1 00:00:06,257 --> 00:00:10,261 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,392 ‎LA MULȚI ANI, ZELDA ȘI NIKO 3 00:00:19,729 --> 00:00:21,147 ‎PETRECERE CANINĂ 4 00:00:23,566 --> 00:00:25,693 ‎- Vreau să te bucuri de ziua asta. ‎- Și eu. 5 00:00:25,777 --> 00:00:28,446 ‎Am cheltuit mult. Am depus mult efort. 6 00:00:28,529 --> 00:00:32,950 ‎Nu vrem așa ceva aici. ‎Dacă vrea show, să meargă la birou. 7 00:00:33,034 --> 00:00:35,703 ‎Nu va face show. Serios. Nu va face asta. 8 00:00:35,787 --> 00:00:40,249 ‎Deci eu trebuie să cedez, ‎ca de obicei, și s-o las să facă ce vrea 9 00:00:40,333 --> 00:00:41,542 ‎„Supără-i pe toți!” 10 00:00:41,626 --> 00:00:45,004 ‎- Vreau doar să fii fericită. ‎- Bun, atunci poate pleca. 11 00:00:45,588 --> 00:00:48,424 ‎De ce ar ieși așa? ‎Am salutat-o. M-a ignorat. 12 00:00:50,093 --> 00:00:51,469 ‎Mă calcă pe nervi. 13 00:00:51,552 --> 00:00:54,138 ‎Aș înțelege dacă ar fi ‎un eveniment legat de serviciu, 14 00:00:54,222 --> 00:00:56,140 ‎ea făcând parte din grup. Nu e. 15 00:00:56,224 --> 00:01:01,604 ‎E o petrecere privată cu prietenii noștri, ‎iar noi nu suntem prieteni cu ea. 16 00:01:01,687 --> 00:01:02,605 ‎Vanessa! 17 00:01:03,272 --> 00:01:05,315 ‎Mary s-a enervat că am venit? 18 00:01:05,398 --> 00:01:08,903 ‎Nu știu. Poate crede ‎că vei isca vreo ceartă cu Emma. 19 00:01:09,695 --> 00:01:13,324 ‎Poate dacă vorbești ‎cu ea și o dați la o parte, se va liniști. 20 00:01:13,407 --> 00:01:16,035 ‎Nu mă deranjează ‎să discutăm ca să isprăvim odată. 21 00:01:16,119 --> 00:01:19,038 ‎Nu eu am… ‎În continuare, puțin îmi pasă de ea. 22 00:01:19,122 --> 00:01:20,832 ‎Nu mă interesează deloc. 23 00:01:20,915 --> 00:01:23,042 ‎- Dormi bine noaptea? ‎- Minunat. 24 00:01:23,126 --> 00:01:27,130 ‎Are o problemă cu mine fără motiv. ‎Sunt o persoană extrem de drăguță. 25 00:01:27,213 --> 00:01:31,843 ‎Am ales să fiu manierată, ‎mereu, indiferent ce mi-a făcut. 26 00:01:31,926 --> 00:01:34,720 ‎- Să faci mereu ce trebuie, nu? ‎- Nu. Nu mereu! 27 00:01:34,804 --> 00:01:36,347 ‎Manierele s-au demodat. 28 00:01:36,430 --> 00:01:38,724 ‎Da! La naiba, da! Să le ia dracu'! 29 00:01:38,808 --> 00:01:41,060 ‎Mi-a bătut cu pumnii ‎în geam. Eu am rămas calmă. 30 00:01:41,144 --> 00:01:43,396 ‎Serios… Am fost atât de detașată. 31 00:01:43,479 --> 00:01:45,648 ‎Dar… Înțelegi? 32 00:01:45,731 --> 00:01:49,277 ‎Tocmai am scos din mine un copil. ‎Nu pot gestiona frenezia lui Mary. 33 00:01:49,360 --> 00:01:52,989 ‎Vreau doar să vorbesc ‎cu Emma și să mă fac înțeleasă. 34 00:01:53,072 --> 00:01:54,866 ‎Bună, Emma! Ce faci? 35 00:01:54,949 --> 00:01:55,783 ‎- Bună! ‎- Hei! 36 00:01:55,867 --> 00:01:57,702 ‎- Pot discuta cu tine? ‎- Sigur. 37 00:01:57,785 --> 00:02:00,163 ‎- Să mergem! ‎- Purtați-vă frumos! 38 00:02:00,246 --> 00:02:01,497 ‎- Serios? ‎- Asta fac mereu. 39 00:02:01,581 --> 00:02:03,541 ‎- Ba nu. ‎- Nu știu la ce vă referiți. 40 00:02:05,459 --> 00:02:07,461 ‎- Mersi că stai de vorbă! ‎- Da. 41 00:02:07,545 --> 00:02:12,383 ‎Simt că nu te-am cunoscut ‎și am vrut să am o conversație. 42 00:02:12,466 --> 00:02:14,635 ‎Gata. M-am săturat să mă prefac. 43 00:02:14,719 --> 00:02:18,389 ‎M-am săturat să-mi zâmbească ‎pe față și să-mi facă mizerii pe la spate. 44 00:02:18,472 --> 00:02:20,558 ‎Noi chiar ne-am cunoscut înainte. 45 00:02:21,267 --> 00:02:24,353 ‎Nu aș spune ‎că văzându-te cu iubitul meu pe stradă 46 00:02:24,437 --> 00:02:26,105 ‎ne-am cunoscut cu adevărat. 47 00:02:26,189 --> 00:02:28,941 ‎N-aș considera aia o conversație. 48 00:02:29,025 --> 00:02:31,110 ‎Ei bine, am spus: „Bună, sunt Emma” 49 00:02:31,194 --> 00:02:33,529 ‎și, evident, erai la geam 50 00:02:33,613 --> 00:02:36,782 ‎și nu a fost ‎cel mai bun scenariu pentru mine. 51 00:02:36,866 --> 00:02:39,744 ‎Scumpo, e în regulă. 52 00:02:40,578 --> 00:02:41,829 ‎Au trecut ani de atunci. 53 00:02:41,913 --> 00:02:44,457 ‎Asta și spun. Au trecut cinci ani, așa că… 54 00:02:44,540 --> 00:02:48,920 ‎Eu îți vorbesc acum, ‎vreau să te cunosc acum 55 00:02:49,003 --> 00:02:52,465 ‎și să-ți spun ‎că tot ce s-a întâmplat nu contează. 56 00:02:52,548 --> 00:02:54,592 ‎Nu am să mă prefac ‎că nu s-a întâmplat nimic. 57 00:02:54,675 --> 00:02:57,970 ‎Nu am interacționat ideal ‎în trecut, asta e clar 58 00:02:58,054 --> 00:03:00,389 ‎Pentru mult timp, ‎m-am gândit că știai. 59 00:03:00,473 --> 00:03:04,143 ‎Mi-am zis: „Nu se poate ‎ca fata asta să nu știe. Cum adică?” 60 00:03:04,227 --> 00:03:06,020 ‎De-aia mi se pare halucinant, 61 00:03:06,103 --> 00:03:08,856 ‎fiindcă, am aflat ‎despre tine în acea zi… 62 00:03:08,940 --> 00:03:12,818 ‎Îmi amintesc că era martie ‎și toți mi-au spus… 63 00:03:12,902 --> 00:03:15,363 ‎Adică, Jason, Brett, chiar toată lumea, 64 00:03:15,446 --> 00:03:18,658 ‎m-a asigurat ‎că nu mai erați împreună din august. 65 00:03:19,659 --> 00:03:22,912 ‎Să lămurim puțin povestea, totuși. 66 00:03:23,496 --> 00:03:28,084 ‎Așa că mi-am lăsat prietena la prânz. 67 00:03:28,167 --> 00:03:30,253 ‎Ea l-a văzut pe el atunci. 68 00:03:30,336 --> 00:03:32,255 ‎Voi mergeați pe stradă. 69 00:03:32,338 --> 00:03:33,881 ‎Tu ai urcat în mașină. 70 00:03:33,965 --> 00:03:36,425 ‎Mi-am tras mașina lângă mașina ta, 71 00:03:36,509 --> 00:03:38,719 ‎și atunci am coborât geamul 72 00:03:38,803 --> 00:03:41,305 ‎și ți-am spus: ‎„Nu știu ce se petrece” 73 00:03:41,389 --> 00:03:44,475 ‎și ți-am mai spus: „Mă poți contacta. 74 00:03:44,558 --> 00:03:47,436 ‎Îți voi trimite ‎capturi de ecran, orice vrei să vezi.” 75 00:03:47,520 --> 00:03:50,189 ‎Tot ce iese din gura ei e vrăjeală. 76 00:03:50,273 --> 00:03:53,818 ‎N-aș zice că era calmă ‎când îmi bătea în geam. 77 00:03:53,901 --> 00:03:57,488 ‎A reinventat 100% povestea, ‎creând propria ei narațiune, 78 00:03:57,571 --> 00:03:59,365 ‎lucru pentru care e faimoasă. 79 00:03:59,448 --> 00:04:02,368 ‎Mă întâlnesc cu el de doi ani și jumătate. 80 00:04:02,451 --> 00:04:06,789 ‎Așa că simt ‎că reacția mea a fost justificată. 81 00:04:06,872 --> 00:04:09,417 ‎- Aveam inima frântă, eram distrusă. ‎- Da. 82 00:04:09,500 --> 00:04:12,295 ‎Iubirea vieții mele m-a privit în ochi 83 00:04:12,378 --> 00:04:14,630 ‎și mi-a spus „Nu știu cine ești.” 84 00:04:14,714 --> 00:04:17,216 ‎„Nu știu cine e acea persoană.” 85 00:04:18,718 --> 00:04:20,636 ‎Sunt sigur că ai poveștile tale, 86 00:04:20,720 --> 00:04:23,139 ‎dar eu n-am trăit așa ceva până atunci. 87 00:04:23,222 --> 00:04:27,101 ‎Să-mi spună cineva: ‎„Nu știu cine e acea persoană”, 88 00:04:27,184 --> 00:04:28,185 ‎mi-a fost greu. 89 00:04:28,686 --> 00:04:30,855 ‎Înțeleg asta și de asta spun 90 00:04:30,938 --> 00:04:34,567 ‎că am înțeles ce ai simțit. ‎În acel moment, te-am compătimit, 91 00:04:34,650 --> 00:04:37,486 ‎fiindcă nici eu ‎nu mă simțeam grozav atunci, 92 00:04:37,570 --> 00:04:38,404 ‎înțelegi? 93 00:04:38,487 --> 00:04:41,657 ‎Am fost cu el doi ani și jumătate. ‎M-a cerut în căsătorie. 94 00:04:41,741 --> 00:04:44,118 ‎- Te-a cerut în căsătorie? ‎- Da. 95 00:04:44,201 --> 00:04:45,244 ‎Doamne! 96 00:04:46,620 --> 00:04:49,123 ‎Nu mi-a spus de nicio cerere în căsătorie. 97 00:04:49,206 --> 00:04:52,376 ‎Da, apoi și-a luat inelul înapoi. 98 00:04:53,544 --> 00:04:55,838 ‎Bine, e prima dată când aud asta. 99 00:04:55,921 --> 00:04:59,091 ‎- Nu știam că te-a cerut. ‎- Da. 100 00:04:59,175 --> 00:05:00,384 ‎Nu am spus nimănui. 101 00:05:00,468 --> 00:05:04,555 ‎Singura persoană care știa ‎era Davina și nu știam cum să procedez. 102 00:05:04,638 --> 00:05:06,349 ‎După cum știi, m-a cerut și pe mine 103 00:05:06,432 --> 00:05:08,601 ‎și a spus că e pentru prima dată. 104 00:05:08,684 --> 00:05:13,147 ‎Două luni mai târziu, ‎nu-mi venea să cred că 105 00:05:13,230 --> 00:05:16,650 ‎sunteți logodiți și am zis: ‎„Doamne, e inelul pe care mi l-a dat mie?” 106 00:05:16,734 --> 00:05:17,777 ‎Căci îl luase înapoi. 107 00:05:17,860 --> 00:05:20,112 ‎Cred, adică, sigur… 108 00:05:20,196 --> 00:05:24,617 ‎i-am văzut extrasele de cont, ‎deci știu că a cumpărat alt inel. 109 00:05:24,700 --> 00:05:26,285 ‎- Ce bine! ‎- Nu cred că… 110 00:05:26,369 --> 00:05:29,413 ‎Când a îngenuncheat pentru mine, 111 00:05:29,497 --> 00:05:32,583 ‎părea că e pentru prima dată, așa că… 112 00:05:33,584 --> 00:05:35,044 ‎Deci când te-a cerut? 113 00:05:36,003 --> 00:05:37,213 ‎Probabil… 114 00:05:39,298 --> 00:05:40,716 ‎cu trei luni înainte… 115 00:05:40,800 --> 00:05:43,135 ‎Cu trei luni înainte să se întâmple asta. 116 00:05:45,179 --> 00:05:46,180 ‎Bine. 117 00:05:46,263 --> 00:05:48,641 ‎O ascult turnând minciună după minciună. 118 00:05:48,724 --> 00:05:50,726 ‎Sunt foarte stânjenită. 119 00:05:50,810 --> 00:05:54,313 ‎Sunt singura fată ‎cerută în căsătorie de fostul meu iubit. 120 00:05:54,397 --> 00:05:56,732 ‎Eu știu asta, toți din jur știu asta. 121 00:05:56,816 --> 00:05:58,317 ‎Ea delirează. 122 00:05:58,901 --> 00:05:59,735 ‎Mă rog! 123 00:06:23,217 --> 00:06:24,176 ‎CAFEA 124 00:06:27,304 --> 00:06:29,682 ‎Vreau limonadă de matcha cu hibiscus. 125 00:06:29,765 --> 00:06:32,893 ‎- Sigur, și tu? ‎- Un latte de soia. 126 00:06:35,604 --> 00:06:39,316 ‎Dacă-mi renovez casa, ‎o vopsesc culoarea asta. 127 00:06:39,400 --> 00:06:42,903 ‎Revin nuanțele astea ‎ce erau în vogă în anii '60. Îmi plac. 128 00:06:42,987 --> 00:06:44,113 ‎Da. Și mie. 129 00:06:44,196 --> 00:06:46,282 ‎Mersi că ai venit aici cu mine 130 00:06:46,907 --> 00:06:49,118 ‎ca să mă susții cu Davina. 131 00:06:49,201 --> 00:06:52,955 ‎În general, ezit ‎să-i acord cuiva a doua șansă. 132 00:06:53,038 --> 00:06:55,249 ‎Absolut. Toți merită o a doua șansă, 133 00:06:55,332 --> 00:06:57,376 ‎dar e vorba de ce faci cu ea. 134 00:06:57,460 --> 00:07:00,087 ‎Ai mare dreptate. Dacă dă rezultate, bine. 135 00:07:00,171 --> 00:07:02,548 ‎- Dacă nu, atunci… ‎- Pa! 136 00:07:02,631 --> 00:07:03,716 ‎Da, practic: „Pa!” 137 00:07:16,770 --> 00:07:18,105 ‎- Bună! ‎- Bună, Davina! 138 00:07:18,189 --> 00:07:20,399 ‎- Bună! Ce faci? ‎- Bine. Tu? 139 00:07:20,483 --> 00:07:21,817 ‎- Bine. ‎- Te pot saluta? 140 00:07:21,901 --> 00:07:23,235 ‎- Da. Bună! ‎- Bună! 141 00:07:23,319 --> 00:07:24,153 ‎Bună! 142 00:07:24,236 --> 00:07:25,696 ‎E cam aiurea, 143 00:07:25,779 --> 00:07:29,366 ‎pentru că nu ne-am mai văzut de un an, 144 00:07:29,450 --> 00:07:32,870 ‎dar ținuta ei era ‎cam extravagantă pentru o cafenea. 145 00:07:32,953 --> 00:07:35,206 ‎Mă simt îmbrăcată prea modest acum. 146 00:07:35,289 --> 00:07:38,834 ‎Te-am rugat să vii aici ‎fiindcă vreau să purtăm 147 00:07:38,918 --> 00:07:42,171 ‎o conversație directă, ‎sinceră și transparentă 148 00:07:42,254 --> 00:07:43,964 ‎ca să mă asigur că suntem la unison. 149 00:07:44,048 --> 00:07:46,592 ‎- Da. ‎- Te-am angajat inițial cu un scop. 150 00:07:46,675 --> 00:07:50,221 ‎Mereu mi-a plăcut de tine, ‎te consider un agent imobiliar competent. 151 00:07:50,304 --> 00:07:52,640 ‎Știi că te-am sprijinit și cu plecarea. 152 00:07:52,723 --> 00:07:54,016 ‎Nu e o ușă rotativă, 153 00:07:54,099 --> 00:07:57,311 ‎dar te voi susține ‎să te întorci de data asta 154 00:07:58,103 --> 00:08:00,689 ‎atâta timp cât stabilim niște lucruri. 155 00:08:00,773 --> 00:08:01,607 ‎De acord. 156 00:08:01,690 --> 00:08:03,776 ‎Mă interesează să aduci listări. 157 00:08:03,859 --> 00:08:06,278 ‎Ai o listare bună în West Hollywood, 158 00:08:06,362 --> 00:08:09,532 ‎dar mă aștept ‎la mai multe în anul următor. 159 00:08:10,032 --> 00:08:12,993 ‎În al doilea rând ‎nu vreau să facem ping-pong. 160 00:08:13,077 --> 00:08:13,911 ‎E corect. 161 00:08:13,994 --> 00:08:17,289 ‎Vreau să înțelegi că, ‎dacă eu spun nu, nu va rămâne 162 00:08:17,373 --> 00:08:19,333 ‎fiindcă nu voi irosi niciun dolar 163 00:08:19,416 --> 00:08:23,003 ‎pe o listare de care știu și ar trebui ‎să știi și tu că n-are sorți de izbândă. 164 00:08:23,087 --> 00:08:26,715 ‎Nu facem doar listări. ‎Vindem case. Cu asta ne ocupăm. 165 00:08:27,508 --> 00:08:29,760 ‎Deci, astea fiind spuse… 166 00:08:29,843 --> 00:08:31,470 ‎Când erai aici înainte, 167 00:08:31,554 --> 00:08:34,265 ‎am avut mult negativism din partea ta, 168 00:08:34,347 --> 00:08:37,601 ‎de ni se părea ‎că căutai mereu să ne provoci 169 00:08:37,685 --> 00:08:42,438 ‎și acum avem ‎un grup uimitor și ne înțelegem bine. 170 00:08:42,523 --> 00:08:44,316 ‎Toți au o atitudine pozitivă. 171 00:08:44,400 --> 00:08:47,820 ‎- Vrem să fii pe lungimea noastră… ‎- Te aud, Mary. 172 00:08:47,903 --> 00:08:52,950 ‎- Te aud, dar vreau ca și voi… ‎- Nu e opțional. E… 173 00:08:53,033 --> 00:08:55,369 ‎- Dar pot să exprim ce simt? ‎- Da, poți. 174 00:08:55,452 --> 00:08:58,330 ‎Cred că trebuie să ne acordăm șanse. 175 00:08:58,414 --> 00:09:02,543 ‎Să nu mă băgați în aceeași oală ‎cu Christine, doar fiindcă suntem amice. 176 00:09:02,626 --> 00:09:05,296 ‎S-au întâmplat lucruri ‎la nunta lui Christinei, de pildă. 177 00:09:05,379 --> 00:09:06,672 ‎Sunt anumite momente, 178 00:09:06,755 --> 00:09:09,883 ‎când chiar dacă ai un gând, nu-l rostești. 179 00:09:09,967 --> 00:09:11,844 ‎- Știu că ești foarte directă… ‎- Corect. 180 00:09:11,927 --> 00:09:15,097 ‎dar când e vorba de sentimente, ‎când cineva are probleme, 181 00:09:15,180 --> 00:09:17,725 ‎ține-ți gura, fiindcă doar vei face rău! 182 00:09:17,808 --> 00:09:22,730 ‎Ai dreptate. Nu trebuia să spun asta. ‎A fost insensibil și inutil ce am spus. 183 00:09:22,813 --> 00:09:25,608 ‎Și vreau să vorbesc cu Chrishell. 184 00:09:25,691 --> 00:09:27,985 ‎Vreau să-i cer scuze din tot sufletul. 185 00:09:28,068 --> 00:09:30,154 ‎E greu să aud toate criticile alea. 186 00:09:30,237 --> 00:09:33,782 ‎Vreau să încep de la capăt ‎și să am o atitudine bună, 187 00:09:33,866 --> 00:09:38,704 ‎dar vreau ca oamenii să mă cunoască ‎înainte de a mă critica pentru atitudine. 188 00:09:38,787 --> 00:09:41,624 ‎Nu pot da ‎vina doar pe mine. Reciproca e valabilă. 189 00:10:02,478 --> 00:10:04,355 ‎- Bună, scumpo! ‎- Hei! 190 00:10:04,438 --> 00:10:05,773 ‎Ce faci? 191 00:10:05,856 --> 00:10:08,442 ‎- Bine. Tu? ‎- Mă bucur să te văd. 192 00:10:08,525 --> 00:10:10,110 ‎- Arăți grozav. ‎- Și tu. 193 00:10:10,194 --> 00:10:12,321 ‎De fiecare dată când te văd, mă uimești. 194 00:10:12,404 --> 00:10:15,699 ‎- Vreau să fiu ca tine dacă am un copil. ‎- Fată. Ești deja. 195 00:10:15,783 --> 00:10:17,576 ‎- Te asigur ‎- Ce faci? 196 00:10:17,660 --> 00:10:19,745 ‎- E drăguț aici. ‎- Cum e micuțul? 197 00:10:19,828 --> 00:10:21,455 ‎- Bine. E atât de cuminte. ‎- Da? 198 00:10:21,538 --> 00:10:22,873 ‎Te lasă să dormi? 199 00:10:22,956 --> 00:10:25,209 ‎Nu prea, dar m-am resemnat. 200 00:10:25,918 --> 00:10:26,877 ‎Asta este. 201 00:10:26,960 --> 00:10:29,505 ‎- Vă aduc un cocktail? ‎- Ce bei? 202 00:10:29,588 --> 00:10:33,342 ‎- Vin roșu și ceai cu gheață. ‎- Mi-ar plăcea ceva virgin. 203 00:10:33,425 --> 00:10:35,010 ‎- Fără alcool. ‎- Fără. 204 00:10:35,094 --> 00:10:36,929 ‎- Vă rezolv. ‎- Nu bei? 205 00:10:37,012 --> 00:10:39,723 ‎Încă oscilez între formulă și pompa de sân 206 00:10:39,807 --> 00:10:42,017 ‎și aștept să văd cum e mai bine. 207 00:10:42,101 --> 00:10:43,394 ‎De când sunt mamă, 208 00:10:43,477 --> 00:10:46,605 ‎parcă nu mă mai îmbrac atât de provocător, 209 00:10:47,106 --> 00:10:49,316 ‎mai matern, dar… 210 00:10:49,900 --> 00:10:52,695 ‎Nu, pe cine încerc ‎să păcălesc? Tot târfă am rămas. 211 00:10:53,195 --> 00:10:54,196 ‎Noroc, scumpo! 212 00:10:54,279 --> 00:10:55,948 ‎Noroc! Mă bucur să te văd. 213 00:10:56,031 --> 00:10:57,324 ‎Mi-e cam dor de tine. 214 00:10:57,408 --> 00:10:59,493 ‎Mă bucur că te-am văzut la petrecere. 215 00:10:59,576 --> 00:11:03,872 ‎Te-am văzut vorbind cu Emma ‎și cred că a fost grozav că ai făcut asta. 216 00:11:03,956 --> 00:11:08,627 ‎Emma a fost ‎cea mai mică problemă a mea la petrecere. 217 00:11:08,711 --> 00:11:11,171 ‎Mary care a ieșit ca nebuna. 218 00:11:11,255 --> 00:11:13,215 ‎Eram atât de șocată, surprinsă. 219 00:11:13,298 --> 00:11:16,635 ‎Dar nici măcar nu m-a privit ‎sau să mă recunoască… 220 00:11:17,136 --> 00:11:20,639 ‎N-am mai vorbit de mult, ‎deci nici nu știam cum mai stăm 221 00:11:20,723 --> 00:11:22,474 ‎și nu știu de ce… 222 00:11:22,558 --> 00:11:27,938 ‎S-a ridicat și a ieșit furtunos ‎pentru că respiram același aer ca ea. 223 00:11:28,021 --> 00:11:34,528 ‎Vreau să-i fiu prietenă, dar mereu ‎se trezește luându-le apărarea altora, 224 00:11:34,611 --> 00:11:37,906 ‎când noi două am avut ‎cea mai lungă relație dintre toți. 225 00:11:37,990 --> 00:11:40,868 ‎Și, în trecut, Mary a demonstrat 226 00:11:40,951 --> 00:11:44,079 ‎că se atașează de cineva abia cunoscut 227 00:11:44,163 --> 00:11:46,039 ‎și apoi uită de mine. 228 00:11:46,123 --> 00:11:50,627 ‎Deci loialitatea ei m-a descurajat. 229 00:11:50,711 --> 00:11:56,175 ‎Mă bucur că tu, prietena mea, ‎și Maya, prietena mea, ați fost acolo, 230 00:11:56,258 --> 00:11:58,427 ‎fiindcă mă simțeam înstrăinată. 231 00:11:59,595 --> 00:12:03,599 ‎Părerea mea, fără să pun la îndoială ‎sinceritatea oamenilor, 232 00:12:03,682 --> 00:12:08,395 ‎e să-i spui lui Mary ‎ce simți și că ți-e dor de ea, 233 00:12:08,479 --> 00:12:10,355 ‎mai ales dacă e important pentru tine 234 00:12:10,439 --> 00:12:12,608 ‎și sunteți prietene de atâta timp. 235 00:12:12,691 --> 00:12:15,611 ‎Cred că merită încercat. 236 00:12:15,694 --> 00:12:19,615 ‎Uneori, vreau doar ‎să-mi vărs năduful fiindcă eu nu… 237 00:12:19,698 --> 00:12:21,283 ‎Eu nu vorbesc cu Mary. 238 00:12:21,366 --> 00:12:25,245 ‎Ce vei obține ‎dacă-mi spui mie ce simți pentru ea, 239 00:12:25,329 --> 00:12:26,663 ‎dacă o iubești? 240 00:12:28,791 --> 00:12:30,542 ‎Nu vei obține nimic din asta, 241 00:12:31,543 --> 00:12:33,712 ‎pentru că ea nu știe ce simți. 242 00:12:33,796 --> 00:12:36,256 ‎Trebuie să înțelegi și că sunt la mijloc 243 00:12:36,340 --> 00:12:38,383 ‎și sunt într-o poziție incomodă, 244 00:12:38,467 --> 00:12:41,220 ‎așa că trebuie ‎să știe ce simți, Christine. 245 00:12:42,179 --> 00:12:44,556 ‎Chiar dacă nu veți reînnoda prietenia. 246 00:12:45,474 --> 00:12:46,308 ‎Da. 247 00:13:10,165 --> 00:13:13,627 ‎AGENȚIA IMOBILIARĂ OPENHEIM GROUP 248 00:13:15,420 --> 00:13:18,382 ‎Hei, Jason ‎vreau să obțin o listare în Studio City. 249 00:13:18,465 --> 00:13:20,175 ‎Are 278 de metri pătrați. 250 00:13:20,259 --> 00:13:22,427 ‎Va fi ceva modern, știi? 251 00:13:22,928 --> 00:13:25,556 ‎- Da, modern-contemporan. ‎- Curte, piscină…? 252 00:13:25,639 --> 00:13:29,810 ‎O piscină drăguță, o grădină măricică, ‎pentru zona Hills, parcare bună, deci… 253 00:13:29,893 --> 00:13:30,936 ‎Bine, o s-o văd. 254 00:13:31,019 --> 00:13:32,479 ‎Chiar sunt entuziasmată! 255 00:13:32,563 --> 00:13:34,773 ‎V-am spus că lucrez cu Simu Liu. 256 00:13:34,857 --> 00:13:37,901 ‎Supervedeta mea Marvel. Vine azi la birou. 257 00:13:37,985 --> 00:13:39,027 ‎- Serios? ‎- Da. 258 00:13:39,528 --> 00:13:41,113 ‎- Cum l-ai cunoscut? ‎- E ciudat. 259 00:13:41,196 --> 00:13:45,075 ‎L-am cunoscut pe o rețea de socializare ‎și am aflat că avem un prieten comun 260 00:13:45,158 --> 00:13:46,493 ‎și își căuta o casă. 261 00:13:46,577 --> 00:13:49,413 ‎- E grozav. E burlac? ‎- Da. 262 00:13:49,496 --> 00:13:52,541 ‎Am fost la cină ‎cu el și e un tip pe cinste. 263 00:13:52,624 --> 00:13:55,586 ‎- E atât de amabil. ‎- Ce bine! 264 00:13:55,669 --> 00:13:59,715 ‎Da, fiindcă în cel mai nou film Marvel ‎e vedeta supremă. 265 00:13:59,798 --> 00:14:02,009 ‎Înainte îmi căutam ‎clienți bătând din ușă în ușă. 266 00:14:02,092 --> 00:14:04,845 ‎Poți bate la ușa lor de pe stradă. 267 00:14:04,928 --> 00:14:06,805 ‎A ieșit chiar Keanu Reeves cândva. 268 00:14:06,889 --> 00:14:11,018 ‎La câteva luni, am citit că o doamnă ‎se așezase la el în sufragerie. 269 00:14:11,101 --> 00:14:13,770 ‎- A intrat prin efracție? ‎- Stătea așa la el în sufragerie. 270 00:14:13,854 --> 00:14:15,856 ‎Poate era Christine! Glumesc. 271 00:14:15,939 --> 00:14:17,274 ‎- Poftim? ‎- Glumesc! 272 00:14:18,275 --> 00:14:20,402 ‎E ceva ce ar face. 273 00:14:21,278 --> 00:14:22,863 ‎Mor de râs! 274 00:14:22,946 --> 00:14:26,366 ‎Maya pare dulce ‎și inocentă cu accentul ei drăguț, 275 00:14:26,450 --> 00:14:28,452 ‎dar femeia aia poate fi feroce. 276 00:14:31,496 --> 00:14:32,748 ‎Să nu te schimbi, Maya! 277 00:14:32,831 --> 00:14:33,957 ‎Vai! 278 00:14:34,041 --> 00:14:35,417 ‎Salut! 279 00:14:35,500 --> 00:14:37,502 ‎- Bună, tuturor! ‎- Bună! 280 00:14:37,586 --> 00:14:40,505 ‎Vi-l prezint pe Simu. ‎Despre el vă povesteam. 281 00:14:41,006 --> 00:14:42,466 ‎- Bun venit la noi! ‎- E frumos. 282 00:14:42,549 --> 00:14:43,550 ‎Mulțumesc! 283 00:14:43,634 --> 00:14:45,719 ‎- Ce faci? ‎- Sunt bine. Rezist. 284 00:14:45,802 --> 00:14:47,220 ‎- Mă bucur să te văd! ‎- Salut! 285 00:14:47,304 --> 00:14:49,598 ‎- Sunt Jason. Încântat! ‎- Mă bucur să te cunosc! 286 00:14:49,681 --> 00:14:52,267 ‎- Felicitări pentru tot! ‎- Mersi! Apreciez. 287 00:14:52,351 --> 00:14:56,521 ‎Simu Liu e un actor canadian ‎care a făcut ravagii la Hollywood. 288 00:14:56,605 --> 00:15:00,025 ‎E vedetă Marvel ‎în cele mai recente filme de acțiune 289 00:15:00,108 --> 00:15:02,778 ‎și sunt foarte încântată ‎că vrea să lucreze cu mine. 290 00:15:02,861 --> 00:15:05,656 ‎- Ele sunt Mary, Emma și Maya. ‎- Bună! 291 00:15:05,739 --> 00:15:07,616 ‎Bună, fetelor! Încântat. 292 00:15:07,699 --> 00:15:09,159 ‎- Asemenea! ‎- Felicitări! 293 00:15:09,242 --> 00:15:10,369 ‎Mulțumesc! 294 00:15:10,452 --> 00:15:12,871 ‎Nu pot să cred că am ajuns la biroul tău. 295 00:15:12,955 --> 00:15:14,456 ‎Mă bucur să te am aici. 296 00:15:14,539 --> 00:15:18,043 ‎Mișto treabă având în vedere ‎că ne-am cunoscut pe Twitter… 297 00:15:18,126 --> 00:15:20,379 ‎- Știu! ‎- …cu ceva timp în urmă. 298 00:15:20,462 --> 00:15:24,132 ‎Le povesteam cum ne-am cunoscut ‎și că am aflat că avem un prieten comun, 299 00:15:24,216 --> 00:15:26,635 ‎așa că, parcă ar fi ceva predestinat. 300 00:15:26,718 --> 00:15:31,932 ‎Și acum suntem aici, ‎și o să-ți găsesc o casă uimitoare… 301 00:15:32,015 --> 00:15:34,393 ‎- Da. ‎- E un pas important pentru tine, nu? 302 00:15:34,476 --> 00:15:35,477 ‎E enorm. 303 00:15:35,560 --> 00:15:39,272 ‎După cum știi, ‎am fost distribuit în rol în 2019. 304 00:15:39,356 --> 00:15:42,275 ‎Traiectoria mea era foarte diferită atunci 305 00:15:42,359 --> 00:15:46,780 ‎și simt nevoia în punctul ăsta ‎din viața mea de A, puțină intimitate, 306 00:15:46,863 --> 00:15:49,574 ‎și B, doar un loc care să-mi devină cămin 307 00:15:49,658 --> 00:15:53,620 ‎și care să sărbătorească ‎evoluția mea și cât de departe am ajuns. 308 00:15:53,704 --> 00:15:57,207 ‎E important și să pot ‎să împart asta cu familia mea, 309 00:15:57,290 --> 00:15:59,251 ‎așa că mă bazez ‎pe camerele de oaspeți. 310 00:15:59,334 --> 00:16:02,879 ‎Legat de preț, ‎marja mea e între șase și opt milioane? 311 00:16:02,963 --> 00:16:05,215 ‎- Bine. ‎- Dacă ar fi un interval bun, 312 00:16:05,298 --> 00:16:08,343 ‎dar sunt flexibil, ‎mai ales dacă dăm de casa ideală. 313 00:16:08,427 --> 00:16:12,764 ‎Bine, deci, ce te-ar descuraja complet ‎și care e lista ta de dorințe? 314 00:16:12,848 --> 00:16:15,475 ‎Fiindcă vin din Canada tundrei înghețate, 315 00:16:15,559 --> 00:16:18,228 ‎nu e practic să ai piscină în curte… 316 00:16:18,311 --> 00:16:20,397 ‎N-am avut niciodată una și… 317 00:16:20,480 --> 00:16:22,566 ‎Dacă voi locui ‎în California, vreau o piscină. 318 00:16:22,649 --> 00:16:24,359 ‎Bine, o piscină, se rezolvă. 319 00:16:24,443 --> 00:16:26,862 ‎- În acel buget, fără probleme. ‎- Da. 320 00:16:26,945 --> 00:16:30,157 ‎Aș zice că primează pe lista de dorințe. 321 00:16:30,240 --> 00:16:31,241 ‎Pardon! 322 00:16:32,451 --> 00:16:35,203 ‎- Scuze. ‎- Nu, e în regulă. Ești bine? 323 00:16:35,287 --> 00:16:37,998 ‎Bine. E vina mea. ‎Am vrut să arăt drăguță. 324 00:16:38,081 --> 00:16:41,585 ‎Mă vizitează o mare vedetă ‎și acum m-am străduit prea mult. 325 00:16:41,668 --> 00:16:44,337 ‎- Scuze, Simu. ‎- N-ai pentru ce. Arăți grozav. 326 00:16:46,590 --> 00:16:48,050 ‎- Bine. ‎- Mi-ar plăcea… 327 00:16:48,133 --> 00:16:51,261 ‎Știu că e greu, ‎dar mi-ar plăcea un teren de baschet. 328 00:16:51,344 --> 00:16:53,930 ‎- Ador jocul ăsta. Îmi place să joc. ‎- Bine. 329 00:16:54,014 --> 00:16:56,933 ‎Știu că e greu de găsit ‎teren în Hills, deci înțeleg. 330 00:16:57,017 --> 00:17:00,145 ‎Te-ar încânta ideea ‎să-ți construiești unul? 331 00:17:00,228 --> 00:17:01,730 ‎- Bine. ‎- Dacă e loc. 332 00:17:01,813 --> 00:17:05,233 ‎Nu există multe case ‎cu terenuri de baschet, dar voi căuta. 333 00:17:05,316 --> 00:17:06,359 ‎Apreciez asta. 334 00:17:06,443 --> 00:17:07,986 ‎- Bine. ‎- Mulțumesc! 335 00:17:08,070 --> 00:17:11,406 ‎Ceea ce cauți ‎e foarte compatibil cu bugetul tău 336 00:17:11,489 --> 00:17:13,033 ‎și ai puțin timp, nu? 337 00:17:13,116 --> 00:17:14,284 ‎- Da! ‎- Câteva luni. 338 00:17:14,367 --> 00:17:17,161 ‎Încerc să-ți găsesc ‎câte ceva săptămâna asta 339 00:17:17,245 --> 00:17:18,914 ‎pe care să le poți viziona. 340 00:17:18,997 --> 00:17:21,750 ‎- Grozav. ‎- E important. Nu vreau să te dezamăgesc. 341 00:17:21,833 --> 00:17:24,669 ‎- Sunt încântat. ‎- Vreau să fac un anunț. 342 00:17:25,587 --> 00:17:27,255 ‎Casa cu petrecere câinilor… 343 00:17:27,339 --> 00:17:29,049 ‎- Ai vândut-o? ‎- Adineaori. Da. 344 00:17:29,132 --> 00:17:30,175 ‎- Doamne! ‎- Cu cât? 345 00:17:30,258 --> 00:17:31,802 ‎Șapte milioane. 346 00:17:31,885 --> 00:17:33,637 ‎Stai! De ce nu bați clopotul? 347 00:17:33,720 --> 00:17:36,473 ‎- Nu-i de nasul tău? ‎- Sunt prea mahmur. 348 00:17:36,556 --> 00:17:39,226 ‎Nu am ocazia să lucrez des cu un client 349 00:17:39,309 --> 00:17:41,645 ‎atât de umil și de succes ca Simu. 350 00:17:41,728 --> 00:17:45,273 ‎Jason, nu e vorba de tine acum. ‎E rândul meu. 351 00:17:45,857 --> 00:17:47,234 ‎E enervant! 352 00:17:47,317 --> 00:17:50,278 ‎În mod normal, ‎o facem când se semnează contractul. 353 00:17:50,362 --> 00:17:51,655 ‎- Vrei să-l bați? ‎- Da! 354 00:17:51,738 --> 00:17:53,657 ‎- Chiar îmi vine. ‎- Nu, fă-o! 355 00:17:53,740 --> 00:17:54,950 ‎- Bine. ‎- E distractiv. 356 00:17:56,743 --> 00:17:58,703 ‎- O fac. ‎- Astupați-vă urechile! 357 00:17:58,787 --> 00:18:00,789 ‎- E tare. ‎- Nu, da! Cu putere! 358 00:18:02,040 --> 00:18:03,750 ‎Îmi cer scuze! 359 00:18:03,834 --> 00:18:04,918 ‎Nu, e în regulă. 360 00:18:08,046 --> 00:18:09,965 ‎- Poftim. ‎- Trebuie să dai totul. 361 00:18:10,048 --> 00:18:12,384 ‎Tu chiar ai pus osul! Apreciez. 362 00:18:12,467 --> 00:18:13,677 ‎Te-ai descurcat grozav. 363 00:18:13,760 --> 00:18:17,013 ‎- Îți vom găsi o casă minunată! ‎- S-o facem! 364 00:18:17,097 --> 00:18:19,057 ‎- Ești atât de drăguț. ‎- Vei face ravagii. 365 00:18:19,141 --> 00:18:20,016 ‎Abia aștept. 366 00:18:20,100 --> 00:18:22,060 ‎N-ai zice că e o mare vedetă. 367 00:18:22,144 --> 00:18:23,687 ‎- Ce drăguț ești! ‎- Potolește-te! 368 00:18:23,770 --> 00:18:26,022 ‎De ce roșești? Și tu ai roșit. 369 00:18:32,112 --> 00:18:33,947 ‎BULEVARDUL BEVERLY 370 00:18:34,030 --> 00:18:36,616 ‎5 DORMITOARE, 6 BĂI, 356 M2 371 00:18:37,200 --> 00:18:38,243 ‎PREȚUL - 3.600.000$ 372 00:18:38,326 --> 00:18:39,578 ‎COMISION - 108.000$ 373 00:18:43,748 --> 00:18:47,210 ‎- Bună, frumoaso! ‎- Hei! Ce faci? 374 00:18:47,294 --> 00:18:49,796 ‎Bine. Doamne! Ce casă frumoasă! 375 00:18:49,880 --> 00:18:50,839 ‎Nu-i așa? 376 00:18:50,922 --> 00:18:53,216 ‎- Mă bucur că ai ajuns. ‎- Mersi de invitație! 377 00:18:53,300 --> 00:18:55,218 ‎Când a fost construită casa? 378 00:18:55,302 --> 00:18:57,721 ‎- Are șapte ani. ‎- Șapte ani. 379 00:18:57,804 --> 00:19:02,309 ‎Da. Sus, a refăcut compartimentarea ‎făcând două dormitoare principale mari. 380 00:19:02,392 --> 00:19:04,644 ‎- Un dormitor dublu sus. ‎- Îmi place. 381 00:19:04,728 --> 00:19:07,939 ‎- Are un dressing masiv. Cred că în… ‎- Perfecțiune! 382 00:19:08,023 --> 00:19:09,065 ‎- Știu. ‎- Da. 383 00:19:09,149 --> 00:19:12,027 ‎Aceasta e una din cele mai mari hibe. ‎Oamenii spun: 384 00:19:12,110 --> 00:19:14,571 ‎„Ador casa, dar dressingul e prea mic.” 385 00:19:14,654 --> 00:19:18,909 ‎Cred că va avea succes la… 386 00:19:18,992 --> 00:19:21,494 ‎- Cupluri. ‎- Cupluri sau persoane singure. 387 00:19:21,578 --> 00:19:22,495 ‎- Da. ‎- Mă rog! 388 00:19:22,579 --> 00:19:26,124 ‎Câteva obiecte de decor ‎ca să aducă niște culoare. 389 00:19:26,208 --> 00:19:29,336 ‎Nu e nevoie ‎de multe, dar da, va arăta mai bine. 390 00:19:29,419 --> 00:19:32,923 ‎Da. Ce se întâmplă? ‎Nu te-am mai văzut de câteva zile. 391 00:19:33,006 --> 00:19:34,216 ‎- Știu. ‎- Noutăți? 392 00:19:34,299 --> 00:19:35,258 ‎Nu prea. 393 00:19:36,259 --> 00:19:37,886 ‎Nu m-am văzut cu fetele. 394 00:19:37,969 --> 00:19:41,056 ‎Am stat puțin cu Christine zilele trecute. 395 00:19:41,139 --> 00:19:42,224 ‎- Serios? ‎- Da. 396 00:19:42,307 --> 00:19:44,267 ‎Am avut o discuție plăcută 397 00:19:44,351 --> 00:19:47,687 ‎și doar aduc vorba despre asta 398 00:19:47,771 --> 00:19:49,940 ‎fiindcă cred că e important de spus. 399 00:19:50,774 --> 00:19:52,567 ‎Nu, nu e nimic de rău. 400 00:19:53,318 --> 00:19:57,322 ‎Nu, eu cred că ea încă te iubește. 401 00:19:57,405 --> 00:19:59,908 ‎Mary și Christine erau ca niște surori. 402 00:19:59,991 --> 00:20:03,578 ‎Se vede că au avut o prietenie frumoasă, 403 00:20:03,662 --> 00:20:05,705 ‎iar acum sunt certate rău. 404 00:20:05,789 --> 00:20:07,207 ‎Dar viața e prea scurtă. 405 00:20:07,290 --> 00:20:12,754 ‎Și eu aș da orice să am ‎mai mult timp de petrecut cu sora mea. 406 00:20:12,837 --> 00:20:17,384 ‎Dacă puteți purta o discuție… ‎Eu încerc să văd partea bună a oamenilor. 407 00:20:17,467 --> 00:20:18,677 ‎Am trecut prin asta. 408 00:20:18,760 --> 00:20:22,931 ‎Nu pot sta mereu după toanele 409 00:20:23,014 --> 00:20:25,767 ‎și instabilitatea ei emoțională, 410 00:20:25,850 --> 00:20:27,143 ‎fiindcă mă zăpăcește. 411 00:20:27,227 --> 00:20:29,854 ‎Spune că îi lipsesc ‎dar nu mă invită la petrecerea ei. 412 00:20:29,938 --> 00:20:33,024 ‎Te-a invitat pe tine, ‎pe care abia te-a cunoscut, 413 00:20:33,108 --> 00:20:34,276 ‎dar nu pe mine. 414 00:20:34,359 --> 00:20:39,698 ‎„Serios? Ți-e dor de mine, ‎mă iubești, dar faci, zilnic, lucruri 415 00:20:39,781 --> 00:20:43,243 ‎care contrazic complet ceea ce susții.” 416 00:20:43,326 --> 00:20:45,078 ‎Nu-mi place energia aia negativă 417 00:20:45,161 --> 00:20:48,498 ‎și nu-i voi mai da acces în viața mea. 418 00:20:48,581 --> 00:20:51,084 ‎E așa de ani de zile și mă trădează mereu. 419 00:20:51,167 --> 00:20:54,963 ‎Cu mine pare dulce și grijulie. 420 00:20:55,046 --> 00:20:57,632 ‎Asta e strategia ei. Așa lucrează. 421 00:20:57,716 --> 00:21:00,677 ‎E foarte drăguță cu oamenii pe față, 422 00:21:00,760 --> 00:21:01,803 ‎până nu mai e. 423 00:21:01,886 --> 00:21:05,390 ‎Christine mi-a spus ‎că prețuiește loialitatea. 424 00:21:06,391 --> 00:21:09,894 ‎Prețuiește să nu-i ieși din cuvânt, ‎să faci orice îți spune. 425 00:21:09,978 --> 00:21:12,272 ‎„Dacă nu-ți place ‎de cineva, nu-mi place nici mie.” 426 00:21:12,355 --> 00:21:15,191 ‎Se supără pe oameni din atâtea motive  427 00:21:15,275 --> 00:21:17,736 ‎și nu cred că știe ce e loialitatea. 428 00:21:17,819 --> 00:21:22,866 ‎Sunt o prietenă loială ‎și i-am acordat șansă după șansă. 429 00:21:22,949 --> 00:21:27,245 ‎Chiar dacă simt că e evident ‎că nu mai vrei să ai de-a face cu ea, 430 00:21:27,329 --> 00:21:30,957 ‎ce ai zice ‎de o conversație față în față cu ea? 431 00:21:31,041 --> 00:21:32,459 ‎Chiar nu mă interesează. 432 00:21:32,542 --> 00:21:35,378 ‎Acum știu ce fel de om e ‎și nu mai vreau nimic de-a face. 433 00:21:35,462 --> 00:21:38,631 ‎Ce ai face ‎dacă ar apărea să încerce să-ți vorbească? 434 00:21:38,715 --> 00:21:40,675 ‎Nu mai vorbi! Acum. Oprește-te! 435 00:21:40,759 --> 00:21:42,594 ‎Poziția mea nu se va schimba. 436 00:21:43,261 --> 00:21:47,015 ‎Nu vreau să vină nimeni ‎la mine să încerce să repare asta, 437 00:21:47,098 --> 00:21:48,975 ‎fiindcă nu mai are ce. 438 00:21:49,059 --> 00:21:50,769 ‎N-o vreau în viața mea. 439 00:21:51,353 --> 00:21:53,229 ‎Te rog, nu te băga! 440 00:22:06,659 --> 00:22:08,787 ‎Am înțeles. Bine. Sună bine. 441 00:22:09,996 --> 00:22:13,917 ‎E greu să găsești un tip capabil ‎să fie cu cineva care are succes. 442 00:22:14,000 --> 00:22:16,002 ‎Mulți sunt foarte nesiguri pe ei. 443 00:22:16,086 --> 00:22:18,046 ‎Poftim? Glumesc. 444 00:22:18,129 --> 00:22:19,547 ‎Cineva care are succes… 445 00:22:19,631 --> 00:22:22,675 ‎Dacă îi spui unui tip: ‎„Tocmai mi-am luat o casă”, 446 00:22:22,759 --> 00:22:25,804 ‎îl vezi intimidat ‎când află că a costat 3 milioane. 447 00:22:25,887 --> 00:22:30,934 ‎Trebuie să facă mulți bani ‎ca să fie împăcați cu tot ce ai tu. 448 00:22:31,017 --> 00:22:36,398 ‎E greu să găsești pe cineva ‎care să te susțină în ceea ce faci. 449 00:22:36,481 --> 00:22:37,982 ‎- Da. ‎- Romain se pricepe. 450 00:22:38,066 --> 00:22:40,443 ‎E mândru de mine, dar îmi fac griji. 451 00:22:40,527 --> 00:22:44,322 ‎Mă întreb dacă se simte prost. ‎Mă ofer să plătesc. Și-mi zice: „Nu!” 452 00:22:44,406 --> 00:22:47,617 ‎Sunteți căsătoriți, ‎deci e diferit. Nu e iubitul tău. 453 00:22:48,535 --> 00:22:49,744 ‎Bine, doamnelor. 454 00:22:50,703 --> 00:22:53,415 ‎Vă amintiți când vorbeam despre Davina? 455 00:22:54,165 --> 00:22:56,000 ‎Am decis s-o aduc înapoi. 456 00:22:56,584 --> 00:22:59,546 ‎- Cred că e valoroasă. ‎- Ai zis „botoasă”? 457 00:22:59,629 --> 00:23:01,548 ‎- Nu. ‎- Asta am auzit. Scuze. 458 00:23:01,631 --> 00:23:02,882 ‎S-o primiți frumos! 459 00:23:02,966 --> 00:23:05,593 ‎Cred că ar contribui cu listări bune 460 00:23:05,677 --> 00:23:08,763 ‎și am vorbit cu ea ‎despre dinamica noastră și… 461 00:23:08,847 --> 00:23:10,974 ‎- Atitudinea pozitivă. ‎- …da, s-o păstreze așa. 462 00:23:11,057 --> 00:23:13,935 ‎- Ce a spus? ‎- A fost receptivă. 463 00:23:14,018 --> 00:23:16,938 ‎Nu mă bucur că se întoarce la birou, 464 00:23:17,021 --> 00:23:19,149 ‎dacă e să fiu absolut sinceră. 465 00:23:19,232 --> 00:23:23,027 ‎Totuși, cred că dacă ‎te întorci pe teritoriul creat de noi, 466 00:23:23,111 --> 00:23:26,364 ‎trebuie să încerci să te integrezi 467 00:23:26,448 --> 00:23:28,908 ‎și să faci lucrurile cum le facem noi, 468 00:23:28,992 --> 00:23:30,493 ‎altminteri ieși afară. 469 00:23:30,577 --> 00:23:34,205 ‎Deci haideți s-o primim înapoi în echipă  470 00:23:34,289 --> 00:23:35,457 ‎și s-o susținem. 471 00:23:35,540 --> 00:23:36,458 ‎Bine? 472 00:23:37,459 --> 00:23:38,293 ‎Bine. 473 00:23:38,376 --> 00:23:40,712 ‎- Tu ești șeful. ‎- Și când o să înceapă? 474 00:23:42,213 --> 00:23:43,715 ‎Într-o secundă? Azi? 475 00:23:43,798 --> 00:23:44,799 ‎- Da. ‎- Azi? 476 00:23:44,883 --> 00:23:46,092 ‎- Azi. ‎- Da. 477 00:23:46,176 --> 00:23:49,804 ‎Îi place să ne pună ‎în fața faptului împlinit ca să n-avem… 478 00:23:49,888 --> 00:23:50,972 ‎Timp să ne adaptăm. 479 00:23:51,055 --> 00:23:53,850 ‎- Doar v-am avertizat. ‎- Cu două minute înainte! 480 00:23:54,893 --> 00:23:55,894 ‎Ai cunoscut-o pe Davina? 481 00:23:55,977 --> 00:23:58,521 ‎Doar în trecere. ‎Niciodată oficial, nu cred. 482 00:24:00,106 --> 00:24:00,940 ‎Bună! 483 00:24:01,024 --> 00:24:02,400 ‎- Bună! ‎- Bună! 484 00:24:02,484 --> 00:24:03,318 ‎Hola! 485 00:24:03,401 --> 00:24:06,154 ‎- Bună! Mă bucur să te văd! ‎- Ce faci? 486 00:24:06,237 --> 00:24:08,156 ‎Bine. Cum vă merge? 487 00:24:08,239 --> 00:24:09,282 ‎Bine ai revenit! 488 00:24:09,365 --> 00:24:11,701 ‎Sincer? Părea foarte… 489 00:24:12,410 --> 00:24:13,453 ‎inocentă. 490 00:24:13,536 --> 00:24:18,416 ‎Parcă era o Barbie ‎în rochie de biserică și fundă, 491 00:24:18,500 --> 00:24:19,584 ‎așa arăta. 492 00:24:20,168 --> 00:24:22,086 ‎Ce faci? Ce mai e nou cu tine? 493 00:24:22,170 --> 00:24:23,129 ‎Totul bine. 494 00:24:23,796 --> 00:24:26,466 ‎Proiectul la care lucram s-a încheiat 495 00:24:26,549 --> 00:24:28,927 ‎și vorbeam cu Brett și Jason, 496 00:24:29,010 --> 00:24:32,305 ‎și ne gândeam ‎să ne concentrăm pe case de familie 497 00:24:32,388 --> 00:24:35,433 ‎iar eu am un client minunat ‎care are o casă pe strada asta, 498 00:24:35,517 --> 00:24:37,602 ‎și mi-am zis că s-ar potrivi. 499 00:24:37,685 --> 00:24:40,438 ‎Îmi place să lucrez cu voi ‎deci sper că mă veți primi înapoi! 500 00:24:42,565 --> 00:24:44,067 ‎Cum vă merge? 501 00:24:44,150 --> 00:24:44,984 ‎- Bine! ‎- Bine? 502 00:24:45,068 --> 00:24:46,694 ‎- Da, a fost… ‎- Intens, nu? 503 00:24:46,778 --> 00:24:48,571 ‎- Dar ne-am descurcat. ‎- Da. 504 00:24:49,364 --> 00:24:51,074 ‎Davina, unde o să stai? 505 00:24:51,157 --> 00:24:53,284 ‎Nu știu. Poate pe canapea? Nu știu. 506 00:24:53,368 --> 00:24:54,953 ‎- E comodă. ‎- E un birou aici. 507 00:24:55,036 --> 00:24:56,955 ‎Ăla de acolo? Al Vanessei. Nu. 508 00:24:57,038 --> 00:25:00,250 ‎Știu că sunt nouă aici, ‎dar n-am să renunț la birou. 509 00:25:01,167 --> 00:25:03,461 ‎- Poftim. ‎- Davina, ai un birou. 510 00:25:03,545 --> 00:25:04,671 ‎- Super. ‎- Da. 511 00:25:04,754 --> 00:25:07,006 ‎- E cam dezordonat. ‎- Mulțumesc! 512 00:25:07,632 --> 00:25:09,259 ‎Cum te-ai acomodat, Vanessa? 513 00:25:09,342 --> 00:25:11,803 ‎- Te distrezi? ‎- Mă distrez. 514 00:25:11,886 --> 00:25:13,429 ‎Vanessa stă la biroul meu 515 00:25:13,513 --> 00:25:16,683 ‎dar asta nu înseamnă ‎că e automat și un agent bun. 516 00:25:16,766 --> 00:25:19,018 ‎- Bun venit în Agenția Oppenheim! ‎- Mersi! 517 00:25:19,102 --> 00:25:19,936 ‎Bine ai revenit! 518 00:25:20,019 --> 00:25:23,398 ‎Davina nu-mi transmite ‎nicio energie negativă, 519 00:25:23,481 --> 00:25:25,733 ‎dar sigur suntem stânjenite. 520 00:25:27,485 --> 00:25:30,071 ‎- Să-mi spui dacă te pot ajuta. ‎- Mulțumesc, Davina! 521 00:25:31,322 --> 00:25:32,407 ‎- Chrishell. ‎- Da? 522 00:25:32,490 --> 00:25:34,325 ‎- Putem vorbi puțin? ‎- Da. 523 00:25:34,409 --> 00:25:36,077 ‎- Aici? ‎- Da, de ce nu? 524 00:25:39,872 --> 00:25:42,709 ‎Am vrut să stăm de vorbă 525 00:25:42,792 --> 00:25:45,670 ‎fiindcă știu că am avut probleme în trecut 526 00:25:45,753 --> 00:25:47,130 ‎și vreau să-mi cer scuze. 527 00:25:47,213 --> 00:25:49,716 ‎Îmi pare sincer rău că te-am rănit, 528 00:25:49,799 --> 00:25:51,718 ‎iar asta nu era intenția mea. 529 00:25:51,801 --> 00:25:55,096 ‎A fost doar ‎un comentariu neglijent, dar jignitor 530 00:25:55,179 --> 00:25:57,307 ‎și regret că ți-am rănit sentimentele. 531 00:25:57,390 --> 00:25:58,391 ‎- Sincer. ‎- Bine. 532 00:25:58,474 --> 00:26:00,518 ‎Apreciez asta. Doar că… 533 00:26:01,311 --> 00:26:03,104 ‎Aș fi apreciat și atunci…  534 00:26:03,187 --> 00:26:05,148 ‎- Sigur. ‎- A trecut mult timp. 535 00:26:05,231 --> 00:26:08,276 ‎Ar fi părut mai sinceră ‎dacă ai fi spus-o înainte. 536 00:26:08,359 --> 00:26:12,530 ‎Sunt sinceră și, ‎ca să înțelegi, din perspectiva mea, 537 00:26:13,031 --> 00:26:16,492 ‎nu știam niciun detaliu, ‎simțeam că nu ești deschisă cu mine 538 00:26:16,576 --> 00:26:18,411 ‎și poate că nici eu nu eram. 539 00:26:18,494 --> 00:26:21,623 ‎N-am fost deschisă ‎fiindcă treceam printr-un divorț public 540 00:26:21,706 --> 00:26:22,790 ‎și nu eram prietene. 541 00:26:22,874 --> 00:26:25,418 ‎Nu m-ar fi deranjat ‎dacă comentai doar o dată 542 00:26:25,501 --> 00:26:28,588 ‎dar ai insistat, după ce te-am rugat, ‎repetat, să te oprești. 543 00:26:28,671 --> 00:26:32,634 ‎De asta m-a durut, ‎fiindcă treceam prin multe. 544 00:26:32,717 --> 00:26:34,927 ‎Încercam doar să trec peste noapte. 545 00:26:35,011 --> 00:26:36,971 ‎Te-am rugat de câteva ori să te oprești. 546 00:26:37,055 --> 00:26:39,349 ‎Era ca și cum îți făcea plăcere. 547 00:26:39,432 --> 00:26:42,310 ‎- Într-un mod bolnav. ‎- Nu-mi făcea plăcere. 548 00:26:42,393 --> 00:26:46,147 ‎Și de ce aș fi obligată să-ți spun ceva? 549 00:26:46,230 --> 00:26:48,691 ‎Nu știu ce aș putea ‎să mai fac decât să-mi cer scuze. 550 00:26:48,775 --> 00:26:52,153 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Cred că își cere scuze. 551 00:26:52,236 --> 00:26:53,946 ‎Sper să putem trece de asta. 552 00:26:54,030 --> 00:26:57,742 ‎Poate ne putem cunoaște la un alt nivel. 553 00:26:57,825 --> 00:26:59,869 ‎Nu cred că ne vom împleti părul, 554 00:26:59,952 --> 00:27:01,788 ‎dar nici nu e nevoie. 555 00:27:01,871 --> 00:27:04,207 ‎Dar vreau să mi se dea o șansă, 556 00:27:04,290 --> 00:27:07,377 ‎fiindcă mă simt judecată ‎fiindcă sunt prietenă cu Christine. 557 00:27:07,460 --> 00:27:09,545 ‎- Nu e corect să mă bagi în oala aia. ‎- Da. 558 00:27:09,629 --> 00:27:13,758 ‎Dacă nu mi-ai fi făcut nimic, nu o făceam. 559 00:27:13,841 --> 00:27:16,886 ‎- Te-am judecat pe baza propriilor fapte. ‎- Da, e în regulă. 560 00:27:16,969 --> 00:27:19,222 ‎- De asta sunt aici. ‎- Apreciez scuzele. 561 00:27:19,305 --> 00:27:20,390 ‎- Bine. ‎- O îmbrățișare! 562 00:27:20,473 --> 00:27:21,307 ‎Mulțumesc! 563 00:27:22,392 --> 00:27:24,852 ‎N-am mai avut parte ‎de o îmbrățișare mai stânjenitoare, 564 00:27:24,936 --> 00:27:28,523 ‎dar mi se pare că are un look nou, 565 00:27:28,606 --> 00:27:32,694 ‎poate încearcă să se prezinte ‎într-o nouă formulă așa că… 566 00:27:32,777 --> 00:27:35,238 ‎Să vedem cum merge. 567 00:27:36,197 --> 00:27:37,573 ‎Pentru o nouă energie! 568 00:27:37,657 --> 00:27:39,033 ‎Așa! Îmi place! 569 00:27:55,216 --> 00:27:57,969 ‎- Ce loc grozav! ‎- Arată frumos. 570 00:27:58,052 --> 00:28:00,054 ‎Christine merge ca pe podium. 571 00:28:00,138 --> 00:28:01,431 ‎Știu! Nu asta facem? 572 00:28:02,890 --> 00:28:05,268 ‎- E atât de frumos, dlor! ‎- Ador florile! 573 00:28:05,351 --> 00:28:07,729 ‎Veneam aici mereu înainte. 574 00:28:07,812 --> 00:28:09,981 ‎- Fără copii, știi? ‎- Ce vremuri! 575 00:28:10,064 --> 00:28:12,567 ‎Sincer, nu cred ‎că ai născut acum patru săptămâni. 576 00:28:12,650 --> 00:28:15,403 ‎- Știu. Nici eu nu pot. ‎- Arăți incredibil. 577 00:28:15,486 --> 00:28:17,405 ‎- Arăți uimitor. ‎- Ești foarte sexy. 578 00:28:17,488 --> 00:28:19,031 ‎- Mulțumesc! ‎- Ești extraterestră. 579 00:28:19,782 --> 00:28:21,701 ‎Știu că sunt, căci sunt o ciudată. 580 00:28:21,784 --> 00:28:24,912 ‎- Cum te simți? Cum e CJ? ‎- E bine! 581 00:28:24,996 --> 00:28:26,205 ‎A fost foarte cuminte. 582 00:28:26,289 --> 00:28:27,290 ‎Nu e deloc capricios. 583 00:28:27,373 --> 00:28:31,627 ‎Sunt sigură că vei fi ‎o mamă uimitoare și vei rezolva totul. 584 00:28:31,711 --> 00:28:33,796 ‎Sunt distrasă. ‎E un cuplu în spatele nostru 585 00:28:33,880 --> 00:28:37,008 ‎care se giugiulește ‎de parcă ar face sex pe canapea. 586 00:28:37,091 --> 00:28:39,260 ‎Priviți! E foarte scârbos. 587 00:28:39,343 --> 00:28:40,845 ‎Nu vreau să-mi rup gâtul. 588 00:28:40,928 --> 00:28:44,098 ‎Da. E o grozăvie acolo. Da. 589 00:28:44,182 --> 00:28:46,476 ‎A trecut ceva ‎de când am făcut asta în public. 590 00:28:46,559 --> 00:28:48,519 ‎Nici nu cred că am fost așa. 591 00:28:48,603 --> 00:28:50,563 ‎Trebuie să aibă grijă diseară, 592 00:28:50,646 --> 00:28:54,275 ‎fiindcă, peste nouă luni, ‎lucrurile pot arăta foarte diferit. 593 00:28:54,358 --> 00:28:57,862 ‎Știi, Heather face o petrecere ‎cu Tarek să-și sărbătorească iubirea. 594 00:28:57,945 --> 00:29:01,407 ‎E pe un iaht. Veniți? ‎Cred că e într-o săptămână sau două. 595 00:29:01,991 --> 00:29:03,701 ‎- Nu sunt invitată! ‎- Nu știu nimic. 596 00:29:03,785 --> 00:29:05,161 ‎- Te-au invitat? ‎- Nu. 597 00:29:05,995 --> 00:29:07,622 ‎- Serios? ‎- Bine. Lasă. 598 00:29:07,705 --> 00:29:10,124 ‎- Dar tu te înțelegi cu Heather, nu? ‎- Grozav. 599 00:29:10,208 --> 00:29:12,919 ‎Poate pentru că n-ai mai fost la birou și… 600 00:29:13,002 --> 00:29:15,087 ‎Poate, dar de ce ‎n-a invitat-o pe Christine? 601 00:29:15,171 --> 00:29:16,464 ‎Sunteți în relații bune, nu? 602 00:29:16,547 --> 00:29:18,966 ‎Credeam că da… 603 00:29:19,050 --> 00:29:23,012 ‎Dar de când și-a cunoscut logodnicul, 604 00:29:23,095 --> 00:29:27,683 ‎mi se pare că a fost ‎doar în bula lui, în lumea lui 605 00:29:27,767 --> 00:29:29,852 ‎și m-a lăsat cu ochii în soare. 606 00:29:29,936 --> 00:29:33,773 ‎Am invitat-o pe Heather la petrecerea mea. ‎Nu a venit, dar am invitat-o. 607 00:29:33,856 --> 00:29:36,776 ‎Nu știu exact cu ce am greșit. 608 00:29:36,859 --> 00:29:41,572 ‎Simt că vine ‎mai mult de la el decât de la ea. 609 00:29:41,656 --> 00:29:44,659 ‎- De ce de la el? ‎- Pentru că am spus niște lucruri. 610 00:29:44,742 --> 00:29:46,536 ‎Am văzut într-un interviu. 611 00:29:46,619 --> 00:29:49,163 ‎Ți-am făcut publicitate, Tarek. ‎Cu plăcere! 612 00:29:49,997 --> 00:29:52,250 ‎Nu cred că am greșit cu nimic. 613 00:29:52,333 --> 00:29:54,919 ‎Râdeam. Nu credeam că se va supăra. 614 00:29:55,002 --> 00:29:58,673 ‎Nici eu n-am crezut, ‎dar e foarte sensibilă. 615 00:29:58,756 --> 00:30:01,133 ‎- E foarte sensibilă. ‎- Simt că vei fi bine. 616 00:30:01,217 --> 00:30:02,593 ‎N-am mai văzut-o de mult, 617 00:30:02,677 --> 00:30:05,763 ‎fiindcă lui Mary ‎îi place să acapareze oamenii 618 00:30:05,847 --> 00:30:07,098 ‎deci nu mai am acces la ei. 619 00:30:09,016 --> 00:30:11,477 ‎Sărbătorim întoarcerea ta la birou. 620 00:30:11,561 --> 00:30:13,104 ‎- Știu. ‎- Dar, stai. 621 00:30:13,187 --> 00:30:14,438 ‎Cum a fost? 622 00:30:14,522 --> 00:30:16,482 ‎Aveam emoții, ‎nu știam la ce să mă aștept, 623 00:30:16,566 --> 00:30:19,902 ‎dar a foarte frumos, ‎iar atmosfera era mult mai bună. 624 00:30:19,986 --> 00:30:22,071 ‎A fost o atmosferă bună, nu? 625 00:30:22,154 --> 00:30:23,948 ‎- Mi s-a părut grozavă. ‎- Foarte mișto. 626 00:30:24,031 --> 00:30:26,617 ‎- Vanessa a fost super. Foarte dulce. ‎- Da. 627 00:30:26,701 --> 00:30:28,911 ‎Era și Emma și era foarte drăguță. 628 00:30:28,995 --> 00:30:32,373 ‎Cum a fost cu Chrishell? ‎Am auzit că ți-ai cerut scuze. 629 00:30:32,456 --> 00:30:36,377 ‎Am tras-o deoparte ‎și i-am zis: „Vreau să lămurim lucrurile 630 00:30:36,460 --> 00:30:40,381 ‎să-mi cer scuze. ‎Îmi cer scuze pentru ce s-a întâmplat.” 631 00:30:40,464 --> 00:30:43,718 ‎Și ea mi-a zis ‎că nu îi par foarte sinceră. 632 00:30:43,801 --> 00:30:45,094 ‎- Da. ‎- Mulțumesc mult! 633 00:30:45,177 --> 00:30:49,640 ‎Chiar mă străduiesc. ‎Nu știu ce altceva aș putea face. 634 00:30:49,724 --> 00:30:52,852 ‎E foarte înverșunată ‎și, sincer, mi-e milă de ea. 635 00:30:52,935 --> 00:30:56,230 ‎E oribil să fii așa, ‎dar n-o poți lua personal. 636 00:30:56,314 --> 00:31:00,735 ‎Sper că lucrurile vor evolua puțin. 637 00:31:00,818 --> 00:31:02,361 ‎- Noroc pentru…! ‎- Noroc! 638 00:31:02,445 --> 00:31:04,030 ‎…noua atmosferă a Grupului O? 639 00:31:04,113 --> 00:31:05,197 ‎Da! 640 00:31:19,378 --> 00:31:20,212 ‎Bine. 641 00:31:22,381 --> 00:31:23,549 ‎Ce frumos! 642 00:31:23,633 --> 00:31:26,260 ‎Da, clientului tău va fi fermecat de ea. 643 00:31:26,344 --> 00:31:28,638 ‎- Îmi place mult! ‎- Știu! 644 00:31:28,721 --> 00:31:32,642 ‎S-a retras avansul ‎la casa lui French și e foarte frustrant, 645 00:31:32,725 --> 00:31:36,520 ‎așa că sper ‎să-i placă casa, clientului Emmei, 646 00:31:36,604 --> 00:31:39,565 ‎să ne facă o ofertă ‎și să reîncepem negocierile în curând. 647 00:31:42,026 --> 00:31:43,194 ‎Are cinci dormitoare, 648 00:31:43,277 --> 00:31:46,072 ‎casa de oaspeți, studioul de muzică de jos 649 00:31:46,155 --> 00:31:48,407 ‎și un apartament de sine stătător. 650 00:31:49,033 --> 00:31:50,910 ‎- E mare. ‎- Da. 651 00:31:50,993 --> 00:31:52,620 ‎E uimitor! 652 00:31:52,703 --> 00:31:54,830 ‎Îmi place la nebunie! 653 00:31:54,914 --> 00:31:56,666 ‎E o casă de petrecăreți. 654 00:31:57,249 --> 00:32:00,753 ‎Apropo de petreceri, ‎la petrecerea pentru câini… 655 00:32:01,587 --> 00:32:03,214 ‎Da, a fost interesant. 656 00:32:03,297 --> 00:32:06,217 ‎Asta e formularea cea mai delicată. 657 00:32:06,300 --> 00:32:07,551 ‎Ce s-a întâmplat? 658 00:32:07,635 --> 00:32:09,929 ‎Va trebui să-mi pun geanta jos. 659 00:32:10,012 --> 00:32:13,432 ‎Am stat acolo încercând ‎să fiu politicoasă și fiu deschisă, 660 00:32:13,516 --> 00:32:15,977 ‎fiindcă abia ce a născut. 661 00:32:16,060 --> 00:32:19,772 ‎Mi-am zis că poate s-a schimbat. ‎și e o persoană mai cumsecade. 662 00:32:19,855 --> 00:32:22,566 ‎Dar m-a mințit în continuu. 663 00:32:22,650 --> 00:32:24,026 ‎Ce a zis? 664 00:32:24,110 --> 00:32:26,737 ‎Că fostul nostru iubit ‎a cerut-o în căsătorie. 665 00:32:27,947 --> 00:32:30,074 ‎- Știu. Îți stă mintea în loc. ‎- Ce? 666 00:32:30,157 --> 00:32:32,493 ‎N-a avut niciun inel. N-au fost logodiți. 667 00:32:32,576 --> 00:32:34,912 ‎Nici nu i-a dat o cheie de la el, 668 00:32:34,996 --> 00:32:36,622 ‎fiindcă era dusă cu capul. 669 00:32:36,706 --> 00:32:38,749 ‎E o minciună sfruntată. 670 00:32:38,833 --> 00:32:41,961 ‎Dacă o conectăm ‎la un detector de minciuni, l-ar strica. 671 00:32:42,044 --> 00:32:43,796 ‎Bine? Adică… 672 00:32:43,879 --> 00:32:45,506 ‎Doamne! Unde e inelul? 673 00:32:46,090 --> 00:32:50,219 ‎Îmi spunea: „Nu știam ‎dacă ți-a dat și ție același inel.” 674 00:32:50,720 --> 00:32:54,223 ‎Mie nu mi-a dat ‎un inel imaginar, ci un diamant adevărat. 675 00:32:54,306 --> 00:32:57,560 ‎Numai cât i-a chinuit pe Jason și pe Brett 676 00:32:57,643 --> 00:33:00,896 ‎încercând să-ți aleagă inelul perfect! 677 00:33:00,980 --> 00:33:03,149 ‎- Știu. ‎- Și îți spune toate astea… 678 00:33:03,232 --> 00:33:05,693 ‎Și, apropo, i-a povestit doar Davinei. 679 00:33:08,070 --> 00:33:10,698 ‎Davina nu era… ‎Davina nici nu era în agenție. 680 00:33:10,781 --> 00:33:12,283 ‎Mulțumesc, Mary! 681 00:33:12,366 --> 00:33:13,492 ‎Mulțumesc! Știu. 682 00:33:13,576 --> 00:33:14,827 ‎A venit… Dumnezeule! 683 00:33:14,910 --> 00:33:16,537 ‎Nimic nu se leagă. 684 00:33:16,620 --> 00:33:21,292 ‎Christine s-a întâlnit cu tipul ăsta ‎cu mult înainte să apară Davina, 685 00:33:21,375 --> 00:33:24,628 ‎așa că s-a încâlcit în propria minciună. 686 00:33:24,712 --> 00:33:27,465 ‎A vrut să se dea, ‎în acel moment, drept victimă 687 00:33:27,548 --> 00:33:30,593 ‎când e cât se poate ‎de departe de așa ceva. 688 00:33:30,676 --> 00:33:34,305 ‎- De ce nu poate fi normală? ‎- Nu se poate abține. 689 00:33:34,388 --> 00:33:37,349 ‎Îmi putea spune: ‎„Poate că eram geloasă și supărată, 690 00:33:37,433 --> 00:33:39,018 ‎fiind încă îndrăgostită de el 691 00:33:39,101 --> 00:33:41,312 ‎și v-am văzut împreună ‎și am luat-o razna.” 692 00:33:41,395 --> 00:33:45,816 ‎- Probabil că asta s-a întâmplat. ‎- Aș fi apreciat să-mi zică asta. 693 00:33:45,900 --> 00:33:47,985 ‎Voi nu erați împreună 694 00:33:48,069 --> 00:33:49,820 ‎și de ce nu erau împreună? 695 00:33:49,904 --> 00:33:50,905 ‎N-a fost vina lui. 696 00:33:51,489 --> 00:33:53,324 ‎Să fim sinceri. 697 00:33:53,407 --> 00:33:56,577 ‎Nu știu cum crede ‎că va convinge pe cineva 698 00:33:56,660 --> 00:33:58,621 ‎când toți cei din jur știu adevărul. 699 00:33:58,704 --> 00:34:01,082 ‎Nu sunt ranchiunoasă, 700 00:34:01,165 --> 00:34:03,751 ‎dar de ce tot inventează minciuni? 701 00:34:03,834 --> 00:34:06,921 ‎Trebuie doar să vii, ‎să fii drăguță și să nu te ții de mizerii. 702 00:34:07,004 --> 00:34:11,008 ‎Sunt cea mai drăguță persoană din lume. ‎Aș fi avut grijă de bebeluș. Serios! 703 00:34:11,092 --> 00:34:14,428 ‎Christine e foarte geloasă ‎și cred că, în mintea ei, 704 00:34:14,512 --> 00:34:18,390 ‎sunt fata care a venit ‎și i-a furat viața pe care și-o dorea. 705 00:34:18,474 --> 00:34:20,142 ‎pe tipul pe care și-l dorea 706 00:34:20,226 --> 00:34:23,896 ‎și încearcă să-mi distrugă reputația ‎ca să par o desfrânată 707 00:34:23,979 --> 00:34:25,356 ‎ceea ce nu e adevărat. 708 00:34:25,439 --> 00:34:27,191 ‎Nu poate trece peste ce s-a întâmplat. 709 00:34:27,274 --> 00:34:30,361 ‎Nu știu de ce crede ‎că e în regulă să se comporte așa. 710 00:34:30,443 --> 00:34:33,405 ‎Abia așteptam să vin ‎și să lucrez cu toată lumea. 711 00:34:33,489 --> 00:34:35,825 ‎- Era o atmosferă atât de bună. ‎- Ne place de tine. 712 00:34:35,907 --> 00:34:39,537 ‎Știu. Îmi place să fiu acolo, ‎dar când apare ea toată lumea e crispată. 713 00:34:39,620 --> 00:34:41,329 ‎Purtarea tuturor se modifică. 714 00:34:41,413 --> 00:34:42,414 ‎- Știu. ‎- A tuturor. 715 00:34:42,498 --> 00:34:46,418 ‎Oricine prezintă cea mai mică amenințare ‎pentru ea, e terorizat. 716 00:34:46,501 --> 00:34:48,753 ‎Și nimeni nu-i pune capăt. 717 00:34:48,838 --> 00:34:52,215 ‎Nu merit să fiu într-un astfel de mediu. 718 00:34:52,298 --> 00:34:56,178 ‎Nimeni nu merită să fie ‎într-un mediu cu un om atât de toxic. 719 00:34:56,762 --> 00:34:59,098 ‎Sper ca Jason și Brett mă vor înțelege, 720 00:34:59,181 --> 00:35:00,850 ‎dar eu, gata, îmi scot mânușile. 721 00:35:00,933 --> 00:35:02,518 ‎Nu vreau să lucrez cu ea, 722 00:35:02,601 --> 00:35:06,355 ‎așa că se va ajunge ‎la un punct în care vor alege: eu sau ea. 723 00:35:34,008 --> 00:35:35,926 ‎Subtitrarea: Adina Chirica