1 00:00:06,215 --> 00:00:08,843 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:17,435 --> 00:00:19,062 CHRISHELLIN NOVÝ DŮM 3 00:00:22,690 --> 00:00:24,275 - Koho to tu máme? - Ahoj. 4 00:00:27,070 --> 00:00:29,363 Ahoj! Všechno nejlepší ke stěhování. 5 00:00:29,447 --> 00:00:32,742 Páni, vy jste fakt zlaté. 6 00:00:32,825 --> 00:00:35,578 Gracie! Líbí se ti tvůj nový dům? 7 00:00:35,661 --> 00:00:36,788 Tak jo, pojďte dál. 8 00:00:36,871 --> 00:00:38,748 Provedu vás tu. 9 00:00:41,125 --> 00:00:43,294 - Vidíte to? - Panebože. 10 00:00:43,377 --> 00:00:45,546 Už mi to tu můžeš zvelebit, Amanzo. 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,591 - Tak co vy na to? - Páni. 12 00:00:49,092 --> 00:00:50,009 Paráda. 13 00:00:50,093 --> 00:00:52,720 Strašně moc ti to přeju. 14 00:00:58,851 --> 00:01:02,313 Stěhování bývá stresující, ale mám s sebou svoje kámošky 15 00:01:02,396 --> 00:01:05,942 a stěhuju se do svého soukromého ráje. Co víc si můžu přát? 16 00:01:06,025 --> 00:01:07,026 Ahoj! 17 00:01:07,110 --> 00:01:08,361 - Čau. - Ahoj. 18 00:01:08,444 --> 00:01:09,487 Ahoj. 19 00:01:09,570 --> 00:01:11,739 Panejo, tobě to tak sluší. 20 00:01:11,823 --> 00:01:13,741 Nesu plněné taštičky a šampus. 21 00:01:13,825 --> 00:01:14,909 Super. 22 00:01:16,285 --> 00:01:17,495 Zdravím. 23 00:01:17,578 --> 00:01:19,747 Jak se máte? Pojďte dál. 24 00:01:20,498 --> 00:01:23,751 Stůl přijde sem a židle dejte kolem něj. 25 00:01:23,835 --> 00:01:26,045 - Dobře. - Díky moc. 26 00:01:26,671 --> 00:01:27,505 Paráda. 27 00:01:29,841 --> 00:01:32,093 - Sbal si jednoho. - Jo, jsou sexy. 28 00:01:33,052 --> 00:01:34,679 Tak na tvůj nový dům! 29 00:01:34,762 --> 00:01:35,930 - Gratuluju. - Na zdraví. 30 00:01:36,013 --> 00:01:38,808 Čím je zpocenější, tím je atraktivnější. 31 00:01:38,891 --> 00:01:39,767 Je prostě… 32 00:01:39,851 --> 00:01:40,810 Na zdraví! 33 00:01:40,893 --> 00:01:42,103 Na zdraví. 34 00:01:42,186 --> 00:01:43,271 Jsem na tebe hrdá. 35 00:01:43,354 --> 00:01:46,691 Celý život jsem dřela. 36 00:01:46,774 --> 00:01:50,361 A v dětství jsem párkrát přišla o střechu nad hlavou. 37 00:01:50,945 --> 00:01:54,073 A teď mám něco, co už mi nikdo nemůže vzít. 38 00:01:54,157 --> 00:01:57,577 Je to prostě fakt skvělý pocit. 39 00:01:57,660 --> 00:01:59,370 Jen dej průchod svým emocím. 40 00:01:59,453 --> 00:02:03,207 - Nechci brečet před těmi sexy stěhováky. - Promiň. 41 00:02:03,291 --> 00:02:07,295 V dětství jsem hodněkrát zažila, jaké to je nemít kde bydlet. 42 00:02:08,963 --> 00:02:11,174 A později jsem byla vykázána z místa, 43 00:02:11,799 --> 00:02:13,593 které jsem považovala 44 00:02:15,386 --> 00:02:16,554 za svůj domov. 45 00:02:18,973 --> 00:02:20,516 Mám prostě pocit… 46 00:02:20,600 --> 00:02:24,395 Konečně mám svůj vlastní dům. 47 00:02:25,438 --> 00:02:26,731 Svoje vlastní klíče. 48 00:02:26,814 --> 00:02:27,773 A je to… 49 00:02:28,316 --> 00:02:31,068 Nedokážu vyjádřit, co to pro mě znamená. 50 00:02:31,152 --> 00:02:33,696 Promiň, musím se sejít s klientem. 51 00:02:33,779 --> 00:02:35,948 - Chci tě obejmout. - Mám vás ráda. 52 00:02:36,449 --> 00:02:40,077 Zase sem přijdu a pomůžu ti. A posedíme příště. 53 00:02:40,161 --> 00:02:41,037 Mám tě ráda. 54 00:02:41,120 --> 00:02:42,121 - Tak jo. - Ahoj. 55 00:02:42,205 --> 00:02:45,124 To znamená, že zbude více vína pro mě. 56 00:02:47,251 --> 00:02:49,337 Ten stěhovák na mě asi mrknul. 57 00:02:49,420 --> 00:02:52,965 Asi začnu sbírat vizitky sexy chlapů, 58 00:02:53,049 --> 00:02:55,718 a až budeš připravená, nějakýho ti vyberu. 59 00:02:55,801 --> 00:02:58,221 Mám pocit, že mi všichni někoho dohazují, 60 00:02:58,304 --> 00:03:00,514 což je fakt milé a vážím si toho. 61 00:03:00,598 --> 00:03:03,893 Doteď jsem měla jiný starosti, takže jsem odmítala s tím, 62 00:03:03,976 --> 00:03:06,187 že prozatím prostě nikoho nehledám, 63 00:03:06,270 --> 00:03:10,900 ale Heather říkala, že mě na té jachtě seznámí s jedním kámošem od Tareka. 64 00:03:10,983 --> 00:03:14,570 Někdy je fajn, když ti někdo někoho dohodí, 65 00:03:14,654 --> 00:03:17,657 protože tím pádem už toho člověka někdo prověřil. 66 00:03:17,740 --> 00:03:20,785 Já vím, ale Heather mi o něm vlastně nic neřekla. 67 00:03:20,868 --> 00:03:24,121 - Nic o něm nevím. - Víš vůbec, jak vypadá? 68 00:03:24,205 --> 00:03:27,208 - Viděla jsem ho na fotce… - A jak na tebe působil? 69 00:03:27,291 --> 00:03:29,627 Vím, že má dítě a že se baví s Tarekem. 70 00:03:30,127 --> 00:03:32,296 - A je pěkný. - To zní slibně. 71 00:03:32,380 --> 00:03:35,383 Možná už připravená jsem. Začíná mi… 72 00:03:36,467 --> 00:03:38,594 - Chybět sex. - Už je to dlouho. 73 00:03:38,678 --> 00:03:39,845 Jo. 74 00:03:52,900 --> 00:03:55,987 Prodali jsme ten dům na Achilles Drive. Za 7,25 milionu. 75 00:03:56,070 --> 00:03:59,073 A kupec chce koupit to Ferrari, co stálo před domem. 76 00:03:59,156 --> 00:04:00,449 Hrůza. 77 00:04:06,580 --> 00:04:09,709 Musím končit, dorazila Christine. Brzo se ti ozvu. 78 00:04:09,792 --> 00:04:11,502 - Ahoj. - Jak se máš? 79 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 - Dobře. - Ráda tě vidím. 80 00:04:13,129 --> 00:04:13,963 Nápodobně. 81 00:04:15,256 --> 00:04:17,508 - Jak se vede? - Mám napilno. 82 00:04:17,591 --> 00:04:19,051 Dneska toho mám hodně. 83 00:04:19,635 --> 00:04:21,971 - Díky. - Objednal jsem jen kolu a vodu. 84 00:04:22,054 --> 00:04:23,848 - Chceš něco jiného? - Ne. 85 00:04:23,931 --> 00:04:25,850 Dáte si něco k jídlu? 86 00:04:25,933 --> 00:04:27,685 - Máte tu cheeseburgery? - Jo. 87 00:04:27,768 --> 00:04:29,061 Tak já si jeden dám. 88 00:04:29,145 --> 00:04:31,355 - Já taky. - Dobře. 89 00:04:31,439 --> 00:04:33,399 A co jinak? Jak se má syn? 90 00:04:33,482 --> 00:04:36,902 Skvěle. Včera spal pět hodin v kuse. 91 00:04:36,986 --> 00:04:38,988 - A to je dobře? - Jo. 92 00:04:39,071 --> 00:04:41,699 Všichni žasnou, jak rychle 93 00:04:41,782 --> 00:04:44,368 ses po tom porodu vzpamatovala. 94 00:04:44,452 --> 00:04:47,955 Mám dobrou motivaci. Věci, který chci dělat. 95 00:04:48,039 --> 00:04:50,958 Doma se zblázním. Moje dítě v klidu spí a já to… 96 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 nezvládám. 97 00:04:52,710 --> 00:04:54,879 Jsem zavřená doma, pracuju z postele 98 00:04:54,962 --> 00:04:56,047 a šílím z toho. 99 00:04:56,130 --> 00:04:58,049 Potřebuju zpátky do kanclu. 100 00:04:58,132 --> 00:05:01,719 Už se nemůžu dočkat, až se vrátíš. Fakt teď máme napilno. 101 00:05:01,802 --> 00:05:03,054 - Díky. - Díky. 102 00:05:03,137 --> 00:05:04,638 Taky už se nemůžu dočkat. 103 00:05:04,722 --> 00:05:08,267 Nechci to nijak komplikovat, ale u tvého stolu asi sedí Emma. 104 00:05:08,351 --> 00:05:11,479 Pořád je ale tvůj. Až se vrátíš, klidně jí to řeknu. 105 00:05:11,562 --> 00:05:14,690 Už jsme si to vyříkaly. Na tý oslavě pro vaše pejsky. 106 00:05:14,774 --> 00:05:17,276 Podle mě to tam spolu zvládneme. 107 00:05:17,860 --> 00:05:22,573 Klidně na Emmu budu hodná, ale já v té realitce pracuju nejdéle. 108 00:05:22,656 --> 00:05:24,575 To já jsem tam královna. 109 00:05:24,658 --> 00:05:27,078 Takže až se vrátím, ať se mi klidí z cesty. 110 00:05:27,161 --> 00:05:28,996 Já se nikým utlačovat nenechám. 111 00:05:29,080 --> 00:05:30,790 Trochu mě ale překvapilo, 112 00:05:32,708 --> 00:05:34,752 jak Mary reagovala na můj příchod. 113 00:05:35,336 --> 00:05:37,588 Vypadalo to, že jí to fakt rozčílilo. 114 00:05:37,671 --> 00:05:38,923 Mám pocit, 115 00:05:40,049 --> 00:05:42,176 že se to mezi váma nikam neposunuje. 116 00:05:42,259 --> 00:05:46,389 Když jsem slavila příchod svýho dítěte, poslala mi pro něj dárek. 117 00:05:46,472 --> 00:05:48,474 Neměla jsem možnost jí poděkovat. 118 00:05:48,557 --> 00:05:50,184 Myslela si, že ji ignoruju. 119 00:05:50,267 --> 00:05:53,145 Nějakých pár zpráv nic nevyřeší. 120 00:05:53,229 --> 00:05:56,315 Bude to vyžadovat čas a úsilí. 121 00:05:56,399 --> 00:05:58,442 Musíš dokázat, že chceš pracovat, 122 00:05:58,526 --> 00:06:01,862 a ne brojit proti ostatním a navážet se do nich. 123 00:06:01,946 --> 00:06:04,407 Hele, já už jsem se jí omlouvala dost. 124 00:06:04,490 --> 00:06:07,201 Prosila jsem ji, aby se se mnou zase bavila. 125 00:06:07,284 --> 00:06:10,162 S tím už jsem ale skončila. Chci se posunout dál. 126 00:06:10,246 --> 00:06:14,333 Jsem jako fénix z Harryho Pottera. Chci znovu povstat z popela 127 00:06:14,417 --> 00:06:15,709 a zase prodávat domy. 128 00:06:15,793 --> 00:06:18,254 Tak na sebe buďme všichni hodní. 129 00:06:18,337 --> 00:06:21,841 Už to chci všechno hodit za hlavu. Myslím to vážně. 130 00:06:21,924 --> 00:06:24,260 Naše firma není střední škola. 131 00:06:24,343 --> 00:06:26,762 Prodáváme nemovitosti. To dobře víš. 132 00:06:27,346 --> 00:06:32,101 Nebyla by to sranda? Všechny bych oblíkla do růžový a se mnou by seděla jen elita. 133 00:06:32,184 --> 00:06:33,018 Nebyla. 134 00:06:41,610 --> 00:06:43,863 5 LOŽNIC | 6 KOUPELEN | 770 m² 135 00:06:43,946 --> 00:06:46,198 12 500 000 $ | CENA 136 00:06:46,282 --> 00:06:47,825 375 000 $ | PROVIZE 137 00:06:49,034 --> 00:06:52,830 NABÍDKA HEATHER 138 00:06:57,877 --> 00:06:59,462 Ahoj, jsem doma. 139 00:06:59,545 --> 00:07:00,713 Panebože. 140 00:07:01,422 --> 00:07:02,381 Co na to říkáš? 141 00:07:02,882 --> 00:07:04,550 Beru svoji práci vážně. 142 00:07:04,633 --> 00:07:06,635 Jsi fakt blázen, Heather. 143 00:07:07,303 --> 00:07:09,763 Karan, můj klient, si ten dům zamiloval, 144 00:07:09,847 --> 00:07:12,349 ale bojí se, že mu ta nová stavba před ním 145 00:07:12,433 --> 00:07:14,685 zablokuje ten krásný výhled na L.A. 146 00:07:14,768 --> 00:07:17,605 - Slavíme něčí patnáctiny? - Není to rozkošné? 147 00:07:17,688 --> 00:07:19,315 Ne, je to k smíchu. 148 00:07:19,398 --> 00:07:21,775 Jason dostal fakt skvělý nápad. 149 00:07:21,859 --> 00:07:26,405 Dáme na ten pozemek před domem balónky a uvidíme, jestli budou nějak překážet. 150 00:07:26,489 --> 00:07:27,323 Snad ne. 151 00:07:27,406 --> 00:07:30,201 Vzala jsem jich pro jistotu pět. 152 00:07:30,284 --> 00:07:32,369 Podle mě tam totiž nedohodíš. 153 00:07:33,954 --> 00:07:36,165 Nevěřím tomu. Vsadíme se? 154 00:07:36,999 --> 00:07:38,292 O co se vsadíme? 155 00:07:38,375 --> 00:07:40,419 - O co chceš. - Tak o peníze. 156 00:07:40,503 --> 00:07:42,129 - Tak o sto dolarů? - Dobře. 157 00:07:42,213 --> 00:07:44,048 - Co o dvě stě? - Klidně. 158 00:07:44,131 --> 00:07:46,842 - Na první pokus? - Jo. A levou rukou. 159 00:07:46,926 --> 00:07:48,093 - Domluveno. - Tak jo. 160 00:07:48,677 --> 00:07:50,846 Jason je skvělý realitní makléř, 161 00:07:50,930 --> 00:07:52,640 ale není to žádný sportovec. 162 00:07:52,723 --> 00:07:54,099 Mám to v kapse. 163 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 - Sakra! - To myslíš vážně? 164 00:07:56,810 --> 00:07:59,063 - Ne. - Proboha. Tohle mi nedělej. 165 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 Co to tu děláte? 166 00:08:00,773 --> 00:08:01,815 Ahoj. 167 00:08:01,899 --> 00:08:03,984 - Jak je? - Přinesla jsem balónky. 168 00:08:04,068 --> 00:08:06,362 Něco takového vidím poprvé. 169 00:08:06,445 --> 00:08:09,156 Zjistili jsme, do jaké výšky se tu může stavět. 170 00:08:09,240 --> 00:08:13,786 Podle předpisů je to maximálně devět metrů i s ventilačním potrubím a tak. 171 00:08:13,869 --> 00:08:16,497 - Balónek měří 50 centimetrů a ten… - Špagát. 172 00:08:16,580 --> 00:08:20,417 …měří osm a půl metru, takže pokud ten balónek zůstane 173 00:08:20,501 --> 00:08:25,130 pod tím fíkovníkem nebo pod vrchem Sierra Tower, bude to v pohodě. 174 00:08:25,214 --> 00:08:26,090 Super nápad. 175 00:08:26,173 --> 00:08:29,260 Na tom výhledu mi záleží nejvíc. 176 00:08:29,343 --> 00:08:33,097 Pokud mi zůstane ten výhled na město, moře a hory, 177 00:08:33,180 --> 00:08:34,974 vážně bych ten dům koupil. 178 00:08:35,057 --> 00:08:35,891 Dobře. 179 00:08:35,975 --> 00:08:38,894 Jinak to nepůjde. Ten výhled je to nejdůležitější. 180 00:08:38,978 --> 00:08:42,147 - Takže ten výhled to rozhodne? - Buď tak, nebo tak. 181 00:08:42,231 --> 00:08:45,150 - Takže dneska napíšeme majiteli. - Nebo taky ne. 182 00:08:45,234 --> 00:08:46,360 Ruku na to. 183 00:08:46,443 --> 00:08:48,445 - Tak super. Pojďme na to. - Dobře. 184 00:08:48,529 --> 00:08:51,865 - Uvidíme, jak to dopadne. - Můžeme? Tři, dva, jedna… 185 00:08:51,949 --> 00:08:52,950 Teď! 186 00:08:54,535 --> 00:08:55,911 To nebyl dobrý hod. 187 00:08:55,995 --> 00:08:58,330 - Házej pravou. - Dlužíš mi dvě stovky. 188 00:08:58,414 --> 00:08:59,582 Neštvi. 189 00:09:00,416 --> 00:09:01,458 Dvě stovky. 190 00:09:02,293 --> 00:09:04,461 Tak to byl fakt snadný výdělek. 191 00:09:04,545 --> 00:09:07,172 Měla jsem vsadit víc. Tisíce. 192 00:09:07,256 --> 00:09:09,383 A to si byl sebou Jason tak jistý. 193 00:09:09,466 --> 00:09:10,926 No tak. Opři se do toho. 194 00:09:12,261 --> 00:09:13,220 A je to. 195 00:09:17,683 --> 00:09:20,644 Tak jo, to není vůbec špatné. 196 00:09:20,728 --> 00:09:21,645 Není. 197 00:09:21,729 --> 00:09:24,940 A ten pozemek se svažuje, takže možná skončí níž. 198 00:09:25,024 --> 00:09:28,193 - Tady je ten nejvyšší bod. - Přímo tady? 199 00:09:28,277 --> 00:09:31,030 - Tak co myslíte? - Za mě dobrý. Nepřekáží to. 200 00:09:31,113 --> 00:09:33,616 - Ten výhled vám zůstane. - Přesně. 201 00:09:33,699 --> 00:09:36,744 A zevnitř ten druhý dům asi vůbec neuvidíte. 202 00:09:36,827 --> 00:09:40,664 Ne, protože když trochu ustoupíte, vůbec dolů neuvidíte. 203 00:09:40,748 --> 00:09:43,000 Čím dál od kraje, tím je to lepší. 204 00:09:43,083 --> 00:09:45,753 Takže teď už víme, že výhled vám zůstane. 205 00:09:45,836 --> 00:09:48,380 Taky vím, že nechcete utratit 14 milionů. 206 00:09:48,464 --> 00:09:50,424 Co považujete za přijatelné? 207 00:09:50,507 --> 00:09:53,010 Abych byl upřímný, moje hranice je 12,5. 208 00:09:53,093 --> 00:09:56,305 Vyjednávání nechám na vás. Je mi jedno, jak to uděláte, 209 00:09:56,388 --> 00:09:58,098 ale musí to být 12,5 nebo míň. 210 00:09:58,182 --> 00:10:01,060 Buď můžeme zjistit, co by řekli na 12 milionů, 211 00:10:01,143 --> 00:10:03,979 nebo jim rovnou nabídneme těch finálních 12,5 212 00:10:04,063 --> 00:10:06,815 a podepíšeme smlouvu bez nějakého dohadování. 213 00:10:06,899 --> 00:10:09,860 Nebudeme vyjednávat, buď to vezmou, nebo ne. 214 00:10:09,943 --> 00:10:12,154 My to teda pořešíme a dáme vám vědět. 215 00:10:12,237 --> 00:10:14,323 Do 12,5 je to ale v pohodě? 216 00:10:14,406 --> 00:10:16,492 - Jo. Tak vám děkuju. - Tak super. 217 00:10:16,575 --> 00:10:18,035 - Máme to. - Díky moc. 218 00:10:18,118 --> 00:10:20,663 - A Jay teď hodí poslední balónek. - Díky. 219 00:10:28,629 --> 00:10:31,548 Víš, že máš průšvih, když dostaneš email 220 00:10:31,632 --> 00:10:35,803 a v předmětu velkými písmeny stojí: „Velmi naléhavé.“ 221 00:10:36,553 --> 00:10:39,223 - Proboha. - Velká písmena v předmětu. 222 00:10:40,265 --> 00:10:42,810 - Ať na mě neječí. - Přesně. 223 00:10:44,395 --> 00:10:45,479 - Ahoj. - Čau. 224 00:10:45,562 --> 00:10:46,563 - Ahoj. - Ahoj. 225 00:10:46,647 --> 00:10:48,649 - Ta modrá ti sekne. - Díky. 226 00:10:48,732 --> 00:10:50,359 - Ahoj. - Elektrická modrá. 227 00:10:50,442 --> 00:10:52,611 Taky že se cítím nabitá energií. 228 00:10:53,195 --> 00:10:54,446 Lidi… 229 00:10:54,530 --> 00:10:57,199 - Copak? - Mám úžasnou zprávu. 230 00:10:57,282 --> 00:10:58,826 Prodala jsem Frenchův dům. 231 00:10:58,909 --> 00:11:00,369 Panebože! 232 00:11:01,829 --> 00:11:02,746 Pěkně! 233 00:11:02,830 --> 00:11:05,374 - A za plnou cenu, pět milionů. - Konečně! 234 00:11:05,457 --> 00:11:07,042 - Byl to boj. - Já vím. 235 00:11:07,126 --> 00:11:08,335 Byla to hrůza. 236 00:11:08,419 --> 00:11:10,254 Kupec z toho vycouval, 237 00:11:10,337 --> 00:11:13,424 nastaly komplikace, bylo to těžké. 238 00:11:13,507 --> 00:11:15,634 - Dneska máme radost všechny. - Fakt? 239 00:11:15,718 --> 00:11:19,513 Dneska jsem oficiálně dokončila prodej toho domu v Doheny. 240 00:11:19,596 --> 00:11:20,764 - Kecáš! - Heather! 241 00:11:20,848 --> 00:11:25,144 Nabídková cena byla 14 milionů, ale domluvili jsme se na 12 a půl. 242 00:11:25,978 --> 00:11:27,104 Výborně, Heather! 243 00:11:28,021 --> 00:11:29,356 Páni! 244 00:11:29,440 --> 00:11:31,692 - Mary… - Zazvoníme si spolu? 245 00:11:31,775 --> 00:11:32,943 Jo! 246 00:11:34,611 --> 00:11:36,405 - Super! - Jsem na vás pyšná. 247 00:11:36,488 --> 00:11:38,157 Raz, dva, tři. 248 00:11:41,869 --> 00:11:43,036 - Dva prodeje! - Jo! 249 00:11:43,120 --> 00:11:44,329 - Jo! - Hurá! 250 00:11:44,413 --> 00:11:46,081 - Dobrá práce, kočky. - Díky. 251 00:11:46,165 --> 00:11:47,958 Nejdřív musím obejít stůl. 252 00:11:49,042 --> 00:11:51,462 - Gratuluju. - Jsem z toho celá zpocená. 253 00:11:52,087 --> 00:11:53,172 Páni. 254 00:11:54,298 --> 00:11:57,926 Tak jo, holky, potřebuju trochu povzbudit, 255 00:11:58,010 --> 00:12:02,055 protože nedopadl prodej toho domu v Malibu. 256 00:12:02,139 --> 00:12:03,390 - Ale ne. - Je to tak. 257 00:12:03,474 --> 00:12:06,935 Štve mě to, protože to byl fakt úspěch. 258 00:12:07,019 --> 00:12:12,566 Nabídková cena byla 1 299 000 dolarů, ale nabídli nám 1 450 000, což bylo super. 259 00:12:12,649 --> 00:12:15,319 Začala jsem trochu vyšilovat, 260 00:12:15,402 --> 00:12:17,488 protože tohle se mi stalo poprvé. 261 00:12:17,571 --> 00:12:19,281 Kupci z toho vycouvali. 262 00:12:19,364 --> 00:12:23,160 Chtěli dům na klíč, což ten dům nesplňoval. 263 00:12:23,243 --> 00:12:24,953 Rozhodně se musí zrenovovat. 264 00:12:25,704 --> 00:12:26,830 Byla jsem v šoku. 265 00:12:26,914 --> 00:12:30,375 Nevěděla jsem, jak řeknu klientovi, že z toho vycouvali. 266 00:12:30,459 --> 00:12:31,835 Měla jsem pocit, 267 00:12:31,919 --> 00:12:36,548 že jsem zklamala sama sebe, svoji sestru i svého klienta. 268 00:12:36,632 --> 00:12:38,425 Proboha, to neříkej. 269 00:12:38,509 --> 00:12:40,719 Takhle to chodí. Tomu se nevyhneš. 270 00:12:40,803 --> 00:12:43,013 Cítila jsem se jako taková houba, 271 00:12:43,096 --> 00:12:46,475 co nasává rady všech kolem sebe. 272 00:12:46,558 --> 00:12:50,229 Jsou to všechno velmi úspěšné a inspirativní ženy. 273 00:12:50,312 --> 00:12:52,648 Hned jsem chtěla jít zase prodávat. 274 00:12:52,731 --> 00:12:56,193 Chci uspět. Chci si zazvonit. A já to dokážu. 275 00:12:56,276 --> 00:12:59,238 - Pojďme Vanessu povzbudit. - Ty někoho najdeš. 276 00:12:59,321 --> 00:13:01,406 - To zvládneš. - Mysli pozitivně. 277 00:13:01,490 --> 00:13:03,242 Prodám ho. Jo. 278 00:13:03,325 --> 00:13:04,535 - To je ono. - Jo. 279 00:13:09,748 --> 00:13:13,585 CHRISHELLIN NOVÝ DŮM 280 00:13:27,099 --> 00:13:29,184 Ahoj, lidi. 281 00:13:29,268 --> 00:13:30,602 Já chci obejmout. 282 00:13:30,686 --> 00:13:31,979 Ahoj! 283 00:13:32,062 --> 00:13:33,313 Čau. 284 00:13:33,397 --> 00:13:35,691 - Ráda tě vidím. - Tohle je Natalie. 285 00:13:35,774 --> 00:13:38,068 - Znáš ji. Dělá nám chůvu. - Jo! Ahoj. 286 00:13:38,151 --> 00:13:39,278 Tobě to sluší. 287 00:13:39,361 --> 00:13:42,781 - Tak vás vítám. - V tomhle paláci! 288 00:13:43,365 --> 00:13:45,951 Není lehké zvládat práci, 289 00:13:46,493 --> 00:13:49,663 živit rodinu a dělat dětem mámu i tátu zároveň. 290 00:13:49,746 --> 00:13:51,290 Je to fakt těžké. 291 00:13:51,373 --> 00:13:54,543 Chovejte se tu jako doma. Klidně si zaplavejte. 292 00:13:54,626 --> 00:13:57,713 Chrishell mě požádala, abych jí navrhla interiér. 293 00:13:57,796 --> 00:14:01,049 A taky mi řekla, že můžu přijít i s dětmi. 294 00:14:01,133 --> 00:14:03,176 - Na. Na zdraví. - Díky. Na zdraví! 295 00:14:03,260 --> 00:14:06,638 Díky, že věříš mým nápadům a že mě necháš pomoct. 296 00:14:06,722 --> 00:14:08,932 Jo, tvoje nápady rozhodně potřebuju. 297 00:14:09,016 --> 00:14:11,310 - Už se těším. - Já taky. 298 00:14:11,393 --> 00:14:14,730 - Ten dům je úžasný. - Jsi s tou svojí výbavou roztomilá. 299 00:14:14,813 --> 00:14:19,359 Mám doma doslova tisíce vzorků látek. 300 00:14:19,443 --> 00:14:22,446 - Už jsem natěšená. - Ve své kanceláři v garáži. 301 00:14:22,529 --> 00:14:26,158 Ty ale přinést nemůžu. Takhle si ale uděláš nějakou představu. 302 00:14:26,241 --> 00:14:28,785 - Paráda. - Budu si psát poznámky. 303 00:14:28,869 --> 00:14:30,120 Vidíš to dřevo? 304 00:14:30,203 --> 00:14:33,165 Chci vyměnit stůl a židle. Tyhle jsem si dovezla. 305 00:14:33,248 --> 00:14:35,918 - Prozatím ale stačí. - Ten stůl je super. 306 00:14:36,001 --> 00:14:38,003 Podle mě je ale moc malý. 307 00:14:38,086 --> 00:14:41,548 Mohla bych říct svému truhláři, ať vezme to stejné dřevo, 308 00:14:41,632 --> 00:14:44,134 a jen by ten stůl zvětšil. 309 00:14:44,635 --> 00:14:45,969 Pohovky bych nechala. 310 00:14:46,053 --> 00:14:49,890 - Polštáře můžeme vyměnit. - Ty mi ale nevadí. Ladí s tou kuchyní. 311 00:14:50,891 --> 00:14:51,975 Ještě to pořešíme. 312 00:14:53,810 --> 00:14:55,103 Fajn, je to na tobě. 313 00:14:55,187 --> 00:14:57,522 Se vším kromě rámů se klidně rozloučíš? 314 00:14:57,606 --> 00:15:01,234 Jako se svým manželem. A díky tomu nás teď taky nic neomezuje. 315 00:15:01,318 --> 00:15:03,445 Jsme v domě svobodné ženy. 316 00:15:03,528 --> 00:15:04,488 Vidíš to? 317 00:15:04,571 --> 00:15:07,449 Tady si ráno dávám kafe. 318 00:15:08,075 --> 00:15:09,826 Není to paráda? 319 00:15:09,910 --> 00:15:13,580 Jsem na tebe moc hrdá. A fakt mě to motivuje. 320 00:15:13,664 --> 00:15:15,749 Jednou si takový dům koupím taky. 321 00:15:15,832 --> 00:15:19,628 Jednou svým dětem budu moct říct: „Podívejte, co jsem vám dala.“ 322 00:15:19,711 --> 00:15:20,879 Dokážeš to. 323 00:15:20,963 --> 00:15:26,677 Budu moct volat: „Beatrice, dávej pozor, ať se děti neutopí v bazénu.“ 324 00:15:27,386 --> 00:15:30,389 A pořád jsi na ně teda sama? 325 00:15:30,472 --> 00:15:33,475 Mám pro tebe dvě zásadní zprávy. 326 00:15:33,558 --> 00:15:37,437 Minulý víkend mi začalo volat nějaké neznámé číslo, 327 00:15:37,521 --> 00:15:40,315 tak jsem to nezvedala, 328 00:15:40,399 --> 00:15:44,194 ale pak mi začaly chodit zprávy se slovy: „Dobrý den, 329 00:15:44,277 --> 00:15:47,906 tady pracovnice odboru sociálně-právní ochrany dětí. 330 00:15:47,990 --> 00:15:50,075 Dostali jsme anonymní tip, 331 00:15:50,575 --> 00:15:53,578 že vaše děti jsou poslední dva dny 332 00:15:53,662 --> 00:15:55,539 doma samotné 333 00:15:55,622 --> 00:15:58,500 a není jasné, jestli tam nějaké jídlo 334 00:15:59,042 --> 00:16:01,670 a jestli je nezanedbáváte a neubližujete jim. 335 00:16:01,753 --> 00:16:04,589 Musím si o tom s vámi okamžitě promluvit. 336 00:16:04,673 --> 00:16:06,341 Stojím před vaším domem.“ 337 00:16:07,175 --> 00:16:09,970 - Vůbec jsem nechápala. - Cože? 338 00:16:10,053 --> 00:16:12,514 Hodinu až dvě jsem musela odpovídat 339 00:16:12,597 --> 00:16:14,725 na otázky nějaký ženský ze sociálky. 340 00:16:14,808 --> 00:16:17,602 Mluvila s oběma dětma, prolezla mi dům, 341 00:16:17,686 --> 00:16:21,606 musela jsem jí ukázat, jaký beru léky, nafotit jí je, 342 00:16:21,690 --> 00:16:25,318 ukázat jí obsah ledničky a nechat se otestovat na drogy. 343 00:16:25,819 --> 00:16:27,446 Na drogy. Chápeš to? 344 00:16:27,529 --> 00:16:29,865 - Proboha. - Jako kámoška ujdu, 345 00:16:29,948 --> 00:16:31,491 designérka jsem dobrá, 346 00:16:31,575 --> 00:16:33,368 ale máma jsem fakt skvělá. 347 00:16:33,452 --> 00:16:36,371 Dělám pro svoje děti všechno. 348 00:16:36,455 --> 00:16:38,665 Jsi skvělá kámoška, 349 00:16:38,749 --> 00:16:42,544 skvělá designérka a skvělá máma. 350 00:16:42,627 --> 00:16:47,424 Zvládla jsi se svými dětmi překonat tolik překážek. 351 00:16:47,507 --> 00:16:52,929 Můžu jen doufat, že budu aspoň z poloviny tak dobrá máma jako ty. 352 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 Chci, abys to věděla. 353 00:16:54,890 --> 00:16:56,641 Občas znejistíš, 354 00:16:56,725 --> 00:16:59,394 takže chci, abys věděla, jak tě vidíme my. 355 00:16:59,478 --> 00:17:03,231 Vidíme, že dokážeš fungovat v situaci, 356 00:17:03,315 --> 00:17:05,442 kterou by většina lidí neustála. 357 00:17:05,525 --> 00:17:08,779 K nám domů chodila sociálka pořád. 358 00:17:08,862 --> 00:17:13,533 Učitelé nebo někdo jiný si všimli, v jakém stavu chodíme do školy. 359 00:17:13,617 --> 00:17:17,037 - Že se o vás nikdo nestaral. - Byli jsme fakt… 360 00:17:17,120 --> 00:17:18,747 - Podvyživení. - Jo. 361 00:17:18,830 --> 00:17:22,250 Pamatuju si, že párkrát už jsem myslela, že nás odvezou. 362 00:17:22,751 --> 00:17:25,921 Ty svým dětem ale dáváš všechno. Byla jsem u vás doma. 363 00:17:26,004 --> 00:17:31,384 To, že někdo plýtval časem pracovníků na… 364 00:17:31,468 --> 00:17:34,971 Tohle mě fakt strašně štve. 365 00:17:35,055 --> 00:17:36,473 Já to ale vyřeším. 366 00:17:36,556 --> 00:17:39,101 Hned jsem si sjednala schůzku s právníkem. 367 00:17:39,184 --> 00:17:42,020 Začnu zase řešit výživné. 368 00:17:42,104 --> 00:17:44,523 Když neplatíš výživné, najdou tě. 369 00:17:44,606 --> 00:17:46,483 - Super. - Jen ať ho najdou. 370 00:17:46,566 --> 00:17:47,734 - Jo. - A víš co? 371 00:17:47,818 --> 00:17:50,070 Pokud ho najdou a on nebude platit, 372 00:17:50,153 --> 00:17:51,238 ať ho zavřou. 373 00:17:52,364 --> 00:17:53,949 To vyjde nastejno, ne? 374 00:17:54,032 --> 00:17:56,034 Stejně nám nijak nepomáhá. 375 00:17:56,118 --> 00:17:59,788 Nechtěla jsem to dělat, ale po tomhle už mám dost. 376 00:17:59,871 --> 00:18:01,790 Tohle je válka. 377 00:18:18,890 --> 00:18:20,684 - Máš super nehty. - Díky. 378 00:18:20,767 --> 00:18:23,145 - Musím jít na manikúru. - Máš pěkné nehty. 379 00:18:23,228 --> 00:18:25,397 - Ladí ti k té růžové. - Jo, to jo. 380 00:18:25,480 --> 00:18:28,650 Když máš děti, máš sotva čas vypít si kafe. 381 00:18:28,733 --> 00:18:29,734 Vypadají dobře. 382 00:18:29,818 --> 00:18:32,654 - Chrishell si koupila dům, že? - Jo. Je boží. 383 00:18:32,737 --> 00:18:34,531 Ty jsi u ní byla? 384 00:18:34,614 --> 00:18:38,869 Ne, ale před dvěma roky jsem měla o dva domy dál klienta. 385 00:18:38,952 --> 00:18:43,248 To je super. Taky jsem slyšela, že ji zastupoval Jason. 386 00:18:43,331 --> 00:18:45,750 - Víš o tom něco? - Je to makléřka. 387 00:18:45,834 --> 00:18:47,085 Má zkušenosti. 388 00:18:47,169 --> 00:18:50,463 Když kupovala dům se svým bývalým, domlouvala to ona. 389 00:18:50,547 --> 00:18:54,718 Určitě si to zařizovala sama. Přece jen ten dům kupovala pro sebe. 390 00:18:54,801 --> 00:18:57,596 Pokud si makléř nesjedná koupi vlastního domu, 391 00:18:57,679 --> 00:19:01,933 jak by mu pak mohli důvěřovat jeho klienti? 392 00:19:02,017 --> 00:19:04,978 Chrishell to určitě sjednávala sama. 393 00:19:05,061 --> 00:19:07,939 Takovéhle fámy já šířit nechci. 394 00:19:08,023 --> 00:19:10,525 Víš, jak to podle mě bylo? 395 00:19:10,609 --> 00:19:12,652 Podle mě si všechno sjednala sama, 396 00:19:12,736 --> 00:19:14,905 ale šlo o ochranu soukromí. 397 00:19:14,988 --> 00:19:17,866 Kdyby uvedla, že ten prodej sjednává ona, 398 00:19:17,949 --> 00:19:20,243 lidem by mohlo dojít, kde bude bydlet. 399 00:19:20,327 --> 00:19:22,871 Lepší bylo uvést, že to má na starost Jason. 400 00:19:22,954 --> 00:19:24,915 Jo. Stejně je to makléř, takže… 401 00:19:24,998 --> 00:19:27,292 Jason na všechno určitě dohlížel. 402 00:19:27,375 --> 00:19:30,837 Rád má všechno pod kontrolou, takže by mě to nepřekvapilo. 403 00:19:30,921 --> 00:19:34,507 Takže Chrishell je jeho nová oblíbenkyně? 404 00:19:34,591 --> 00:19:35,717 Víš co? 405 00:19:35,800 --> 00:19:39,930 Tráví s ním hodně času, takže máš možná pravdu. 406 00:19:40,847 --> 00:19:43,266 Jsem smířená s tím, že já to nejsem. 407 00:19:43,350 --> 00:19:47,771 I když bych teda fakt chtěla, aby mě představil potenciálním klientům. 408 00:19:47,854 --> 00:19:51,316 Víš co? Se mnou by to nezvládl. Podle mě má ze mě respekt. 409 00:19:51,399 --> 00:19:54,444 Jsem totiž schopná makléřka. A ty taky. 410 00:19:54,527 --> 00:19:57,489 Víš co? Na to, že nejsme jeho oblíbenkyně. 411 00:19:57,572 --> 00:19:59,366 - Na to, že nás nemusí. - Jo. 412 00:20:00,951 --> 00:20:02,202 Na to, že nás nemusí. 413 00:20:08,959 --> 00:20:10,710 HEATHEŘINA OSLAVA LÁSKY 414 00:20:10,794 --> 00:20:13,672 4 LOŽNICE | 4 KOUPELNY | 23 m 415 00:20:13,755 --> 00:20:16,258 4 000 000 $ | CENA 416 00:20:22,514 --> 00:20:23,348 Na zdraví! 417 00:20:23,431 --> 00:20:25,100 Díky. Ahoj. Jak se vede? 418 00:20:25,183 --> 00:20:26,810 - Na zdraví, zlato. - Nápodobně. 419 00:20:26,893 --> 00:20:28,687 - Tady bude ta oslava? - Jo. 420 00:20:28,770 --> 00:20:30,939 - Páni, to je nádhera. - To jo. 421 00:20:32,023 --> 00:20:34,442 Robert je teď určitě strašně nervózní. 422 00:20:34,526 --> 00:20:38,113 - Protože se má sejít s Chrishell? - Rýpal jsem do něj. 423 00:20:39,114 --> 00:20:40,657 Ahoj! 424 00:20:40,740 --> 00:20:42,367 - Čau. - Tak vás tu vítám. 425 00:20:42,450 --> 00:20:45,036 - Máš krásné šaty. - Díky. 426 00:20:45,120 --> 00:20:46,663 - Půjdeme nahoru? - Jo. 427 00:20:46,746 --> 00:20:48,081 Ahoj! 428 00:20:48,164 --> 00:20:49,874 Jak se máš, Romaine? 429 00:20:49,958 --> 00:20:51,710 - Čau! - Jak je? Sluší ti to. 430 00:20:51,793 --> 00:20:54,045 - Ahoj. - To je paráda. 431 00:20:54,129 --> 00:20:54,963 - Ahoj. - Čau. 432 00:20:55,046 --> 00:20:56,006 Rád vás vidím. 433 00:20:56,589 --> 00:20:58,466 - Ahoj, Rene, jak je? - Čau. 434 00:20:58,550 --> 00:20:59,426 Ahoj. 435 00:20:59,509 --> 00:21:01,511 Dorazil Robert. 436 00:21:01,594 --> 00:21:03,346 - Ahoj. - Tak jsi přišel. 437 00:21:03,430 --> 00:21:05,640 Roberte, to jsou moji přátelé. 438 00:21:05,724 --> 00:21:07,434 - Ahoj. - Vezmeme to postupně. 439 00:21:07,517 --> 00:21:10,395 - Chrishell, tohle je Robert. - Ahoj. Těší mě. 440 00:21:10,979 --> 00:21:12,397 - Ahoj. - Tohle je Emma! 441 00:21:12,480 --> 00:21:15,191 Robert je pohledný a úspěšný muž 442 00:21:15,275 --> 00:21:18,862 a na Heather je nejlepší to, že zbožňuje lásku jako takovou. 443 00:21:18,945 --> 00:21:20,071 A je to nakažlivé. 444 00:21:20,155 --> 00:21:24,326 Třeba se z něj vyklube skvělý chlap a kdo ví, třeba si budeme rozumět. 445 00:21:24,409 --> 00:21:25,869 Máš krásné oči. 446 00:21:26,703 --> 00:21:27,996 - Díky moc. - Za málo. 447 00:21:28,079 --> 00:21:30,373 - To dělá ta tequila. - Ne, vůbec ne. 448 00:21:30,457 --> 00:21:33,626 - To byl kompliment. - Pij. Budou vypadat ještě líp. 449 00:21:35,253 --> 00:21:37,088 Španělský se říká „salud“. 450 00:21:37,172 --> 00:21:39,132 - Na zdraví. - Na zdraví. 451 00:21:40,216 --> 00:21:41,468 Na zdraví. 452 00:21:47,098 --> 00:21:48,641 My plujeme! 453 00:21:53,229 --> 00:21:55,565 - Můžu si k tobě sednout? - Jasně. 454 00:22:07,202 --> 00:22:08,578 Kde bydlíš, Chrishele? 455 00:22:09,162 --> 00:22:10,997 V Mount Olympu. 456 00:22:11,081 --> 00:22:13,208 - Netuším, kde to je. - Přece v L.A. 457 00:22:13,291 --> 00:22:15,418 - Aha. - A ty bydlíš kde? 458 00:22:15,502 --> 00:22:18,421 - Tady v Huntingtonu. - A do L.A. nejezdíš? 459 00:22:18,505 --> 00:22:22,133 Byl jsem tam možná pětkrát v životě. 460 00:22:22,217 --> 00:22:24,969 - To je zajímavé. - Nejsem žádný velký pařmen. 461 00:22:26,054 --> 00:22:28,681 Teď jsme ale oba na párty. 462 00:22:28,765 --> 00:22:31,559 Ale v Newportu. Tady žijou správní lidi. 463 00:22:31,643 --> 00:22:35,313 Vtipné je, že já sice žiju v L.A., ale už jsem dlouho nepařila. 464 00:22:35,397 --> 00:22:37,774 - A teď jsem tady. - Na párty v Newportu. 465 00:22:37,857 --> 00:22:39,609 Všechno je relativní. 466 00:22:41,236 --> 00:22:42,529 A jak dlouho to trvá 467 00:22:42,612 --> 00:22:45,323 z Orange County k tobě domů? 468 00:22:45,407 --> 00:22:47,617 - Teď jsme v Orange County? - Jo. 469 00:22:48,201 --> 00:22:50,370 Sem mi to zabralo asi hodinu a půl. 470 00:22:51,246 --> 00:22:52,080 Tak nějak. 471 00:22:53,998 --> 00:22:56,709 - Jen si odskočím. - Jasně, prosím. 472 00:22:57,293 --> 00:22:58,962 Díky moc. 473 00:22:59,045 --> 00:23:00,255 Jde se pařit. 474 00:23:02,006 --> 00:23:03,133 Chrishell! 475 00:23:04,551 --> 00:23:05,593 Panebože! 476 00:23:14,769 --> 00:23:16,521 Jdu pro ni. 477 00:23:25,196 --> 00:23:26,364 Pobavíme se. 478 00:23:26,448 --> 00:23:29,284 Pojď dolů. No tak. 479 00:23:29,367 --> 00:23:30,660 - Cože? - Ať jde dolů. 480 00:23:30,743 --> 00:23:32,745 - Proč? - Proto. 481 00:23:32,829 --> 00:23:33,788 Počkej, proč? 482 00:23:34,330 --> 00:23:36,666 - Co se děje? - Půjdeš si sednout. 483 00:23:36,749 --> 00:23:38,501 - Jsi až moc sexy. - Cože? 484 00:23:40,170 --> 00:23:42,589 - Ne! - Moc to tam rozžhavila. Musí se zchladit. 485 00:23:42,672 --> 00:23:43,631 Cože? 486 00:23:43,715 --> 00:23:44,924 Chceš tančit, nebo… 487 00:23:45,008 --> 00:23:46,801 Jo, chci tančit. 488 00:23:46,885 --> 00:23:49,137 Kdy jindy než teď? 489 00:23:49,220 --> 00:23:51,723 - Dobře, tak já tě teda nechám. - Tak jo. 490 00:23:52,390 --> 00:23:54,767 Chtěl jsem se s tebou pobavit. 491 00:23:54,851 --> 00:23:57,687 To mě těší, ale teď musím být s kámoškama. 492 00:23:57,770 --> 00:23:58,980 Jasně. 493 00:23:59,606 --> 00:24:03,985 - Jen tě chci blíž poznat. - Díky, ale na to bude času dost. 494 00:24:07,363 --> 00:24:11,284 Odnesl mě v náručí, protože přišel čas se seznamovat? 495 00:24:11,367 --> 00:24:12,410 To teda nepřišel. 496 00:24:12,494 --> 00:24:15,038 Přišel čas dát mu navždy sbohem. 497 00:24:15,622 --> 00:24:16,664 Měj se, Roberte. 498 00:24:20,210 --> 00:24:21,294 Sexy ale fakt jsi. 499 00:24:22,378 --> 00:24:23,463 Díky, Jasone. 500 00:24:30,845 --> 00:24:32,222 Sešla jsem se s Davinou 501 00:24:32,305 --> 00:24:35,058 a prý slyšela od nějaký makléřů 502 00:24:35,141 --> 00:24:36,434 na nějaké prohlídce, 503 00:24:36,518 --> 00:24:40,563 že jsi koupila dům, ale zařizoval to Jason. 504 00:24:40,647 --> 00:24:42,023 Což nedává vůbec smysl. 505 00:24:42,106 --> 00:24:44,776 - Tak zaprvý… - Tak jim řekla, že… 506 00:24:44,859 --> 00:24:46,277 Jo, tohle mě štve, 507 00:24:46,361 --> 00:24:49,322 protože šlo o chybu na straně prodejce, 508 00:24:49,405 --> 00:24:51,699 ale hned se omluvili a napravili to. 509 00:24:51,783 --> 00:24:55,411 To je fakt na houby, být takhle připravena o svoje zásluhy. 510 00:24:55,495 --> 00:24:57,372 - Jde o tvůj vlastní dům. - Jo. 511 00:24:57,455 --> 00:25:01,793 Makléř, co zastupoval prodejce, omylem uvedl, že mě bude zastupovat Jason 512 00:25:01,876 --> 00:25:03,962 a ne naše firma. 513 00:25:04,045 --> 00:25:08,675 Samozřejmě to rychle napravil, 514 00:25:09,175 --> 00:25:14,847 ale informace se šíří rychlostí blesku, takže se o tom dozvěděli všude. 515 00:25:14,931 --> 00:25:17,225 Ta transakce mě stála hodně úsilí. 516 00:25:17,308 --> 00:25:19,852 A sama sebe jsem zastupovala už před nástupem k vám. 517 00:25:19,936 --> 00:25:23,773 Já jsem říkala to samý. A Davina taky. Je na prd, že se to řeší. 518 00:25:24,357 --> 00:25:25,733 Nedá se nic dělat. 519 00:25:25,817 --> 00:25:27,860 Fámy se budou šířit vždycky. 520 00:25:27,944 --> 00:25:29,904 Nemusím už nikomu nic dokazovat. 521 00:25:29,988 --> 00:25:32,282 Já vím, jak to bylo. Dřela jsem. 522 00:25:32,365 --> 00:25:34,867 Bylo toho třeba hodně zařídit. 523 00:25:34,951 --> 00:25:41,040 Mám pocit, že se vždycky najde někdo, kdo bude chtít shrábnout moje zásluhy. 524 00:25:41,874 --> 00:25:43,793 Už jsem se s tím ale smířila. 525 00:25:43,876 --> 00:25:46,087 Já se mám dobře. Nic se neděje. 526 00:25:46,170 --> 00:25:48,548 - Teď vysedávám na jachtě. - Jo. 527 00:25:48,631 --> 00:25:51,926 S Davinou jsme si nikdy blízké nebyly, 528 00:25:52,010 --> 00:25:54,721 takže mě nepřekvapuje, 529 00:25:54,804 --> 00:25:58,683 že využila příležitosti šířit o mě další fámy, 530 00:25:58,766 --> 00:26:00,268 abych působila blbě. 531 00:26:00,351 --> 00:26:02,312 Tak rychle se nikdo nezmění. 532 00:26:06,357 --> 00:26:08,067 Ahoj, zlato. 533 00:26:08,860 --> 00:26:11,070 Promiň, že jdu o pět a půl hodiny později. 534 00:26:11,154 --> 00:26:13,531 V pohodě. Nic se neděje. 535 00:26:13,615 --> 00:26:15,158 Mám fakt obrovské palce. 536 00:26:15,658 --> 00:26:19,287 Vidíš to? Na těch by se dalo stavět. 537 00:26:19,370 --> 00:26:21,831 Nebo na ně něco namalovat. 538 00:26:22,832 --> 00:26:26,127 „Co třeba vločku?“ „Ne, udělejte z toho celou malbu.“ 539 00:26:26,919 --> 00:26:28,254 Bože můj. 540 00:26:28,338 --> 00:26:30,798 Zbožňuju svoje děti. Jsou fakt úžasné. 541 00:26:30,882 --> 00:26:33,259 Ale nonstop to člověku 542 00:26:34,052 --> 00:26:34,969 dá fakt zabrat. 543 00:26:35,053 --> 00:26:37,889 Takže když vás Christine Qinn pozve na wellness, 544 00:26:37,972 --> 00:26:39,641 odkývete jí to. 545 00:26:39,724 --> 00:26:43,478 A jak na tom teď jsi? Co děti? 546 00:26:44,354 --> 00:26:48,149 Teď je upřímně fakt hrůza. Jsem z toho celá vystresovaná. 547 00:26:48,232 --> 00:26:50,234 Je to prostě hrozná situace. 548 00:26:50,818 --> 00:26:52,028 Přestěhovali jsme se. 549 00:26:52,111 --> 00:26:53,821 - Do Shermen Oaks, že? - Jo. 550 00:26:53,905 --> 00:26:55,865 Vypadá to tam fakt krásně. 551 00:26:55,948 --> 00:26:59,369 Taky že je. Máme zahrádku z obou stran, je to tam oplocené. 552 00:26:59,452 --> 00:27:00,578 Krása. 553 00:27:00,662 --> 00:27:04,540 Když ten idiot zmizel, rok a půl jsem spala na gauči, 554 00:27:04,624 --> 00:27:06,834 aby obě děti měly svůj pokoj. 555 00:27:06,918 --> 00:27:11,297 Teď si připadám jako v paláci. Ještě jsem si to tam neupravila. 556 00:27:11,381 --> 00:27:13,758 Teď zvelebuju domovy všem ostatním. 557 00:27:14,676 --> 00:27:17,470 Máš báječný vkus. Určitě to bude vypadat úžasně. 558 00:27:17,553 --> 00:27:20,682 Christine umí být fakt soucitná a lidi o tom neví. 559 00:27:20,765 --> 00:27:22,225 Je to citlivý člověk. 560 00:27:22,308 --> 00:27:24,936 Tak citlivá, že byste tomu nevěřili. 561 00:27:25,019 --> 00:27:27,021 Jenže pak má ještě druhou stránku. 562 00:27:27,105 --> 00:27:30,858 Takže buď je to fakt dobrá herečka, nebo je prostě 563 00:27:31,526 --> 00:27:32,652 schizofrenní. 564 00:27:34,821 --> 00:27:37,490 Nedávno jsem se bavila Jasonem 565 00:27:37,573 --> 00:27:40,243 o svým návratu do práce. 566 00:27:40,326 --> 00:27:42,537 - Těšíš se? - Strašně moc. 567 00:27:42,620 --> 00:27:45,206 - A dělá ti něco starosti? - Ani ne. 568 00:27:45,289 --> 00:27:47,959 S Mary teď spolu moc nemluvíme. 569 00:27:48,042 --> 00:27:53,005 Je to divný, protože spolu v práci… No, teď už spolu asi všechny nevycházíme. 570 00:27:53,089 --> 00:27:57,051 Máš ale pravdu. Bývaly jsme si všechny fakt blízké. 571 00:27:57,135 --> 00:28:01,597 Dokud k nám nenastoupila Chrishell, fungovalo nám to tam o hodně líp. 572 00:28:01,681 --> 00:28:02,807 Přestaň. 573 00:28:02,890 --> 00:28:06,185 Fakt mě to vaše pitomý drama nebaví. 574 00:28:06,269 --> 00:28:07,645 Ještě že mě máš ráda. 575 00:28:09,230 --> 00:28:10,231 Máš, že jo? 576 00:28:10,314 --> 00:28:11,733 - Mám. - Ještě že tak. 577 00:28:11,816 --> 00:28:13,735 Tebe mám nejradši a ty to víš. 578 00:28:17,697 --> 00:28:18,823 Dáte si tequilu? 579 00:28:18,906 --> 00:28:19,866 Chápeš mě? 580 00:28:25,580 --> 00:28:26,831 - Ahoj, dámy. - Ahoj. 581 00:28:26,914 --> 00:28:28,249 Čau. 582 00:28:28,332 --> 00:28:32,587 Zase mi začaly chodit ty falešné zprávy od vy-víte-koho. 583 00:28:33,212 --> 00:28:36,257 A na světě je jen jeden člověk, kdo by to mohl být. 584 00:28:36,340 --> 00:28:37,884 Chodí z falešného účtu. 585 00:28:37,967 --> 00:28:41,888 „Říkáte si, jestli má Emma přítele? Já to možná vím.“ 586 00:28:41,971 --> 00:28:44,515 Koho to jako zajímá? 587 00:28:45,099 --> 00:28:46,642 Nikdo ji nesleduje. Nikdo. 588 00:28:47,351 --> 00:28:50,646 Já už jsem se s tímhle setkala, takže… 589 00:28:50,730 --> 00:28:54,108 Nemůže to být nikdo jiný než Christine. 590 00:28:54,192 --> 00:28:56,861 Píše mým kamarádům, mému bývalému… 591 00:28:56,944 --> 00:28:58,654 Přesně to udělala předtím 592 00:28:58,738 --> 00:29:00,990 a dokonce o tom řekla Mary. 593 00:29:01,073 --> 00:29:04,327 Očividně je jím pořád posedlá, 594 00:29:04,410 --> 00:29:05,369 nebo fakt nevím. 595 00:29:05,453 --> 00:29:06,412 Ahoj, holky. 596 00:29:06,496 --> 00:29:07,872 - Čau. - Ahoj. 597 00:29:07,955 --> 00:29:08,831 Ahojky. 598 00:29:08,915 --> 00:29:10,500 Na zdraví! ¡Salud! 599 00:29:10,583 --> 00:29:11,918 Na zdraví. 600 00:29:12,752 --> 00:29:14,128 Co tady řešíte? 601 00:29:17,256 --> 00:29:20,259 Christine se vrátila ke svým starým kouskům. 602 00:29:20,343 --> 00:29:21,969 Ona o tom neví. 603 00:29:22,053 --> 00:29:22,887 Tak jo. 604 00:29:22,970 --> 00:29:27,266 Když jsem začala chodit se svým bývalým, se kterým předtím chodila i ona, 605 00:29:27,767 --> 00:29:30,520 začaly mi chodit bláznivé zprávy. 606 00:29:30,603 --> 00:29:34,690 O tom, co zrovna dělá, a tak. 607 00:29:34,774 --> 00:29:36,526 Chodily my celkem dlouho. 608 00:29:36,609 --> 00:29:38,653 - Mary o nich ví. - Počkat. Cože? 609 00:29:38,736 --> 00:29:40,238 A to ti psala Christine? 610 00:29:40,321 --> 00:29:43,574 Já s Christine bydlela, když je posílala. 611 00:29:46,244 --> 00:29:48,746 Každý den dostanu nějakou novou informaci 612 00:29:48,830 --> 00:29:51,791 a je to čím dál tím šílenější. 613 00:29:51,874 --> 00:29:55,795 Teď už fakt nevím, čemu a komu mám věřit. 614 00:29:55,878 --> 00:29:59,674 Chrishelle a Emmu přímo terorizovala. Jakože doslova. 615 00:30:00,341 --> 00:30:02,802 Hodně lidem fakt ublížila. 616 00:30:02,885 --> 00:30:06,806 Začala šířit fámy o tom, proč jsem se doopravdy rozvedla. 617 00:30:06,889 --> 00:30:09,267 Prý jsem třeba spala s hromadou lidí. 618 00:30:09,350 --> 00:30:10,560 Což není pravda. 619 00:30:10,643 --> 00:30:13,187 Ja svýho muže fakt milovala. 620 00:30:13,271 --> 00:30:16,899 Byla jsem z toho zdrcená. A ona se mě snažila zničit. 621 00:30:16,983 --> 00:30:20,361 Věděla, že když tomu lidi uvěří… 622 00:30:20,444 --> 00:30:23,364 - Že když lidi uvěří, že jsi mrcha… - Zničí mě to. 623 00:30:25,157 --> 00:30:27,952 Tak tímhle jste mě fakt šokovaly. 624 00:30:29,120 --> 00:30:32,123 Já z ní mám pocit, že v životě nemá dost lásky. 625 00:30:32,206 --> 00:30:35,376 Protože sama zničila všechny vztahy, které měla. 626 00:30:35,459 --> 00:30:38,504 Aby ti lidi projevili lásku, musíš ji projevit taky. 627 00:30:38,588 --> 00:30:41,507 Nenávistný člověk lásku čekat nemůže. 628 00:30:41,591 --> 00:30:42,425 To je pravda. 629 00:30:42,508 --> 00:30:46,846 A já se snažila, jak dlouho to šlo. Přehlížela jsem všechno, co dělala. 630 00:30:46,929 --> 00:30:51,601 A když si to teď vybavím, říkám si, jak jsem ksakru mohla být tak slepá. 631 00:30:51,684 --> 00:30:55,354 Musíš pochopit, že za sebou spálila všechny mosty, 632 00:30:55,438 --> 00:30:57,273 takže teď potřebuje spojence. 633 00:30:57,356 --> 00:30:59,317 A nám je všem jasné, 634 00:30:59,400 --> 00:31:01,736 že ti to všechno vylíčí jinak. 635 00:31:02,361 --> 00:31:04,530 Jen se prostě nenech obalamutit. 636 00:31:06,032 --> 00:31:08,659 Tak jo, chtěla bych si připít. 637 00:31:08,743 --> 00:31:12,121 Máme vás moc rádi. Díky, že jste s náma strávili den. 638 00:31:12,204 --> 00:31:13,915 - Tak na lásku. - Díky! 639 00:31:13,998 --> 00:31:15,333 - Na zdraví! - A lásku! 640 00:31:15,416 --> 00:31:16,500 Díky za pozvání. 641 00:31:16,584 --> 00:31:19,962 - Taky teď řeknu pár slov. - Tak jo. Do toho, zlato! 642 00:31:20,046 --> 00:31:24,717 Vy jste se o ni pečovali dlouho přede mnou a Heather o vás strašně hezky mluví. 643 00:31:24,800 --> 00:31:27,637 Moc rád jsem vás všechny poznal. 644 00:31:27,720 --> 00:31:31,641 Slibuju, že se o ni budu vždycky dobře starat. 645 00:31:32,141 --> 00:31:33,100 To doufám. 646 00:31:33,184 --> 00:31:35,603 Zněl jsem dobře trapně, že? 647 00:31:36,812 --> 00:31:38,272 Jo, to se ti povedlo. 648 00:31:38,356 --> 00:31:40,358 Už se těším na tvůj svatební slib. 649 00:31:41,025 --> 00:31:42,693 Právě jsi ho slyšela. 650 00:31:42,777 --> 00:31:43,778 Jak to myslíš? 651 00:31:43,861 --> 00:31:47,573 - Hele, musím s váma něco probrat. - Co je? 652 00:31:47,657 --> 00:31:50,034 Mluvil jsem s Christine 653 00:31:50,701 --> 00:31:52,453 a už se prý může vrátit. 654 00:31:52,536 --> 00:31:54,747 Chce se vrátit. 655 00:31:56,123 --> 00:31:59,752 A prý už teda nebude rozdmýchávat žádné drama. 656 00:32:01,712 --> 00:32:04,840 Co kdyby se do kanceláře nešlo dostat 657 00:32:04,924 --> 00:32:07,385 bez kontroly duševního zdraví? 658 00:32:07,885 --> 00:32:09,345 Není to dobrý nápad? 659 00:32:09,428 --> 00:32:12,765 Hele, nevyrazíme ji, protože odešla na mateřskou. 660 00:32:12,848 --> 00:32:17,186 - Vrátí se. Ke svému stolu. - Cože? Jak jako „ke svému stolu“? 661 00:32:17,269 --> 00:32:19,021 Ale ne. 662 00:32:19,105 --> 00:32:20,272 To není fér. 663 00:32:20,356 --> 00:32:23,442 - Všichni… - Ne, přes tohle nejede vlak. 664 00:32:23,526 --> 00:32:26,487 - Tak my si přesuneme stoly a… - Klidně. 665 00:32:26,570 --> 00:32:29,115 - Budu sedět vzadu. - A co nějaký kompromis? 666 00:32:29,198 --> 00:32:32,118 Já vedle ní sedět nebudu. Já už jí mám dost. 667 00:32:32,702 --> 00:32:35,579 Hele, pokud se bude dál chovat nepatřičně, 668 00:32:35,663 --> 00:32:37,540 bude od nás muset odejít. 669 00:32:37,623 --> 00:32:40,835 Nepřipravím ji ale o stůl a ani jí nezakážu se vrátit. 670 00:32:40,918 --> 00:32:43,379 Odešla na mateřskou. Tečka. 671 00:32:45,006 --> 00:32:49,343 Nikdo z nás nemá problém s tím, že má dítě. 672 00:32:49,427 --> 00:32:50,970 Všechny jsme se ženy. 673 00:32:51,053 --> 00:32:53,264 V tom ji samozřejmě podporujeme. 674 00:32:53,347 --> 00:32:56,851 - Tvrdí, že se změnila, ale očividně… - Tak mi to řekla. 675 00:32:56,934 --> 00:32:59,020 Chodí mi zprávy z falešného účtu. 676 00:32:59,103 --> 00:33:02,481 Tobě tvrdí, že se změnila… 677 00:33:02,565 --> 00:33:04,900 Hele, pokud dál bude působit problémy, 678 00:33:04,984 --> 00:33:07,111 budeme ji muset propustit. 679 00:33:11,907 --> 00:33:15,536 Pokud bude všechno při starém, vyhodíme ji, slibuju. 680 00:33:19,665 --> 00:33:25,004 S Chrishell nebudeš mít dobrý vztah nikdy. To vám podle mě ujel vlak. 681 00:33:25,087 --> 00:33:27,965 S Mary a ostatníma se ale udobřit můžeš. 682 00:33:29,008 --> 00:33:33,304 Teď ale vidím, jak ti to v hlavě šrotuje. Chystáš se ji zničit. 683 00:33:33,387 --> 00:33:35,765 Není hrdiny bez nějakého padoucha. 684 00:33:36,849 --> 00:33:39,101 - Nebo jsem padouch já? - Ty jsi padouch. 685 00:33:39,185 --> 00:33:41,520 - Máš pravdu. - Ty jsi ten padouch. 686 00:33:41,604 --> 00:33:44,857 - I Joker měl pár přátel. - Přesně tak. 687 00:33:44,940 --> 00:33:47,193 Panebože, je mi jich fakt líto. 688 00:33:48,069 --> 00:33:49,028 To mně taky. 689 00:34:13,761 --> 00:34:15,721 Překlad titulků: Veronika Kursová