. -Το λατρεύω. 449 00:20:32,023 --> 00:20:34,442 Πού 'σαι, ο Ρόμπερτ θα 'χει αγχωθεί πολύ. 450 00:20:34,526 --> 00:20:38,113 -Που θα γνωρίσει την Κρισέλ; -Έχει φάει πολύ δούλεμα. 451 00:20:39,114 --> 00:20:40,657 Γεια! 452 00:20:40,740 --> 00:20:42,367 -Γεια! -Καλώς ορίσατε. 453 00:20:42,450 --> 00:20:45,036 -Υπέροχο φόρεμα. -Σ' ευχαριστώ! 454 00:20:45,120 --> 00:20:46,663 -Ανεβαίνουμε; -Πάμε πάνω; 455 00:20:46,746 --> 00:20:48,081 Γεια σας! 456 00:20:48,164 --> 00:20:49,874 Γεια, τι κάνεις, Ρομάν; 457 00:20:49,958 --> 00:20:51,710 -Γεια! -Πώς είσαι; Είσαι θεά. 458 00:20:51,793 --> 00:20:54,045 -Γεια! -Το λατρεύω! 459 00:20:54,129 --> 00:20:54,963 -Γεια! -Γεια! 460 00:20:55,046 --> 00:20:56,006 Πόσο χαίρομαι. 461 00:20:56,589 --> 00:20:58,466 -Ρενέ, πώς πάει, φίλε; -Τι λέει; 462 00:20:58,550 --> 00:20:59,426 Γεια! 463 00:20:59,509 --> 00:21:01,511 Ήρθε ο Ρόμπερτ! 464 00:21:01,594 --> 00:21:03,346 -Γεια. -Τα κατάφερες! 465 00:21:03,430 --> 00:21:05,640 Ρόμπερτ, από δω τα παιδιά. 466 00:21:05,724 --> 00:21:07,434 -Γεια, παιδιά. -Θες συστάσεις; 467 00:21:07,517 --> 00:21:10,395 -Από δω η Κρισέλ. Κρισέλ, ο Ρόμπερτ. -Γεια! Χάρηκα. 468 00:21:10,979 --> 00:21:12,397 -Γεια! -Η Έμα. 469 00:21:12,480 --> 00:21:15,191 Ο Ρόμπερτ είναι όμορφος και πετυχημένος, 470 00:21:15,275 --> 00:21:18,862 και το καλύτερο στοιχείο της Χέδερ είναι ότι αγαπάει την αγάπη, 471 00:21:18,945 --> 00:21:20,071 και είναι κολλητικό, 472 00:21:20,155 --> 00:21:22,282 οπότε μπορεί να 'ναι υπέροχος τύπος, 473 00:21:22,365 --> 00:21:24,326 και ίσως ταιριάξουμε. Ποιος ξέρει; 474 00:21:24,409 --> 00:21:25,869 Έχεις πανέμορφα μάτια. 475 00:21:26,703 --> 00:21:27,996 -Ευχαριστώ πολύ. -Ναι. 476 00:21:28,079 --> 00:21:30,373 -Η τεκίλα θα φταίει. -Όχι, καθόλου. 477 00:21:30,457 --> 00:21:33,626 -Σου έκανα κομπλιμέντο. -Πίνε. Γίνονται καλύτερα. 478 00:21:35,253 --> 00:21:37,088 Salud στα ισπανικά! 479 00:21:37,172 --> 00:21:39,132 -Γεια σας, παιδιά. -Γεια μας. 480 00:21:40,216 --> 00:21:41,468 Στην υγειά σας. 481 00:21:47,098 --> 00:21:48,641 Φύγαμε! 482 00:21:53,229 --> 00:21:55,565 -Μπορώ να κάτσω δίπλα σου; -Ναι, φυσικά. 483 00:22:07,202 --> 00:22:09,079 Οπότε, πού μένεις, Κρισέλ; 484 00:22:09,162 --> 00:22:10,997 Στο Μάουντ Ολίμπους. 485 00:22:11,081 --> 00:22:13,208 -Δεν ξέρω καν πού είναι. -Στο Λος Άντζελες. 486 00:22:13,291 --> 00:22:15,418 -Εντάξει. -Ναι. Εσύ μένεις εδώ; 487 00:22:15,502 --> 00:22:18,421 -Μένω στο Χάντινγκτον. -Δεν πας ποτέ στο ΛΑ; 488 00:22:18,505 --> 00:22:22,133 Έχω πάει στο Λος Άντζελες ίσως πέντε φορές στη ζωή μου. 489 00:22:22,217 --> 00:22:25,345 -Πολύ ενδιαφέρον. -Δεν είμαι τύπος των πάρτι του ΛΑ. 490 00:22:26,054 --> 00:22:28,681 Μα είμαστε σε πάρτι εδώ πέρα. 491 00:22:28,765 --> 00:22:31,601 Είμαστε στο Νιούπορτ. Έχει καλούς ανθρώπους. 492 00:22:31,684 --> 00:22:35,271 Περιέργως, ζω στο ΛΑ και δεν έχω πάει σε πάρτι εδώ και καιρό. 493 00:22:35,355 --> 00:22:37,732 -Και είμαι σε πάρτι εδώ. -Πάρτι στο Νιούπορτ. 494 00:22:37,816 --> 00:22:39,609 Όλα είναι σχετικά. 495 00:22:41,236 --> 00:22:42,529 Πόσο χρόνο σου παίρνει 496 00:22:42,612 --> 00:22:45,323 να πας από το Όραντζ Κάουντι στο σπίτι σου; 497 00:22:45,407 --> 00:22:47,617 -Είμαστε στο Όραντζ Κάουντι; -Ναι. 498 00:22:48,201 --> 00:22:50,370 Μου πήρε μιάμιση ώρα νομίζω. 499 00:22:51,246 --> 00:22:52,080 Ναι. 500 00:22:53,998 --> 00:22:56,709 -Πρέπει να πάω στην τουαλέτα. -Παρακαλώ. 501 00:22:57,293 --> 00:22:58,962 Ευχαριστώ πολύ. 502 00:22:59,045 --> 00:23:00,255 Ώρα για πάρτι! 503 00:23:02,006 --> 00:23:03,133 Κρισέλ! 504 00:23:04,551 --> 00:23:05,593 Θεούλη μου! 505 00:23:14,769 --> 00:23:17,188 Πάω να τη κατεβάσω από την πίστα. 506 00:23:25,196 --> 00:23:26,364 Θα διασκεδάσουμε. 507 00:23:26,448 --> 00:23:29,284 Έρχομαι να σε κατεβάσω από την πίστα. Έλα εδώ. 508 00:23:29,367 --> 00:23:30,660 -Τι; -Θα την κατεβάσω! 509 00:23:30,743 --> 00:23:32,745 -Κάτσε, γιατί; -Γιατί έτσι. 510 00:23:32,829 --> 00:23:33,788 Κάτσε, γιατί; 511 00:23:34,330 --> 00:23:36,666 -Τι συμβαίνει; -Έρχεσαι να καθίσεις. 512 00:23:36,749 --> 00:23:38,501 -Είσαι πολύ σέξι. -Τι; 513 00:23:40,170 --> 00:23:42,589 -Όχι! -Είναι πολύ σέξι. Πρέπει να την ηρεμήσω. 514 00:23:42,672 --> 00:23:43,631 Τι; 515 00:23:43,715 --> 00:23:44,924 Θες να χορέψεις ή να… 516 00:23:45,008 --> 00:23:46,801 Ναι, θέλω να χορέψω. 517 00:23:46,885 --> 00:23:49,137 Ναι! Αφού τώρα είναι η στιγμή. 518 00:23:49,220 --> 00:23:51,723 -Καλά, θα σε αφήσω να χορέψεις. -Εντάξει. 519 00:23:52,348 --> 00:23:54,767 Είπα να σε κατεβάσω για να διασκεδάσουμε. 520 00:23:54,851 --> 00:23:57,687 Το εκτιμώ, αλλά δεν μπορώ να χάσω τη στιγμή με τα κορίτσια. 521 00:23:57,770 --> 00:23:58,980 Πήγαινε στα κορίτσια. 522 00:23:59,606 --> 00:24:02,150 -Ήθελα να γνωριστούμε. -Το εκτιμώ αυτό. 523 00:24:02,233 --> 00:24:03,985 Υπάρχει χρόνος γι' αυτό. 524 00:24:07,363 --> 00:24:11,284 Να με πάρει στα χέρια "γιατί ήρθε η στιγμή να γνωριστούμε"; 525 00:24:11,367 --> 00:24:12,410 Όχι, δεν ήρθε. 526 00:24:12,494 --> 00:24:15,038 Ήρθε η στιγμή που δεν θα σου ξαναμιλήσω. 527 00:24:15,622 --> 00:24:16,664 Αντίο, Ρόμπερτ. 528 00:24:20,210 --> 00:24:21,461 Φαίνεσαι σέξι. 529 00:24:22,337 --> 00:24:23,463 Ευχαριστώ, Τζέισον. 530 00:24:30,887 --> 00:24:32,222 Είδα την Νταβίνα πριν. 531 00:24:32,305 --> 00:24:35,058 Ανέφερε ότι συνάντησε κάτι μεσίτες 532 00:24:35,141 --> 00:24:38,770 σε ανοιχτό σπίτι που ρώτησαν για το σπίτι που αγόρασες εσύ 533 00:24:38,853 --> 00:24:40,563 και την εμπλοκή του Τζέισον. 534 00:24:40,647 --> 00:24:42,023 Δεν βγάζει νόημα. 535 00:24:42,106 --> 00:24:44,776 -Πρώτα απ' όλα… -Οπότε, τους είπε… 536 00:24:44,859 --> 00:24:46,277 Ήταν ευαίσθητο το θέμα, 537 00:24:46,361 --> 00:24:49,322 γιατί έγινε λάθος απ' την πλευρά του ιδιοκτήτη, 538 00:24:49,405 --> 00:24:51,699 μα ζήτησαν συγγνώμη και το διόρθωσαν. 539 00:24:51,783 --> 00:24:55,411 Κρίμα που κάνεις τη δική σου συναλλαγή και δεν την πιστώνεσαι. 540 00:24:55,495 --> 00:24:57,372 -Είναι το δικό σου σπίτι. -Ναι. 541 00:24:57,455 --> 00:25:01,793 Ο μεσίτης κατά λάθος ανέφερε τον Τζέισον ως υπεύθυνο της πώλησης 542 00:25:01,876 --> 00:25:03,962 αντί για τη μεσιτεία, 543 00:25:04,045 --> 00:25:05,588 κι έτσι, φυσικά, 544 00:25:05,672 --> 00:25:09,092 δημιουργήθηκε μια κατάσταση που διορθώθηκε γρήγορα, 545 00:25:09,175 --> 00:25:13,680 αλλά μόλις ακούστηκε, διαδόθηκε αμέσως 546 00:25:13,763 --> 00:25:14,847 και στους πάντες. 547 00:25:14,931 --> 00:25:17,225 Δούλεψα πολύ σκληρά γι' αυτό το σπίτι. 548 00:25:17,308 --> 00:25:19,852 Εκπροσωπούσα τον εαυτό μου πριν πάω στο Όπενχαϊμ. 549 00:25:19,936 --> 00:25:23,773 Αυτό είπα κι εγώ, κι εκείνη. Μου τη δίνουν οι φήμες από μεσίτες. 550 00:25:24,357 --> 00:25:25,733 Έτσι είναι αυτά. 551 00:25:25,817 --> 00:25:27,860 Ο κόσμος πάντα θα λέει διάφορα, 552 00:25:27,944 --> 00:25:29,904 δεν χρειάζεται ν' αποδείξω κάτι. 553 00:25:29,988 --> 00:25:32,282 Ξέρω τι έκανα. Δούλεψα πολύ σκληρά, 554 00:25:32,365 --> 00:25:34,867 και υπήρχαν πολλά θέματα στη συμφωνία, 555 00:25:34,951 --> 00:25:37,495 και, στην τελική, νιώθω… 556 00:25:37,579 --> 00:25:41,040 Πάντα θα υπάρχει κάποιος που θέλει να μου πάρει τα εύσημα. 557 00:25:41,874 --> 00:25:43,793 Ειλικρινά, ειρήνη, αγάπη, Βούδας. 558 00:25:43,876 --> 00:25:46,087 Περνάω τέλεια. Δεν πειράζει. 559 00:25:46,170 --> 00:25:48,548 -Κοίταξέ με, είμαι σε γιοτ. -Ναι. 560 00:25:48,631 --> 00:25:51,926 Δεν ήμασταν ποτέ στενές φίλες με την Νταβίνα, 561 00:25:52,010 --> 00:25:54,721 οπότε δεν εκπλήσσομαι που μάλλον θα το έβλεπε 562 00:25:54,804 --> 00:25:58,683 ως ευκαιρία να διαδώσει περισσότερες φήμες 563 00:25:58,766 --> 00:26:00,268 και να με εκθέσει. 564 00:26:00,351 --> 00:26:02,312 Δεν θ' αλλάξει με τη μία. 565 00:26:06,357 --> 00:26:08,067 Γεια σου, μωρό μου! 566 00:26:08,860 --> 00:26:11,070 Συγγνώμη που άργησα πεντέμισι ώρες. 567 00:26:11,154 --> 00:26:13,531 Θεέ μου. Δεν πειράζει! Μην ανησυχείς. 568 00:26:13,615 --> 00:26:15,158 Έχω πολύ μεγάλα δάχτυλα. 569 00:26:15,658 --> 00:26:19,287 Μιλάμε για τεράστια έκταση. 570 00:26:19,370 --> 00:26:21,831 Μπορείς να κάνεις κοτζάμ τοιχογραφία. 571 00:26:22,832 --> 00:26:26,127 "Θέλεις μια νιφάδα χιονιού;". "Μπα, κάνε ολόκληρη τοιχογραφία". 572 00:26:26,919 --> 00:26:28,254 Θεέ μου. 573 00:26:28,338 --> 00:26:30,798 Αγαπώ τα παιδιά μου. Είναι απίθανα, 574 00:26:30,882 --> 00:26:33,259 άλλα κάθε μέρα 24 ώρες το εικοσιτετράωρο 575 00:26:34,052 --> 00:26:34,969 είναι δύσκολο. 576 00:26:35,053 --> 00:26:37,889 Οπότε, όταν η Κριστίν Κουίν σε καλεί για σπα, 577 00:26:37,972 --> 00:26:39,641 λες "Ναι!" 578 00:26:39,724 --> 00:26:41,476 Πώς πάνε τα πράγματα 579 00:26:41,559 --> 00:26:43,478 με τα παιδιά και τα υπόλοιπα; 580 00:26:44,354 --> 00:26:48,149 Είναι χάλια, για να είμαι ειλικρινής. Είναι πολύ αγχωτικό. 581 00:26:48,232 --> 00:26:50,234 Είναι μια κωλοκατάσταση. 582 00:26:50,818 --> 00:26:52,779 -Μετακομίσαμε, όμως. -Στο Σέρμαν Όακς; 583 00:26:52,862 --> 00:26:53,821 Το ξέρεις. Ναι. 584 00:26:53,905 --> 00:26:55,865 Ναι. Είναι πολύ χαριτωμένο. 585 00:26:55,948 --> 00:26:59,369 Είναι γλύκα. Έχει αυλή μπροστά και πίσω, με περίφραξη. 586 00:26:59,452 --> 00:27:00,578 Πολύ χαριτωμένο. 587 00:27:00,662 --> 00:27:02,830 Κοιμόμουν στον καναπέ ενάμιση χρόνο, 588 00:27:02,914 --> 00:27:04,540 αφού εξαφανίστηκε ο βλάκας, 589 00:27:04,624 --> 00:27:06,834 για να 'χουν τα παιδιά τα δωμάτιά τους, 590 00:27:06,918 --> 00:27:09,796 οπότε ένιωσα σαν να μετακόμισα σε παλάτι. 591 00:27:09,879 --> 00:27:11,297 Δεν το έχω διακοσμήσει. 592 00:27:11,381 --> 00:27:13,758 Διακοσμώ τα σπίτια όλων των άλλων. 593 00:27:14,676 --> 00:27:17,470 Έχεις απίθανο γούστο. Θα είναι υπέροχο. 594 00:27:17,553 --> 00:27:20,682 Έχει μια ευαισθησία η Κριστίν που δεν βλέπουν οι άλλοι 595 00:27:20,765 --> 00:27:22,225 Είναι ευαίσθητη. 596 00:27:22,308 --> 00:27:24,936 Πολύ πιο ευαίσθητη απ' όσο πιστεύουν όλοι, 597 00:27:25,019 --> 00:27:27,021 αλλά υπάρχει και η άλλη πλευρά. 598 00:27:27,105 --> 00:27:32,652 Είτε είναι πολύ καλή ηθοποιός είτε είναι διχασμένη προσωπικότητα. 599 00:27:34,821 --> 00:27:37,490 Οπότε, μίλησα με τον Τζέισον τις προάλλες 600 00:27:37,573 --> 00:27:40,243 για να επιστρέψω στο γραφείο. 601 00:27:40,326 --> 00:27:42,537 -Χαίρεσαι; -Ναι, χαίρομαι πολύ. 602 00:27:42,620 --> 00:27:45,206 -Σε αγχώνει κάτι; -Όχι ιδιαίτερα. 603 00:27:45,289 --> 00:27:47,959 Η Μαίρη κι εγώ δεν έχουμε μιλήσει πολύ. 604 00:27:48,042 --> 00:27:49,961 Είναι περίεργο, γιατί είμαστε δεμένες… 605 00:27:50,044 --> 00:27:53,005 Ή ήμασταν, γιατί δεν είμαστε τόσο πολύ πια. 606 00:27:53,089 --> 00:27:57,051 Είναι αλήθεια, όμως. Ήμασταν πολύ δεμένοι, όλοι μας. 607 00:27:57,135 --> 00:28:01,597 Θεέ μου, η δυναμική ήταν πολύ καλύτερη πριν έρθει η Κρισέλ. 608 00:28:01,681 --> 00:28:02,807 Σταμάτα! 609 00:28:02,890 --> 00:28:06,185 Εσείς και τα ηλίθια δράματά σας. 610 00:28:06,269 --> 00:28:07,645 Χαίρομαι που με συμπαθείς. 611 00:28:09,230 --> 00:28:10,231 Με συμπαθείς, έτσι; 612 00:28:10,314 --> 00:28:11,733 -Σ' αγαπώ. -Ωραία. 613 00:28:11,816 --> 00:28:13,735 Είσαι η αγαπημένη μου. Το ξέρεις. 614 00:28:17,697 --> 00:28:18,823 Σφηνάκι τεκίλα; 615 00:28:18,906 --> 00:28:19,866 Καταλαβαίνεις; 616 00:28:25,580 --> 00:28:26,831 -Γεια σας. -Γεια σου. 617 00:28:26,914 --> 00:28:28,249 -Γεια σου. -Γεια σου. 618 00:28:28,332 --> 00:28:32,587 Άρα, τα ψεύτικα μηνύματα ξανάρχισαν από το γνωστό άτομο. 619 00:28:33,212 --> 00:28:36,257 Μόνο ένα άτομο στον κόσμο θα μπορούσε να είναι. 620 00:28:36,340 --> 00:28:37,884 Από ψεύτικο λογαριασμό, φυσικά, 621 00:28:37,967 --> 00:28:40,428 "Αναρωτιέμαι αν η φίλη σου η Έμα έχει αγόρι. 622 00:28:40,511 --> 00:28:41,888 Ίσως έχω πληροφορίες". 623 00:28:41,971 --> 00:28:44,515 Δεν ενδιαφέρει κανέναν. 624 00:28:45,099 --> 00:28:46,559 Κανέναν ακόλουθο. Κανέναν. 625 00:28:47,351 --> 00:28:50,646 Το έχω δει από πρώτο χέρι, οπότε… 626 00:28:50,730 --> 00:28:54,108 Είναι απίθανο να είναι άλλος απ' την Κριστίν. 627 00:28:54,192 --> 00:28:56,861 Στέλνει μηνύματα στους φίλους μου για τον πρώην μου, 628 00:28:56,944 --> 00:28:58,654 το οποίο έκανε και πριν, 629 00:28:58,738 --> 00:29:00,990 και το είχε ομολογήσει στη Μαίρη. 630 00:29:01,073 --> 00:29:04,368 Σαν να 'ναι τρελαμένη και κολλημένη μαζί του, 631 00:29:04,452 --> 00:29:05,369 δεν ξέρω. 632 00:29:05,453 --> 00:29:06,412 Γεια, κορίτσια! 633 00:29:06,496 --> 00:29:07,872 -Γεια! -Γεια! 634 00:29:07,955 --> 00:29:08,831 Γεια σου. 635 00:29:08,915 --> 00:29:10,500 Γεια μας! Salud! 636 00:29:10,583 --> 00:29:11,918 -Υγεία, παιδιά! -Υγεία! 637 00:29:12,752 --> 00:29:14,420 Τι λέγατε; 638 00:29:17,256 --> 00:29:20,259 Η Κριστίν ξεκίνησε τα παλιά της παιχνίδια. 639 00:29:20,343 --> 00:29:21,969 -Με διαφορετικό… -Δεν ξέρει. 640 00:29:22,053 --> 00:29:22,887 Καλά. 641 00:29:22,970 --> 00:29:27,266 Όταν ξεκίνησα να βγαίνω με τον πρώην μου, τον πρώην της, τέλος πάντων. 642 00:29:27,767 --> 00:29:30,520 Άρχισα να λαμβάνω κάτι τρελά μηνύματα, 643 00:29:30,603 --> 00:29:33,856 τύπου "Κάνει αυτό" ή "Κάνει εκείνο". 644 00:29:33,940 --> 00:29:36,526 Τέτοια πράγματα. Τα λάμβανα για καιρό. 645 00:29:36,609 --> 00:29:38,653 -Η Μαίρη ξέρει. -Τι; Μια στιγμή. 646 00:29:38,736 --> 00:29:40,238 Η Κριστίν τα έστελνε; 647 00:29:40,321 --> 00:29:43,574 Ζούσα ακόμα μαζί της όταν το έκανε, οπότε… 648 00:29:46,244 --> 00:29:48,746 Κάθε μέρα μαθαίνω και κάτι καινούργιο, 649 00:29:48,830 --> 00:29:51,791 και κάθε μέρα γίνεται όλο και πιο τρελό. 650 00:29:51,874 --> 00:29:55,795 Σ' αυτό το σημείο, δεν ξέρω τι να σκεφτώ ή ποιον να πιστέψω. 651 00:29:55,878 --> 00:29:59,674 Κυριολεκτικά τρομοκρατούσε αυτές τις δύο. Τις τρομοκρατούσε. 652 00:30:00,341 --> 00:30:02,802 Έχει κάνει άσχημα πράγματα σε πολλούς. 653 00:30:02,885 --> 00:30:06,806 Η Κριστίν ξεκίνησε φήμες για τον λόγο που πήρα διαζύγιο, 654 00:30:06,889 --> 00:30:09,267 ότι και καλά κοιμόμουν με διάφορους, 655 00:30:09,350 --> 00:30:10,560 που δεν ισχύει. 656 00:30:10,643 --> 00:30:13,187 Ήμουν τρελά ερωτευμένη με τον σύζυγό μου. 657 00:30:13,271 --> 00:30:14,647 Ήμουν ένα ράκος. 658 00:30:14,730 --> 00:30:16,899 Κι εκείνη ήθελε να με καταστρέψει, 659 00:30:16,983 --> 00:30:20,361 γιατί ήξερε ότι αν μπορούσε να το διαδώσει αυτό… 660 00:30:20,444 --> 00:30:23,364 -Σε παρουσίαζε ως την κακιά. -Θα με κατέστρεφε. 661 00:30:25,157 --> 00:30:27,952 Έχω σοκαριστεί τώρα με αυτά που ακούω. 662 00:30:29,120 --> 00:30:32,123 Απλώς νιώθω ότι χρειάζεται πολλή αγάπη. 663 00:30:32,206 --> 00:30:35,376 Ακριβώς, γιατί έκοψε τις σχέσεις με όλους τους άλλους. 664 00:30:35,459 --> 00:30:37,879 Δώσε αγάπη και θα λάβεις αγάπη. 665 00:30:38,462 --> 00:30:41,507 Δεν μπορείς να μισείς και να θες να σε αγαπήσουν. 666 00:30:41,591 --> 00:30:42,425 Όντως. 667 00:30:42,508 --> 00:30:45,386 Προσπάθησα να την αγαπήσω όσο μπορούσα. 668 00:30:45,469 --> 00:30:49,765 Προσπάθησα να τα παραβλέψω όλα. Τώρα κοιτάζω πίσω και λέω "Τι διάολο;" 669 00:30:49,849 --> 00:30:51,601 Σκέφτομαι "Πόσο τυφλή ήμουν;" 670 00:30:51,684 --> 00:30:55,354 Να ξέρεις ότι έκοψε όλες τις σχέσεις στο γραφείο, 671 00:30:55,438 --> 00:30:57,273 και τώρα χρειάζεται σύμμαχο. 672 00:30:57,356 --> 00:30:59,317 Είναι προφανές σε όλες μας 673 00:30:59,400 --> 00:31:01,736 ότι σ' εσένα θα τα λέει διαφορετικά. 674 00:31:01,819 --> 00:31:04,530 Μόνο αυτό λέω. Φέρσου έξυπνα. 675 00:31:06,032 --> 00:31:08,659 Ήθελα απλώς να κάνω μια πρόποση. 676 00:31:08,743 --> 00:31:09,660 Σας αγαπάμε. 677 00:31:09,744 --> 00:31:12,121 Ευχαριστούμε που περάσατε τη μέρα μαζί μας. 678 00:31:12,204 --> 00:31:13,915 -Στην αγάπη. -Ευχαριστούμε! 679 00:31:13,998 --> 00:31:15,291 -Υγεία! -Στην αγάπη! 680 00:31:15,374 --> 00:31:16,500 Εμείς ευχαριστούμε! 681 00:31:16,584 --> 00:31:19,003 -Θα πω κι εγώ δυο λόγια. -Ναι, ωραία. 682 00:31:19,086 --> 00:31:19,962 Πες, μωρό μου. 683 00:31:20,046 --> 00:31:22,590 Φροντίζατε το κορίτσι αυτό πριν εμφανιστώ εγώ 684 00:31:22,673 --> 00:31:24,717 και λέει τα καλύτερα για όλους, 685 00:31:24,800 --> 00:31:27,637 και, ειλικρινά, χάρηκα που σας γνώρισα όλους, 686 00:31:27,720 --> 00:31:31,641 και σας υπόσχομαι, για τα επόμενα χρόνια ότι θα τη φροντίζω εγώ. 687 00:31:32,141 --> 00:31:33,100 Καλά θα κάνεις! 688 00:31:33,184 --> 00:31:35,603 Δεν ήταν γλυκανάλατο; Καλό, έτσι; 689 00:31:36,812 --> 00:31:38,272 Τάρεκ, αυτό ήταν καλό. 690 00:31:38,356 --> 00:31:40,358 Σ' αγαπώ. Ανυπομονώ για τους όρκους. 691 00:31:41,025 --> 00:31:42,693 Αυτοί ήταν οι όρκοι. 692 00:31:42,777 --> 00:31:43,778 Τι εννοείς; 693 00:31:43,861 --> 00:31:47,573 -Παιδιά, θέλω να σας μιλήσω λίγο. -Τι; 694 00:31:47,657 --> 00:31:50,034 Θέλω να πω ότι μίλησα με την Κριστίν, 695 00:31:50,701 --> 00:31:52,453 και μπορεί να γυρίσει πια. 696 00:31:52,536 --> 00:31:54,747 Αυτό είπε ότι θέλει να κάνει. 697 00:31:56,123 --> 00:31:58,542 Είπε επίσης ότι δεν πρόκειται να μπλεχτεί 698 00:31:58,626 --> 00:31:59,752 ούτε θα κάνει δράματα. 699 00:32:01,712 --> 00:32:04,840 Θα ήταν καλή ιδέα να κάνουμε έλεγχο ψυχικής υγείας 700 00:32:04,924 --> 00:32:07,385 που θα πρέπει να περάσουμε για να έρθουμε; 701 00:32:07,885 --> 00:32:09,345 Το θεωρώ καλή ιδέα. 702 00:32:09,428 --> 00:32:12,765 Δεν θα χάσει τη δουλειά της γιατί έφυγε για να κάνει παιδί. 703 00:32:12,848 --> 00:32:17,186 -Θα γυρίσει. Έχει το γραφείο της. -Τι; "Έχει το γραφείο της"; 704 00:32:17,269 --> 00:32:19,021 Όχι! 705 00:32:19,105 --> 00:32:20,272 Δεν είναι δίκαιο. 706 00:32:20,356 --> 00:32:23,442 -Όλο το γραφείο… -Δεν θα το συζητήσω το θέμα. 707 00:32:23,526 --> 00:32:26,487 -Τότε θα μετακινήσω το δικό μου… -Καθίστε όπου θέλετε. 708 00:32:26,570 --> 00:32:29,115 -Θα κάτσω πίσω… -Να κάνουμε έναν συμβιβασμό; 709 00:32:29,198 --> 00:32:32,118 Δεν θα κάθομαι δίπλα της. Δεν θα το αντιμετωπίσω πάλι. 710 00:32:32,702 --> 00:32:35,579 Παιδιά, αν συνεχίσει να συμπεριφέρεται ανάρμοστα, 711 00:32:35,663 --> 00:32:37,540 δεν θα είναι πια στο γραφείο, 712 00:32:37,623 --> 00:32:40,835 μα δεν θα αλλάξει γραφείο ούτε θα της απαγορευτεί να γυρίσει 713 00:32:40,918 --> 00:32:43,379 γιατί έφυγε για να κάνει παιδί. Τέρμα. 714 00:32:45,006 --> 00:32:49,343 Δεν νομίζω ότι καμιά μας έχει πρόβλημα με το ότι έκανε παιδί. 715 00:32:49,427 --> 00:32:50,970 Εννοείται. Γυναίκες είμαστε. 716 00:32:51,053 --> 00:32:53,264 Είμαστε ξεκάθαρα υπέρ αυτού. 717 00:32:53,347 --> 00:32:55,057 Αλλά εκείνη λέει ότι άλλαξε. 718 00:32:55,141 --> 00:32:56,851 -Προφανώς… -Αυτό μου είπε. 719 00:32:56,934 --> 00:32:59,020 Εγώ λαμβάνω ψεύτικα μηνύματα 720 00:32:59,103 --> 00:33:02,481 και λέει ότι άλλαξε σ' εσένα… 721 00:33:02,565 --> 00:33:04,900 Άκου, αν συνεχίσει το δράμα, 722 00:33:04,984 --> 00:33:07,695 τότε δεν νομίζω ότι έχει μέλλον εδώ. 723 00:33:11,907 --> 00:33:15,870 Αν δεν αλλάξει, θα φύγει. Σας δίνω τον λόγο μου. 724 00:33:19,665 --> 00:33:22,043 Δεν έχεις ελπίδα με την Κρισέλ. 725 00:33:22,126 --> 00:33:25,004 Νομίζω πως αυτό το πλοίο έχει σαλπάρει. 726 00:33:25,087 --> 00:33:27,965 Μα μπορείς να τα βρεις με τη Μαίρη και τις άλλες. 727 00:33:29,008 --> 00:33:33,304 Βλέπω ότι έχεις πάρει μπρος. Είσαι έτοιμη να την κατατροπώσεις. 728 00:33:33,387 --> 00:33:35,765 Κάθε υπερήρωας χρειάζεται τον κακό του. 729 00:33:36,849 --> 00:33:39,101 -Ή είμαι εγώ ο κακός; -Νομίζω ότι εσύ είσαι. 730 00:33:39,185 --> 00:33:41,520 -Σωστά. -Όχι, δεν είσαι ο κακός. 731 00:33:41,604 --> 00:33:44,857 -Ακόμα και ο Τζόκερ είχε μερικούς φίλους. -Ακριβώς. 732 00:33:44,940 --> 00:33:47,193 Θεέ μου, τις λυπάμαι. 733 00:33:48,069 --> 00:33:49,028 Κι εγώ. 734 00:34:13,761 --> 00:34:15,721 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου