1 00:00:06,090 --> 00:00:08,843 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:17,435 --> 00:00:19,062 CHRISHELLS NEUES HAUS 3 00:00:22,690 --> 00:00:24,275 -Na, sieh an. -Hey, Süße. 4 00:00:27,070 --> 00:00:29,363 Hi! Alles Gute zum Umzug! 5 00:00:29,447 --> 00:00:32,742 Oh mein Gott. Leute! 6 00:00:32,825 --> 00:00:35,620 Gracie! Gefällt dir dein neues Haus? 7 00:00:35,703 --> 00:00:36,788 Ok, kommt rein. 8 00:00:36,871 --> 00:00:38,748 Ich führe euch herum. 9 00:00:41,125 --> 00:00:43,294 -Seht nur. -Oh mein Gott! 10 00:00:43,377 --> 00:00:45,546 Du kannst alles dekorieren, Amanza. 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,508 -Was sagt ihr dazu? -Oh mein Gott. 12 00:00:49,092 --> 00:00:50,218 Ich bin begeistert. 13 00:00:50,301 --> 00:00:52,428 Ich freue mich für dich. 14 00:00:58,851 --> 00:01:02,313 Ein Umzug ist normal stressig, aber ich habe meine Freunde. 15 00:01:02,396 --> 00:01:05,942 Ich habe ein kleines Paradies. Was will ein Mädchen mehr? 16 00:01:06,025 --> 00:01:07,026 Hallo? 17 00:01:07,110 --> 00:01:08,361 -Hey. -Hey. 18 00:01:08,444 --> 00:01:09,487 Hallo. 19 00:01:09,570 --> 00:01:11,739 Oh mein Gott! Es ist so hübsch. 20 00:01:11,823 --> 00:01:14,909 -Hier sind Empanadas und Champagner. -Klasse! 21 00:01:16,285 --> 00:01:17,495 Hallöchen. 22 00:01:17,578 --> 00:01:19,747 Wie geht's? Kommen Sie rein. 23 00:01:20,498 --> 00:01:23,751 Der Tisch kommt hierhin, und die Stühle drumherum. 24 00:01:23,835 --> 00:01:26,045 -Alles klar. -Vielen Dank. 25 00:01:26,671 --> 00:01:27,505 Perfekt. 26 00:01:29,966 --> 00:01:32,176 -Schlag zu, Mädel. -1-800-Hot-Movers. 27 00:01:33,052 --> 00:01:34,679 Auf dein neues Haus! 28 00:01:34,762 --> 00:01:36,013 -Glückwunsch. -Prost. 29 00:01:36,097 --> 00:01:39,767 Je verschwitzter er ist, desto heißer sieht er aus. Er ist wie… 30 00:01:39,851 --> 00:01:40,810 Prost! 31 00:01:40,893 --> 00:01:42,103 Prost! 32 00:01:42,186 --> 00:01:43,771 Ich bin stolz auf dich. 33 00:01:43,855 --> 00:01:46,691 Ich habe mein Leben lang so hart gearbeitet 34 00:01:46,774 --> 00:01:50,361 und hatte als Kind nicht immer ein Dach über dem Kopf und so… 35 00:01:50,945 --> 00:01:54,240 Und jetzt etwas zu haben, was einem keiner nehmen kann, 36 00:01:54,323 --> 00:01:57,577 und das man einfach… Das fühlt sich so gut an. 37 00:01:57,660 --> 00:01:59,370 Da wird man emotional, klar. 38 00:01:59,453 --> 00:02:01,622 Ich will nicht vor den heißen Typen heulen. 39 00:02:01,706 --> 00:02:03,207 -Verzeihung. -Oh Mann. 40 00:02:03,291 --> 00:02:07,295 Da ich als Kind sehr oft kein Dach über dem Kopf hatte 41 00:02:08,880 --> 00:02:11,716 und dann in die Lage zu kommen, wo plötzlich das, 42 00:02:11,799 --> 00:02:13,801 was ich als mein Zuhause ansah, 43 00:02:15,386 --> 00:02:16,554 das nicht mehr war. 44 00:02:18,973 --> 00:02:20,516 Ich habe das Gefühl… 45 00:02:20,600 --> 00:02:24,395 Endlich bin ich so weit, dass ich mein eigenes Haus haben kann, 46 00:02:25,438 --> 00:02:26,731 eigene Schlüssel. 47 00:02:26,814 --> 00:02:28,232 Und das… 48 00:02:28,316 --> 00:02:31,068 Das bedeutet mir mehr als alles andere. 49 00:02:31,152 --> 00:02:33,696 Entschuldige. Ich treffe einen Kunden. 50 00:02:33,779 --> 00:02:36,365 -Lass dich umarmen. -Hab euch lieb. 51 00:02:36,449 --> 00:02:40,077 Ich komme wieder und helfe, und dann machen wir das noch mal. 52 00:02:40,161 --> 00:02:42,121 -Hab dich lieb. -Also… Tschüss. 53 00:02:42,205 --> 00:02:45,124 Dadurch bleibt schon mehr Wein für mich übrig. 54 00:02:47,210 --> 00:02:49,295 Mein Umzugshelfer zwinkerte mir zu. 55 00:02:49,378 --> 00:02:53,007 Ich lasse mir Namen und Telefonnummern von heißen Typen geben, 56 00:02:53,090 --> 00:02:55,718 Wenn du bereit bist, gehe ich meine Kartei durch. 57 00:02:55,801 --> 00:02:58,095 Irgendwie wollen mich alle verkuppeln. 58 00:02:58,179 --> 00:03:00,514 Das ist total lieb, und ich schätze es. 59 00:03:00,598 --> 00:03:03,726 Ich war auf anderes fokussiert und nicht interessiert. 60 00:03:03,809 --> 00:03:06,187 "Dankeschön. Nein, danke, jetzt nicht." 61 00:03:06,270 --> 00:03:10,900 Heather will mich auf einer Jacht-Party Tareks Freund vorstellen. 62 00:03:10,983 --> 00:03:14,570 Manchmal ist es schön, jemanden vorgestellt zu bekommen. 63 00:03:14,654 --> 00:03:17,657 Dann ist derjenige schon ein bisschen vorgeprüft. 64 00:03:17,740 --> 00:03:20,785 Ich weiß. Tja, Heather war ein bisschen zugeknöpft. 65 00:03:20,868 --> 00:03:24,121 -Ich weiß nichts über ihn. -Weißt du, wie er aussieht? 66 00:03:24,205 --> 00:03:27,208 -Ich sah ein Foto, aber… -Und wie fandest du das? 67 00:03:27,291 --> 00:03:29,877 Er hat ein Kind und ist Tareks Freund. 68 00:03:29,961 --> 00:03:32,296 -Er sieht gut aus. -Das ist besser. 69 00:03:32,380 --> 00:03:35,508 Vielleicht bin ich so weit, denn ich denke so "Na ja…" 70 00:03:36,467 --> 00:03:38,594 -Spinnweben. -Es ist eine Weile her. 71 00:03:38,678 --> 00:03:39,845 Ok. 72 00:03:52,900 --> 00:03:55,987 Das Achilles-Anwesen ging mit 7.25 ins Treuhandverfahren. 73 00:03:56,070 --> 00:03:59,073 Der Käufer will den Ferrari aus der Auffahrt kaufen. 74 00:03:59,156 --> 00:04:00,449 Das ist so nervig. 75 00:04:06,580 --> 00:04:09,709 Ich lass dich mal. Christine ist da. Wir reden noch. 76 00:04:09,792 --> 00:04:11,502 -Hey! -Wie geht es dir? 77 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 -Gut. -Freut mich. 78 00:04:13,129 --> 00:04:13,963 Gleichfalls. 79 00:04:15,256 --> 00:04:17,508 -Wie läuft es? -Ich bin beschäftigt. 80 00:04:17,591 --> 00:04:19,051 Heute ist es etwas viel. 81 00:04:19,635 --> 00:04:21,971 -Danke. -Ich nahm Cola Light und Wasser. 82 00:04:22,054 --> 00:04:23,889 -Willst du was? -Perfekt so, ja. 83 00:04:23,973 --> 00:04:25,891 Darf's auch etwas zu essen sein? 84 00:04:25,975 --> 00:04:27,727 -Haben Sie Cheeseburger? -Ja. 85 00:04:27,810 --> 00:04:29,061 -Klingt gut. -Prima. 86 00:04:29,145 --> 00:04:31,856 -Ich nehme auch einen Cheeseburger. -Ok. 87 00:04:31,939 --> 00:04:33,399 Wie geht's mit dem Baby? 88 00:04:33,482 --> 00:04:36,902 Er ist so brav. Letzte Nacht schlief er 5 Stunden durch. 89 00:04:36,986 --> 00:04:38,988 -Ist das was Gutes? Ja? -Ja. 90 00:04:39,071 --> 00:04:41,699 Alle sind verblüfft, wie schnell du wieder 91 00:04:41,782 --> 00:04:44,535 zum Alltag fandest, trotz eines Neugeborenen. 92 00:04:44,618 --> 00:04:47,955 Ich bin einfach motiviert, da ich Dinge tun will. 93 00:04:48,039 --> 00:04:50,958 Ich dreh durch. Wenn mein Baby schläft, denke ich… 94 00:04:51,500 --> 00:04:52,626 Ich kann das nicht. 95 00:04:52,710 --> 00:04:56,047 Ich sitze zu Hause, arbeite im Bett und drehe am Rad. 96 00:04:56,130 --> 00:04:58,132 -Ja. -Ich denke: "Ich muss ins Büro." 97 00:04:58,215 --> 00:05:01,719 Du kannst gern zurückkommen. Da draußen ist mächtig was los. 98 00:05:01,802 --> 00:05:03,012 -Danke. -Danke. 99 00:05:03,095 --> 00:05:04,638 Ich brauche das wirklich. 100 00:05:04,722 --> 00:05:08,225 Ich wollte dir sagen, Emma sitzt an deinem Schreibtisch. 101 00:05:08,309 --> 00:05:11,562 Er gehört aber dir. Ich sag's ihr, wenn du zurückkommst. 102 00:05:11,645 --> 00:05:14,690 Wir hatten auf der Hundeparty ein gutes Gespräch. 103 00:05:14,774 --> 00:05:17,276 Ich glaube, wir können zusammenarbeiten. 104 00:05:17,860 --> 00:05:22,573 Ich kann bei Emma auf lieb Kind machen, aber ich bin am längsten bei der O Group. 105 00:05:22,656 --> 00:05:24,658 Ich bin die OG-Königin. 106 00:05:24,742 --> 00:05:28,996 Wenn ich zurückkomme, pass gut auf, denn niemand stellt Baby in die Ecke. 107 00:05:29,080 --> 00:05:30,498 Aber ich war überrascht… 108 00:05:32,708 --> 00:05:34,710 …von Marys Reaktion auf der Party. 109 00:05:35,336 --> 00:05:37,588 Sie wirkte total sauer, als ich kam. 110 00:05:37,671 --> 00:05:42,051 Ich habe das Gefühl, bei euch geht's ständig hin und her. 111 00:05:42,134 --> 00:05:46,389 Sie schickte ein Geschenk fürs Baby, und zwar um die Zeit der Babyparty. 112 00:05:46,472 --> 00:05:48,474 Ich bedankte mich noch nicht. 113 00:05:48,557 --> 00:05:50,142 Sie hielt es für Ignoranz. 114 00:05:50,226 --> 00:05:53,229 Ein paar Textnachrichten können nicht alles richten. 115 00:05:53,312 --> 00:05:58,317 Es wird eine gemeinsame Anstrengung zum Beweis, dass du hier arbeiten 116 00:05:58,401 --> 00:06:01,862 und nicht andere unterbuttern oder was Negatives sagen willst. 117 00:06:01,946 --> 00:06:04,407 Ich habe mich wahrhaftig entschuldigt. 118 00:06:04,490 --> 00:06:07,201 "Bitte! Willst du meine Freundin sein?" 119 00:06:07,284 --> 00:06:12,039 Mir reicht's jetzt. Ich will vorankommen. Ich bin wie der Phönix in Harry Potter. 120 00:06:12,123 --> 00:06:15,709 Ich will mich von der Asche erheben, Häuser verkaufen. 121 00:06:15,793 --> 00:06:18,254 "Kommt, wir verstehen uns alle und sind Freunde." 122 00:06:18,337 --> 00:06:21,841 Ich will endlich alles hinter mir lassen. Wirklich. 123 00:06:21,924 --> 00:06:25,761 Die Oppenheim Group ist keine Highschool. Wir verkaufen Immobilien 124 00:06:25,845 --> 00:06:26,679 Du weißt das. 125 00:06:27,346 --> 00:06:32,101 Wäre super, wenn's die Schule wäre und ich allen sagen könnte, wo es langgeht. 126 00:06:32,184 --> 00:06:33,018 Nein. 127 00:06:42,111 --> 00:06:43,529 5 SZ - 6 BZ - 770 m² 128 00:06:44,113 --> 00:06:45,990 PREIS 12.500.000 $ 129 00:06:46,490 --> 00:06:47,825 PROVISION 375.000 $ 130 00:06:49,034 --> 00:06:52,830 HEATHERS LISTING 131 00:06:57,877 --> 00:06:59,462 Hallo. Ich bin wieder da. 132 00:06:59,545 --> 00:07:00,713 Ach du meine… 133 00:07:01,422 --> 00:07:02,798 Was sagst du nun? 134 00:07:02,882 --> 00:07:04,550 Ich nehme meinen Job ernst. 135 00:07:04,633 --> 00:07:07,219 Du bist total albern, Heather. 136 00:07:07,303 --> 00:07:09,513 Mein Kunde Karan liebt dieses Haus, 137 00:07:09,597 --> 00:07:11,932 aber er ist besorgt, dass das neue Haus 138 00:07:12,016 --> 00:07:14,685 womöglich den genialen Blick auf L.A. verbaut. 139 00:07:14,768 --> 00:07:17,605 -Wie so eine Quinceañera-Party. -Süß, oder? 140 00:07:17,688 --> 00:07:19,315 Nein, es ist albern. 141 00:07:19,398 --> 00:07:21,609 Jason hat diese tolle Idee 142 00:07:21,692 --> 00:07:24,528 mit den Ballons auf dem Land unterhalb vom Haus, 143 00:07:24,612 --> 00:07:27,323 um zu sehen, ob sie den Blick verstellen. Hoffentlich nicht. 144 00:07:27,406 --> 00:07:30,201 Ich habe fünf gekauft, falls wir Mist bauen, 145 00:07:30,284 --> 00:07:32,953 denn du wirst sie ja kaum rüberwerfen können. 146 00:07:33,954 --> 00:07:36,165 Nein, niemals. Lass uns wetten. 147 00:07:36,916 --> 00:07:38,292 -Worum? -Aufs erste Mal. 148 00:07:38,375 --> 00:07:40,419 -Das entscheidest du. -Wetten wir um Geld. 149 00:07:40,503 --> 00:07:42,171 -Sagen wir 100 $. -Abgemacht. 150 00:07:42,254 --> 00:07:44,048 -Zweihundert. -Zweihundert. 151 00:07:44,131 --> 00:07:46,842 -Aufs erste Mal? -Na klar, und zwar mit links. 152 00:07:46,926 --> 00:07:48,093 -Ok. Abgemacht. -Ok 153 00:07:48,177 --> 00:07:50,804 Jason mag ein genialer Immobilienmakler sein, 154 00:07:50,888 --> 00:07:54,099 er ist aber kein Sportler. Die Kohle hab ich sicher. 155 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 -Mist! -Echt jetzt? 156 00:07:56,810 --> 00:07:59,063 -Nein. -Oh Mann! Tu das nicht! 157 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 Hey, was ist hier los? 158 00:08:00,773 --> 00:08:01,815 Hey. Wie geht's? 159 00:08:01,899 --> 00:08:03,984 -Hallo. -Ich brachte eine Party mit. 160 00:08:04,068 --> 00:08:06,362 So etwas habe ich ja noch nie gesehen. 161 00:08:06,445 --> 00:08:09,156 Wir erkundigten uns, wie hoch man bauen darf. 162 00:08:09,240 --> 00:08:13,786 Die Bauverordnung erlaubt 10 m, inklusive Klimaanlagenschächten etc. 163 00:08:13,869 --> 00:08:15,871 Der Ballon hat 60 cm Durchmesser und die… 164 00:08:15,955 --> 00:08:17,831 -Schnur. -Sie ist 8,50 m lang. 165 00:08:17,915 --> 00:08:20,417 Wenn die Oberseite des Ballons auf guter Höhe ist, 166 00:08:20,501 --> 00:08:24,129 unterm Ficus oder unter der Spitze des Sierra-Towers-Gebäudes, 167 00:08:24,213 --> 00:08:25,130 ist alles gut. 168 00:08:25,214 --> 00:08:29,176 Das gefällt mir, denn die Aussicht ist im Moment das größte Problem. 169 00:08:29,260 --> 00:08:31,679 Wenn Century City noch voll sichtbar ist, 170 00:08:31,762 --> 00:08:35,099 dazu das Meer und die Berge, will ich definitiv handeln, 171 00:08:35,182 --> 00:08:36,016 Echt? Ok. 172 00:08:36,100 --> 00:08:38,894 Wenn nicht, war's das. Die Aussicht ist alles. 173 00:08:38,978 --> 00:08:42,147 -Das ist also unser Deal-Brecher. -Deal-Macher oder Deal-Brecher. 174 00:08:42,231 --> 00:08:43,732 Heute machen wir ein Angebot. 175 00:08:43,816 --> 00:08:47,027 -Entweder das, oder das war's. -Hand drauf. Ja. 176 00:08:47,111 --> 00:08:48,445 -Dann mal los. -Los. 177 00:08:48,529 --> 00:08:51,865 -Mal sehen, wo er landet. -Bereit? Drei, zwei, eins. 178 00:08:51,949 --> 00:08:52,950 Jetzt geht's los! 179 00:08:54,535 --> 00:08:56,829 -Mist. Das war nichts. -Werfen Sie mit rechts. 180 00:08:56,912 --> 00:08:58,330 -Zweihundert. -Nicht mit links. 181 00:08:58,414 --> 00:08:59,582 Das nervt jetzt. 182 00:09:00,416 --> 00:09:02,042 Du schuldest mir 200 Mäuse. 183 00:09:02,126 --> 00:09:04,461 So einfach kam ich noch nie zu 200 $. 184 00:09:04,545 --> 00:09:07,256 Hätte ich nur höher gewettet, vielleicht 1.000. 185 00:09:07,339 --> 00:09:09,383 Er war sich sicher. Du hast verloren, Jason! 186 00:09:09,466 --> 00:09:10,968 Auf geht's, Jay. Hol aus. 187 00:09:12,261 --> 00:09:13,220 -Na also. -Ja! 188 00:09:17,683 --> 00:09:20,644 Das sieht nicht schlecht aus, überhaupt nicht. 189 00:09:20,728 --> 00:09:24,940 Nein. Das Land fällt ab, je weiter weg, desto tiefer liegt es. 190 00:09:25,024 --> 00:09:26,567 -Das ist der höchste Punkt. -Ok. 191 00:09:26,650 --> 00:09:28,193 Das ist der höchste Punkt. 192 00:09:28,277 --> 00:09:31,530 -Was sagen Sie? -Super. Es geht nicht viel Aussicht weg. 193 00:09:31,614 --> 00:09:33,616 -Es blockiert nicht die Hauptaussicht. -Nein. 194 00:09:33,699 --> 00:09:36,744 Wenn man im Haus sitzt, sieht man gar nichts davon. 195 00:09:36,827 --> 00:09:40,664 Nein, weiter zurück stört es überhaupt nicht mehr. 196 00:09:40,748 --> 00:09:43,000 Je weiter man zurückgeht, desto besser wird es. 197 00:09:43,083 --> 00:09:46,003 Wir wissen nun, die Aussicht ist nicht blockiert. 198 00:09:46,086 --> 00:09:48,380 Ich weiß, Sie wollen keine 14 bieten. 199 00:09:48,464 --> 00:09:50,424 Womit wären Sie glücklich? 200 00:09:50,507 --> 00:09:53,010 Ganz ehrlich, meine Obergrenze ist 12,5. 201 00:09:53,093 --> 00:09:56,305 Wie wir verhandeln, überlasse ich Ihrer Erfahrung. 202 00:09:56,388 --> 00:09:58,098 Ich will maximal das zahlen. 203 00:09:58,182 --> 00:10:01,060 Entweder wir beginnen mit 12 und warten die Reaktion ab, 204 00:10:01,143 --> 00:10:03,979 oder wir schreiben maximales, finales Angebot von 12.5. 205 00:10:04,063 --> 00:10:06,857 Wir besiegeln es, und es geht nicht hin und her. 206 00:10:06,940 --> 00:10:09,860 Ohne Verhandlungen. Friss oder stirb. 207 00:10:09,943 --> 00:10:14,323 Wir überlegen uns was und sehen mal. Solange es maximal 12.5 sind, ja? 208 00:10:14,406 --> 00:10:16,492 -Prima. Danke, Ihnen beiden. -Ja? 209 00:10:16,575 --> 00:10:18,035 -Viel Erfolg. -Ja! 210 00:10:18,118 --> 00:10:20,663 -Jay will den letzten Ballon werfen. -Danke. 211 00:10:28,545 --> 00:10:33,258 Oh, bei einer E-Mail mit "Extrem"… Alles in Großbuchstaben. …gibt's Ärger. 212 00:10:33,342 --> 00:10:35,803 "Extrem wichtig, wird sofort benötigt." 213 00:10:36,553 --> 00:10:39,223 -Oh Gott. -Der Betreff nur in Großbuchstaben. 214 00:10:40,265 --> 00:10:42,810 -"Hör auf, mich anzuschreien." -Oh ja. 215 00:10:44,395 --> 00:10:45,479 -Hallo. -Hi. 216 00:10:45,562 --> 00:10:46,563 -Hallo. -Hallo. 217 00:10:46,647 --> 00:10:48,649 -Ich liebe das Blau. -Danke. 218 00:10:48,732 --> 00:10:50,359 -Hey! -Ein strahlendes Blau. 219 00:10:50,442 --> 00:10:52,611 Ja. Ich fühle mich auch strahlend. 220 00:10:53,195 --> 00:10:54,446 Also, Leute. 221 00:10:54,530 --> 00:10:57,116 -Was gibt's? -Ich habe geniale Neuigkeiten. 222 00:10:57,199 --> 00:10:58,826 Ich verkaufte Frenchs Haus. 223 00:10:58,909 --> 00:11:00,244 Oh mein Gott! 224 00:11:01,829 --> 00:11:02,746 Super, Mary! 225 00:11:02,830 --> 00:11:05,374 -Zum vollen Preis. Fünf Millionen. -Endlich! 226 00:11:05,457 --> 00:11:07,042 -Es lief ja so. -Ich weiß. 227 00:11:07,126 --> 00:11:08,335 Es war hart. 228 00:11:08,419 --> 00:11:10,838 Nach dem gescheiterten Treuhandverfahren 229 00:11:10,921 --> 00:11:13,424 passierte noch alles Mögliche. 230 00:11:13,507 --> 00:11:15,634 -Wir sind heute alle gut drauf. -Ja? 231 00:11:15,718 --> 00:11:19,513 Ich schloss heute das Treuhandverfahren für das Doheny-Haus ab. 232 00:11:19,596 --> 00:11:20,764 -Nein! -Heather! 233 00:11:20,848 --> 00:11:25,144 Es war zunächst für 14 angeboten, und wir einigten uns dann auf 12.5. 234 00:11:25,978 --> 00:11:27,104 Heather, ja! 235 00:11:28,021 --> 00:11:29,356 Oh mein Gott! Jawohl! 236 00:11:29,440 --> 00:11:31,692 -Also, Mary… -Läuten wir gemeinsam? 237 00:11:31,775 --> 00:11:32,943 Gemeinsam! 238 00:11:34,611 --> 00:11:36,405 -Toll! -Ich bin stolz auf dich. 239 00:11:36,488 --> 00:11:38,157 Eins, zwei, drei. 240 00:11:41,869 --> 00:11:43,036 -Doppelt. -Doppelt, ja. 241 00:11:43,120 --> 00:11:44,329 -Jawohl! -Ja. 242 00:11:44,413 --> 00:11:46,081 -Super, ihr Hübschen. -Danke. 243 00:11:46,165 --> 00:11:48,417 Lasst mich mal an meinen Schreibtisch. 244 00:11:49,042 --> 00:11:52,004 -Glückwunsch. -Ich schwitze so richtig. Echt. 245 00:11:52,087 --> 00:11:52,921 Oh mein Gott. 246 00:11:54,298 --> 00:11:57,926 Ok, Mädels, ich könnte etwas positive Energie gebrauchen, 247 00:11:58,010 --> 00:12:02,055 denn das Treuhandverfahren für das Haus in Malibu fiel gerade durch. 248 00:12:02,139 --> 00:12:03,390 -Oh nein! -Doch. 249 00:12:03,474 --> 00:12:06,935 Es ist so ärgerlich, weil das Treuhandverfahren so gut war. 250 00:12:07,019 --> 00:12:08,854 Gelistet war es für 1.299.000. 251 00:12:08,937 --> 00:12:12,566 Wir bekamen ein Angebot für 1.450.000, was wunderbar war. 252 00:12:12,649 --> 00:12:17,488 Ich bin natürlich etwas ausgeflippt. Ich bin das erste Mal in der Situation. 253 00:12:17,571 --> 00:12:19,281 Die Käufer stiegen aus. 254 00:12:19,364 --> 00:12:23,160 Sie wollten ein schlüsselfertiges Haus. Das ist das hier nicht. 255 00:12:23,243 --> 00:12:24,953 Das braucht noch Arbeit. 256 00:12:25,579 --> 00:12:26,830 Ich war wie erstarrt. 257 00:12:26,914 --> 00:12:30,375 "Wie sollte ich meinem Kunden den Rückschlag beibringen?" 258 00:12:30,459 --> 00:12:31,835 Ich hatte das Gefühl… 259 00:12:31,919 --> 00:12:36,548 Ich enttäuschte mich selbst, meine Schwester, meinen Kunden. 260 00:12:36,632 --> 00:12:38,425 Du meine Güte. Sag das nicht. 261 00:12:38,509 --> 00:12:41,220 So läuft das eben, das gehört dazu. 262 00:12:41,303 --> 00:12:43,013 Ich fühle mich wie ein Schwamm, 263 00:12:43,096 --> 00:12:46,475 als würde ich von jeder das Beste aufsaugen. 264 00:12:46,558 --> 00:12:50,103 Sie sind alle mega erfolgreich und inspirierende Frauen. 265 00:12:50,187 --> 00:12:52,648 Ich denke: "Wow, ich will mehr verkaufen. 266 00:12:52,731 --> 00:12:56,193 Ich will es rocken und die Glocke läuten. Ich schaffe es." 267 00:12:56,276 --> 00:12:59,238 -Wir schicken ihr positive Energie. -Du findest jemanden. 268 00:12:59,321 --> 00:13:01,406 -Du schaffst das. -Positive Energie. 269 00:13:01,490 --> 00:13:03,116 Es wird klappen. Ja. 270 00:13:03,200 --> 00:13:04,535 -Ja, ganz sicher. -Ja. 271 00:13:09,748 --> 00:13:13,377 CHRISHELLS NEUES HAUS 272 00:13:27,099 --> 00:13:29,184 Hallo, Leute. 273 00:13:29,268 --> 00:13:30,602 Lass dich umarmen! 274 00:13:30,686 --> 00:13:31,979 Hallo! 275 00:13:32,062 --> 00:13:33,313 Hi! 276 00:13:33,397 --> 00:13:35,691 -Hi, schön, dich zu sehen. -Das ist Natalie. 277 00:13:35,774 --> 00:13:38,068 -Du kennst Natalie. Das Kindermädchen. -Ja! Hi. 278 00:13:38,151 --> 00:13:39,278 Du siehst toll aus. 279 00:13:39,361 --> 00:13:42,781 -Willkommen, allerseits! -Im Palast! 280 00:13:42,865 --> 00:13:45,742 Dieser Balanceakt ist nicht einfach: zu arbeiten, 281 00:13:46,493 --> 00:13:49,663 Hauptverdiener und zugleich Mutter und Vater zu sein. 282 00:13:49,746 --> 00:13:51,290 Das ist viel. 283 00:13:51,373 --> 00:13:54,543 Macht's euch gemütlich, springt auch gern in den Pool. 284 00:13:54,626 --> 00:13:57,713 Dass Chrishell mich bat, ihr Haus zu dekorieren, war cool. 285 00:13:57,796 --> 00:14:01,049 Zudem, dass ich die Kids zum Termin mitbringen durfte. 286 00:14:01,133 --> 00:14:03,176 -Bitte schön. Prost! -Danke. Prost! 287 00:14:03,260 --> 00:14:06,638 Danke, dass du Vertrauen in meine Vision hast. 288 00:14:06,722 --> 00:14:08,932 Oh Gott. Ja! Ich brauche deine Vision. 289 00:14:09,016 --> 00:14:11,310 -Ich bin schon aufgeregt! -Ich auch. 290 00:14:11,393 --> 00:14:14,730 -Das Haus ist so toll. -Du und deine Werkzeuge. So cool. 291 00:14:14,813 --> 00:14:19,359 Ich habe buchstäblich Tausende von Stoffmustern… 292 00:14:19,443 --> 00:14:22,613 -Ich bin nervös. -In meiner Garage/meinem Home Office. 293 00:14:22,696 --> 00:14:26,158 Aber herbringen kann ich die nicht. Die hier sollen inspirieren. 294 00:14:26,241 --> 00:14:27,367 Super. 295 00:14:27,451 --> 00:14:28,785 -Ich schreibe mit. -Ja. 296 00:14:28,869 --> 00:14:30,120 Sieh dir das Holz an. 297 00:14:30,203 --> 00:14:33,165 Ich will einen anderen Tisch und Stühle. Die brachte ich mit. 298 00:14:33,248 --> 00:14:35,918 -Für jetzt geht es. -Es ist ein cooler Tisch. 299 00:14:36,001 --> 00:14:38,003 Aber er ist etwas zu klein. 300 00:14:38,086 --> 00:14:41,548 Mein Tischler kann genau das gleiche Holz besorgen, 301 00:14:41,632 --> 00:14:43,926 und sie könnten hier einfach ansetzen. 302 00:14:44,635 --> 00:14:47,012 Ich würde die Sofas behalten, mit anderen Kissen. 303 00:14:47,095 --> 00:14:50,140 Aber ich… Die Kissen passen doch zur Küche. 304 00:14:50,933 --> 00:14:52,017 Das klären wir noch. 305 00:14:53,727 --> 00:14:55,103 Ok. Du hast das Sagen. 306 00:14:55,187 --> 00:14:57,606 Du hängst an nichts besonders, außer den… 307 00:14:57,689 --> 00:15:01,234 Nein, auf keinen Fall. Deshalb tun wir, was wir wollen. 308 00:15:01,318 --> 00:15:03,445 Es ist eine Junggesellinnenbude! 309 00:15:03,528 --> 00:15:04,488 Sieh dir das an. 310 00:15:04,571 --> 00:15:07,908 Morgens trinke ich hier meinen Kaffee. 311 00:15:07,991 --> 00:15:09,826 Das ist genial, oder? 312 00:15:09,910 --> 00:15:13,580 Ich bin stolz auf dich. Das hier ist so motivierend. 313 00:15:13,664 --> 00:15:15,582 Irgendwann haben wir das auch, 314 00:15:15,666 --> 00:15:19,628 und ich werde diese Kids ansehen und sagen: "Das tat ich für euch." 315 00:15:19,711 --> 00:15:20,879 Hundertprozentig. 316 00:15:20,963 --> 00:15:26,551 Dann sage ich: "Beatrice, passen Sie auf, dass die Kinder nicht im Pool ertrinken." 317 00:15:27,386 --> 00:15:30,389 Machst du immer noch alles alleine? 318 00:15:30,472 --> 00:15:33,475 Nun, ich muss dir zwei wichtige Dinge sagen. 319 00:15:33,558 --> 00:15:37,437 Letztes Wochenende kamen Anrufe von einer mir unbekannten Nummer. 320 00:15:37,521 --> 00:15:40,315 Ich reagierte nicht, ging einfach nicht ran. 321 00:15:40,399 --> 00:15:44,194 Dann erhielt ich Textnachrichten: "Hallo, Miss Smith. 322 00:15:44,277 --> 00:15:47,906 Hier spricht Soundso vom Jugendamt. 323 00:15:47,990 --> 00:15:50,450 Wir bekamen einen anonymen Hinweis, 324 00:15:50,534 --> 00:15:55,539 dass Sie Ihre Kinder die letzten zwei Tage allein zu Hause gelassen haben, 325 00:15:55,622 --> 00:15:58,583 und es ist nicht klar, ob sie Essen zu Hause haben. 326 00:15:59,084 --> 00:16:01,628 Sie sollen ihre Kinder vernachlässigen und missbrauchen. 327 00:16:01,712 --> 00:16:06,341 Ich muss Sie in der Sache jetzt sprechen. Ich stehe auf Ihrer Veranda." 328 00:16:07,175 --> 00:16:09,970 -Ich sagte: "Wie bitte?" -Was? 329 00:16:10,053 --> 00:16:14,725 Ich musste mich von der Frau buchstäblich ein oder zwei Stunden befragen lassen. 330 00:16:14,808 --> 00:16:17,894 Sie sprach mit beiden Kids einzeln, ging durchs Haus. 331 00:16:17,978 --> 00:16:21,606 Die Rezepte für meine Medikamente fotografierte sie. 332 00:16:21,690 --> 00:16:25,736 Ich musste den Kühlschrank öffnen und gestern zum Drogentest. 333 00:16:25,819 --> 00:16:27,446 Zu einem Drogentest, Mann. 334 00:16:27,529 --> 00:16:29,865 -Oh mein Gott. -Ich tauge als Freundin. 335 00:16:29,948 --> 00:16:31,491 Ich kann gut dekorieren. 336 00:16:31,575 --> 00:16:36,371 Ich bin eine verdammt gute Mutter und mache alles für diese Kids. 337 00:16:36,455 --> 00:16:38,665 Du bist eine verdammt gute Freundin, 338 00:16:38,749 --> 00:16:42,544 du kannst genial dekorieren, und du bist eine großartige Mutter. 339 00:16:42,627 --> 00:16:47,424 Wie du deine Kinder durch die Hindernisse, die euch im Weg lagen, geführt hast… 340 00:16:47,507 --> 00:16:52,929 Ich kann nur hoffen, dass ich mal eine halb so gute Mutter wie du werde. 341 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 Und du sollst das wissen. 342 00:16:54,890 --> 00:16:56,641 Du zweifelst manchmal an dir, 343 00:16:56,725 --> 00:16:59,561 und du solltest wissen, wie wir alle dich sehen. 344 00:16:59,644 --> 00:17:04,149 Wir sehen, wie du das durchziehst, unter Bedingungen, bei denen die meisten 345 00:17:04,232 --> 00:17:05,442 kapitulieren würden. 346 00:17:05,525 --> 00:17:08,779 In unserer Kindheit war das Jugendamt ständig da, 347 00:17:08,862 --> 00:17:12,199 weil die Lehrer sahen, wie wir zur Schule kamen, 348 00:17:12,282 --> 00:17:13,533 oder wer auch immer. 349 00:17:13,617 --> 00:17:17,037 -Ihr wurdet nicht richtig versorgt. -Wir waren echt… 350 00:17:17,120 --> 00:17:18,747 -Unterernährt. -Ja. 351 00:17:18,830 --> 00:17:22,042 Ich hatte manches Mal gedacht, sie würden uns holen. 352 00:17:22,751 --> 00:17:25,921 Aber du gibst ihnen alles. Ich war bei dir zu Hause. 353 00:17:26,004 --> 00:17:31,384 Die Tatsache, dass jemand die Ressourcen für jemanden verschwendet… 354 00:17:31,468 --> 00:17:34,971 Ehrlich, das macht mich so wütend. 355 00:17:35,055 --> 00:17:39,101 Jetzt habe ich eine Mission. Ich rief sofort meinen Anwalt an. 356 00:17:39,184 --> 00:17:42,020 Ich gehe das mit dem Kindesunterhalt neu an. 357 00:17:42,104 --> 00:17:44,523 Wenn du den schuldest, finden sie dich. 358 00:17:44,606 --> 00:17:46,525 -Gut. -Ich sage nur: "Sucht ihn." 359 00:17:46,608 --> 00:17:47,818 -Ja. -"Wisst ihr was? 360 00:17:47,901 --> 00:17:51,238 Wenn ihr ihn findet und er nicht zahlt, steckt ihn in den Knast." 361 00:17:52,364 --> 00:17:56,034 Das macht keinen Unterschied. Er hilft ja jetzt auch nicht. 362 00:17:56,118 --> 00:17:59,788 Ich wollte das nicht, aber nach dem hier sagte ich: "Nein." 363 00:17:59,871 --> 00:18:01,790 Jetzt hänge ich mich rein. 364 00:18:18,890 --> 00:18:20,684 -Deine Nägel sind toll. -Danke. 365 00:18:20,767 --> 00:18:23,145 -Ich muss meine machen lassen. -Ach was. 366 00:18:23,228 --> 00:18:25,397 -Sie passen zu deinem rosa Vibe. -Ja. 367 00:18:25,480 --> 00:18:28,567 Mit den Kindern hat man kaum Zeit, Kaffee zu trinken. 368 00:18:28,650 --> 00:18:29,734 Sie sehen gut aus. 369 00:18:29,818 --> 00:18:32,654 -Chrishell kaufte also ein Haus. -Ja, ein tolles. 370 00:18:32,737 --> 00:18:34,531 Echt? Hast du es gesehen? 371 00:18:34,614 --> 00:18:38,869 Nein, aber vor zwei Jahren verkaufte ich einem Kunden das Haus nebenan. 372 00:18:38,952 --> 00:18:43,248 Erstaunlich. Ich hörte von Maklerkollegen, dass Jason Chrishell vertrat. 373 00:18:43,331 --> 00:18:45,750 -Wusstest du das? -Sie ist auch Maklerin. 374 00:18:45,834 --> 00:18:47,085 Sie kennt sich aus. 375 00:18:47,169 --> 00:18:50,463 Als sie das Haus mit ihrem Ex kaufte, machte sie das. 376 00:18:50,547 --> 00:18:54,718 Sie wird sich selbst repräsentieren, wenn sie ihr eigenes Haus kauft. 377 00:18:54,801 --> 00:18:57,929 Wenn du dich als Makler nicht selbst vertreten kannst, 378 00:18:58,013 --> 00:19:01,933 wieso sollten dir dann die Kunden für eine Transaktion vertrauen? 379 00:19:02,017 --> 00:19:04,978 Chrishell hat sich ohne Zweifel selbst vertreten, 380 00:19:05,061 --> 00:19:07,939 ich werde mich nicht an dem Klatsch beteiligen. 381 00:19:08,023 --> 00:19:10,525 Weißt du, was wahrscheinlich passierte? 382 00:19:10,609 --> 00:19:14,905 Sie wickelte sicher alles selbst ab, aber zum Schutz der Privatsphäre… 383 00:19:14,988 --> 00:19:17,866 Wäre sie die verkaufende Maklerin, 384 00:19:17,949 --> 00:19:20,243 könnten Leute die Adresse rausfinden, 385 00:19:20,327 --> 00:19:22,871 und es ist sicherer, einfach Jason zu sagen. 386 00:19:22,954 --> 00:19:24,915 Ja, und er ist ja Makler. 387 00:19:24,998 --> 00:19:27,209 Jason hat das Ganze sicher überwacht, 388 00:19:27,292 --> 00:19:30,837 und er ist ein Kontrollfreak. Ich wäre nicht überrascht. 389 00:19:30,921 --> 00:19:34,507 Ist Chrishell also der neue Liebling? 390 00:19:34,591 --> 00:19:35,717 Weißt du was? 391 00:19:35,800 --> 00:19:39,930 Sie verbringt mehr Zeit mit Jason. Sie könnte der neue Liebling sein. 392 00:19:40,847 --> 00:19:43,266 Ich akzeptierte, dass ich es nicht bin. 393 00:19:43,350 --> 00:19:47,771 Es wäre nett, und ich würde mich freuen, wenn mir Kunden vorgestellt würden. 394 00:19:47,854 --> 00:19:51,316 Ich glaube, es ist Jason zu viel. Ich schüchtere ihn ein, 395 00:19:51,399 --> 00:19:54,444 weil ich mein Handwerk beherrsche. Genau wie du. 396 00:19:54,527 --> 00:19:57,489 Stoßen wir darauf an, nicht Jasons Liebling sein zu müssen. 397 00:19:57,572 --> 00:19:59,574 -Team "Am wenigsten Liebling". -Ja. 398 00:20:00,867 --> 00:20:02,619 Team "Am wenigsten Liebling". 399 00:20:09,042 --> 00:20:10,752 HEATHERS 'LIEBESPARTY' 400 00:20:11,211 --> 00:20:13,546 4 SZ - 4 BZ - 23 m 401 00:20:14,130 --> 00:20:16,091 PREIS 4.000.000 $ 402 00:20:22,514 --> 00:20:23,348 Zum Wohl! 403 00:20:23,431 --> 00:20:24,975 Danke. Hallo. Wie geht's? 404 00:20:25,058 --> 00:20:26,977 -Ja. Prost, Baby. -Prost, Schatz. 405 00:20:27,060 --> 00:20:28,687 -Ist da die Party? -Ja. 406 00:20:28,770 --> 00:20:30,939 -Das ist ja traumhaft schön. -Super. 407 00:20:32,023 --> 00:20:34,442 Robert ist jetzt bestimmt mega nervös. 408 00:20:34,526 --> 00:20:38,113 -Wegen Chrishell? -Ich habe ihn die ganze Zeit veräppelt. 409 00:20:39,114 --> 00:20:40,657 Hey! 410 00:20:40,740 --> 00:20:42,367 -Hey! -Herzlich willkommen. 411 00:20:42,450 --> 00:20:45,036 -Das Kleid ist toll. -Ich danke dir! 412 00:20:45,120 --> 00:20:46,663 -Geht's nach oben? -Bitte. 413 00:20:46,746 --> 00:20:48,081 Hallo! 414 00:20:48,164 --> 00:20:49,874 Hey, wie geht's, Romain? 415 00:20:49,958 --> 00:20:51,710 -Hallo! -Du siehst toll aus. 416 00:20:51,793 --> 00:20:54,045 -Hallo. -Super. 417 00:20:54,129 --> 00:20:54,963 -Hallo! -Hey! 418 00:20:55,046 --> 00:20:56,006 Ich freue mich. 419 00:20:56,589 --> 00:20:58,466 -Rene, wie geht's? -Was gibt's? 420 00:20:58,550 --> 00:20:59,426 Hallo. 421 00:20:59,509 --> 00:21:01,511 Robert ist hier! 422 00:21:01,594 --> 00:21:03,346 -Hallo. -Du hast es geschafft! 423 00:21:03,430 --> 00:21:05,515 Robert, das sind sie alle. 424 00:21:05,598 --> 00:21:06,766 Hallo, allerseits. 425 00:21:06,850 --> 00:21:08,018 Ich stell dich vor. 426 00:21:08,101 --> 00:21:10,395 -Das ist Chrishell. Robert. -Freut mich. 427 00:21:10,979 --> 00:21:12,397 -Hallo. -Emma. 428 00:21:12,480 --> 00:21:15,442 Robert ist ein gutaussehender, erfolgreicher Typ, 429 00:21:15,525 --> 00:21:18,778 und Heathers beste Eigenschaft ist, sie liebt die Liebe, 430 00:21:18,862 --> 00:21:20,280 und das ist ansteckend. 431 00:21:20,363 --> 00:21:24,326 Vielleicht ist er ein toller Kerl und es wird was mit uns. Wer weiß? 432 00:21:24,409 --> 00:21:25,660 Du hast schöne Augen. 433 00:21:26,703 --> 00:21:27,996 -Vielen Dank. -Ja. 434 00:21:28,079 --> 00:21:30,373 -Das ist der Tequila. -Nein, gar nicht. 435 00:21:30,457 --> 00:21:33,043 -War nur ein Kompliment. -Trink. Sie werden besser. 436 00:21:35,253 --> 00:21:37,088 "Salud" auf Spanisch! 437 00:21:37,172 --> 00:21:39,049 -Prost, Leute. -Prost. 438 00:21:40,216 --> 00:21:41,468 Zum Wohl, Leute. 439 00:21:47,098 --> 00:21:48,641 Wir fahren. 440 00:21:53,229 --> 00:21:55,565 -Darf ich mich zu dir setzen? -Ja, klar. 441 00:22:07,202 --> 00:22:09,079 Und, wo wohnst du, Chrishell? 442 00:22:09,162 --> 00:22:10,830 Ich wohne in Mount Olympus. 443 00:22:10,914 --> 00:22:13,249 -Keine Ahnung, wo das ist. -Los Angeles. 444 00:22:13,333 --> 00:22:15,335 -Ok. -Ja. Du wohnst hier? 445 00:22:15,418 --> 00:22:18,421 -Ja, hier in Huntington. -Fährst du nie nach L.A.? 446 00:22:18,505 --> 00:22:22,133 Ich war vielleicht fünfmal im Leben in L.A. 447 00:22:22,217 --> 00:22:25,345 -Das ist sehr interessant. -Ich bin kein Partylöwe. 448 00:22:26,054 --> 00:22:28,681 Wir machen doch hier auch Party. 449 00:22:28,765 --> 00:22:31,601 Wir sind in Newport. Hier sind die Leute toll. 450 00:22:31,684 --> 00:22:35,188 Witzig. Ich lebe in L.A. und habe lange nicht mehr gefeiert. 451 00:22:35,271 --> 00:22:37,732 -Nun bin ich hier und feiere. -In Newport. 452 00:22:37,816 --> 00:22:39,526 Es ist alles relativ. Ja. 453 00:22:41,236 --> 00:22:42,737 Wie lange brauchst du 454 00:22:42,821 --> 00:22:45,323 z.B. von Orange County zu dir nach Hause? 455 00:22:45,407 --> 00:22:47,617 -Ist das hier Orange County? -Ja. 456 00:22:48,201 --> 00:22:50,286 Ich brauchte so anderthalb Stunden. 457 00:22:51,246 --> 00:22:52,080 Ja. 458 00:22:53,998 --> 00:22:56,709 -Ich müsste mal zur Toilette. -Ja, bitte. 459 00:22:57,293 --> 00:22:58,962 Vielen Dank. 460 00:22:59,045 --> 00:23:00,255 Jetzt wird gefeiert! 461 00:23:02,006 --> 00:23:03,133 Chrishell! 462 00:23:04,551 --> 00:23:05,593 Oh mein Gott! 463 00:23:14,769 --> 00:23:17,188 Ich werde sie von der Bühne holen. 464 00:23:25,196 --> 00:23:26,364 Amüsieren wir uns. 465 00:23:26,448 --> 00:23:29,200 Ich möchte dich von der Bühne holen. Komm her. 466 00:23:29,284 --> 00:23:30,827 -Was? -Ich hole sie runter. 467 00:23:30,910 --> 00:23:32,745 -Moment, warum? -Weil. 468 00:23:32,829 --> 00:23:34,247 Warum denn? 469 00:23:34,330 --> 00:23:36,666 -Was machst du denn? -Du setzt dich. 470 00:23:36,749 --> 00:23:38,501 -Du bist zu heiß. -Wie bitte? 471 00:23:40,170 --> 00:23:42,589 -Nein! -Sie ist zu heiß. Ich muss sie abkühlen. 472 00:23:42,672 --> 00:23:43,631 Was? 473 00:23:43,715 --> 00:23:44,924 Du willst tanzen? 474 00:23:45,008 --> 00:23:46,801 Ja, ich will tanzen. 475 00:23:46,885 --> 00:23:49,137 Ja! Jetzt ist die Gelegenheit dazu. 476 00:23:49,220 --> 00:23:51,639 -Ok, ich lasse dich tanzen. -Ok. 477 00:23:52,390 --> 00:23:54,767 Ich wollte einfach Spaß mit dir haben. 478 00:23:54,851 --> 00:23:57,562 Sehr nett, aber ich will zu meinen Mädels. 479 00:23:57,645 --> 00:23:58,980 Ok, geh zu den Mädels. 480 00:23:59,606 --> 00:24:02,150 -Ich will dich nur kennenlernen. -Sehr nett. 481 00:24:02,233 --> 00:24:03,943 Dafür ist immer noch Zeit. 482 00:24:07,363 --> 00:24:11,284 Dass er mich hochnimmt, "weil jetzt Zeit ist, ihn kennenzulernen"… 483 00:24:11,367 --> 00:24:12,494 Nein, ist es nicht. 484 00:24:12,577 --> 00:24:15,038 Es ist Zeit, nie mehr mit dir zu reden. 485 00:24:15,705 --> 00:24:16,664 Tschüss, Robert. 486 00:24:20,168 --> 00:24:21,503 Du siehst ja heiß aus. 487 00:24:22,378 --> 00:24:23,463 Danke, Jason. 488 00:24:30,887 --> 00:24:35,058 Ich traf mich mit Davina. Sie erwähnte, dass sie einige Makler 489 00:24:35,141 --> 00:24:38,770 bei einer Hausbesichtigung fragten, warum du das Haus gekauft, 490 00:24:38,853 --> 00:24:42,148 Jason aber alles abgewickelt hat. Das ergibt keinen Sinn. 491 00:24:42,232 --> 00:24:44,776 -Nun, zunächst mal… -Sie sagte ihnen… 492 00:24:44,859 --> 00:24:46,277 Das war bitter für mich, 493 00:24:46,361 --> 00:24:49,239 denn es war ein Fehler seitens der Verkäufer. 494 00:24:49,322 --> 00:24:51,908 Sie entschuldigten sich und korrigierten es. 495 00:24:51,991 --> 00:24:55,411 Da wickelst du dein eigenes Geschäft ab und kriegst dafür keine Anerkennung. 496 00:24:55,495 --> 00:24:57,372 -Und das beim eigenen Haus. -Ja. 497 00:24:57,455 --> 00:25:01,793 Der Listing-Makler trug versehentlich Jason als den Verkäufer-Makler ein, 498 00:25:01,876 --> 00:25:03,962 und nicht die Maklergesellschaft, 499 00:25:04,045 --> 00:25:05,004 und dadurch… 500 00:25:05,088 --> 00:25:09,092 Na ja, sie haben das natürlich schnell korrigiert, 501 00:25:09,175 --> 00:25:13,680 aber als das mal bekannt war, verbreitete es sich wie ein Lauffeuer 502 00:25:13,763 --> 00:25:14,847 überallhin. 503 00:25:14,931 --> 00:25:17,267 Ich setzte mich total für das Haus ein 504 00:25:17,350 --> 00:25:20,311 und war schon vor der Oppenheim Group eigenständig. 505 00:25:20,395 --> 00:25:23,773 Das sagte ich auch, wie sie. Nervig, dass Makler lästern. 506 00:25:24,357 --> 00:25:25,733 Es ist, wie es ist. 507 00:25:25,817 --> 00:25:29,904 Die Leute reden immer. Ich muss mich nicht mehr rechtfertigen. 508 00:25:29,988 --> 00:25:32,282 Ich weiß, was ich tat. Ich setzte mich ein, 509 00:25:32,365 --> 00:25:34,867 und dieser Deal hatte es echt in sich. 510 00:25:34,951 --> 00:25:37,370 Und letzten Endes habe ich das Gefühl, 511 00:25:37,453 --> 00:25:41,040 dass es immer Leute gibt, die mir die Anerkennung absprechen. 512 00:25:41,749 --> 00:25:43,918 Ganz ehrlich, Friede, Liebe, Buddha. 513 00:25:44,002 --> 00:25:46,254 Ich habe meinen Spaß. Alles gut. 514 00:25:46,337 --> 00:25:48,548 -Ich bin gerade auf einer Jacht. -Ja. 515 00:25:48,631 --> 00:25:51,926 Davina und ich waren nie enge Freunde, 516 00:25:52,010 --> 00:25:54,721 und es würde mich nicht wundern, wenn sie 517 00:25:54,804 --> 00:25:58,516 dies als Gelegenheit sehen würde, mehr Gerüchte zu verbreiten, 518 00:25:58,600 --> 00:26:00,268 und mich schlecht zu machen. 519 00:26:00,351 --> 00:26:02,312 Sie ändert sich nicht über Nacht. 520 00:26:06,357 --> 00:26:08,067 Hey, Süße. 521 00:26:08,860 --> 00:26:11,112 Sorry, ich bin fünfeinhalb Stunden zu spät dran. 522 00:26:11,195 --> 00:26:13,531 Ach, alles ok. Mach dir keine Gedanken. 523 00:26:13,615 --> 00:26:15,575 Ich hab die größten großen Zehen. 524 00:26:15,658 --> 00:26:19,287 Sieh dir das an. Da findet man erstklassige Immobilien. 525 00:26:19,370 --> 00:26:21,748 Da würde ein ganzes Gemälde draufpassen. 526 00:26:22,832 --> 00:26:26,127 "Darf's eine Schneeflocke sein?" "Nein, ein ganzes Gemälde." 527 00:26:26,919 --> 00:26:28,254 Oh mein Gott. 528 00:26:28,338 --> 00:26:30,798 Ich liebe meine Kinder. Sie sind toll, 529 00:26:30,882 --> 00:26:33,259 aber rund um die Uhr… 530 00:26:34,052 --> 00:26:34,969 Das ist viel. 531 00:26:35,053 --> 00:26:37,889 Wenn dich Christine Quinn zum Spa-Tag bittet, 532 00:26:37,972 --> 00:26:39,641 sagst du so: "Ja!" 533 00:26:39,724 --> 00:26:41,476 Wie läuft es denn so bei dir 534 00:26:41,559 --> 00:26:43,478 und den Kids und so weiter? 535 00:26:44,354 --> 00:26:48,232 Die Kacke ist am Dampfen, ganz ehrlich. Es ist total stressig. 536 00:26:48,316 --> 00:26:50,234 Die Lage ist einfach beschissen. 537 00:26:50,818 --> 00:26:52,779 -Wir zogen um. -Nach Sherman Oaks? 538 00:26:52,862 --> 00:26:55,865 -Ach ja, das weißt du. -Ja. Es sieht so schön aus. 539 00:26:55,948 --> 00:26:59,369 Es ist toll. Wir haben vorne und hinten einen Garten. Und alles ist bewacht. 540 00:26:59,452 --> 00:27:00,495 So toll. 541 00:27:00,578 --> 00:27:04,791 Ich schlief eineinhalb Jahre auf dem Sofa, nachdem der Idiot verschwand, 542 00:27:04,874 --> 00:27:07,085 da meine Kids ihre Zimmer haben sollten. 543 00:27:07,168 --> 00:27:09,796 Als ich einzog, fühlte es sich wie ein Palast an. 544 00:27:09,879 --> 00:27:11,381 Ich muss noch dekorieren. 545 00:27:11,464 --> 00:27:14,175 Hab in letzter Zeit nur bei anderen dekoriert. 546 00:27:14,676 --> 00:27:17,470 Dein Geschmack ist genial. Es wird toll werden. 547 00:27:17,553 --> 00:27:20,682 Christine hat eine weiche Seite, die man nicht sieht. 548 00:27:20,765 --> 00:27:22,225 Sie ist einfühlsam. 549 00:27:22,308 --> 00:27:24,936 Viel einfühlsamer, als man denken könnte. 550 00:27:25,019 --> 00:27:27,021 Und dann gibt's ihre andere Seite. 551 00:27:27,105 --> 00:27:32,568 Entweder ist sie eine gute Schauspielerin oder eine gespaltene Persönlichkeit. 552 00:27:34,821 --> 00:27:37,490 Ich unterhielt mich neulich mit Jason 553 00:27:37,573 --> 00:27:40,243 über meine geplante Rückkehr ins Büro. 554 00:27:40,326 --> 00:27:42,537 -Freust du dich? -Ich freue mich sehr. 555 00:27:42,620 --> 00:27:45,206 -Bist du nervös? -Nicht wirklich. 556 00:27:45,289 --> 00:27:47,959 Mary und ich reden schon länger nicht mehr. 557 00:27:48,042 --> 00:27:49,961 Schon seltsam, wir sind so enge… 558 00:27:50,044 --> 00:27:53,005 Oder wir waren es. Jetzt vielleicht nicht mehr. 559 00:27:53,089 --> 00:27:57,051 Aber es stimmt schon. Wir standen uns alle immer so nahe. 560 00:27:57,135 --> 00:28:01,597 Mann, die Dynamik war damals viel besser, bevor Chrishell dazukam. 561 00:28:01,681 --> 00:28:02,807 Hör auf. 562 00:28:02,890 --> 00:28:08,062 Ihr und euer beschissener Zickenkrieg. Ich bin ja so froh, dass du mich magst. 563 00:28:09,230 --> 00:28:10,231 Das tust du, ja? 564 00:28:10,314 --> 00:28:11,733 -Ich hab dich lieb. -Gut. 565 00:28:11,816 --> 00:28:13,735 Du weißt, du bist mir die Liebste. 566 00:28:17,697 --> 00:28:18,823 Tequila? 567 00:28:18,906 --> 00:28:20,116 Weißt du, was ich meine? 568 00:28:25,580 --> 00:28:26,831 -Hallo, Ladys. -Hallo. 569 00:28:26,914 --> 00:28:28,249 -Hallo. -Hallo. 570 00:28:28,332 --> 00:28:32,962 Es geht wieder los mit den Fake-DMs von Ihr-wisst-schon-von-wem. 571 00:28:33,045 --> 00:28:37,884 Es kommt dafür nur eine Person infrage. Natürlich von einem Fake-Account. 572 00:28:37,967 --> 00:28:42,096 "Hat deine Freundin Emma einen Freund? Ich hätte da vielleicht was." 573 00:28:42,180 --> 00:28:44,515 Das kümmert doch keinen. 574 00:28:45,099 --> 00:28:46,559 Keine Follower. Null. 575 00:28:47,351 --> 00:28:50,646 Ich habe das am eigenen Leib verspürt… 576 00:28:50,730 --> 00:28:54,066 Es besteht null Chance, dass es nicht Christine war. 577 00:28:54,150 --> 00:28:56,861 Sie schickt meinen Freunden DMs über meinen Ex. 578 00:28:56,944 --> 00:29:00,990 Das hat sie auch schon früher getan, sie gab es Mary gegenüber zu. 579 00:29:01,073 --> 00:29:04,368 Sie ist immer noch verknallt in ihn und klammert sich, 580 00:29:04,452 --> 00:29:05,369 keine Ahnung. 581 00:29:05,453 --> 00:29:06,412 Hey, Mädels! 582 00:29:06,496 --> 00:29:07,872 -Hey! -Hallo. 583 00:29:07,955 --> 00:29:08,831 Hallo. 584 00:29:08,915 --> 00:29:10,500 Zum Wohl! ¡Salud! 585 00:29:10,583 --> 00:29:11,918 -Prost, Leute. -Prost! 586 00:29:12,752 --> 00:29:14,253 Worüber habt ihr geredet? 587 00:29:17,256 --> 00:29:20,259 Weißt du, Christine treibt wieder ihre Spielchen. 588 00:29:20,343 --> 00:29:22,887 -Sie weiß nichts davon. -Ah, alles klar. 589 00:29:22,970 --> 00:29:27,683 Als ich damals mit meinem Ex zusammenkam… Na ja, auch ihrem Ex. 590 00:29:27,767 --> 00:29:30,520 …bekam ich plötzlich lauter so verrückte DMs. 591 00:29:30,603 --> 00:29:33,856 So à la: "Er macht Dieses, er macht Jenes." 592 00:29:33,940 --> 00:29:36,526 Solche Sachen. Ich bekam sie regelmäßig. 593 00:29:36,609 --> 00:29:38,653 -Mary weiß Bescheid. -Was? Warte. 594 00:29:38,736 --> 00:29:40,238 Die waren von Christine? 595 00:29:40,321 --> 00:29:43,574 Ich wohnte in einem Haus mit ihr, da tat sie es noch. 596 00:29:46,244 --> 00:29:48,746 Jeden Tag höre ich was Neues zu der Story, 597 00:29:48,830 --> 00:29:51,791 und jeden Tag wird das Ganze noch verrückter. 598 00:29:51,874 --> 00:29:55,795 Im Moment weiß ich nicht mehr, was ich denken und glauben soll. 599 00:29:55,878 --> 00:29:59,674 Sie hat die beiden buchstäblich terrorisiert. So richtig. 600 00:30:00,341 --> 00:30:02,802 Sie hat vielen schlimme Dinge angetan. 601 00:30:02,885 --> 00:30:06,806 Christine verbreitete Gerüchte über wahre Gründe meiner Scheidung. 602 00:30:06,889 --> 00:30:10,935 Ich hätte mit anderen geschlafen und so. Das ist einfach nicht wahr. 603 00:30:11,018 --> 00:30:13,187 Ich habe meinen Mann sehr geliebt. 604 00:30:13,271 --> 00:30:14,647 Ich war am Ende. 605 00:30:14,730 --> 00:30:16,899 Sie wollte mich fertigmachen. 606 00:30:16,983 --> 00:30:20,361 Sie wusste, wenn ihr das gelingt, hat sie eine Handhabe… 607 00:30:20,444 --> 00:30:23,364 -Dass du nicht so nett bist. -Ich wäre erledigt. 608 00:30:25,157 --> 00:30:27,952 Ich bin gerade geschockt von dem, was ich höre. 609 00:30:29,120 --> 00:30:32,123 Ich glaube, sie braucht ganz viel Liebe. 610 00:30:32,206 --> 00:30:35,376 Genau. Sie hat ja auch alle anderen verprellt. 611 00:30:35,459 --> 00:30:37,879 Zeig Liebe, und du kriegst Liebe zurück. 612 00:30:38,462 --> 00:30:41,507 Man kann nicht Hass verbreiten und Liebe erwarten. 613 00:30:41,591 --> 00:30:42,425 Das stimmt. 614 00:30:42,508 --> 00:30:45,720 Ich wollte ihr so lange wie möglich die Stange halten. 615 00:30:45,803 --> 00:30:49,682 Ich versuchte, über alles hinwegzusehen. Aber jetzt denke ich: "Verdammt. 616 00:30:49,765 --> 00:30:51,601 Wie blind war ich eigentlich?" 617 00:30:51,684 --> 00:30:57,148 Sie hat alle im Büro verprellt, und jetzt braucht sie eine Verbündete. 618 00:30:57,231 --> 00:31:01,736 Es ist für uns alle offensichtlich, dass sie dir was völlig anderes erzählt. 619 00:31:01,819 --> 00:31:04,530 Mehr sage ich nicht. Sei einfach auf der Hut. 620 00:31:06,032 --> 00:31:08,659 Ok, ich möchte nun mein Glas erheben. 621 00:31:08,743 --> 00:31:12,121 Wir haben euch lieb. Danke, dass ihr heute hier seid. 622 00:31:12,204 --> 00:31:14,040 -Auf die Liebe! -Danke! 623 00:31:14,123 --> 00:31:15,458 -Prost! -Auf die Liebe! 624 00:31:15,541 --> 00:31:17,001 Danke für die Einladung. 625 00:31:17,084 --> 00:31:19,003 -Ich möchte auch was sagen. -Ja. 626 00:31:19,086 --> 00:31:19,962 Ok. Nur zu. 627 00:31:20,046 --> 00:31:22,590 Ihr kümmert euch seit Jahren um dieses Mädel, 628 00:31:22,673 --> 00:31:24,717 und sie wertschätzt euch alle so, 629 00:31:24,800 --> 00:31:27,637 und es war mir eine Freude, euch kennenzulernen. 630 00:31:27,720 --> 00:31:31,599 Ich verspreche euch, ich kümmere mich in Zukunft immer um sie. 631 00:31:32,099 --> 00:31:33,100 Das rate ich dir. 632 00:31:33,184 --> 00:31:35,603 Das war kitschig, was? Aber es war gut. 633 00:31:35,686 --> 00:31:36,729 So schön. 634 00:31:36,812 --> 00:31:38,272 Hey, Tarek, das war gut. 635 00:31:38,356 --> 00:31:40,441 Ich liebe dich. Ich freue mich aufs Gelübde. 636 00:31:41,025 --> 00:31:43,778 Das war das Gelübde. Was denkst du denn? 637 00:31:43,861 --> 00:31:47,573 -Leute, ich will auch kurz etwas sagen. -Was? 638 00:31:47,657 --> 00:31:50,034 Ich habe mit Christine gesprochen. 639 00:31:50,701 --> 00:31:54,747 Sie ist bereit zurückkommen und machte klar, dass sie das tun will. 640 00:31:56,123 --> 00:31:59,752 Sie will sich aus Theater raushalten und auch keines machen. 641 00:32:01,712 --> 00:32:04,840 Sollten wir die psychische Gesundheit untersuchen, 642 00:32:04,924 --> 00:32:07,802 und nur wer den Test besteht darf kommen? 643 00:32:07,885 --> 00:32:09,345 Das ist eine gute Idee. 644 00:32:09,428 --> 00:32:12,765 Sie wird hier nicht nicht arbeiten, weil sie ein Baby kriegte. 645 00:32:12,848 --> 00:32:17,186 -Sie kommt an ihren Schreibtisch zurück. -Was? "An ihren Schreibtisch?" 646 00:32:17,269 --> 00:32:19,021 Nein! 647 00:32:19,105 --> 00:32:20,272 Das ist unfair. 648 00:32:20,356 --> 00:32:23,442 -Das ganze Büro… -Das steht nicht zur Diskussion. 649 00:32:23,526 --> 00:32:26,487 -Dann stelle ich meinen Schreibtisch… -Von mir aus. 650 00:32:26,570 --> 00:32:29,115 -Ich sitze hinter… -Wie wäre ein Kompromiss? 651 00:32:29,198 --> 00:32:32,118 Ich sitze nicht neben ihr. Die Scheiße brauche ich nicht mehr. 652 00:32:32,702 --> 00:32:35,746 Leute, wenn sie sich weiterhin unangemessen verhält, 653 00:32:35,830 --> 00:32:37,707 fliegt sie aus der Firma. 654 00:32:37,790 --> 00:32:41,043 Aber sie räumt nicht ihren Schreibtisch oder kommt nicht mehr rein, 655 00:32:41,127 --> 00:32:43,379 weil sie ein Kind bekommen hat. Basta. 656 00:32:45,006 --> 00:32:49,343 Keine von uns hat doch ein Problem damit, dass sie ein Baby bekam. 657 00:32:49,427 --> 00:32:53,264 Warum auch? Wir sind doch Frauen. Das unterstützen wir jederzeit. 658 00:32:53,347 --> 00:32:55,641 Aber sie sagt, sie veränderte sich. 659 00:32:55,725 --> 00:32:57,351 -Ich sehe kein… -Ihre Worte. 660 00:32:57,435 --> 00:33:00,062 -Ich kriege Fake-DMs und so weiter -Oh nein. 661 00:33:00,146 --> 00:33:02,565 Zu dir sagt sie, sie hat sich verändert. 662 00:33:02,648 --> 00:33:04,900 Hör zu, wenn sie weiter Theater macht, 663 00:33:04,984 --> 00:33:07,111 dann hat sie hier keine Zukunft. 664 00:33:11,907 --> 00:33:15,536 Wenn sie unverändert ist, war's das. Ihr habt mein Ehrenwort. 665 00:33:19,623 --> 00:33:22,043 Ich denke, Chrishell und du, das wird nichts mehr. 666 00:33:22,126 --> 00:33:25,004 Keine Ahnung, warum, aber der Zug ist abgefahren. 667 00:33:25,087 --> 00:33:27,965 Aber mit Mary und den anderen könnte es klappen. 668 00:33:29,008 --> 00:33:33,220 Ich sehe, wie bei dir die Rädchen laufen. Du willst sie fertigmachen. 669 00:33:33,304 --> 00:33:36,223 Jeder Superheld braucht seinen bösen Gegenspieler. 670 00:33:36,766 --> 00:33:39,101 -Oder bin ich die Böse? -Ich glaube, ja. 671 00:33:39,185 --> 00:33:41,520 -Das könnte stimmen. -Du bist die Böse. 672 00:33:41,604 --> 00:33:44,857 -Selbst der Joker hatte ein paar Freunde. -Ganz genau. 673 00:33:44,940 --> 00:33:47,193 Oh mein Gott, sie tun mir leid. 674 00:33:48,069 --> 00:33:48,903 Ich auch. 675 00:34:10,674 --> 00:34:15,679 Untertitel von: H.G. Laepple